Haute tarentaise N°102

Page 1

L E S AR CS P E I S EY - VAL L A N D RY L A P L AG N E

VAL D ’ I S È R E TIGNES JANVIER 2017

N° 102

DÉCOUVERTE

L ’ E S CAL A DE S U R G L AC E CHAMPIONNATS DU MONDE C H A M PAG N Y- E N - VA N O I S E 0 4 - 1 1 / 0 2

SNOW FREERIDE C L A S S TIGNES

MUSIC FESTIVAL MONTA WORLD QUALIFIER ARC 1950 LE I C A V A L V A L D ’ I S È INDOOR SPRING & JUMP

UNE VALLÉE, DEUX

DOMAINES

LBERT 06-10/02 VILLAGE 30/01-05/02 R E 1 6 - 1 9 / 0 1 TIGNES 03-06/01 D’EXCEPTION

© Pascal ARPIN modifiée Infosnews

ICE CLIMBING WORLD CHAMPIONSHIPS


HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 2| 2


Gaëtan Céline Johanne Katrien Sabrina Fred Aurélie

Jérémy Yoann Géraldine Sarah Ludo Amandine Sylvain

SOMMAIRE 02 Dossier : Championnats du monde de cascade sur glace JEU : cherchez Paul & René dans le magazine et tentez de gagnez un bonnet KRISTO (VALEUR 70€)

DERNIER GAGNANT : Daniel Carron. Vacancier. Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par numéro. Un seul gain sur toute la saison (même nom ou même mail). Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews.fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Free game, without the obligation to purchase. Each participant can only win one prize throughout the season. Each participant must send an email to jeu@infosnews.fr with the exact position of René and Paul in the magazine + name / first name / age / postal address / place where he / she found the magazine / status: seasonal worker, resident, holiday maker.

LES 3 VALLÉES INFOSNEWS 73 350 Montagny Chef Lieu +33 (0)4 79 410 410 www.infosnews.fr Editeur  : INFOSNEWS Siren 818 149 395 Impression : Lorraine Graphic. Directeur des éditions : Gaëtan B. Coordination : Aurélie D. Rédaction : Johanne B. / Aurélie D. Sabrina M. Graphisme : Johanne B. / Jérémy T. Amandine P. Publicité : Gaëtan B. / Yoann R. Sabrina M./ Sarah F. Ludo R. Ont contribué à ce numéro... Céline L. (Indépendante) Géraldine R. (Indépendante) Katrien S. (Indépendante)

Tous les produits infosnews s'intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l'environnement.

04 Plan des pistes Paradiski 06 Témoin du passé : Jean-Pierre Sardino 08 Bourg Saint Maurice Les Arcs 12 Arc 1950 Le Village 13 Les champions du mois : William Bon Mardion et Xavier Gachet 14 Peisey Vallandry 16 Plagne Altitude 18 Dans les coulisses de l’Office de Tourisme de Grande Plagne avec Christophe Lavaut 19 Plagne-Montalbert 22 Montchavin-la-Plagne 23 Champagny-en-Vanoise 24 L’artiste du mois : Lorène Herrero 26 L’actu des champions 28 Home : Association des Agences Immobilières de Grande Plagne 30 Home : L’Agence Arcadienne 31 Guide gourmand Paradiski

SOMMAIRE

VAL D ' I S È R E TIGNES

39 L’actu des champions 40 Plan des pistes Tignes / Val d’Isère 42 Val d’Isère 46 Métier d’ici : Guide de haute montagne 50 Tignes 56 La saisonnière du mois : Rachel Gauthier 58 Home : Chalet Rock’N Love 60 Home : Chalets de Cœur, quand l’expérience prend tout son sens 62 Sélection shopping Snowleader 64 Sélection shopping Infosnews 65 Guide Gourmand Val d'Isère - Tignes

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

|1


© Photos : M.Dalmasso

Leurs armes ? Des piolets et des crampons. Leur terrain de jeu ? La glace. Leur objectif ? Gravir les 25 mètres de la Tour de glace de Champagny-en-Vanoise lors des deux épreuves des Championnats du monde de cascade de glace. Prêt, feu, découvrez les chiffres givrés de la compétition !

3

CRAMPONNEZ VOUS !

Organisé par l'UIAA depuis 15 ans, le circuit international de cascade de glace se déroule sur 3 continents ; il regroupe plus de 22 nations et rassemble une centaine d'athlètes.

2014

Depuis 2014, la fédération française des clubs alpins et de montagne (ffcam) organise les étapes françaises du circuit. Face aux réussites des éditions précédentes et à la dynamique nationale de la discipline, la ffcam a obtenu l'organisation des Championnats du monde 2017 (qui ont lieu tous les deux ans).

2

Le spectacle se déroulera en 2 temps forts : - Les finales des Championnats du monde Élites dimanche 5 février à partir de 15h; - Les finales des Championnats du monde Jeunes samedi 11 février à partir de 17h. Les compétiteurs venus du monde entier s'affronteront dans deux épreuves différentes : l'une de vitesse, sprint en mode Spiderman, l'autre de difficulté où l'endurance et la force sont engagées. HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 2| 2

110

Armés de piolets et crampons, les 110 meilleurs grimpeurs sur glace du monde ont rendez-vous pour l'assaut sur la Tour de glace. Les athlètes français sont bien sûr très attendus et brilleront certainement sur leur structure d'entraînement...

25

La Tour de glace, pièce maîtresse de la compétition : Une structure métallique unique en Europe englacée de 25 mètres de haut, le terrain de jeu vertical de cette compétition.

4

Pendant 4 jours (les 4, 5, 10 et 11 février), de nombreuses activités seront proposées de 9h à 17h30 : - Des initiations à la cascade de glace pour les petits (dès 10 ans) comme pour les grands. Entourés par des guides de haute montagne et des bénévoles du club alpin français, vous allez pouvoir vous lancer à la conquête de murs englacés. Le matériel technique est fourni ! - Un village de glace pour les enfants : un espace d'interprétation, d'animation et de jeux sur un voyage glaciaire autour du monde. - Une journée porte-ouverte du domaine de ski de fond de Champagny-le-Haut : l'espace nordique ouvre ses portes gratuitement ! Accès possible en navettes gratuites pour les skieurs, depuis le centre du village. (C.L.)


Ice Climbing World Championships

The ice tower of Champagny-en-Vanoise welcomes two legs of the Ice Cascade World Championships from the 4th until the 11th of February. The finals of the category Elite will take place on Sunday 5th at 3pm and the finals of the category Youth on Saturday 11th at 5pm. Not less than 110 ice climbers from all over the world will be present! On February 4th, 5th, 10th and 11th, numerous animations will be proposed: ice climbing initiations for children and adults, an ice village for children and free access to the nordic site of Champagny-le-Haut.

PR

Championnats du monde de cascade sur glace À Champagny-en-Vanoise,

du 4 au 11 février

Cérémonie d'ouverture et présentation des athlètes, le 3 février au Centre Village Finales Élites le 5 février, à partir de 15h Finales Jeunes le 11 février, à 17h Plus d'infos : Plagne Tourisme - Champagny-en-Vanoise, +33(0)4 79 55 06 55

une station la Plagne/Paradiski

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

|3


BELLECÔTE 3417 m

u

OT

E

LE

TE

EC

E LLE CO T DE B

e

f

ug

FA L A I SE S

ond

Mio

TE

Gran d col

Re

L

GR

e

s ver In

INV

ld

Co e POINTE DE FRIOLIN la AIGUILLE GRIVE C

ER S

hal 2732 m ux 3 es e a nd e de l'a r c Pla pes Vallé Tep es ArandT ES ett Te gn N E l i èferse s 1 a l P AG Tu f PL

C

BeDLl aCnO lecchL ôtee r on d

er

CHALE

TE

LL

CH

E Ge U Os sen ver R In E S L EN IL ER S

EN

Aigu ille rou

E

Levas set ED B E LML ESC ouOT E Tun IO rces ne l

NV IU

C

Aigu ille rou

h ia

RO

AIGUILLE ROUSSE

te

OT

u Ro c h F r ête

de l'a r c 3 Vallée dndelièr e s 2 Aran A ra e l i è r e s 1

AN

EC

DE MIO AIG. DU STROCHE ESPRIT Lan 2700 m ch

u

GLACIER DU VARET

te

IG GR

f

E

VA R E T

GL LL

BE

A

Gran d col

ug eu ille ro ge gu Ai

u

G

Aigu ille rou

u

BE

be

Mio

FALAISES

Re

U

G

E

Ro c h

OT

Bel lec ô

ond

Ro c h

O bl Robert anc

C

ep

tes

R

pe

e

R

liè nde r e s 2

h ia

Lan ch er

teGRIVE

e

p

C

Co m

F r ête

LE

s1

Be

llec e sAIGUILLE 2 ô

nd A ra

GRANDE

C

A

CI e MOTTE E

ERSEE

u

IL

A ra

U

f

E

ière

Re

G

de AranROUSSE AIGUILLE l

T R AV

L'ALIET DéGRANDE vers Co m o be ir

pe

G R 2732 m AN D CO Col de FALAISES L POINTE DE FRIOLIN la GRIVE FALAISES ChaelAIGUILLE g 2732 m e aux c3 l ' r a des e d n e Vallé Pla pes

de l'a r c 3 Vallée

L

Gran delicèor l

ug

U

bl Robert anc

Renard nd

Renard nd m l' h o m e de ou

de l'a r c 3 Vallée Col de FA L A I SE S Arande la e liè Chal res 1 ug FALAISES E LL el Col e aux BU iste d des A Porte du Parc n P C du Grand Renard sR AIGUILLE ROUSSE rNational Pla peA ê te de la Vanoise Gr Tep a D s s S ENational Parc tte e T Tert ne n E g g i N s de vla Vanoise Pla A G PlanTu ffe du p e G n PL

O

CO

L

R

E

D

CO

LE

G

AN

GRIVE m

FALAISES

IL

E

f

U

C

bl Robert anc

Gr AIGUILLE a 2732

GLACIER DU VARET

U

G

O

Re

R

GR

ge

GLACIER DU VARET

IG

f

U

LE

f

la Chal s e aux liède AIGUILLE es ndlean r e s p2pROUSSE AIGUILLE FALAISES Ara P GRIVE e gse 2732 m T ES tte TT ne g NE es Pla AG Tu ff PL

ug e ille ro gu G R Ai AN D

e

Gran d col

lle rou te igui A

A

O

Re

R

IL

ug

AIGUILLE GRIVE 2732 m liè nde r e s 2 A ra u

ER

GL

R

DE BELLECÔTE C L'ALIET

B E L L E C OT E

IG

LE

U

Re

Col de

Gran d col

MONT POURRI GRANDE CASSE AC I

E

b

A

IL

GLACIER DU VARET

IG

E

A

G

ge GA ande la RrA l Chal AN N Di è r e s 1 D ux CO CO es e a n d L es L rê Pla p teG Tep D s ra s ES tte c3 l TT ' r a e d ne E e g N es Vallé Pla AG Tu ff PL Col deParc de l aAranNational liè Cla ge h e a de Vanoise r u e l s E 1 l g L e aux Col U L iste d e des AB P Renard lan du Grand RC es r FA L AISES

U

f

U

C Oille roug e

GLACIER DU VARET

E

m l' h o m e de ou

dSe l'a r c 3 A I SE ValFAléL e

D

3 Gran d colVallée de l'a r c

u

Col de

G

C

liè nde r e s 2

AN

gu L AIGUILLE GRIVE Ai 2732 m

U

GR

FA L A I SE S

GR

e

u ille ro gu Ai

elle cô

IE

VERSE

e ROCHE DE MIO AIGUILLE ROUGE BE 2700 m LL 3226 m E AIG. DU ST ESPRIT C

AIG. DU ST ESPRIT B ge

IG

O

Re

R

O

E

A ra

liè nde r e s 2

R

G

e

Gran d col

ug

LE

A ra

AIG. gDU ST ESPRIT e A

LE

L

IL

f

U rê te D s

U

O

Re

R

ière e gs 1

CO

Gran d col

ug

DU d AranVARET el

D

IG

e

GLACIER DU VARET

A

E

ug ille ro gu Ai de l'a r c 3 ValléeGLACIER

AN

AIG. DU ST ESPRIT

Co m

u

IL

f

GR

e

AIGUILLE ROUGE 3226 m

U

Re

ug

AIGUILLE ROUGE 3226 m

AIG. DU ST ESPRIT

IG

AIG. Gr DU ST ESPRIT an d col

AIGUILLE ROUGE 3226 m

AC

ir GLACIER RS BE EL E E LE CO TE

T R AV

Ro c h

A

e

Co

D év er s o

rs o ir LA CHIAUPE GLACIER DE TRA GRANDE CASSE

h ia

AIG. DU ST ESPRIT

ug ille ro gu Ai

GL

u

AIGUILLE ROUGE 3226 m

GL

D év e

GLACIER DE LA CHIAUPE GLACIER DE BELLECÔTE

C MOTTE GRANDE

be GLACIER DEmBELLECÔTE

L'ALIET

AIGUILLE ROUGE 3226 m

BELLECÔTE GLACIER DE LA CHIAUPE 3417 m

MONT POURRI

h ia

L'ALIET

R

pe

GRANDE MOTTE

GRANDE MOTTE

AIGUILLE ROUGE 3226 m

DU ST ESPRIT

E

L'ALIET

IE

LLE CO DE B E HALET

ir T R AV GLACIER DE BELLECÔTE GRANDE GRANDE CASSE E R SCASSE E

AC

TE

D év er s o

L'ALIET

GRANDE MOTTE

GL

MONT POURRI

GRANDE MOTTE

E LLE CO T DE B

MONT POURRI

GRANDE MOTTE

E LLE CO T DE B

MONT POURRI

CHALE

GRANDEMONT CASSE POURRI

ONT POURRI

BELLECÔTE 3417 m

GLACIER DECASSE LABELLECÔTE CHIAUPE GRANDE 3417 m

CHALE

MONT POURRI

s

arm ot

Retour Pie Ec u reuils M AR PI M ER OT RE TE S Pie S BL A M NC Tra ug HE u v S

Reptopuers Ec u reuils

E S du

CH

OB L IS A N

te

IR

SB

La c

E RL A R N E

O

N

PI

LE

IL

n

te

ZA

La c

IR

L

A

L

C

A

N

N

O

de l

VE

es

es

N

LI

O

C a chette

nI J

B

de l

C

A

M

du

L

A roll C H e s ES

AN

BL

S

RE

ER

PI te

La c MO L NT A CH CO N AV C H BO IN ES IS

n

IR

N

AV I

ES CO

t es

et

t es

et

CH

NT

MO

CH

CH

ES

NT CO

CH

AV I

VE

N

ZA

IL

LE

L

A

C

N

O

de l

M

VA R E T

M

ES

S t JA C QU

M

Bas KL

M ara i

F

P

F

Pie

es

N

A

L

C a chette

A roll es

PL VE AN RT

pp es

t2

LA M O V E N A RM LI R OT N T TE S IJ

du

IS

O

La c

B

n

te

IR

O

de l

N

C

A

ES

CO

ug u

B

M

AN

BL

S

RE

ER

ug u

M

L

P

NT

t

MO

CH

Soll

t es

et

t es

M

VA R E T

Aigu ille rou

ES

Bas KL

M

M

CH

Pie

t

Retour

M Ec u reuils OT TE S

Retour Ec u reuils

T

IO M LE

V

S

CH LA AV N IN D E

LE

IL

ZA

VE

LA T

P

E

VE

arai ES T 2 rav St JAC QU

VA R E T

M

M AR

Tra v

Bas KL

M ara i

F

S t JA C QU

C a chette

N tour A roll D E Re uils e s ESc u re VF IO LE T

A

PL

LE

ZA

IL

R

LA T

MO et

et

t es

t es

Gr a

et

PI

PL VE AN RT

t2

t2

PL VE AN RT

ug u

M

Soll

t

C a chette

A roll es

P

E

R

LA eTt s te

P

E

R

ES

VA R E T

Aigu ille rou

M AR

M

M

OT TE S

ES

Bas KL TraM ar v ai

S t JA C QU

Tra v

F

ug u

M

T

LE

IO

V

ES

D

N

A

t

Soll

LE

IL

ZA

VE

Retour Ec u reuils

VA R E T t2

OT TE S

M AR

F

M

Bas KL

M ara i

IL

ZA

VE

A roll eSsoll

M

PL VE AN RT t2

PL VE AN RT

T

C a chette

C a chette

t

LA T

P

S t JA C QUES

Tra v

A

PL

T

E

LE

PL

Aigu ille rou

ug u

M

ug u

M

A roll es ES V IO LE

D

M

R

LE

M

M AR

VA R E T

PL V AN M ER OT T TE S M AR

LE

A C a chette N D ES V IO

PL

IL

ZA

t es

NC

VE

LA

TO M M E L E T

et

-B NT

t

N

C a chette

Tra v

OT TE S

ES

M

Bas KL

M ara i

S t JA C QU

PL VE AN RT

ES

Bas KL

M ara i

S t JA C QU

OT TE S

M

as K L

ES

M AR

E

Aigu ille rou

VA R E T

OT TE S

M

M AR

A roll es M ug u

G

LL

MO

s le

AI

l ue

EZ

Ro

A roll es V

C

Soll

R

LA T

SA

E TT TE BU LE TE

P

urs

N

S

E

a

A

taz

R

G

G

ug u

G

G

M

G

G

M ara i

G

l nt b Mo

n Po on

TR

Ja

lundi au samedi de 10h30 à 16h30

ai

E TE TT ET TE M B BU C O LE TE

ARCTARENTAISE 2000 - ColINFOSNEWS de la Chal |- 4Du HAUTE

nt

C A Rd

TTE

3 km of laughter and strong sensations at the Rodéo Park! Situated at Col de la Chal, the sledge slope is open from Monday till Saturday between 10.30am and 4.30pm and by night on Wednesday evening! Information and mandatory registration at a ski pass sales desk.

fo de

NS

00 16 t

3 km de pures sensations dans le Rodéo Park !

i Fr o

n Po on

ta

s Ver

C AC H E urs z

de Saule

ng e

s

M

IL

LE

1450 m

RE

TT

E

FU

LANDRY ng es

de Saule

M

IL

LE

RE

TT

VILLARDS

l

LES COCHES

NI

CU

LA

IR

E

VAGÈRE E

L'ISÈRE

LANDRY BOURG SAINT MAURICE LANDRY

NI

CU

LA

L

IR

E VAGÈRE

VILLARDS

L'ISÈRE

L'ISÈRE

SÉEZ BOURG SAINT MAURICE

BOURG SAINT MA

#SUPERCONCENTRÉ DES ARCS

© S3V

Piste de luge accessible en ski ou à pied Tous les mercredis soir Rodéo park by night (fermeture des pistes). Infos et inscription obligatoire dans un point de vente forfaits.

r a nd

s TRA

M

Boi s

1250 m

TRANSARC

SÉEZ

m l' h o m e de ou

M

T

che Rê

S t JA C QU

S

D

C

arri RenardB ère s nd

LE PARADIS SE DESCEND AUSSI EN LUGE !

