La Tarentaise versant Femme

Page 1



Edito

lEs fEmmEs a la montagnE

modE d’EmPloi ? Ce n’est pourtant pas bien compliqué : de la fête pour s’éclater et du calme pour se ressourcer, des sensations fortes et du zen avec des moments pour soi. Des trucs en couple aussi et surtout en famille. Pas trop de froid, ou alors avec une super combi dernière tendance. Et voici la clé qui ouvre toutes les portes : du shopping ! Juste pour être au top du glamour et valoriser notre partenaire, cela va de soi… Une femme à la montagne, c’est plutôt simple non ? On n’est pas exigeante, c’est juste qu’on aime les bons moments et décider d’où on les passe, avec qui, quand et comment. Bon d’accord, vous pouvez nous suggérer quelques idées, on ne fera pas trop la fine bouche, l’important c’est d’en profiter à fond, non ? alors, prêtes les filles ? Cette partie du mag est faite pour vous et c’est la meilleure… Ready girls ? This part of the magazine is made for you and it’s the best part : fun activities, parties, moments of relaxation, strong sensations, shopping, nice restaurants and sunny terraces... les filles InFOsnEWs

sommairE 2 4 5 6 8 8 10 12 14 15 16 18 19 20 22 24 26 30 31

PORtRAIt DE FEMMEs : Joséphine & Françoise Forni top 10 des activités pour déconnecter agenda 100% Girly activité : la vague de surf activité Famille : le yéti Park activité Famille : les animations de Peisey-vallandry activité : la conduite sur glace PORtRAIt DE FEMME : nathalie Guidon Bien-être : prendre soin de soi Bien-être : cours d’auto-maquillage PORtRAIt DE FEMME : Charlotte Saint Jean Shopping beauté Bien-être : l’Ekrin - hôtel Kaïla PORtRAIt DE FEMME : rosette vallat Gourmandise : atelier chocolat PORtRAIt DE FEMME : Carole inaudi Shopping sport PORtRAIt DE FEMME : Elina Sirparanta Comment faire plaisir à son homme

inFOSnEwS hOrS-SériE la tarEntaisE, vErsant fEmmE 73 350 Montagny Chef lieu +33 (0)4 79 410 410 / www.infosnews.fr Editeur : Sas SDGB, rCS 450 830 583. Impression : lorraine Graphic. Coordination : Céline l. (indépendante) / aurélie D. tous les produits infosnews s'intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l'environnement.

Rédaction : Sabrina M. / émily S. / Johanne B. Céline l. (indépendante) / Géraldine r. (indépendante) Graphisme : Johanne B. Publicité : émily S. / Sabrina M. / Sophie B. (indépendante) traduction : Katrien S. (indépendante)

11


2

Portrait dE fEmmEs

FILLE

&

JosEPHinE Et franCoisE

forni

la soutEnir sans la PoussEr

joséphine a 21 ans, une passion de toujours pour le ski qu’elle pratique à haut niveau et rêve de devenir championne. sa mère, Françoise, gère avec son mari l’hôtel Allodis**** à Méribel depuis 28 ans, et soutient sa fille dans ses ambitions. Interview croisée de deux amoureuses de la montagne. Géraldine r.

La culture de la gagne, c’est de famille !? joséphine : C’est vrai que depuis toute petite, j’aime gagner ! Cela vient sûrement du fait que j’ai toujours couru avec mon frère Pierre, d’un an mon aîné, et aussi de mon père qui faisait de la compétition. aujourd’hui je suis en groupe Coupe d’Europe de technique (slalom et géant). J’ai été championne de France junior de slalom en 2013 et vice-championne junior de géant en 2015. l’objectif cet hiver, c’est de prendre le départ de quelques Coupes du Monde, tout en continuant à progresser et à m’améliorer sur le circuit européen. Vous avez encouragé la vocation de votre fille dans cette voix là ? Françoise : Pas du tout, elle skie parce qu’elle aime ça plus que tout. Je l’ai toujours soutenue, mais sans jamais la pousser. le jour où elle voudra arrêter, je ne l’en empêcherai pas. a condition qu’elle ait quelque chose d’autre à me proposer ! la vie, on est là pour la croquer à pleines dents, pas pour ne rien en faire. En plus, être parent de skieur, cela signifie avoir toujours à l’esprit le fait qu’elle peut se blesser, et c’est un peu effrayant. Entre Joséphine et Pierre, j’ai déjà eu mon lot de blessures ! Mais le plaisir qu’ils prennent et qu’ils nous donnent à travers leur passion relègue la peur au second plan.


Choisir une carrière sportive, c’est seulement du plaisir ou aussi beaucoup de contraintes ? joséphine : Du plaisir, sans hésiter ! Si ça devenait une contrainte, cela voudrait dire qu’il est temps d’arrêter. C’est évident que j’ai une vie différente des jeunes de mon âge puisque je n’ai presque pas de vacances, pas de vie étudiante ni de fêtes... Mais d’un autre côté c’est beaucoup de voyages, un groupe super sympa qui devient comme une seconde famille, des rencontres internationales et surtout le bonheur de skier. Je mets tout ce que j’ai dans le ski. Françoise : C’est sûr que pour son âge elle a déjà une vie très organisée, très cadrée. Mais je la vois bien dans ses baskets, épanouie socialement. Même si c’est vrai qu’il faut 80% de périodes difficiles pour 20% de sourires, le haut niveau reste une belle école de la vie. Comment décririez-vous votre relation mère-fille ? joséphine : On s’entend super bien, mais ça reste ma mère ! lorsque ça ne va pas très bien, c’est souvent sur elle que je me défoule. Françoise : Ce qui est normal, je suis sa mère, je suis un peu là pour ça ! Je dirais qu’on est un mix entre fusionnelles et indépendantes. Mes enfants doivent se construire et faire leur vie, et moi je suis là pour que ça se passe bien.

Le haut niveau reste une belle école de la vie.

Entre l’hôtel et la compétition, vous réussissez à trouver des moments où partager ensemble la montagne ? joséphine : Oui, au moins une fois dans l’hiver, on parvient à s’organiser une sortie ski en famille. On se promène partout dans les 3 vallées et notre itinéraire dépend souvent du restaurant d’altitude dans lequel on veut manger. Françoise : Même si je suis la plus mauvaise de la famille, j’adore le ski, surtout dans cet environnement paradisiaque qui nous entoure. On fait également beaucoup de choses l’été, entre le golf, les marches en montagne ou encore le vélo. J’essaie toujours de travailler un maximum quand mes enfants ne sont pas là, afin que quand ils rentrent je puisse passer du temps avec eux, qu’on s’accorde un resto pour un diner sympa. Quel est votre plus grand rêve pour votre fille ? Françoise : Qu’elle soit heureuse !

Encounter

Joséphine, 21 years old, is part of the European Cup in the Alpine Ski discipline, Slalom and Giant. She obtained the title of French Junior Champion (Slalom) in 2013 and the title of vice Junior Champion (Giant) in 2015. Her objectif for this winter season is being part of the World Cup. She loves being on the slopes, the trips abroad, the contact with the other members of the team and the many interesting encounters. Her mother, Françoise, manages the 4-star hotel Allodis in Méribel for 28 years now with her husband. Together they enjoy skiing, playing golf, hiking and cycling. Françoise fully supports Joséphine, she is pleased to see her daughter happy.

33


4

© andyparant.com

toP DES aCtivitéS POUr DéCOnnECtEr ! se mettre la tête à l’envers, se la rouler douce, fendre l’air, s’offrir des plaisirs givrés... nous les filles, on aime les nouvelles expériences, celles qui restent gravées à tout jamais ! Découvrez notre top 8 d’activités à tester... Céline l.

Et QUE Ça SaUtE !

WAYFARER PLIANTE 153 €

ITALIA INDEPENDENT 167€

AIME OPTIQUE

262, GRANDE RUE 73210 AIME +33 (0)4 79 00 60 42 Facebook.com/aimeoptique

1

Du saut de tremplin ? y'en a ! Du saut à l'élastique ? aussi ! De la tyrolienne ? Mais oui ! incroyable activité s'il en est, et si on testait le Bun J ride... équipées d'un harnais à la taille, reliées à deux élastiques, on s'élance à ski, en snowboard ou en luge, et c'est parti pour un vol dans le vide ! Juste monstrueux... Try out the Bun J Ride in Tignes, strong sensations guaranteed! tignes, Bun j Ride, www.bun-j-ride.com

2

On ESt KitE ?

Prendre la poudre d'escampette en pleine poudreuse, allier le vent, la neige et la glisse... le snowkite, c'est à tester pour les amatrices d'évasion hors des sentiers battus. il suffit de savoir rider une piste bleue, et à nous cette douce sensation de se laisser tirer par ce gros cerf-volant ! Snowkite, or skiing with a kite, a combination of wind and snow. snowkite, zone de la Rosière, se renseigner dans les écoles de ski

SEGway OF liFE

3

les deux pieds sur le gyropode, c'est parti pour une balade tranquillou ou une course poursuite avec ses amies sur le Segway Snow Cross de val thorens ! écologique, prise en main facile, stabilité et sécurité... le segway, moi je dis ouaiii ! A relaxing walk or a race with friends on the Segway Snow Cross of Val Thorens. À Val thorens


© M. Dalmasso

4

iCE ExPériEnCE

Se balader dans le magnifique vallon de Champagny, c'est déjà une expérience magique... alors quand en plus on peut escalader cette spectaculaire tour de Glace, c'est juste incroyable ! Une idée rafraichissante et excitante à la fois... Climb the spectacular Ice Tower in Champagny, a refreshing and exciting idea. tour de Glace, à Champagny. Infos à l'Office dutourisme

rEnnES DES nEiGES

5

Bon d'accord, on pense aussi à notre petite famille... et pour faire plaisir aux bambins et passer un super moment “into the wild”, direction la laponie ! Enfin, plutôt Peisey-vallandry pour profiter d'une promenade avec des rennes dans le cadre enchanteur du plateau de rosuel. Féerique... Enjoy a ride with Lapland reindeers in an amazing setting. Au Baudet malin, http://aubaudet-malin.eklablog.com

6

hOP aU BOB !

Descendre la piste olympique de bobsleigh de la Plagne, ça c'est une aventure ! À vivre à 4 avec ses amies pour la découverte à 80km/h. En solo c'est aussi possible en Speed luge : semi-couchée, on profite du décor ! Et pour carrément envoyer le pâté, on s'offre un pilote et on fonce à plus de 120km/h, là ça dépote vraiment ! Slide down the Olympic Bobsleigh track of La Plagne at a speed of 80km/h. la Plagne, piste de bobsleigh, www.la-plagne.com

JE ME riS DES CalOriES !

7

Ennemi juré de la tartiflette, terreur de la raclette, démon de la fondue... voilà le Ski Fitness, l'activité cardio par excellence pour brûler les calories ! Bon, il faut se lever tôt, mais ça vaut le coup : levé de soleil à la montée et descente sur piste fraichement damée ! Enjoy the beautiful sunrise and be the first to leave your tracks in the snow. Val thorens, Rando Fitness matinale www.office-montagne.com

8

la tÊtE DanS lES étOilES...

Pour les sportives rêveuses, l'astro rando, c'est une courte randonnée depuis le front de neige d'arc 1800 dans une ambiance sonore et apaisante, qui nous amène à la cabane l'Observatoire. Un pro de l'astronomie y décrypte le ciel étoilé et nous, on est juste émerveillées... Astro Rando, a short walk from the snow front to the observatory to observe the stars. Arc 1800, Mille8

AuDI FIs COuPE Du MOnDE FéMInInE DE sKI AlPIn

rendez-vous sur le slalom géant pour encourager les filles dans une ambiance spectaculaire ! Don’t miss the Giant Slalom of the Audi Fis Alpine Ski World Cup for women. COUrChEvEl, 19-20 DéCEMBrE

FEstIVAl DE YOGA

Cours de yoga, conférences, musique... 3 jours pour se ressourcer, se détendre et retrouver l’harmonie. Recharge your batteries at the Yoga Festival: Yoga classes, conferences, music… val D’iSÈrE, 29 avril-1er Mai

lADIEs nIGHt tOuR

Compétition de ski alpin avec les meilleures skieuses du moment. Une occasion de promouvoir le ski féminin dans toute sa splendeur ! The Ladies Night Tour is an Alpine Ski competition with the best women skiers. la PlaGnE, 9 FévriEr

5


6

tEst infosnEWs

nouvEllE Par Céline l.

vaguE

une vague de surf en pleine montagne... En fermant les yeux, on se croirait presque à Hawaï ! Pour de nouvelles sensations de glisse, pourquoi ne pas profiter d'un jour blanc pour essayer l'attraction du nouveau complexe aquamotion de Courchevel. C'est ce que nous avons fait ! Qui dit vague, dit possibilité de perdre mon bikini... donc c'est revêtue d'un petit boardshort et d'un top que je me dirige vaillamment vers cette intrigante et excitante nouveauté... Pratiquant le snowboard, et un peu le wake, j'ai hâte de découvrir cette fameuse vague... Pour l'occasion, c'est Jean-Gabriel Esteve, dirigeant de la société Madea Concept qui a installé la vague aquamotion de Courchevel, qui me fait un petit briefing. « L'idée est de découvrir une dizaine d'activités glisse et de jeux par le rire : wakesurf, wakeboard, wakeskate, kneeboard, bodyboard, surf et même bouée tractée... Enfants ou sportifs aguerris, la vague est accessible à tous, dès 3 ans sur le plat ». Bon alors, si un enfant de 3 ans peut le faire... Je choisis le wakeboard, chausse la planche, me mets debout, empoigne le palonnier... et c'est parti ! l'eau surgit sous mes pieds, mais tout doucement pour commencer. Un peu déroutée au début de ne pas bouger (puisque c'est l'eau qui file sur la surface à contre sens), il n'y a finalement pas de difficulté à tenir debout... C'est même incroyablement doux et sécurisant. Peu à peu, je prends mes marque et enchaine quelques virages. voyant que je progresse, le “maître” de la vague envoie plus d'eau, et oups, petite faute de carre et éjection au fond de l'installation ! Même pas mal, impossible de se noyer, et tout est rembourré !

Pour multiplier les plaisirs, l'installation peut se soulever de quelques mètres, et on change de glisse. On n'est plus tracté, mais réellement sur une vague créée par le flux d'eau qui remonte... le top pour le surf ! ludique et très accessible, l'activité est aussi idéale pour les sportifs : cela évite aux skieurs de rouiller pendant l'été, et en plus, ce simulateur améliore le niveau de glisse général, l'équilibre, le positionnement du centre de gravité et les appuis. il paraît même qu'on devient une reine en snowboard après quelques séances... Essayez, vous verrez !

Surfing

The new aquatic centre Aquamotion in Courchevel proposes different sensational activities of which wakesurf, wakeboard, wakeskate, kneeboard, bodyboard, surf and even ‘tubing’, on a real wave! Fun and accessible to all, 3 years and older, ideal to improve your balance and body posture, and your ski and snowboard skills. www.aQUaMOtiOn-COUrChEvEl.COM


7


8

aCtivitEs famillE

sur les traces du C'est du côté de Méribel Mottaret que yooni le yéti nous attend pour des aventures qui raviront petits et grands. yooni c'est la nouvelle mascotte du yeti Park, l'espace de glisse et de jeux ludique de Méribel. À skis ou déchaussé, on entre dans le monde merveilleux d'un petit yéti bleu au regard sympathique. Dans un environnement népalais, on visite ses nombreuses grottes et aires de jeux et on peut même se reposer un moment dans son camp de base. l'immersion est totale et l'expérience palpitante. Cet aménagement s'adresse à toute la famille et à tous les niveaux, bons skieurs ou débutants. la piste verte qui sillonne l'espace est idéale car elle est sécurisée, large et la pente est plutôt douce, jonchée de modules, de gongs à taper, de longues vues, dans une ambiance polaire, proche des grandes expéditions sur les pentes de l'himalaya ! On peut se reposer dans l’environnement naturel du namasté Camp ou faire la course dans le slalom de la yeti race et récupérer sa descente filmée.

Yeti…

Emily S.

l'accès se fait par le nouveau télésiège des Combes. Enfin tous les lundis soirs au pied du télésiège, on se retrouve en famille pour partager un moment inoubliable à la soirée himalaya by night, la luge nocturne, au cœur du village. l'aventure cet hiver, c'est à Méribel Mottaret qu'on la vit.

Yooni the Yeti

Yooni, the new mascot of the Yeti Park in Méribel Mottaret, welcomes young and old for a fun moment! The Yeti Park is open to all, beginners and more experienced skiers: numerous caves, playgrounds and a secured green slope with animations. Discover also Namasté Camp and Yeti Race slalom for even more fun! Every monday evening, the station organises Himalaya by Night on the sledge slope at the foot of the chairlift Combes, in the heart of the village. InFORMAtIOns MériBEl-MOttarEt, SOCiEtE DES 3 vallEES / +33 (0)4 79 00 43 44 www.SKiPaSSMEriBElMOttarEt.COM


aCtivitEs famillE

montagnE dE

mErvEillEs

a PEisEY-vallandrY ! C’est bien connu, à Peisey-Vallandry on ne s’ennuie jamais. Et c’est encore le cas cet hiver avec une multitude de nouvelles activités qui enchanteront petits et grands. Visite guidée... Emily S. TRAÎNEAU À RENNES Pour vivre l’expérience insolite du Père noël avec ses rennes de laponie, rien de mieux qu’une balade en traîneau dans l’étendue préservée du plateau de rosuel. les rennes, robustes et habitués au grand froid, nous font tranquillement découvrir un lieu riche de hauts sommets et de forêts alpines. Petit plus, l’aventure s’achève par une haltesurprise au hameau traditionnel des lanches. Experience an unusual experience thanks a sleigh ride with Lapland reindeers. PATINOIRE EXTÉRIEURE On ne manquera pas l’ouverture dès les vacances de noël, sur le front de neige de vallandry, d’une patinoire de 120 m2, avec chalet d’accueil et zone de chauffe. Une multitude d’animations sont proposées pour tous les âges et tous les niveaux : modules de jeux, plots pour slalom, matchs de hockey, soirées ballon-balai, soirées disco, barbe à papa... Horaires hors vacances : du jeudi au dimanche de 15h à 19h Vacances scolaires : tous les jours de 15h à 21h. Have fun on the snow rink of 120m2 situated on the snow front of Vallandry.

VISITES DE FERMES Une dizaine de fermes dans la vallée, anciennes ou ultramodernes, ouvrent leurs portes pour des moments inoubliables de découverte de l’agriculture de montagne. trois visites par semaine sont organisées en après-ski pour découvrir la fabrication du Beaufort (aOP), la tomme de vache et de chèvre. inscription gratuite auprès de l’Office de tourisme. A dozen farms in the valley open their doors. Three free guided visits per week are organised.

DÉCOUVERTE DU FAT BIKE Que l’on soit amateur de sensations fortes et férus de nouveaux terrains de jeux ou que l’on souhaite faire une expérience insolite, c’est sur le Fat Bike que ça se passe. avec ses pneus à grosse section et basse pression, c’est en descente que ce vélo vraiment différent distille des sensations étonnantes et donne l’impression de pouvoir passer partout, sur la neige damée ou dans la fraîche poudreuse. Un engin fun et ludique à tester absolument ! On a groomed slope or in powder snow, fun guaranteed with the Fat Bike!

