Reines des neiges

Page 1

OFFERT PORTRAITS - MODE - BEAUTÉ - SANTÉ LA TARENTAISE, VERSANT FEMME ÉVÉNEMENTS - SHOPPING - CONSEILS MAMAN... FREE

Bijouterie

EDITO

POUR VOUS MESDAMES…

Votre curiosité naturelle n’ayant d’égale que votre soif de connaître, toute l’équipe INFOSNEWS s’est pliée en 4 pour vous proposer un magazine rien que pour vous !

Il vous permettra d’être incollable sur les incontournables de notre belle vallée de Tarentaise, de découvrir des femmes de caractère ou les dernières tendances mode et vous donnera, on l’espère, l’envie de vivre de nouvelles expériences en montagne. Entre sport, beauté, shopping, enfance, culture et traditions, tous les goûts seront rassasiés par ces quelques pages.

Prenez le temps de vivre et revivre ce magazine, un temps rien que pour vous… parce que, sans vous, la montagne aussi serait infiniment moins belle et cruellement monochrome.

Vous aviez oublié votre presse féminine en venant à la montagne, vous voici sauvée. Bonne découverte à toutes et à tous… du moins aux quelques hommes pertinents qui auront l’audace de s’intéresser à ce que pensent les femmes !

Ladies, the entire INFOSNEWS team worked hard to propose you this magazine, just for you! Discover events and activities not to be missed in the Tarentaise valley, women of character and the latest fashion tendencies... Take your time to live and relive this magazine, because without you, the mountains would be less beautiful and cruelly monochrome!

REINES DES NEIGES

HORS-SÉRIE INFOSNEWS

73 350 Montagny Chef Lieu

+33(0)4 79 410 410 www.infosnews.fr

Directeur des éditions : Gaëtan BLANRUE

Rédaction : Emilie BUSSIÈRE / Johanne

BASTIEN / Sabrina MAITRE / Céline

LECLAIRE (indépendante) / Frédéric

VERDIER (indépendant) / Géraldine RICHARD (indépendante) / Sophie BEAU (indépendante)

Graphisme : Johanne BASTIEN / Jérémy

TAINMONT / Amandine PAREILLEUX

Publicité : Gaëtan BLANRUE / Emilie BUSSIÈRE / Sophie BEAU (indépendante)

Editeur : Sarl SDGB, RCS 450 830 583.

Impression : Lorraine Graphic.

Diffusion : 2 000 points en Tarentaise (Les 3 Vallées + Paradiski + Espace Killy).

Toutes les informations contenues dans ce magazine sont susceptibles de modifications indépendantes de notre volonté. All information in this magazine is liable to modifications.

© photo couverture : Noeemi - Fotolia.com

PORTRAIT DE FEMME Karen Gilliot, conductrice d’engin de damage Portrait of a woman: Karen Gilliot, snow grooming vehicle driver

ÉVÉNEMENTS À VENIR Les 3 Vallées, Paradiski, Espace Killy

Upcoming events: Les 3 Vallées, Paradiski, Espace Killy

ACTIVITÉS SPORTIVES Sport activities

PORTRAIT DE FEMME Adeline Roux, directrice de l’Office de Tourisme de Courchevel Portrait of a woman : Adeline Roux, director of the Tourist Office of Courchevel

TEST INFOSNEWS Une soirée entre filles au Casino An evening at the Casino

TEST INFOSNEWS Les cours de cuisine Cooking lessons

SHOPPING

PORTAIT DE FEMME Laurence Lazard, Agent Immobilier

Portrait of a woman: Laurence Lazard, real estate agent

PORTRAIT DE FEMME Chloë Roux-Mollard

Portrait of a woman: Chloë Roux-Mollard

L’ABÉCÉDAIRE des mamans The ABC of mothers

TEST INFOSNEWS Un soin pour les futures mamans Body treatments for a pregnant woman

PORTRAIT DE FEMME Brigitte Benoist, restauratrice

Portrait of a woman: Brigitte Benoist, restorer

CHRONIQUE LIVRE La sélection de U Culture Book review: the selection of U Culture

ACTIVITÉS INSOLITES pour les amoureux Unusual romantic activities

BEAUTÉ Forme Health and beauty

TÉMOIN DU PASSÉ Yvette Mangard, hôtelière à Bourg Saint Maurice A time to remember: Yvette Mangard, former hotel keeper in Bourg Saint Maurice

RECETTE

Le Matafan de ma grand-mère Recipe: the Matafan of my grandmother

PORTRAIT DE FEMME Magali Sulpice, sommelière Portrait of a woman: Magali Sulpice, sommelier

TEST Mon homme au ski, c’est ? Ski holidays with my boyfriend...

3 Laurent +33 (0)4 79 24 04 87 SQUARE DE LA LIBERTÉ MOÛTIERS
Joaillerie Tous les produits infosnews s'intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l'environnement.
SOMMAIRE
4 6 7 8 10 11 12 15 18 30 36 38 40 44 46 52 54 56 58

UN MÉTIER,

UNE PASSION

Karen est arrivée des Etats-Unis pour exercer son métier chez nous. Elle a sillonné au sens propre les neiges du monde entier pour venir partager son expérience.

Présente-nous d’abord ton métier...

Je suis conductrice d’engin de damage. Le soir après la fermeture des pistes je grimpe dans ma machine pour refaire à neuf les pistes des Arcs Peisey-Vallandry.

Qu’est-ce qui t’a motivé pour choisir ce job ?

Aux Etats-Unis, mon père était pilote d’engins de travaux et petite fille, j’étais complètement fascinée. Plus tard, j’ai voulu devenir freestyleuse pro en ski mais mes genoux n’ont pas suivi... alors j’ai pensé que c’était un super moyen de vivre à proximité des stations de ski.

Et ton arrivée dans les Alpes ?

Je suis arrivée il y a 4 ans et je ne parlais pas un mot de français. J’ai consacré ma première saison à mon fils Luka qui venait de naître et j’ai postulé aux Arcs.

As-tu le sentiment d’évoluer dans un monde masculin ?

J’ai cumulé le fait d’être à la fois une femme et américaine. Mon expérience dans le domaine m’a permis d’être embauchée. C’est en France que c’est un métier masculin et dans les pays anglo-saxons les femmes sont presque majoritaires. Dans l’équipe des Arcs/ Peisey-Vallandry nous sommes 2 sur un effectif d’une quarantaine.

Où as-tu acquis ton expérience ? J’ai travaillé dans le Colorado à Beaver Creek et en Californie sur les snowparks. J’ai fait 4 saisons en Nouvelle Zélande et en Australie pendant que c’est l’été dans l’hémisphère nord. Enfin, j’ai aussi prolongé mon hiver en allant travailler en Islande.

Et comment se faire respecter ?

Il y a toujours du travail pour intégrer une équipe. Je me suis fait avoir un peu au début. Mon chef m’a appris une expression typiquement française : ‘‘trop bon...trop con !’’. Ce n’a pas été facile au début et même au bout de 4 saisons il reste un peu de chemin à parcourir. Mais les garçons m’aident beaucoup pour l’entretien quotidien des machines.

En quoi les stations françaises sont-elles différentes ?

Ici, il faut gérer le risque d’avalanche. Nous évoluons sur le domaine quand les pistes sont fermées alors ont doit bien se coordonner avec les pisteurs pour ne pas se mettre en danger. Les stations aux USA ont des pentes plus douces mais il y a des ours qui rôdent ! Avant de débarquer de la machine on doit les effrayer avec les phares.

Qu’est-ce qu’on voit dans les phares d’une machine ?

C’est une ambiance incroyable. Je mets la musique et je me retrouve face à la montagne. On croise des skieurs de rando, des animaux, des marmottes quand le printemps arrive. On a des phares super performants et il y a peu d’angles morts. C’est une vue panoramique sur la montagne.

Est-ce que tu conseillerais à une jeune femme de faire ce métier ?

Oui bien sûr. C’est un métier technique qui demande de la précision et d’être appliquée. Je crois que ce métier deviendra bien plus mixte dans les prochaines années.

Originally from the United States, Karen Gilliot arrived in the Alps four years ago. She drives snow grooming vehicles. Late at night, after the closure of the slopes, she prepares the slopes of Les Arcs Peisey-Vallandry. She worked in Beaver Creek, Colorado and for the snowparks of California, but also in New Zealand, Australia and Iceland. The biggest difference with the French ski resorts are the avalanche risks to be taken into account. She loves the panoramic view from the vehicle!

54 portrait de femme
Il n’y a qu’en France que c’est un métier masculin.
KAREN GILLIOT
CONDUCTRICE D’ENGIN DE DAMAGE AUX ARCS / PEISEY-VALLANDRY

LES 3 VALLÉES

• Courchevel

12/02-5/03 : Festival Pyrotechnique

Pyrotechnic show

19-21/03 : Festival Ski et Toiles

Skiing and Paintings Festival

21-22/03 : L'Etoile d'Or

4-5/04 : Festivités de Pâques

Easter's celebrations

12/04 : 3 Vallées Enduro

18/04: Grand Prix de Danse Courchevel

• La Tania

7-14/02 : Semaine des enfants

Children's week

28/02-7/03 : Semaine de la nature

12/04 : 3 Vallées Enduro

• Méribel

18-22/03 : Finale de la Coupe du Monde de ski alpin FIS

12/04 : 3 Vallées Enduro

• Brides-les-Bains

14/02 : Saint Valentin

Valentine's Day

18-20/02 : Brides part en Live

2-5/03 : LADIES WEEK

Une semaine rien que pour mesdames avec des animations gratuites : maquillage, coiffure, soirées à thèmes, concerts...

• Les Menuires

12/02 : 50 ans des Menuires

50's Menuires' birthday

22/02 : Tournoi des 6 Stations

Rugby on snow

1-6/03 : Boule de Notes : Festival de musiques et contes pour enfants

9-10/03 : FIS épreuves de vitesse et super G Homme

12-13/03 : FIS épreuves de super G et Vitesse Dames

21-23/03 : FIS épreuves de slalom et slalom Géant Homme

6)17/04 : Transat Week

12/04 : 3 Vallées Enduro

• Val Thorens

20/02 : Tournoi des 6 Stations

24-26/03 : Festivaltho

5/04 : Championnat de France de snowboard

12/04 : 3 Vallées Enduro

decontraction

SÉLECTION LA MARCHE NORDIQUE

POUR CES DAMES

PARADISKI

• Les Arcs

17-20/02 : GMX

Kid's skicross contest

12-13/03 : BE Invitational

11-24/04 : Arc Spring Final

• Montchavin-Les Coches

2-06/03 : Semaine des enfants

Kid's week

• Peisey-Vallandry

12/02 : spectacle pour enfant ‘‘Lulu Patacru’’ / Children show

20/02 : X speed Tour

25/02 : Histoire du ski / The story of skiing

11/03 : Yooner testing Day

• La Plagne

19/02 : Born to be show 24/02 : Beaufort Tour

1/03 : Les Kids à la neige

• Plagne Montalbert

20-27/02 : Festigliss'

4/04 : Snowball 5e édition

• Champagny en Vanoise

17/02 :

ESPACE KILLY

• Val d'Isère

10-12/02 : Frost Gun

Ski Freestyle Contest

10-12/03 : Classicaval

Classical Music Festival

25-29/03 : BMW Val d'Isère Winter

Golf / Golf Competition

20-23/04 : Festival Aventure

Découverte / Films Festival

1-3/05 : Festival de Yoga Yoga Festival

• Tignes

24/02 : Lilly Wood and The Prick + FFF / Live in Tignes

10-13/03 : SFR Freestyle Tour Freestyle World Cup Finals

16-19/03 : AIR LADIES

Marie Martinod, (médaille d’argent en ski halfpipe aux JO de Sotchi), a invité les meilleures freestyleuses du moment pour un contest de quarterpipe ‘‘girls only’’ en hommage à Sarah Burke. Charity Show

5/04 : Tignes fête Pâques

Easter Festivities

21-24/04 : Semaine du Jazz Jazz Festival

1-3/05 : Black Shoes

LA BONNE ALTERNATIVE.

Mesdames, si vous trouvez le footing trop violent et l'eau de la piscine

trop froide mais que vous avez besoin d'un entraînement physique et cardiaque régulier, il existe une alternative : la marche nordique. Ce sport de plein air, très populaire dans les pays scandinaves, consiste en une marche accélérée avec des bâtons spécifiques, généralement en matériau composite. Accessible à toutes celles qui ont besoin de pratiquer un sport d'endurance, ce sport de fitness outdoor est ultra complet et permet de travailler à la fois son cardio et de tonifier l'ensemble du corps. Looking for an outdoor activity offering a complete cardiac and physical training? Try out Nordic walking, very popular in Nordic countries, and accessible to all!

ZEN

PAR EMILIE B.

AQUA

Pour combattre la peau d'orange et se muscler sans douleur, cet hiver, on mise tout sur l'aquagym. L'objectif, raffermir les muscles sans fragiliser les articulations. Et parce que cette activité se pratique dans l'eau, l'effort sera moins ressenti... Exit les courbatures ! Ce sport est tout indiqué à celles qui souhaitent se raffermir, perdre quelques centimètres de tour de taille ou tout simplement se défouler après une dure journée de boulot. Pour les plus dynamiques qui souhaiteraient remodeler rapidement le bas du corps, l'aquabiking, activité top tendance, sera plus adaptée. Autres variantes pour les plus énervées : l'aquajogging ou l'aquaboxing. Le Lagon in Tignes, Club Aquasportif in Val Thorens and Espace Paradisio in La Plagne / Montchavin-Les Coches propose aquagym, aquabiking, aquajogging and aquaboxing sessions, open to all.

Tignes Le Lagon : +33 (0)4 79 40 29 95

Menuires Centre sportif La Croisette : +33 (0)4

Plagne / Montchavin-Les Coches Espace Paradisio

(0)4

SOYONS ZEN

Celles pour qui la gym tonique donne des boutons rien qu'à en prononcer le nom mais qui souhaitent quand même s'assouplir et se muscler, il existe une solution : le yoga. Tonification musculaire, assouplissement, équilibre, renforcement de la région abdominale, diminution de la masse graisseuse... le yoga possède de nombreuses vertus. Et pas que physiques puisque grâce à la concentration et à la volonté qu'il requiert, il joue un rôle essentiel sur le mental; en pratiquant le yoga régulièrement, le stress et l'anxiété s'estompent progressivement et on ressent au bout de quelques séances seulement un profond bien-être qui se répercutera naturellement sur les actes de la vie quotidienne. Pour toutes les adeptes ou pour une simple initiation, rendez-vous le 1er mai à Val d'Isère pour partager 3 jours de yoga, musique et danse, lors du prochain Festival de yoga et Bien-être.

Muscular toning up, relaxation, balance, reinforcement of the abdominal area, body fat reduction, less stress and anxiety... Yoga offers numerous virtues. Don’t miss the Yoga and Wellness Festival in Val d’Isère, 3 days of Yoga, music and dancing!

Val d’Isère/

76 �evenements au f�eminin action...
!
ÇA SERT ?
Les Arcs : Bureau des Guides / +33 (0)4 79 07 71 19 Courchevel : Azimut Rando / +33 (0)6 83 17 78 65 Tignes : Bureau des Guides / +33 (0)6 14 62 90 24 PAR EMILIE B. PAR EMILIE B.
Charlotte St Jean : +33 (0)6 03 10 63 95 Val Thorens / Anita Thevenot : +33 (0)6 50 88 62 35 Les Arcs / Sport’n Coach : +33 (0)6 08 16 26 78
Les
79 01 08 83 La
: +33
79 09 33 20 100% femme AIR LADIES Tignes 100% femme © Fotolia © OT Val d’Isère © Tristan Shu

Revenons sur ta carrière avant ce poste de Directrice de l’Office du Tourisme...

J’ai fait une grande partie de mes études dans le sport pour les finir dans la gestion et l’administration des entreprises où j’ai décidé de travailler dans l’hôtellerie. J’ai alors travaillé dans le commercial pour un groupe familial, SHB à Aix-les-Bains (d’où je suis originaire), à Grenoble pour Accor, à Lyon pour le groupe Partouche... Ensuite j’ai eu ma fille ! Au moment où j’ai voulu changer de poste, j’ai été contactée par un cabinet de recrutement pour Courchevel, qui à l’époque était en renouvellement de la direction de l’Office du Tourisme...

Comment as-tu découvert ces nouvelles responsabilités ?