Ja

Boi s

SÉEZ BOURG SAINT MAURICE BOURG SAINT MAURICE

a

VAGÈRE VILLARDS

l nt b Mo

L'ISÈRE

TRANSARC

E

yrt i l l M

IR

V io

Mont b l a n c

MONTCHAVIN

FU LA

rd

CU

r a nd

NI

L'ISÈRE

SÉEZ

VILLARDS

E

PL

VALLANDRY

l

1250 m

IR

nc d en a r it r

BOURG SAINT MAURICE VAGÈRE

LA

l

SÉEZ

E

d Fon

IR

MONTCHAVIN

E

FU LA

V io

TRANSARC

CU

ir b

CU

Cla

NI

TT

LES COCHES ARC 1600

1450 m CARRELEY

E

NI

L acnhcohes ro Dé

BOURG SAINT MAURICE E

RE

bl Robert anc

IR

LE

TO M M E L E T

FU LA

IL

s le

E

de Saule

l ue

Boi s

Ro

TT

NC

RE

LA

CU

LANDRY

-B M NT

NI

LE

M

ai

FU

IL

s

TT

nt

E

de Saule

ng e

RE

FU

VAGÈRE

VILLARDS L'ISÈRE

yrt i l l M

Boi s

LE

MO

TT

d

RE

M

IL

1250 m

Mont b l a n c

Gr a

LE

s

M

l V io TRANSARC

fo de

1200 m

i Fr o

CARRELEY

E

Rhosos

IR

M

LA

MONTCHAVIN

E TT TE BU E S LE T T TE B E

CU

CO

IL

ng e

Ja

NI

TTE C AC H tEaz

FU

Gr a

M

t

ARC 1600 ng es VILLAROGER CARRELEY Boi s de Saule

E

nc

TT

l

s ro

V io

Gr a

de Saule

s

NC

1200 m

E

Gr a Boi s

ng e

C R d S AFon

l 1250 m

V io

Gr a

ARC 1600 RE

N

ES

VILLAROGER

l

LA

E TT TE BU LE TE

TT

ARC 1800

MONTCHAVIN

ES

V io

LE

la l nt b r b Mo Clai urest

A

-B NT

VALLANDRY

Gr a

IR

IL

ARC 1950

PLAN PEISEY

M On

BE

TT

ES

LA

Rhosos

az

M

BE

TT

TO M M E L E T

M

BE

ES

CU

M

L anc h e s

TR

C

TO M M E L E T

CO

Pré

CO

TO M M E L E T

M

TT

NI

s

ARC 2000

R

s let

00 16

l ue

L

s le

TTE

Pré

CO

BE

FU

C

SA

nt Po onJ a

Ro

s Ver

TTE

l ue

C

Ro

C AC H E

N LA -B Pré NT

TTE

TO M M E L E T

M

ARC 1600

E

ng e

de Saule

00 16

N

nM

C AC H E

n Po C N onL A

L

n

MO

s le

s le

CO

TT

Boi s

AR

A

ai

yrt i l l M

-B NT

M

yrt i l l MC R

nt

MO

t

SA

d

N

L

l ue

ES

l ue

TTE

Gr a

RE

s Ver

TR

fo de

A

t

00 16

TO M M E L E T

TT

Ro

BE

C AC H E

Ro

NC

ES

LE

NS

n Po on

i Fr o

set ro nc l

rd

ir b

hosos dR Fon

n Po on

TR

00 16

s Ver

s le

M

LA

CO

-B NT

C AC H E

Pré

TT

IL

s TRA

rd

F

r a nd

M

dd en a r it r

nc

Cla

C

yrt i l l M

R

s Ver

l ue

00 16

n

TO M M E L E T

BE

M

m l' h o m e de ou ch o ro Dé

che Rê

r a nd

l

SA

C

Ro

TTE

s Ver

MO

t

M

L NC LA

CO

Pré

1200 m

C AR i t N S o nt a seA f s TroR de r oi

ir b

N

M

AR

ai

C

L

s le

PLAN PEISEY

VALLANDRY

ARC 1800

d en a r it r

che Rê

Cla

d Fon

A

Rhosos

TR

NS

nt

l ue

-B NT

ARC 1800

Renard nd

L anc h e s Renard nd

RC

s TRA

fo de

n

NC

C AC H E

LA

R

-B NT

ai

SA N A TR d

Rhosos

i Fr o

ARC 1950

P L A N PA R A D I S K I

VAGÈRE

SÉEZ

C

bl Robert anc

SA

rd

che Rê

nc

MO

d

Ro

MO

TTE

t

s

1200 m

SÉEZ

ARC 2000

m l' h o m e de ou

m l' h o m e de ou

L anc h e s

N s TRA

C

yrt i l l d M r

d en a r it r

r a nd set i ro onta f de

d

AR

bl

r d Fon

t rd ose

t

ARC 1950

che Rê

m l' h o m e d de en a r ou it r

i Fr o

Rhosos nc

r a nd

nc

t 600 fon s 1 de VerFr oi

l

d Fon

ir b

ARC 2000

ParcD National de la Vanoise ge

C

r a nd

l

SA

NS

N

ai

Cla

d lair en a r C it r RC

A

nt

d

NC

C AC H E

LA

VILLAROGER

ng e

de Saule

ir b

TR

fo de

s TRA

d Fon

i Fr o

nc

che Rê

C

rd

l

d Fon

ir b

-B NT

1200 m

Boi s

L anc h e s

AR

Cla

r a nd

NS

d en a r it r

Cla

set ro

n

MO

ARC 1950

Renard nd

s TRA

Renard nd

che Rê

m l' h o m e de ou

L anc h e s

m l' h o m e de ou

set ro

ARC 2000

FA L A I SE S

bl Robert anc

C

bl Robert anc

C

L anc h e s

50

L anc h e s

T ra D s Col de Col de es ES FA L A I SE S FA L A I SE S Arande l aS la ett FA L A I SE FA L A I SE S TT liè Chal Chal FALAISES gn NE res 1 es ge Pla AG ux Tu ff te e aux PL ir es e a des Porte du Parc nd POINTE DEPFRIOLIN POINTE DE rFRIOLIN lan AIGUILLE ROUSSE AIGUILLE ROUSSE rê Pla e r êt A p pes pes ê teP ê te u E Lougge National Gde la Vanoise Gr rc 2 Gr tes es ug Tep Tep Tep c2 E s s L Ln r r l l a a L ' ' G a a a l l D D D D U n d e nan Col de éParc nép National es es es ES E S NationalA BU L iste d e ES Parc e de B steel lée Porte ett ett ett i e TT TT TT allé FA L A I SE S P rt C C A duPiParc n n n n Val V du Grand Renard du E E FALAISES FA L A I SE S FA L A I SE S g e g g g R i N N NE de la Vanoise de sla Vanoise a A AR e es es nv L National de la Vanoise Pla Pla tsPl AG A G 2 Tu ffe AG AN up Pla n Tu ff Tu fef l'arc 2 za Gén PL PdL PL l'arc sd s la o éné e t t B B d r C HPla P e épi n n C la la pi lée Co t t e nc Vallé De et s Renar Renar ne BELLE Veal e ench De e Chalets er er ê ê mb E T T ign igPLAG g g g g v v r r d d h P P e n n u u u u L L S o o o ot et pe m l l ES es F LE F L Eet d e l LE LE s A NCol Pla AT du p A N sdu2050 e l Pe t Col Col Pla L'ARPETTE L'ARPETTE Per B lan lan Col UCL U L iste dCol U L iste d e U L iste dB e OZ ir innéts s ts halieste CH CH Chalets rdr B B B R Col P P a d n C l A A A A L Porte du Parc Porte du Parc Porte du Parc a P des Frettesix P yC C Co Nordique tes C ttes P C r ix P 2413 m 2413 m du Grand Renard A RCaBc du GGrand Renard du Grand Renard du Grand Renard nc De Domaine De Ré E raR Renar Chalets l atA Gr ChaBlets Bo DomaineNational Nordique des Frettes mb E T T P A Rarmo AR riv omb T T Lac L os Be rê d ho s er ir iv de National de la Vanoise National de la Vanoise Ma e2 sse la Vanoise ES E Set let se es es vo Fo s arc 2 arc 2 arcs2 23 e 23 e 'arc lette Gén Gé2n GL'ARPETTE s s te COM C O MCol L'ARPETTE CA Per t éné AU BG B Te 2 de l de l' CAR d e l' d e l' C e s leptHES Chalets CéhnaéC Col Arp e ép 0 0 épi iss B BE Cd R R O e RRt Arpette 3e pi m eiss allée e s élleée lée lée rena i L'OURS 2413 2413 ersSé eVra RE ArpABtRte 3 lwe ottes Ré 0 rena Ré r rt 0 rt Ar im Com E ComFrettes nI S D E L ' O U R ne ValA R V B iO Val x igLnE Y Gr S A L L A Lac aaul AR Boatuteshes i deelrwt des des DFrettesette DomaineBVNo Ede B OLI S D E D Réserve Naturelle IO ve ELE eign ve ve arm arm cBeL HBA ARC s er ir s er ir osU X LE be be e g Réserve Naturelle eig Lac e Rep tive nE v PE LA LA un e a 2000 a P EPlan LE l C s vo vo lan lan S AN u p des Hauts deanVillaroger uYp l2a ats L Pla n s du p du p des Hauts TT TT CAP T aY an aLnA N L E eAttNe CMonetsbsslanc P NC N C deP Villaroger 30 O sd Cha r mettoger ts d Cha r mettogeBr P PLAN oz CAC C PE EcCA ts ts CH iss Bl E Pl Pl Pl PBel 2 A RERI AErcp RR M B bl D EE e nt ei D ArEpette 3 Cr la O u uer tte 3 0 Ou rena G ran G ran ' OEU R S B aInS DCEo LH en en e nE L ' O U R S ers é lan lweD E R O lw I S Rue Co blH CoEdReHO rBeRnu N C D e A A an anE R D D n e S D D D D S E I d s s s s d d t t t t o e e e e l l l l R R E E a a a a R h h h h O G G e e enard E r r ChaleCtos m E T C C C C B B u n n ARC 1950 s s S m R R ard ard 2000 Ia I ê ch s ch s ARC ARC mb c T T mb T T O mb nd T T EY LEEY LbEe FunRslope mél 2000 BY B Y ch c Oilrsd ils A rê P Gol mélèzes P P orêGo P aR I P E Pe LE be TCElapet orOL ot ot D Dos ro Y lf A RèIzZes ot ES E S orê t 2 ES f TCS es es es Ch Fo s sC s s et a es E T T rres blanYches T t ClaetpeCth ZZ TT t s ttoegser L'ARPETTE rêVtaeF2t A es blanchFes ET 1 e T A Co r S et e 1 V h h r o C Z C C a a L'ARPETTE L'ARPETTE L'ARPETTE L'ARPE ol Z P E m a E e Chaletss e P P P r a a ig e igl é erd ar gCol gè cu bl bl r LY E Chaalerrts Chalets G ran uch ChEaletsE I DE RO Col Plan bloies Col Col ch ère S Plan boiesrdr ersé re tteCsVhalelets rdLarvY r CL C loch C loch rme re vers r ix R IeT an an au GrayottOeusr el S E reu C 2413 Gm O ttes C L O VA e ads m 2413 m 2413 2413 m mett B 2413 Bm RB ix i x Frettes ottecs o ottes R R ra m r ARC s s ere e 1950 ARC 1950 O l G G G t R s b b m m m m t r é é é Domaine Nordique Domaine Nordique Domaine Nordique des Frettes des Frettes des des Frettes A c c e e i T T B c c c R armRoé s f f t r r r r é e C C l l a R a a a a è NANCROIX NANCROIX s s G Réserve Réserve Naturelle r rea Naturelle re t zeBse s L L L se ne y a Réserve a B n Be oPg os Be Y sLt o s er zir Clapertiv oys o Y AP A HE HE L L NaturelleR rive LL D er v oir SN P de olf d2 e M al aA I Z Ch r v oir2 ive T Co Clapet Retou se des Hauts let Aer s let e 1 sse vao e2tou r Plan C RE R E er v ogirer C S N O E T rpette tateïtsaz elette et et V e orêtet s s elet H E S rpette ttde Ca Ade A N EC 23 e utVeaAgERs s elet Odes r Plan Cade RVillaroger des Hauts s s ar teRC C eCs O M t CC M CA s CMAa ït CA M 3 0 e 2Ou 3 0 Plan boeisC e U C igEleSZ LY ol W Hauts WS T N Villaroger Rou EBA 2 Te agè 2 s Villaroger or or C C èC Ou rr o SAD O Ml B S m C AR erseé I T R S reisése 2 CL C lochO iss T is Dw VA U R S ren V iss I T pet A R A BrE tetres ée 2 2 CAB érreO HE BE S PA e sE e s lweiss C AeR ST RO RR ey ey rOen rs e el E L ' O ACrlpoecthte0r30 avE O rpPeA H R A HC e rsR VA 0 Arp tte L3O rena en B B n L'OU L'OU ers0é L 'rsO U R S RC lwe lweRR Ar te E L ' O l ReA lweersHEY O I STrD Ceorem DEUX TÊTES eD A AR RK R3K EBRI R aBR A ER fr e t es R R RC R Y D LES DEUX TÊTES Da D M tto nAc R GE CH es YA Rom DA R o EH EL t IO Bau c hes S ne ley Ede Ede EdEeR E ELB O I S D3LES Ede YSGPERB O I S D E yEM PR BOIS DE B B OneI S L LALU X Ar EdefretR IO IY R MDLE D SN gae P O O Am b eL B ar m I O L B ar m L rpb e ett E B ORR C I EY EY R E 2260 m RE PR M be a PE Rep laPtA a geP E LE LE 2260 m taz E R E E ES ET COM a PET ontE onEtYR E T uge OW r L E S C HN OAtNblanpc ette 2 testou r PlaOn ey ey Be l rc 1 gLEeTr ette 2 es Ma ï ET Y ET TT TPPCL ArEN ettoger ettoP T T Tha TE ettoger o MonW T T S h h Cha r mettogerlle r ou ES TBeTlvEé C C o C TE T FALAISESE FALAISES vl'aé a a P r E m m m u r D r r V PRA S S ey rs E TÊTES H ELES DEUX TÊTES dè d ère 2TO êt 1 E TOcurDEUX E IG rancur b b b ille D DE AG O G ran FoDrE G rOaun PAERI S cure T TFEor êt 1 Ma Be l védère 3 BeGlrvaéndèbrlae 3igui E E A igu R E Our lan IESLES de cièrree 2 Lutins lan PeR P l R O N D YR K S E edss emu O ds m d lgover PLAN R LuGtins G G Ba urs AncéLy APEISEY R R ClIaE RM E rds s mél KE n R Ey u il O R C I EG OPEISEY Ly s c REB G EeuiPLAN y BR ée B r c ézseesrsond ilsleèoS R EC O M ER P lée 800 lès zes R R rmom èzesY Gol s mélèzeBsYP 1 ers 1800 GY m 2260 s li n sm 2 AlC O M B YY R ls 2260 Y c Rho olf BDeé Vall mbo Clapet 2 2 n 1600 Be l R I Z Golf ers 1 ClapetAlp Golf f es e B i j c Ch C Charc e1st VT V TZ ClapAet I Z CTlapet1600 m La B ij o l1D s oCEroêTt rres blanAciheIsZC Z t Va s1 1 Co 1 AviVéa Z Co Cvo vé et et et paogrêCtha Va age Va rres bleat nCchha La y orê t Ca Co ar é e 1 e e ' ' l l e e E Ca E E e e e v az B B a a t i l l T d d é é ê o F r é é é è è a a e h h l l l l g g g g g g g r r d d e e t t ère 2ercs dè déèr 3 3 rm rC rs rs c Be l v Be l vl é rrLYT ère ère S rr C l Sle LY rr Golle l èèreL2 Plandbeovies rsère Plan bois m re C L I T C loch C C L MrmaelgoCvleVoO de rmère C L O S C lochPlaMnablgooisve FALAISESe Maount bla n c es es e se 1 eOs G I TJertrel r e 1 èGolle e oc e V ReI T re Y Lutins FALAISES eI cVhIeL aVvIe ave av u L OL eLtO V r ée Traorci ere O O CiztztlyC Rr A 0C0 L O JA llée borci etto NANCROIX re t A Tr Tsrb a utins R On C Hley here t R8L fr fre fre frE R A L nP R ley to C H s 1O ChTr L L Rho A A ere NANCROIX NANCROIX Rhleoy P izzly t Vall m VaP b ne O PR CH E P R ne AtoRgey VA N VAdNezsObSI Ar Dghean L L L A anS N A R m SN ge VerD OHNEZRlpa t ge PA e ER n gr Liaison g r HoE L S tPtA zArR IESSaE LE LA Le ReStoNuO NïtZaA Retou ute de StE E XAPrpRet ette BE pet etteD N Co Der RE R t l A RD te ïta te O D a rpette ttE taz ge eS e XNP R E S S RetioauisroPlanFor Gollet ACoR ES e AE OW r rM nEs s elet laan GpDeItN PW ET te 2 s RC EteS2S s To elvéAdN IN ge ge l W Sz R H O NA Z Ma ï èr e GT Forêt 1roE eTC Ttte 1 Gollet r RouMa VEs s ele O W Ror PlaO 2tte s1 ozr OPu N te 2 sRCH S T Ou êt 1 e r ougCH S ou S C C oge r NE r ou E S peT urs V rey H N D S DR D1R VA VA VA HE P PA ST S rJey IL ey Ei rs rs A E A Arpe ArS lle r TPELES ill LES A R DEUX TÊTES A A Gffe t tA n chav i E zly TÊT uille DEUX T A Ch eH LHPA I E R E LP LES TÊTES LES hTavEYDEUXuffTÊTES R R Ke s E gui E DEUX TÊTES E EE A RY GE AR G E AigLES Y Y igu es Y rn g riz u iDEUX E RGEE IER R K K noir an L A R MB OonRtcC ntc Lianioso R e sY RC I E R E R C I E R E Ai Ly RCM RM RM PEISEY PEISEY L BaRrm B ar m K B IN IPN D B O RC I a b 2260 a b ER at l o D coLys o R PR R E AVALLANDRY VALLANDRY MBOR PR 1 PR 1 y2260 ys et et 2260C O mM B O m 2260 m m OMBO s I N C OcoM CNO C OtM ont e s 1illaro Eyosnt RHO t ey t AZ nt S Forêt2260 Be l Be l V illaroge E rc 1 Be l Bcehlrem oll oll 1c h te 1 R H O NA Z teey 1 E E E E t c c c V e e y G G 1600 m 1600 m g r r r e p p o o r r r r T T T FA L A I SE S FA L A I SE S vé vé C vé C A A Ae 'a For êt 1 'a 1 l'a TO TO vé d ère 2 d ère 2 d ère 2 e l'a d ère 2 Fol vréêdt è1re 3 e LP Ma Ma Ma Ma Be l védère 3 M a Be l védère 3 Be Be l védère 3 TO Be l véd el eFlor êt re e e ad ad Pe r r de cière d d d P t t lgover l l l l è è è G G G g g g g o o o o L L L L v v v v e I P P i i i e e e e e e e e S S u u u u s tinM tins llé irncs VAL r r r 0 lée allétins orc l N y é é 0 toA r rc ie E R rs 1800 E R ie ER in r llet Al Al Al ontrsa1l8l 0ARC rs 180m rs 18é0e0s 1800 ARC 1800 Rho Rho Vall mbo Va Vs bo b 1600 1600 m ij o l o nt-bl Go Rho p pa pa VeV Comb lpa Ve Ve Ve bl a La B Co Com Com nc ge ge ge a z an c az a Belvédè age Belvédè Belvédè et Gollet Gollet Gollet re r r VGoll V ISollières VI z VI FA L A I SE S FA L A I SE S MoMnotubflaon c 1 1 IL Sollières Moufl on JA JA zzley1 JA MoneARC Mon L LL LO LO ly 1800 Ch Ch C Ch L OL L i izzN izzly t-bl t-bl V g rA R R AN N NZ an L A R an L A R an N Liaison gRrD L ia is o n V L ia is o n g r O I S E E Xhant A R an c anIcS E E D D O te te te XPRESS ys y s Z AG P ReE S S D S AG DySs DS IN IN l l l R H O NA Z R H O NA Z R H O NA Z R H O NA Z Forêt 1 Forêt 1 êt 1 te 1 tte 1 tteFo1IrN V ttlea 1 V illaroge r l NE NE rpet i i A V illaroge r A A Arpeil roge r Arpe Arpe A v v t t LP LP fe uffe tcha L P tcha Lys Lys noir noir buf PEISEY PEISEY on on IN IN IN a b a c c e e t t t t ie i i e e e e o o l ll ll ll t c Mont b1600 Mcoho ntl b lta n c Go Go Go lan 1600 m m 1600 m CoG e e d d P P Sta Sta llières llières o o Sollières S S Mon M M M M ont- 1600 ontnt-b LES COCHES LES oCOCHES ARC ARC 1600 ont-bla t-bl bl a bl a l an an c nc nc nc 1450 m 1450 m c CARRELEY CARRELEY Moufl on Moufl on ARC 1600 ARC 1600 l l V io Lys Lys V io Lys VILLAROGER VILLAROGER CARRELEY

ande ArFALAISES liè res 1

FALAISES

ge

Un elixir de sensations, de souvenirs, d’expériences… Mille8 est un espace d’expériences inédites. Rendez-vous pour un mix original de sensations décuplées : Initiation glisse, découverte freestyle, piste de luge, plongeons, ski de nuit ou halte gourmande au Lodge. Et pourquoi pas passer taper une balle dans le simulateur de golf ? Infos, horaires et tarifs : lesarcs.com ou dans le Guide Mille8. In Arc 1800, accessible via the Villards Gondola, Mille8 proposes numerous fun experiences : Freestyle initiation sessions, a sledge slope, nocturnal skiing, a nice meal at Le Lodge... ARC 1800 TC des Villards


BELLECÔTE 3417 m

ROCHE DE MIO 2700 m

crépin

ROS SA

ro ch u

s

dè Me rcé

ETTE

ons

D R

N

Ve rd

O

DE R OCH NE G RAN

S

N

O

D

CO

LO

V

RA

ER

DO

P LAG

Lu ge pa rk

FUNI

a

Ve

Retour Ec u reuils

RS

VE

EN

f

art

t es

R

A

N

ES

NT

CH

Planté

nt i l Ge

CH

E

MONTCHAVIN 1250 m

PLAGNE MONTALBERT 1350 m

Gr a Boi s

ng e

de Saule

s

M

IL

LE

RE

TT

LONGEFOY

E

FU

TRANSARC

LANDRY

1170 m

NI

CU

LA

IR

TRANSARC

E

VAGÈRE

MACOT LA PLAGNE

L'ISÈRE

VILLARDS L'ISÈRE

LANDRY

AIME

SÉEZ

FUNSLOPE LA PLAGNE

BOURG SAINT MAURICE

VENEZ FAIRE LA PREMIERE TRACE DU MATIN !

© S3V

La plus longue d’Europe ! Une descente de pur plaisir avec sauts, bosses et virages relevés. Goûtez à de nouvelles sensations en accélérant dans des spirales et tunnels de neige ! Soyez prêts pour la plus longue piste « Fun » d’Europe, cet hiver à La Plagne ! Ski or snowboard over little jumps, bank waves and steep curves and get a speedboost to whirl down through fun twisters and snow tubes. Get ready for the longest fun ride in Europe, this winter in La Plagne!