VISITE DE VILLAGE Chaque semaine, on vous emmène à la découverte du village de Peisey-vallandry. À la lueur des flambeaux, arpentez les ruelles et observez l’architecture typique d’un village savoyard. Une belle occasion de connaître l’histoire de ses habitants et de déguster des produits du terroir. renseignements et inscriptions auprès de l’Office de tourisme. Discover the alleyways and the typical architecture of the village of Peisey-Vallandry by torch light. OFFICE Du tOuRIsME DE PEIsEY-VAllAnDRY +33 (0)4 79 07 94 28

9


10

aCtivitE

femme au volant… maitrise au tournant !

Ça y est la neige est bel et bien là ! Vous la sentez, cette petite boule d'appréhension dans le ventre quand il faut prendre le volant sur routes gelées ou enneigées ? Pas question de se laisser gâcher le plaisir. Olivier nous propose à nous les filles (bon et aux garçons aussi...), d'apprendre à mieux maitriser notre conduite, grâce à des cours de pilotage sur le plus haut circuit d'Europe. Sabrina M. le plus souvent nous conduisons par habitude, avec des réflexes bien ancrés dans nos comportements. Si une situation d’urgence vient à surgir, c’est la panique et on remet notre destin entre les mains du hasard. Clairement, ce n’est pas l’idéal !

et l’évitement, qui est une synthèse générale. « Bien souvent, les femmes sont beaucoup plus attentives et réceptives aux conseils que nos moniteurs prodiguent, et deviennent après ces stages, des conductrices qui ont des attitudes adaptées à toutes les situations. » la formation en poche, les adages péjoratifs liés aux femmes au volant n’auront plus lieu d’être. allez les filles, on franchit le pas !

Les femmes sont beaucoup plus attentives et réceptives aux conseils que nos moniteurs prodiguent

À val thorens, nous avons la chance d’avoir un circuit de glace qui propose un apprentissage de compétences qui permettent de maîtriser sa voiture et ce, quels que soient la situation et le type de revêtement de la route. Olivier nous explique : « On a une adhérence faible sur la glace ce qui nous permet de décomposer les situations à vitesse réduite. On étudie les mouvements, on les décortique, et on étudie les répercussions de ceux-ci sur la voiture. L’idée, c’est de comprendre ce que nos réactions impliquent et d’apprendre les bons gestes pour contrôler notre véhicule en toute circonstance. »

lors des sessions, trois grands thèmes sont abordés de manière ludique : le freinage (comment être efficace, anticiper, ne pas bloquer les roues...), la perte d’adhérence (comment reprendre la maîtrise de son véhicule),

Ice Driving Val Thorens

Olivier of Ice Driving Val Thorens proposes driving lessons on the highest ice circuit of Europe. During the driving lessons, three big themes are illustrated in a fun way: braking, risk of slipping and avoidance. Thanks to the professional advice of the instructor, the participants can switch to more appropriate behaviour, adapted to all situations. ICE DRIVInG VAl tHOREns inFOS, + 33 (0)788 612 534 / OUvErtUrE, 9h-19h Et 9h-20 En MarS O.PiGnOn@iCEDrivinGvalthOrEnS.COM / www.iCEDrivinGvalthOrEnS.COM


Nager, Glisser, DĂŠguster, Explorer. Swim, Slide, Savour, Explore.

11


12

Portrait dE fEmmE

natHaliE guidon dirECtriCE gEnEralE arC 1950

misE En rEliEf Après 27 ans passés à tignes, nathalie Guidon a décidé de relever un nouveau challenge dans sa carrière professionnelle en janvier 2015. Désormais Directrice d’Arc 1950, elle revient sur ses terres, et nous parle de son métier, de sa vision de la montagne, de sa vie de femme... Céline l. La Tarentaise est une région que vous connaissez bien, quels sont vos premiers souvenirs de contact avec les stations ? Originaire de Bourg Saint Maurice, de parents tous les deux borains, j’ai grandi ici. C’est sur les pistes des arcs, aux Granges puis à Pierre Blanche que j’ai fait mes premières descentes à ski !

© arc 1950

C’est à Tignes que vous avez passé 27 ans, racontez-nous cette expérience... Je suis arrivée à tignes en 1987. J’ai d’abord travaillé pour le promoteur de la station, Pierre Schnebelen, en tant qu’attachée commerciale. tout était à créer à l’époque, on allait chercher les clients à travers le monde. J’ai beaucoup de bons souvenirs de cette période : on a reçu les premiers israéliens en vacances à tignes, mais aussi des japonais, c’était aussi l’époque où de nombreux camps de ski internationaux étaient organisés, notamment ceux de Perrine Pelen, en présence d’américains, de canadiens. Cette période fut une expérience internationale extrêmement intéressante. Puis vous êtes entrée à l’Office du Tourisme... En 1994, le nouveau directeur de la station cherchait une assistante. J’ai postulé. C’était passionnant aussi, je m’occupais de la communication, de la presse, de la publicité, des événements... Ensuite, un peu avant 2000, tignes Développement fut créé, un regroupement de toute l’activité touristique de la station (0ffice du tourisme, Club des Sports, parkings...). J’ai alors rejoint Michel lambert, le directeur, pour être son bras droit. Un travail que j’ai poursuivi avec Sébastien Mérignargues qui lui a succédé. nous avons ainsi grâce à cette structure, pu organiser des événements dont les x-Games, les grandes fêtes de nouvel an qui ont fait la réputation de la station. au moment du passage du tour de France en 2007, je suis devenue responsable des événements et des animations. J’ai passé 7 ans à ce poste, puis j’ai eu envie de changer, certainement par crainte de m’ennuyer suite à des baisses de budget pour ce pôle, mais aussi pour mettre à profit l’ensemble de mes expériences professionnelles.


Parfois, je crois qu’on ne se rend pas compte de la chance qu’on a de travailler dans ce contexte si magnifique… Et depuis l’an dernier vous avez pris ce poste à Arc 1950. Qu’est ce qui a motivé votre candidature ? arc 1950 est une station à taille humaine, c’est un petit village où je me suis tout de suite sentie bien. J’ai très vite échangé avec les propriétaires, commerçants et nos clients pour essayer de trouver des solutions et une organisation pour promouvoir la station vers le haut. J’aime ce côté relationnel, cette analyse du tissu local, qui me permet de trouver la meilleure orientation. Quelqu’un m’a dit récemment que j’avais réveillé la belle endormie... C’est bien, mais pas suffisant, il faut maintenant la lever de son lit et la faire marcher !

Quels sont vos passe-temps quand vous ne travaillez pas ? Je skie un peu, j’aime beaucoup le golf, j’adore la déco, le jardinage, le travail de la terre... Ce sont mes racines montagnardes ! Même quand je voyage, j’aime retrouver mes montagnes, ce relief... Pour se ressourcer, il n’y a pas mieux ! Parfois, je crois qu’on ne se rend pas compte de la chance qu’on a de travailler dans ce contexte si magnifique...

Un endroit magnifique, qui plaît particulièrement aux femmes... Pensez-vous que tout est fait en montagne pour les séduire ? Comment voyez-vous le fait d’être une femme Certainement ! On le voit partout, ce sont les femmes qui décident à ce poste ? le plus souvent de la destination vacances, donc il faut Je pense que c’est un avantage, car quelque leur apporter ce qu’elles recherchent : le côté famille, part, cela adoucit les choses. Pour passer shopping, activités, bien-être... On communique les messages, c’est peut-être plus facile, ainsi beaucoup sur le côté remise en forme, moins agressif ! Je suis quelqu’un de très tout ce qui est “le ski, mais pas que !”. Elles ont communicative, je discute beaucoup, j’aime révolutionné les vacances aux sports d’hiver, car échanger, je ne suis pas fermée... toute cette partie a été développée pour elles qui ne skient pas forcément toute la journée. Quel est le planning type de Et puis on le voit dans les boutiques, le rayon Une restaurant dans un li votrefolle année ?envie de shopping dans des magasins élégants, femme est trèsun important au niveau des tenues, Comme dans chaque station, nous profitons de de massage avec vue sur des et bien sûr des original,un besoin soudain leaccessoires, Mont-Blanc ? gammes de ski. C’est l’intersaison pour préparerdans le village, l’améliorer qui décide tout le temps1950. finalement !Et si vous Détendez-vous l’atmosphère chaleureuse etla femme unique d’ARC pour nos clients, embellir les rues, gérer les problèmes venez pas à ski, les navettes inter-stations (Arc 1600, Arc 1800 et Arc 2000) vous déposero techniques. Encounter pendant la saison, faisons vivre le village avec nos animations, àEtl’entrée du nous village. Originally from Bourg Saint Maurice, Nathalie Guidon grew up on the slopes of nos services... Vous résidez à Arc 2000 et vous voulez profiter nos animations nocturnes the slopesde of Les Arcs, Les Granges and Pierre Blanche. She arrived in Tigneset in des ba 1987 where she worked for the promoter Pierre Schnebelen, ajusqu’à very interesting 23h30. &Comment restaurants ? Les télécabines du Cabriolet vous ramèneront chez vous gérez-vous vie personnelle et vie experience! In 1994, Nathalie became the new assistant of the director of the professionnelle très prenante ? station. A few years later, she joined the director of Tignes Développement. Last Mes métiers m’ont toujours beaucoup absorbé. J’ai souvent mis ma vie If personnelle you have an irresistible urge to go shopping inupelegant boutiques, in Inaherrestaura year, she took a new challenge and became the directoreat of Arc 1950. un peu entre parenthèses. J’ai placé le curseur professionnel free time, Nathalie goes skiing, she loves playing golf, gardening,come decorating,...and rel with unusual aCemassage overlooking Mont Blanc… haut, etan j’ai toujours trouvé desetting la satisfactionor danshave mon travail. qui She loves her job and she feels lucky to work in this magnificent setting! que je suis très heureuse comme and ça ! Je prends plaisir à faire ce que infaitARC 1950’s warm unique atmosphere. If you don’t want to ski over, the inter-reso j’aime, et c’est cela qui me nourrit.

DECOUVREZ Arc 1950 est une taille L E S H Ostation P P I NàG S K I S AU X P I E D S humaine, c’est un T R Y S H O P P I N G W I T H YO U R S K I S O N petit village où je me suis tout de suite sentie bien.

buses (Arc 1600, Arc 1800 et Arc 2000) will let you out right at the entrance to the villag If you are staying in Arc 2000 and want to enjoy our evening entertainment and the gre 1313 choice of bars & restaurants, the Cabriolet gondola is open until 11.30pm.


© thierry Genand, Studio Bergoend

14

sandrinE daviErE dirECtriCE gEnEralE

CHaquE fEmmE doit sE sEntir uniquE trop pressée, trop occupée... mille et une excuses existent pour ne pas prendre de temps pour soi. Dans notre société où tout va trop vite, et parfois basée sur les apparences, si nous osions ? sandrine Davière nous invite à pousser la porte de ce monde de douceur et d’attentions. Sabrina M.

© Photo SOthyS, Jean-François vErGanti

Passionnée, habitée par votre métier, on ressent votre envie de partager, de passer un message aux femmes. C’est l’occasion rêvée ! le plus beau message que j’ai à passer, et j’insiste bien sur ce point, c’est d’oser pousser la porte des Spas Ô des Cimes. n’ayez aucune crainte, laissez-vous guider, suivez le chemin de la sérénité, celui d’Ô des Cimes. nous avons la chance de pouvoir permettre à chacune de se faire plaisir. nos équipes de praticiennes ne sont pas le cliché type de l’esthéticienne, fort heureusement elles sont avant tout des femmes comme nous toutes, avec une personnalité. Elles s’assument complètement, toutes différentes, mais ce sont des esprits sains dans des corps sains, qui ont beaucoup de choses à apporter lors d’un soin. Chaque femme peut s’identifier à l’une d’elle. la devise d’Ô des Cimes est de faire en sorte que chacune se sente unique et reparte magnifique après un rendez-vous dans l’une de nos cabines. Parlez-nous de la philosophie Ô des Cimes... Pour tous mais en particulier pour toutes les femmes, grandes, petites, minces ou rondes, peu importe qu’elles soient brunes, rousses ou blondes, il est important qu’elles soient juste à l’écoute de leur corps et de leurs envies. nous avons bien entendu nos protocoles, mais nous accordons toute notre confiance à l’ensemble de nos professionnelles pour échanger, conseiller et créer un vrai climat de confiance pour réaliser un soin qui soit unique. notre philosophie, c’est l’écoute avant toute chose qui nous permet de nous adapter aux besoins de chacun. notre massage phare, la Merveille, mais également nos soins plus courts qui sont le réconfort du dos, Massage pieds et/ou jambes, visage et/ou cuir chevelu, sont très personnalisés : choix de la musique, de la senteur de l’huile de massage avec la très belle marque Charme d’Orient... ce moment doit juste être inoubliable. la personnalisation, le respect de notre clientèle sont les valeurs, l’identité Ô des Cimes. Grande nouveauté cette année, vous travaillez en partenariat avec la marque Sothys... C’est un choix essentiel, Sothys apporte un véritable plus. Pour les femmes d’âge mur, nous avons la chance d’avoir des traitements intensifs qui sont très performants. Pour se faire chouchouter, j’invite à se laisser tenter par les soins signature Sothys, de véritables voyages pluri sensoriels. avec le Soin signature art et Beauté, nos praticiennes deviennent de véritables artistes, elles illuminent le corps, elles le subliment. tous les sens sont en éveil, les senteurs vous comblent, les accessoires vous caressent le dos... c’est un pur bonheur. autre soin signature Sothys, hanakasumi. D’inspiration japonaise, il est très cocooning et ressourçant. Le mot de la fin ? Osez découvrir nos spas, nos belles ambiances, laissez-vous guider vers le chemin de la détente, de la relaxation. Ô des Cimes vous accueille tous les jours, le matin ou l’après-midi pour des soins du visage ou du corps.

Relaxing moment

The professionals of Spas Ô des Cimes exchange and give advise in a climate of trust and respect. The facial and body treatments are adapted to the individual needs and wishes of the client, for an unforgettable relaxing moment. The professionals of Spas Ô des Cimes make you feel unique and beautiful. Spas Ô des Cimes, in partnership with the brand Sothys, is open every day, in the morning and the afternoon. sPAs Ô DEs CIMEs, RésIDEnCEs CGH


MARIA GALLAND Phyt’s Bio Cosmétique

Embellissez-moi Qui n’a jamais rêvé d’être tous les jours parfaitement maquillée sans avoir à passer trop de temps dans la salle de bain le matin ? C’était la requête de Céline. Auprès de Françoise Blachon, esthéticienne diplômée d’état et ambassadrice de la marque Maria Galland, nous avons trouvé la solution. Enquête et révélations... Sabrina M.

Un teint de rêve, un regard bluffant, une bouche éclatante... un maquillage réussi magnifie la femme. Mais ne nous y trompons pas, le maquillage est un art tout aussi technique que précis. Pour parvenir à un résultat quasi parfait en quelques tours de mains, des astuces existent. Françoise en sait quelque chose. Question passion pour son métier et envie de partager, on est tombé dans le mille. Depuis plusieurs années, elle propose des cours d'auto-maquillage. Céline s'est prêtée au jeu et le résultat est sans appel : whaou ! Elle nous confie son expérience : « Trois quart d'heure, c'est le temps que dure la séance. Et c'est juste incroyable tout ce qu'on apprend en si peu de temps. Nous avons commencé par papoter toutes les deux, Françoise voulait en savoir un peu plus sur mes habitudes, sur les couleurs que j'utilise, sur ce que j'aimerais mettre en valeur... Puis elle a pris des crayons, des teintes, elle a étudié mon visage et comme une artiste, elle a commencé à appliquer le maquillage. Conseils sur les produits à utiliser, comment les appliquer, les couleurs qui me mettent en valeur, travail de la lumière... Rien n'est laissé au hasard. Au final, on se redécouvre, on se révèle. Moi qui n'osais pas, elle m'a définitivement fait franchir un cap. » En une petite heure on est sublimée et on sait se sublimer. Pour prendre confiance en soi, pour se sentir belle et épanouie, les cours d'auto maquillage sont un premier pas. Franchissez la porte de l'institut Embellie et laissez-vous guider...

Self-makeup session

For a couple of years now, Françoise Blachon of the beauty salon ‘Institut Embellie’ in Bridesles-Bains proposes self-makeup sessions, for an amazing result! In 45 minutes, she gives advice about the products and the colours to use, how to use the products and how to play with the light. Françoise is ambassador of the brand Maria Galland and proposes a large range of facial and body treatments with the product range Maria Galland.

Institut Embellie À Brides-les-Bains, Galerie de l'Olympe, +33 (0)4 79 55 25 36 Large choix de soins personnalisés visage et corps avec les gammes Maria Galland, référence beauté en Institut et PHYT'S Bio cosmétiquE

15


16

Portrait dE fEmmE

CHarlottE saint JEan ProfEssEur dE Yoga

sECond soufflE Comment d'une vie stressante à londres, Charlotte saint jean est-elle passée à une destinée bien plus zen au cœur des montagnes... une belle histoire qui donne l'irrésistible envie de se détendre nous aussi ! Céline l. anglaise d’origine, Charlotte vivait à londres il y a quelques années : « J’étais directrice commerciale dans une société informatique. Très stressée, je voyageais beaucoup entre Londres, Paris, l’Allemagne... ». Un jour, une amie l’entraîne à un cours de yoga : la révélation ! immédiatement, elle ressent un bien-être physique et mental... « J’ai alors continué, j’ai acheté un livre de yoga pour en faire pendant mes voyages d’affaire... » Puis, lors de vacances à val d’isère, sa vie bascule : elle rencontre son ex-mari aujourd’hui moniteur de ski, et déménage sur les sommets... mais continue sa vie professionnelle trépidante ! résultat : situation de stress ingérable, maladie... « J’ai alors décidé de changer radicalement de vie, de me plonger dans le yoga à fond pour en faire mon métier... J’ai commencé par donner des cours à des copines, puis tout s’est enchaîné et depuis 13 ans je suis prof de yoga au centre aquasportif de Val d’Isère, je donne des cours privés dans des hôtels, propose des ateliers, des stages... » Et cerise sur le tapis, elle lance un Festival de yoga dans la station il y a 5 ans. Femme d’affaire dans l’âme, elle crée également son site en ligne proposant plus de 300 vidéos de méditation, d’étirements, d’astuces pour gérer le stress... Poursuivant sur cette jolie lancée, elle est aussi ambassadrice de deux marques de vêtements, d’une fondation créée par Clarins sur la recherche contre l’arthrose, arthritis, et bénévolement, elle offre aussi des cours de yoga aux sans-abris à Paris. No stress... Désormais, le yoga fait partie intégrante de sa vie et lui a permis de trouver son équilibre. « Cette pratique m’aide à me retrouver à l’intérieur de mon corps. Avec l’âge, on est moins souple, surtout quand on a eu des enfants, le bassin change, il faut tout remettre en place... C’est fantastique pour les femmes pour ce côté physique, mais aussi mental. Cela permet d’harmoniser sa respiration, ses mouvements, de créer un espace de méditation qui soulage le “blablablabla” dans sa tête ! C’est un moment pour soi qui devrait être remboursé par la sécu car on dort mieux, on digère mieux, on a une plus belle peau... ». Sa vie de maintenant, elle en profite pleinement avec ses enfants, ses amis... elle rayonne et se consacre désormais à la recherche d’un bonheur plus simple et plus vrai...