Il y avait à la base une volonté de ne pas reprendre quelqu’un qui était déjà dans le circuit des Offices du Tourisme pour apporter de nouvelles idées et méthodologies. J’ai donc été recrutée dans ce cadre, et j’ai pris mes fonctions le 21 février 2009. Cela m’a permis de bien observer et de comprendre le

UNE MAIN DE FER

DANS UN GANT DE VELOURS

Directrice de l’Office du Tourisme de Courchevel depuis 2009, Adeline Roux aime les challenges ! Rencontre d’une forte tête qui prouve qu’avoir un poste à responsabilités en station, être maman et rester une femme est tout à fait compatible...

mode de fonctionnement de la station et de son activité sur une moitié de saison. Puis les choses se sont mises en place avec la complexité d’une activité saisonnière où si on manque le coche, on perd une année : il faut prendre les bonnes décisions avec efficacité et rapidité. C’est le premier travail où je ne me suis pas ennuyée au bout de deux ans... Une vraie révélation !

Qu’est-ce qui te fait encore courir aujourd’hui ?

Une nouvelle opportunité, un nouveau challenge, j’en ai besoin professionnellement. Et puis, Courchevel je ne connaissais pas, je n’avais jamais skié ici, j’avais surtout à l’esprit la notoriété de la station, sans savoir forcément sur quoi elle reposait. Pour moi, c’était une station prestigieuse, et elle l’est effectivement. Cela ne pouvait être qu’intéressant... et potentiellement difficile ! C’était un beau challenge, un poste très polyvalent et très relationnel qui me plaît toujours autant.

Comment vois-tu Courchevel à travers ce prisme professionnel ?

Une chose m’a été dite qui me revient régulièrement en mémoire et qui me touche d’autant plus aujourd’hui alors que cette personne est décédée, c’est une parole de Dominique Bottelin, ancien directeur du Mercure : « On est des winners ici, on n’est pas des losers ! ». Je l’entends encore : ici, on ne baisse pas les bras, on va de l’avant... Cet état d’esprit qui anime les gens depuis le tout début me convient bien.

Quelle serait ta philosophie ou ta ligne de conduite dans la vie ? Je déteste perdre ! Je suis très curieuse, mais une curiosité positive avec beaucoup de recul. Je ne regarde pas pour me faire du mal, ou pour critiquer, je regarde pour voir ce qui est intéressant, pertinent, étonnant, frais et dynamique. Ça ne me dérange pas d’être suivie, par contre je ne veux pas suivre.

Etre une femme à un tel poste, qu’est-ce que cela implique ? C’est plutôt un atout car tout un côté intuitif et créatif est très présent chez moi. Je pense qu’être une femme, cela tempère le débat, car entre hommes, c’est un peu testostérone contre testostérone. Quand on a une femme en face de soi, on prend parfois plus les gants. J’ai appris à ne pas imposer mais exprimer mon point de vue, en expliquant le cheminement, pour convaincre et mobiliser les gens.

Comment arrives-tu à concilier rigueur professionnelle, vie personnelle et de famille avec ta fille de 10 ans ?

Je cours ! C’est beaucoup d’organisation. Comme n’importe quelle femme qui travaille, on n’a pas le choix. A partir du moment où on s’explique avec les enfants, cela leur permet d’accepter et de s’adapter. Même s’il y a eu des périodes difficiles, ma fille grandit, on fait des compromis... On a quand même nos moments, même si notre vie est tout le temps chahutée... mais je ne sais pas si j’arriverais à vivre autrement !

Que veux-tu transmettre à ta fille ?

Je lui inculque beaucoup la notion du travail et du ‘‘on n’a rien sans rien’’. Et je lui dit toujours : le travail on y passe tellement de temps, autant en faire un où on se fait plaisir !

Quels sont les petits plaisirs que tu t’octroies ?

Il me manque un canapé dans mon bureau pour faire une sieste d’un quart d’heure de temps en temps ! Sinon, des moments de plaisirs, j’en ai tout le temps... Pendant l’hiver, j’ai autant de plaisir à aller manger dans un restaurant gastronomique... que de faire une sortie scooter et de manger une fondue dans une cabane des bûcherons ! Je suis tellement gourmande de tout qu’à partir du moment où il y a une belle expérience, je profite !

En quoi les stations, et Courchevel en particulier, sont des paradis féminins ?

On est tous bien conscient d’une chose, c’est que pour le séjour à la neige, c’est madame qui décide ! On est du coup très à l’écoute des femmes, et de la famille. Courchevel est particulièrement en phase avec ce côté féminin et glamour car il y a tout ce que des femmes sont en attente de trouver. Au niveau du ski, on a un profil de terrain qui permet de se faire plaisir en toutes occasions : si on est un peu fatigué, si

on veut un beau panorama, si on veux du soleil... Pareil pour se restaurer, se détendre, de divertir... Et puis, quand on a des enfants, être dans une station skis aux pieds, c’est génial, plus besoin de porter le matériel ! Pour la maman c’est quand même des vacances, elle n’est pas en ultra sollicitation. Tout est fait pour soit profiter de sa famille, soit s’accorder des temps pour soi.

Originally from Aix-les-Bains, Adeline Roux worked for SHB in Aix-les-Bains, Accor in Grenoble, the group Partouche in Lyon... before being contacted by a recruitment office of Courchevel looking for a new director for the Tourism Office of the station. Always looking for a new opportunity and a new challenge, Adeline started working for the Tourism Office on February 21st, 2009. As the director of the Tourism Office, she has to take the right decisions at the right time with efficiency and speed. Mother of a 10-year old daughter, Adeline combines her professional life and her family life

98 portrait de femme
C’est le premier travail où je ne me suis pas ennuyée au bout de deux ans… Une vraie révélation !
ADELINE
ROUX
DIRECTRICE OFFICE DE TOURISME COURCHEVEL
PAR CÉLINE L.

TENUE DE SOIRÉE

Recette des ‘Bonne’

Bugnes de Savoie

Offert par Raphaël Bonne Mélanger 2 oeufs avec 80g de beurre ramolli, 2 cuillères à soupe de sucre en poudre et une pincée de sel. Ajouter 250g de farine avec 1 cuillérée à soupe d’huile d’arachide, 2 cuillérées à soupe d’eau, 4g de levure et un bouchon de rhum. Laisser reposer minimum 1h. Etaler la pâte sur 3mm d’épaisseur. Découper les bugnes avec une roulette à pâtisserie. Cuire les bugnes dans de l’huile à 180° et les sortir à coloration sur du papier absorbant. Saupoudrez de sucre glace

Bugnes from Savoie: mix 2 eggs with 80g softened butter, 2 tablespoons of caster sugar and a pinch of salt. Add 250g of flour with 1 tablespoon of groundnut oil, 2 tablespoons of water, 4g of yeast and a little bit of rum. Leave to rest for 1 hour. Spread out the dough with a thickness of 3mm. Cut out the bugnes. Bake the bugnes in oil at 180° and put them on absorbent paper. Sprinkle with icing sugar.

COURS DE CUISINE

Même si les hommes sont de plus en plus nombreux à jouer de la batterie (de casseroles !), la cuisine a été durant des siècles un domaine réservé aux femmes. Mais loin des standards mère de famille aux fourneaux 7/7, pour beaucoup, recevoir reste un plaisir et cuisiner, un véritable art de vivre.

Infosnews a testé les cours de cuisine du Chef Raphaël Bonne qui nous a reçu dans sa Bergerie de Peisey pour des cours de cuisine riches en saveurs... Entre Bugnes de Savoie et Beignets au Beaufort, nos goûters ou apéritifs auront désormais un petit accent savoyard... Bref, une belle idée d’activité pour les jours blancs ou durant les breaks de récupération.

COURS DE CUISINE

Ce soir qu’est-ce qu’on fait les filles ? On ressort ses robes de Réveillon du placard et on file au Casino pour une soirée unique entre copines... Pour un coup de poker et revenir pleines au as, c’est à Brides-les-Bains que ça se passe !

Ce soir on joue le jeu de A à Z. Toute pomponnée et carte d’identité en main, on s’arrête tout d’abord au bar-restaurant l’Héliantis pour se préchauffer en sirotant un des nombreux cocktails proposés. Santé !

Après cet apéritif haut en couleur, on est prêtes pour casser la baraque ! Tout d’abord, direction la salle des machines à sous qui, tout comme nous, brillent de mille feux... Allez c’est parti... On tente sa chance !

Du jeu de cartes aux célèbres rouleaux avec ses trois 7 pour remporter le Jackpot, on se prend vite au jeu... Mais stop ! il est temps pour nous de passer au salon et d’essayer la roulette anglaise. Deviner où la bille arrêtera sa course folle, on ne s’en lasse pas ! Juste à côté de la table, le Black-Jack nous tend les bras... Pas très à l’aise avec les jeux de cartes ?

Pas de panique les filles, les charmants croupiers se feront une joie de vous en expliquer les règles, du coup, on n’y résiste pas... Et pour terminer en beauté, le Texas Hold’em Poker, tout un programme...

Bluffer, kicker, faire tapis et se coucher devient un jeu d’enfant ! Tiens d’ailleurs, en parlant de se coucher, il serait peut-être temps de rentrer...

Looking for an idea for a girls’ night out? We put on our evening dress for a fun evening at the Casino of Brides les Bains. Don’t forget your identity card! First of all we make a stop at the barrestaurant l’Héliantis for a nice cocktail. We continue our evening in the playroom with slot games, followed by English roulette, Black-Jack and Texas Hold’em Poker. Oh look at the time, it is time to go home...

UNE SOIRÉE AU CASINO

11
A
www.casino3vallees.com
10 et si on testait... les cours de cuisine et si on testait... une sortie entre filles ?
PAR EMILIE B.
Raphaël
Bonne - La Bergerie de Raphaël Peisey-Vallandyr / +33 (0)4 79 07 94 95 Alain Lamaison - Barmes de l’Ours Val d’Isère / +33 (0)4 79 41 37 00 Jean Sulpice - Restaurant Jean Sulpice** Val Thorens / +33 (0)4 79 40 00 71 Michel Rochedy - Chabichou** Courchevel / +33 (0)4 79 08 00 55

Muni d’une mousse triple densité garantissant un confort et un maintien optimal. Son double écran cylindrique limitera la formation de buée. De catégorie 2, il fournira une bonne visibilité.

The double spherical lens with anti-fog coating offers a wider field of vision and comes in multiple lens tint options, ensuring you’ll have optimum visiblity in all light conditions.

Prix de vente conseillé : 69,99€

CHAUSSURE DE SKI

ALLTRACK PRO 110 W

La fusion entre les caractéristiques d’une chaussure de piste et d’une chaussure de freeride. Avec semelles antidérapantes, position marche, talonnettes rocker et isolation thermique en Thinsulate®

A revolutionary fusion of on-trail precision, freeride versatility and a committed 100mm fit for expert skiers. New Sensor Grid shell technology, new OptiSensor 3D liners with Thinsulate insultation.

Prix de vente conseillé : 359,99€

SHOPPING

PINK LADY

SOUS PULL ALINE

Agréable sous pull technique au touché cotonneux. Fluide et élastique, il souligne avec élégance les formes de la silhouette. Son print réalisé en Italie rivalise de technicité et d’originalité !

Pleasurable technical shirt with cottony feeling, perfect to wear with a jean or a slacks TELA. Loose-fitting and elastic, it elegantly underlines body shapes and silhouette. Its print done in Italy is technical and original.

Prix de vente conseillé : 179€

Pensée pour aller traîner dans les snowparks, son comportement joueur sera apprécié des jibbeuses. Le plaisir est au rendez-vous dès vos premiers virages et les sensations seront identiques dans les deux sens avec ce pur twin-tip.

Rule the mountain with this incredibly lightweight board.

Developed for women, this twin tip board is for freestylers. Its playfulness can also be appreciated outside the parks.

Prix de vente conseillé : 299€

Recette

SKIS SAFFRON 7

ROSSIGNOL

ROSSIGNOL BOGNER

Chaque skieuse de niveau intermédiaire trouvera dans ce ski ce qu’elle recherche : de la portance et du contrôle grâce au Powder Turn Rocker, de la facilité et de la sécurité grâce à la spatule Air Tip maintes fois récompensée sur la scène internationale. Le Saffron 7 repousse les limites des skis larges avec ses 98 mm au patin.

The all-new Saffron 7 is an über-versatile, women’s allmountain powder ski fusing backcountry, freestyle and freeride performance. Powder Turn Rocker’s been redesigned, virtually eliminating «tip flap» while retaining effortless floatation, fatigue-free maneuverability and instant speed control.

Prix de vente conseillé : 459,99€

K2CHAUSSURE DE SKI

MINARET 100 - FREERIDE

Destiné aux skieuses expertes qui recherchent un haut niveau de performance et de confiance en descente mais aussi un mode marche efficace. Munie de technologies issues de la gamme hommes Pinnacle, elle combine performances en descente et amplitude de mouvement pour la marche.

Made for the expert lady skier who demands confident downhill performance with an efficient walk mode. Featuring technologies by the Men’s Pinnacle series, the Minaret 100 employs the same game-changing Synchro Interlock, giving you unmatched downhill performance with an impressive range of motion for walking.

Prix de vente conseillé : 429,95€

PRÉPARATION

LAISSER FONDRE LA GÉLATINE

1. Mettez les feuilles de gélatine à ramollir dans de l’eau froide.

2. Faites chauffer le sirop de fraise à feu très doux dans une casserole, puis ajoutez la gélatine.

3. Essorez et mélangez pour la faire fondre.

4. Ajoutez quelques gouttes de colorant.

5. Réservez.

PRÉPARER LA PÂTE

6. Mélangez le sucre, le glucose et 15 cl d’eau dans une casserole.

7. Portez à ébullition et laissez frémir pendant 10 min, jusqu’à ce que le sirop atteigne 130 °C.

8. Fouettez les blancs en neige ferme, puis versez le sirop bouillant en filet tout en continuant de fouetter.

9. Ajoutez le sirop de fraise mélangé à la gélatine, et fouettez encore, jusqu’à complet refroidissement. Laissez sécher la guimauve

10. Saupoudrez un grand moule rectangulaire avec du sucre glace.

11.Versez-y la guimauve.

Laissez sécher à température ambiante 12 h minimum.

Saupoudrez le plan de travail de sucre glace puis démoulez la guimauve.

14. Remettez la guimauve de l’autre côté dans le moule et laissez sécher 12 h de nouveau.

15. Démoulez la guimauve sèche et coupez-la en bandes, puis en carrés à l’aide d’un couteau saupoudré de sucre glace.

16. Roulez les carrés de guimauve dans le sucre glace.

Soften 8 gelatine leafs in a bowl of cold water. Heat up 6cl of strawberry syrup in a saucepan, add the gelatine. Add a few drops of red food colouring. Prepare the dough by mixing 500g of sugar, 50g of glucose and 15cl of water in a saucepan. Bring to the boiling point and leave to simmer for 10 minutes, until the syrup reaches 130°C. Whip 5 egg whites, add the hot syrop while continuing to whip. Add the strawberry syrop mixed with the gelatine, and whip again until cold. Sprinkle a large rectangular cake tin with icing sugar. Pour the marshmallow preparation in the cake tin. Leave at room temperature for 12 hours minimum. Sprinkle the table with icing sugar and unmold the marshmallow preparation. Put the marshmallow preparation on the other side in the cake tin and leave for 12 hours minimum. Unmold the marshmallow preparation and cut in dices with a knife sprinkled with icing sugar. Dip the marshmallow dices in the icing sugar.

12
ROSSIGNOL
APO
MASQUE DE SKI RG5 FREE WHITE
BOARD HYPE
shopping ski
12.
13.
€ BON MARCHÉFACILEDESSERT • 8 feuilles de gélatine • 500 g de sucre en poudre • 50 g de glucose (en pharmacie) • 5 blancs d’œufs • 6 cl de sirop de fraise • Quelques gouttes de colorant alimentaire rouge • Sucre glace Ingrédients pour 30 à 40 carrés environ : attentif aux envies des femmes : L'HYPERMARCHÉ DES VALLÉES TOUS LES JOURS, 8H30 - 20H VENDREDI : JUSQU'À 20H30 ET DIMANCHE : 8H30 - 12H Everyday, 8.30 am – 8.00 pm On Friday : until 8.30 pm On Sunday : 8.30 am to 12 noon OUVERT LE DIMANCHE MATIN OPEN ON SUNDAY MORNING NOUVEAUDANS LA GALERIE MARCHANDECOIFFEUR CRÉATEURSANS RENDEZ-VOUSHOMME / FEMME DU LUNDI AU SAMEDI 9H-19H+33 (0)9 86 21 95 53EN CE MOMENT:OFFRESDEPROMOTIONNELLES LANCEMENT TEMPS DE PRÉPARATION DE 10 À 30 MINUTES
de la Guimauve

C’est le ski tout-terrain par excellence destiné à la bonne et très bonne skieuse. Sa légèreté (1590g en taille 172 avec fixation) n’enlève rien à son accroche, à son aisance de pivotement sur piste et à sa portance en poudreuse.