de l

A

L

T

AV I

a lb

T

MO

de

St a

G

E

CO

cr oiz

et

l

G

M

N TA

MO

ert

LE

IL

ZA

V io

1250 m

N

O LE

CARRELEY

s

ARC 1600

EC

ES

1450 m

n

LBE

RT

M

L

VE

nt Mo

rt lbe nta Mo

Pour découvrir les panoramas des massifs alpins au petit matin, partager une collation savoyarde et faire partie des quelques privilégiés à skier avec les pisteurs à l’ouverture du domaine skiable, participez aux first tracks. Informations, dates et inscriptions en point de vente Discover the most beautiful panoramas of the Alpine mountain range in the early morning, share a Savoyard snack and be part of the privileged few by skiing with the members of the ski patrol rescue team at the opening of the ski resort. More information, dates and subscriptions at the points of sale. Plagne Bellecôte / Plagne Montalbert / Plagne HAUTECentre TARENTAISE INFOSNEWS

|5

i gnonoufl on M ne E TT TE BU LE TE

TT

is Bo

Ma

elin

du e

se clis Ro

LES COCHES

taz

ave n

t B ove

TO M M E L E T

Pr

t Forne le

ARC 1800

BE

Mont b l a n c

Salla

E R

ac

u

S ET LL

Ou rs

AO

t2

Tra v

PL V Ep pA N ReTs

C a chette

A roll es

F

O

IJ B

M

du

IS

O

es

B N

PLAN PEISEY

Ja

A

R a my

M

N

LI

ug u

CH AN

BL

S

RE

ER

PI te

IR

LES BLAN CHE T S

pla gn e

s

arm ot

Bel le

TE E LLE CO T DE B

CHALE

VA R E T

OT TE S

ES

M AR

M

ES

M

Bas KL

M ara i

S t JA C QU

Pie

G

La c

Palsembleu

PLAGNE 1800

Les coqs

n

Y

O

B

n Po ES

de l

A

PLAGNE AIME 2000

nes

Z on E EL M

N

B

le

PLAGNE CENTRE

M

C

yrt i l l M

R

C

E

SA

A

A rn ica

b or M

ETT

PLAGNE SOLEIL

N

L

VR

ra

A

M

t he t

PLAGNE VILLAGES CHE

Ecart é e

Rhosos

TR

N

lla pe Ca

Poll ux

R oc

IE ER RG

C

s le

AV I

te

POINTE DE FRIO

VALLANDRY

l ue

CH

Bel lec ô

Cari na

Porte du Parc National de la Vanoise

AR

00 16

Ro

an c M

NT

Domaine de ski de fond de Champagny-le-Haut

be

LES VERDONS 2500 m

ra Mi

Mira A r o ll es

PLAGNE BELLECOTE

s Ver

Lutins

CO

ES

DE

NS

rd

ai

TTE

MO

L

BE

s TRA

r a nd

d

nt

d ère 2

C AC H E

NC

CH

pe

GRANDE ROCHETTE 2505 m

Rochette COL DE FORCLE Petite 2270 m

FO

LA

BELLE PLAGNE che Rê

ne eig

d en a r it r

fo de

tte 1 Arpe

E TT TE BU LE TE

CO

c hets CO

T

i Fr o

Co l es fr Ar p e t e t te te 2 s PA RK

OW

Roc d u di abl e Ours

l an

Aigu ille rou

C

Co m

LE AIGUILLE ROUSSE RC

Renard nd

s

Be l

LA

h

c

SN

in B ij o l Be l védère 3

-B NT

Co c

an

C loch ere t HE RE T

P

Mon t-bl

De

SALLA Rep lC atARR Arpette 3 AR EL EY a PE TT E

MONTCHAVIN

Arpette &

R

D oli n es S s u m SE S cho ei t Bl LO s 2050 m e use an L O Renar iné C Trie ch rê L a Pe d ot Fo t Per l otte dr S nta Gav i x G Domaine Nordique TE ha Bo Arp ente r Be s se ette B retelle Trieus ive de p C R Ê ie C let 2 e Gran Ma r s t C Dun 30 e OM 2050 m DO e2 B Java es rena U D ers é g Col os s 0 Com E Br U P se i dg r be RA Do e Z O I N uveu g o t t C e u e r A Sa E Cha r mFun slope RPE PE Ec du So B t St DE TT E ur O p le G ran IS Mnon d e RB G z uilrs E Y e u ils FA L A I S R Gol s mélèzes tier P a va Y 2 f Ch Cré u es 1 TE Ai I ZZ Va orê t Ca ar D1970 m e JL Samba h gl gè LE LY rsé e rr Plan bois AR m re uc Stad Réservoir BU e EV ave et VA e ba UL Tr to d S NANCROIX ne ley es 2050 Lm ge PABO Boulevar LA Retou te d taz t ï r r n a O l P a R R T M 2100 m N Rou Es s ele or CH TELEME Ou C DR VA ey rs Les mi H LF E rie a GO A M GE Y es n Y RM IR E Je a Lovatière B ar m DA RE MA ont ey ET D RO 0" FA L A I SE S "1 80 TO For êt 1 Pel 1930 Gm ées ER Co Al rs 1800 1600 m rne g pa Ve l idouil HE ge uilles Belvédè zo le Les greno Gollet OC re VI FA L A I SE S R 1 JA S L LO is RET zzly L A Ch D VA Adrets lla A g ri R N N an L A R n L O i o a s i A I S ZA E EXPRE D te e DS IN SS l GN nd Forêt 1 Émil e l l A i u A E vi Piste Olympique gido LP tcha rne PEISEY on de Bobsleigh IN a co Co llet t Go 1600 m Pra lioud de Sta Lutins

up sd nt

Barrière

Clapet

rt

Col des Frettes

Te

LEY

nc

bl

Mont bla n c

noir

AT S

ve

l

y

La

MO

e

d Fon

urs

taz

d Sta

Moufl on

OC

OZ

LaRcO C AR

LES DEUX TÊTES 2260 m

lgover

t uffe ab

CL

nc

CR

n Pla

ir b

et

a

i

an Pl

Cla

UX iss A N L E S C H A OnU t bRlaSnc L 'o lwe Ede P L B O I S D E M OND D OoSs rR ond D l nt b Mo

v tcha on

rc 2

tray L'ARPETTE M al a 2413 S U C H Em BA

M

A

S Col de la Chal ux es e a nd Pla pes Gr Tep a es ES ett TT n g NE es Pla AG Tu ff PL te e g lu LE LCol og U L iste d e un B naRenard P CA du nGrand n el AR

res 1

Bau c hes

t

co t

CARELL

So AIGUILLE GRIVE u 2732 m rce s

s

EN

liè

ch o ro Dé

m l' h o m e de ou

EXPRESS

R H O NA Z

IE

LE PLANAY

SECTEUR CHAMPAGNY

B

L

ir

Chalets ottes arm

es rres blanch

Ma

la guerre

AC

ir

u

CO

C

L anc h e s

BO

lée s

t de

D év er s o

ERSEE

Ro c h

D

sen ver In

AN

CH

Levas set ED E M Sources Tun IO ne l

ER S

Arande

RC I E R E

GL

T R AV

GLACIER DE BELLECÔTE bois

u

E C POe M

Ja

PEISEY

T

le s

LE TOUGNE RO

INV

G

GR

f

U

e

O

Re

R

NE

LE

GLACIER DE LA CHIAUPE

h ia

LE

VA N O I SE

az

n

AG

IO

a ross

IL bl Robert anc

Rho

aroge r

R

ba es te dI T t RouP REs s ele ES

ST E FALAISES PR 1 c 'ar el re ed ciè allé bor VFALAISES m Co

1600 m

B

RDE ECO TEL

U

T

LAN PEISEY

A

B

1250 m

FA L A I SE S

rê te D s

Chalets

C

Limite forfait Secteur Village

LE CRAY

Lan ch er Gornan d d col ug e

a dse l' léeat VaClroz

s he ARC 1950 uc

r

3 terlo U e RS LO LIE ER ET

CHAMPAGNY-EN-VANOISE

Mio

F r ête

u

IG

E

E RS BO

S ons R erd E n v E LI a S ss R ro O

LA COUAZ

POINTE DE FRIOLIN

ARC 2000

set ro

S

N S

ROCHE DE MIO 2700 m B E L L E C OT E

s

POINTE DE LA VELIERE

BELLECÔTE 3417 m

E

FA L A I SE S

er v oir

A LL RE CA

tome es

LA CHISERETTE

liè nde r e s 2

Gén épi LA NC Co H E mb T T ES es

S

PAGNY

OT

on

I C LA G

T

CH A M

EC

A

Ro c h

te

FALAISES

D

D O

vine

u

LL

de l'a r c 3 Vallée

Ré s

R

ha

h ia

BE

FALAISES

E

E CHAL

so ra liai

m

GLACIER DU VARET

ge

V

LLI

t se as

L'ALIET

be

A ra

ha l ev

GRANDE MOTTE

C

ug e ille ro B gu elle Ai cô

eis

S U GRANDE CASSE D ei s

R

AIG. DU ST ESPRIT

O

COL DE FORCLE 2270 m

g

IE

AIGUILLE ROUGE 3226 m

R

Q UI

tte

g

ERSEE

AC

ir

pe

D

petite roc he

ri

D év er s o

Co m

ES

ra

a ik

GL

T R AV

MONT DE LA GUERRE 2290 m

MONT POURRI

GLACIER DE LA CHIAUPE

X

mi

Plagne Centre ka m bos se ze hsa r abozelet ki

E

soir v er dé

TE Ô EC upe LL c hia BE

be c om

m

Belle Plagne Plagne Bellecôte

BELLECÔTE 3417 m

te cô lle be CÔ T

io

ces sou r

LA GRANDE ROCHETTE 2505 m

LES VERDONS 2500 m

er

DS

BELL E

E MI O t ROCHE D levasse

LACIER DE BELLECÔTE

NZ

TR AV ER SÉ E

Mont b l a n c

LES

1


Jean-Pierre Sardino

Natif de Bourg Saint Maurice, d'un père né à Bozel et d'une mère Corse, Jean-Pierre est un métis dont le cœur est autant attaché à sa Tarentaise qu'à son île de beauté. De son parcours à ses amours, il nous raconte quelques belles histoires d'une vie riche en émotions. Vous avez toujours vécu à Bourg Saint Maurice ? Oui, et j'ai longtemps travaillé dans l'exploitation familiale : la Scierie située à l'Ilaz (juste avant Séez), la plus grosse de la région à l'époque qui n'est aujourd'hui plus en activité. L'entreprise fonctionnait à merveille mais pour des questions de développement, mon père s'était lancé dans la création des « Scieries Réunies de Savoie » à Rognaix, pour mutualiser en quelque sorte les forces de la région et devenir hyper compétitif. Je l'ai suivi au début mais je ne trouvais plus le même plaisir à travailler dans une usine très sectorisée là où à l'Ilaz, j'étais au four et au moulin ! J'ai donc changé d'activité pour rentrer dans l'automobile, dans le garage du père de ma femme et j'ai vendu des voitures. HAUTE HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS INFOSNEWS | 6| 6

Un virage professionnel ? Et je dois dire que j'étais plutôt bon dans ce métier. Je crois qu'il n'y a pas une maison de la Vallée des Belleville où je n'ai été reçu à dîner durant mes années de commercial. Puis, en 1986, j'ai été approché par Europcar pour gérer le secteur de la location automobile depuis Albertville jusqu'à Val d'Isère et cela pendant les Jeux Olympiques de 1992. En plein cœur des J.O. alors ? Pensez-vous ! J'ai eu tellement de demandes de location et surtout de casses, à cause de la neige, à gérer à ce moment là que je n'ai rien vu des Jeux Olympiques. Europcar se reposait énormément sur nous pour faire face aux conditions météo puisque nous étions de la région. Et la location de voitures par

temps de neige, ce n'est pas une mince affaire... Petit à petit je me suis donc retiré pour laisser la place à ma femme et ma fille qui dirigeaient l'agence locale. Quels ont été les grands changements dans la région, dont vous avez été témoin ? Le grand chambardement reste la construction du barrage de Tignes dans les années 50. Ça a donné un vrai coup de pouce à la vallée en termes de travail, de modernisation et du sang neuf également. On est entré dans le début de l'ère touristique avec le développement des stations par la suite. Et ça a changé le visage de nos montagnes, les façons de vivre ont été modifiées. Par exemple, les paysans qui représentaient la majorité de la population, s'occupaient


Il reste, dans notre vallée, une âme montagnarde faite de traditions des vaches le matin puis allaient enseigner le ski : c'était nouveau. On a vu les Jeeps, ces voitures américaines capables de grimper les pentes, grossir leurs rangs sur nos routes. Les mulets ont donc petit à petit disparu, les premiers outils mécaniques sont arrivés... le progrès tel que nous le connaissons actuellement.

EN JANVIER À

Quel est votre sentiment vis-à-vis de toutes ces mutations ? Bien sûr, on est toujours un peu nostalgique du passé mais en même temps, ici les paysans ont continué à faire les transhumances, pas dans les mêmes proportions certes mais quand même. Aujourd'hui, il y a deux gros éleveurs à Bourg Saint Maurice qui montent encore du côté des Chapieux. Ils le font en voiture alors qu'à l'époque, il fallait voir, on embarquait la grand-mère, le grand-père, le chat, les poules... tout ce beau monde dans la charrette pour aller passer l'été dans les alpages. Ceci dit, j'ai l'impression qu'il reste, dans notre vallée, une âme montagnarde faite de traditions que certains continuent de faire vivre et c'est tant mieux.

MOÛTIERS

Vous êtes un membre actif de la chorale Les Citharins et vous chantez avec ferveur la vie en montagne : racontez-nous. Lors de nos concerts, nous proposons un mélange de chansons que nous écrivons ou déjà écrites et que nous reprenons (comme beaucoup de chants valdotains), de poèmes que l'on met en harmonie et qui ont la particularité de raconter des scènes de la vie d'autrefois. Par le chant, nous exprimons notre identité : la montagne à laquelle chaque Citharin est extrêmement attaché.

Tout le mois de janvier

Pour finir, une petite anecdote sur votre vallée que peu de gens connaissent ? Val d'Isère était à l'origine un hameau de Tignes, c'était La Val de Tignes et elle dépendait de sa paroisse au XVIIIe siècle. Mais pour le coup, Val d'Isère est devenu très vite une station de ski, dans les années 30 alors que pour Tignes, il a fallu attendre la construction du barrage dans les années 50.(J.B)

André Chaffardon Galerie d’exposition Centre Culturel Marius Hudry

Musée des Traditions Populaires Centre Culturel Lundi au samedi - Gratuit.

Moûtiers Tourisme

Portrait: Jean-Pierre Sardino

Born and raised in Bourg-Saint-Maurice, Jean-Pierre worked for the former family sawmill situated in Ilaz near Séez before his father created a bigger one in Rognaix. Jean-Pierre changed career and started working at the garage of his wife's father and sold cars. In 1986, he managed the Europcar car rental sector between Albertville and Val d'Isère and during the Olympic Games in 1992. Jean-Pierre is also an active member of the choir Les Citharins.

MOÛTIERS TOURISME +33 (0)4 79 04 29 05 www.moutierstourisme.com 80, square de la Liberté. 73 600 Moûtiers

CENTRE CULTUREL + 33 (0)4 79 24 04 23 23, place Saint Pierre. 73 600 Moûtiers

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

|7


© T.Shu

BOURG SAINT MAURICE LES ARCS

5

Esprit Free L'esprit Freeride règne en maitre sur les Arcs du 21 janvier au 6 février. Les meilleurs espoirs internationaux de ski et de snowbard se donnent rendez-vous dans la station pour de belles compétitions.

Après le Freeride Junior Tour qui se déroule les 21 et 22 janvier, le Freeride World Qualifier prend la suite des hostilités du 30 janvier au 5 février et ce, pour la 3e année consécutive. Évolution 2 Les Arcs relève une nouvelle fois le défi de proposer 4 épreuves et offre ainsi la seule et unique étape 4* française du Freeride World Qualifier. Après le succès de l'édition 2016 avec la participation record de 409

freeriders, l'ambition est bel et bien d'offrir la possibilité aux compétiteurs de continuer à marquer des points sur le circuit du Freeride World Qualifier. Des animations grand public sont également au programme comme des démonstrations des métiers de pisteurs, des initiation au DVA et des soirées ouvertes à tous. Du 21 janvier au 6 février, la station d'Arc 1950 est le QG des freeriders et de l'esprit freeride. (S.M.)

Freeride World Qualifier After the Freeride Junior Tour on January 21st and 22nd, Les Arcs welcomes the Freeride World Qualifier from January 30th until February 5th. For the 3rd following year the best international ski and snowboard freeriders reunite in the station with numerous animations and demonstrations! Freeride Junior Tour 21 et 22 janvier

Freeride World Qualifier, du 30 janvier au 5 février Arc 1950 Le Village +33 (0)4 79 07 12 57

ACHETEZ Des milliers de produits en ligne.

EMPORTEZ Vos achats vous attendent au Drive du magasin.

Vous allez gagner du temps grâce à www.e-brico.fr !

ALBERTVILLE - Parking Géant sud - Tél. 04 79 32 80 24 HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 8| 8

RCS Grenoble : B 779463 223.

www.e-brico.fr


© M.Davier

Rando-vous aux Arcs ! Sur le front de neige d'Arc 1800 s'installe, du 27 au 29 janvier, la seconde édition du Big Up and Down. Sport, athlètes, découverte, partage... 3, 2, 1, action ! Événement unique qui met le ski de randonnée à l'honneur, le Big Up and Down revient pour le plus grand plaisir des amateurs de ski de randonnée. Au programme de ce beau weekend : le Kilianomètre (vendredi 27), une montée sèche ouverte à tous, menée par le champion de trail et de ski alpinisme Kilian Jornet ; la Belle Montée (samedi 28) petite montée chacun à son rythme à la lueur des frontales ; et le Big Nak (dimanche 29), un itinéraire de montées et descentes imaginé par Enak Gavaggio. En plus de ces sympathiques épreuves, cette année, une partie du programme sera dédiée aux filles et encadré par des championnes de la discipline, Caroline Freslon et Liv Sansoz. Sans compter que tout au long du weekend, un Village Test est en place sur le front de neige, avec initiations encadrées et ateliers pour se former aux notions de sécurité. Le Big Up and Down, c'est du ski de rando pour tous, pour tous les niveaux, pour se faire plaisir. (S.M.)

Big up and Down

The 2nd edition of the unique ski touring event Big Up and Down takes place on the snow front of Arc 1800 on January 27th, 28th and 29th: Kilianomètre with champion Kilian Jornet on Friday, the nocturnal ascent Belle Montée on Saturday and Big Nak imagined by Enak Gavaggio on Sunday.

Big up and Down

À Arc 1800, du vendredi 27 au dimanche 29 janvier +33 (0)4 79 07 12 57 www.bigupanddown.com

EN + CE MOIS CI

BATTLE BOARDER

© M.Davier

Course poursuite en ski par équipe Tous les mardis à 17h30 Espace Mille8 - Arc 1800

L’enfer du décor Amateur de dénivelé et de challenge à relever sur les pistes, bienvenue à la Journée d'Enfer. Samedi 21 janvier, rendez-vous est pris pour tout donner sur cinq épreuves sur le domaine skiable des Arcs. Au programme, un rallye qui consiste à réaliser un maximum de dénivelé tout au long de la journée, un Géant, un KL, un Skiercross et un Biathlon d'enfer ! Prêt à vous dépasser et surtout, à vous éclater ? Par équipe de trois, c'est à vous jouer. (S.M.) On Saturday, January 21st, the event La J d'Enfer proposes 5 challenges on the ski resort of Les Arcs: a rally on the slopes, Giant, Speed Skiing, Skiercross and Biathlon.

GOÛTER DES ENFANTS

Histoires et gourmandises autour du feu Children’s tea Tous les mercredis à 15h30 Espace Mille8 - Arc 1800

© Agence Zoom

FIRST TRACK

La J d'Enfer

Domaine skiable des Arcs, samedi 21 janvier www.clubesf.com

1ère trace et petit-déjeuner au sommet Tous les jeudis à 7h45 Arc 2000

NOCTURNE PATINOIRE

Spéciale son et lumières Ice-skating by night Tous les jeudis à 19h Patinoire Arc 2000 HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

|9


Quand le Tibet s’invite à Arcs 2000 Julie Bardon, l'architecte d'intérieur qui a pensé la décoration de l'hôtel 5 étoiles le Taj I-Mah, met en lumière les éléments phares de ce nouveau joyau situé sur le front de neige d'Arcs 2000. Diamants bruts Le Taj I-Mah est le petit frère de l'hôtel 5 étoiles le Koh I-Nor à Val Thorens. Tous deux nommés d'après des diamants signifiant respectivement « Couronne de Lune » et « Montagne de Lumière », ils proposent le même concept : une volonté architecturale utilisant les baies vitrées afin de baigner au maximum les lieux d'une lumière naturelle. Luxe oriental Le Tibet et l'Himalaya sont mis à l'honneur au Taj I-Mah, particulièrement dans les parties communes que sont l'accueil, le lobby, le bar et le restaurant. Place alors à des jeux de couleurs avec des carreaux foncés agrémentés de tapis aux couleurs vives ; à des pièces maîtresses telles que des statuts de Bouddha et des moulins à prières ; à l'association de matières entre pierres, acier et bois ; ainsi qu'à la présence importante de teintes rouge orangé. De nombreux portraits du photographe Frédéric Lemalet finissent de plonger les visiteurs dans l'ambiance tibétaine.

© Manu Reyboz

Montagne contemporaine Cette décoration forte se mêle bien sûr à un esprit plus traditionnel, tel que les gens en rêvent lorsqu'ils viennent en vacances dans une station de ski. Les chambres en sont le parfait exemple, avec une inspiration montagne contemporaine. Ici le chêne a été largement utilisé, complété par des touches de fourrure et des textiles qui réchauffent l'ambiance. Une décoration sobre, intemporelle et pure, pour se remettre chaque nuit des émotions de la veille... (G.R.)

Taj I-Mah

Hôtel le Taj I Mah À Arc 2000 +33 (0)4 79 10 34 10 www.hotel-tajimah.com HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 10 | 10

Interior designer Julie Bardon decorated the new 5-star hotel Taj I-Mah, a jewel situated on the snow front of Arc 2000. Tibet and the Himalaya are honoured in Taj I-Mah in combination with natural materials like stone, steel and wood. Younger brother of the 5-star hotel Koh I-Nor in Val Thorens, both jewels propose the same concept with large bay windows to take full advantage of natural daylight.


★ Spa "Carita" & "Cinq Mondes" ★ 400 m2 ★ 73700 ARC 2000 ★ Tél. +33 (0)479 10 34 10 ★ info@hotel-tajimah.com ★ www.hotel-tajimah.com HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 11


EN + CE MOIS CI

POT D’ACCUEIL Welcome drink Vin chaud, chocolat chaud et chamallows Tous les dimanches à 17h Place de l’horloge

CONCOURS DE SCULPTURES SUR NEIGE Snow carving contest Tous les lundis à 17h30 Place Manoir Savoie

BUBBLE CHALLENGE Tous les mardis à 17h30 Place de l’Horloge

DÉFI BIATHLON Run and shoot Tous les jeudis à 17h30 Fontaine du hameau du glacier | 12

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

© C.Ryan

© A.Parant

© P.Webb

ARC 1950 - LE VILLAGE

Détendez-vous… Arc 1950 s’occupe de vous ! À Arc 1950 Le Village, tout a été pensé pour vivre son séjour à la montagne comme une expérience privilégiée dans un cocon de confort et de plaisirs... La journée de ski est terminée ? Aujourd'hui, c'est repos ? Ou vous n'aimez pas le ski ? Si, si, cela peut arriver ! Alors profitez-en pour vous faire cocooner... Un tour en terrasse pour profiter des rayons du soleil et siroter un chocolat chaud, un massage au Spa Deep Nature après avoir barboté dans les bassins ludiques, une séance d'aquagym à la piscine de votre résidence... Flânez, respirez et détendez-vous ! Et si le cœur vous en dit, Arc 1950 Le Village est l'endroit rêvé pour une session shopping. Un petit cadeau déco, un souvenir à ramener à mamie, une spécialité gourmande pour papy, une nouvelle tenue de ski ou juste une envie de se faire plaisir ? Une vingtaine de boutiques répond à toutes les envies, de la plus simple à la plus exceptionnelle ! À noter qu'après l'ouverture récente de la Boutique Fusalp by Piruliu, la boutique Mouvement propose cette année de nouvelles marques comme Liu Jo et Sportalm. Une jolie montée en gamme se poursuit...

Pour prolonger ces instants de détente, poussez la porte d'un des bars ou restaurants de la station : il n'est pas rare d'être accueilli par un concert live, un set DJ... ou quelques chandelles ! Entre fête ou douceur, vous n'avez plus qu'à choisir : une ambiance irlandaise aux Belles Pintes, montagnarde et italienne au Chalet Luigi, juste un verre de vin chez Georges's Wine Bar... vous n'êtes décidément pas au bout de vos surprises ! (C.L.)

Relax!

Relax... Arc 1950 Le Village takes care of you! A break on a sunny terrace with a hot chocolate or mulled wine, a massage at Spa Deep Nature, a swim at the swimming pool, an aquagym session... stroll, breath and relax! Arc 1950 Le Village counts around 20 shops and is the ideal place for a souvenir, a gift, a culinary speciality, a new ski outfit or a decoration object. Continue your relaxing day at one of the bars or restaurants of the station for an intimate or convivial meal or a live concert.


PEISEY VALLANDRY Les poids lourds

du team Plum

Tous deux originaires d'Arêches-Beaufort, Xavier Gachet skieur alpiniste membre de l'Équipe de France, et William Bon Mardion Champion du monde de ski alpinisme en 2013 et capitaine de l'Équipe de France, ont également en commun un sponsor haut de gamme : la marque de fixations Plum. Comment se passe le début de saison ? Xavier Gachet : Je n'ai fait qu'une seule course pour le moment, les championnats de France de vertical à Tignes mi-décembre. Et j'ai gagné ! William Bon Mardion : La saison va commencer le weekend du 14 et 15 janvier pour moi, lors des championnats de France de ski alpinisme à Méribel. Je participerai à la course en individuel le samedi, et au sprint le dimanche.