Encounter

© Marie Julliard

Originally from England, Charlotte Saint Jean worked for a computer company in London. She met her former husband, a ski instructor, in Val d’Isère, where she settled down. About 13 years ago, Charlotte took up a new challenge and became a yoga teacher. She proposes yoga classes at the sports centre of Val d’Isère, private classes in hotels, workshops, training courses,... and for the 5th following year, Charlotte organises the Yoga Festival at the end of April. PlUS D’inFOS SUr www.yOGaChEZMOi.COM A nE PAs MAnQuER ! 3 JOUrS DE yOGa, DE MiEUx ÊtrE, DE MUSiQUE, DE PartaGE... avEC atEliErS, COnFérEnCES, MéDitatiOnS, SOinS, artS MartiaUx, Et SOiréES. REnDEZ-VOus Au FEstIVAl DE YOGA DE VAl D’IsÈRE, Du 29 AVRIl Au 1er MAI inFOS SUr yOGa-FEStival-valDiSErE.Fr


SPA

Hotel Val Thorens

SOIN D’EXCEPTION L’ELIXIR DES GLACIERS, VISAGE & CORPS

EXCEPTIONAL TREATMENT - L’ELIXIR DES GLACIERS, FACE & BODY

Un corps et un visage sublimés par la rencontre d’une formule complète anti-âge et d’un volupteux protocole de soin. Sublime your face and body thanks to the combination of a complete anti-aging formula and a voluptuous treatment protocol.

Spa Koh-I Nor - 73440 Val Thorens - t. +33 (0) 4 79 31 00 00 - spa@hotel-kohinor.com - www.hotel-kohinnor.com

1717


ShOPPinG

G

S TY AU

SHOPPIN

AVEC

l’OCCitanE - SOlEil nOir - wElEDa viChy - aSinEriE DES alPES St GErvaiS MOnt-BlanC

U TY

P ING HOP

BEaUté À SHOPPER

A BE

18

BE

Par tous lEs soins Certes, l'air pur de la montagne est censé guérir tous les maux... Mais le froid et l'altitude entrainent aussi leurs lots de désagréments ! Petit guide pour savoir comment y faire face.

tiraillEmEnts Et rougEurs ?

la peau peut être sensible ou fragilisée par les agressions extérieures quotidiennes. évitez-les avec le Fluide Apaisant visage karité de l’Occitane, composé d’un complexe naturel d’actifs protecteurs (rosier muscat et calendula) associé au beurre de karité. Use the calming fluid with shea butter of L’Occitane composed of a complex of natural active ingredients (rosehip and calendule) for a fragile and weakened face skin. 35€, SOrtiE DéBUt JanviEr 2016

PEau sECHE ?

alors que l’hydratation est à la base de la beauté de la peau, l’air froid et sec de la montagne favorise la déshydratation de l’épiderme. Formulé avec du lin alpin aux propriétés apaisantes et de l’eau thermale du Mont Blanc, le sérum Hydratant de saint Gervais Mont Blanc booste l’hydratation de la peau pendant au moins 24h. il a reçu le prix des victoires de la beauté 2015-16. The moisturizing Serum Hydratant of Saint Gervais Mont Blanc, rewarded by the prize ‘Victoires de la Beauté 2015-2016’, hydrates your skin for at least 24 hours. 24€

EnviE d’EtrE bEllE sous lE masquE ?

Sublimez votre peau avec la BB crème onctueuse teintée de Vichy et ses 6 actions en 1 : protection Uva-UvB, boost de luminosité, effet pain d’épice immédiat, peau unifiée, action lissante, soin hydratant. (19,20€). Magnifiez le tout avec la Poudre compacte (19,50€). Sublimate your skin with the moisturizing BB cream of Vichy providing UVA-UVB protection and a bright and unified skin tone.

troP ProCHE du solEil ?

indémodable, le 2 en 1 crème + stick est l’accessoire indispensable ! Ce Combi indice 30 haute protection contient un soin vitaminé aux actifs anti-âge et une protection lèvres. il s’inscrit dans la gamme solaire de soleil noir, élaborée selon une formule riche en vitamines 4% + 2% d’aloé vera et huiles nobles. The 2 in 1 sun care and anti-aging cream and balm of Soleil Noir offers a SPF 30 protection composed of vitamines, aloe vera and precious oils. 12€

PEur dEs CrEvassEs Et dEs irritations ? idéal pour les zones sèches, rugueuses et abîmées telles que les mains (crevasses) ou le nez (narines irritées), la skin Food aux plantes médicinales de Weleda est un soin réparateur à la texture riche composée d’huile d’amande douce et de cire d’abeille. Un baume 100% naturel à glisser tout le temps dans son sac ! Repair and relieve cracks and dry skin with the 100% natural cream Skin Food of Weleda composed of sweet almond oil and beeswax. 8,15€

“un PEu dE douCEur dans un mondE dE brutEs” ?

Méconnu et rare, le lait d’ânesse est pourtant un soin délicat, riche en vitamines et minéraux. l’Asinerie des Alpes a créé toute une ligne de produits au lait d’ânesse, des savons parfumés à la feuille de figuier, la bergamote, la pivoine ou encore l’iris (4€), des soins visages (23€) et mains (19€), ainsi que des gels douche (15€). L’Asinerie des Alpes created a range of products prepared with donkey milk : perfumed soap, facial and hand treatments, and shower gels.


gourmEt & gourmandE

dE l’EKrin

© tristan Shu

lEs JoYauX

Avec l’obtention de l’étoile au Guide Michelin en 2015, le restaurant gastronomique du Kaïla, l’Ekrin, est entré dans une autre dimension... la recette du succès ? une cuisine du cœur, fine et audacieuse... Céline l. C’est dans un cadre doux et enchanteur où le velours noir se mêle aux tonalités platine que la magie culinaire opère... Place à une carte de caractère dévoilée par le chef étoilé laurent azoulay qui cultive le goût de l’excellence et met en scène une cuisine inventive, délicate et inspirée... Comble du plaisir, succombez au Menu Signature autour de la truffe noire du vaucluse, le produit phare du chef, emblématique de sa région d’origine... tout un poème !

© tristan Shu

LAURENT AZOULAY, 3 MOTS POUR 1 CHEF ÉTOILÉ une inspiration puisée dans les produits du terroir de la Savoie et dans ceux gorgés de soleil de la Provence. l’envie de partager une histoire, c’est cela que souhaite transmettre laurent à travers sa cuisine. la famille au cœur du menu... le même concept pour les petits comme pour les grands : les enfants choisissent dans la carte et nous nous adaptons.

LE PETIT PLUS... avant ou après le repas, pourquoi ne pas s’offrir un doux moment de bienêtre au Spa nuxe, un lieu au caractère authentique où chaque détail a été pensé pour vous laisser un agréable souvenir... le luxe version nature s’allie aux senteurs florales des produits nUxE pour conjuguer émotions et sensations. Un véritable voyage sensoriel... À prolonger au bar du Kaïla, autour d’un verre partagé au coin du feu de cheminée, dans une ambiance chaleureuse et cosy, laissez-vous bercer par quelques notes de piano...

L’Ekrin

In 2015, the gastronomic restaurant L’Ekrin in Méribel obtained one star in the famous Michelin Guide. The chef Laurent Azoulay uses local products from Savoie and Provence. He proposes the same menu to young and old by adapting the quantity. Experience a relaxing moment at the Spa Nuxe, before or after your meal at the restaurant L’Ekrin, and continue your evening at the bar of the hotel Le Kaïla in a cosy atmosphere near the fireplace.

© tristan Shu

REstAuRAnt l'EKRIn a MériBEl, hÔtEl lE KaÏla +33 (0)4 79 41 69 35 www.lEKaila.COM

19


20

rEnContrE

fruitEE rosEttE vallat, unE fEmmE a CroquEr… une douceur dans la voix, un sourire malicieux, il y a chez Rosette quelque chose de la grand-mère rassurante... Depuis 30 ans, elle mène un combat passionné pour la sauvegarde des vergers de tarentaise. Rencontre avec une femme qui ne compte pas pour des prunes ! Céline l.

Parlez-nous d'abord un peu de vous... Je suis arrivée dans la vallée en 1970, c'était mon premier poste au collège de Bourg Saint Maurice : professeur d'histoire - géo. Et je suis restée car mon mari m'a rejoint. En 2002, j'ai pris ma retraite. notre vie est ici, à la Chal depuis 1978. Petit village ignoré, les jeunes étaient partis, et pour nous ce fut une chance extraordinaire de découvrir la vie de village et ce fameux verger qui le jouxte. nous en sommes très vite tombés amoureux et c'est le point de départ de notre aventure... et aussi la vedette de notre livre ! Racontez-nous cette rencontre... Qu'est ce qu'elle a déclenché ? En automne 78, j'ai remarqué qu'il y avait de nombreuses pommes par terre. l'hiver passa. au printemps, le verger était plein de branches cassées, et de nouveau à l'automne il donnait plein de fruits. Je me suis dit « il faut faire quelque chose, ce verger est en train de mourir et il donne toujours des pommes excellentes ! » C'est là que j'ai commencé à m'intéresser à ces vergers oubliés : je me suis rendue compte que nous étions passés dans la vallée à la “monoindustrie du ski et à la monoculture du Beaufort”, si je peux m'exprimer ainsi... les vergers qui avaient fait partie de l'économie de la région (la tarentaise était quand même la première région de production de pommes de Savoie) étaient complètement délaissés. l'arboriculture moderne étant partie dans la plaine... il fallait sauver ces vergers abandonnés ! Comment vous êtes-vous attelée à cette grande mission ? Je suis partie d'un pré-inventaire qu'avait réalisé le Parc de la vanoise, ce fut le début de cette aventure à multiples visages... J'ai d'abord travaillé avec mes élèves, créé un verger de variétés anciennes au collège, appris aux enfants à tailler, planter... J'ai ensuite fondé la Maison de la pomme à la Chal, un auto-musée qui se visite tout seul, un endroit où l'on fait du jus... Et puis, j'ai lancé la section des Croqueurs de pommes en Savoie, nous sommes environ 150 aujourd'hui. il fallait travailler avec les collectivités pour que les arbres ne disparaissent plus dans le plus grand silence. alors, avec l'aPtv, nous avons lancé des actions, des projets européens, continué l'inventaire des variétés, élaboré des sentiers de découverte, des chantiers de rénovations de vieux arbres... Tout cela pour informer le plus grand nombre... Et quelles sont vos plus grosses actions ? la formation de médiateurs fruitiers, car ici, on avait perdu les savoirs et savoir-faire. On a également réalisé un atelier mobile au service du public, des manifestations, des associations... se promenant d'un lieu à l'autre pour que les gens retrouvent le chemin des vergers et fassent leur jus. Une grosse opération car sur la même remorque on lave les pommes, les broie, les presse, les met en bouteille... Et puis il y a la création de ce verger de la Ballastière, un lieu unique pour se promener, pique niquer, passer un bon moment dans un joli endroit et découvrir les différents aspects de la vie d'un verger.


Retrouvez le chemin des vergers, ramassez les pommes, pour faire des jus, des compotes... L'aboutissement de vos 30 ans d'action, c'est aussi ce livre “Paroles d'Hommes et de Vergers”... Oui, cela me tient énormément à cœur. J'ai beaucoup appris avec les gens de la Chal, ils sont tous dedans, c'est une mémoire vivante, une centaine d'heures d'enregistrements de témoignages... Un travail à deux, avec mon mari. Quelle est votre vision de l'arboriculture aujourd'hui ? Je ne suis pas persuadée que l'avenir soit dans les vergers intensifs... avec de 10 à 50 traitements, les fruits modernes sont beaux, se conservent longtemps, voyagent bien... mais sont très peu nutritifs ! On le sait, le consommateur le sait... Donc on ne peut pas continuer ainsi... Ce que je veux c'est montrer que ces vergers de variétés anciennes ne sont pas morts, qu'on peut introduire des éléments du pré verger et les faire revivre...

Un pré verger, qu'est ce que c'est ? Dans les vergers dont je vous parle il n'y a pas d'intrants, juste de la biodiversité qui fait le travail. le pré verger est un écosystème : il faut de l'herbe pour les insectes, tondue par des animaux, ou on la garde, on la laisse arriver au bout de son processus naturel et on l'écrase pour en faire de l'humus. On fait très attention au sol, on le travaille en butte pour qu'il soit aéré et drainé, et on lui donne des paillages comme le BrF (bois raméal fragmenté). Et on réintroduit des haies fruitières, qui produisent des fruits, coupent le vent, abritent les oiseaux... avec tout cela, le verger peut être rentable...

Où puisez-vous votre motivation et quel est votre message ? Je pense que la pomme m'a emmené plus loin que ce que je croyais ! J'ai vraiment l'impression que l'on œuvre pour le présent et l'avenir et que si on laissait tomber ces prés vergers, ce serait une trahison, il faut aller au bout ! Mon message c'est « Retrouvez le chemin des vergers, ramassez les pommes, pour faire des jus, des compotes... » Et puis il faut absolument replanter, car nous vivons sur l'héritage et chaque année des arbres disparaissent, car trop vieux, ou coupés. Je pense qu'il faudrait créer dans chaque commune un verger communal, qui servira de lieux de rencontre des générations, d'animations... Dernière question, quelle est votre pomme préférée ? J'adore la petite pomme d'api, très rare ici. À croquer en deux bouchées, on peut même manger les pépins, et elle fait un jus parfait...

Encounter

Rosette Vallat arrived in the valley in 1970, for her first job as a history and geography teacher at the school of Bourg Saint Maurice. Rosette and her husband settled down in the village La Chal in 1978, next to a beautiful orchard. In order to preserve the orchards of Tarentaise, Rosette founded ‘La Maison de la Pomme’ in La Chal, a museum and a place to fabricate apple juice, and she launched the section ‘Croqueurs de pommes en Savoie’, with around 150 members. Rosette and her husband wrote the book ‘Paroles d’Hommes et de Vergers’ about the inhabitants of the village La Chal and their orchards. Her favourite apple is the tiny and rare apple Pomme d’Api. inFOS SUr CrOQUEUrS-natiOnal.Fr

la rECEttE

farCon auX PommEs

Il existe autant de recettes de farçons que de ménagères ! Celle qui suit comporte des pommes et vient du Planay de Villaroger, village de Haute-tarentaise. émietter 500g pain rassis et le mélanger avec 200g de sucre, 200g de raisins secs et trois grosses pommes (reinette blanche du Canada, de préférence), coupées en morceaux. ajouter de litre de crème et un litre de lait préalablement chauffés avec du safran (sans bouillir). Mélanger le tout. après refroidissement, ajouter 4 œufs battus. Cuire une heure au four dans un grand plat beurré thermostat 5. le farçon peut se manger tiède ou froid. 21


22

tEst infosnEWs

lEs fillEs Et la CHoColatEriE Rendez-vous pris avec Bruno et Brenda Mullie pour une petite visite de leur chocolaterie. Bruno est boulanger, pâtissier, chocolatier de métier et tient notamment la Cime Gourmande à Val thorens. son amour du chocolat l’a amené jusqu’à Albertville où il fabrique et vend ses spécialités. Pour partager son savoir et sa passion, il propose des stages d’initiation, ouverts à tous. Gourmandes et adeptes du “do it yourself”, on n’a pas résisté bien longtemps... Emily S.

affectueusement accueillies autour d’un petit café et... de chocolats bien-sûr, on entame les présentations. Quelques explications sur leur parcours, puis Brenda nous équipe d’une toque, d’un tablier et d’un gant en latex, panoplie indispensable du gentil chocolatier. Bruno nous explique que ses stages peuvent être thématisés, et qu’il s’adapte aux envies des clients, puis nous emmène dans la pièce où se trouvent les machines qui chauffent les différents chocolats : noir, lait et blanc. Car un bon chocolat, c’est avant tout une affaire de température ! nous choisissons de réaliser quelques douceurs au lait. la chaleur de première fonte idéale pour ce produit est de 48°. le chocolat noir, vu sa teneur en cacao, doit lui être chauffé à 55°. la difficulté ensuite est de bien respecter la courbe de température et les fluctuations pour faire un bon chocolat, croquant et brillant.

l’heure de la délivrance approche... il est temps de sortir notre production du frigo pour la dernière étape : la dégustation. Partagées entre la fierté de les avoir réalisé et une douce gourmandise très féminine, nous trouvons objectivement nos réalisations juste parfaites ! aussi belles que bonnes...

a l’aide d’une pipette, nous choisissons de réaliser des mini-tablettes et des mendiants. J’observe les gestes précis du chocolatier puis me lance... premier constat : c’est beaucoup plus facile à regarder qu’à faire ! il faut faire preuve de précision et de rigueur ; mais le pire est de résister à l’incroyable envie de plonger son doigt dans cet enivrant chocolat chaud... afin d’aider le chocolat à se répartir uniformément dans le moule, une petite fessée s’impose : le tapotage. Un tour au réfrigérateur lui donnera sa consistance finale. Pour les mendiants, nous réalisons sur une feuille de cuisson des petits ronds de chocolat, sur lesquels nous ajoutons cerneaux de noix, raisins secs et pistaches. l’odeur permanente émanant du laboratoire achève de mettre nos papilles en émoi... il faut tenir.

Chocolate factory

Ces stages Découverte sont l’occasion de partager un moment original, pédagogique et gourmand, avec un passionné. Faire un peu plus connaissance avec le chocolat, incontournable allié de nos moments de doutes (à nous les filles) et partenaire indispensable de nos fêtes de famille. Déjà au sommet de la pyramide alimentaire des envies, le chocolat réalisé par nos soins atteint l’Eden du plaisir gustatif. Une belle expérience à offrir ou à s’offrir, sans hésiter.