This is the ultimate all-terrain ski intended for proficient to excellent female skiers. Despite its lightweight design (1,590 g for the 172 size with binding), the Cham W 87 surprises all with its on-piste grip and easy pivoting, its minimum effort and float on powder snow, and the sensation of freedom that it delivers all day long.

Prix de vente conseillé : 599,99€

SHOPPING

RED STAR

LAURENCE LAZARD NÉGOCIATRICE EN AGENCE IMMOBILIÈRE PAR SABRINA M.

DE CARACTÈRE UNE FEMME

Si rien ne prédestinait Laurence Lazard à être négociatrice en agence immobilière, elle est pourtant devenue experte en la matière. Travaillant pour les agences GSI immobilier de Méribel, elle nous parle des particularités propres à un tel métier, en tant que femme.

Comment êtes-vous devenue négociatrice ?

Ça fait plus de 25 ans que je travaille dans la vallée pour les agences GSI. J’ai eu l‘opportunité, dès la fin de mes études de tourisme, d’intégrer l’équipe et c’est en 1995 que je suis devenue négociatrice. Mes dirigeants sentaient que j’étais faite pour ce métier et il s’est avéré que c’est un poste qui me correspond parfaitement.

Quel en est le principe ?

VESTE DE SKI JET SKI

Grâce à son imprimé tendance et à sa technologie Roxy Dryflight, cette veste ne vous fera pas passer inaperçue sur les pistes tout en vous gardant au sec !

Thanks to its fashion looking and its Roxy Dryflight technology, this jacket will give you a good looking on the slopes and will keep you dry.

Prix de vente conseillé : 199,95€

CASQUE DE SKI

POWER POWDER

ROXY

Ce casque est léger et tendance, il possède un système de ventilation et des caches oreilles amovibles pour un confort optimal

This helmet is light and fashion, it has a ventilation system and removable earmuffs for the best comfort.

Prix de vente conseillé : 89€

SOUS-COUCHE

CRYSTAL

Ce dessous technique possède des zips asymétriques qui apporteront une touche d’originalité à votre tenue. This technical product has asymmetric zip to give an original looking to your clothes. Prix de vente conseillé : 109,95€

SKIS SLAP 2L

ZAG

Un ski de freeride au féminin avec une construction allégée, des lignes de cotes généreuses et un double rocker : il sera votre meilleur allié pour aller jouer dans la poudreuse !

With a light construction, a generous sidecut and a tip and tail rocker, this skis will allow the boldest girls to express themselves in deep fresh!

Prix de vente conseillé : 629€

Nous accompagnons nos clients de la prise de mandats de vente à la signature du compromis, jusqu’à la remise des clés. Nous sommes leur interlocuteur privilégié tout au long de la transaction. On a donc 2 clients, l’acquéreur et le vendeur. C’est un métier multi-facettes : rentrer des biens à la vente, avoir une connaissance terrain hors pair, une capacité d’écoute et d’adaptation et surtout savoir créer une relation sincère avec le client. L’acquisition d’un bien est autant un acte affectif que financier.

Quelles sont les contraintes pour une femme qui exerce ce métier ? Il faut avoir une grande disponibilité pour être au service des clients en permanence. En saison d’hiver l’agence est ouverte 7j/7 et nous n’avons pas d’horaires. Quand un client appelle il faut être opérationnel même si c’est dimanche, tôt le matin ou tard le soir. Et même si je suis en congé, j’ai mon téléphone professionnel avec moi tous les jours. Cette contrainte est bien présente en saison d’hiver et été. En intersaison, le rythme est plus calme et la vie de famille redevient possible !

Quelles sont les particularités propres à ce métier en montagne ?

Les acquéreurs et vendeurs sont à Méribel pour le plaisir, on ne vend pas de la résidence principale mais secondaire, ce qui change considérablement la donne. Et puis ici, c’est souvent un achat familial. Du coup la relation établie est transgénérationnelle ce qui signifie que, quand on gagne la confiance d’un client, on a généralement celle de sa descendance.

Les atouts d’une femme pour ce job ?

Avant tout, on doit avoir un rôle de conseil, c’est la base du métier d’agent immobilier. Mais il faut aussi, et c’est très important, être à l’écoute du client pour apprendre à le connaître et cerner au mieux ses attentes. Je pense que c’est une qualité particulièrement féminine. Ensuite, on rencontre vraiment des profils de clients très différents. Savoir s’adapter à sa clientèle, créer un feeling et une relation de confiance, je trouve également que c’est plus facile et habituelle pour une femme.

Quels sont les aspects plus rugueux ?

Il faut savoir s’imposer et avoir du caractère. Etre capable de faire face aux intempéries de montagne, parfois violentes. Et puis il y a toutes les questions techniques auxquelles il faut s’intéresser et se former pour répondre aux demandes. Ce sont généralement des terrains de prédilection plus masculins.

Avez-vous un conseil à donner à une femme qui souhaite exercer ce métier ?

Il faut vraiment être motivée car on ne fait pas ce métier à reculons. Avoir le tempérament d’une fonceuse est primordial, ne pas s’attendre à passer 7h par jour derrière son bureau car c’est un métier de terrain, aimer le relationnel et être prête à se rendre disponible. Surtout, ne pas aimer la routine parce qu’il n’y en a pas !

Et pour finir, quels sont les plus de l’agence GSI ?

Notre avantage ici, c’est d’être positionné à Méribel Centre et à Méribel-Mottaret, ce qui nous permet d’être au plus près de nos clients. Nous avons aussi la chance d’être une agence locale, notre siège social est basé à Moûtiers. Enfin, et je crois que c’est le plus important, GSI Immobilier fête cette année ses 30 ans. Ces années d’expérience attestent de notre parfaite connaissance du marché et de la confiance qu’ont les clients envers notre société.

For more than 25 years, Laurence Lazard works for GSI real estate agencies in the valley. Today, she works for the GSI agency in Méribel Centre and Méribel-Mottaret. She accompanies her clients, buyers and sellers, from A to Z. The most difficult part of the job is to be at the clients’ service permanently.

During the winter season, the agency is open 7/7 and she doesn’t have a work schedule.

Laurence takes time for her family between the summer and winter season.

14 portrait de femme
ROXY ROXY
SKIS CHAM W 87 ‘‘L’aventurier’’
shopping ski
PR

Spécifiquement conçu pour les skieuses, il est doté d’une monture chic et de toutes les caractéristiques SCOTT haut de gamme. Écran sphérique double Scott optiview. Traitement anti-buée noFog™. Système d’aération Acs.

It has a pherical screen double Scott optiview. “No-fog” anti-fog treatment.

Acs ventilation system.

Prix de vente conseillé : 90€

SHOPPING

GREEN

MASQUE DE SKI

JULBO

Disponible avec tous les écrans haute technologie Julbo (Zebra, Zebra Light, Cameleon, Falcon), il associe le meilleur de notre expertise optique avec les dernières avancées en matière d’ergonomie. Avec pièces, métal et broderie ajoutés, il a tout pour s’imposer en beauté. Available with all Julbo high-technology screen (Zebra, Zebra Light, Cameleon, Falcon), it combines the best of our optical and ergonomics skills. Prix de vente conseillé : de 134,90€ à 144,90€

SKIS QUARTZ + XT 12 TI

SCOTTGILET DE SKI SOLUTE

Il se range facilement dans votre sac à dos, peut être porté sur votre veste comme couche de protection, ou seul. Partie intégrante du nouveau concept SCOTT 3 en 1, il présente une excellente isolation grâce à son duvet imperméable 650. This vest transitions easily from that extra layer in your pack, to a protective layer over your jacket, and even to a stand-alone vest.

Part of SCOTT’s new 3-in-1 concept the Solute vest has ample insulation with 650 fill water-resistant down.

Prix de vente conseillé : 110€

SALOMON

Modèle le plus polyvalent de la gamme frontside pour femme, le tout nouveau Quartz offre une maîtrise, une confiance et une maniabilité maximales aux skieuses exigeantes qui explorent la montagne dans ses moindres recoins.

The most versatile ski in our women’s front side collection, the all new Quartz gives maximum control, confidence and maneuverability for demanding female skiers to tackle the whole mountain.

Prix de vente conseillé : 450€

Un ski ludique avec une construction allégée, un rayon très

parfait

VESTE DE SKI SOLUTE

Composée du tissu 3 couches TORAYDELFY™ haut de gamme, elle assure une protection optimale contre le vent et la pluie, tout en restant respirante, confortable et douce. Équipée d’une jupe pare-neige et d’une capuche compatible casque, cette pièce centrale du nouveau concept SCOTT 3 en 1 peut être portée seule ou avec le gilet femme SCOTT Solute pour une chaleur et une protection accrues. Made from top of the line TORAYDELFY™ 3 Layer shell, this jacket provides superior protection from wind and water while still being breathable, comfortable, and soft to the touch.

Prix de vente conseillé : 250€

1716
SCOTT
ZAG SCOTT MASQUE DE SKI DANA
LUNA SKIS Z2L
court et une spatule progressive : le cocktail
pour déjauger sans effort dans les neiges profondes et carver sur la piste. ‘‘Girls just wanna have fun !’’ A ski with a lightweigt structure and a Nano TM torsion box to enjoy the whole mountains whatever the snow conditions! Prix de vente conseillé : 579€
DAY shopping ski SALOMON | THE NORTH FACE SOREL OAKLEY ROSSIGNOL | SPYDER SPORTALM | RACER REUSCH HESTRA QUIKSILVER SMITH | PICTURE KRISTO ROXY | JULBO NITRO | ATOMIC... SUIVEZ LES INFOS ET BONS PLANS VENTE & LOCATION LE PLUS GRAND CHOIX DE SKIS, SNOWBOARDS, VÊTEMENTS TECHNIQUES ET PRÊT-À-PORTER DE TARENTAISE facebook.com/MySki.fr @MySkishop plus.google.com/+MyskiFr73 GROUPE SKISHOP - 42 MAGASINS EN TARENTAISE L’ÉQUIPE SKISET VOUS ATTEND... RÉSERVATION EN LIGNE ONLINE SKI HIRE

Comment sont rythmés tes hivers ?

L’hiver, je fais partie de la team des athlètes des Arcs et je participe au Freeride World Qualifier, une sorte de Coupe d’Europe du ski freeride. Il y a différentes difficultés dans les courses : de 2 à 4 étoiles. L’an dernier j’ai remporté l’étape 4 étoiles d’Andorre et j’ai fait 4e sur une autre grosse course en Norvège.

Et au long de l’été ?

On va dire plutôt à la fin de l’hiver... Je me tourne vers la highline. Pour simplifier : il s’agit de faire les funambules sur une sangle de 5 cm de large à des hauteurs... impressionnantes.

Mais ça n’a rien de simple... Je pratique la highline de façon globale. Il faut repérer un spot, y emmener le matériel, c’est souvent un accès en escalade. On doit savoir faire des ancrages, chercher des trajectoires horizontales et respecter toutes les règles pour monter la ligne. Le moment de la traversée est une récompense.

CHLOË ROUX-MOLLARD

FREERIDEUSE

LA MONTAGNE

COMME MODE DE VIE

On pourrait qualifier Chloë d’aventurière. Son univers, c’est la montagne dans tout ce qu’elle a de plus grandiose. Elle n’a pas choisi la voie la plus facile, mais sans doute la plus belle...

Est-ce la vie que tu t’es choisie ?

C’est en tout cas ce que je recherche.

J’aime voyager, partir avec le camion rempli de matériel de spot en spot.

Ce sont des moments de partage. On partage la peur, la joie de réussir et notre envie de limiter l’impact de nos installations sur l’environnement. L’an dernier nous avons fait une expé au Mexique et cet automne une grande tournée dans les Dolomites. Les rencontres et le dépassement de soi, c’est la vie que j’ai choisi.

Originally from Les Arcs, Chloë, 26 years old, is part of the team of Les Arcs and participates in the Freeride World Qualifier, a kind of Ski Freeride European Cup. Last year, she won the 4-star leg in Andorra and finished 4th in Norway. At the end of the winter season, Chloë transforms into a tightrope walker on a highline of 5cm at impressive heights! Rather fearful, Chloë has the necessary self-confidence to realize her challenges. Fear is part of her personal development.

She is the president of the association Slack’iCîmes which organizes events and initiation sessions to promote the activity.

Chloë loves to travel from one place to another. Last year she visited Mexico and the Dolomites.

Est-ce que ce sont des sports extrêmes ?

Pour le ski oui, sans aucun doute.

Quant à la highline, si elle est bien montée, il n’y a aucun risque. Mais si on l’envisage sur un spot sauvage, avec les accès et la mise en place, je peux dire que oui, c’est un peu extrême.

Quel est ton rapport avec la peur ?

C’est étonnant mais je suis très peureuse ! J’ai peur du vide (mais je n’ai pas le vertige), j’ai peur du noir, j’ai peur des grosses bêtes ! Mais je trouve que l’adrénaline me pousse, j’ai confiance en moi et je sais me persuader que je peux réaliser mes challenges. Alors, la peur j’y travaille et elle fait partie de mon développement personnel.

As-tu envie de transmettre ta passion aux autres ?

Oui bien sûr. Ces disciplines sont plus un mode de vie qu’une simple activité que je partage avec mon compagnon et mes potes tout au long de l’hiver. Côté highline, je suis présidente de l’association Slack’iCîmes pour promouvoir l’activité. On organise des événements, des initiations et on voudrait amener nos adhérents à l’autonomie, même s’il n’existe pas de fédération.

Peut-on dire que tu évolues dans un monde masculin ?

Depuis toujours j’ai été avec les garçons, depuis le ski-études jusqu’à maintenant. Je ne joue pas au garçon manqué mais je cherche toujours à me dépasser et le fait de suivre les gars me motive encore plus. Dire que ce sont des sports d’hommes vient des idées et des limites qu’on nous fixe depuis que nous sommes tout petits. Je sais que je suis capable de le faire, alors j’y vais !

1918 portrait de femme
La peur, j’y travaille et elle fait partie de mon développement personnel.
ÂGE : 26 ANS ORIGINE : LES ARCS DISCIPLINE : FREERIDE & HIGHLINE CHLOË EN QUELQUES DATES : 1988 : naissance 1991 : débuts en ski 2005 : premiers gros hors-pistes 2011 : premières highline 2014 : victoire en Andorre au Freeride World Qualifier © photos: François Morel

SKIS NEVA 78 XPRESS ‘‘Le polyvalent’’

DYNASTAR

Joueur et passe-partout, ce ski bénéficie de la technologie S4 Balanced spécialement dédiée aux femmes. Son côté ‘‘Superlight’’, son accroche sur piste et sa manoeuvrabilité permettent à la skieuse d’évoluer dans toutes les conditions sans se fatiguer physiquement et en toute sécurité. Associé à la fixation XPRESS la plus légère du marché, ce ski permet d’aller au bout de soi-même. This lively go-anywhere ski features the S4 Balanced technology designed specially for women. Its “Superlight” design, on-piste grip and maneuverability allow skiers to effortlessly power through all kinds of conditions in complete safety. Combined with the XPRESS binding, this ski lets you to push the boundaries.

Prix de vente conseillé : 549,99€

FIÈVRE JAUNE

CASQUE DE SKI DUNE

JULBO SCOTT

PANTALON DE SKI

Il offre une protection optimale en backcountry et procure un confort incomparable. À la fois doux et incroyablement durable et respirant, le tissu externe TORAYDELFY™ peut se combiner avec des bretelles amovibles et des empiècements de protection CORDURA® pour répondre aux besoins variés des freerideuses. Soft to the touch and durably breathable, the TORAYDELFY™ external material can be combined with removable braces and CORDURA® protective yokes to answer women free rider’s needs.