PLUM team

Both originally from Arêches-Beaufort, Xavier Gachet (ski mountaineer, member of the French Team) and William Bon Mardion (Ski Mountaineering World Champion 2013 and captain of the French Team) share the same sponsor: the brand Plum. Mid-December, Xavier won the Vertical French Championships in Tignes! William is getting ready for the Ski Mountaineering French Championships in Méribel on January 14 th and 15 th . Their sponsor Plum fabricates French-made bindings.

Quels sont vos objectifs cet hiver ? Xavier : J'espère prendre régulièrement des Top 5 en Coupe du Monde. Les Championnats du Monde fin février/ début mars en Italie sont aussi une étape importante : j'ai terminé 4e lors des deux dernières éditions, j'aimerai faire mieux cette année ! Et puis il y aura bien sûr la Pierra Menta. William : Faire des podiums en Coupe du Monde, renouveler mon titre de Champion du Monde, mais aussi réaliser de beaux résultats sur le Tour du Rutor en fin de saison et lors de la Pierra Menta. Une course mythique, l'épreuve reine pour tous les athlètes français !

Léger comme une Plum à Peisey Envie vous aussi de vous équiper avec ce qu'il se fait de mieux ? Retrouvez dans votre station de Peisey le concept Plum Center : des partenariats entre Plum et certains magasins, permettant aux clients de passer commande sur le site internet de Plum puis de se faire livrer et monter leurs fixations dans leur Plum Center référent. Ces derniers s'engagent également à vendre aux professionnels de la montagne avec une remise de 20% sur le prix public TTC. (G.R.)

Un mot sur Plum ? Xa v i e r   : Depuis plus de 4 ans maintenant, Plum est l'un de mes partenaires et m'équipe en fixations de course. J'aime beaucoup le fait que ce soit des fixations de fabrication française. Et Marc Meunier, le concepteur des fixations, est un passionné de ski de rando qui porte un réel intérêt à ce qu'il fait. Il s'occupe beaucoup de nous, son implication et son sérieux font plaisir à voir. Jusqu'à maintenant je courais avec la Race 135, une fixation hyper fiable qui ne m'a jamais déçue. Et depuis cette année je suis sur la nouveauté 2017, la Race 99. Elle a fait ses preuves jusque là ! William : Cela fait plusieurs années que les fixations Plum font partie des fixations les plus sures et les plus légères du marché. C'est une entreprise locale qui travaille vraiment bien. Chez Plum, j'utilise la Race 135 et la Race 99, essentiellement dédiées au ski de compétition. Mais la marque propose aussi des produits plus grand public, que ce soit pour du ski alpinisme ou de la pente raide, autre que du matériel ultra léger taillé pour la course. (G.R.)

Thanks to a partnership between Plum and certain shops of the station, you can order your material on the website Plum and be delivered in the Plum Center in Peisey.

Plum Center

À Peisey, Intersport centre village

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 13


© T.Bodier

PEISEY VALLANDRY

PARADIS NORDIQUE Voilà un espace « bout du monde » à découvrir d'urgence si vous ne connaissez pas ! Point de départ des sentiers de balades, des pistes de ski nordique, on y croise également chiens de traineau et rennes...

Festi'Nordic

© OT.Peisey Vallandry

Sur la route qui mène à la porte du Parc de la Vanoise, il existe un petit paradis à 1400m d'altitude où le temps semble s'arrêter : le site nordique où l'on peut admirer le paysage de cette ancienne vallée glaciaire surplombée par le Mont Pourri. Parfait pour se ressourcer, prendre le temps de s'offrir une petite balade en raquettes, à pied, ou même en Fat Bike (VTT)... tout en admirant (peut-être !) les bouquetins, chamois, cerfs et gypaètes

barbus. Il y a même une petite piste de luge pour les enfants ! C'est également l'endroit idéal pour se laisser tenter par une balade en traineaux tirés par des chiens (ou en Toutoumobile si pas de neige !) ou un cheval. On peut même s'initier au ski joëring, de la glisse sur neige tractée par un cheval (le 10 janvier et les mercredis du 18 janvier au 19 avril). Et encore plus insolite, des rennes vous attendent pour

une sortie raquettes, avec un conteur (les jeudis) ou juste une petite promenade à leurs côtés. Bien sûr, on retrouve ici le centre de ski nordique pour les adeptes du ski de fond : 43km de pistes, un parc ludique et un stade biathlon devraient réjouir tout le monde ! Incontournable on vous dit... (C.L.)

Le Festi'Nordic, c'est une tournée événementielle pour découvrir le ski et les sports nordiques sous toutes leurs formes. Ce 18 janvier, direction... le site nordique de Peisey évidemment ! Débutants, pratiquants confirmés, en famille, entre amis... découvrez le cadre féérique et grandiose du fond de vallée de Peisey-Vallandry et essayez gratuitement les activités nordiques proposées lors de cette journée dédiée : ski de fond alternatif ou skating, biathlon, chiens de traîneaux, traîneaux à cheval, ski joëring, raquettes à neige, balade en

rennes avec attelage, observation de la faune et de la flore avec un Guide du Parc National de la Vanoise, jeu de piste, luge... il y a le choix ! Un événement à ne pas manquer, pour tous les visiteurs de la station et un moment idéal pour découvrir ce fabuleux site... (C.L.)

© T.Bodier

Nordic attitude

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 14

Wednesday, January 18th, Peisey-Vallandry welcomes a new edition of the unique event Festi'Nordic. Situated in the heart of the resort of Paradiski, the station is an exceptional playground for ski lovers and the ideal place for nordic activities: crosscountry ski initiations, biathlon, snowshoe outings, dog and horse sledding,... Each activity is open to all and for free!

Festi'Nordic

À Peisey-Vallandry, sur le site nordique de Pont Baudin Mercredi 18 janvier, dès 9h30 Gratuit


Ne cherchez pas, c’est Sherpa ! Exclusivement installées en montagne, les enseignes Sherpa proposent non seulement les grandes marques nationales, mais aussi une gamme exclusive de produits de montagne : Terre de l'Alpe. Savourez alors du miel de montagne des Savoie issu d'une fabrication traditionnelle, des confitures bio, des compotes de fruits frais... Parmi les services proposés par les magasins Sherpa de Peisey : le prêt d'appareils à raclette, fondue ou pierre chaude, le prêt de pelles à neige, la reprise des produits non consommés en fin de séjour, mais aussi la commande en ligne et la livraison à domicile. En effet, pour simplifier vos vacances, rendez-vous sur sherpa.net : sélectionnez votre village, puis réalisez l'intégralité de vos courses en parcourant les différentes pages, véritables allées de magasins virtuelles. Vos courses seront prêtes à votre arrivée en station et vous pourrez soit passer les récupérer au magasin (gratuit), soit vous les faire livrer à domicile. (G.R.)

Nordic site

In winter, Pont Baudin is an exceptional nordic site situated at an altitude of 1 400 metres on the road to the National Park of Vanoise offering pathways for pedestrians and snowshoers, ideal for Fat Bike (MTB) outings, horse-drawn sleigh rides, dog sledding or snowshoe outings with reindeers and a storyteller... and of course 43km of groomed slopes for cross-country ski lovers and a biathlon stadium. In short, Pont Baudin is the ideal place for young and old to recharge one's batteries.

Exclusively installed in the mountains, the grocery stores Sherpa propose big national brands and local products. Order your groceries online and pick them up or have them delivered.

Sherpa Vallandry +33 (0)4 79 07 96 01 Sherpa Plan Peisey +33 (0)4 79 07 91 99 Sherpa Peisey Village +33 (0)4 79 07 92 96 www.sherpa.net Ouverture du 1er décembre 2016 au 30 avril 2017 Tous les jours de 8h30 à 12h30 et de 15h à 19h30

Site Nordique de Pont Baudin

À Peisey-Vallandry Plus d'infos : Office de Tourisme de Peisey-Vallandry, +33(0)4 79 07 89 86

EN + CE MOIS CI

GYM APRÈS-SKI Tous les lundis de 17h à 17h35 Salle polyvalente de Vallandry

VISITE GUIDÉE Le village de Peisey

Guided visit Tous les mardis à 17h Infos à l'Office de Tourisme

INITIATION AU QI-GONG Tous les jeudis de 8h à 8h45 Salle polyvalente de Vallandry

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 15


Seule et unique piste de Bobsleigh dans tout l'hexagone, son histoire à La Plagne a commencé lors des J.O. d'Albertville en 1992. Vingt-cinq ans plus tard, elle n'a rien perdu de sa superbe !

© E.Sirparanta

Contemplez-la, cette piste de bobsleigh serpentant la montagne comme un skieur traçant son sillon dans la pente. Retenue pour être la terre d'accueil de l'épreuve de bobsleigh lors des J.O. d'Albertville, La Plagne n'a cessé depuis de faire vivre vaillamment cette structure glacée en imaginant des baptêmes insolites. Quatre formules sont aujourd'hui proposées et s'ajustent aux envies d'expériences sensationnelles. Pour un « trip » entre potes, le bobraft, engin autoguidé et autofreiné, est tout indiqué, histoire de partager les 80km/h de descente givrée. Plutôt partisan d'émotions en solo, la speed luge dévale la pente à 90km/h en position semi-couchée à quelques centimètres du sol. Pour pousser le frisson encore plus loin, le bob racing propose une descente à trois accompagnée d'un pilote pro pour 120km/h de pure adrénaline. Et pour finir en apothéose, Bruno Mingeon, pro parmi les pros, champion du monde et médaillé olympique, prend les commandes... à découvrir absolument ! (J.B.)

À VENDRE

AIME LA PLAGNE APPARTEMENT 56M2

Dans une résidence de prestige, skis aux pieds, sur la station d'Aime La Plagne, un très bel appartement de 56 m² composé d'une spacieuse et lumineuse pièce à vivre, d'une cuisine équipée, de trois chambres, d'une salle de bains et d'un balcon avec vue sur les pistes et massifs environnants. Produit rare sur la station. In a prestigious residence, near the slopes, in the station of Aime La Plagne, a very nice apartment of 56m² composed of a spacious and bright living room, an equipped kitchen, three bedrooms, a bathroom and a balcony with view on the slopes and the surrounding mountains. Rare product.

© E.Sirparanta

© P.Royer

TRACE LA GLACE !

299 000€ DPE : E 243,7 KWh EP/M².an Bien soumis au statut juridique de la Copropriété. Nombre de lots principaux : 150. Montant annuel des charges : 3000 € par an HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 16

AGENCE GSI LA PLAGNE Galerie Mercure 73210 PLAGNE CENTRE T. +33 4 79 09 17 00 laplagne@gsi-immobilier.com

Bobsleigh

Created on the occasion of the Olympic Games of Albertville in 1992, the Bobsleigh Track proposes 4 activities: Bob Raft (self-guided, 4 passengers, at a speed of 80km/h), Speed Luge (semi-recumbent position, at a speed of 90km/h), Bob Racing (with a professional pilot, at a speed up to 120km/h) and a descent with Olympic medal winner and World Champion Bruno Mingeon!

Piste de Bobsleigh

La Plagne Réservations : +33 (0) 800 00 1992 bobsleigh.la-plagne.com


© P.Royer

à 2000 m d’altitude, au carrefour des pistes de ski, une eau à 30°C, un jacuzzi à 34°C

Tout le monde aura sa peau !

Ascension douce ou cumul de dénivelé, l'important c'est de se faire plaisir en mode « randonnée ». La Plagne l'a bien compris en mettant à disposition des pratiquants, six itinéraires balisés. Si pour vous, une bonne session de sport n'existe pas sans effort, le ski de randonnée est tout indiqué. L'activité affiche d'ailleurs de plus en plus d'adeptes dans les stations car elle permet d'allier glisse et cardio dans une même séance. Ajoutez à cela le bonheur de découvrir une neige parfois immaculée et surtout une nature calme et sereine, vous serez comblé. à La Plagne, six tracés balisés ont été pensés à destination des randonneurs pour goûter

aux joies d'un nouveau sport, s'entraîner ou s'offrir une bouffée d'air pur en fin de journée. Dénivelé progressif pour 400m en positif sur trois sentiers, entre 485m et 625m de dénivelé pour l'offre intermédiaire et près de 1000m pour le dernier tracé qui s'adresse aux plus expérimentés : voilà de quoi contenter les besoins physiques de tout le monde. Itinéraires entièrement gratuits, les pratiquants seront conquis ! (J.B.)

1 Ligne d’eau pour les nageurs. un jaccuzi, 2 saunas. Un planning sportif varié. Un moment de détente unique dans un cadre magique!

Ski touring

© P.Royer

The Ski Touring discipline has grown in popularity over the last few years. La Plagne proposes 6 secure tracks for free in an amazing setting with an altitude difference of 400 metres (3 tracks), between 485 metres and 625 metres (intermediate level), and almost 1 000 metres (expert level).

Planning Activités hiver 2016-2017 (réservation au +33 (0)4 79 09 05 89)

14h-14h45

19h45-20h30

LUNDI

Aquabike

Surprise

MARDI

Aquajogging

Aquabike

MERCREDI

Forme

Aquabike

JEUDI

Aquabike

20h-22h

Nocturne

VENDREDI

Aquafit

Surprise

SAMEDI

Aquabike

Aquabike

Du lundi au samedi de 15h à 20h. Nocturne le jeudi de 20h à 22h au son du disco ! Dimanche fermé.

Front de neige - Plagne Bellecôte renseignements et tarifs au

+33 (0)4 79 09 05 89 www.piscine-bellecote.fr Pistes de ski de randonnée La Plagne Infos au +33 (0)4 79 09 02 01

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 17


l’Office de Tourisme de Grande Plagne

Par Christophe Lavaut, Responsable communication et marketing

Une vallée, des stations villages et d'altitude... le visage de la Grande Plagne révèle une beauté unique en son genre dans le paysage du ski français. Christophe Lavaut revient sur cette particularité et nous dévoile les dessous de l'organisation de son Office de Tourisme.

Tout est donc désormais géré au sein de l'OTGP ? C'est un peu plus complexe. Les pôles accueil et animations restent toujours en station et sont autonomes pour l'instant. Mais nous avons rapatrié tous les services administratifs au sein de l'OTGP. Chaque site doit garder ses spécificités mais l'idée est d'avoir un référent dans chaque pôle qui fait office de catalyseur. Ces référents diffusent un process de travail mais les sites gardent une certaine autonomie. C'est le cas des stations villages ? Effectivement, nous en avons trois sur trois communes différentes : Montchavin-La-Plagne, Plagne-Montalbert et Champagny-en-Vanoise. C'est un cas unique. Et celui de Champagny est encore plus particulier car il n'est pas relié en été aux autres stations. Parlons de tes missions : l'enjeu stratégique de la Plagne est aujourd'hui digital en termes de communication, peux-tu nous en dire plus ? Jusqu'à présent notre marketing était plutôt axé sur des supports passifs. Aujourd'hui, il passe en mode offensif grâce aux moyens de communication digitaux. Le but est d'amener tous les gens qui fréquentent La Plagne (familles, skieurs...) à donner leur vision de la station. Cela nous permet d'imaginer des campagnes complétement adaptées, comme celle que nous utilisons actuellement autour du hashtag #maPlagne. Ces messages sont ensuite relayés sur le site web et les écrans station. Tout ceci est, bien sûr, décliné sur nos visuels et nos réseaux sociaux à l'échelle nationale et internationale. Sur le

Portrait: Christophe Lavaut

Before January 2016, La Plagne had 4 different Tourist Offices and one Promotion Office. To simplify the organisation an association saw the light with one and unique Tourist Office. About 50 people are employed throughout the year and about 100 in winter. Several names also changed: the sector between Centron and Bellentre became La Plagne Vallée and Montchavin-Les Coches became Montchavin La Plagne. HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 18

réseau social Périscope, nous sommes d'ailleurs la première station du monde avec 41 000 abonnés. Nous mettons aussi de gros moyens, en commun avec Les Arcs / Peisey-Vallandry, dans notre application smartphone YUGE, symbole de Paradiski, un immense domaine relié ! Le visage de la Plagne dans quelques années ? La SAP (société des remontées mécaniques de la Plagne) a mis au point un plan d'action sur 10 ans. Chaque station village sera donc reliée aux stations d'altitude par des télécabines dernières générations pour permettre aux skieurs d'aller facilement trouver la neige au-delà de 2000m, sur le glacier. Si la neige venait à manquer un jour, nous serions parmi les derniers à encore proposer du ski. Ton sentiment sur la Plagne ? C'est la montagne en 3D ! Il y a absolument tout dans notre station, des paysages aux activités. Et puis, j'ai été accueilli à bras ouverts dans cet univers Plagnard fait de traditions mais aussi d'innovations, si bien que je me sens vraiment à ma place. Notre récente récompense comme première destination touristique française sur les réseaux sociaux (étude We Like Travel) nous conforte encore plus dans nos choix stratégiques liés au digital, et nous pousse à continuer dans cette voie.(J.B) © S.Chardon

L'Office de Promotion est devenu l'Office de Tourisme de Grande Plagne : pourquoi ce changement ? C'est le résultat de la fusion de toutes nos structures touristiques afin de simplifier l'organisation depuis le 1er janvier 2016. Avant, nous avions 4 Offices de Tourisme et un Office de Promotion. Il faut imaginer que notre domaine s'étend sur 3 communes différentes et 2 communautés de communes. Pour rendre les choses plus simples, nous avons changé nos statuts et sommes devenus une association avec un Office de Tourisme unique qui s'occupe de tout.


PLAGNE MONTALBERT

© V.Piccerelle

Odyssée fantastique

Vendredi 13 janvier, la 13e édition de la Grande Odyssée Savoie Mont Blanc passe par Montalbert ! Une course qui a du chien et une grande première pour La Plagne, ça ne se manque pas... La Grande Odyssée, c'est la course internationale de chiens de traîneaux la plus spectaculaire et la plus grande au monde ! Elle réunit chaque année une vingtaine d'attelages, soit 400 chiens, qui s'affrontent sur 10 étapes. Cette année, pour la première fois, Montalbert accueille la 6e étape : une boucle de 67,5 km et un dénivelé positif de 3140m, le plus grand de l'événement ! Une occasion formidable d'admirer ces mushers et leurs attelages en plein exploit et de profiter des animations autour de l'événement... (C.L.)

Sled dogs

Friday, January 13th, the 13th edition of the international sled dog race La Grande Odyssée Savoie Mont Blanc makes a stop in Montalbert for the 6th leg: a loop of 67,5km with a positive altitude difference of 3 140 metres. More than 400 sled dogs will be present!

La Grande Odyssée

À Plagne Montalbert Vendredi 13 janvier, départ à 14h - grandeodyssee.com

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 19


Quand Montalbert décide de faire la fête de la musique en plein hiver cela donne un Snow Music Festival qui raisonne sur les sommets ! Concerts en plein air et sur les pistes, soirées dans les bars de la station, il y en aura pour tous les goûts... Suivez le guide.

Quelques notes de bonheur ! LUNDI 6 FÉVRIER 14h-16h : Le duo Bloody Mary balade ses guitares et son clavier dans un répertoire de reprises pop-rock qui va des pionniers du rock à Mika, en passant par Bob Marley, Police... Bref, que du bon son avec une maitrise bluffante ! Rendez-vous au sommet de la télécabine de Montalbert 17h-18h30 : Savourez un après-ski avec le groupe Format Radio ! Arthur et Clément vous proposent de découvrir un concert qui passera par plusieurs univers semi-acoustiques entre pop, folk, jazz et rock... Au bar pub Le White Bear À partir de 19h : Prêt pour une soirée avec Format Radio ? Avec leur répertoire plein de surprises, Format Radio vous fera passer une deuxième partie de soirée étonnante... Au bar/restaurant L'Adray

MARDI 7 FÉVRIER 16h-18h : Profitez d'une ambiance chill-out en après-ski avec DJ Enzo, le top pour se détendre après la journée sur les pistes ! Sur la terrasse du bar/restaurant Fifty's Legend. À partir de 19h : Le duo Sugar Lady saura vous transporter dans son univers à la fois surprenant et déjanté à travers des reprises françaises et internationales, d'hier et d'aujourd'hui. Au restaurant l'Abreuvoir

MERCREDI 8 FÉVRIER 14h-16h30 : Mister Hole, c'est de la chanson française festive et finement exécutée, une écriture ciselée et caustique, une vraie vaine humoristique comme un Saint Germain des Prés de par chez nous... Au sommet de la Télécabine de Montalbert

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 20 | 20

16h30-18h30 : Découvrez le Duo Overjoyed pour l'après-ski. Audrey (au chant et percussions) et Phil (à la guitare et aux chœurs) proposent un répertoire international, mélangeant les grands classiques de la pop, du rock, du jazz et de la variété française, avec les morceaux les plus récents. Au bar/restaurant Le Forperet À partir de 19h : Passez la soirée avec Dom et ses solos de blues folk et rock ! Au bar/restaurant La Tourmente

JEUDI 9 FÉVRIER 17h30-19h30 : Avec Pariswing, admirez une descente aux flambeaux endiablée ! Voyagez dans l'ambiance populaire des théâtres de Broadway, dans les rues intemporelles du vieux Paris, de Saint Germain des Prés... Sur le front de neige de Montalbert À partir de 22h : Le duo de BC2BC est de retour aux platines avec en featuring Joss Bari au micro pour une grosse ambiance mélangeant électro, reggae et plein de good vibes ! Au bar/restaurant le Trappeur's Café

VENDREDI 10 FÉVRIER 10h-12h et 13h45-16h30 : Un pianiste mais plus encore... une voix, un charisme... Chris Tapor est une véritable personnalité qui animera plus qu'en chansons vos journées, avec une touche de légèreté... Au sommet de la télécabine de Montalbert À partir de 22h : Électrifié jusqu'au bout des médiators, le quatuor DoubleBack vous propose une virée sonore faisant la part belle aux pépites blues, pop, funk et rock qui dorment dans votre inconscient musical. Au travers des voix chaudes des deux leaders et d'une section rythmique déjantée, laissez-vous embarquer dans leur univers ! Au bar/pub le White Bear (C.L.)


Snow Music Festival

On Monday from 2pm till 4pm: the duo « Bloody Mary » at the top of the cable car of Montalbert, from 5pm till 6.30pm: the group Format Radio at the bar/pub White Bear, and at 7pm: the group Format Radio at the bar/restaurant L'Adray.

On Wednesday from 2pm till 4.30pm: Mister Hole at the top of the cable car of Montalbert, from 4.30pm till 6.30pm: the duo Overjoyed at the bar/restaurant Le Forperet, and at 7pm: Dom at the bar/restaurant La Tourmente.