Brenda and Bruno Mullie gave us a warm welcome in their chocolate factory and together we created beautiful and delicious delights. The chocolate factory Choco Montagne in Albertville proposes custom-made discovery initiation sessions of 3 hours at 50€ per person, accompanied by chocolatier Bruno Mullie. An original and delicious experience and a nice gift for yourself or someone else! CHOCO MOntAGnE artiSan ChOCOlatiEr BrUnO MUlliE alBErtvillE, tOUrS En SavOiE StaGE DéCOUvErtE (3h) 50€/PErS. inFOS Et réSErvatiOn +33 (0)4 79 32 04 81 ChOCO-MOntaGnE.COM

artiSan ChOCOlatiEr BrUnO MUlliE

CHOCO

MONTAGNE alBErtvillE, tOUrS En SavOiE


NOUVEAUTÉ 2 fois par semaine Cours de cuisine en immersion 210€/personne Une matinée en immersion totale avec les Chefs Michel ROCHEDY & Stéphane BURON dans les cuisines du Chabichou** (2 étoiles au Guide Michelin) 8h : briefing avec les Chefs autour d’un petit déjeuner 8h30 : contrôle des marchandises, élaboration et préparation du menu du jour 12h : début du service 13h : déjeuner à la table des Chefs

Michel Rochedy & Stéphane Buron

HÔTEL**** LE CHABICHOU Famille Rochedy Rue des Chenus, Courchevel 1850 - France Tél. +33 (0)4 79 08 00 55 - info@lechabichou.com - www.chabichou-courchevel.com

23


24

Portrait dE fEmmE

CarolE inaudi dirECtriCE “lEs suitEs du nEvada”

lE gout

du CHallEngE Depuis l’année dernière, Carole Inaudi a pris la direction de l’hôtel 5 étoiles les suites du névada à tignes. Arrivée il y a 20 ans dans la région pour faire une saison, elle est restée, a fondé une famille et s’est épanouie professionnellement en multipliant les expériences... Céline l. Parlez-nous de votre parcours professionnel... il n’a pas été très conventionnel ! Originaire de vichy, j’ai fait mes études à Clermont-Ferrand pour devenir interprète-traductrice dans la biologie-chimie... À l’époque, je n’ai pas trouvé de stage dans ce domaine, je suis entrée dans le tourisme un peu par hasard lors d’une opportunité au Canada : je travaillais pour un tour opérateur qui vendait du ski en Suisse. C’est lors de cette expérience que j’ai rencontré des personnes de tarentaise, qui recrutaient... Et vous avez atterri à Val d’Isère ! Oui, j’ai commencé au service commercial de la station pour promouvoir val d’isère partout dans le monde. Puis, j’ai travaillé 2 ans à Paris pour un organisme, France Ski international qui s’occupait aussi de la promotion du ski un peu partout dans le monde. Puis, de retour à val d’isère, j’ai rejoint l’équipe de Michel Giraudy et j’ai fait un passage dans l’hôtellerie au Christiania, toujours en commerciale, avant de venir sur tignes, au Panoramic. Depuis l’année dernière, une nouvelle aventure vous a séduite, dites-nous en plus ? Je travaillais déjà avec la maison Bouvier depuis 2 ou 3 hivers, au Panoramic donc, je connaissais du coup bien son fonctionnement, ses attentes... Quand Jean Michel Bouvier a repris cet hôtel les Suites du névada, fin sept 2014, je n’ai pas hésité... C’était un peu compliqué au début, car il a fallu tout mettre en place, on partait de zéro. la déco a été refaite par Catherine Bouvier pour donner une âme, nous avons travaillé sur l’accueil, le but était de proposer une orientation un peu plus familiale à cet hôtel... Qu’est ce qui vous a attiré dans ce beau challenge ? l’hôtellerie, je suis un peu tombée dedans quand j’étais petite car mes grands parents étaient hôteliers, mes parents aussi. Donc quelque part c’était presque naturel pour moi de me retrouver ici. tout me plait dans ce métier ! le contact, l’accueil, aller chercher les clients, les fidéliser, leur faire plaisir... C’est une grande satisfaction quand ils repartent et sont heureux.

© MGM - Suites du nevada


C’est une grande satisfaction quand mes clients repartent et sont heureux.

De 3 mois à 12 ans

From 3 months to 12 y.old

Journée et demi journée Justement comment avez-vous vu l’évolution de cette clientèle ? internet a complètement changé les méthodes de réservation car les gens aujourd’hui comparent beaucoup. il y a aussi plus de réservation de courts séjours, ou au dernier moment. Et puis, les sites comme tripadvisor par exemple incitent les gens à devenir presque trop critiques pour obtenir quelque chose en échange, cela a beaucoup changé... Et au niveau de la clientèle féminine, avez-vous observé des modifications ces dernières années ? aujourd’hui, on a développé tous les à-côtés au sport, et même si cela ne concerne plus que la femme, c’était essentiellement pour elle au début. Bien-être, shopping, activités... l’offre “hors-ski” est de plus en plus variée pour les satisfaire. Comment gérez-vous les saisons, votre vie personnelle et professionnelle ? Cela se fait tout seul, naturellement. On sait que c’est un rythme soutenu de l’automne jusqu’à début janvier : avec la partie mise en place, recrutement, ouverture... après les équipes sont en place, le quotidien à gérer est moins stressant. Mais c’est sûr qu’on ne fait pas ce métier pour avoir des horaires fixes et rentrer à la maison le weekend ! J’ai trois enfants qui ont été autonomes très vite et grandir ici pour eux, c’est le paradis... Que faites-vous de vos temps libres ? Pour souffler en saison, j’écoute beaucoup de musique, je lis... et je fais un peu de ski en fin de saison ! après, ma passion, c’est la plongée sous-marine pendant les vacances : je passe de plus de 3000m d’altitude à - 40m... le silence, observer les poissons... ce grand écart me fait le plus grand bien ! En mai, j’ai envie d’une île déserte, d’avoir les pieds dans le sable et de plonger dans l’eau chaude.

Half-Day & Full Day

Ouvert tous les jours de 8h30 à 19h30 Open everyday from 8:30am to 7:30pm

Soirées animées pour les 6/12 ans* Evening entertainment for 6 to 12 years old*

Accessible aux locaux, saisonniers et touristes Available for seasonal workers, locals & tourists.

Accompagnement aux cours de ski ESF** Accompanied to ESF ski lessons.**

Encounter

Originally from Vichy, Carole Inaudi arrived in Val d’Isère 20 years ago and worked as a sales representative at the hotel Le Christiana in Val d’Isère and later at the restaurant Le Panoramic in Tignes. In September 2014, Jean Michel Bouvier, owner of the restaurant Le Panoramic, took over the hotel Les Suites du Névada in Tignes and proposed Carole to manage the hotel. Today, the station developped a large offer of non-ski activities. In her free time, Carole spends time with her three children and enjoys listening to music, reading, skiing at the end of the season... but her passion is scuba diving.

Arc Pierre Blanche - Hôtel La Cachette 73700 ARC 1600 Tél. : + 33(0)4 79 07 70 50 Mail : direction.hotelcachette@tuiski.com

www.hotels-altitude.com

* Pendant les vacances scolaires - During school holidays ** Pour les enfants à la journée - For full day children.

2525


SHOPPI NG EN OM W

SPOrt FEMME

T W OM E N S H O OR PP SP IN

ShOPPinG

26

So Clothes SP

OR T

Veste FliCKEr

AVEC

- FaCtiOn - JUMPSUit - PEaK PErFOrManCE -

G

roxy

présente

329,95€

Jumpsuit

Coutures étanches aux points sensibles, capuche réglable dans 3 sens et détachable, jupette anti-neige à pression stretch 3D, composition 100% polyester. 100% polyester, taped seams, 3-way adjustable and detachable hood, powder skirt...

149€

Snow Grey

Faction Veste POPOva

Jumpsuit

Basic 73 149€

199€

avec la technologie xero2 en 8K/5K, vous pourrez utiliser la Popova pour rider toute la journée. tissu au toucher proche du coton, col large et coupe assez longue : vous l’adorerez c’est sûr ! With Xero2 technology, 8K/5K you can ride in the Popova all day. Cotton feel fabric, wide collar and longer length. 199€

Faction

Bly

Pantalon

tissu xero3 en 10K/5K et look à mi-chemin entre jean stretch skinny et bas de survêtement. Doublure en polaire douce et tissu stretch pour une liberté de mouvement idéale pour skier. Custom Xero3 10K/5K fabric is like a combination of your favorite stretchy skinny jeans and track pants. The fleece backing is super soft and the 4-way stretch means no restrictions.


Depuis 1947 VESTE CLOCKER SPORTALM 1049€ BONNET LIME STRESS CONTE OF FLORENCE 89€ PANTALON OJIBWA SPORTALM 325€ APRÈS-SKI BOGNER 576€ GANTS GLANCE 239€

JEAN BLANC SPORTS COURCHEVEL 1850 +33 (0)4 79 08 26 41 www.jeanblancsports.com

27


Sport women Material Girl

28

présente

AVEC

- Faction - nitro - Julbo - roxy -

À PARTIR

50€

599€

POwEll

Julbo

Lunettes

verre de cat. 3 avec traitement flash coloré, il convient à tous les usages. Category 3 glasses, colour flash treatment, appropriate for all purposes.

viCtOria 152 155 149

roxy

Tour de Cou lana COllar

Julbo

27,95€

À PARTIR

134,90€

Pour la première fois, une marque sportive s’unit avec une marque de cosmétiques, Biotherm, pour créer des vestes et des tours de cou imprégnés d’une formule nourrissante qui protègent du froid le visage et le cou. Roxy and Biotherm reunited and created the first neckwarmer that cares for your skin.

lUna

Un masque qui ne laisse rien au hasard : ni le look, ni la haute technologie. Champ de vision extra large, ergonomie (mousse double densité) et écran dernière génération. The Julbo Luna ski goggles offer an extra large vision and latest generation frame.

nitro

Board

Faction

Son shape directionnel associé à un cambre standard procure vitesse et maniabilité sur n’importe quel terrain. Board all mountain. The ideal all-mountain snowboard for women.

Skis hErOinE all-MOUntain twin

avec son patin de 92 mm, son rocker en spatule et en talon, et son cambre sous le pied, ce ski vous emmènera où vous voudrez en toute facilité. technologie StP pour carver sur les pistes et rocker pour se faire plaisir dans les bosses, en forêt et en poudreuse. With a 92mm waist, rockered tip and tail and camber underfoot, the Heroine is comfortable on all terrain. STP technology helps you carve on piste while the rocker will keep it playful in the bumps, trees and powder.

nitro

Fixs ivy

Masque

229€

air Comfort et amortis en coussin d’air : une des fixations pour femme les plus légères et confortables sur le marché. One of the lightest and most comfortable ski bindings for women.

319€

Faint tlS

nitro

Boots

la semelle viBraM ® icetrek offre une durabilité et une accroche, tandis que le Flex link fournit l’harmonie parfaite entre flex et soutien. En bonus, le “therminator Shield” qui garde vos pieds au chaud. VIBRAM ® Icetrek outsole, Flex Link design and the Therminator Shield for warm feet.

479€


Au moment où la neige recommence à blanchir les sommets, Roxy est de retour dans le paysage des marques de ski incontournables !

après trois ans d'absence, la marque la plus girly revient pour proposer des skis performants et plus travaillés que jamais. Du tout terrain avec le shima, à la piste avec les Dreamcatcher 75 et 85, en passant par le freestyle avec le Ily, toutes les skieuses pourront trouver spatules à leurs pieds. C'est d'ailleurs avec le Ily que Dara howell a remporté l'épreuve de slopestyle lors des Jeux Olympiques de Sochi en 2014. les plus jeunes pourront aussi profiter de la neige, avec le Bonbon et le Bonbon Mini, la gamme spécial kids ! Dotée d'un graphisme géométrique et féminin et de séduisantes couleurs pop, ces nouveaux skis sauront ravir aussi bien les rideuses les plus aguerries que les skieuses du dimanche. The brand Roxy presents its latest product line, for women only: all terrain with the skis Shima, on the slopes with the skis Dreamcatcher 75 and 85, freestyle skis Ily (Dara Howell won the Slopestyle at the Olympic Games of Sochi in 2014 with the skis Ily), and Bonbon and Bonbon Mini for children.

REtROuVEZ lA COllECtIOn suR WWW.ROXY.FR/sKIs-FEMME/ #ROXYREADY

29


30

Portrait dE fEmmE

Elina sirParanta PHotograPHE

CE momEnt magiquE

Quand Elina sort ses skis, c’est pour suivre des rideurs en plein shoot d’adrénaline… Depuis 15 ans, elle promène son objectif entre la Plagne et la Finlande (d’où elle est originaire), selon la neige et ses envies… Céline l.

Comment est née cette passion pour la photo ? Quand j’ai rencontré Julien regnier au lycée, j’ai atterri chez lui à la Plagne. il avait plein de mags de ski, de films... toutes ces images m’ont beaucoup touchée, c’est comme ça que j’ai eu envie d’essayer la photo, avec Julien bien sûr pour commencer. Eric Bergeri, un des meilleurs photographes de snow, m’a beaucoup aidée à l’époque pour les bases techniques, et je me suis lancée… Que ressens-tu pendant tes shootings ? Ce que j’aime, c’est quand on a de belles conditions de neige, une lumière magnifique, une action admirable… il faut du travail, de l’attente, trouver le bon cadrage, déclencher au bon moment… C’est un tout, l’instant est magique quand tout se met en place. C’est juste passionnant. Où puises-tu ton inspiration ? J’aime beaucoup ce que font Eric Bergeri, Stef Candé, Matt Georges… Mais je regarde peu les autres photographes. Ce qui m’intéresse, c’est discuter avec les rideurs, avoir leur point de vue. Cela m’aide à construire ma photo. Ce qui me plait, ce sont les gens, j’aime cette interaction avec mes sujets, arriver à capter un moment imprévu, quelque chose de spontané… Quelle est ta photo fétiche ? Une de Julien où il sautait d’un tronc d’arbre. il neigeait beaucoup, d’énormes flocons, il est parti, j’ai déclenché le flash… c’était un instant extraordinaire, et j’adore le rendu. Ton conseil matos ? les skis de rando Blackcrows et des vêtements à multiples couches pour être le plus à l’aise possible.


Ce que j’aime, c’est quand on a de belles conditions de neige, une lumière magnifique, une action admirable Encounter

Looking for the best snow conditions, the perfect light and amazing actions, for 15 years Elina travels between La Plagne and her homeland Finland to shoot beautiful photographs. She started photographing when she met Julien Regnier at high school and Eric Bergeri, one of the best snow photographers. Her favourite photograph is one of Julien jumping from a tree trunk. Each photograph is the result of a lot of work, patience, the perfect frame and light. She loves the work of photographers Eric Bergeri, Stef Candé, Matt Georges...

Tu ne sors jamais sans... Mon cahier de notes Plus jamais on te reprendra à... hurler comme un loup Ce qui pourrait te bloquer c’est... la peur Tu rêves secrètement de... Me marier avec Beck C’est très bizarre, mais tu aimes... tricoter Tu as eu la honte de ta vie en... Essayant de chanter devant la classe en cours de musique Tu aimerais être réincarnée en... écureuil

3131


Ce que

veulent les

HOmmes

Pour vous Mesdames : on le sait, la psychologie (en général) masculine (en particulier) c’est votre point fort ! Mais on s’est dit qu’un petit briefing sur ce qui ferait notre bonheur à la montagne n’offenserait pas votre discernement et votre empathie à notre égard ! On vous suggère deux ou trois idées, juste au cas où...

Le hockey c’est OK !

C’est du sport, c’est rythmé, il y a des coups, des bosses et des mecs qui s’empoignent. Le feu sur la glace, ça nous titille : on n’est pas canadien mais qu’est-ce que c’est bien ! Don’t miss the finals of the Hockey on Ice League Cup in Méribel on 16th February 2016. Finale de la Coupe de la Ligue de Hockey sur Glace à Méribel : 16/02/16

© C. Tatin

La pratique est interdite en France mais pas en Italie : ça tombe bien, on n’est pas très loin ! Et on rêve tous secrètement de se mettre dans la peau d’un pro-rider et de se laisser poser au sommet d’une face vierge qui s’offre à nos spatules. C’est qui le roi du monde ? La reprise en hélico est possible aussi après une journée de freeride exceptionnelle. A helicopter brings you to a mountaintop in Italy for an amazing Freeride experience. Renseignements dans les Offices de Tourisme de votre station

Une approche en ski (de piste ou de rando) avec notre chérie qui s’achève sur un dîner, préparé par l’authentique gardien du refuge, suivie d’une nuit dans une chambre pour deux : ça vaut tout l’or du monde. Et que dire du réveil avec un bon p’tit déj puis le retour à skis sous les rayons du soleil... Spend an unforgettable evening and night in a traditional mountain chalet. À Méribel, Refuge du Plan, +33 (0)6 89 23 85 68 et Refuge du Christ, +33(0)6 95 73 20 90 Aux Menuires - St Martin de Belleville, Refuge du Nant Brun, +33(0)6 89 91 09 44 À Pralognan La Vanoise, Refuge Les Barmettes, +33 (0)4 79 08 75 64

Héliski, oh oui !

Un p'tit Tour de Glace

Théâtre de la Gorzderette, l'événement montagnard décalé de Champagny, la Tour de Glace se dresse devant nous comme un défi à relever. Et nous, on aime les défis ! Surtout quand ils nous mettent dans la peau d'un véritable alpiniste... le temps de l'activité ! Another challenge is the ice tower of Champagny le Haut, the theatre of the event La Gorzderette. Tour de Glace : Champagny le Haut, +33 (0)4 79 55 06 55

Premier de la trace

Trouvons refuge !

“Être le premier” c’est un principe fondamental chez nous les hommes. Une manifestation de notre côté volontaire et protecteur probablement... Alors, quand on peut l’être sur des pistes de ski fraîchement damées en compagnie de pisteurs pour un petit déjeuner au sommet, il y a comme un air de paradis ! Be the first to leave your tracks in the snow and enjoy breakfast on one of the mountaintops. First Track : Les Arcs, Méribel, Les Menuires, Plagne Centre, Tignes

En Bob, on ne jette pas l’éponge !

Il n’y a qu’une seule piste de Bobsleigh en France et elle est à La Plagne ! Alors oui, on a envie de tester les 120km/h en descente derrière un pilote pro et de prendre 4 à 5G d’accélération. Le top : tenter l’expérience avec Bruno Mingeon, médaillé olympique et champion du monde. Try out the only Bobsleigh track in France at a speed of 120km/h with World Champion Bruno Mingeon. À La Plagne, +33 (0)4 79 09 12 73


33

Ce que

veulent les

femmes

Messieurs, le rayon de vos qualités est fourni mais “deviner nos envies” n'en fait pas toujours partie (on a dit “pas toujours” ; parfois vous y arrivez quand même !). Allez, on vous souffle quelques secrets... l'air de rien, comme si c'était vous qui aviez eu les idées !

On en rêve : visiter le ciel de Tarentaise, saisir des instants inespérés au-dessus des nuages, approcher les sommets de près, repérer les vallées vues d’en haut, se faire à de nouvelles perspectives, voler à deux (en réalité à trois avec le pilote sauf si vous avez passé votre brevet en catimini !)... Ça n’a pas de prix. Discover the mountains in a different way and approach the mountaintops in a helicopter, airplane or hot-air balloon. Baptême en hélicoptère ou en avion : renseignements dans les Offices de Tourisme de votre station. Montgolfière : renseignement Courchevel Tourisme.

Hélico, presto !

La danse sur glace, ça nous émoustille surtout quand le patinage de haut niveau mené par des artistes de renom flirte avec arts du cirque et acrobaties. Alors pour gâter nos mirettes et créer une atmosphère spectaculaire, conduisez-nous à un gala de patinage artistique. An event not to be missed is the figure skating gala on 30th December in Courchevel. Courchevel, gala de patinage, 30/12/15

Entre chien et loup

On n’a pas forcément suivi les aventures de Nicolas Vanier dans le grand nord mais on doit bien avouer qu’une balade en chiens de traineau au crépuscule, ça chatouille notre soif d’aventure, surtout quand l’épopée se termine par une coupette de champagne à Saint Martin ou à Courchevel ou une nuit en refuge à Val d’Isère. Enjoy a dog sled ride, followed by a glass of champagne in Saint Martin or a night in a mountain chalet in Val d’Isère. Saint Martin de Belleville, Maison du Tourisme, +33 (0)4 79 00 20 00 Val d’Isère, Traîneau Mushing, +33 (0)6 16 48 60 47 Courchevel Aventure +33 (0)4 79 22 16 71

© P. Royer

Un spa luxueux et relaxant consacré une heure durant, exclusivement à notre bien-être et celui de notre chéri, le tout accompagné d’une dégustation de champagne et de petits fours délicieux... Ô instant divin. A relaxing moment at the spa accompanied by a glass of champagne and delicious delights. Peisey-Vallandry, Spa by Carita du Club Med, + 33 (0)4 79 22 39 38

Epoux... stouflant !