Prix de vente conseillé : 220€

Dune s’adresse aux ados ou aux femmes qui veulent commencer à s’engager hors des sentiers battus, avec toute la protection nécessaire pour y aller en confiance. Ce casque injecté, polyvalent et contemporain, offre un subtil mélange de technicité et design. Avec son choix de couleurs et son graphisme tranché, il offre un haut niveau de finition pour sa catégorie.

Dune is for adventurer women, with all the necessary protection to ski safely. This skilful and contemporary helmet is technical and has a trendy look. With different colors available and a unique look, this helmet has a high level of completion.

Prix de vente conseillé : 69,90€

JULBOLUNETTES MONTEROSA

Haute montagne et conditions extrêmes ou vie quotidienne et jungle urbaine, avec ses coques amovibles, ses verres et son ergonomie, la MonteRosa protège et s’adapte parfaitement. High in the mountains and extreme conditions or daily life use, with its removable shell, its optical lens and its shape, the Montarosa protects your eyes and it is easily adaptable.

Prix de vente conseillé : de 70€ à 145€

SHOPPING
shopping ski

shopping ski

100% UV protection, ce masque

permettant d’offrir un angle de vue

100% UV protection, this mask has

to other brands.

Prix de vente conseillé :

has

CASQUE DE SKI

Muni du système Dual Active Matrix pour une aération personnalisée, du système de réglage 360 K2Dialed pour un fit parfait, et du système Baseline Audio niveau 3 pour rester connectées sans avoir à retirer les gants. Featuring Dual Active Matrix Venting for customized ventilation, 360 K2Dialed Fit System for the perfect fit, and Level 3 Baseline Audio System to keep you connected without having to take your gloves off.

Prix de vente conseillé : 139,95€

SHOPPING

ULTRA

Une veste super technique dotée de la technologie Motion Fit spécifique pour les couloirs vertigineux et les descentes techniques. Avec protection GORE-TEX® Pro 3 couches. A super-technical jacket with Motion fit specific to big lines and technical descents. GORE-TEX® Pro 3 Layer protection.

Prix de vente conseillé : 550€

La doublure Thinsulate TM garantit un maximum de chaleur tout en étant respirante. Le système breveté Power V-Lock, le mode ski/marche et le chaussant en 102 mm garantissent performance et confort. The ThinsulateTM lining guarantees maximum warmth and breathability, while the short cuff design helps reduce weight and provides superior comfort.

The patented Power V-Lock system, the skiing/hiking mode and the 102 mm last guarantee the highest performance and maximum comfort.

Prix de vente conseillé : 299,99€

CASQUE DE SKI

Le Quest révolutionne la conception des casques, avec des technologies innovantes en matière de fit et d’absorption des chocs, et un design adapté à plusieurs disciplines. Quest represents a new era in helmet technology, with innovative new technologies for fit and impact absorption, and a design that bridges disciplines.

Prix

shopping station

BONNET BOGNER

Anika 100% Cashmeer + Swarovski. 195€

GANTS PRIMALOFT

Giada. 315€

GILET BOGNER

Suna, fourrure lapin. 699€

PANTALON BOGNER

Nala. 499€

VESTE BOGNER

Manda. 1899€

POLAIRE TECHNIQUE BOGNER

Coro. 329€

MOON BOOTS

+ Swarovski. 375€

vente

Construit à partir de la technologie All-Terrain RoX pour les skieuses puissantes qui veulent tout tracer. Le châssis dynamique fonctionnera avec n’importe quel type de fixations et est muni d’œillets pour peaux de randonnée, compatibles avec les peaux K2. Built with All-Terrain RoX Technology for the powerful female skier looking to rip just outside the gates, or top to bottom at the resort. The dynamic chassis works with any binding setup and comes tour-ready with skin grommets compatible with K2’s skins.

Prix de vente conseillé : 599,95€

22
ROXY K2 VIRTUE SALOMON LANGE SALOMON MASQUE DE SKI
VESTE DE SKI SOULQUEST BC GTX 3L K2 POTION 90 XTISKIS CHAUSSURE DE SKI XC 80W
ne possède pas de monture apparente lui
20% supérieur aux autres masques.
no visible rim and
an angle of view 20% superior
99€
de
conseillé : 150€
VIOLET
COURCHEVEL Rendez-vous GLAMOUR à Courchevel chez
+33 (0)4 79 08 26 41 www.jeanblancsports.com

VESTE DE SKI FLICKER

BOARD ICONIC SPENCER O’BRIEN

La princesse du park Spencer O’Brien a posé sa patte sur l’Iconic pour croquer le slopestyle des X Games une machine de guerre pour tournicoter dans tous les sens et glisser sur le moindre rail. Cette board est une vraie twin-tip. Elle est dotée en outre d’un cambre traditionnel pour garder de la polyvalence, de l’accroche et du pop !

Park queen Spencer O’Brien has put her paws on the Iconic to dominate slopestyle contests. This technical twin tip board is armed with a positive camber for maximum responsiveness and grip that will make you roar with pleasure.

Prix de vente conseillé : 399€

CASQUE DE SKI

SCOTT

Spécialement conçu pour les femmes, le casque SCOTT Jewel est léger et confortable, et disponible en plusieurs coloris très modernes.

Especially made for women, Jewel SCOTT helmet is light and comfortable, and available in many modern colors.

Prix de vente conseillé : 110€

SHOPPING

WHITE SPIRIT

Légère et étanche grâce à la technologie Roxy Dryflight cette veste composée de 3M ™Thinsulate vous maintiendra au chaud aussi longtemps que vous le souhaitez !

Light and waterproof thanks to the Roxy Dryflight technology, this jacket made with 3M™Thinsulate will keep you warm as long as you wish.

Prix de vente conseillé : 329,95€

VESTE LEYA-D

BOGNER

Elégante et technique, cette veste ornée de broderies de fleurs est dotée de matériaux techniques conférant une imperméabilité et une respirabilité optimales. Chic and technical, this jacket decorated with flowers embroidery is made with technical material that provide best waterproofing and breathability. Exalting the silhouette, this clothe is indispensable for fashionistas.

Prix de vente conseillé : 1599€

FUSEAU ELAINE

Petit visage, vision

grande

GANTS DE SKI

BIG BEAR

APO ROXY BOGNER ROXY

Ces gants possèdent la screen touch technology qui vous permettra d’utiliser votre téléphone tactile sans avoir à les retirer.

These gloves are made with the screen touch technology which enables you to use your mobile phone without taking them off.

Prix de vente conseillé : 65€

Avec son tissu stretch, le fuseau ELAINE est un bonheur à porter. Son look vintage et son aspect métallisé subliment la silhouette sur la piste ou en station. Indispensable accessory, the ski pants symbolizes delicacy on ski slopes. Made with stretch fabric, ELAINE is really comfortable. Its look vintage and its look metallic make the silhouette sublime on the slopes.

Prix de vente conseillé : 289€

Nolwenn Faivre / LUNa

Voilà qui va faire un grand plaisir aux rideuses à petit visage. Avec Luna, Julbo offre un champ de vision ultra large à celles qui ne laissent rien au hasard, ni dans leur performance ni dans leur look. Disponible avec tous les écrans haute technologie Julbo (Zebra, Zebra Light, Cameleon, Snow Tiger), Luna offre un confort inégalé pour s’exprimer en beauté.

24
shopping ski
Photos SemaphoreBen Becker / Steph Godin*Le monde a besoin de votre regard. www.julbo.com The world needs your vision*

La maison Capucine Création confectionne des collections prêt-à-porter et accessoires 100% cachemire. Tendances et incontournables, nos bonnets, exclusivement faits main, reflètent notre passion pour les matières douces et précieuses

Nous avons sélectionné les meilleurs cachemires pour une collection exclusive et confortable. Chic et intemporelle, notre gamme a été imaginée pour vous offrir la quintessence de notre savoir-faire. Nos pièces, finement travaillées par des artisans au savoir-faire reconnu, sont sublimées d’éclats de cristaux SWAROVSKI®, coiffées de pompons en véritable fourrure.

BELLE PLAGNE SPORTS CENTRE COMMERCIAL AMONT +33 (0)4 79 09 20 58 belle-plagne-sports.com VESTE LUHTA Leonor 399,90€ PANTALON LUHTA Peppi 129,95€ MOUFLES REUSH 90€ LUNETTE Ray ban Aviator 190€ SKIS LACROIX Mach carbon 1 015€ CHAUSSURES ATOMIC Hawk plus 260€ Rendez-vous GLAMOUR à La Plagne avec shopping station BONNET CAPUCINE CRÉATION 280€ (cachemire 100% / Cristaux Swarovski / Finn Racoon)
www.capucine-creation.com © Capucine CréationTous droits réservés _ Création et mise en page : Créative Altitude _ Photo : Céline Leclaire _ Modèle Sophie Beau

Parce que j’avais des attaches familiales dans la vallée. Mon père a fait partie de l’équipe de France de ski et mon parrain est Jean-Claude Killy. J’étais un peu prédestinée pour travailler à la montagne.

Pourtant ce n’était pas une évidence ?

Pas initialement. À 20 ans, je suis allée passer un an aux Etats-Unis. J’avais fait des études de tourisme mais c’est un peu après que j’ai décidé de m’orienter vers ce métier.

Aurais-tu aimé faire une autre activité ?

J’aurais bien aimé faire de la recherche dans la météo. C’est un domaine qui m’intéresse beaucoup. C’est lié aussi au fait que je suis devenue monitrice de vol libre au début des années 90. C’est toujours lié à mon métier actuel qui a toujours le nez en l’air pour savoir ce que le temps nous réserve.

NATHALIE ARPIN-GRAND

C’EST UN METIER

QUE L’ON FAIT PAR PASSION

Nathalie est Chef des pistes de Sainte-Foy Tarentaise. Responsable du balisage, de la sécurité, de la prévention et de la conduite des secours, elle est l’ange gardien des skieurs de la station. Elle démontre avec brio qu’il ne reste que peu de chasses gardées à ces messieurs.

With Jean-Claude Killy as her godfather and her father as a former member of the French Ski Team, Nathalie was predestined to work at the mountains. After having studied tourism, Nathalie, aged 20, spent one year in the United States. She came back to her roots to become a member of the ski patrol. She became a Free Flight instructor in the beginning of the nineties and she obtained her qualification as artificier. She spent 9 years in Val d'Isère as a member of the ski patrol. The station of Sainte-Foy proposed her the job as assistant and since this season she is responsible of the slopes. Nathalie manages a team, she is responsible of the security and prevention on the slopes of Sainte-Foy-Tarentaise and the conduct of first aid interventions.

Quel a été ton parcours en tant que pisteur secouriste ?

J’ai passé 9 ans à Val d’Isère en tant que pisteur secouriste. La station de Sainte-Foy m’a proposé de prendre le poste d’Adjoint et je suis Responsable des pistes depuis cette saison. J’ai passé le diplôme du 3e degré (qui permet d’occuper le poste de Responsable) et j’ai la qualification d’Artificier depuis plus de 10 ans.

Est-ce un métier plutôt masculin ?

Cela dépend des stations. Ici, à SainteFoy, nous sommes 3 femmes sur un effectif de 11. Je pense que ce métier restera quand même majoritairement masculin puisqu’il y aura toujours plus de garçons qui auront cette vocation.

Y-a-t-il plus de difficultés pour une femme face au côté physique du métier ?

Les hommes sont plus forts physiquement. Il y a des tâches très physiques dans notre métier comme la mise en place de filets, de jalons ou le brancardage des blessés. Je suis persuadée qu’il n’y a aucun souci pour

une femme dans ce métier si celle-ci possède une très bonne technique et est compétente professionnellement.

C’est la compétence et l’expérience qui permettent de faire ses preuves.

Cela t’a permis de devenir chef des pistes de la station ?

Ça s’est fait assez naturellement. Désormais, mon rôle est de diriger mon équipe. C’est un rôle de préparation et de planification, puis de conduite des opérations pendant que les skieurs sont sur les pistes.

Quels conseils donnerais-tu à une jeune femme qui voudrait faire ce métier ?

Je lui dirais qu’il faut être passionnée. Il faut aimer être dehors très tôt le matin ou les conditions climatiques difficiles. Il faudra qu’elle aime pratiquer la montagne en été comme en hiver et qu’elle acquiert une excellente forme physique et un bon niveau technique. Enfin, il faudra qu’elle aime le secours.

28 portrait de femme
Ce métier restera majoritairement masculin puisqu’il y aura toujours plus de garçons qui auront cette vocation.
Foy ?

A

LA TARENTAISE EN FAMILLE

GCOMME GRATUIT

A Courchevel, Les Menuires, Val d’Isère... le ski c’est gratuit pour les moins de 5 ou 6 ans et quelques remontées sont en accès libre également, généralement aux abords des fronts de neige, pour se dépenser sans trop dépenser !

I

COMME INOUBLIABLE

Prêt pour une balade insolite accompagnée de rennes ?

La Laponie s’invite à Peisey-Vallandry : découverte de cet animal méconnu, promenade en raquette à ses côtés, contes... Une expérience magique avec ces grosses peluches !

K

COMME KÉNOTHÈQUE

La nouvelle mascotte de la station de Méribel, Kenotte le lièvre variable, invite tous les p’tits bouts à passer un moment au chaud à la Kénothèque : livres, jeux, animations, concours de dessins... Et c’est gratuit !

L

COMME LUGE

MCOMME MUSIQUE

Le Festival Boule de Notes , du 28 février au 7 mars, c’est aux Menuires, et c’est THE place to be pour les petits : spectacles, chansons, jardins musicaux, déambulations drôles et poétiques, ateliers musicaux, concerts comme les grands... C’est magique et réservé aux enfants !

N

COMME NOUVEAU

Un tout nouvel espace a vu le jour a Arc 1800 : Mille8 c’est une piste de luge, un parcours ski en forêt scénarisé et illuminé, un parcours ludique avec bosses et modules, un espace enfant ‘‘Les Pingouins’’ pour les petits (luge, igloos, et baby snowpark) et un nouveau centre aqualudique (gratuit pour les moins de 6 ans !)... De quoi occuper toute la famille en journée et en nocturne !

O

COMME ‘‘OUPS, JE L’AI PERDU...’’

No stress ! Des jeux et des activités ludiques pour les enfants, des services pour se faciliter la vie, des sorties insolites... Voici, un petit aperçu de tout ce qui est fait pour les mamans et leur tribu.

E

COMME APPRENDRE L’ANGLAIS

Les Piou-Piou speak English ! Les petits français apprennent les rudiments du ski au fil d’ateliers ludo-pédagogiques mélangeant le français et l’anglais. Objectif : s’arrêter, tourner en chasse-neige, marcher en escalier et connaître les noms des animaux de la montagne en anglais. Aux Menuires, Village des Piou-Piou

B

COMME BON PLAN

Direction la piste des Inuits de Méribel : par les chemins découvertes ou à ski (téléski gratuit !)... Au programme : animations gratuites, parcours musher, tir à la sarbacane, et pêche mystère ! Juste à côté, les enfants peuvent skier parmi les animaux sur la Moon Wild.

C

COMME COOL SKI

Cool Ski à La Plagne, mais aussi Zen Zone à Méribel et Courchevel, Ski Tranquille à Val d’Isère ou bien Mille8 aux Arcs... les zones spéciales pour débuter le ski tranquillou, il y en a partout ! Pour skier sans stresser... avec ou sans les enfants !

COMME ‘‘ENVOYEZ BALADER VOS ENFANTS !’’

De Val Thorens à Val d’Isère, en passant par Les Arcs, quelle station n’a pas sa piste de luge ? La plus longue à Val Thorens nommée Le Tobbogan, la plus féerique aux Menuires (les petits glissent dans un château !), en forêt et en nocturne à Courchevel... Et profitons des vacances pour essayer d’autres glisses à Montalbert : snakegliss, airboard, yooner, zipfy... Rigolade garantie !

Et bien non, plus de problème avec ‘‘Ma p’tite balise by Skiset’’ ! On retrouve la trace de ses enfants en un clic grâce à un GPS disponible à la location dans les magasins Skiset participants.

P

COMME POUSSETTE

Pensez à la location de poussettes 4x4, siège bébé, portebébé, lit parapluie... C’est pratique, et on ne s’encombre pas ! Dans certains magasins de sport, chez Bébé Kids Location à Val Thorens

Et sur www.location-de-poussette.fr, Val-baby.com à Val d’Isère

Vos petits champions ont les spatules qui démangent ? Lâchezles sur le Family Park de Courchevel : parcours adaptés, animations pour les enfants (batailles de boules de neige, labyrinthe de neige...) et chaque mercredi, on skie la nuit avec Verdons by night...