On Tuesday from 4pm till 6pm: DJ Enzo on the terrasse of the bar/restaurant Fifty's Legend, and at 7pm: the duo Sugar Lady at the restaurant l'Abreuvoir.

On Thursday from 5.30pm till 7.30pm: Paris Swing and a torchlight descent on the snow front of Montalbert, and at 10pm: the duo BC2BC and Joss Bari at the bar/restaurant Le Trappeur's Café. On Friday from 10am till 12pm and from 1.45pm till 4.30pm: Chris Tapor at the top of the cable car of Montalbert, and at 10pm the quartet DoubleBack at the bar/pub White Bear.

© OT Montalbert

Snow M

Montalb

usic

ert, Du

+33(0)

Festiv

6 au 10

Gratuit

4 79 09

al

février

77 33

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 21


MONTCHAVIN-LA PLAGNE

Un passage qui a du chien La Grande Odyssée Savoie Mont-Blanc est de passage à Montchavin-laPlagne le 13 janvier. Petits ou grands, on va en prendre plein les mirettes ! Vendredi 13 janvier se déroule à Montchavin un événement aussi incontournable que spectaculaire : le passage de la Grande Odyssée Savoie Mont-Blanc. Cette course internationale de chiens de traineau va en mettre plein les yeux aux spectateurs, ébahis devant un si beau spectacle. Et pour profiter encore plus de ce moment unique, Montchavin organise des animations originales : un archery tag, une sorte de paintball avec des arcs, qui ne manquera pas de provoquer fous rires et bonne humeur ; et une activité Pulka, un traineau typique d'Alaska pour découvrir le métier de musher. Une journée aussi fun qu'inoubliable ! (A.D.)

Grande Odyssée Savoie Mont-Blanc

Montchavin-La-Plagne welcomes the spectacular international sled dog race La Grande Odyssée Savoie Mont-Blanc on Friday, January 13th. The opportunity to discover original animations (archery tag, Pulka or a typical sleigh from Alaska...) for young and old!

Passage de la Grande Odyssée Savoie Mont-Blanc À Montchavin-la-Plagne Vendredi 13 janvier +33 (0)4 79 07 82 82

L’amour est dans le pré

SOLDES OUVERT TOUS LES JOURS 559 Avenue de Tarentaise 73210 AIME +33 (0)4 79 55 63 97 • twinner-aime@orange.fr offre valable pendant la période départementale des soldes et dans la limite des stocks

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 22

Pour découvrir les particularités de l'élevage en montagne, un détour dans une ferme locale s'impose. En compagnie d'un agriculteur passionné, on participe en fin de journée à la traite des vaches, les tarines, dont le lait est utilisé pour fabriquer le délicieux Beaufort. Le temps d'une visite on s'immerge dans le monde agricole local dont les savoir-faire se transmettent de générations en générations. Un beau moment de partage à vivre absolument ! (A.D.) Discover the characteristics of Alpine farming and the fabrication of the delicious local Beaufort cheese by visiting a local farm at Montchavin-La Plagne with a passionate guide.

Rencontre à la ferme

À Montchavin-la-Plagne Mercredi 4 et Jeudi 19 janvier à 17h30 +33 (0)4 79 07 82 82


Précieuse Agathe Le 1er février est jour de fête à Montchavin, le village célèbre la Sainte Agathe. Rendez-vous mercredi 1er février pour une belle soirée.

CHAMPAGNY EN VANOISE La Gorzderette

Le retour !

© P.Gal

La Gorzderette, c'est un cocktail détonnant alliant rencontres, fête, sport, passion... à savourer bien glacé !

Sainte patrone des moniteurs de ski et des guides, la Sainte Agathe est fêtée chaque année dans le village de Montchavin. Après une bonne journée sur les pistes, une visite guidée du village est organisée pour en apprendre davantage sur cette belle légende. La soirée se poursuit par un show des moniteurs, une descente aux flambeaux et la bénédiction de leurs skis par le Prêtre du Village. Tandis que le groupe de musique Talisker s'en donne à cœur joie, le public participe à une tombola organisée par le Club des Sports, avec à la clé un séjour à Montachavin à gagner et profite de cette ambiance unique. Pour le plus grand plaisir des gourmands, l'Office de Tourisme et les écoles de ski offrent une tartiflette géante, et le Club des Sports propose une brioche géante avant que n'éclate le grand feu d'artifice. Une belle célébration, à vivre sans modération. (S.M.)

Ça y est, l'événement décalé de Champagny-en-Vanoise revient en force cette année ! Par équipes de deux, le principe est simple : participer à un maximum d'épreuves délirantes, sportives, d'agilité, d'équilibre, de force... bref, entre l'escalade sur glace, la luge à foin, la cordée, la raquette-tandem, le ski de fond ou encore la course d'orientation, il y aura fort à faire ce samedi 28 janvier ! On rajoute à cela des démos de grimpe, des projections de films montagne et une soirée-concert... Prêt pour ce tournoi complétement givré ? (C.L.)

La Gorzderette

In teams of 2, mountain lovers reunite around the ice tower of Champagny-en-Vanoise for fun and sportive activities: ice climbing, cross-country skiing, hay sledging, archery, crosscountry skiing, an orientation course... Laughter guaranteed!

Saint Agathe

A guide tells us the story of Fête de la the village and its patron Saint Agathe, followed by animations: Sainte Agathe a show by the ski instructors, a À Montchavin-La-Plagne, torchlight descent, the blessing Mercredi 1er février of their skis by the priest of the +33 (0)4 79 07 82 82 village, a giant brioche, a giant Tartiflette and live music.

© M.Dalmasso

EN + CE MOIS CI

PASSAGE DES MASCOTTES

Mascot’s parade Tous les vendredis à 17h Montchavin et Les Coches

POT D’ACCUEIL

sso

lma

.Da

©M

Gorzderette

À Champagny-le-Haut, Infos sur www.gorzderette.com

EN + CE MOIS CI

VISITE GUIDÉE

Welcome drink Les Coches - Tous les dimanches à 18h Montchavin - Tous les lundis à 18h

« Il était une fois Champagny »

ÉPIPHANIE

FILM D’EN HAUT

Galette des rois géante Epiphany Dimanche 8 janvier à 18h30 Montchavin et Les Coches

Guided visit Tous les mardis à 9h30 Office de Tourisme

Projections

Tous les mercredis à 20h30 Infos à l’Office de Tourisme


Lorène Herrero Des arts ancestraux comme la céramique et la mosaïque, Lorène en a fait sa spécialité en y apposant sa touche contemporaine et tarine... Bienvenue dans son atelier ! Parle-nous un peu de toi... Originaire de Tarentaise, j'habite à Champagny-en-Vanoise où j'ai mon atelier et où je fabrique mes céramiques et également un peu de mosaïques. J'y accueille aussi du public pour des ateliers. Comment as-tu découvert la céramique ? Je suis diplômée des Beaux Arts d'Annecy et Nice, ce qui m'a permis d'apprendre les premières bases du travail de la terre. Après 5 ans à tout le temps devoir défendre ses créations, trouver un concept... j'ai eu besoin de revenir à quelque chose de plus pratique, mettre les mains dedans ! C'était la fête des mères, il fallait faire un petit cadeau : je me suis mise à fabriquer quelque chose en argile autodurcissante et c'est là que je me suis rappelée à quel point j'aimais travailler cette matière. Quelques années après, j'ai investi dans un four et j'ai commencé à faire des créations personnelles : beaucoup de bas reliefs, de petites sculptures, plutôt des choses qui s'accrochent au mur... Quelle est ta méthode de travail ? J'aime bien travailler par séries, cela offre une certaine sécurité car on n'a plus la crainte de la page blanche !

Une des mes premières, c'était un été où j'ai rencontré des bergers. J'ai pris beaucoup de photos de vaches, et à l'automne, j'ai commencé à les travailler, les redessiner... J'ai fait une mise à plat des différentes parties de la vache (nez, cornes...) et je les ai transformées en trophées. J'ai fait aussi quelques cerfs, et puis dans mon travail, il y a énormément d'empreintes : je crée mes propres tampons ou je me sers d'éléments naturels comme des plumes, des écorces... Je m'en suis servie par exemple pour ma série « Les Boites noires » : des petits éléments de céramiques assemblés les uns aux autres, un prémice à la mosaïque. Ensuite, concernant ma palette de couleurs, je reste beaucoup dans les tons blanc, rouge, tout ce qui est cuivré et métallique.

C’est un défi car il faut toujours s’adapter au matériau Qu'est‑ce qui te plait dans la céramique ? Les possibilités infinies des œuvres : de l'utilitaire, du décoratif, des choses qui peuvent s'accrocher, se poser... et puis, c'est un défi car il faut toujours s'adapter au matériau... J'aime aussi le fait qu'on peut recycler : mes ratés, je les garde et je les intègre sur mes mosaïques ! (C.L.)

Et techniquement, comment travailles-tu l'argile ? D'abord on travaille la forme, puis il faut 2 jours à plusieurs semaines de séchage avant le passage au four jusqu'à 1000 degrés. Ensuite, il y a la phase de refroidissement pour obtenir une pièce biscuitée et poreuse. On y applique la couleur avant une autre cuisson qui rend la pièce étanche et brillante (ou non, car il existe des émaux mats).

Artist of the week: Lorène Herrero

Originally from Tarentaise, Solène Herrero lives in Champagny-en-Vanoise where she has her workshop. She studied fine arts in Annecy and Nice. Specialised in ceramics and mosaic, Solène organises workshops open to all. What she loves about ceramics are the infinite possibilities. Ceramics can also be recycled and integrated into another work of art. Solène shares her work in the restaurant Le Farçon in La Tania.

Lorène Herrero www.loreneh.com +33 (0)6 09 41 52 61

Expo : Le Farçon à La Tania et avec le collectif Edel'Art à Moûtiers à la Maison de la coopération intercommunale Cours et ateliers à Champagny-enVanoise, Aime... HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 24 | 24


Nouveau programme - New development

Nouveau programme - New development

CHAMPAGNY EN VANOISE

LES BALCONS ÉTOILÉS

D E V E N E Z P R O P R I É TA I R E M G M , un investissement judicieux pour profiter aujourd’hui et transmettre demain. Become an MGM owner, ashrewd investment to enjoy today.

Appartements de standing du 2 au 5 pièces duplex. Cuisines et salle de bains entièrement équipées. Panorama grandiose - Exposition plein sud - Au pied de la télécabine.

Apartments from 1 to 4 bedroom duplex. Fully fitted kitchen and bathroom. The optimal position for sunlight all year. Near immediate the telecabine.

BUREAU MGM CHAMPAGNY - Place du centre

TÉL. +33 (0)4 79 55 09 94 MGM Londres - Tél : +44 20 7494 0706 www.mgm-constructeur.com

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 25

©MGM -11/2016. Crédits photos : Studio E.Bergoend. Franck Paudel. Illustration : Toutela3D. Non contractuelles

RÉSIDENCE DE STANDING


L’actu des

© E.Sirparanta

S Kevin Rolland

© Agence Zoom

Julien Lizeroux

© Agence Zoom

Brice Roger

© Agence Zoom

Ben Valentin

SKICROSS : Lors du weekend d'ouverture de Coupe du Monde de Val Thorens, la skieuse de la Plagne Amélie Schneider a terminé 16e le vendredi, puis 12e le lendemain. Le 13 décembre à Arosa en Suisse, Marielle Berger Sabbatel (Bourg St Maurice les Arcs) a quant à elle fini à la 16e place. Mais 4 jours plus tard à Montafon (Autriche) elle s'est emparée de la deuxième marche du podium ! À Innichen le 21 décembre, Marielle a pris la 13e place, avant de s'offrir la troisième marche du podium le deuxième jour. Un

sacré début de saison pour la skieuse de Bourg Saint Maurice avec 2 podiums en 3 courses ! SKI ALPIN : Julien Lizeroux (La Plagne) a pris la 20e place du slalom du critérium de Val d'Isère le 11 décembre. Pour la dernière course de l'année à Madonna di Campiglio (Italie), il a terminé 13e après une superbe deuxième manche. Le 16 décembre à Val Gardena (Italie), Brige Roger (La Plagne) a pris la 27e place du Super G. Le lendemain en Descente, David Poisson (Peisey-Vallandry) a fini 29e.

SKI HALFPIPE : Que de victoires pour les Plagnards ! L'étape américaine de Copper Mountain, le 17 décembre, a vu grimper sur les premières marches des podiums Marie Martinod chez les femmes et Kevin Rolland chez les hommes. Pour compléter ce magnifique tableau, Benoit Valentin, de la Plagne toujours, s'est emparé de la 2e place. (G.R.)

Our champions from Paradiski

In Innichen on December 21st, Marielle obtained the 13th place and the 2nd place the second day.

on the Super G. The day after, David Poisson from Peisey-Vallandry finished 29th.

Alpine Ski: On December 11 th, Julien Lizeroux from La Plagne obtained the 20th place in Val d'Isère (Slalom). In Madonna di Campiglio in Italy, he finished 13th. On December 16th in Val Gardena in Italy, Brige Roger from La Plagne ended 27th

Ski Halfpipe: Victory for Marie Martinod and Kevin Rolland in Copper Mountain on December 17th! Benoit Valentin, also from La Plagne, finished 2nd!

Skicross: Amélie Schneider from La Plagne finished 16th on Friday and 12th on Saturday during the World Cup in Val Thorens. On December 13th in Arosa, Switzerland, Marielle Berger Sabbatel from Bourg-Saint-Maurice/Les Arcs obtained the 16th place. And 4 days later, in Montafon, Austria, she finished 2nd! HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 26


HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 27


HOME

Avis aux propriétaires !

Les membres de l'AIGP parlent d'une seule voix lorsqu'il s'agit d'évoquer les avantages pour un propriétaire de confier son bien aux bons soins des services de gestion et de location de l'une des agences de l'association. « C'est la garantie d'obtenir son loyer à la fin de l'hiver, d'avoir à faire à des experts des stations sur lesquelles ils opèrent, et de trouver des agences ouvertes toute l'année afin d'être toujours écoutés ». Les agences membres de l'AIGP sont toutes détentrices de la carte professionnelle d'agent immobilier délivrée par la Chambre de Commerce et d'Industrie, répondant à des normes très strictes d'obtention, notamment en regard des garanties financières exigées, ainsi que des obligations d'assurance et de formation professionnelle. Passer par une agence AIGP pour louer son bien, c'est pour le propriétaire, s'assurer d'une assistance dans les

Real estate association

The members of AIGP speak with a single voice when they mention the advantages for owners who entrust their property to one of the real estate agencies of the station. It's the guarantee to receive its rent at the end of the winter season, to deal with experts of the station, and to find agencies open all-year round. The agencies part of AIGP are all holders of a professional card delivered by the Chamber of Commerce and Industry, fulfilling very strict standards, in particular with respect to required financial guarantees, as well as insurance obligations and professional training. Working with an agency AIGP to rent your property, provides assistance in administrative procedures (a request

démarches administratives (demandes de classement, dossier de déclaration en meublé pour la mairie, envoi de récapitulatifs financiers au comptable...), ou dans l'entretien régulier de son appartement. En tant que propriétaires, vous pouvez également bénéficier des mêmes services que les locataires, afin de vous sentir vraiment en vacances chez vous ! Et bien sûr, vous êtes libérés des contraintes que représente la commercialisation comme la rédaction d'un descriptif, la mise en ligne d'annonces ou encore l'organisation de shooting photo. Tout cela, c'est votre agence membre d'AIGP qui s'en occupe, avec plaisir et professionnalisme !

© P.Gal

Neuf enseignes immobilières représentant 18 établissements sur l'ensemble des sites de la Grande Plagne, composent l'AIGP, l'association des agences immobilières de la Grande Plagne. Une association des experts de l'immobilier, gage d'un service locatif de grande qualité pour les propriétaires...

L'activité de l'AIGP en chiffres : • 9500 lits • + de 1500 propriétaires leur font confiance •583 500 nuitées en 2016 • + de 150 transactions réalisées. (G.R.) for classification, the declaration of your furnished accommodation at the town hall, summary of the financial results...) or regular maintenance of your apartment. Owners benefit from the same services as tenants, for a carefree holiday feeling! And of course, you are released of the common constraints related to the marketing as well as the redaction of a complete and detailed description, the placing of information online or the organisation of a photo session. Your agency, member of AIGP, takes care of everything, with pleasure and professionalism. AIGP proposes : • 9 500 beds • the trust of more than 1 500 owners • 583 500 nights in 2016 • more than 150 realised transactions.

PR

AIGP

www.agences-laplagne.com contact@agences-laplagne.com

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 28


Les Arcs 1800 Une résidence d’exception en plein coeur de station, au pied des pistes...

Architecture & design contemporain

29 APPARTEMENTS DE PRESTIGE DU T3 AU T5 DUPLEX TERRASSE L IVRAISON 4ème TRIM.2018

Vue imprenable sur la Pierramenta

Prestations de standing

Local à ski chauffé et équipé, espace fitness, sauna, hammam, local deux roues, résidence sécurisée, portail automatique, cave.

INFOS

:

04 79 22 84 09

WWW . ECRIN - ARC 1800 . COM

Espace de vente L’Ecrin

Galerie Les Villards, Les Arcs 1800 HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 29


Initiée il y a maintenant 3 ans, l'Agence Arcadienne dédie ses efforts à l'avenir en montagne et aux besoins de ses futurs vacanciers. Présentation. Jeunes architectes, enseignants / chercheurs, artistes et designers prometteurs... tous issus d'écoles de renom telles que l'Ecole Supérieure d'Art de l'Agglomération d'Annecy et des Pays de Savoie (ESAAA), de l'Ecole Supérieure d'Art et Design de Saint-Etienne (ESADSE) et de l'Institut d'Urbanisme de Grenoble (IUG), se donnent rendez-vous aux Arcs pour penser la montagne de demain. Regroupés sous l'égide de l'Agence Arcadienne, leurs tâches sont pensées au travers de trois cellules de travail : une cellule de recherche, une cellule de design et une cellule opérationnelle. La première a pour but de redéfinir l'habitat, les usages et les loisirs en établissant des scénarios fictifs imaginant le futur du tourisme d'hiver. La cellule design met en lumière et en images les projets de la cellule de recherche grâce aux réflexions d'artistes / designers . Quant à la cellule opérationnelle, elle propose de développer concrètement la maîtrise d'œuvre de ces projets. Depuis 2013, l'Agence Arcadienne a imaginé la rénovation des Arcs, travaillé sur les espaces de circulation et sur l'expérience client sur le domaine, étudié le cas d'Arc 2000 par rapport aux conséquences du changement climatique. 2017 s'annonce studieux ! (J.B.)

© Many Reyboz

retour vers le futur

© Many Reyboz

HOME

Tourisme en montagne :

Tourism in mountain areas: back to the future

Since 2013, young talented architects, researchers, artists and designers reunite in Les Arcs under the aegis of l'Agence Arcadienne. Together, they work on the renovation of Les Arcs, its accommodations and circulation spaces, based on the needs of its future holidaymakers, its inhabitants and the proposed sports activities.

horaires d’ouverture Lundi : 14h 19h Mardi au Vendredi : 9h30 12h - 14h 19h Samedi : 9h 12h - 14h 18h

Les grandes marques de matelas et sommiers à petits prix André Renault - Bultex - Epeda - Tempur - Treca Rue François Duclos 73600 Moûtiers -Tél : 04 79 24 00 24 HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 30 | 30


Magret de canard du Bistrot Alpin Bourg Saint Maurice

N° 102


Le Bistrot Alpin Bourg Saint Maurice En plein centre historique de Bourg Saint Maurice, le Bistrot Alpin est une adresse incontournable. Dans le petit salon auprès de la cheminée, nous avons testé la nouvelle carte. De type bistrot, simple, fraîche et de saison, elle nous a régalé.

Rencontre

Magret de canard

Voilà quelques mois que Guillaume Drocourt a repris le Bistrot Alpin. Accompagné du manager, Guillaume Desarthe, présent depuis 4 ans dans l'établissement, le duo perpétue les valeurs des lieux : proposer une cuisine sincère, de bons produits bien cuisinés.

À la carte L'originalité de l'établissement tient dans la présentation de la carte et de sa composition. Ici, pas de livre mais une ardoise, composée de sept entrées et sept plats. Pourquoi ? Simplement pour se laisser la liberté d'évoluer au cours des saisons, de s'adapter aux demandes et aux envies des clients. L'hiver arrive, place à la truffe, aux abats comme les rognons, le foie de veau ou encore la tête de veau... Le chef laisse vagabonder ses idées au gré des produits sélectionnés. Les gourmets de passage se régalent tandis que les saisonniers et les gens du pays ne se lassent pas de cette cuisine gourmande sans cesse réinventée.

Vins En passionné, Guillaume Desarthe nous présente sa carte comme « un tour de France des vignobles ». On trouve ainsi pas moins de 70 références de vins en bouteilles, environ 80 en comptant pétillants et champagnes. Fin amateur, il sait conseiller ses clients et proposer des accords mets vins exquis. Ses coups de cœur : un vin rouge de Coullioure Premium Terres des Templiers puissant et plein de fruits pour accompagner une viande rouge, le Sancerre blanc du domaine Gérard Fiou pour déguster les huîtres.

Velouté aux goûts d'hiver

Coup de cœur Pour les amateurs d'huîtres et de fruits de mer justement, le restaurant propose une carte sensationnelle. Guilaume, accompagné de son ami ostréiculteur du bassin de Thau, Brian Prieur, sont présents au bar à huîtres tous les samedis midi de l'hiver, et proposent une dégustation sur le pouce de ces petits trésors de la mer : des produits haut de gamme, à des prix très abordables. « L'idée, c'est d'apporter un petit plus à nos clients : un verre de vin blanc, quelques huîtres... On s'approche du bonheur ! ». La carte est également disponible tous les soirs, et sur demande le midi (avant ou après le service).

le bistrot alpin

A few months ago, Guillaume Drocourt took over the establishment Le Bistrot Alpin situated in the historical centre of Bourg-Saint-Maurice. Accompanied by the manager Guillaume Desarthe, the duo proposes a traditional cuisine prepared with seasonal products. No menu, but a slate composed of 7 starters and 7 main courses. The wine list presents not less than 80 references of wine, sparkling wine and champagne. Every Saturday during the winter season, the oyster bar proposes quality seafood at an affordable price.

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 32 | 32

PR

Restaurant Le Bistrot Alpin Bourg Saint Maurice 46 place Marcel Gaimard Face à la Mairie +33 (0)4 79 07 59 85


Café gourmand

Cappuccino de tourteau

Tiramisu à l'original

Huîtres du bassin de Thau

TartareHAUTE de saumon façonINFOSNEWS gravlax TARENTAISE

| 33


Où manger ? À PARADISKI

Le Forperet plagne montalbert

Le Chalet du Tonneau

Au cœur d’un panorama à couper le souffle, Roland et Viviane vous accueillent dans cette ancienne bergerie au charme authentique. Cuisine traditionnelle à base de produits locaux maison et véritables spécialités savoyardes. Avant de repartir on s‘arrête à la mini-ferme pour un moment privilégié avec les animaux… magique !