Royal gala

Une bulle de romantisme

Notre main demandée et votre proposition acceptée, il ne vous reste plus qu’à trouver l’endroit idéal pour célébrer notre mariage. Faites-nous rêver en installant le lieu de notre union au cœur d’un igloo transformé pour l’occasion en chapelle. On aura peutêtre un peu froid mais cette journée c’est sûr, on ne l’oubliera pas. Celebrate your wedding day in La Plagne in an original way: in an igloo transformed into a chapel. La Plagne, blacksheep-igloo.com

Une bonne étoile

Jusqu'à présent, on ne s'est pas trop défoulées physiquement alors voici l'idée d'une activité sportive qui cumule glisse et plein air en amoureux : le ski de nuit. Certaines stations se mettent au diapason et proposent d'ouvrir leurs pistes “by night“. Histoire de rider en lumière ! Experience a romantic ski outing by night in La Tania, Méribel-Mottaret, Courchevel or Les Arcs. Ski de nuit à La Tania, Méribel-Mottaret, Courchevel, Les Arcs. Infos : Offices de Tourisme.

Julien Machet, Chef étoilé du Farçon à La Tania, a eu la bonne idée de créer “Plus qu’unique” : le même menu travaillé de façon différente pour l’homme et la femme. On en a l’eau à la bouche. À vous de nous offrir ce moment gastronomique à deux, qui ne sera pas pour vous déplaire non plus... The restaurant Le Farçon in La Tania proposes a unique menu prepared with the same ingredients, but presented differently for men and women. Restaurant Le Farçon*, La Tania, + 33 (0)4 79 08 80 34

Sous les projecteurs



SHOPPING

SPOrt MEn

Wear are you ? présente

Peak Performance

Veste SUPrEME attElaS CaMO J

avec

FaCtiOn - JUMPSUit PEaK PErFOrManCE

1 000€

respirable, imperméable, coupe-vent et isolée avec une agréable doublure en duvet d’oie thermadown®. la couche extérieure est fabriquée en Dermizax® nx pour une solide protection contre l’humidité, extérieur comme intérieur. Fabricated in Dermizax® NX fabrics, waterproof and breathable, Thermadown® goose down.

Jumpsuit

AZTEC Grey 149€

Faction

Veste & Pantalon Darwin & EDiSOn

Peak Performance Pantalon

SUPrEME COUrChEvEl CaMO Pant 500€

Fabriqués dans un tissu Dermizax® nx choisi pour ses propriétés d’isolation élevées avec un très haut niveau d’imperméabilité et de respirabilité, ils sont aussi isolés avec du thermocool® pour une respirabilité totale et une conservation de la chaleur supérieures. Fabricated in Dermizax® NX fabrics, waterproof and breathable, Thermocool® for warm clothing. - 30 -

la veste Darwin et le pantalon Edison affronteront les éléments à votre place : membrane 3 couches 20k/20k, coutures 100% étanches et interface pantalon/veste. Disponibles en version aerogel, technologie développée par la naSa pour une isolation thermique supérieure tout en ayant une épaisseur et un poids inférieur à tout ce qui se fait dans l’industrie. Whether you’re hiking or catching the chair to the top, the Darwin jacket and Edison pants with its 3-layer, 20k/20k shell fabric will battle the elements so you don’t have to. Available with Aerogel technology, the NASA developed technology offers superior thermal warmth at a fraction of the thickness and weight of any other insulator on the market. Darwin : 449€ / Avec aerogel : 499€ Edison : 379€ / Avec aerogel : 429€


biEn CHoisir son sKi

WElComE to tHE JunglE

Dans la jungle des shops, il y a plus de 1000 références toutes marques et modèles confondus. Que vous soyez adepte de carving sur piste, accro au freestyle, intoxiqué à la poudre, débrouillé stressé ou confirmé décontracté, voici quelques pistes à suivre qui vous concernent tous. Frédéric v. Il n’existe plus de mauvais skis.

C’est le premier constat que l’on peut faire. les skis d’aujourd’hui sont des combinaisons de nouveaux concepts agencés de manière à coller à un programme pour lequel ils ont été conçus. Certains éléments qui sont apparus il y a quelques années (skis larges, rocker, flex, rayons courts) sont de mieux en mieux maîtrisés et arrivent sur toutes les catégories de skis. Il ne faut pas s’enfermer dans une catégorie.

Sauf si vous êtes un compétiteur ou un pur freerider, les skis ont changé de forme dans le but de nous apporter plus de sensations et de marges de progression. Par exemple, des skis au look ‘‘all mountain’’ sont en fait classés polyvalents comme le Dynastar Powertrack. Tous les skieurs sont destinés à progresser.

les fabricants ont amélioré les performances et ont rendu les skis beaucoup plus accessibles en nivelant la pratique par le haut. On aura donc affaire à des skis qui vont nous aider à tailler nos courbes et affiner nos virages, sans y laisser nos jambes (exemple : Movement Player). Un bon skieur de piste qui voudra voir son niveau monter d’un cran pourra s’affuter sur les rossignol Pursuit 800. Ces bêtes de carving ont le meilleur ratio performance/accessibilité. Quoi de neuf sur les skis 2016 ?

2016 ne sera pas l’année de la révolution. toutes les grandes marques ont gardé leurs best-sellers (Dynastar cham 97, rossignol Soul 7) qui ont subi de très légères retouches. On pourra noter des efforts faits sur la légèreté et la construction des skis. hormis les modèles de compétition, les skis deviennent presque plus polyvalents, pour sortir confortablement de leur domaine. Un ski freeride sera performant sur piste et un ski de piste vous fera flotter dans la poudreuse ou la neige de printemps. Des skis plus écolos et connectés.

il existe un marché de niche pour les skis écologiques (fibre de bambou, moins de colle, semelle qui necessite un fartage moins fréquent) mais ces skis sont encore chers et bien qu’ils soient performants, ils ont une capacité moindre à durer dans le temps. head (Supershape Magnum) a adapté une puce dans le talon qui emmagasine de l’énergie et la restitue en sortie de courbe. D’autres

(Zag) ont connecté leur modèle Bakan à votre smartphone pour le retrouver dans la poudreuse. Pour l’instant c’est un gadget cher et à l’utilité contestable. 95 mm au patin n’est pas une barrière.

les skis larges sont indéniablement l’avenir de la discipline. initialement conçus pour la poudre, ils arrivent sur piste avec des comportements incisifs, précis, confortables et maniables. les modèles 2016 ont des rayons courts et une stabilité incroyable quand ils prennent de la vitesse. On est très loin d’un effet de mode. Skier large, c’est redécouvrir le ski et gagner en performance, quel que soit son niveau. La condition physique du skieur est aussi importante que sa taille et son poids.

On prend en compte la taille du skieur mais pas que ! le poids entre aussi en ligne de compte car les skis ont un ‘‘flex’’ qui se déforme sous le skieur. trop dur vous ne pourrez pas le prendre en main, trop souple vous serez déçu. Question condition physique, le ski c’est explosif pour un expert, fatigant pour un pratiquant loisir et épuisant pour un débutant. Choisissez des skis qui vont coller aux capacités de vos jambes et ne soyez pas cuits après 3 runs. Si vous avez des jambes toniques du matin au soir, tournez vous vers le Salomon x max. En revanche si vous voulez tenir toute la semaine sans rien lâcher sur la performance, le white Doctor Ft 10 sera pour vous. Quand au final, vous hésiterez entre 2/3 paires... écoutez votre cœur et laissez le choisir !

Choose your ski

There are more than 1 000 different ski references, counting all the existing brands and models. Today’s skis are combinations of the latest concepts, there are no bad skis anymore. They changed form for more sensations and for greater progress. Apart from the skis created especially for competitions, they become more and more versatile: freeride skis can be used on the slopes and downhill skis can be used in powder snow. Large skis are the future, regardless of the level of the skier. Not only the physical condition, but also the size and weight of the skier is important in the choice of new skis.

- 29 -


SHOPPING

SPOrt MEn

It’orSnow never présente

Julbo

avec

FaCtiOn - JUlBO nitrO

Maque aErOSPaCE 179,90€

Julbo

À PARTIR

le 1er masque qui permet d’être aussi à l’aise en montée qu’en descente. Pour éviter l’apparition de buée lors des ascensions le SuperFlow System permet de déporter l’écran vers l’avant pour plus de ventilation, tout en restant parfaitement protégé des rayons du soleil. The SuperFlow System offers better ventilation and prevents the formation of condensation.

Casque SPhErE 219,90€

Construction in-mold et visière rabattable photochromique Zebra, renforcée par un traitement antifog, qui offre une vision parfaite sous toutes conditions de lumière. In-mold construction, Zebra photochromic sun protection, anti-fog treatment, guaranteeing perfect vision in all light conditions.

Faction Skis

649€

Ct 3.0 liGhtwEiGht FrEEriDE twin

Comme Candide, ce ski vise la perfection. il adopte une largeur au patin de 108 mm, un rayon plus long, un peu de cambre et un nouveau rocker plus progressif. avec son célèbre noyau hydride ultra léger, il incarne la polyvalence. Like Candide, this ski set on perfection. A new 108mm waist, incresed sidecut, slight camber and a new, smoother rocker profile, this is the versatililty incarnate with the renown lightweight hybrid core.

nitro

Board

ÜBErSPOOn PrO MODEl EliaS ElharD

C’est une planche all-mountain parfaite pour la poudre. Composée du Ballistic impact Panels sous les inserts pour plus de solidité et du cambre roof Chop pour plus de flex, cette board twin-tip est très agréable à rider. All-mountain snowboard, perfect for powder snow, Ballistic Impact Panels and Roof Chop camber. 499€

nitro Fixation tEaM all-mountain. la nouvelle embase Stealth air fournit précision et réactivité. le système de mini disque 2x4 pour des sensations jamais ressenties. le nouveau spoiler asymétrique Jet highback permet le mélange parfait entre maintien, réponse et flex. Experience whole new sensations : all-mountain, Stealth AIR, Jet Highback... 249€

- 28 -

nitro

Boot SElECt tlS

389€

Moulée au talon avec le “3D heel Spine” et sur les panneaux latéraux pour un ajustement le plus précis possible. Cette boots premium offrent un contrôle incroyable et un confort parfait toute la journée sur les terrains les plus exigeants. Incredible control, offering perfect comfort thanks to the “3D heel Spine”, all-terrain.


© G. Sonokpon

Portrait d’HommEs © Muller

© M. Berenguer

quElquEs gouttEs

dE bonHEur… Autrefois, des alambics, tout le monde en avait pour faire sa gnole... Aujourd’hui, nous avons rencontré une poignée d’hommes, des irréductibles, fermement décidés à faire revivre la tradition chaque année dans une ambiance surchauffée... Céline l. C’est dans l’ancien four de St Bon que trône désormais l’alambic du village. De la fumée s’échappe de la porte, des rires aussi... On entre, et tout de suite, c’est la chaleur qui nous surprend tandis que Mitch, yves et loulou nous accueillent tout sourire... Mitch le tout jeune président de l’association alambic SaintBonnais nous explique l’origine de l’installation : « Au départ, lors de la création de l’association il y a 30 ans, l’alambic était ambulant, les gens de la commune venaient le chercher, l’emmenaient chez eux pour distiller et le ramenaient. Cela se passait souvent l’hiver, quand il n’y avait pas de travail aux champs ou avec les bêtes. Puis les douanes ont demandé à le fixer il y a plus de 20 ans, il est devenu communal et s’est ancré dans ce local... »

Comme cela, oui, ça a l’air simple, mais en fait yves n’oublie pas de préciser qu’avant tout, c’est la fermentation des fruits qui donnera (ou pas !) le précieux liquide. « Tout va dépendre des fruits, de leur teneur en sucre, de leur fermentation. Il faudra les brasser, les malaxer pour ne pas qu’ils pourrissent ou passent en vinaigre. Une fermentation ratée, c’est pas de gnole pour cette année ! » C’est un travail minutieux qui ne supporte pas l’erreur : « Il faut surveiller le bois, les courants d’air, comment ça chauffe, si ça ne brûle pas... sinon on est bon pour deux jours de nettoyage ! Des fois si ça bout trop, le produit ressort et coule marron, on dit que “ça fait le renard”... Il faut vite enlever la casserole et on le remet dans l’alambic ! »

Et il est là, énorme, rutilant, bouillonnant... malgré son âge vénérable (il date de 1885 tout de même !) il n’a pas pris une ride, tout de cuivre vêtu. Chaque année, ces passionnés le font revivre une vingtaine de jour « L’idée est d’éviter que cette tradition se perde, c’est l’histoire du village, de la Savoie... explique Mitch. J’ai été élevé par mes grands-parents, je les ai vu s’en servir, j’ai voulu faire la même chose... Et puis, pourquoi aller acheter des choses que l’on peut faire soi-même ! »

LA PART DES ANGES

“ÇA FAIT LE RENARD !” C’est ainsi que dans cette atmosphère toute masculine, les 3 compères ne sont pas avares de commentaires sur la fabrication de « la meilleure gnole du monde». le principe est simple, « c’est celui de la cocotte minute : il y a la marmite, le bonnet et le serpentin. La marmite reçoit le liquide, le bonnet permet de réceptionner les vapeurs, et le serpentin réalise la condensation, et cela ressort en liquide. Après une première cuite, on obtient l’eau folle, qui est ensuite ellemême repassée pour donner la fameuse gnole...»

Et attention à celui qui voudrait boire l’eau folle ou la gnole chaude... il s’en souviendrait longtemps ! « Une gnole fraîche comme ça, explique Yves, c’est bourré d’éthanol, c’est ce qui rend fou... donc on la laisse s’aérer pendant plus d’un mois. L’éthanol qui s’évapore, on l’appelle ”la part des anges“... » En parlant d’anges, il est temps pour nos 3 gaillards de vider le chaudron... « Voilà pourquoi c’est une affaire d’hommes ! Il faut être costaud pour basculer la cuve, tenir la chaleur... c’est pire qu’un four ici ! » avant de les quitter, on n’échappe pas à un petit verre de gentiane, juste pour goûter... « C’était un médicament autrefois, nous raconte Yves, on en mettait quelques gouttes sur un sucre pour soigner l’estomac. Ça a un goût terreux et fin à la fois. Personnellement c’est ma préférée ! En plus, comme c’est très dur à faire fermenter, c’est un peu une sorte de challenge pour moi ! » Et des challenges, ils en ont encore à relever car il leur reste quelques barils de pommes et beaucoup de bonheur à distiller...

- 26 -


© Jacques Gavard

That’s the spirit

When the association Alambic Saint-Bonnais was created, 30 years ago, the inhabitants picked up the still and used it at home, especially in winter when there was less work on the fields or with the animals. More than 20 years ago, the still was placed in the former bread oven of St Bon on the demand of the customs department. Years later, the tradition continues thanks to the new members of the association Alambic Saint-Bonnais. About 20 days per year, Mitch, the president, Yves and Loulou use the same still, built in 1885. The flavour of the spirit depends on the fruit, its sugar content and fermentation, but also the used wood, airstream and temperature...

Une fermentation ratée, c’est pas de gnole pour cette année !

© PF Couderc


bien-etre

Soin Polaire Emily S.

TABLE

Après une journée de ski, il est important de prendre soin de soi. Le SPA du Chabichou propose une gamme de soins adaptés à la récupération sportive. On se détend dans le Banya, ce bain de vapeur aux origines Russe, caractérisé par une chaleur sèche entre 79° et 90° qui permet d'éliminer les toxines et les courbatures d'une journée de glisse, mais on peut aussi se plonger dans le Bain Polaire, à une température de 10, pour les bienfaits d'un choc thermique qui tonifie la peau et les muscles. Ouvert à tous, les initiés comme les débutants y trouveront leur bonheur. Allez-y, on s'occupe de vous !

Hotel Val Thorens

Piste noire Le massage Piste Noire porte plutôt bien son nom ! Après avoir dévalé les pistes à fond toute la journée, un saut au spa s'impose messieurs. Direction le Koh-I Nor et son soin dédié à la récupération sportive. Sabrina M. Même si le corps est fatigué et que les jambes sont lourdes, comme on se sent bien après une bonne session de ski. Pour que cette sensation de bien-être se prolonge et que les courbatures ne viennent pas entacher cet état de plénitude, les spas et leurs soins hyper efficaces sont tout indiqués ! Au Koh-I Nor, Piste Noire est un massage profond à l'huile chaude camphrée, qui dénoue les tensions musculaires et attenue les courbatures. Les mains de la praticienne alternent des manœuvres lentes, rapides, des étirements... pour que la récupération se passe tout en douceur et pour retrouver un corps frais et léger très rapidement. Une promesse de pure détente à découvrir, à vivre et à partager. Hummm, on en rêve déjà.

Spa Koh-I Nor

Discover, experience and share the Piste Noire massage, a deep massage with warm camphorated oil. A pure moment of relaxation, proposed by the Spa of Koh-I Nor. Le Spa du Koh-I Nor À Val Thorens Infos, +33 (0) 4 79 31 00 00 www.hotel-kohinor.com kohinor@lespa.org

© N. Pelegrin / Chabichou

Spa du Chabichou

The Spa of Le Chabichou proposes a large range of body treatments and massages for fast recovery of which a Banya Steam Bath and a Polar Bath at 10. Le Chabichou / Spa Courchevel www.chabichou-spa-courchevel.com +33 (0)4 79 01 44 34


Une folle envie de shopping dans des magasins élégants, un restaurant dans un lieu original,un besoin soudain de massage avec vue sur le Mont-Blanc ? Détendez-vous dans l’atmosphère chaleureuse et unique d’ARC 1950. Et si vous ne venez pas à ski, les navettes inter-stations (Arc 1600, Arc 1800 et Arc 2000) vous déposeront à l’entrée du village. Vous résidez à Arc 2000 et vous voulez profiter de nos animations nocturnes et des bars & restaurants ? Les télécabines du Cabriolet vous ramèneront chez vous jusqu’à 23h30.

If you have an irresistible urge to go shopping in elegant boutiques, eat in a restaurant with an unusual setting or have a massage overlooking Mont Blanc… come and relax in ARC 1950’s warm and unique atmosphere. If you don’t want to ski over, the inter-resort buses (Arc 1600, Arc 1800 et Arc 2000) will let you out right at the entrance to the village. If you are staying in Arc 2000 and want to enjoy our evening entertainment and the great choice of bars & restaurants, the Cabriolet gondola is open until 11.30pm.

w w w. a rc 1 9 5 0 . c o m

www.7-aero.com - Crédit photo : Pete Webb - Chris Ryan - Pierre & Vacances.

www.7-aero.com - Crédit photo : Pete Webb - Chris Ryan - Pierre & Vacances.