F

COMME LABEL FAMILLE

Une station labellisée Famille plus, c’est l’assurance d’un accueil personnalisé pour les familles, des animations adaptées pour tous les âges, des tarifs ajustés, des activités pour petits et grands... bref, des vacances zen et réussies pour toute la famille !

A Courchevel, Les Menuires, Méribel, Montchavin-Les Coches, Val d’Isère, Val Thorens...

R

COMME RAQUETTES

La raquette, c’est super chouette !

Quand après une journée de ski, vous ne rêvez que d’un bon bain chaud, vos enfants, eux, ont encore la patate ! Qu’à cela ne tienne, envoyez-les en expédition raquette avec construction d’igloo et initiation à l’astronomie. Une sortie rien que pour eux (8-13 ans) de 17h à 19h pendant que nous, on se détend... A Tignes et Val Thorens, www.evolution2.com

3130 des �mamans
© andyparant.com / OT Val d’Isère © andyparant.com / OT Val d’Isère © P. Royer / OT Les Menuires © OT Val Thorens © OT Les Menuires

La Luge sur rails AUX MENUIRES

Accessible à partir

5 ans et

S

COMME SNOWBOARD

S’éclater sur un ride park dès 2 ans et demi, c’est possible à Tignes ! L’aire de jeux est parfaitement adaptée, s’inspire des snowpark des grands, avec des obstacles miniatures, des mini-bosses... Les parents gardent le contrôle avec une ficelle reliée au snowboard.

T

COMME TYROLIENNE

A Val Thorens, dès 8 ans, on s’envoie en l’air à 3230m d’altitude en tyrolienne : 1 minute 45 de plaisir avec un panorama à couper le souffle... A Belle Plagne, on traverse le vallon de l’ours suspendu à un câble à 25m du sol... De quoi prendre une bonne bouffée d’air frais !

V

COMME VACHES

A la Ferme de l’Adroit à Val d’Isère, la traite des vaches et la fabrication du fromage, c’est en direct live ! Au GAEC Alpin de Peisey-Nancroix on rencontre également le fermier et ses vaches en stabulation. Et pourquoi pas découvrir les beauforts qui dorment dans les caves des Coopératives Laitières (à Bourg Saint Maurice et Moûtiers) lors de visites gratuites et instructives ? De quoi passionner les bambins en leur apprenant plein de choses...

X

COMME X SPEED TOUR

Votre petit dernier raffole de la vitesse ? Inscrivez-le au Paradiski X Speed Tour (du 17 au 20 février) : dès 5 ans (niveau 3e étoile), les enfants peuvent tester leur vitesse sur piste sécurisée, encadrés par Xavier Cousseau, champion du monde monoski de vitesse, rien que ça !

A La Plagne, Montalbert, Montchavin-Les Coches, Champagny et Peisey-Vallandry.

Y

COMME YOURTE

Après un tour en traîneau tiré par des chiens sous les étoiles, place à l’apéro-igloo et au repas dans une yourte ! Retour en luge pour digérer et rigoler... Insolite et original, c’est LA sortie à faire en famille !

A Tignes, www.outdoor-experience.fr

Z

COMME ‘‘ZUT, IL NE FAIT PAS BEAU !’’

Direction le Fun Park des centres sportifs des Menuires et Val Thorens (piscine de balles, toboggan, trampoline...) de quoi rebondir en cas d’intempéries ! Pour un moment plus calme, passez à la bibliothèque ou à la ludothèque de la station. Et pour un peu de culture, direction les musées pour découvrir les traditions populaires (Moûtiers), la vie d’autrefois (St Martin de Belleville), les glaciers (Espace Glacialis de Champagny), etc. Il y a même des ateliers céramique (à Champagny).

DÉPART

m

de - de

m

Près de la TC des Bruyères

partir de 4€*

tour

CADEAU surprise

dimanches

WCOMME WALIBI GLISS

La zone ludique Walibi Gliss aux Menuires, mais aussi le mini KL, les Avalanch’Camp à Courchevel et Méribel, les snowparks débutants... Autant de façon de skier sans s’ennuyer sur ces zones thématisées. Surveillez bien votre plan des pistes, les enfants vont adorer !

GLISSE TOUJOURS !

Take a look at fun activities for your children: English at the PiouPiou village in Les Menuires, the Inuit slope in Méribel, special ski zones for children and beginner skiers, the Family Park in Courchevel, a walk with reindeers in Peisey-Vallandry, the Kénothèque in Méribel, sledge slopes, the Boule de Notes festival in Les Menuires, Mille8 in Arc 1800, GPS for children available at Skiset shops, rental of baby equipment, snowshoe outings, the Ride Park in Tignes, ziplines in Val Thorens and Belle Plagne, free guided visits, fun zone Walibi Glisse in Les Menuires, mini KL and Avalanch’Camp in Courchevel and Méribel, the X Speed Tour, a meal in a yurt, Fun Park in Les Menuires and Val Thorens,...!

Pour se défier en famille, enfourchez votre destrier et c’est parti pour 1000m de descente sur une piste de luge sur rail hors du commun, scénarisée du début à la fin ! Les petits dès 5 ans peuvent monter sur la luge des parents, et essayer de battre le record de Boukty, la mascotte de la station. Vitesse, virages relevés et cadre somptueux... prêt, feu, lugez ! For the whole family, 5 years and older, an amazing sledge ride of 1000 metres! Try to beat the record of Boukty, the mascot of the station!

QUARTIER DES BRUYÈRES

ligne rouge

Reberty 2000

SPEED MOUNTAIN

Aux Menuires, Télécabine des Bruyères 1. Ouvert du dimanche au vendredi, 15h-20h

ligne bleue

Les Bruyères

piéton/ walking

min

3332 des �mamans
À
le
+
Les
*Offre valable pour tout achat simultané de 20 tours.
de
1,10
Les enfants
1,40
doivent être accompagnés d’un adulte.
Bus
direction
Bus
direction
Chemin
path (env. 15
depuis / from La Croisette) © Pascal Lebeau Infos : www.lesmenuires.com © C.Cattin / OT Val Thorens

DANS LES COULISSES

D’UN COURS DE SKI

On confie souvent nos enfants aux écoles de glisse car on a envie qu’ils apprennent rapidement les techniques du ski. Mais comment se passe cette formation ? Comment les tout petits se familiarisent-ils avec la neige? Véronique, monitrice de ski, nous explique le cheminement de ce dur apprentissage...

PAR SOPHIE B.

Les premiers cours de ski doivent se faire vers l’âge de 4 ans au jardin d’enfants pour que cela soit sans danger. Pour cette formation, il faut des consignes claires, trouver des mots simples et surtout proposer un changement d’activité rapide afin que les enfants ne se lassent pas. Le but est de permettre un apprentissage ludique, basé sur le jeux ! Le choix du terrain est tout aussi important : une pente très légère avec beaucoup de figurines comme des ponts, des ballons, des cônes pour que cela soit amusant.

LES PRÉSENTATIONS

LA RENCONTRE

Dans un premier temps, il faut rassurer l’enfant, lui expliquer que papa et maman vont venir les récupérer et surtout parler d’une première médaille pour fixer un but. Ensuite le familiariser avec les chaussures de ski, lui présenter son matériel, toucher la neige en faisant des boules et des bonhommes de neige.

DES HISTOIRES POUR

COMPRENDRE

On invente des histoires animées, skis aux pieds, pour les premiers déplacements sur la neige en mimant le canard et en faisant faire le saut de kangourou.

LE TAPIS MAGIQUE

Vient ensuite l’heure du tapis pour accéder à la première descente à ski. Grand moment de première glisse !

LA PREMIÈRE NOTION DE CHASSE NEIGE

Avant de se lancer sur le domaine, Il faut alors leur expliquer comment freiner. La notion de chasse neige est illustrée : nous dessinons une part de pizza, de gâteau ou bien encore le toit d’une maison. c’est à eux de choisir ce qu’ils préfèrent...

L’EQUILIBRATION

On traverse la piste sur un ski avec l’autre levé avec des petits passages sur les bosses pour lui enseigner l’équilibre. L’enfant doit aussi skier en arrière pour qu’il ressente l’appui sur l’avant de la chaussure.

INITIATION AU VIRAGE

Vient alors, quand l’équilibre est acquis, l’initiation au virage chasse neige. L’objectif, pouvoir tourner sur les premières pistes à la fin de la semaine et par la suite commencer l’apprentissage du téléski et télésiège. Le plaisir de la glisse commence... jusqu’à la compétition pour ceux qui le souhaitent.

Et pour rendre cet apprentissage le plus agréable possible voici LES PETITS CONSEILS DE MICHELLE

à retrouver sur site www. valdisere-ski.com

HYDRATATION

En montagne on se déshydrate très rapidement, faites boire de l’eau régulièrement à votre enfant.

HABILLEMENT

Pour les jeunes enfants préférez une combinaison car la neige ne rentre pas à l’intérieur et pour les petites urgences c’est plus facile et rapide !

BISOUS ET PLEURS

Ne partez pas sans avoir fait un énorme bisou à votre p’tit loup mais s’il pleure, ne restez pas trop longtemps, il se calmera plus vite s’il ne vous voit pas.

DOUDOU

Les jeunes enfants peuvent emmener leur doudou.

The first ski lessons take place in full safety at the kindergarten around the age of 4. The ski instructor uses clear instructions, explained in simple words and proposes different activities and exercises. The goal is to learn the basic ski techniques in a fun way! The choice of the terrain is also very important: a mild slope with lot’s of fun material like bridges, balloons and cones. After the presentation of the ski instructor, the ski equipment and the used material, the children try out their skis, they walk like a duck and jump like a kangourou. The magic carpet is used for their first descent, they make turns, slow down and stop. Magic!

REPOS

Votre enfant est en vacances mais il se dépense beaucoup sur les pistes, veillez à respecter son rythme de sommeil.

MATERIEL DE SKI

Privilégiez la location plutôt que l’achat ainsi il sera toujours adapté à la taille et au niveau de l’enfant.

MÉMO

DES DIFFERENTS NIVEAUX

FLOCON : virage chasse neige avec retour skis parallèles et test d’équilibre.

1e ÉTOILE : slalom en virages élémentaires dérapés, traversée skis parallèles.

2e ÉTOILE : pas de patineur de base, slalom en virages élémentaires affinés, dérapage en biais de base. 3e ÉTOILE : slalom technique, trace directe perfectionnée terminée par un dérapage frein.

ÉTOILE DE BRONZE : parcours non chronométré en virages affinés avec 2 changements de rythme, godille de base, passage de bosses avec léger décollage.

ÉTOILE D’OR : petit slalom géant chronométré, enchaînements techniques réalisés en virages et godilles perfectionnées.

3534
apprendre le ski

ttendre un enfant, quand tout se passe pour le mieux, fait partie de ces merveilleuses périodes qui changent une vie. Mais… c’est aussi une phase où les occupations habituelles et plaisantes de ‘‘rideuse’’ sont plutôt limitées. Et oui, à la montagne, dur dur d’éviter le ski et autres sports à sensations. Ceci dit, de plus en plus d’établissements en station se sont mis au diapason et proposent une gamme de prestations adaptées aux futures mamans… ouf !

Le Chabispa à Courchevel m’accueille donc pour une délicieuse heure de détente et de soins spécifiques à ma grossesse. Elisa, qui s’occupe de moi, me décrit en détails les étapes de ce moment de délassement. Lumière tamisée, musique zen, senteurs exquises aux agrumes… elle commence par m’installer assise, la tête inclinée sur la table, pour me prodiguer un massage du dos spécial, décontractant à souhait.

BIENTÔT MAMAN J’AI TESTÉ LE

DU CHABISPA !

Le ventre bien rond, je vais essayer de profiter d’un moment de détente et de relaxation bien mérité au spa du Chabichou à Courchevel. Les activités pour femme enceinte (mais pas impotente !) étant limitées, quel plaisir d’en trouver une des plus exquises…

Puis, je m’allonge sur le dos, déjà conquise. Elle me passe alors tour à tour, gel et baume hydratant sur les jambes et les hanches, pour soulager cette zone, souvent touchée par les désagréments liés au ventre rond, tels que rétention d’eau ou mauvaise circulation du sang. Grâce à la gamme de produits professionnels Decléor, conçue à base d’huiles essentielles spécialement adaptées à la grossesse et sans jamais toucher mon ventre, Elisa laisse parler ses mains d’experte « c’est un lieu de complicité entre la mère et le bébé qu’il ne faut pas déranger » me dit-elle. Après la pose d’un baume raffermissant sur mes jambes, idéal pour prévenir les vergetures, elle me propose de s’occuper d’une zone de mon choix : j’opte pour les mains. Toujours dans la douceur et la relaxation, mon heure de soin se termine et je reviens petit à petit sur terre, définitivement conquise par cette séance.

Elisa me donne mon ordonnance de beauté personnalisée me permettant de retrouver les produits utilisés. Puis elle me conduit dans la salle de ressourcement où m’attend un matelas à eau de tout confort. Un petit thé parfumé achève de me combler et fini par me faire oublier complètement mes petites frustrations sportives passagères… magique.

Expecting a baby is part of those marvellous experiences that change a lifetime. The Chabispa in Courchevel proposes a unique and relaxing moment with specific body treatments, for pregnant women only. Filtered light, zen music, delicious perfumes... one hour of relaxing body treatments and massages of back, legs, hips and even hands with the professional product line Decléor, conceived with essential oils to use during pregnancy, followed by a relaxing moment on a comfortable water mattress with a cup of tea. Amazing!

36 et si on testait...
SOIN ‘‘MAMAN NATURELLEMENT’’
BIEN-ÊTRE PAR JOHANNE B. SPA DU CHABICHOU – COURCHEVEL +33 (0)4 79 01 44 34 www.chabichou-spa-courchevel.com A

BRIGITTE BENOIST RESTAURATRICE

UNE REINE

Arrivée il y a 30 ans à Val d’Isère après avoir quitté Paris, Brigitte nous raconte son parcours, ses anecdotes, et surtout comment est né le bar-restaurant de l’Ouillette, situé en face du lac du même nom. Maman, chef d’entreprise, féminine jusqu’au bout des ongles, elle est un magnifique exemple de réussite et de détermination. Un beau matin d’hiver, sous le ciel bleu de Val d’Isère, cette femme d’exception répond à nos questions toujours avec le sourire et une incommensurable joie de vivre...

Comment la station a-t-elle évoluée depuis ces dernières décennies ?

Je trouve que Val d’Isère a évolué dans le bon sens et reste une station très agréable a vivre. Elle reste très familiale avec des infrastructures superbes. Evidemment c’est un peu plus anonyme qu’avant mais on rencontre toujours des gens qu’on connaît...

30 years ago, at the age of 28, Brigitte opened a small bar in the middle of the ski resort, the bar l’Ouillette, situated in front of the l’Ouillette lake. Every morning, she skied to her workplace with the necessary merchandise and cleared snow from her terrace. She worked alone and in the evening, she skied back to the station carrying garbage bags. Brigitte expanded the well-decorated and convivial bar in 1992, the year of the Olympic Games, she recruited her first employees and invested in snowmobiles. Originally from Paris, Brigitte never lost her passion for fashion and colours. It wasn’t always easy to combine her professional life and her family life. Val d’Isère evoluated a lot, but stayed a convivial station with amazing infrastructures.

Et les transformations ?

Il y a 30 ans, on m’a proposé un il y avait de plus en plus de monde

petit local de la STVI (remontées mécaniques) au beau milieu du domaine skiable et j’ai accepté. J’étais seule et je n’ai pas trop réfléchi. Je suis allée de l’avant avec une seule devise ‘‘qui ne tente rien n’a rien !’’. La mission n’était pas de tout repos... Je montais la marchandise à ski et je devais déneiger tous les matins ma terrasse à la pelle. Il n’y avait pas tous ces moyens actuels et j’étais toute seule. Je devais aussi descendre tous les soirs mes poubelles ! J’avais 28 ans à l’époque, j’étais jeune et rien ne me paraissait insurmontable.

Comment était perçu l’endroit par la clientèle ?