Bourg Saint Maurice

Une immense terrasse ensoleillée en plein cœur du bourg, à deux pas de la gare ; un espace restauration soigné, une cuisine généreuse et le sourire de Natalia pour parfaire le tout... What else ?

LE + INFOSNEWS La vue exceptionnelle sur le Mont-blanc COUP DE La fabrication des fromages maison. In the heart of a breathtaking panorama, Roland and Viviane propose you a traditional cuisine prepared with homemade products and Savoyard specialities. With a mini farm open to all!

L'esprit du lieu Plagne Montalbert Piste du gentil, accès à pied +33 (0)4 79 55 51 27 www.forperet.com

Le millefeuille aux pommes rôties.

Le Chalet du Tonneau, c'est de la pure brasserie traditionnelle. Des plats copieux servis rapidement, une carte allégée le midi qui s'étoffe en soirée avec de succulentes spécialités savoyardes. Pâtes, burgers, salades et plat du jour servis en non-stop de 10h à 23h. Une belle formule express à 16,90€ entrée+plat+dessert, en semaine et hors vacances.

Un tour en cuisine... Stan, en maître de cérémonie est exigeant sur la qualité des produits choisis. Le tartare de Charolais est coupé au couteau, les harengs pommes à l'huile sont à tomber, les salades sont croquantes à souhait et les spécialités ont un vrai goût de terroir. Ici, point de déception à l'horizon !

Coup de cœur Incontestablement, notre coup de cœur va au Chapeau Savoyard, une spécialité locale qu'on ne trouve qu'ici. Un plat fort goûteux, traditionnel, complet et familiale par excellence. Un mariage réussi de pierrade et de raclette, idéal pour des soirées en groupe.

Côté vins Une belle carte, sélectionnée avec soin et amour des bonnes choses. Le coin des Champagnes n'est pas en reste avec de très belles maisons représentées.

Les ptits croës Nos charmantes petites têtes blondes bénéficient ici d'un menu à 8,90€, boisson comprise. HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 34


Le chapeau savoyard

Le Chalet du Tonneau

Le Chalet du Tonneau is situated in the centre of Bourg Saint Maurice, a stone throw away from the train station. The restaurant is open for lunch and dinner, 7 days a week from 10am till 11pm: Savoyard specialities, Charolais tartar, pasta, burgers, salads, Chapeau Savoyard, dish of the day, a menu at 16,90â‚Ź (starter + main course + dessert) and a children's menu at 8,90â‚Ź (one drink included). The wine list proposes a nice selection of wine and champagne.

PR

Le Chalet du Tonneau

Bourg Saint Maurice 2 Avenue du stade Ouvert 7J/7, service non-stop 10H-23H +33(0)4 79 07 51 60 HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 35


Où manger ? À PARADISKI

LE TAJ-I MAH Le Diamant Noir

L’Atelier d’Éric

Avec à ses commandes le chef Éric Samson, L’Atelier d’Eric propose une cuisine familiale concoctée à base de produits frais et de saison, et une carte de grillades savoureuses. Dans cette grande salle baignée de soleil orientée sud, profitez de la vue splendide sur les montagnes tout en dégustant des plats aux saveurs exquises. Entre deux pistes le midi pour une pause gourmande et rapide, le soir pour déguster de délicieuses spécialités savoyardes. LE + INFOSNEWS Une brasserie de luxe aux tarifs abordables.

Le Chef Éric Samson, par deux fois récompensé d’une étoile au guide Michelin, vous convie à sa table gastronomique, Le Diamant Noir. Comme son nom l’indique, une grande sélection de plats est entièrement dédiée à la truffe noire. Dans une atmosphère lumineuse et raffinée ou sur la belle terrasse extérieure orientée Sud avec vue panoramique sur le domaine skiable et les pistes, vivez, pour le déjeuner et le diner, des moments gastronomiques d’exception.

Managed by the chef Eric Samson, L’Atelier d’Eric proposes home cooked meals prepared with fresh and seasonal products, and tasty grilled meat. In the bright southfacing dining room, enjoy the amazing view on the surrounding mountains and savour dishes with amazing flavours. For a fast lunch between two slopes, or delicious Savoyard specialities in the evening.

LE + INFOSNEWS Une expérience gastronomique à vivre dans le premier 5 étoiles de Paradiski. The chef Eric Samson, rewarded twice with a macaron in the Guide Michelin, proposes creative and refined dishes at Le Diamant Noir. A large selection of dishes is entirely dedicated to the black truffle. In a refined and bright atmosphere or on the southfacing sunny terrace with a panoramic view on the slopes of the ski resort. Experience an exceptional gastronomic moment for lunch or dinner.

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 36 | 36

Arc 2000 +33 (0)4 79 31 18 65 info@hotel-tajimah.com


VA L D ’ I S È R E + SÉEZ

TIGNES

S T E F OY V I L L AG E

JANVIER 2017

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 37

© Andy Parant

N° 102


DISCOVERY SPORT

L’AVENTURE ? C’EST DANS NOTRE ADN.

À PARTIR DE 399€ PAR MOIS SANS APPORT* ENTRETIEN ET GARANTIE INCLUS Vous rêvez d’explorer les grands espaces ? De profiter d’un confort de conduite ultime quel que soit le terrain ? De bénéficier des dernières technologies d’aide à la conduite ? Avec le Discovery Sport, découvrez notre SUV compact le plus polyvalent et réveillez l’aventurier qui sommeille en vous. DELTA SAVOIE Land Rover Chambéry 22, rue Pierre et Marie Curie 73490 La Ravoire 04 79 72 94 08

Land Rover Albertville 63, rue Aristide Bergès 73200 Albertville 04 79 10 03 37

landrover.fr/chambery

landrover.fr/albertville

ABOVE & BEYOND : Franchir de nouveaux horizons. (1) Exemple pour un Discovery Sport Mark II eD4 150ch e-Capability Pure au tarif constructeur recommandé du 20/04/2016, en location longue durée sur 37 mois et 30 000 km maximum, soit 37 loyers mensuels de 399 € incluant les prestations entretien et garantie. Offre non cumulable valable jusqu’au 31/12/2016 et réservée aux particuliers dans le réseau Land Rover participant. Sous réserve d’acceptation de votre dossier par Land Rover Financial Services, nom commercial de FCA Fleet Services France, SAS au capital de 3 000 000 € - 6 rue Nicolas Copernic ZA Trappes-Élancourt 78190 Trappes - 413 360 181 RCS Versailles.Courtier en assurance enregistré à l’ORIAS n°08045147 (www.orias.fr). La prestation d’assistance est garantie et mise en œuvre par Europ Assistance, entreprise régie par le code des assurances. Modèle présenté : Discovery Sport Mark II TD4 150ch HSE Luxury BVM6 avec options :

840 € / mois sans apport.

Sous réserve de disponibilité des coloris présentés. Consommations mixtes norme CE 1999/94 (L/100km) : de 4,7 à 8,3 – Émissions de CO2 (g/km) : de 123 à 197. HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 38 | 38


TIGNES L’actu des

© Agence Zoom

VA L D ’ I S È R E

S

SKI ALPIN HOMMES

Le Critérium de la 1ère Neige avait lieu à Val d'Isère du 10 au 12 décembre. En géant, le local Victor Muffat-Jeandet est sorti lors de la deuxième manche, la veille du slalom où il a terminé 26e. Son coéquipier Clément Noel est lui sorti lors de la première manche de ce slalom. à Alta Badia (Italie) le 18 décembre, Victor a pris la 21e place. Lors du géant parallèle du 19 décembre, il s'est classé 15e. Et pour sa dernière course de l'année 2016, il a terminé 23e du slalom de Madonna di Campiglio (Italie) le 22 décembre. (G.R.)

Jeandet

© Muffat

SKI ALPIN FEMMES

Lors du Critérium de la 1ère Neige mais côté dames cette fois, les jeunes skieuses de Tignes Tiffany Gauthier et Laura Gauche ont terminé respectivement 36e et 41e lors de la descente du samedi 17 décembre. Vendredi, Laura a fini 36e de l'épreuve de combiné alpin, alors que Tiffany a pris la 22e place du super G le dimanche.

Our champions from Val d'Isère - Tignes

Alpine Ski - men: In Val d'Isère, Victor Muffat-Jeandet went out after the second run (Giant). The day after he finished 26th (Slalom). Clément Noel went out during the first run (Slalom). In Alta Badia in Italy, on December 18th, Victor obtained the 21st place. He finished 15th (Parallel Slalom) on December 19th. And a 23rd place (Slalom) in Madonna di Campiglio in Italy on December 22nd. Alpine Ski - women: Tiffany Gauthier and Laura Gauche from Tignes finished 36th and 41st in Val D'Isère (Downhill) on December 17th. Friday, Laura obtained the 36th place (Combined), and Tiffany the 22nd place (Super G) on Sunday. HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 39


HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 40 | 40


HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 41


VAL D’ISÈRE

© Andy Parant

© Andy Parant

Bonnets

Bonnets

Un grand classique

à Val…

Chaque année lorsque l'hiver revient, c'est aussi le retour du ClassicaVal. Un festival durant lequel le public a la chance de venir écouter certains des meilleurs musiciens internationaux, jouer les airs les plus connus et les plus beaux du répertoire classique.

Bonnets

Depuis 1993, le Classicaval tire ses lettres de noblesse grâce à l'implication de quatre directeurs artistiques de talent, qui se relaient pour prendre la tête des différents opus. Du 16 au 19 janvier, la direction sera assurée par Anne-Lise Gastaldi. Selon elle, l'une des clés du succès de cet événement culturel incontournable est « le cadre offert pour les concerts, la superbe église baroque Saint-Bernard de Menthon, chaleureuse, accueillante, dont l'acoustique excellente laisse à penser qu'elle n'attendait que la musique pour s'exprimer ».

Lise Gastaldi (piano) subliment les airs de Mozart. Le lendemain, Edwige Bourdy (soprano) et Benoît Urbain (piano) sont accompagnés de ces mêmes musiciens pour un concert « Inclassicable » où Edith Piaf, Claude Nougaro, Jules Massenet ou encore Emmanuel Chabrier seront à l'honneur. Enfin, pour clôturer le festival, place le 19 janvier au Récital de piano Quintette avec piano de Jean-François Heisser sur les musiques de Frédéric Chopin, Anton Dvorak, Enrique Granados et Isaac Albeniz.

Le second opus de l'année aura lieu Le 17 janvier, Virginie Buscail (violon), du 6 au 9 mars, sous la direction de Michel Michalakakos (alto), Hanna Frédéric Lagarde. (G.R.) Salzenstein (violoncelle) et Anne-

Classicaval Festival

Since 1993, classical music lovers reunite in Val d'Isère for the Classicaval Festival. The first musicians will be present in the station from January 16th till January 19th under the artistic direction of Anne-Lise Gastaldi: Virginie Buscail (violin), Michel Michalakakos (alto), Hanna Salzenstein (cello) and Anne-Lise Gastaldi (piano) on Tuesday; Edwige Bourdy (soprano) and Benoît Urbain (piano) on Wednesday; and Jean-François Heisser (piano) on Thursday.

Festival ClassicaVal

Just for elegance... HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 42 | 42

À Val d'Isère Du 16 au 19 janvier et du 6 au 9 mars +33 (0)4 79 06 06 60


Ski ludique, c’est fantastique ! Bien plus qu'une simple façon de skier, la glisse ludique et les espaces dédiés sont devenus une véritable philosophie dans les stations françaises. Val d'Isère ne déroge pas à la règle : voyez plutôt.

Snowpark - boardercross

En piste le Baron !

Les 7 et 8 janvier 2017, le VVTiste et cascadeur français aux multiples records de vitesse de VTT sur neige, organise à Val d'Isère une étape du Barone Speed Tour : une descente chronométrée sur la piste Oreiller-Killy. Les vainqueurs de chacune des 6 courses du Barone Speed Tour seront invités à la finale en mars afin d'élire le futur Baron Rouge, capable de dépasser le record d'Eric Barone. C'est à dire une descente mesurée à...223,30km/h en 2015 ! (G.R.) January 7th and 8th, French mountain biker Eric Barone with multiple speed records, organises in Val d'Isère a leg of the Barone Speed Tour: a timed descent on the slope Oreiller-Killy.

Snowpark

Val d'Isère, accès par funiculaire de la Daille ou TPH Olympique puis Téléski Snowpark ou TS du Mont-Blanc

© Richard Bord

PARK D'ATTRACTIONS Le snowpark de Val d'Isère s'adresse aussi bien aux novices des kicks comme aux experts des sauts en l'air. Les lignes sont tracées selon les niveaux, ponctuées de rails et de bosses pour s'essayer aux figures freestyle en toute sécurité. C'est aussi l'occasion d'admirer les prouesses des riders rompus aux acrobaties ou de participer aux compétitions amateurs organisées tout au long de la saison, le tout dans une ambiance résolument fun ! (J.B.)

Boardercross

Val d'Isère, massif de Bellevarde et secteur Solaise

Barone Speed Tour

À Val d'Isère, piste Oreiller-Killy Les 7 et 8 janvier +33 (0)4 79 06 06 60 HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 43

© Julien Lecointe

BOARDER LINES Pistes réclamées, la station ouvre ses trois boardercross (deux sur le massif de Bellevarde et un sur Solaise) aux mordus de virages relevés et de défis à grande vitesse qui se partagent entre potes ou en famille.

To the delight of all, the station opens its three boardercross courses (two on the Bellevarde massive and one on Solaise), and the snowpark to improve your freestyle figures in full safety. Throughout the winter season, numerous animations and competitions will be organised.


VAL D’ISÈRE

Les futurs géants

en Géant

Les 20 et 21 janvier à Val d'Isère, rendez-vous pour deux manches de Coupe d'Europe FIS de ski alpin.

© Andy Parant

Sur la piste de la Joseray, les meilleurs compétiteurs du continent se donnent rendez-vous pour s'affronter lors de deux épreuves de slalom géant. Antichambre de la Coupe du Monde de ski alpin, la Coupe d'Europe est une compétition de haut niveau rassemblant des athlètes de tous horizons. Durant deux jours, venez faire connaissance avec les champions de demain. La Coupe d'Europe se déplacera ensuite du 23 au 27 janvier à Méribel pour des épreuves hommes toujours, mais en vitesse cette fois avec des courses de Super-G et Descente. (G.R.)

FIS Alpine Ski European Cup

EN + CE MOIS CI

SNAKE GLISS

© Andy Parant

January 20th and 21st, world's best skiers confront one another on the slope Joseray in Val d'Isère for two legs of the FIS Alpine Ski European Cup. After the Giant Slalom in Val d'Isère, the European Cup continues in Méribel on January 23rd and 27th with the Super G and Downhill.

Coupe d'Europe FIS de ski alpin À Val d'Isère Les 20 et 21 janvier +33 (0)4 79 06 03 49

Lundis 2, 9 et 23 janvier à 17h45

AIRBOARD Mardis 3 et 27 janvier à 17h45 Piste de la Savonnette

YOONER Vendredis 6, 13 et 20 janvier et 3 février à 17h45 Piste de la Savonnette

VISITE GUIDÉE « Il était une fois Val d’Isère »

Guided visit Mardis 3, 10 et 24 janvier à 17h Inscriptions à l’Office de Tourisme

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 44 | 44

Avalez les dénivelés ! Sur 6 dates cet hiver, le Club des Sports de Val d'Isère, Dynastar et Millet vous invitent à participer à la course de ski de rando l'Avaline Trax : 500m de dénivelé, d'abord en montée à travers la forêt de Solaise, puis en descente sur la piste M. Rendez-vous à 18h place des Dolomites pour les inscriptions (gratuites), puis départ en individuel toutes les 20 secondes à partir de 18h30. Buffet montagnard et vin chaud attendent les courageux à la fin de l'épreuve ! (G.R.) The Club Sports of Val d'Isère, Dynastar and Millet organise the competition Avaline Trax on January 10th, 17th, 24th and 31st and on March 7th and 14th for an ascent through the forest of Solaise and a descent on the slope M.

© Olivier Damond

Piste de la Savonnette

Avaline Trax

À Val d'Isère Les 10, 17, 24 et 31 janvier, puis les 7 et 14 mars +33 (0)4 79 06 03 49


© Andy Parant

Pilotage givré

Sur le plateau de la Daille, le circuit de glace de Val d'Isère propose un moment de glisse contrôlée pour découvrir la conduite sur neige dans tous ses états. Précurseur dans l'offre de stage de pilotage sur glace depuis 25 ans, la marque automobile BMW met à disposition ses bolides pour des baptêmes en compagnie de pilotes chevronnés ou des leçons de conduite tout aussi bien guidées.

OFFRE CAFÉ • HOTELLERIE • RESTAURANT SANTÉ & PRÉVOYANCE COLLECTIVE

UN CONTRAT SUR MESURE

Respect de l’accord de branche et libre choix de l’organisme d’assurance

Le but : affiner ses réflexes, appréhender la glisse sur glace ou tout simplement profiter des sensations que procure le circuit dans la peau du co-pilote d'un pro. Un kilomètre de long et seize virages, le tracé enchaîne les courbes et les épingles, histoire d'en mettre plein les mirettes aux chercheurs de sensations. Les amateurs de karting pourront se faire plaisir sur le parcours qui leur est dédié, le temps d'un défi entre potes. Et l'E-Park mis en place en 2013, propose des formules « découverte » ou « motard » pour taquiner le guidon d'une moto sur piste gelée. Prêt à déraper ! (J.B.)

Ice circuit

Pioneer in the ice driving discipline for 25 years, the car brand BMW makes it possible to enjoy new sensations on the ice circuit of Val d'Isère: 1 km and 16 turns.Try out an ice driving initiation or improve your driving skills during the ice driving lessons.

Circuit de glace

Val d'Isère, plateau de la Daille www.valdisere-ice-driving.com

Depuis le 1er Janvier 2016, tous les salariés des entreprises du secteur privé doivent bénéficier d’une complémentaire santé obligatoire. propose une offre adaptée qui répond aux obligations légales et réglementaires.

MOÛTIERS 31 rue de la sous prefecture +33 (0)4 79 24 01 24 virginie.diaferia@mma.fr christelle.briu@mma.fr

www.mma.fr N°Orias : 080045268

BOURG SAINT MAURICE 64 C rue Desserteaux +33 (0)4 79 07 14 24 virginie.diaferia@mma.fr christelle.briu@mma.fr

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 45


LUDOVIC ROLANDONE

Cela donne une autre dimension à la vie, unique et privilégiée…

Président du bureau des guides de Val d'Isère, Ludovic a une passion : la montagne. L'arpenter et la faire découvrir est son métier, ça tombe bien, il a trouvé en Tarentaise l'outil de travail idéal... Comment es-tu devenu guide ? J'ai fait beaucoup de compétitions de ski de fond et biathlon jusque dans les années 2000. En plus, j'ai fait mon service militaire aux Chasseurs Alpins à Bourg Saint Maurice, ce qui m'a permis de continuer le haut niveau, faire quelques courses... C'est au sein du bataillon que j'ai commencé à réfléchir à une reconversion et que je me suis dirigé vers les guides. Comment se prépare l'examen ? Pour le présenter, il faut déjà avoir une liste de courses d'une soixantaine d'ascensions, en ski alpinisme, en voie rocheuse... C'est une vraie expérience personnelle à réaliser qui te prend 2 ou 3 années de ta vie quand même. Avec cette liste, on te sélectionne, ou pas, l'idée est de montrer que tu connais la montagne. Tu dois alors réaliser un test d'entrée avec des épreuves sur glace, de ski... Ensuite tu es admis en formation : 2 ou 3 ans pour être aspirant guide, et encore 2 ou 3 ans pour être guide. Où se passe cette formation ? À Chamonix, à l'École Nationale de Ski et d'Alpinisme, c'est la seule en France. On y fait beaucoup de stages en ski, cascade, rando à ski, du travail en crevasse, sur glacier... On fait aussi des sessions « cobaye » où on simule l'encadrement d'un groupe. Qu'est-ce qui te plait dans ce métier ? C'est vraiment d'aller en montagne, partir quelques heures ou plusieurs jours... Cela donne une autre dimension à la vie, unique et privilégiée... Une fois que tu y as goûté, cela devient une drogue ! Un de tes meilleurs souvenirs ? Je me souviens d'une sortie sur la face nord de la Meije avec un collègue, les conditions étaient difficiles, on s'est retrouvés sur une voie qu'on pensait plus facile et on a dû y passer la nuit... Il y a toujours des moments où on a l'impression de se mettre en danger, mais on essaye de les éviter au maximum, surtout avec l'expérience. Quelles sont les difficultés de ce métier ? Elles sont essentiellement liées aux conditions météo qui évoluent d'une journée à l'autre, d'une saison à l'autre également. On ne fait plus les mêmes courses au même moment qu'il y a 10 ans. On ressent surtout le réchauffement climatique l'été, il faut s'adapter... Et puis, la saison estivale s'est vidée : il y a 10 ans, on était 10 guides l'été, aujourd'hui il n'y en a plus que 3. Quel est le planning type de ton année ? De décembre à mi-mai, je suis sur les skis dans la vallée, de Tignes-Val d'Isère aux Arcs, en passant par Sainte Foy, la HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 46 | 46

Rosière... Ensuite, on finit en altitude avec des raids à ski sur le Mont Rose, la Vanoise... Après une coupure au printemps, on reprend les courses estivales. En juillet-août, ce sont surtout des petites sorties canyoning, via ferrata... Et ta journée type en hiver ? Après un brief infos et sécu, on part et on essaye de chercher la cerise sur le gâteau : du bon ski, faire sa trace... On essaye d'amener les gens au ski de rando pour remonter un petit vallon, marcher un petit peu et découvrir un spot encore vierge, de belles pentes... Quels sont tes coins préférés ? Derrière Sainte Foy, Foliette, la pointe d'Archeboc... Il y a aussi Villaroger et sa descente de 2000m en hors pistes. On a une chance incroyable d'avoir ce terrain de jeux aux possibilités infinies... (C.L)

I love my job

President of the Bureau des Guides in Val d'Isère, Ludovic has a passion for the mountains. One of his best souvenirs is an outing on the North face of the mountain La Meije with a colleague in difficult conditions. The most difficult part of his job are the changing weather conditions. His favourite spots are behind Sainte Foy, Foliette, the top of Archeboc... but also Villaroger and its off-piste descent of 2 000 metres.