T R Y S H O P P I N G W I T H YO U R S K I S O N

DECOUVREZ

L E S H O P P I N G S K I S AU X P I E D S

L E S H O P P I N G S K I S AU X P I E D S

T R Y S H O P P I N G W I T H YO U R S K I S O N

Une folle envie de shopping dans des magasins élégants, un restaurant dans un lieu original,un besoin soudain de massage avec vue sur le Mont-Blanc ? Détendez-vous dans l’atmosphère chaleureuse et unique d’ARC 1950. Et si vous ne venez pas à ski, les navettes inter-stations (Arc 1600, Arc 1800 et Arc 2000) vous déposeront à l’entrée du village. Vous résidez à Arc 2000 et vous voulez profiter de nos animations nocturnes et des bars & restaurants ? Les télécabines du Cabriolet vous ramèneront chez vous jusqu’à 23h30.

If you have an irresistible urge to go shopping in elegant boutiques, eat in a restaurant with an unusual setting or have a massage overlooking Mont Blanc… come and relax in ARC 1950’s warm and unique atmosphere. If you don’t want to ski over, the inter-resort buses (Arc 1600, Arc 1800 et Arc 2000) will let you out right at the entrance to the village. If you are staying in Arc 2000 and want to enjoy our evening entertainment and the great choice of bars & restaurants, the Cabriolet gondola is open until 11.30pm.

w w w. a rc 1 9 5 0 . c o m

DECOUVREZ


bien-etre

© P. lebeau / Ot val thorens

un PEtit Effort ! Quoi de mieux, après une session de ski, que de prendre soin de soi et en particulier de ses muscles ? la récupération sportive c’est permettre à son corps de se ressourcer. Petit tour d’horizon de ce qui se fait en station. Emily S. la récupération est le temps nécessaire entre deux efforts sportifs pour permettre au corps de se rétablir parfaitement. les professionnels du bien être en station proposent un panel de soins pour que chacun se relaxe après le ski. les accès traditionnels aux piscines, saunas, hammam, jacuzzi sont la base même d’un moment de détente. Des massages sportifs sont proposés dans la quasi totalité des établissements. D’une durée de 30 minutes à 1 heure, ils permettent un drainage des tensions musculaires et rechargent les énergies pour retrouver force et vitalité. On se laissera aisément aller entre des mains expertes pour un massage suédois ou ayurvédique. les lits hydromassants, matelas d’eau chauffée accompagnés de massages par jets, permettent également une totale décontraction.

Certains établissements proposent également des séances d’aquabike ou encore aquafitness qui sont des séances dans l’eau et qui permettent aux muscles de se remettre rapidement et laissent une sensation de plénitude absolue.

Sports Recovery

Enjoy a relaxing moment at the swimming pool, sauna, hammam or jacuzzi, ask for a sports massage in one of the specialized establishments of the station or try out a hydro-massaging bed, a heated water bed or a shower massage. Certain establishments propose aquabike and aquafitness sessions.

NOTRE SÉLECTION rÊvE DE SPOrt

C’est toute une sélection de massages sportifs pour préparer le muscle ou pour lutter contre les courbatures. Parfait pour une détente en après-ski ! Au Centre sportif des Menuires ou Val thorens, boutique.sogevab.com

SECrEt DE ChaMPiOn

le soin SOthyS du sportif, inspiré par vincent Clerc : un massage induisant une décontraction musculaire adaptée à la physiologie masculine. Dans les spas Ô Des Cimes, www.cgh-residences.com

ChaBiFOrME SKi rEPair

1h15 de détente pour regagner en vitalité avec modelage du visage et massage du corps spa du Chabichou à Courchevel, www.chabichou-spa-courchevel.com

- 22 -


COURCHEVEL DÉCEMBRE 2015 VOUS ALLEZ QUITTER LA TERRE

ESPACE AQUATIQUE - courchevel

ESPACE AQUALUDIQUE

ESPACE AquaWellness

ESPACE SPA-BALNéO

Surf indoor - mur d’escalade - pentagliss - aquabiking GROT TE MARINE - cryothérapie - RESTAURANT - BAR LOUNGE

WWW.AQUAMOTION-COURCHEVEL.COM Tél. +33 (0)9 71 00 73 00


SHOPPING

BEaUté présente

Beauty and the

Beast

rEvEillEz la bEtE ! Messieurs, vous le savez bien, cela fait longtemps que la beauté et le bien-être ne sont plus réservés uniquement à la gente féminine... Pour rayonner à la montagne, prenez vous aussi le pli grâce à ces 6 conseils et les produits qui vont avec.

faitEs-vous bEau

HYdratEz-vous

rien de plus simple avec le coffret “Pour lui” de Pure altitude qui contient l’Eau d’herbe à la Mélisse et à la Menthe - lotion tonique et rafraîchissante idéale comme après-rasage, le Sérum gel Contour des yeux - fluide léger pour protéger et adoucir, et la Crème Bol d’air Pur - une double protection solaire et anti-âge. Discover the refreshing lotion Eau d’Herbe with lemon balm and mint, the Serum Eye Contour Gel and the protective and anti-aging cream Bol d’Air Pur of Pure Altitude. 107€

Pour remédier aux problèmes rencontrés par les peaux sèches et très sèches, un phénomène accentué par les conditions climatiques en montagne, l’Occitane propose la Crème Confort Ultra riche, un soin nourrissant et très protecteur. Onctueuse et concentrée à 25% en beurre de karité, elle pénètre aisément la peau. L’Occitane proposes the protective and nourishing cream Confort Ultra Riche with shea butter for a dry skin. 28€

ProtEgEz-vous du solEil

soYEz douX

Pour ça, misez sur la Crème Mains Ongles de Dermophil indien. Un soin vitaminé enrichi en extrait essentiel d’huile de sésame, pour réparer, protéger et soulager les mains et ongles desséchés ou fragilisés. (4,90€). vos lèvres non plus ne manqueront pas de douceur avec le baume lèvres nourrissant, réparateur et protecteur de l’Occitane (7,50€) et la Crème labiale “h” 8882 SPF 50 de Pharmaltitude pour prévenir gerçures et gelures. Repair, protect and relieve your hands and nails with the cream Mains Ongles of Dermophil Indien. Nourish, repair and protect your lips with the lip balm of L’Occitane and the cream H 8882 SPF 50 of Pharmaltitude.

la crème 8882 SPF 50+ de Pharmaltitude offre une large protection Uva/UvB adaptée aux conditions exceptionnelles d’ensoleillement comme la haute montagne ou la haute mer. waterproof, elle est adaptée aux professionnels et sportifs exposés au soleil et aux intempéries. Ses propriétés filmogènes préviennent de la déshydratation causée par la décompression en altitude. The cream 8882 SPF 50+ of Pharmaltitude offers a large UVA and UVB protection in extreme weather conditions. Waterproof, this cream prevents skin dehydration. 20 à 25€

faitEs (vous) du biEn

ParEz auX imPErfECtions

après l’effort, le réconfort ! lorsque la journée de ski a été trop intense, profitez de l’huile de massage à l’arnica bio d’annecy Cosmetics. Ce soin exerce une action calmante, soulage les douleurs musculaires et articulaires grâce à l’arnica, aux huiles essentielles et aux cristaux de menthol. appliquez sur vos ou ses zones douloureuses en massant doucement, aussi souvent que nécessaire. Annecy Cosmetics proposes a massage oil with bio arnica, essential oils and menthol crystals, to calm and relieve muscle and joint pain. 27€

le froid peut aggraver voir provoquer fissures et autres crevasses. Pour y remédier, Uriage a développé Bariéderm, un stick ergonomique et pratique qui permet de les isoler, les réparer et les adoucir. la peau est apaisée grâce à la présence de beurre de karité et d’avocat qui réhydratent les zones sèches et apportent du confort. Repair and relieve cracks with the moisturizing stick Bariéderm of Uriage with shea butter and avocado. 11,10€

- 20 -


us to tà er uv O Visuel SOTHYS - Jean-François VERGANTI

Vivez l’expérience sensorielle de la montagne

OSEZ LES SOINS AU MASCULIN Soin visage ou modelage corps sur-mesure, les soins au masculin SOTHYS allient détente et efficacité pour un maximum de bien-être.

RENSEIGNEMENTS & RÉSERVATIONS Résidence Les Cimes Blanches Les Euchets - Quartier de l’Averne 73700 La Rosière Montvalézan Tél. +33 (0)4 79 23 12 90 cimes@cgh-residences.com

Résidence Les Clarines Quartier des Préyerand 73440 Les Ménuires Tél. +33 (0)4 79 41 41 41 clarines@cgh-residences.com

www.odescimes.com Ô Des Cimes, RCS Annecy Siret 533 813 390 00275 - Édition 12/2015 - Crédits photos : SOTHYS -


© G. Sonokpon

portrait d’hommes © Muller

© M. Berenguer

Maxime & René Meilleur Au nom du pere, du fils… et de la sainte cuisine ! C’est sur le toit de leur chalet La Bouitte cet automne, en plein travaux de rénovation, que nous avons surpris René et Maxime Meilleur, chefs 3 étoiles, les mains dans les lozes. Rencontre authentique et pleine de complicité d’un père et d’un fils unis dans une même délicieuse passion...

Céline L. Comment êtes-vous tombés dans le chaudron magique de la cuisine de montagne ? René : Un peu par hasard... J’ai acheté un champ de pommes de terre il y a un peu moins de 40 ans, et construit une petite maison, la Bouitte (en patois), qui est devenue restaurant. Je me suis pris au jeu de la cuisine, c’est intéressant, créatif, un vrai métier de passion, où l’on rencontre des gens, et où l’on se donne à fond. Maxime : Moi, j’avais passé la compétence ski, donc ce n’était pas trop prévu... Et puis, un jour, je suis rentré faire une crème anglaise, et je ne suis jamais reparti ! Les étoiles sont arrivées et cela change un peu la donne : on voulait évoluer, progresser... on a mis tout ce qu’on pouvait dans cette maison, dans notre cuisine. Une 3e étoile au Guide Michelin, sacrés chefs de l’année 2015... les récompenses pleuvent sur vous. Comment savourez-vous cette reconnaissance ? René : Cela ne m’a pas stressé. Il faut juste faire son travail du mieux que l’on peut. Il faut toujours s’améliorer... Maxime : Finalement, cette 3e étoile, cela a tout changé et rien à la fois ! Tout, car on est champion olympique. Et rien, car quand on l’a appris, on n’a rien modifié ! René : C’est surtout la vision des clients qui a changé : maintenant, ils viennent manger dans un 3 étoiles. Maxime : Ils s’attendent à être épatés. C’est un peu comme si avant, on savait skier, mais maintenant, il faut faire encore mieux, encore plus vite... Il n’y a pas de recette pour avoir une 3e étoile, il faut juste avoir le truc en plus. Et quel est cet ingrédient secret ? Maxime : Le travail ! René : Beaucoup de travail. Une recette ce n’est pas de l’à peu près. Il faut avoir une identité. Chez nous elle est bien marquée. Maxime : On a été très loin dans ce qu’on pensait être bon. Faire des crozets en Savoie, c’est normal, mais oser les proposer dans un restaurant étoilé, il faut le faire ! Comme la raclette, on a osé la revisiter pour en faire quelque chose d’aérien et cela a été un succès. René : La truite au bleu aussi, c’est très compliqué, car il faut des truites vivantes. Mais on ne se pose pas de questions, on le fait si on pense qu’il faut le faire ! © Muller

Maxime : Prendre un plat que tout le monde sait faire et le rendre magique, c’est ce qui nous plaît. Quand cela vous étonne, c’est gagné ! René : Mais attention, étonner, ce n’est pas mettre du chocolat avec de la mayonnaise... Maxime : Quand on fait un dessert au lait par exemple, tout tient dans la confiture de lait. Tout le monde, quand il était petit, en a mangé, nous on l’a remise au goût du jour. C’est quelque chose qui touche à une corde sensible... René : Quand les clients nous disent que ça leur rappelle leur enfance, on a gagné ! Demain, on peut faire une carotte râpée qui sera 3 étoiles ! Maxime : Je ne sais pas comment mais si on s’y met tous les deux, on y arrivera ! Justement comment gérez-vous d’être à deux aux fourneaux ? Qui fait le menu ? René : Chacun fait son travail. Maxime s’occupe beaucoup des commandes, de la gestion... À côté de ça, on est tous les deux au passe pour le service. Le samedi Maxime s’occupe de ses enfants, et moi le dimanche je dis toujours que je vais à la messe ! Maxime : C’est un véritable soutien d’être deux. Quelle est la recette de votre belle complicité ? René : On discute, on note, on goûte... Maxime : Des fois, cela part de rien et cela fait un truc magique ! René : On s’inspire de tout. De là, dehors... regardez comme c’est beau ! Il y a justement quelques prunes devant nous, que va t’on en faire ? On est un peu “bizarre”, artiste, même si ça fait un peu prétentieux, mais pour croire que l’on peut faire de la cuisine à ce niveau là à St Marcel, il faut être un peu fêlé, non ? C’est dans la tête que cela se passe... Il faut se dire : qu’est ce qu’on va faire avec cette prune qui est en face de moi ! Ça m’agace depuis tout à l’heure de la voir là ! Quel a été votre meilleur moment dans votre carrière, la cerise sur le gâteau ? René : Il y en a plein ! Mais la plus belle, cest la première étoile pour moi : on entre dans la cour des grands. À l’époque, c’était de “grandes” 1ères étoiles... Aujourd’hui, c’est un peu plus ouvert. Maxime : La 3e, c’est le sommet quand même ! On est au panthéon de la cuisine, on fait partie des 111 meilleurs restaurant du monde... Si on nous voyait sur le toit en train de poser de l’ardoise, on nous dirait comment c’est possible ! - 18 -


© Jacques Gavard

Avez-vous un péché mignon ? René : On aime tout ! Souvent des pâtes avec un bon jambon, ça fait plaisir. Il y a des moments pour manger dans un gastro, d’autres pour manger une tartiflette... Maxime : Il n’y a qu’une cuisine, c’est la bonne ! La relève est-elle assurée ? Vos enfant et petitsenfants ont-ils envie de mettre la main à la pâte ? Maxime : La première pierre, c’est papa qui l’a mise, la 2e c’est moi et la 3e on verra... Quand je suis arrivé, il n’y avait pas d’étoile. Aujourd’hui, il y en a 3, on n’est plus dans la même cour ! J’ai 2 garçons, ma sœur aussi : s’ils veulent continuer notre aventure, on les encouragera, mais on va les attendre au tournant, il faudra qu’ils arrivent aguerris, qu’ils aillent faire le tour du monde... René :... et qu’ils sortent les mains des poches ! Cette Avez-vous encore quelques projets fous au fond de vos placards de cuisine ? René : Je suis trop vieux ! Sinon, j’aurais bien monté un bistro à Paris. Paris m’attire, j’aime bien cette ville. Maxime ira peut-être ! Moi mon banquier ne veut plus de moi ! Mais on est une famille de bâtisseurs, on fera encore plein de choses...

Encounter

3e étoile a tout changé : on est champion olympique et rien à la fois... car on n’a rien modifié !

About 40 years ago, René Meilleur bought a potato field where he built a small house which became the restaurant La Bouitte, which means ‘small house’ in the local dialect. Maxime, his son, joined him in the kitchen and together they obtained three stars in the Michelin Guide. The restaurant La Bouitte is part of the 111 best restaurants in the world! Together, they work very hard to satisfy their clients and they turn a simple traditional dish into something magical! A dream come true for René would be a bistro in Paris. www.la-bouitte.com

© PF Couderc


© Meribel alpina

portrait d’homme

8H dans la viE dE...

hervé Fourcade,

conducteur d'engin de damage Depuis 20 ans, Hervé Fourcade fait le bonheur des skieurs de Méribel en leur préparant des pistes damées aux petits oignons. Mais au fait, ça se passe comment la nuit de travail d’un dameur ? Géraldine r.

17h20

la journée démarre. Direction le local technique pour prendre connaissance du planning de la soirée.

17h30

les rôles sont distribués, la nuit de travail peut commencer. Elle durera jusqu’à 1h30, avant que les équipes de Méribel alpina du matin ne prennent le relais jusqu’à l’ouverture des pistes. En ce qui concerne l’équipe d’hervé, c’est sur le secteur Burgin-Saulire que cela se passe. D’autres dameurs s’occupent du secteur tougnète.

18h

Sommet du domaine. En ce début de saison, l’équipe du soir s’occupe du haut des pistes, et celle du matin du bas. À partir de mi-mars, les conditions de neige changent alors ça s’inverse, dans un souci d’apporter la meilleure qualité de neige possible aux skieurs.

19h45

il est bientôt l’heure de la pause. Comme hervé est chef d’équipe, il joint ses collègues par radio pour leur indiquer où se retrouver afin de partager un casse-croute tous ensemble.

20h

21h30

il se met à neiger, c’est là que ça devient le plus agréable ! la balade est confortable, il n’y a qu’à lisser la piste, sans secousse. ils ont cette chance de travailler dans des machines “de luxe”, souples et très peu bruyantes. la sono est vraiment bonne aussi, autant en profiter pour mettre un peu de musique.

0h00

Si la machine éclaire déjà très bien, la pleine lune ajoute une merveilleuse luminosité sur le domaine enneigé. Depuis le sommet, le panorama est à couper le souffle...

0h30

Sur le chemin du retour, un renard puis un blanchot croisent le chemin d’hervé. Plus tard dans la saison, ce sont sans doute des biches qui s’inviteront au damage de la partie basse du domaine. Et même, vers mi-mars, des étoiles filantes viendront fendre le ciel des 3 vallées.

1h

retour au local pour faire le plein des machines. Elles restent dehors en attendant l’équipe du matin qui est en train d’arriver. l’équipe d’hervé leur indique les choses faites et à faire, et c’est à leur tour de se lancer.

C’est dans l’un des chalets de départ ou d’arrivée de remontée mécanique que l’équipe mange un morceau.

1h30

20h40

Piste Basher

le travail reprend. Pour les uns, il s’agit “simplement” de damer les pistes. C’est-à-dire remonter un peu de neige sur la piste puis la lisser afin de la rendre la plus homogène possible et ne laisser aucun trou. Pour les autres, il faut s’occuper de l’enneigement : dans les devers, une accumulation de neige se forme au bas de la pente. Cette neige est alors utilisée pour combler les murs, surtout ceux à forte pente, et leur permettre de tenir tout l’hiver.

hervé va se coucher, bonne nuit !

Today, Hervé Fourcade works from 5.30pm until 1.30am. One part of the team works on the sector Burgin-Saulire, and another part on the sector Tougnète. In the beginning of the season, the evening team takes care of the upper part of the slopes, and the morning team of the lower part. Starting from mid-March, the roles are reversed. Hervé enjoys the breathtaking panorama. From 20pm till 20.40pm, the team members share dinner in one of the chalets. At 1am, the colleagues of the morning team arrive to continue the good work.

- 16 -


O D K A, GREEN V E VODKA . L’UNIQU S ALPES NTES DE A L P X U A lusivité z en exc re v u o c é on D re créati la derniè n Cavaillé iso de la Ma el Cavaillé h ic M pour n. Collectio

www.cavaille.com

REJOIGNEZ-NOUS !