C’était un endroit très convivial et les gens aimaient s’y retrouver. Pour la petite anecdote, je me souviens que Vanessa Paradis et Florent Pagny venaient boire leur vin chaud chez moi... Il n’y avait même pas de vraie terrasse, c’était de la terre ! Je passais la nourriture par la fenêtre, les règles strictes d’hygiène n’existaient pas vraiment encore.

Ça a très bien marché et comme il y avait de plus en plus de monde j’ai agrandi en 1992, l’année des J.O. et c’est à ce moment là que j’ai commencé à embaucher. Après nous avons investi dans les scooters des neiges... la révolution !

Où as-tu trouvé toutes ces inspirations? La déco est vraiment réussie...

Au départ tout était de la récup’, ce qui est très tendance actuellement. Pour la déco, je suis une femme donc j’ai beaucoup plus l’oeil que les hommes, n’est-ce pas ?! Comme vous pouvez le constater, j’aime les couleurs.

D’un point de vue look, comment peut-on rester comme toi, toujours aussi féminine en montagne ?

Il faut avoir l’envie avant tout car sinon on peut vite tomber dans le ‘‘laisser-aller’’. Une grosse doudoune, de bonnes chaussures, une petite jupe en-dessous et le tour est joué ! J’ai toujours été passionnée de mode et

de couleurs. Je reste Parisienne tout de même... Et puis en station nous sommes confrontés à une population internationale en constante évolution donc nous pouvons quand même déceler les tendances.

Et être maman à la montagne ? Quand ils sont tout petits il y a souvent comme partout des problèmes de garde.Tout était très compliqué quand mon fils était en bas-âge : les horaires des magasins n’étaient absolument pas adaptés à mes horaires. Pour trouver des couches, ça devenait mission impossible ! Je travaillais en extra le soir et de ce fait je confiais mon enfant à des gens très gentils et je le récupérais vers minuit. Quand ils grandissent c’est parfait, ils font du ski tous les jours, ils sont au grand air... Il venait souvent me voir au restaurant et redescendait à ski. Mais Bon, je n’étais quand même pas complètement rassurée...

38 portrait de femme
En station nous sommes confrontés à une population internationale en constante évolution donc nous pouvons quand même déceler les tendances.
PAR SOPHIE B.

Rêves d’alpage De Jeanine Chneider Septembre 2014

Très beau livre de photos qui traite du pasteuralisme en Tarentaise avec de jolies photographies de Tarines et de paysages, etc... Jeanine Chneider aborde dans ce livre, la vie dans les alpages avec la fabrication du fromage, la démontagnée, etc... On apprend dans cet ouvrage comment vivent les bergers de montagne au rythme des saisons. Accessible dès le plus jeune âge, ce livre instructif au ton humoristique est une bonne idée cadeau pour découvrir la vie dans nos belles montagnes.

Montagnarde d’en-bas D’Audrey Hémery-Chevassu Mai 2014

Il s’agit là d’un récit de vie rédigé à la fois en français et en patois savoyard d’Hauteville Gondon. C’est l’histoire d’une jeune femme de Chambéry qui a décidé de s’installer en Tarentaise. Elle vit au rythme des saisons avec ses chèvres et va être ballotée de ferme en ferme... Elle nous raconte ses journées de dur labeur et la difficulté d’un tel choix de vie. On se rend bien compte dans cet ouvrage que les saisons ce n’est pas que faire la fête dans les stations ! Ce livre plaira à coup sûr aux filles du coin car chacune pourra s’identifier à la protagoniste.

LIVRE D’EN HAUT

DES LIVRES ET DES FEMMES

Parce que les femmes et la montagne, ça peut être une belle histoire d’amour, Florence Dussud, jeune libraire à l’espace U Culture de Bourg SaintMaurice, nous présente une sélection d’ouvrages réalisés par des passionnées de montagne.

Le dictionnaire des femmes alpinistes dans le monde

De Nanou Saint-Lèbe Novembre 2014

Nanou Saint-Lèbe nous raconte tous les défis qui ont été relevés par des femmes... Des conquêtes qu’elle nomme féminines ou absolues.

Ce livre nous éclaire sur plusieurs faits : pourquoi leurs défis n’ont pas toujours été reconnus, comment elles se sont faits piquer des records par des hommes, parce qu’elles ne voulaient pas se mettre en valeur... Elle aborde plusieurs thèmes dont l’équipement des femmes en montagne qui n’était pas forcément pratique au siècle dernier... On apprend plein de choses en parcourant ce dictionnaire et Florence le conseille aux femmes les plus sportives.

Carnet de montagne De Charlotte Perriand 2013 réédition

On constate dans ce carnet que cette grande architecte, qui a notamment participé à la construction des Arcs et de Méribel, était une passionnée de montagne. Cette parisienne a fait beaucoup pour la montagne au niveau de l’urbanisme, de l’architecture ,etc... Sous la forme d’un carnet de voyage, on retrouve dans cet ouvrage ses croquis ainsi que de belles photos d’elle en montagne à l’époque. Incontournable pour les fans d’architecture et celles qui souhaiteraient se familiariser avec l’histoire de l’architecture en montagne.

Discover the life at the mountains with Rêves d’alpage by Jeanine Chneider (September 2014). Montagnarde d’en-bas by Audrey Hémery-Chevassu (May 2014) tells the story of a young woman from Chambéry who settled down in Tarentaise. Discover amazing challenges overcome by women in Le dictionnaire des femmes alpinistes dans le monde by Nanou Saint-Lèbe (November 2014). Mountain architecture and the work realized by architect Charlotte Perriand in Carnet de montagne by Charlotte Perriand (new edition in 2013).

ESPACE U CULTURE

Bourg Saint-Maurice

Salins-les-Thermes

LES ROMANS DU MOMENT

Le top 3 de Florence Charlotte De David Foenkinos prix Goncourt lycéen et prix Renaudot 2014

Le jour où j’ai appris à vivre De Laurent Gounelle

Les impliqués

De Zygmunt Miloszewski

40 c�ote culture
PAR U-CULTURE
+33 (0)4 79 07 88 87
+33 (0)4 22 88 09 37 PAR EMILIE B.

l'occasion pour tous les amoureux de venir assister gratuitement à une démonstration de sculpture sur glace en dégustant le traditionnel vin chaud au gingembre de la station. Une rose offerte à chaque Valentine !

À Orelle, ce n'est pas à un simple lancer de ballons que vous assisterez : découvrez le lâcher de déclarations ! Quoi de plus romantique que de coucher ses sentiments sur du papier pour ensuite les laisser s'envoler ? Informations auprès de l'Office de tourisme d'Orelle.

Le 13 février au soir, afin de fêter la Saint Valentin de manière originale, rendez-vous à Val d'Isère pour un aller/ retour dans la cabine de l'Olympique, au-dessus de la face de Bellevarde illuminée pour l'occasion. En gare d'arrivée, pas d'arrêt mais une ouverture des portes pour profiter des musiciens présents. 50€ par couple, possibilité d'achat d'un panier dinatoire avec champagne , inscription à l'Office de tourisme de Val d'Isère ou auprès de Val d'Isère Téléphérique. Plus d'infos sur valdisere.com et valdiseretelepheriques.com.

Deux jours avant la Saint Valentin, Paradiski sélectionnera des vacanciers présents sur le domaine skiable pour une expérience inédite : le Sky Diner, un dîner à 380m de hauteur dans le plus grand téléphérique du monde, Vanoise Express ! 40 convives dégusteront, suspendus dans le ciel avec une vue à

UNE SAINT VALENTIN

Que vous soyez en couple, mariés, fiancés, parents, pacsés...tous les amoureux se fêtent à la Saint Valentin. Autour du 14 février, les stations de ski se mettent en quatre pour vous offrir le meilleur de l’amour...

360° sur les sommets enneigés des Alpes, un menu spécialement imaginé par le chef d'un restaurant gastronomique autour du thème ‘‘la cuisine de montagne revisitée’’. Plus d'infos sur paradiski.com et facebook.com/paradiski.

Sur le front de neige d'Arc 1800 aura lieu le ‘‘géant des amoureux’’, un petit slalom à faire en couple pour remporter un diner gastronomique aux chandelles et de nombreux cadeaux. Et le dimanche 15 février, rendez-vous à la fête du village sur le thème de la Saint Valentin.

À Montalbert, la semaine de la Saint Valentin sera dédiée aux amoureux. Dès le mercredi 11, une compétition de glisse à faire en couple sera organisée, le meilleur remportant un repas dans un restaurant de la station. Des distributions de roses auront également lieu, ainsi qu'une démonstration de sculptures sur glace le vendredi 13 février.

Take a look at the animations on the occasion of Valentine’s Day: ice sculpting demonstrations, traditional mulled wine and a rose for each Valentine in Val Thorens, a balloon release with declarations of love in Orelle, dinner and champagne in the cable car l’Olympique in Val d’Isère, suspended in the air at an altitude of 380 metres in the Vanoise Express with an amazing view on the mountaintops for an original and romantic dinner in Paradiski, a slalom with numerous gifts in Arc 1800 or a ski contest, a rose for each Valentine and ice sculpting demonstrations in Montalbert.

Hotel Val Thorens

LE SOIN SPA KOH-I NOR SIGNATURE

De sa force et de sa pureté, le Spa Koh-I Nor scintille de mille feux

Ce soin tri dimensionnel représente le luxe absolu Comme un extrait de son origine : Le Diamant

Ce soin hydratant af ne la texture de la peau, apporte douceur et reminéralise la peau

42 en amoureux
Place Caron à Val Thorens, la Saint Valentin est imaginé par le chef d'un
AU SOMMET !
SOIN
VALMONT SPA Spa Koh-I Nor - 73440 Val orens - t. +33 (0) 4 79 31 00 00 - spa@hotel-kohinor.com - www.hotel-kohinnor.com
SPA
© S. Boudot

SOYEZ FOUS (D’AMOUR)

Il paraît qu’en amour, le plus important, c’est de savoir apprécier la routine et le quotidien. Oui, mais que diriez-vous d’un peu de changement pour une fois !? Voici quelques idées d’activités insolites à faire à deux à la montagne.

S’AIMER LA TÊTE DANS L’EAU

S'AIMER EN SE LE DISANT

Vous avez envie de surprendre votre moitié de manière insolite et décalée ? Imaginez votre scénario idéal et laissez ensuite des professionnels s'en occuper. Que ce soit pour une demande en mariage, un anniversaire ou encore la Saint Valentin, toutes les occasions sont bonnes et tous les lieux s'y prêtent : une patinoire, un avion, un tipi, une yourte... Animation Services, +33 (0)4 79 22 01 07 contact@animationservices.net www.animationservices.net

A wedding proposal, a birthday dinner or Valentine’s Day,... imagine the ideal scenario to surprise the love of your life in a special and unusual way, the professionals will take care of every detail!

S’AIMER VERSION GRAND NORD

Marre de l’hôtel ? Passez la nuit dans un igloo ! Aux Arcs , le plus grand village igloo de France propose plusieurs ‘‘chambres’’ pour une nuit inoubliable, après une randonnée en raquettes, du vin chaud et de la fondue. www.cameleon-organisations.com +33 (0)4 79 00 06 75

À La Plagne , découvrez le hot igloo, avec lit double et poêle pour se chauffer, mais aussi vue sur le Mont Blanc ! À partir de 199€/personne avec dîner, nuit et petit-déjeuner. www.blacksheep-igloo.com

In Les Arcs, the biggest igloo village of France proposes several ‘rooms’ for an unforgettable night. Discover the hot igloo in La Plagne with a double bed and stove, and a magnificent view on Mont Blanc.

S’AIMER À COUPS DE RAQUETTES

Quoi de plus romantique que de s’offrir une balade nocturne en raquettes, afin de découvrir une montagne authentique dans la sérénité de la tombée du jour... Durant environ deux heures, un guide de la vallée vous conduira à travers les hameaux et villages, avant de déguster une soupe au coin du feu dans le foyer de ski de fond. Retour station gratuit en navette, inscription payante auprès de l’office de tourisme de Peisey Vallandry.

10€ adulte, 5€ pour les - de 12 ans

A 2-hour nocturnal snowshoe outing, accompanied by a guide, passing by hamlets and villages, followed by hot soup near the fireplace.

Au Lac de Tignes au cœur de la station, ou au Lac du Lou à Val Thorens après 40 minutes de marche, le but est le même : se jeter à l’eau en plein hiver, équipé bien sur d’une combinaison étanche pour lutter contre le froid et de tout le matériel nécessaire ! Découvrez alors un monde irréel sous 30 à 80cm de glace, un univers fascinant où se mêlent faisceaux de lumières et couleurs translucides. Savourer chaque seconde de cette incroyable expérience à partager avec son(sa) partenaire pour des souvenirs inoubliables. www.tignesplongee.com www.evolution2-valthorens.com

Discover a fascinating universe, dive 30 cm to 80 cm under the ice of the lake of Tignes or the Lac du Lou lake in Val Thorens, an unforgettable experience!

S’AIMER DANS LE LUXE ET LA VOLUPTÉ

30m 2 skis aux pieds, une chambre mansardée, un jacuzzi extérieur, une cheminée allumée en fin de journée, un staff dévoué prêt à satisfaire tous vos besoins… À Courchevel Moriond, le chalet ‘‘Petite Marmotte’’, ancien mazot construit en 1958 dans le quartier calme et ensoleillé du Belvédère, est le nid idéal pour un séjour inoubliable en amoureux.

Near the slopes, a beautiful mansarde room, an outdoor jacuzzi, a fireplace and a dynamic staff... In Courchevel Moriond, the chalet ‘‘Petite Marmotte’’, built in 1958 in the calm and sunny part of the station Le Belvédère, is the ideal place for an unforgettable romantic stay. Hiver 2014/15 : de 3 000 à 5 000€

les 7 nuits avec petits-déjeuners pour 2 personnes. Été 2015 (du 4 juillet au 30 août) : de 1 500 à 2 000€. www.leportetta.com

CHATEAUX

44 en amoureux
& VIGNOBLES CAVAILLÉ P.A.E. Les Combaruches Porte du Parc Régional des Bauges BP 109 - 73 101 Aix-les-Bains Cedex Tél. 04 79 61 04 90 - Fax. 04 79 88 34 87 Jean Christophe Cavaillé - La Croix Valmer Tél. 06 50 24 16 63 jcc@cavaille.com www.cavaille.com - cavaille@cavaille.com L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération © FOOD-images Fotolia.com www.cavaille.com © Village Igloo

UNE PLACE

AU SOLEIL

A la montagne, on ne le dira jamais assez, protégez-vous du soleil ! En altitude, et avec la réverbération de la neige, ça chauffe...

NOTRE SÉLECTION SPÉCIAL TARTINAGE!

LAIT SOYEUX

Avec une réverbération à 85% sur la neige des rayons du soleil, le froid qui fait oublier sa morsure, et des UV moins filtrés par l'atmosphère en altitude, attention aux coups de soleil ! Bien se protéger, c'est primordial, encore plus pour les enfants. Et ceci même si le soleil se cache derrière les nuages, car ces derniers (les fourbes !) laissent passer 90% des UV et on se laisse facilement avoir... Pour ce faire, privilégiez une crème indice 50 à renouveler pendant la pause tartiflette du midi, pensez au baume à lèvre solaire (à dégainer dès que ça tiraille), et n'oubliez pas lunettes ou masque, gants et bonnets (pour éviter les jolies oreilles écrevisse...).

ZOOM SUR 3 PRODUITS PHARES ET RÉGIONAUX !

pour le corps au lait d’ânesse, et Crème pour les mains Fleur de Neige, L’Asinerie des Alpes (St Jean de Maurienne, Savoie)

Cette petite exploitation alpine propose des produits enrichis de lait d’ânesse, riche en vitamines A et E pour une hydratation totale, et toute une gamme Edelweiss (aux pouvoirs apaisants et adoucissants) pour les peaux fragiles et abimées.

1

SUPERPOSER PLUSIEURS COUCHES, OU LA ‘‘TECHNIQUE DE L'OIGNON’’

MÊME PAS FROID AUX YEUX

En montagne et sur les pistes de ski, le froid peut sévir d’autant plus que l’effet du refroidissement est accentué par le vent et la vitesse. Ainsi lorsque le vent souffle à 60 km/h, le refroidissement est triplé ! Alors on sort la doudoune et on suit ces 3 règles...