La Distillerie des Alpes vous présente ses recettes emblématiques 907 avenue de la Houille Blanche - SAVOIE - 73000 CHAMBERY

La Distillerie des Alpes L’A B U S D ’A LCO O L E S T DA N G E R E U X P O U R L A S A N T É . À CO N S O M M E R AV E C M O D É R AT I O N . vous présente ses www.distilleriedesalpes.com recettes emblématiques facebook.com/distilleriedesalpes www.distilleriedesalpes.com

907 avenue de la Houille Blanche - SAVOIE - 73000 CHAMBERY

L ’ A B U S D ’ A L C O O L E S T D A N G E R E U X P O U R L A S A N T É . À C O N S O M M E R A V EHAUTE C MTARENTAISE O D É R A INFOSNEWS TION.

| 47


VAL D’ISÈRE

Pour parfaire sa culture (neige) Reconnu comme le plus grand atelier de fabrication de neige des Alpes, celui de Val d'Isère se découvre lors de visites organisées. Prêt pour la minute culture ! Stop aux idées reçues ! La neige de culture se compose uniquement d'eau et d'air et ne contient aucun additif. En parfaite adéquation avec les préoccupations environnementales, l'atelier projette de l'eau sous pression dans l'air froid, ce qui a pour effet de transformer le liquide en billes de neige, se diffusant ainsi sur les pistes

équipées de Val d'Isère. Cette eau est ensuite restituée à la montagne lors de la fonte des neiges à plus de 90%. Pour comprendre tous les détails de ce procédé mais aussi pour saisir de quelle façon il est mis en œuvre et avec quels moyens, rien de telle qu'une petite visite instructive au cœur de l'atelier. (J.B.)

Artificial snow

Composed of water and presurized air and projected through a snow gun or snow cannon, discover the secrets of the snowmaking process at the workshop of Val d'Isère during one of the guided visits. More information and bookings at the Tourist Office of the station.

Visite de l'Atelier de la neige

Diner insolite

© O.T Val d'Isère © Yoan Chevojon

© O.T Val d'Isère

Infos et inscriptions Office de Tourisme +33 (0)4 79 06 06 60

Envie d'une expérience montagne qui sorte de l'ordinaire et qui restera gravée à jamais ? À Val d'Isère, l'hôtel L'Aigle des Neiges**** vous propose un diner en altitude sous une yourte ! Après une montée en funiculaire, profitez d'un savoureux repas savoyard sur cette table d'un soir, avant de redescendre en ratrak. La réservation s'effectue auprès du concierge de l'hôtel, et les enfants même en bas âge sont les bienvenus ! (115€ par personne). (G.R.) In Val d'Isère, the 4-star hotel l'Aigle des Neiges proposes an exceptional Savoyard dinner in a yurt situated at a high altitude (115€ per person).

Diner montagnard sous une yourte À Val d'Isère Hôtel L'Aigle des Neiges +33 (0)4 79 06 18 88 HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 48 | 48


GROUPE PLB METALIS

TOUS OUVRAGES MÉTALLIQUES ALL METAL WORKS

OUVRAGE DE MONTAGNE AGENCEMENT AGENCEMENTS EXTÉRIEURS AGENCEMENTS INTÉRIEURS ENSEIGNES, ESCALIERS...

ATELIER ZONE ARTISANALE 73 350 BOZEL WWW.STA-SAVOIE.FR

GROS OUVRAGES MÉTALLIQUES CHAUDRONNERIE TUYAUTERIES MAINTENANCE INDUSTRIELLE MÉTALLERIE CHARPENTES PONTS & PASSERELLES SKIEURS

ATELIER 185 ALLÉE DES ARTISANS 73 260 AIGUEBLANCHE WWW.CIMS-SAVOIE.FR

CONTACT

+33 (0)4.79.24.26.97

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 49


© Tignes Développement

TIGNES

© Greg Mistral

Aller plus haut À Tignes, l'athlétisme prend de la hauteur... Le complexe d'athlétisme de Tignes fait partie des 3 seuls de ce genre, c'est à dire en altitude, d'Europe ! Doté d'équipements homologués pour la pratique et les compétitions de haut niveau en saut à la perche et saut en longueur, il possède aussi une piste d'athlétisme indoor de 5 couloirs de course aux normes internationales.

© Andy Parant

Les 900m2 de Tignespace dédiés à l'athlétisme se décomposent de la manière suivante : • Piste d'athlétisme 5 couloirs (80m) pour le sprint et le saut de haies • Sautoir pour le saut à la perche • Fosse de saut en longueur et triple saut Jean Galfione

• Sautoir de saut en hauteur Cette infrastructure de pointe se situe dans Tignespace, un complexe sportif indoor et centre de congrès ouvert en 2013 à 2100m d'altitude. Au centre de la station de ski, Tignespace a l'honneur de bénéficier du soutien d'un parrain de choix, Jean Galfione, champion de saut à la perche : « Des installations d'une telle qualité, dédiées à la pratique de haut niveau et ce dans pratiquement tous les sports...il n'y a pas d'équivalent en Europe à cette altitude ! ». D'autres grands sportifs ont déjà foulé le sol de ce complexe hors norme, comme Edgar Grospiron, Jérôme Fernandez ou encore Brahim Asloum. (G.R.)

Track and field

The track and field complex in Tignes is situated in the centre of the station in the sports centre Tignespace at an altitude of 2 100 metres. The amazing infrastructure of 900m with an indoor running track with 5 lanes is the place to be for track and field, hurdle, pole vaulting, long jump and triple jump, and high jump athletes!

Complexe d'athlétisme indoor

À Tignes, Tignespace +33 (0)4 79 40 26 60

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 50 | 50


© Greg Mistral

À bloc dans les starting-blocks 1

ASSISTER À UNE COMPÉTITION EN AVANT PREMIÈRE ET AVANT-GARDISTE Tignes prend de vitesse la saison d'athlétisme 2017 en l'inaugurant avec le premier meeting international indoor dès le 3 janvier. Des formats originaux seront proposés, comme des duos de finalistes pour le sprint et le saut. Une compétition à couper le souffle !

RAISON N°

© Andy Parant

4 bonnes raisons d'assister au Tignes Open Indoor Sprint Jump, du 3 au 6 janvier 2017 !

2

PROFITER D'UN CADRE EXCEPTIONNEL Le Tignes Open Indoor Sprint Jump se tiendra dans un cadre exceptionnel, celui de Tignespace, à 2100m d'altitude. Les athlètes profiteront d'infrastructures de pointe et d'un espace d'athlétisme indoor unique de 900m.

RAISON N°

3

VOIR S'AFFRONTER LES GRANDS NOMS DE L'ATHLÉTISME En effet, sont attendus : Renaud Lavillenie (médaillé olympique et recordman mondial), Christophe Lemaitre (médaillé olympique et recordman français), Kafétien Gomis (longeur), Benjamin Compaoré (triple saut), Kevin Menaldo (perche) ou encore Marie-Amélie Le Fur (longueur).

RAISON N°

4

VIVRE CHAQUE JOUR UN PROGRAMME INTENSE Mardi 3 janvier : Concours Elite Triple saut Longueur (hommes et femmes) Mercerdi 4 janvier : Journée Open Sprint sur 60m Concours ouvert aux clubs et athlètes de la région. Les 2 meilleurs hommes femmes sont qualifiés (au meilleur temps) pour courir avec les Elites du lendemain. Jeudi 5 janvier: Concours Elite Sprint sur 60m(hommes et femmes) Vendredi 6 janvier: Concours Elite Saut à la perche (hommes et femmes) (G.R.)

RAISON N°

Tignes Open Indoor Sprint & Jump

4 good reasons to attend the event Tignes Open Indoor Sprint Jump from the 3rd until the 6th of January: 1. For the first time,Tignes welcomes an international track and field event, 2. In an exceptional setting at an altitude of 2 100 metres, 3. In the presence of international athletes of which Renaud Lavillenie, Christophe Lemaitre, Kafétien Gomis, Benjamin Compaoré, Kevin Menaldo and Marie-Amélie Le Fur, 4. And an amazing programme!

Tignes Open Indoor Sprint Jump À Tignes, Tignespace Du 3 au 6 janvier +33 (0)4 79 40 26 60

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 51


© Andy Parant

© Andy Parant

Ma liberté de skier

Une petite dizaine de pistes noires, balisées, sécurisées et surtout non damnées, vous attendent sur le domaine de Tignes : Pâquerette, Envers de Campanule et Aster sur Tovières ; Guerlain Chicherit et Golf sur le Palet ; Aiguille Percée, Œillet et Epilobes sur l'Aiguille Percée. En effet, si les dameuses passent quotidiennement sur 60% du domaine, principalement sur les pistes bleues, vertes et rouges, les noires elles ne sont pas toujours entretenues afin

de leur laisser leur aspect sauvage. L'objectif ? Préserver les conditions du freeride pour vous permettre d'apprivoiser le milieu hors piste dans un environnement sans danger ! Les sensations sont là : dans cette poudreuse fraichement tombée, laissez vos skis se faire porter par la neige qui virevolte autour de vous. Après quelques jours, la pente vierge laisse place à un champ de bosses dans lequel faire chauffer les cuisses ! (G.R.)

Naturides

Tignes developped the slopes Naturides or black, secured, non-groomed slopes: Pâquerette, Envers de Campanule and Aster in the Tovières sector, Guerlain Chicherit and Golf in the Palet sector, and Aiguille Percée, Œillet and Epilobes in the Aiguille Percée sector.

Pistes Naturides À Tignes STGM : +33 (0)4 79 06 60 00

Mesures HÔTEL*** RESTAURANT

LE RESTAURANT VOUS ACCUEILLE CHALEUREUSEMENT

Le chef Johan Audren Revisite la Cuisine Française en mariant les produits du Terroir Savoyard.

Nadia & Serge Revial / +33 (0)4 79 06 52 46 LE ROSSET - TIGNES info@hotelgentiana.com / www.hotelgentiana.com HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 52 | 52

et démesure

© Andy Parant

Avec ses pistes labellisées Naturides, Tignes vous propose de vivre une expérience freeride en toute sécurité !

Depuis trois décennies, la station de Tignes s'impose dans le paysage freestyle mondiale. Preuve s'il en faut de son envergure, son halfpipe XXL, unique en France et aux dimensions vertigineuses : 190m de long, 19m de large et 7m de haut... un halfpipe largement à la hauteur de sa réputation ! Ce module XXL régale les meilleurs riders de la planète. Il a notamment accueilli les équipes de France et du Canada de ski et de snowboard freestyle avant les Jeux Olympiques de Sotchi. Une référence ! (G.R.)

Unique is the Halfpipe XXL in Tignes: 190 metres long, 19 metres wide and 7 metres high... the place to be for world's best freestylers!

Halfpipe XXL À Tignes +33 (0)4 79 40 04 40


© J.Daniere Illustrateur

Le 25 novembre 2016, la commission Unités Touristiques Nouvelles (UTN) a pris sa décision : c'est un avis favorable à 10 voix contre 2 qui a été donné au projet de piste indoor à Tignes.

© Illustrations non contractuelles.

365 jours de ski par an

8 9/1 0 0

« Ce projet inédit peut surprendre, mais il prend sa source de manière très naturelle dans l'analyse concrète des enjeux des destinations montagne, qui se doivent depuis toujours de prendre en considération les évolutions climatiques et les enjeux de pérennisation de leurs emplois », a déclaré la Mairie de la station. Ski-Line devrait voir le jour en 2019, sur le stade de Val Claret, à proximité du télésiège du Tichot. Il s'agirait de la première piste de ski indoor des Alpes, dans une station où le maintien d'une activité économique de janvier à décembre est un objectif essentiel. Tignes pourrait ainsi de nouveau proposer du ski 365 jours par an, ce qui fut le cas de nombreuses années sur le glacier de la Grande Motte mais n'est plus possible désormais, puisqu'il diminue chaque décennie de quelques mètres. Cette piste longue de 400m permettra alors aux skieurs de profiter de la glisse sans glacier, même en été. Ce sera aussi l'occasion d'ailleurs des équipes sportives telles que l'équipe de France de ski pour s'entrainer toute l'année. Le projet comprend non seulement la création du ski dôme mais aussi d'une piscine à vague chauffée.

© J.Daniere Illustrateur

Bâtie en verre et en métal, la structure s'ouvrira sur le côté pour que les skieurs passent facilement de l'indoor à l'outdoor en hiver. L'éco-conception est une priorité dans la réalisation de ce projet, afin d'utiliser des solutions techniques et innovantes permettant de limiter l'impact environnemental. (G.R.)

Roussette de Savoie Indoor slope Ski-Line

On November 25th, 2016, the UTN (Unités Touristiques Nouvelles) committee approved the indoor slope Ski-Line with 10 votes to 2, the first step towards the realisation of this unique and ambitious project.The indoor slope Ski-Line of 400 metres long will see the light in 2019 on the stadium of Val Claret near the chair lift Tichot. It will be the first indoor ski slope in the Alps.

Ski-Line,

P.A.E. Les Combaruches 285 Boulevard du Docteur Jean Jules Herbert 73 100 Aix-les-Bains La Cave, par la Maison Cavaillé ventes aux particuliers. Du mardi au vendredi. 33 (0)4 57 95 10 20

www.cavaille.com

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération

projet de piste indoor

À Tignes HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 53


TIGNES

Briser la glace

Sous le lac gelé de Tignes, de début décembre à mi-avril, vous attend un monde surprenant et envoûtant... Tout commence par l'équipement : une tenue de pointe qui vous protègera contre le froid, composée d'une combinaison, de gants et d'un masque, afin qu'aucune partie de votre corps n'entre en contact avec cette eau glacée. Encadré par des professionnels et équipé de la tête aux pied, vous êtes ensuite prêt à vous jetez à l'eau. Vous plongez alors sous 1 à 2m de glace pour découvrir un univers sans bruit, faiblement illuminé par les rayons du soleil ou de la lune filtrant à travers la couche de glace. Laissez-vous glisser le long d'une ligne de vie présente sur tout le parcours et profitez de cet instant magique dans les eaux de Tignes, en tête à tête avec la nature... (G.R.)

© Andy Parant

Ice diving

W i t h t h e a p p ro p r i a te equipment and material, and accompanied by professionals, beginners and more experienced divers experience a magical and unique moment under the ice of the frozen lake of Tignes. The ice diving activity is possible from December till Mid-April.

Plongée sous glace À Tignes

Évolution 2 : +33 (0)7 60 82 10 12 booking@evolution2.com Sensation Vanoise : +33 (0)6 45 49 45 66 plongeevanoise@hotmail.com

© Andy Parant

Ça baigne ? Les vacances au ski c'est aussi le plaisir, après une journée de glisse, de plonger dans l'eau pour reposer les muscles... ou s'offrir une deuxième partie de plaisir ! Pour cela à Tignes, rendez-

École de plongée sous glace : +33 (0)4 80 98 50 01 tignes@evolution2-divingcenter.com

vous au Lagon, un espace aqualudique avec bassin de nage, toboggan 3 couloirs, lit à bulles, nage à contre-courant, cascade, pataugeoire... Des sessions d'Aqua Tonic, Aqua Gym, Aqua Dance, Aqua Cross Training, Palming, Water Polo et Bébés Nageurs sont également proposées. à l'eau ! (G.R.)

The ideal place to relax after a fun day on the slopes, is Le Lagon: an aquatic centre and sports centre of more than 5 000m with a magnificent view.

Le Lagon EN + CE MOIS CI

DANCING ICE PARTY Tous les mardis soir de 20h à 22h Chocolats et vins chauds offerts Patinoire - Tignes Le Lac HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 54

À Tignes +33 (0)4 79 40 29 95 Ouverture du 26 novembre au 8 mai 2017, du dimanche au vendredi de 11h à 21h, et le samedi de 14h à 19h30.


© MGM-11/2016- Crédit photos : Studio Bergoend - TouteLa3D - Illustrations non contractuelles, laissée à la libre interprétation de l’artiste et susceptible de modifications pour raisons techniques et administratives.

Nouveau programme - New development

TIGNES 1800

Résidence de Tourisme - Leaseback

D E V E N E Z P R O P R I É TA I R E M G M , un investissement judicieux pour profiter aujourd’hui et transmettre demain. Become an MGM owner, ashrewd investment to enjoy today.

Appartements de standing du 2 au 4 pièces, entièrement meublés, décorés et équipés. Piscine intérieure - sauna, hammam, fitness, bassin ludique pour enfants.

Apartments from 1 to 3 bedroom, furnished, fitted and decorated. Indoor pool sauna, steam room, fitness. Kiddies paddling pool.

Agence MGM TIGNES

TÉL. +33 (0)4 79 04 18 98 MGM Londres - Tél : +44 20 7494 0706 www.mgm-constructeur.com HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 55


QU’EST-CE CAFÉ RACHEL ?

Profil

NOM : Rachel PRÉNOM : Gauthier ÂGE : 24 ans STATION : Tignes JOB : Serveuse au Bagus Café ORIGINE : Lille

Elle travaille au Bagus Café ! Jeune, belle et dynamique, on peut dire qu'elle a la bougeotte. à 24 ans, elle débarque à Tignes pour vivre sa première saison à la montagne, rencontre. Parle-nous un peu de toi, de ton parcours. Originaire de Lille, j'y ai grandi et fait mes études. Après l'obtention d'une licence en Arts Plastiques, ne trouvant pas de travail j'ai décidé de partir, j'avais 21 ans et j'avais très envie de voyager. J'ai donc passé un an à Lisbonne, puis l'année suivante j'ai vécu à Amsterdam avant de rentrer en France. J'ai fait des petits boulots, tous différents et intéressants, puis c'est lors d'une saison en Corse que j'ai appris le métier de serveuse.

m'anime. D'ailleurs après une nouvelle saison en Corse cet été, je pars en road trip en Australie pendant un an avec une amie !

C'est‑ce que tu voulais faire ? En fait j'étais au service animations d'un camping et l'occasion m'a été donnée d'aider au bar et au restaurant, j'ai tout de suite accroché avec le travail. Et avec une première expérience dans la restauration, j'ai pu compléter mon CV et postuler pour tenter l'aventure d'une saison dans la restauration à la montagne.

As-tu une anecdote à partager ? Plutôt une rencontre, avec ma colocataire, Amandine. On s'entend vraiment bien, c'est une fille géniale et elle fait du snowboard. Comme je n'ai jamais mis les pieds sur une planche, elle a promis de m'apprendre... (S.M.)

Tu voulais venir à Tignes ? J'en ai toujours entendu parlé en bien, je voulais voir de moi‑même et je ne suis pas déçue. Les paysages sont magnifiques, le domaine skiable a l'air incroyable, la station est dynamique et propose plein d'événements et d'animations, les saisonniers sont supers sympas... la saison s'annonce top.

Rachel Gauthier, 24 years old, is originally from Lille in the north of France. For her first winter season at the mountains, she works as a waitress at Bagus Café in Tignes. She loves the magnificent landscapes, the ski resort looks amazing, the station proposes numerous events and animations and the seasonal workers are very nice...This summer she will be in Corsica followed by a road trip through Australia with a friend. For an evening with friends, Rachel prefers l'Embuscade and Jack's Club.

Tu as vraiment la bougeotte, qu'est-ce qui te plait dans les saisons, les voyages ? Je ne peux pas m'imaginer derrière un bureau en CDI dans la même entreprise toute ma vie. J'ai besoin de bouger, de rencontrer du monde, de découvrir plein de choses, c'est‑ce qui HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 56 | 56

Tu as fait quelques sorties dans la station ? Entre saisonniers on se retrouve souvent à l'Embuscade, c'est notre QG. L'ambiance et l'équipe sont sympas, on a déjà passé de belles soirées. Enuiste si on est en forme on fait un saut au Jack's Club, c'est la boite de nuit du bowling.

Seasonal Worker


ROULETTE ANGLAISE (ouverture le 20 décembre) & BLACK-JACK 20h30/3h00 MACHINES À SOUS 11h/3h00

POKER Cash game (cave à 50€ minimum) TEXAS HOLD’EM Tournois (se renseigner) 20h30/3h00

vrez

Décou ura Resta

o Casin n t d u oir s t le

di emen Uniqu nche & lun a im d é +33 (0)4 79 55 23 07 - www.casino3vallees.com - 4, Esplanade des Thermes - BRIDES-LES-BAINS HAUTE TARENTAISE ferm INFOSNEWS | 57


© Photos : Andy Parnt

Knockin' on Heaven's Door

Nominé pour le classement des World's Best New Ski Chalet 2016, le Rock'N Love de Guerlain Chicherit, aux allures seventies, n'a pas fini de vous surprendre ! Vue d'ensemble Au cœur de Tignes Les Brévières, ce chalet de 430m2 mêle rock attitude et matériaux nobles. 4 chambres Master, une Garage Room pour les enfants, un salon excentrique, des salles de bains thématiques...c'est le lieu idéal pour des vacances déjantées qui sortent de l'ordinaire, et où les couleurs pétantes donnent envie d'être heureux ! L'esprit 70's Difficile de passer à travers : il vous saute aux yeux dès la porte franchie ! Guitares vintage dédicacées, souvenirs de la Route 66, jukebox Wurlitzer et sa centaine d'albums, ampli Marshall original, table de billard construite à partir d'une Mini Cooper...vous allez être transportés ! Le rock ne meurt jamais Dormir dans un lit, c'est has been. Dans la Garage Room, les enfants dorment dans... des voitures vintage ! Les autres chambres de la maison ne manquent pas non plus d'originalité, aves des paroles de chansons rock inscrites sur les moquettes et des salles de bain rétro. HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 58 | 58

Quand y'en a plus, y'en a encore... Comme si tout cela ne suffisait pas, il faut noter que le chalet Rock'N Love dispose également d'un espace bien-être avec piscine intérieure, sauna, salle de massage, jacuzzi extérieur et salle de musculation ! Guerlain Chicherit Made in Tignes, cet athlète aux multiples casquettes a été quadruple champion du monde de ski freeride, champion du monde de rallye raid et pilote du Dakar. Le chalet Rock'N Love est son deuxième projet immobilier après le chalet Quezac, dévoilé il y a quelques temps. (G.R.)

Chalet Rock'N Love

In the heart of Tignes Les Brévières, the Rock'N Love chalet of 430m combines a rock attitude from the seventies and noble materials and is composed of 4 master bedrooms, a garage room for children, an eccentric living room, theme bathrooms, a wellness area, sauna, a massage room, an outdoor jacuzzi, a weight room and an indoor swimming pool. The chalet Rock'N Love is the second real estate project of Guerlain Chicherit, 4 time Ski Freeride world champion, Rally Raid world champion and Dakar pilot.

Chalet Rock'N Love À Tignes Les Brévières À partir de 9500€/semaine www.gc-kollection.com


HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 59


HOME

Quand l’expérience prend tout son sens Chalets de Cœur, spécialisé dans la gestion locative de chalets, s’appuie sur l’expertise du groupe CGH et ses 33 résidences dans 21 stations alpines. La garantie d’être entre de bonnes mains, que vous soyez propriétaires ou locataires.