Spécialités et apéritifs "Notre sélection de spiritueux vous étonnera par l'immense qualité de quelques alcools incontournables (Genepy, Armagnac, Calvados…) mais également par son originalité avec des produits nés à la Maison Cavaillé.”. Jean-Christophe CAVAILLÉ GREEN VODKA VODKA DES ALPES 70 cl, BIB 5L

GÉNÉPY JEAN DELAHOT 50 cl, 70cl, 150 cl, BIB 5L

LIMONCELLO GIOVANI DEL CIELO 70cl, BIB 5L

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ - À CONSOMMER AVEC MODÉRATION

PHOTOS NON CONTRACTUELLES

MAISON CAVAILLÉ PAE Les Combaruches 285 Boulevard Jean Jules Herbert 73100 Aix les Bains Tel : 04 79 61 04 90 Fax : 04 79 88 34 87 cavaille@cavaille.com


© andyparant.com

activites

© andyparant.com

© andyparant.com

dE toutEs nos forCEs ! C’est l’un des centres sportifs les plus innovants des Alpes. nous sommes allés découvrir tIGnEsPACE, un temple du sport indoor, qui accueil à la fois, la préparation des grandes Coupes du Monde, mais également un très large public d’amateurs de sports. Frédéric v. après-ski, jour blanc, envie de se défouler... les motifs ne manquent pas pour nous retrouver entre mecs et succomber à l’appel de la sueur. Commençons piano, avec une discipline qui demande zen et concentration : l’incroyable mur d’escalade nous tend les bras. Sans aucun doute, c’est le plus beau de la région. Une hauteur impressionnante (5 étages), des dizaines de voies balisées et cotées avec un éclairage naturel qui donne l’impression de grimper en falaise. Courageux mais pas téméraires, on se réserve pour les voies faciles et laissons alan nous faire une démonstration dans le dévers... spectaculaire ! après les bras, la souplesse et l’équilibre, nous allons travailler le cardio. idéal pour garder la caisse et développer son endurance. Passage par l’accueil pour emprunter raquette, balles et chaussures de salle : c’est parti pour une cession squash. Ça claque, on souffle, ça tape, 3 ou 4 litres de sueur plus tard... un constat : ça fait du bien !

On change de raquette et la balle molle devient volant. C’est reparti pour une cession badminton. À côté, nathan et son papa nous donnent une leçon qui force à la modestie. Finalement, chauds mais pas fatigués, on sort. À gauche les viennoiseries, les crêpes et le chocolat chaud... En face : le lagon nous invite à la décompression. On a besoin des 2 pour récupérer... mais dans quel ordre ?

Tignespace

After a fun day on the slopes or in case of bad weather conditions, I join my friends at the sports centre Tignespace. On the programme: wall climbing and a game of squash or badminton. Without doubt, the climbing wall of Tignespace is one of the most beautiful of the region with an impressive height: 5 floors. It is possible to meet Freestyle athletes during their training session on the trampolines and the women’s French Team playing volleyball. The swimming pool Le Lagon is perfect to end the day in beauty.

Paradoxalement bien séchés, on migre vers une autre activité. On remonte d’un étage et traversons tiGnESPaCE. On croise des freestylers sur les trampolines, ils perfectionnent leurs figures et on aimerait tous se joindre aux filles qui jouent au volley juste à côté... mais on ne va pas les déranger, c’est l’équipe de France de ski qui s’entraîne !

© andyparant.com

tIGnEsPACE, tIGnEs-lE-lAC lOCatiOn DE MatériEl SUr PlaCE (SaUF ESCalaDE). réSErvatiOn : +33 4 79 40 26 60 tiGnESPaCE@tiGnES.nEt

- 14 -


BIÈRES DE DÉGUSTATION


Portrait d’HommE

Jean-luc Danis rEussir a dEvEnir invisiblE... Grimpeur, skieur, jean-luc est devenu photographe animalier à force d’arpenter la montagne et ses secrets. Caché dans les étages alpins et subalpins, il est désormais une référence dans la connaissance des animaux de nos sommets, et nous en fait profiter.

Frédéric v. Comment es-tu arrivé à la photo animalière ? À la fin des années 90, j’étais 10ème de la Coupe du Monde d’escalade mais j’ai eu l’impression d’en avoir fait le tour. Dans la même année j’ai alors arrété l’escalade et j’ai commencé la photo. Pour moi, c’est un retour aux sources, la recherche d’émotions. Qui ne s’est jamais dit en allant en montagne : « Tiens si j’avais un appareil photo, ça serait super ! » Tu es alors parti à l’aventure... au début j’ai tâtonné. Je n’ai ramené que des photos de cul d’animaux ! Puis j’ai appris les habitudes de mes sujets, leurs craintes, toute la gestuelle pour être discret et enfin réussir à devenir invisible.

Quand on parle de ruse de sioux... Si on veut prendre les animaux, il faut qu’ils soient présents. Si je les dérange, ils devront déménager, s’éloigner, m’éviter. il faut devenir invisible, malgré la taille du matériel et le bruit (comme celui du déclencheur) qui est inévitable. Involontairement, l’homme peut aussi être nuisible... il y a des espèces qui tolèrent ou s’adaptent à la présence humaine. D’autres comme le tétras, le gypaète, sont protégés. il n’y a pas que la chasse qui est un danger. le passage d’un skieur, une voile de parapente ou de speedriding, en empêchant la nidification deviennent des armes.

Ce qui t’a fait connaître pas mal d’échecs... Des dizaines évidemment... il y a 6 ou 7 ans, un chamois était mort dans une avalanche. J’ai passé 1h30 à construire un abri puis 15 heures dedans en espérant capturer une scène avec un grand charognard mais j’ai été détecté et je suis rentré sans rien !

Quels conseils peux-tu donner à un débutant ? On commence par prendre les sujets qu’on croise. au bord des routes, par exemple on voit souvent par hasard des animaux. ils ont des routines et des habitudes faciles à déchiffrer. avec un peu d’attente, il y a de bonnes chances d’avoir une belle photo.

Et quels ont été tes grands moments ? J’aurais du mal à les compter... la fois où des corneilles m’ont donné des indices sur la présence d’un intrus sur leur territoire. Une autre fois, après une approche par des vires, sous des surplombs, j’ai découvert un grand-duc qui essayait de dormir sur un reposoir. accroché à une corde, j’ai réussi à le photographier et repartir sans l’avoir dérangé. D’où son clin d’œil sur la photo !

La chance est-elle une variable ? Bien sûr. avant la photo, je fais une projection mentale de ma scène. Je veux un sujet ici, avec telle lumière... l’instant arrive, c’est très fugace et on a en effet la chance de faire une belle rafale. Quel est la photo que tu aimerais prendre ? la réponse qui me vient immédiatement c’est les oiseaux nocturnes : les hiboux et les chouettes.

- 12 -


© Jacques Gavard

Maintenant c’est à toi qu’on demande des conseils ! Je suis présent sur des salons, des expos et en contact avec pas mal de passionnés. On partage beaucoup nos travaux. Notamment sur le gypaète en croisant nos connaissances entre spécialistes de toutes les Alpes. Comment comptes-tu mettre mieux en valeur ce travail ? C’est pour cela que je collabore à l’écriture d’un beau livre (édition La Salamandre) sous la direction d’Antoine Rezer. Ce sera un ouvrage entièrement consacré au Gypaète. Sortie prévue à l’été 2016. Un peu de trac en vue mais j’espère que ça va marcher !

Wildlife photographer

Avant la photo, je fais une projection mentale de ma scène. Je veux un sujet ici, avec telle lumière...

At the end of the nineties, Jean-Luc finished 10th at the Climbing World Cup. He decided to take up a new challenge guided by his passion. Later that same year, he became a wildlife photographer. He presents his work at different expositions and loves sharing his work with other photographers, in particular about the bearded vulture, a protected species. A dream come true would be a serie of photographs of nocturnal birds, like owls. He is working on a beautiful book (edition La Salamandre) under the direction of Antoine Rezer. A book entirely dedicated to the bearded vulture, planned for the summer of 2016. www.jean-lucdanis.fr


toP 10

DES aCtivitéS vitaMinéES !

On a fait le tour du staff masculin d’Infosnews. On a aussi réquisitionné les avis des mâles qui gravitent autour et on a fait le best of des 10 meilleures activités de tarentaise pour les mecs, les vrais ! Johanne B.

1

ChUtE liBrE

Chute up ! Chaque hiver, de fin février à début avril, air Mauss et son collectif de pourfendeurs des airs investissent Courchevel pour proposer des tandems de choc en chute libre (45 secondes) à plus de 5000m d’altitude, offrant une vue inédite sur la vallée. le must côté sensations ! Every winter, Air Mauss proposes a sensational experience: a free fall of 45 seconds at an altitude of more than 5 000 metres with an amazing view! Courchevel, Air Mauss, +33 (0)6 07 49 79 64

PlOnGéE SOUS GlaCE

2

Plongeurs de l’extreme amis plongeurs, le fond des océans n’a plus de secrets pour vous ? Surprenez-vous en testant la plongée sous glace. Un voyage extraordinaire sous l’épaisseur d’un lac gelé où se créent en toute sérénité, des instants envoûtants. Try out the Ice Diving activity, an extraordinary experience in the frozen lake of Val Thorens or Tignes. Val thorens, Evolution 2, +33 (0)46 58 14 63 15 tignes, +33(0)6 89 15 18 34

- 10 -


© andyparant.com

© ©. Cattin / Ot val thorens

© C. Cattin / Ot val thorens

vaGUE DE SUrF

3

surfez sur la tendance On quitte les pistes mais on reste dans la glisse avec la première installation indoor en tarentaise de ce type. Ce bassin où l'eau est projetée sur un plan incliné, recrée les sensations de ride du wakeboard et du surf “on the beach” comme si on y était. Discover indoor Wakeboard and Surf sensations at the new aquatic centre Aquamotion in Courchevel. Courchevel, Aquamotion, aquamotion-courchevel.com

4

SPEEDriDinG

l'aile ou la glisse réservé aux très bons skieurs qui n'ont pas froid aux yeux, le speedriding propose une descente freeride avec une aile de parapente qui alterne contacts au sol et phases de vol. Ce sport, estampillé “second millénaire”, permet d'accéder à des hors-pistes jusqu'alors non praticables en ski traditionnel. Only for experienced skiers, the Speedriding discipline combines flying and skiing in an off-piste sector. Ecoles aux Arcs / Val d'Isère / tignes Infos : Offices de tourisme

tyrOliEnnE

5

Poulies en serie ici, deux possibilités : la tyrolienne de val thorens ou la cascade de tyroliennes de la Plagne. Sur la première, on s'envoie en l'air pour un vol plané de 1300m pendant 1 minutes 45 avec jusqu'à 250m de vide sous la poulie. Du côté de la Plagne, on commence par divers ateliers accrobranches dont 8 tyroliennes (5 de plus de 110m) avec un final en “base jump” de 9m, le tout 'by night'' c'est plus sympa ! A zipline of 1 300 metres at a height of 250 metres in Val Thorens or a waterfall of ziplines in La Plagne with 5 ziplines at a height of more than 110 metres and a base jump of 9 metres. la Plagne, +33 (0)4 79 09 11 62 Val thorens, +33 (0)4 79 56 87 22

6

PilOtaGE SUr GlaCE

moteur, action ! imaginez-vous au volant d'un kart, d'un buggy, d'une BMw ou même d'une voiture du trophée andros (au choix selon les structures) sur un circuit glacé, dans l'odeur du gasoil et le bruit des moteurs qui vrombissent ! les sensations de puissance se décuplent avec la glisse et l'expérience permet de tester ses réflexes sur routes verglacées et de saisir au passage quelques conseils pour la conduite hivernale. Try out a kart, a buggy, a BMW or even a car of the Andros Trophy on the ice circuit of Val Thorens, Val d’Isère or Tignes. Val thorens / Val d'Isère / tignes Infos : Offices de tourisme

MOtOnEiGE

7

Chevauchee fantastique Une grosse bécane avec des chenilles pour adhérer, des skis pour diriger et des chevaux sous le capot qui entraînent le pilote sur n'importe quelles pentes enneigées : ça plaît forcément au côté viril de la force ! Et c'est parfait pour découvrir le domaine, vierge de tous skieurs, en après-ski. Snowmobiling is the perfect après-ski activity to discover the ski resort in a different way.

Infos : Offices de tourisme de votre station

8

SKiCrOSS

bienvenue au Club Cette année, Jean-Fred Chapuis, notre champion olympique de skicross, lance un défi aux exaltés de la spatule sur la mythique piste de skicross de val thorens ! Une fois par semaine, le Fight Ski Club est organisé sur ce parcours de 1,4 km chronométré et c'est à celui qui ne lâchera rien sur la piste, dans les virages relevés et sur les jumps, que reviendra le sésame de la victoire. Once a week, Jean-Fred Chapuis, olympic Skicross champion, challenges you on the mythical Skicross slope of Val Thorens. Val thorens, www.valthoclub.com - 11 -

BiathlOn

9

une activite carabinee Un sport qui combine effort cardio, glisse et surtout tir à la carabine : il n'en faut pas plus pour que la gente masculine trouve son bonheur dans cette discipline. Et les multiples champions de ces dernières années tels que vincent Jay, raphaël Poirée et Martin Fourcade ont mis cette discipline en lumière sur la scène internationale. C'est donc tout naturellement que l'on retrouve, en station, des structures d'initiations. Try out a Biathlon initiation session in your station: a combination of rifle shooting and cross-country skiing. les Menuires- saint Martin de Belleville Méribel / Champagny / Courchevel Peisey-Vallandry / Val d'Isère / tignes Infos : Offices de tourisme

10

vtt SUr nEiGE

Easy biker Même principe que pour une descente en vtt sur sentiers à ceci près que sur la neige ça dérape plus facilement voire même sérieusement. Une activité qui s'adresse aux audacieux qui n'ont pas peur d'envoyer et de prendre de la vitesse : la seule solution pour gagner en stabilité ! Mountain bike on snow is a sensational activity for daredevils, available in La Plagne, Tignes, Val Thorens and Les Menuires. la Plagne / tignes / Val thorens les Menuires Infos Offices de tourisme


activites famille

PaPa, fais moi

rirE !

Parce qu’il n’y a rien de plus important que de rendre son enfant heureux... un Homme assumé est un Homme qui sait faire rire ses bambins. Gaëtan B. Jour blanc, direction le SPEED MOUntain aux Menuires, avec ma fille de 7 ans. Cette attraction est une petite révolution dans le milieu de la montagne. En profitant de la pente naturelle et en développant l’alternative après-ski, la Compagnie des alpes a imaginé une greffe qui prend plutôt bien, sous la forme d’un Grand huit en front de neige ! Coup de chance, dès notre arrivée nous sommes accueillis par Boukty, la mascotte de l’attraction. Ma fille, finalement pas si grande, appréhende un peu le départ. Boukty, la voyant inquiète, se propose de monter avec elle... merci !

mEmE

Je les suis de près. le cliquetis de la montée commence, la tension monte... puis c’est la descente. 1er, 2e virage, je me prends au jeu et lâche les freins en essayant de pulvériser le record du tour. J’entends ma fille hurler de joie au loin : mission accomplie.

Pas PEur… Depuis le temps que mon fiston de 5 ans harcèle le Père noël avec ses demandes de tractopelles, bulldozers et autres chenillettes... je ne pouvais pas passer à côté de cette expérience incroyable : lui faire conduire un MOnstER DAMEuR ! Gaëtan B. il déblaye habituellement le devant de notre garage, fait des ravages dans le jardin de maman... là, il va réaliser un rêve, c'est sûr. À bord d'une mécanique de précision ultra-puissante, avec 470cv sous le pied, on va refaire le paysage de Courchevel. Départ pour une heure d'expédition en chenillette pour vivre un moment privilégié avec mon p'tit bout qui grandit décidément trop vite. On va damer une piste, à la nuit tombée, et il va même pouvoir tenir le volant sur les genoux de notre moniteur. l'expérience est un succès total et j'ai vu des étoiles dans ses yeux. la petite collation offerte à l'arrivée nous a fait du bien, car on doit se remettre de ce colossal chantier. Maintenant, il faut que je lui explique pourquoi il ne peut pas encore conduire mon 4x4 sur le retour...

Piste basher driving

Courchevel Aventure proposes a one-hour drive with an extremely powerful piste basher! A dream come true for my 5-year old son who groomed a slope at nightfall on the knees of the instructor, followed by a snack offered by Courchevel Aventure. CHEZ COuRCHEVEl AVEntuRE COUrChEvEl, la CrOiSEttE, MaiSOn DE la MOntaGnE +33 (0)4 79 22 16 71 www.COUrChEvElavEntUrE.COM -8-

Une sortie originale, doublée d’un concept visionnaire quant à l’avenir de l’animation des fronts de neige. Ma fille en sort ravie, après 3 tours toujours plus rapides et une belle photo souvenir. Bien que savoyarde, elle l’a aimé cette montagne russe !

Speed Mountain

At our arrival, Boukty, the mascot of the Speed Mountain, gave us a warm welcome. I heard my daughter screaming at the top of her lungs out of joy, mission accomplished! After 3 rounds and a souvenir photo, my daughter was delighted! A fun activity for the whole family! sPEED MOuntAIn AuX MEnuIREs QUartiEr lES BrUyÈrES. DÈS 5 anS Et 1,10M. DU DiManChE aU vEnDrEDi 15h-20h


LA LUGE SUR RAILS AUX MENUIRES

4€

À PARTIR DE

*

LE TOUR

*Offre valable pour tout achat simultané de 20 tours.

Accessible à partir de 5 ans et 1,10 m Les enfants de - de 1,40 m doivent être accompagnés d’un adulte.

DÉPART

Près de la Télécabine des Bruyères

OUVERT

Tous les jours, 13h-20h

© Pascal

Lebeau

QUARTIER DES BRUYÈRES Infos : www.lesmenuires.com Bus ligne rouge direction Reberty 2000 Bus ligne bleue direction Les Bruyères Chemin piéton/ walking path (env. 15 min depuis / from La Croisette)


© Propaganda 73

millE8

tHE PlaCE to bE ! Depuis l’hiver dernier ce nouvel espace de loisirs situé au coeur du domaine skiable à Arc 1800, n’arrête pas de se développer pour proposer toujours plus d’activités en journée et en soirée. Facilement accessible, à pied ou en ski, Mille8 est desservi par la télécabine des Villards. Rendez-vous donc sur le front de neige, pour une découverte sensationnelle. nocturne les mercredis, jeudis, vendredis jusqu’à 20h30

DanS l’EaU… lE CEntRE AQuAluDIQuE Plus de 3 800m2 sur les pistes et face au Mont Blanc, cet espace comprend un bassin couvert ludique, des espaces de jeu pour les enfants, des lits de massage à bulles, bassins à remous, cascades et grottes... On y trouve également un espace bien-être avec hammams et saunas ainsi qu’un espace fitness. Aquatic centre of 3 800m2 on the slopes and facing Mont Blanc, this space offers a fun covered pool, play areas for children, bubble massage beds, whirlpool baths, waterfalls and caves... And also a wellness centre with steam rooms and sauna and a fitness area.