NOTRE SÉLECTION À DÉGUSTER AU COIN

DU FEU (OU À EMPORTER EN THERMOS)

LES 2 MARMOTTES

Ça tombe bien, la valise est pleine ! La règle des 3 couches, c'est un sous-vêtement thermique (respirant, évitez le coton qui garde l'humidité), un polaire (pour garder la chaleur) et une veste de ski imperméable (pour protéger du vent et de la neige).

2

PROTÉGER SES EXTRÉMITÉS

Bien visser son bonnet sur sa tête (c'est 50% de perte de chaleur évitée !), enfiler ses gants (pas mouillés, c'est mieux...) et garder ses pieds bien au chaud (des chaussettes sèches, en laine ou en soie, et ne serez pas trop les chaussures).

La bonne idée : les petites chaufferettes à glisser dans ses gants, ou carrément les semelles chauffantes rechargeables.

3

UN P'TIT VIN CHAUD...

SUNLIMITED SPF50+, Tingerlaat (St Laurent, Haute-Savoie)

Pour sauver toutes les peaux soumises aux conditions extrêmes en montagne : effet coupe vent et froid, et très haute protection solaire.

ET APRÈS ?

CRÈME ‘‘BOL D’AIR PUR’’, Pure Altitude (Megève, Haute-Savoie)

Une protection solaire et anti-âge à base d’edelweiss, ultra nomade. Les plantes des montagnes nous font du bien !

COMBISTICK SOLAIRE SPF 50+, Annecy Cosmetics (Doussard, Haute-Savoie)

Le 2 en 1 (une crème solaire et un stick à lèvre) avec un actif anti-froid à mettre dans toutes les poches de combi.

En rentrant : crème hydratante indispensable, visage et corps, sans oublier les mains et les lèvres ! Plus que jamais en hiver, avec le froid, l’air sec, les UV en altitude, les vêtements trop épais ou en matières synthétiques... la peau se déshydrate rapidement.

The reflection of 85% of the sunrays on the snow, the cold who makes you forget the warmth of the sun and less filtered UV rays because of the atmosphere at a high altitude, increase the risk of sunburn. Protect yourself and especially your children from the sun, even in bad weather conditions. Use a sunscreen 50, a lip balm, sunglasses or ski mask, gloves and a hat. Protect your skin and your eyes from the sun with sunscreen, lip balm and moisturizing cream fabricated by different local brands.

CRÈME SEREINE

Nuit Bio Opuntia, Phytema (Ruffieux, Savoie)

Un effet cocoon irrésistible ! Un coussin d’eau sur la peau pour la nuit, et au réveil, la peau est ressourcée, hydratée et revitalisée.

STICK LÈVRES

Cold Cream, Eau thermale St Gervais Mont Blanc (Haute Savoie) Protège et réconforte les lèvres desséchées et abimées, à appliquer aussi souvent que nécessaire !

Tour en sachant que les boissons alcoolisées ne réchauffent pas, au contraire... Tout autre boisson chaude (thé, tisane, chocolat chaud...) est la bienvenue ! Et pensez à bien manger, surtout des sucres lents ou des lipides.

ENCORE FROID ?

Et pour se réchauffer en douceur ou apaiser les muscles endoloris, pensez à la bouillotte ! A Méribel, Nicolas vous en fabrique de très jolies, douillettes à souhait... Remplies de graines de lin bio, de différents formats, Les Bouillottes des Marmottes se réchauffent 3 minutes au micro onde pour des heures de bonheur ! www.facebook.com/bouillottedesmarmottes

Protect yourself against the cold by following these three important rules: put on 3 different layers (thermal underwear, a fleece and a waterproof ski jacket); protect your head with a hat, your hands with gloves and your feet with good socks and have a nice meal or drink a cup of tea, herbal tea, hot chocolate or hot wine near the fireplace. To warm up or to relieve tense muscles, Nicolas proposes bags filled with linseeds to heat up in the microwave for 3 minutes.

Tisanes, infusions, thés... les petites marmottes venues de Haute-Savoie (Bon-en-Chablais) ont bien travaillé pour concocter ces breuvages pour les frileux (Frissons d’Hiver), les fatigués (Boost et moi), les barbouillés (Cocktail Digest)... Il y a même des préparations pour vin chaud !

LA TISANE DU GUIDE

Depuis des générations, les montagnards utilisent les plantes en tisane, tant pour leurs caractéristiques que pour leurs vertus si nombreuses. Que ce soit après une bonne randonnée en montagne ou après un bon repas, La Tisane du Guide élaborée en Savoie fait partie des traditions de nos montagnes.

POUR CHANGER DU VIN CHAUD, LE CIDRE FAIT SON SHOW

Dans une casserole, faire chauffer à feu doux 50 cl de cidre brut, le jus de 2 oranges non traitées et leur zeste, 1 petite gousse de vanille fendue, 1 bâton de cannelle, 2 clous de girofle, 2 pincées de quatre-épices. Lorsque le cidre est chaud, éteindre le feu et laisser infuser 10 mn. Ajouter alors 2 cuillerées à soupe de sucre roux, porter à ébullition et filtrer avant de servir dans des mugs.

46
mise en beaute au soleil mise en beaute contre le froid

SPARFAITE

Les spas et espace bien-être sont un des points forts des stations désormais. Piscine, espace aqualudique, douche sensorielle, grotte de sel, hammam et jacuzzis... il n’y a que l’embarras du choix ! Petit aperçu de soins et massages à découvrir pour se faire du bien...

CÉLINE L.

AUX P'TITS SOINS

Chaque espace bien-être rivalise d'imagination pour proposer des soins originaux qui vous feront fondre : du gommage à la poudre de diamant (Koh-I Nor, Val Thorens) aux soins conçus autour du thé, avec des rituels inspirés de la tradition des maîtres thé japonais (Le Val Thorens) en passant par une touche marine (Spa Océane, Espace Paradisio à Montchavin) ou par des soins bio intégrant les saisons (spa du Kaya, Les Menuires)... Et que dire de l'invitation au voyage des Spas du Chabispa (Courchevel) et de Deep Nature (Arc 1950 + Hôtel Aigle des Neiges de Val d'Isère) ! Et pour la touche montagne, vous allez adorer les soins Edelweiss en partenariat avec Pure Altitude (Hôtel Club MMV Les Brévières et Les Suites du Névada, Tignes) ou le Bain de Marie (lait et miel de montagne) et le Solant au foin (bain de vapeur au foin coupé) de la Bouitte (Saint Martin de Belleville)...

VOUS AVEZ UN

MASSAGE...

Pour les sportives, essayez le Spa Jambes Tonic (Le Grand Spa des Alpes®, Brides)

pour une vraie récupération après-ski avec modelage sous affusion d'eau thermale et hydroxeur (balayage de jets d'eau thermale). Du côté des Spas Ô des Cimes des résidences CGH, votre homme choisira le Soin du champion, inspiré par Antoine Deneriaz pour une décontraction musculaire adaptée à la physiologie masculine, tandis que vous profiterez de celui inspiré par Annie Famose pour des sommets d'apaisement ! Et pour un moment d'évasion laissez-vous tenter par un des 9 massages du monde (Vunkuwa, lomilomi, thaï, chinois, suédois...) du Grand Spa des Alpes® de Brides.

TOUT NOUVEAU, TOUT BEAU !

Le nouveau centre aqualudique des Arcs, Mille8, c'est un moment de détente unique avec vue sur le Mont Blanc. Bassin intérieur, extérieur, jets massants, lits de massage à remous, cascades, grottes, espace ludique pour les enfants... et l'indispensable espace bien-être !

A noter que Courchevel ouvre fin 2015 son Espace Aqualudique de folie : on pourra y nager, buller, mais aussi surfer !

ET LES ENFANTS ?

On les embarque ! Les petits aussi se font chouchouter avec des soins spécifiques ‘‘Teenagers’’ et formule duo parentenfant (au My Spa by Payot de Méribel), et des soins naturels pour enfants et ados (chez CGH à Bourg Saint Maurice).

LE BON PLAN

Pendant une semaine à Bridesles-Bains du 2 au 5 mars lors de la Ladies Week, à nous les soins du visage et nail atelier, maquillage party, cours de yoga, et fit latino... Tout est gratuit !

Each spa and wellness area in Val Thorens, Montchavin, Les Menuires, Les Arcs, Val d’Isère, Tignes, St Martin de Belleville, Bridesles-Bains, Méribel, Bourg Saint Maurice... proposes orginal and classical body treatments and massages according to your needs. Specific treatments for teenagers and children are also available. And don’t miss the Ladies Week in Brides les Bains from March 2nd until March 5th with facial treatments, nail and make up workshops, yoga, fit latino... for free!

1100 m2 de bien-être et de relaxation

4948 HÔTEL****, RESTAURANTS & SPAHÔTEL RESTAURANTS & SPA LE SPA DU CHABICHOU COURCHEVEL 1850 - FRANCE - RUE DES CHENUS Tel. +33 (0)4 79 01 44 34 info@lechabichouspa.com - www.chabichou-courchevel.com
bien - etre & spas DÉTENTE
PAR
© Eric Bergoend
/ Les
Arcs © P. Tournaire / OT Val Thorens

BIEN-ÊTRE

DES DIAMANTS SUR MON CORPS… J’ADOOOORE !!!!!

Allez les filles, il est l’heure de se faire vraiment plaisir et de toucher au luxe absolu. Bienvenues dans l’un des plus beaux spas d’altitude à l’hôtel Koh-I Nor de Val Thorens... hummm, déjà un gros diamant dans le nom*, ça promet !

n avait décidé de s’offrir un moment rien que pour nous, entre filles, pour se faire chouchouter dans un lieu d’exception. Une expérience unique nous attendait... Dès notre arrivée, le ton est donné. Le personnel est aux petits soins et c’est tout naturellement qu’on se laisse aller dans ce havre de luxe et de douceur... On laisse derrière nous deux somptueuses piscines intérieures pour nous diriger vers les cabines de soins. Là, le choix est cornélien ! Pas évident de se décider parmi la gamme complète de massages et soins esthétiques proposés... quand tout à coup, notre œil est accroché par le soin Valmont Signature, un soin à la poudre de diamant. Aujourd’hui on ne se refuse rien, on craque !

Une fois allongée l’esthéticienne commence par un gommage à la précieuse poudre qui « affine la texture de la peau et la reminéralise grâce aux propriétés naturelles du joyau ». Wouahou... C’est une sensation unique. Après ces exquises premières minutes d’un voyage sensoriel, on enchaîne par un enveloppement et par un modelage cocooning. Les yeux se ferment et l’esprit s’évade... Une heure et demie se sont déjà écoulées, on a l’impression de flotter. Puis on se retrouve autour d’un thé et on papote en échangeant des impressions unanimes : le corps est léger et la peau toute douce, on se sent si bien. Le retour à la réalité est assez difficile tant l’expérience dans ce monde de douceur est proche du Nirvana.

Le maître des lieux complète notre immersion par une touche d’histoire « L. Roskam : En 1980, Valmont innove en devenant le premier institut Suisse entièrement dédié à la santé et au bien-être. Spécialiste des soins anti-âge, la marque véhicule son savoirfaire à travers la richesse de ses soins exceptionnels et de ses produits. Il est donc naturel de retrouver Valmont en exclusivité au Spa de l’Hôtel Koh-I Nor : ils partagent les mêmes valeurs de luxe, de sérénité et d’excellence. »

Une promesse d’exception tenue, à vivre et à partager entre copines en toute plénitude car même le prix est flatteur. 180€ les 90 minutes

A unique experience in an exceptional place, for girls only! After a dive in the two indoor swimming pools, we head to the body care cabins for the treatment Valmont Signature with fine diamond powder (180€ for 90 min.).

The spa offers a large choice of massages and body treatments. In 1980, Valmont innovates by becoming the first Swiss institute entirely dedicated to health and wellness. Koh-I Nor and Valmont share the same values: luxury, serenity and excellence.

51 Plus d’infos / More details lesarcs.com NOUVEAUAARC1800 * Le lieu de toutes vos envies. SKIER • NAGER • JOUER • SKI • SWIM • PLAY 50 et si on testait...
PAR SABRINA M. VAL THORENS Rue de Gebroulaz, sommet station +33(0)4 79 31 00 00 / www.hotel-kohinor.com O
* Koh-I Nor = L’un des plus gros diamants de la couronne d’Angleterre

Quel est votre parcours Yvette ? Je suis née en 1926 dans le Jura de parents Jurassiens. Tous deux directeurs de l’école, ils étaient très gentils avec moi, mais fort rigoureux... Ils m’ont menée à la baguette ! Après des études au collège de Besançon, je suis entrée à l’école hôtelière Lesdiguières de Grenoble pour terminer par une licence d’anglais. Lors de mes études à Lesdiguières j’ai remporté un concours national dont le prix était un Tour du monde ! J’ai alors fait mon tour du monde durant 4 mois à bord d’un Transatlantique sur lequel je n’ai cessé d’être malade... Que j’étais malheureuse ! Après mes études, à 22 ans, je suis partie en stage à l’hôtel Le Parisien à Val d’Isère.

En quoi consistait ce stage ? Du secrétariat, de la réception... et j’étais également chargée de marquer tous les verres de blancs consommés au bar. J’étais ravie de ce stage car ils m’ont très bien payée. Au lieu de me donner 50 francs par mois comme prévu, ils m’en donnaient 500 ! Grâce à cet argent, j’ai pu me payer une année en Angleterre pour apprendre la langue, une année formidable !

YVETTE MANGARD TÉMOIN DU PASSÉ

UNE HÔTELIÈRE HORS-PAIR...

Yvette Mangard, 88 ans, pionnière dans l’hôtellerie de montagne et propriétaire de l’hôtel Le Terminus à Bourg St Maurice, terminera sa carrière à l’école hôtelière de Moûtiers où elle enseigna au célèbre chef Guy Martin. Elle nous fait partager quelques beaux moments de sa vie passée aux commandes du Terminus.

Racontez-moi ce voyage en Angleterre ?

J’étais chez un charmant Docteur à Bournemouth, en face de l’île de Wight. Une année parfaite... Personne sur le dos... J’ai découvert la liberté !

Et ensuite ?

De retour d’Angleterre chez mes parents dans le Jura, on a reçu un coup de fil de Madame Mangard, propriétaire d’un hôtel à Val d’Isère, qui recevait quelques jours plus tard un groupe d’anglais. Celle-ci me proposait donc de venir l’aider à accueillir ce groupe. J’ai alors pris le car avec mes souliers à talons pour débarquer à Val d’Isère dans deux mètres de neige ! Je suis donc arrivée chez la mémé Mangard qui avait un joli petit hôtel de huit chambres. Le lendemain matin, il a fallu poncer le plancher et finir tous les travaux en cours car les anglais arrivaient le soir même. Enfin, son fils Rémy, propriétaire de l’hôtel, a débarqué... et ce fut le coup de foudre ! Guide de montagne, moniteur de ski et très beau garçon (un blond alors que je n’aimais que les bruns mais un Beau blond !), Rémy s’est dit que je devais

être une bonne affaire car je pourrais lui tenir l’hôtel... Six mois plus tard on se mariait, puis nous firent trois enfants en 5 ans ! Ça vous dit quelque chose ?! La lessive pour 7 au bachal, la réception de l’hôtel, tenir le bar de glace que nous avions taillé devant l’hôtel... c’était du boulot ! Quand nos enfants furent en âge d’aller à l’école, nous sommes descendus nous installer à Bourg St Maurice.

Et vous êtes restée dans l’hôtellerie ?

En 1958, nous avons racheté Le Terminus en face de la gare, un hôtel de 60 chambres. C’est à ce moment là que nous avons vraiment pu profiter de l’essor touristique dans la région. Comme l’hôtel était situé en face de la gare, parfois nous faisions 200 clients soir au restaurant. Les dimanches, tout le monde arrivait et repartait en même temps au train de 21h10, celui de Paris. Tellement nous étions débordés, parfois le maître d’hôtel courait après les clients jusque dans le train pour les encaisser !

D’où venait votre clientèle ?

Ma clientèle était en majorité composée de parisiens qui venaient séjourner à Val d’Isère.

Chaque fois que le train arrivait, ça nous amenait des clients qui passaient la nuit chez nous avant de reprendre la route pour Val le lendemain.

Combien d’employés aviez-vous pour gérer tout ce monde ?