Du reportage photos par un professionnel à la gestion des contrats de location, en passant par, l’accueil des hôtes, le ménage, le gardiennage hors saison et bien sur la commercialisation, la liste des possibilités pour les propriétaires est HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 60 | 60

Chalets de Cœur

This winter the group CGH launches its new brand: Chalets de Cœur, specialised in rental management of private luxury chalets for 6 to 14 people. Thanks to the presence of CGH Residences Spas in more than 20 Alpine stations, CGH has the necessary infrastructures to provide high-quality services of which a personalised welcome, daily housekeeping, concierge service, booking of ESF ski lessons or Ô des Cimes body treatments in the chalet.

© Aprilis

Basé à Annecy-le-Vieux, l’équipe Chalets de Cœur peut rayonner facilement partout dans les Alpes. Si aujourd’hui les chalets en gestion se trouvent principalement à Tignes, dans la Vallée de Chamonix et à Megève, le réseau va rapidement prendre de l’ampleur, puisque Chalets de Cœur est capable de s’implanter dans n’importe laquelle des stations françaises où le groupe CGH est déjà présent. C’est l’une des forces de Chalets de Cœur : s’appuyer sur les infrastructures en place pour offrir aux locataires de chalets privés des prestations hôtelières de grande qualité, tout en créant une relation de proximité avec les propriétaires.

pratiquement sans fin. C’est à eux de décider de quelle manière ils souhaitent confier leur chalet à Chalets de Cœur, qui s’engage dans tous les cas à s’en occuper avec autant d’attention que s’il s’agissait des propres résidences du groupe. Chalets de Cœur met tout en œuvre pour optimiser la rentabilité locative de ses propriétaires. (G.R.)

Chalets de Cœur

Benjamin Morin, Responsable Développement +33 (0)7 86 78 92 44 bm@chaletsdecœur.com www.chaletsdecœur.com

© Studio Bergoend

Depuis maintenant 12 ans, le groupe CGH a développé son expertise dans l’accueil touristique à la montagne et la gestion d’un large parc de résidences hôtelières avec spas. La branche Chalets de Cœur s’inscrit donc dans une logique de développement vers toujours plus de services haut de gamme.



sélection shopping ski C’est bientôt les vacances de Noël ! Ne tardez plus pour vous équiper de la tête aux pieds pour profiter au maximum de votre séjour au ski. Retrouvez une large sélection de produits pour toute la famille : vestes chaudes, sacs à dos, matériel de skis, accessoires de sécurité...Découvrez les plus belles marques sélectionnées par Snowleader, la boutique de vente en ligne d’articles de sport et de montagne. Bon shopping et bon ride !

Veste de ski Nova 319,90€

Pack DVA Element Barryvox avec pelle et sonde à partir de 297€

Masque I/O7 REactor + Chromapop Sun 229,90€

Gants Spark 69,90€

Casque Auric Cut 169,90€

Ski Experience 88 hd 659,90€ Sac à dos Heli Pro 20L 90€ Bâtons Rebloch’stick 44,90€ Veste de ski Shack Gum 269,90€

Chaussures Speedmachine 110 359,95€ Pantalon de ski femme Authentic Mistress

111&159,90€ HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 62 | 62


retrouvez plus de 12 500 produIts eN MAGAsIN et sur sNowleAder.coM

LE MEILLEuR Du SkI EST SuR SNOWLEADER .C O M

site Premium Fiat-Net

Livraison offerte

Paiement en 3x ou 4x

Retour gratuit pendant 14 jours

Dés 150€ D’ACHAT

UN REBLOCH’

FERMIER

O F F E RT !

DEVENEZ CLIENT FIDÈLE ET PROFITEZ D’AVANTAGEs EXCLUsIFs

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 63


SHOPPING

INFOSNEWS

Notre sélection de la semaine SALOMON Chaussures – MTN Lab Grimpe comme une chaussure de ski de randonnée, attaque en descente comme une chaussure de freeride. Poids : 1551g (26.5) Inserts Low Tech 549€ Climbs like a ski touring shoe, and skies like a freeride shoe.

LA NEIGE & L’ARCHITECTE

2e exposition LES 25 ANS DES J.O., C’EST MAGIQUE ! www.maisonjeuxolympiques-albertville.org

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 64 | 64

Maison des Jeux olympiques d’hiver

15 décembre 2016 > 15 novembre 2017

106

Expositions

MILLET Combinaison Pierra Menta Suit’ Combinaison isolante conçue pour le Ski Touring moderne dans sa version «compétition-performance». Pour avaler de la dénivellation positive et gagner la course. Ergonomie, respirabilté, légèreté. L.T.K series. Poids : 510g Insulating suit designed for modern ski touring in its performance/ competition version. For eating up elevation gain and winning the race. Ergonomic, breathable, lightweight. L.T.K series. Weight: 150g

106

PLUM Fixations Splitboard - FEYAN Carbon Vous êtes à 20 secondes de la descente grâce au système innovant de PLUM splitboard. Poids par pied : 445g. Niveau : confirmé. 699€ Innovative system, the FEYAN carbon splitboard bindings weigh 445g each. For experienced snowboarders.

SCOTT Protection dorsale – X-Active Plaques rigides articulées, couche de construction en nid d’abeilles respirante et forme ergonomique avec mousse EVA souple absorbant les chocs, la X-Active assure sécurité, protection et confort. With articulated hard plates, a breathable honeycomb layer, and an ergonomically shaped foam liner, the SCOTT X-Active Back Protector keeps skiers safe.

HAND MADE LIMITED EDITION

HAND MADE LIMITED EDITION

MOVMENT Skis – GO ON Déjaugeage immédiat grâce à sa longue spatule rocker, le GO ON reste en surface et glisse sans effort avec ses 100mm au patin : le ski parfait pour les rideuses engagées. 130/100/118 (170cm). R=18m The GO ON skis glide without effort, the perfect skis for committed skiers.

JULBO Casque - Symbios Smart Venting, double ventilation réglable, ajustement précis grâce au 3D Adjustable Fit, visière ventilée et nouvelle boucle magnétique : c’est le must pour 480 g seulement. Smart Venting, adjustable double ventilation, 3D Adjustable Fit, ventilated visor and new magnetic loop, 480g only.


VA L D ’ I S È R E

TIGNES

Feuilleté d'escargots, crème de gorgonzola et noisettes La Sachette - Tignes

N° 102

HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 65


HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 66 | 66


Où manger ? À TIGNES

Le Bagus Café

La Sachette

tignes le lac

les brévières

Dans ce restaurant datant de 1893, le plus ancien de Tignes et Val d’Isère, Rachel et Philippe vous accueillent chaleureusement autour d’une carte italo-savoyarde. Avec une sélection rigoureuse des produits et des vins, Philippe, propriétaire et chef de La Sachette, prendra soin de vos papilles. On retrouve ici toute l’authenticité d’un véritable chalet savoyard, mais aussi des chambres d’hôtes, suite familiale de 4 personnes et 2 chambres double. LE + INFOSNEWS La nouvelle boutique gourmande : chocolats maison et produits sélectionnés d’Italie

Dans un cadre cosy et bois, le Bagus Café propose une carte savoureuse élaborée à base de produits frais.

COUP DE Le Royal Chocolat, spécialité de Philippe.

LA TRADITIONNELLE RACLETTE À LA ROUE Ici, on craque pour la traditionnelle raclette à la roue et au lait cru servie avec son assiette de charcuteries de montagne, ses pommes de terre et sa salade verte. La fondue aux quatre fromages (Beaufort, Gruyère, Emmental et Abondance) est aussi un moment savoyard unique à partager à deux ou en famille. La tartiflette du Bagus au reblochon fermier reste le plat savoyard incontournable qui saura vous rassasier. Si le fromage n’est pas votre préférence, vous n’aurez que l’embarras du choix entre pizzas, burgers, grillades et Tajines.

Since 1893, in the oldest restaurant of Tignes and Val d’Isère, Rachel and Philippe give you a warm welcome and propose Savoyard and Italian specialities.

Tignes Les Brévières Rue principale, Face à l’ église +33 (0)4 79 06 40 32 +33 (0)6 15 70 11 53 www.la-sachette.fr

DES FORMULES POUR TOUTES LES ENVIES Avec un plat du jour à 13,50€, les skieurs ont leur formule à 15,90€ boisson incluse et 12,90€ pour la formule Jeune Skieur, dessert et boisson inclus.

Ô 1 800 tignes

LE + INFOSNEWS Les jours de grand beau, vous pourrez vous prélasser sur la terrasse ensoleillée avec une vue grandiose sur la Grande Motte et son glacier.

12

1 800

COUP DE La pierrade deux viandes accompagnée d’oignons et de poivrons à cuire sur une pierre chaude, servie avec son gratin dauphinois et salade verte.

Le restaurant Ô 1800 vous accueille au déjeuner ou au diner pour un instant unique dans un véritable écrin de douceur. Au pied de la piste Colchique, dégustez des spécialités savoyardes et une cuisine traditionnelle élaborés exclusivement à base de produits frais... divin ! En prime, des navettes sont mises gracieusement à disposition pour le trajet aller-retour depuis Tignes ou Val d’Isère. LE + INFOSNEWS En face du restaurant, retrouvez le bar à vins le Cav’Ô 1800 et savourez l’un des 100 vins ou spiritueux autour de délicieux tapas.

In a cosy setting with wood ‘Le Bagus Café’ proposes delicious Savoyard specialities prepared with fresh products. We love the traditional raclette served with a plate of local charcuterie, potatoes and green salad. Share a fondue with four cheeses (Beaufort, Gruyère, Emmental and Abondance) and experience a unique Savoyard moment, for two or with friends and family. The Bagus tartiflette with Reblochon cheese will also enchant you. ‘Le Bagus Café’ proposes also pizzas, burgers, grilled meat and Tajines.

COUP DE L’ardoise de charcuterie. The restaurant Ô 1800 welcomes you for lunch and dinner in a beautiful setting. At the foot of the slope Colchique, the restaurant proposes Savoyard specialities and traditional dishes prepared with fresh products.

OUVERT

12 TOUTE L’ANNÉE

TICKET RESTAURANT

PIZZERIA

Tignes 1 800 Residence « Kalinda » +33 (0)4 79 08 71 15 www.restaurant1800.fr 1800restaurant@gmail.com lecavo1800@gmail.com

SNACK FAST FOOD

TERRASSE

SPÉCIALITÉ SAVOYARDE

Tignes Le Lac, rue de la Poste +33 (0)4 79 06 49 75 +33 (0)7 70 64 66 58

LIVE MUSIC

GASTRONOMIE

RESTAURANT D’ALTITUDE

DÎNER HAUTE ROMANTIQUE

ACCESSIBLE

BAR À VIN | 67 TARENTAISE INFOSNEWS À SKI


Feuilleté d'escargots crème de gorgonzola et noisettes

Tignes

La Sachette Situé dans le village des Brévières, La Sachette est un restaurant historique et mythique de Tignes. Depuis 2009, Rachel et Philippe s'attachent à faire perdurer cette âme montagnarde si précieuse que l'on aime trouver quand on vient en vacances au ski. Ils nous ont accueilli le temps d'un délicieux repas italo savoyard. La petite histoire On pourrait même dire la grande histoire, tant ce bâtiment qui abrite le restaurant aurait des choses à raconter. Ouvert en 1893 par Nathalie et Alphonse Favre, un couple de parisiens venus s'installer au village, il fait alors office de restaurant bar tabac et bureau de poste. à cette époque, le bar sert également d'étable puisque 8 vaches côtoient les clients, fournissant à ce cordon bleu qu'était Nathalie lait, beurre et crème fraîche pour la cuisine située à l'étage. Lors de la construction du barrage, tous les travailleurs, venus de tous horizons, se retrouvent ici. Puis, sa réputation se faisant, l'établissement attire bon nombre de clients très fidèles. Jusqu'en 2006 il restera dans la famille, perpétuant une tradition placée sous le signe de l'hospitalité et de la qualité. Tignes Les Brévières

Rue principale, face à l'église +33 (0)4 79 06 40 32 / +33 (0)6 15 70 11 53 www.la-sachette.fr HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 68 | 68


Depuis 2009 Voilà maintenant 8 ans que Rachel et Philippe ont repris le flambeau, prolongeant et enrichissant cette belle tradition. Dans ce beau bâtiment de plus de 130 ans, les boiseries ont simplement été sablées pour redonner plus de lumière à l'intérieur et retrouver la couleur originelle du Mélèze. La belle horloge sonne le temps qui passe, le mobilier et le dressage des tables restent dans l'esprit traditionnel, les objets d'antan ornent les murs et côtoient les œuvres d'art de Philippe... On est bien, on est prêt à déguster.

En cuisine L'âme d'artiste de Philippe se reflète dans sa cuisine, tant derrière les fourneaux que dans le dressage. Le moindre détail compte pour sublimer un plat : à chaque met son assiette personnalisée, c'est volumineux, beau et coloré. Quant aux produits proposés, c'est le meilleur de la Savoie et de l'Italie réuni : des palettes de charcuteries et fromages du pays, des palettes de bonnes soupes maison, des pâtes italiennes (linguine, gnocchi, pappardelle) accompagnées de truffe, de scampis, de cèpes ou encore de gorgonzola, des viandes succulentes fondantes à souhait, des spécialités

régionales à tomber et des pizzas à déguster sur place ou à emporter ! Ici, toutes les papilles sont comblées.

La boutique cadeaux Belle nouveauté cette année, à la vente à emporter de succulents chocolats, en tablettes ou en petits sachets, et une sélection de produits italiens à base de truffe et des pâtes italiennes. On en salive déjà !

Les chambres d'hôtes Pour ceux qui ont été séduits par leur hospitalité, le couple propose, au dessus du restaurant, des chambres d'hôtes qu'ils ont entièrement construites euxmême. De jolis cocons douillets où il fait bon séjourner. (S.M.)

La Sachette

La Sachette, the oldest restaurant of Tignes-Val d'Isère, situated in Tignes Les Brévières, opened its doors in 1893. In the beginning, La Sachette was the local post office and bar, but also hostel and hotel. Between 1947 and 1953, the restaurant welcomed the workers of the dam of Tignes. In 2009, Rachel and Philippe took over the restaurant and proposes delicious specialities from Savoie and Italy. HAUTE TARENTAISE INFOSNEWS

| 69


ROUTIN, UNE HISTOIRE D’ARÔMES

La région Rhône-Alpes se distingue par la variété des alcools typiques qu'elle offre aux gourmets, locaux ou vacanciers. Si les bouilleurs de cru tendent à disparaître, les distilleries savoyardes prennent un nouvel essor ; parmi elles, la Distillerie des Alpes appartenant à la Maison Routin, fierté de l'économie régionale made in Savoie.

Depuis 1883, cette entreprise à taille humaine n'a cessé de se développer sans jamais perdre de vue l'esprit de son fondateur : le désir d'inventer, l'exigence de la qualité. Magicien de la formulation, amoureux des montagnes, Philibert Routin a laissé un héritage précieux transmis de génération en génération : des recettes originales élaborées par un liquoriste avant-gardiste, et jalousement conservées dans un coffre-fort à son nom. La maitrise et l'obsession du détail garantissent une qualité sans compromis, année après année. La Distillerie des Alpes puise dans son ADN

ses savoir-faire ancestraux et les valeurs insufflées par Philibert, pour continuer à innover et sublimer les richesses de nos montagnes. Grâce à son expertise historique de l'assemblage aromatique et à son laboratoire d'analyses sensorielles, les recettes se caractérisent par leur puissance aromatique. Leur bouquet unique leur confère un caractère distinctif, emblématique de la région. (S.M.)

Discovery Since 1883, the precious heritage of Philibert Routin has been passed on from generation to generation: original recipes elaborated by a groundbreaking liqueur maker. Belonging to La Maison Routin and situated in Chambery, the local distillery La Distillerie des Alpes innovates and sublimates the natural richness of our mountains, a subtle blend of local plants, flowers and spices: Vermouth Routin Dry, Vermouth Routin Blanc, Génépi l’Ancienne created in 1893 and Pastis des Alpes.

Parmi les fleurons de la Distillerie des Alpes : • le Vermouth Routin Original Rouge, produit historique de la Distillerie des Alpes, avec une recette exclusive créée en 1883. Il doit son goût si distinctif à un processus de vieillissemeant utilisant des fûts de chêne.

• Le Vermouth Routin Blanc, possède un bouquet raffiné qui se caractérise par des notes aromatiques type thym, vanille ainsi que de légères notes épicées. 18 plantes, épices et fleurs ont été travaillées pour élaborer ce produit d'exception.

• Et le Pastis des Alpes, pastis très aromatique, avec des notes subtiles de Génépi et une touche boisée de Vulnéraire. La Distillerie des Alpes a ajouté une véritable touche locale à ce produit incontournable. Ces alcools issus de mélanges subtils • le Vermouth Routin Dry, produit issu d'un • Le Génépi l'Ancienne. de plantes, fleurs et épices, restituent à assemblage de 17 plantes, fleurs et épices. Produit créé en 1893, il est issu d'un merveille les saveurs authentiques du Il est mis en bouteille après quelques savoir-faire centenaire en distillation et terroir alpin. semaines de macération. Il est idéal en macération, et d'une sélection minutieuse cuisine ou en cocktail pour notamment des brins de génépi. réaliser le célèbre Dry Martini. Maison Routin

907 avenue de la Houille Blanche / 73 000 Chambéry / commercial@distilleriedesalpes.com +33 (0)4 79 62 06 90

HAUTE HAUTE TARENTAISE TARENTAISE INFOSNEWS INFOSNEWS | 70 | 70


À Tignes, A Tignes, À À Tignes, Tignes,

À Tignes, jevais vais chez je chez À Tignes, je vais chez À Tignes, je vais chez Carrefour Montagne, je vais chez Carrefour Montagne, je vais chez Carrefour Montagne, je vais chez le magasin qui Carrefour Montagne, Carrefour Montagne, le magasin qui Carrefour Montagne, me facilite les courses ! le magasin qui Carrefour Montagne, le magasin qui le magasin qui me facilite le magasin qui When in Tignes, facilite le me magasin qui me facilite I always shop ! me facilite les courses me facilite les !! mecourses facilite at Carrefour Montagne les courses les courses !! les courses it has everything C’est ouvert les courses ! C’est ouvert C’est ouvert de 7H30 Ouvert 7j/7 C’est ouvert C’est ouvert de 7H30 C’est ouvert 7H30 dede 7h30 à *22h* à 22H de 7H30 de 7H30 * !! à 22H de 7H30 * ! à 22H **a week !! à 22H Open 722H days à *En saison. saison. * ! à*En 22H (en saison)

7.30am to 10pm *En saison.

I need and more...

Illustrations Illustrations Illustrations : Delphine Illustrations : Delphine Illustrations : Delphine Illustrations Durand. : Delphine Durand. :Durand. Delphine : Delphine Durand. Durand. Durand.

D’APPAREILS

FONDUE ET RACLETTE HOME FONDUE / RACLETTE KITS AVAILABLE

RCS NANTERRE RCS NANTERRE RCS 353 NANTERRE 092539 RCS 353 092539 NANTERRE 353RCS 092539 NANTERRE RCS 353 NANTERRE 092539 353 092539 353 092539

PRÊT

*En *En saison. saison. *En saison.

Rue de la Poste, Rue de la Poste, Facede à la Rue lapharmacie, Poste, Face à la pharmacie, Rue de la Poste, Face à la Tignes le Lac Rue de lapharmacie, Poste, Tignes le Lac Rue de la Poste, Face à la pharmacie, 04 79à00 99 10 Face la pharmacie, Tignes le Lac 04 79à00 10 Face la99 pharmacie, Tignes le carrefour.montagne.tignes@gmail.com 04 79 00 99 Tignes le10Lac Lac carrefour.montagne.tignes@gmail.com Tignes le10 Lac 04 carrefour.montagne.tignes@gmail.com 04 79 79 00 00 99 99 10 04 79 00 99 10 carrefour.montagne.tignes@gmail.com PCIT570_170x250_Tignes le lac_2.indd 1 carrefour.montagne.tignes@gmail.com PCIT570_170x250_Tignes le lac_2.indd 1

carrefour.montagne.tignes@gmail.com

PCIT570_170x250_Tignes le lac_2.indd 1

OUVERT OUVERT À À L’ANNÉE L’ANNÉE OUVERT À L’ANNÉE Pains, Croissants Pains, Croissants OUVERT À L’ANNÉE OUVERT À L’ANNÉE Pains, à Croissants Livraison domicile OUVERT À L’ANNÉE Livraison à domicile Pains, Croissants

Pains, Croissants Livraison à domicile Carte Carrefour Pains, Croissants Carte Carrefour Livraison à domicile Livraison àOPEN domicile ALL YEAR Carte Carrefour Livraison à domicile FRESH BREAD BAKED IN STORE DAILY Carte Carrefour 05/11/14 14:14 Carte Carrefour HOMES DELIVERIES 05/11/14 14:14 Carte Carrefour 05/11/14 14:14


APRES-SKIEZ APRES-SKIEZ APRES-SKIEZ dans un haut lieu du shopping skis aux pieds dans in unahaut dans lieu du haut shopping lieu duskis shopping aux pieds skis aux pieds ski-in / un ski-out shopping hot spot

in a ski-in / in ski-out a ski-in shopping / ski-outhot shopping spot hot spot

Accès au village skis aux pieds, ou pour les piétons : les navettes inter-stations gratuites Accès. par au village Accès skis au village aux pieds, skis aux ou pour pieds, lesou piétons pour les : piétons : . par le Cabriolet, depuis Arc 2000, 23h30 . par les navettes . par lesinter-stations navettes inter-stations gratuites jusqu’à gratuites

. par le Cabriolet, . par le depuis Cabriolet, Arcdepuis 2000, jusqu’à Arc 2000, 23h30 jusqu’à 23h30 Ski in / ski out access to the village, or for non-skiers: inter-resort buses Ski in ./on ski the out Ski free in access / ski out to the access village, to the or for village, non-skiers: or for non-skiers: . on the Cabriolet gondola, for those in Arc 2000, open until 11.30pm . on the free . on inter-resort the free inter-resort buses buses

. on the Cabriolet . on thegondola, Cabrioletfor gondola, those infor Arc those 2000,inopen Arc 2000, until open 11.30pm until 11.30pm

w w w. a rc 1 9 5 0 . c o m w w w. a wrc w w. 1 9a5 rc 0 .1 c 9o5m0 . c o m

www.aerocom.eu - Photos : Pete Webb : Chris Ryan - Prestige Photos - Andy Parant - Agence Urope S

.F

R

SU

IV

E

W

L

E

Z

www.aerocom.eu - Photos www.aerocom.eu : Pete Webb : Chris - Photos Ryan :- Pete Prestige Webb Photos : Chris- Andy Ryan -Parant Prestige - Agence Photos Urope - Andy Parant - Agence Urope GU

INFOSN

E

IDE !

M

O

U

NT

AIN MAG

A

ZI

N

E


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.