SUr la nEiGE… lA PIstE DE luGE arc 1800 a désormais sa piste de luge... expérientielle ! Casque vissé sur la tête et après avoir choisi sa luge à la boutique, on embarque petits et grands (à partir de 4 ans) pour 900m de descente ! Ouvert tous les jours de 14h à 19h30 Arc 1800 has got it’s own... experiential sledge slope! Ready for a 900m descent (4 years and older)! The new cable car Villards brings you to the top of Mille8. Open every day from 2pm till 7.30pm

lEs CABAnEs, lA PIstE DéCOuVERtE Une piste scénarisée et illuminée où il fait bon se laisser glisser entre la Boule de neige géante, l’observatoire des étoiles, le xylophone géant et bien sûr la petite pause contemplative au Belvédère s’impose ! Ouvert tous les jours jusqu’à 19h30 Glide between the giant Snowball, the observatory of stars, the giant xylophone… and for a contemplative break, welcome to Belvédère Open every day until 7.30pm lEs BOssEs, lE PARCOuRs FREEstYlE Pour ceux qui aiment se challenger, rendezvous sur le parcours freestyle pour décoller sur les bosses. Equipé de 4 caméras, vous pourrez partager et visionner vos exploits directement sur le web. Ouvert tous les jours de 11h à 19h30 For daredevils, a freestyle circuit with moguls. 4 cameras, to share and watch your performances on the internet. Open every day from 11am till 7.30pm Nocturnal every Thursday until 9.30pm

lE CuBE, l’EsPACE DéButAnt Pour apprendre à glisser en toute sérénité, les débutants ont désormais leur espace ! Espace entièrement sécurisé et desservi par un tapis couvert. Ouvert tous les jours de 9h30 à 19h30 To learn the basic techniques in full serenity, beginners have their own space. An entirely secured space with a covered carpet. Open every day from 9.30am till 7.30pm / Nocturnal every Thursday until 9.30pm lEs PInGOuIns, POuR lEs Plus PEtIts le square à la neige, c’est par ici ! Espace luge, igloos et tapis roulant. Ouvert tous les jours de 11h à 17h A playground in the snow! For a fun moment after their nap : sledge area igloos and rolling carpet. Open every day from 11am till 5pm nOuVEAu > lEs sAPIns Sentier piéton aménagé, pour une balade féerique en forêt. Ouvert tous les jours de 9h30 à 17h Open every day from 9.30am till 5pm

Vivez l’expérience du ski de nuit tout en musique et en lumière, une atmosphère unique et magique ! -6-


© C.Stramba-Badiali

© C.Stramba-Badiali

nOuVEAu : autour d’unE tablE… au lodgE

Plusieurs espaces de restauration ouvrent leurs portes. Après l’effort, c’est l’endroit idéal pour debriefer sa journée autour d’un verre.

© Maironi

le Restaurant au lodge, pour une cuisine gourmande uniquement à base de produits gastronomiques sélectionnés (Jambon Patanegra, citron de Menton…). vue magnifique sur la vallée avec le Mont Blanc pour témoin. Coins intimistes privatisables (6-8 personnes) et espaces séminaires. a vivre absolument, l’instant féérique du coucher de soleil ! les mercredis, jeudis et vendredis, service jusqu’à 23h avec redescente en télécabine. le snack au lodge, une cuisine rapide et copieuse, avec une superbe terrasse extérieure, partiellement couverte. Burgers, bagels, salades, goûters en after-ski... tout est 100% fait maison ! Commandez votre panier pique-nique à l’avance et passez le récupérer : +33 (0)4 79 04 24 54. Le Programme les Events de type JUKE BOx Party colorée, organisés dans la saison : COlOr ARC 1800 Dimanche • Sunday MillE8 rED (22/12), yEllOw (28/12), BlUE (09/02) et GrEEn (1/03) A nOtER : COlOR MIllE8 le 16 février, la soirée officielle de lancement Mille8 : grand show son et lumière, DJ set, Lundi de • Monday surprises...

LES CABANES

BOULE DE NEIGE GEANTE GIANT SNOW BALL

Welcome Gourmet • 17:30 g 18:30

taurant.

ve music, de golf, naires.

Accueil autour d’une dégustation. RDV : LE LODGE.

LES BOSSES SCAN SCAN

ake-away, live and events.

ABRI BARBECUE

LA LUGE

style.

la boutique au lodge, pour trouver l’accessoire qu’il nous manque toujours… ou jouer sur un spectaculaire Mardisimulateur • Tuesday de golf (initiation gratuite les lundis soirs).

BBQ NOOK

LES CABANES

MUR DIGITAL

CARRELEY

Le ’Game Over’ • 17:00 g 19:00

LES CABANES

LA LUGE

TUNNEL

OBSERVATOIRE DES ETOILES

VIDEO WALL

A delicious start to the week. @ LE LODGE.

OBSERVATORY

Battle de luge : devenez les héros d’un jeu vidéo, pour une descente folle et éliminez votre adversaire.

Sledging Battle: Pick out your toboggan and take out your opponent!

RDV : La Boutique LA LUGE.

@ The LUGE Boutique.

Snow Trail • 8:00 g 9:00

LES CABANES

BELVEDERE

échargez, partagez.

OVERLOOK

LES BOSSES ECRAN VIDEO

are.

The restaurant Le Lodge offers delicious dishes prepared with top-quality products, and an amazing view on the valley. Enjoy a 100% homemade snack on the Mercredi • Wednesday magnificent terrace at the Snack, and stop by at the shop with numerous accessories and a spectacular golf simulator. MIllE8 Front de neige, à arc 1800. Jeudi • Thursday accès piéton direct à la Piscine via un ascenceur et une passerelle couverte. accès aux activités (hors-mis la luge et la Piscine) compris dans les forfaits de ski et piétons toutes durées : Domaine les arcs / Peisey-vallandry, Vendredi • Friday Paradiski et Paradiski illimité Découverte Running en altitude et préparation physique.

Challenge yourself to some high altitude snow training!

RDV : Départ télécabine Villards.

@ Villards base station.

Goûters avec la Vache Mauve • 16:00 g 17:00

VIDEO SCREEN

LES CABANES

FORET ENCHANTEE

ENCHANTED FOREST LES CABANES

XYLOPHONE GEANT GIANT XYLOPHONE

LA LUGE

rte.

Delicious snacks (school holidays).

RDV : LES PINGOUINS.

@ LES PINGOUINS.

Snowga Expérience • 9:30 g 10:30

PICTURE POINT

rest.

En vacances scolaires.

Yoga sur neige en osmose avec l’élément naturel adapté à la pratique des sports d’hiver pour mieux bouger et mieux skier.

Become one with the natural environment during these snow yoga sessions. Perfect to relax and get in the mood to ski.

RDV : Départ télécabine Villards.

@ Villards base station.

Team Relay • 17:00 g 19:00

Abri Barbecue BBQ Nook

LA LUGE

BOUTIQUE

ylophone géant Giant Xylophone

LA LUGE

TUNNEL ECLAIRE

ILLUMINATED TUNNEL

Course poursuite à ski ou snowboard par équipe sur le tracé de la piste des BOSSES.

Adrenaline-fueled ski and snowboard relay races on the BOSSES snowcross course.

RDV : Sommet télécabine Villards.

@ Villards top station.

Goûter surprise des enfants • 16:00 g 17:00

TRANSARC

LA LUGE

PICTURE POINT

VILLARDS

Chansons et gourmandises autour du feu.

Song & snacks around a roaring open fire.

RDV : Départ télécabine Villards.

@ Villards base station.

Balade céleste • 18:00 g 19:30

Forêt enchantée

LA LUGE

Enchanted Forest

DAHU

VAGERE

ARRIVEE LA PISCINE ACCES PISCINE

POOL ENTRANCE

Décryptage du ciel étoilé au télescope ou au son des étoiles et planètes si le ciel est capricieux.

A serene stargazing session to enjoy the incredibly clear high altitude views of the stars.

Du 7 janvier au 3 mars 2016 RDV : Départ télécabine Villards.

From 07/01/16 to 03/03/16 @ Villards base station.

Dance Altitude • 10:00 g 11:00 Cours de cardio danse, zumba, latino.

Latin dancing, cardio, and zumba!

RDV : LE LODGE.

@ LE LODGE.

t tapis roulant.

a magic carpet.

Programme hebdomadaire du 19 décembre 2015 au 23 avril 2016. Gratuit avec tout type de forfait en cours de validité. Les activités sont encadrées par des professionnels. Programme non contractuel. Les enfants doivent être accompagnés d’un adulte. Weekly activity programme from 19/12/2015 to 23/04/2016. Activities are free with any valid lift pass, and are hosted by professionals. This programme is subject to change so please confirm with the tourist office during your stay. Children must be accompanied by an adult.

-7-


tEst infosnEWs

CarrE dE rois

Ce n'est pas si souvent qu'on peut s'offrir un moment 100% masculin, un de ceux qui sentent la testostérone, la vanne graveleuse et le chambrage entre potes. Au pied des 3 Vallées, à Brides-les-Bains, direction l'unique Casino de tarentaise “le Casino des 3 Vallées” pour une soirée poker, only for men ! Gaëtan B. 20h30, la salle des grands jeux ouvre. nous, on est 5, stylés pour marquer l'occasion et prêts à en découdre. le gagnant se verra honorer du titre “d'alpha du clan”... au moins pour un soir. Un petit rappel du croupier sur les règles de la maison et les cartes virevoltent avec dextérité. On mise, on bluffe, on se cherche, on s'intimide... le poker, c'est une histoire de nerfs. tous les coups de déstabilisation sont permis, sauf les vannes sur les mères, et le but est simple : gagner avec panache en atomisant les potes. Déjà 2h, le temps passe sans qu'on le remarque et seuls les rires abondants viennent troubler l'intensité régnante. J'ai une dame de cœur et un 8, le flop donne une dame, un 3 et un valet, je mise gros... le tournant donne un 5... je doute un peu (rien de visible), mais j'ai une belle paire (de Dames) alors j'y vais... je monte la mise. À la rivière, un nouveau 8... la délivrance. Je mets le paquet ! 2 joueurs suivent. Double paire, je gagne contre une paire simple et une double paire inférieure... l'instant magique, l'état de grâce qui vient grossir ma cave. Je me vante, en rajoute un peu, histoire de titiller encore plus les nerfs malmenés de mes potes... de la stratégie machiavélique. 2 tours plus tard, gonflé par l'orgueil, je fais mise gros sur une paire de rois... je perds.

3h passées, 2 joueurs éliminés, nous ne sommes plus que 3. Un dernier tour de table d'anthologie (avec trois tapis presque équivalents) verra finalement la victoire d'un autre, avec deux brelans de dames posés : victoire au kicker, de un point supérieur au mien... la loose. Direction le bar pour aller rincer l'alpha comme il se doit et se remémorer les grands moments de la partie autour d'une bonne bière des 3 vallées ! Un instant de bonheur sincère qui forge les beaux souvenirs. Demain, sur les pistes, on va voir qui est le vrai alpha...

Tested and approved

The unique Casino in Tarentaise Le Casino des 3 Vallées situated in Brides-les-Bains welcomes you from 8.30pm till 3am for a Poker / Texas Hold’em evening, English roulette and Black Jack from 8.30pm till 3am and a large choice of slot machines from 11am till 3pm. The Casino is open 7 days a week. The ideal place for a fun and exciting evening at the Casino, for men only, followed by a nice local beer from Les 3 Vallées at the bar.

le retour de bâton est sévère et mes comparses ne manquent pas d'enfoncer le clou, avec un plaisir non dissimulé. le poker est aussi un jeu de modestie... lE CAsInO DEs 3 VAlléEs / BRIDEs-lEs-BAIns +33(0)4 79 55 23 07. OUvErt 7J/7 / www.CaSinO3vallEES.COM POKER : CaSh GaME (cave à 50€ minimum) tExaS hOlD'EM tOUrnOiS (se renseigner) 20h30/3h00. ROulEttE AnGlAIsE + BlACK-jACK 20h30/3h00 MACHInEs À sOus 11h/3h00 -4-


Depuis 1947

TENUE DESCENTE VESTE 985€ BONNET 45€ PANTALON 479€ FIRE + ICE GANTS 135€

JEAN BLANC SPORTS COURCHEVEL 1850 +33 (0)4 79 08 26 41 - www.jeanblancsports.com


portrait d’homme © andyparant.com

© andyparant.com

Alban Michon

Plongee dans l’aventure… Alban Michon, c’est un homme de frisson, passionné par les régions polaires et la plongée sous-marine. Aventurier rêveur, explorateur optimiste... découvrons la face cachée de l’iceberg... Céline L. La plongée, c’est toute ta vie. D’où vient cette passion ?

Quand j’ai commencé à 11 ans, j’étais déjà passionné par Cousteau, les magazines de plongée... Lors de mon premier baptême, j’ai tout simplement adoré cette sensation d’apesanteur, de liberté, d’être dans un autre monde, c’était juste incroyable. J’ai alors su que je voulais faire ma vie dans cet élément. J’ai passé mon adolescence à plonger, c’était devenu une drogue, je séchais même des cours pour y aller ! Après des saisons en Corse et Porquerolles comme moniteur, j’ai racheté l’école de plongée sous glace de Tignes à 22 ans. L’année dernière, nous avons ouvert une autre école à Val Thorens, dans le cadre paradisiaque du Vallon du Lou... Pourquoi les montagnes, la glace... Qu’est ce qui t’a attiré ici ?

J’aime le ski, du coup, cumuler les deux, c’est génial ! En 2000, la plongée sous glace était réservée à une élite, je n’ai jamais aimé cela... Avec les baptêmes, on a prouvé que c’était accessible à tous, chacun à son niveau. C’est cela qui m’a motivé, ouvrir l’activité au plus grand nombre. Et puis, il faut dire que le matériel a évolué, aujourd’hui on reste habillé, c’est complètement étanche et on n’a pas froid ! Un jour, un directeur d’hôtel est même venu en costard-cravate et il est ressorti tout sec pour retourner travailler ! À côté de cette activité, tu es aussi centre de formation pour les aventuriers...

©

A 15 ans, j’ai écrit le planning de ma vie avec tout ce que je voulais faire. D’ailleurs à ce sujet je me rappelle d’une interview chez Ardisson qui m’a dit que j’étais “le seul homme qui a écrit sa vie avant de la vivre !”... Et c’est vrai, j’avais prévu de vivre de la plongée, de faire des expéditions, de partir à l’aventure... Quand j’ai mis en place un centre de formation pour l’entraînement des aventuriers et scientifiques dans le froid, il a eu un tel succès qu’il est désormais parrainé par Jean-Louis Etienne. C’est là que j’ai sympathisé avec une équipe dont

le logisticien m’a proposé de venir plonger au Pôle Nord... On me proposait une aventure en milieu extrême ! Et donc tu es passé de l’autre côté de la glace et tu es devenu toi aussi aventurier. Raconte-nous cette expérience givrée...

L’idée pour moi était de voir techniquement ce que je valais à -50 degrés... c’était une espèce de challenge ! Monter une expédition, c’est un peu comme une entreprise. Nous sommes partis en 2010 à 8 et un chien pour une vraie aventure de 800km sur la banquise arctique : Deepsea Under the Pole. J’ai pu faire des plongées fabuleuses, juste magiques... J’ai beaucoup appris et 6 mois après, je montais mon propre projet pour découvrir les icebergs de la côte est du Groenland en kayak avec Vincent Berthet. Ce qui a donné naissance à ce magnifique documentaire “Piège blanc”... Qu’est ce qui t’a fait frissonner lors de cette expérience ?

Mon objectif était de découvrir la glace qui me passionne toujours autant. Savez-vous qu’il y a 11 variétés de glace différentes ? Elle vit, elle bouge, elle craque, elle a une puissance phénoménale (elle a quand même écrasé les premiers bateaux des explorateurs !)... Dans ce voyage, j’ai voulu vivre un rêve et le partager en montrant de belles images. C’était ma manière de dire “regardez comme c’est beau, préservons tout cela”. Et il y avait aussi un travail scientifique sur la pollution atmosphérique. Quelles sont les images de ce périple glacé qui resteront gravées ?

m t.co ran pa dy an

Les aurores boréales, les paysages grandioses, les falaises de glace...Quand tu les longes tu ne peux pas t’empêcher de te dire qu’elles ont des milliers d’années... Un souvenir inoubliable et très intense sera aussi la chance d’avoir nagé avec un ours polaire, à 3m de moi...

Scuba diving

Alban Michon started scuba diving when he was 11 years old. After several seasons in Corsica and Porquerolles as a scuba diving instructor, he took over the ice diving school in Tignes at the age of 22. Last year, he opened another school in Val Thorens in an amazing setting. Ice diving is accessible to all, each at his own level. Alban put in place a training centre for adventurers and scientists, sponsored by Jean-Louis Etienne. In 2010, Alban travelled 800km on the Arctic ice pack for the expedition Deepsea Under the Pole, and he discovered the icebergs of Greenland by kayak with Vincent Berthet. albanmichon.com -2-


© andyparant.com

La glace vit, elle bouge, elle craque, elle a une puissance phénoménale


Edito

lEs HommEs a la montagnE

modE d’EmPloi ? Ce n’est pourtant pas bien compliqué : du fun, de l’éclate, des sensations fortes et l’impression de dominer le monde. Bien sûr après, il nous faut nous reposer, savourer, déguster, profiter, bref… se remettre de toute cette débauche d’énergie vitale. Un homme, c’est simple à comprendre, surtout à la montagne : du pur matos, de l’adrénaline, des bonnes fiestas bien arrosées, des expériences incroyables et bien sûr… voir des étoiles dans les yeux de nos enfants. On n’a rien contre partager ces moments avec vous mesdames, tant que notre suprématie n’est pas remise en question… ce qui, à la montagne, peu malheureusement très souvent arriver, pas d’bol. alors, prêts les gars ? Cette partie du mag est faite pour vous et c’est la meilleure. Ready guys ? This part of the magazine is made for you and it’s the best part : fun activities, parties, strong sensations, nice restaurants, incredible experiences, stars in the eyes of our children... les mecs InFOsnEWs

sommairE 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32

PORtRAIt D’HOMME : alban Michon Soirée entre mecs au Casino Découverte : Mille 8 activité Famille : Speed Mountain / Monster Dameur top 10 des activités vitaminées PORtRAIt D’HOMME : Jean-luc Danis activité : tignespace PORtRAIt D’HOMME : hérvé Fourcade PORtRAIt D’HOMMEs : Maxime & rené Meilleur Shopping virilité Bien-être : récupération sportive Bien-être : spa et soin PORtRAIt D’HOMMEs : alambic Shopping sport Bien choisir son ski Comment faire plaisir à sa femme

inFOSnEwS hOrS-SériE la tarEntaisE vErsant HommE 73 350 Montagny Chef lieu +33 (0)4 79 410 410 / www.infosnews.fr Editeur : Sas SDGB, rCS 450 830 583. Impression : lorraine Graphic. tous les produits infosnews s'intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l'environnement.

Directeur de publication : Gaëtan B. Rédaction : Gaëtan B. / Frédéric v. (indépendant) Graphisme : Jérémy. t. Publicité : Gaëtan B. / yoann r.

64


P O K E R | T E X A S H O L D ’ E M | B L AC K - JAC K | ROULETTE ANGLAISE | MACHINES À SOUS

D é c o u v re z

L’ U N I Q U E CA S I N O d e Ta re n t a i s e

POKER

Cash game (cave à 50€ minimum)

TEXAS HOLD’EM

Tournois (se renseigner) > 20h30/3h00

ROULETTE ANGLAISE BLACK-JACK 20h30/3h00

MACHINES À SOUS

11h/3h00

+33 (0)4 79 55 23 07 - 4, Esplanade des Thermes - BRIDES-LES-BAINS - www.casino3vallees.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.