Onze employés dont Madame Chatelard qui ne voulait pas travailler le dimanche, jour du Bon Dieu. Elle travaillait toute la semaine en costume traditionnel tout brodé d’or, c’était un peu la mascotte de l’hôtel. Tout le monde voulait rencontrer cette Dame qui ne savait pas que faire pour faire plaisir...

Un souvenir marquant dans cet hôtel ? Un jour de 15 août, nous attendions 180 couverts le midi et mon chef a téléphoné vers 9h pour dire qu’il serait absent à cause d’une grosse fièvre. J’étais paniquée et en pleurs assise sur l’escalier lorsqu’un de mes clients, un chef cuisinier Alsacien, s’est proposé de se mettre aux fourneaux si je lui offrais ses vacances. Mon chef étant très malade, il est resté jusqu’à la fin du mois avec sa petite famille et nous a cuisiné de délicieux plats alsaciens ! Un agréable souvenir...

Avez-vous reçu des personnalités de l’époque dans cet hôtel Le Terminus ? Beaucoup ! Nous avons accueilli le Chah d’Iran, Maurice Herzog, François Nourissier, Maurice Baquet, Fernandel et bien d’autres encore...

Born in 1926 in Jura, Yvette Mangard (88 years old) is happy to share her souvenirs. Yvette was an only child of two parents working as a school director. She studied at the hotel school Lesdiguières in Grenoble where she finished with a degree in English. She even won a 4-month trip around the world!

After her studies, at the age of 22, Yvette started her traineeship at the hotel ‘Parisien’ in Val d’Isère. With the money earned at the hotel, she spent one year in England to learn English. Madame Mangard, owner of a hotel in Val d’Isère asked Yvette to welcome an English group. Yvette got married to Rémy, the son of Madame Mangard. Together they had 3 children. In 1958, they bought a hotel with 60 rooms in front of the railway station: ‘Le Terminus’. Very often they received not less than 200 clients during the evening! Yvette and her husband had 11 staff members of which Madame Châtelard who worked in traditional Savoyard costume, but never on Sunday. Yvette finally finished her career at the hotel school of Moûtiers. One of her students was the well-known chef Guy Martin.

5352 portrait de femme
PAR EMILIE B.
Comme l’hôtel était situé en face de la gare, parfois nous faisions 200 clients soir au restaurant.
Hôtel Terminus

Dans sa cuisine, Suzanne est dans son élément... Du bœuf bourguignon et sa polente au gratin de crozets, en passant par le lapin à la moutarde, elle a ses recettes phares, dont certaines transmises de mère en fille. Aujourd'hui, elle nous cuisine une ancienne recette paysanne : un matafan. Cette sorte de grosse crêpe aux pommes, qui ‘‘mate la faim’’ !

INGRÉDIENTS

pommes

g de farine

œufs

cuillères

soupe de sucre

PRÉPARATION

et

un saladier,

la farine, les sucres, la levure et

pincée

Huiler une grande poêle y compris les bords. Y faire revenir les lamelles de pommes jusqu’à ce qu’elles soient bien dorées. « Attention, bien les surveiller, pour ne pas les laisser bruler ! »

Ajouter pâte pour bien recouvrir les pommes. Faire cuire cette omelette jusqu’à ce qu’elle soit bien dorée.

8. Retourner le matafan sur un plat et saupoudrer de cannelle.

Accompagner d’une Roussette de Savoie fruitée ou d’un petit thé !

LE TRUC EN PLUS

pouvez également utiliser des poires.

5554 la recette
5. Ajouter l'eau tiède et bien mélanger.
In a salad bowl, mix 125g of flour, 4 tablespoons of sugar, 1 sachet of vanilla sugar, 1 sachet of yeast and a pinch of salt. Add 3 eggs and 2 tablespoons of brandy or génépy. Stir with a whisk. Add 10 cl of lukewarm water or milk and stir. Bake 4 sliced apples in a pan. Cover the apples with the dough and bake until golden brown. Turn over on a plate and sprinkle with cinnamon. Serve with Roussette de Savoie or tea. LE MATAFAN DE MA GRAND-MÈRE… PAR CELINE L.
• 4
• 125
• 3
• 4
à
• 2 cuillères à soupe d’eau de vie(ou de Génépi!)• 1 sachet de sucre vanillé• 1 sachet de levure• 10 cl d’eau tiède (ou de lait)• cannelle • 2 cuillères à soupe d’huile
1. Eplucher
couper les pommes en lamelles. 2. Dans
mettre
une
de sel. 3. Ajouter les œufs, puis l’eau de vie. « Un peu de gnôle pour le goût ! » 4. Bien mélanger au fouet.
Vous
6.
7.
9.

Revenons quelques instants sur ton parcours...

Originaire de Rennes, j’y ai fait mes études hôtelières, suivies d’une mention Sommellerie. C’était un peu un rêve de gamine car j’ai toujours été fascinée par ce milieu du vin, et le monde du service également. J’ai ensuite trouvé du travail sur Annecy à la grande époque Marc Veyrat avec ce grand Monsieur qu’on voyait partout, c’était fascinant pour moi de rentrer chez lui. C’est aussi là que j’ai rencontré Jean. Ensuite, j’ai travaillé dans d’autres prestigieuses maisons autour du Lac du Bourget et Annecy chez Laurent Petit, Jean-Pierre Jacob... Et nous avons eu cette opportunité à Val Thorens, il y a 12 ans avec pour ambition d’aller chercher les étoiles et amener la gastronomie à la montagne.

MAGALI SULPICE SOMMELIÈRE

PAR AMOUR DU VIN

Aux côtés de son mari Jean Sulpice, Magali détient les clés de la cave du restaurant doublement étoilé de Val Thorens. Rencontre toute en délicatesse d’une passionnée du terroir savoyard...

Arrives-tu toujours à associer un vin de Savoie avec les plats de ton mari ?

Les vins doivent être en cohérence avec ses plats. Jean a une cuisine de terroir, il crée une alchimie pour que chaque plat ait une vraie personnalité. Je me suis très vite aperçue que les vins de Savoie s’accordaient étonnement pratiquement à chaque fois.

Quels sont tes accords mets-vins les plus surprenants ?

Un plat de Jean, les filets de perche du Léman citronnellegingembre-pistache, fonctionnait par exemple à merveille avec un Sauvignon de Loire ! J’ai aussi réussi à associer un Chignin Bergeron de chez Quénard, à un plat à base d’huîtres, de topinambours et de foie gras. C’était assez étonnant et déroutant !

Comment as-tu vu l’évolution des Vins de Savoie ? Aujourd’hui, les choses ont beaucoup changé essentiellement dans le travail de la terre, les vignerons ont évolué... Avant, les parents des vignerons actuels ramassaient le raisin comme les autres fruits, tout allait à la cave coopérative et on faisait du vin comme ça. A l’arrivée des stations de ski, il a fallu donner du vin à tous ces touristes qui sont arrivés dun coup. On n’a pas cherché à faire de la qualité, plus de la quantité pour tout le monde, sans forcément faire de l’argent. Après, les enfants de ces vignerons ont fait des études, ont appris à travailler la terre, le raisin...

Femme sommelière, comment as-tu réussi à t’imposer ?

A l’époque des études, on était 12 dans la classe, dont 3 filles, cela se passait bien. Après, quand j’ai commencé à chercher du travail, j’ai reçu des réponses du genre « nous n’acceptons pas les femmes en sommellerie ». Aujourd’hui, cela paraît impensable, mais à l’époque on ne se posait pas la question, j’avais un peu de mal à le comprendre mais c’était comme ça. Quand je suis arrivée ici, il a fallu prouver, montrer, démontrer que j’étais capable aussi bien qu’un homme de conseiller un vin. Pareil lors des rencontres de vignerons, j’avais l’impression de passer le bac tous les jours ! Mais j’étais tellement déterminée et passionnée, que tout s’est finalement fait naturellement.

Quels sont les avantages d’être une femme dans ce domaine ?

La femme est plus délicate, peut-être plus réfléchie aussi, il y a ce rapport maternel. On va essayer de pousser un peu plus les choses, dans les dégustations, mais aussi dans le conseil aux clients.

Un côté maternel qu’on retrouve beaucoup chez toi...

Comment as-tu élaboré ta première carte des vins ?

Il y a 12 ans, on était un des premiers restaurants à mettre la Savoie en première page de la carte des vins. C’était des coups de cœur, des vins que j’avais envie de défendre, qu’on n’avait pas l’habitude de trouver. Encore aujourd’hui, je travaille avec ces vignerons comme le Domaine Barlet à Jongieux et sa marestel. Le domaine Louis Magnin à Arbin aussi, précurseur réalisant des vins de qualité et de terroir. Et le pape des vins de Savoie, Michel Grisard, qui avait déjà une vraie idéologie derrière sa production. Aujourd’hui, on a tissé des liens forts, professionnels mais aussi d’amitié. La carte a ensuite évolué au fil des rencontres, des échanges avec d’autres sommeliers, des découvertes pendant les vacances comme les vins de Corse, une vraie région viticole montagnarde un peu similaire à la Savoie.

As-tu vu une évolution des goûts de la clientèle ?

Oui, il faut s’y adapter, notamment à celle étrangère qui demande beaucoup de vins français. Par exemple les Russes avant étaient très « grands châteaux bordelais », aujourd’hui, ils ont aussi une culture viticole, et vont être plus demandeurs de très belles choses à découvrir hors de Bordeaux. On a aussi une autre clientèle d’Amérique du Sud qui a l’habitude de leurs vins très puissants et charpentés et qui veulent retrouver cela mais dans nos vins.

Par exemple, on s’aperçoit que le cépage persan (présent en Savoie depuis très longtemps) qu’on avait vraiment mis de coté est revenu en force parce qu’on a appris à le maîtriser, alors que c’est un cépage très fragile, qui ne produit pas beaucoup par rapport à la mondeuse, plus productive et solide.

Quel rôle joue l’altitude sur la conservation des vins ?

C’est plutôt la pression atmosphérique qui joue le plus. On est obligé de travailler avec le calendrier lunaire, qu’utilisent beaucoup de jardiniers et de plus en plus de vignerons d’ailleurs. Je le suis pour les vins travaillés en biodynamie. D’un jour à l’autre, il peut y avoir un changement radical. A nous de nous adapter à la météo !

J’ai découvert ça quand j’ai eu mes enfants : mes vins à la cave, c’était un peu mes bébés aussi ! J’ai toujours comparé le vin à un être vivant, car même en bouteille le vin continue de vieillir, de grandir... et selon l’éducation qu’il a eu au travers des vignerons, du travail de la terre... on s’aperçoit que le vin va la subir ou s’améliorer. Comme un enfant !

Originally from Rennes in France, Magali studied hotel management, followed by a mention in sommellerie. She worked in Annecy with Marc Veyrat, where she met her husband, Jean Sulpice. She worked for other prestigious establishments around the lake Bourget and Annecy with Laurent Petit, Jean-Pierre Jacob... 12 years ago, they had the opportunity to open their own gastronomic restaurant l’Oxalys in Val Thorens. Magali was one of the first in Val Thorens to put local wine from Savoie on top of the wine list. According to Magali, wine is like a human being, even bottled, wine continues to grow.

5756 portrait de femme
J’ai toujours comparé le vin à un être vivant, car même en bouteille le vin continue de vieillir, de grandir…
PAR CELINE L. © Franck Juery ©Franck Juery

1. Sur la route...

B - Les chaînes ? Hop, c’est sorti, c’est monté, ça roule !

C - Les chaînes ? Oups, j’ai oublié...

A - Les chaînes ? Ben quoi, je l’ai mise ma chaîne autour de mon cou...

1. On the road...

B Snow chains? One, two, three... ready, let’s go!

C Snow chains? Oh no, I forgot...

A Snow chains? Yes, I put my chain around my neck...

2. Sa tenue...

A - Costard-cravate et chaussures en croco... Ah, tiens, ça glisse un peu là...

C - Chemise de bûcheron et boots de rando

B - Combi fluo (bien passée...) et lèvres crémées de blanc, la classe !

2. His outfit...

A Costume tie and leather shoes... Oh, it’s a little bit slippery here...

C Lumberjack shirt and hiking boots

B Fluo ski outfit and white lip balm!

3. Au bar...

B - Encoore, oune poutit ginipi, siouplé...

A - Quoi, y’a pas de sangria ici !

C - Un petit green chaud !

3. At the bar...

B Anooother one, a smaaall ginipy, pleassse...

A What, there is no Sangria?!

C A green chaud, please!

4. A l’école de ski...

A - Argh, comment veux-tu que je me déplace avec ses planches aux pieds !

B - Désolé, je suis au ski avec ma femme, je ne peux pas remplacer un de vos moniteurs...

C - Vous vendez des sorties découverte en amoureux ? Je voudrais faire une surprise à ma femme.

VOTRE MEC AU SKI C’EST...

ABon, ben, faudrait peut-être changer... de destination vacances bien sûr !

Définitivement, la montagne, la neige, le ski... c’est pas son truc et ça le rend désagréable en plus !

Well, you should change... your holiday destination off course! Definitely, mountains, snow, skis... is not his thing and it makes him unpleasant!

4. At the ski school...

A No, I don’t want to go to Piou-Piou!

B You understand, I came with my lady, I can’t replace one of your ski instructors...

C Do you propose ‘‘romantic ski outings’’?

5. Au lit...

C - C’est sous la couette, bien au chaud et toute la nuit ma chérie !

B - Tout shuss ! Ben quoi, on est au ski non ?

A - Trop de sport, trop mort ce soir...

5. In bed...

C Under his duvet, comfortably installed, whole night long, baby!

B Full speed! What, that’s what we came here for, no?

A Too much sport, too tired...

6. A table...

B - Raclette en entrée, tartiflette en plat, et fondue en dessert...

A - Oh, non je suis allergique au fromage...

C - Bichette, si on allait découvrir ce petit restau croquignolet qu’on nous a conseillé ?

6. At table...

B Starter: Raclette, main course: Tartiflette, dessert: Fondue...

A Oh, I’m allergic to cheese...

C Baby, let’s discover that sweet little restaurant they adviced us!

7. Sur les pistes...

B - C’est pas vrai, elle s’est encore pris un arbre, on va pas pouvoir faire la noire...

A - Te rejoindre à la terrasse du chalet d’altitude ? Ok, de toute façon, j’ai perdu un ski...

C - Chérie, tu skies divinement bien mais là, il fait froid... et nuit !

7. On the slopes...

B Oh no, she hit a tree again, we won’t be able to do the black one...

A I join you on the terrace of the altitude restaurant? No problem, I lost a ski anyway...

C Baby, you ski very well, but it is getting cold... and dark!

8. Au spa...

A - Pourquoi tu veux absolument que je mette mon peignoir ?

C - Un soin rien que pour nous deux, j’adore, j’adhère !

B - T’as vu, j’ai un nouveau muscle !

8. At the spa...

A Why do you want me to put on my bathrobe?

C A body treatment for both of us, I love it!

B Check this out, I have a new muscle!

B

Votre homme, c’est le top, il assure en toutes circonstances. Il skie mieux qu’un moniteur de ski, ses abdos c’est du béton, il est dans son élément à la montagne, mais un peu trop parfois...

Your hubby, he is the best, in all circumstances. He skies better than a ski instructor, he has concrete abdominals, he loves the mountains, but a little too much sometimes...

C

Oui, il a ses défauts, et alors ? Il s’adapte, il essaye, il est romantique, et ça nous fait plaisir ! Que demander de plus ?

Yes, he has his weaknesses, so what? He adapts, he tries, he is romantic, and that’s what you like, no?! What more can you ask for?

5958 test
VOUS AVEZ UNE MAJORITÉ DE : Du 02 au 05 Mars 2015 Ladies Weeks Pour plus d’informations Office de tourisme de Brides-les-bains BP 28 F-73572 Brides-les-Bains Cedex Tél. +33 (0)4 79 55 20 64 - contact@brides-les-bains.com ANIMATIONS GRATUITES // So ns esthétiques Maquillages Coiffures So rées thématisées Concerts . UNE SEMAINE RIEN QUE POUR VOUS ! ONE WEEK JUST FOR YOU // Free entertainment : beauty treatment, make up, yoga, partners advantages Plutôt moniteur de ski d'exception, pépère au chalet, ou carrément déphasé... Comment réagirait votre douce moitié dans toutes ces circonstances montagnardes ?
60 Brides Les Bains MACHINE À SOUS POKER ROULETTE ANGLAISE TEXAS HOLD’EM BLACK-JACK +33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.