ГРАЖДАНСКИЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ CIVIL CODE OF THE RUSSIAN FEDERATION Часть четвертая Fourth Part Федеральный закон от 18 декабря 2006 г. № 230-ФЗ («Собрание законодательства РФ», 25 декабря 2006 г., № 52 (ч. 1), ст. 5496) Federal statute of December 18, 2006, No. 230-FZ (Sobranie zakonodatel’stva RF, December 25, 2006, No. 52 (1st part), item 5496)
Раздел VII. Права на результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации Division VII. Rights to the Results of Intellectual Activity and to Means of Individualization Глава 69. Общие положения
Chapter 69. General Provisions
Статья 1225. Охраняемые результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации
Ar tic le 1225. Protectable Results of Intellectual Activity and Means of Individualization
1. Результатами интеллекту альной деятельности и прирав ненными к ним средствами инди видуализации юридических лиц, товаров, работ, услуг и предпри ятий, которым предоставляется правовая охрана (интеллектуаль ной собственностью), являются: 1) произведения науки, лите ратуры и искусства; 2) программы для электрон ных вычислительных машин (программы для ЭВМ);
1. Results of intellectual ac tivity and means equated to them of individualization of legal per sons, goods, work, services, and enterprises that are granted legal protection (intellectual proper ty) are: 1) works of scholarship, literature, and art; 2) computer programs;
3
Ст./Art. 1225–1226
3) базы данных; 4) исполнения; 5) фонограммы; 6) сообщение в эфир или по кабелю радио – или телепередач (вещание организаций эфирного или кабельного вещания); 7) изобретения; 8) полезные модели; 9) промышленные образцы; 10) селекционные достижения; 11) топологии интегральных микросхем; 12) секреты производства (ноу-хау); 13) фирменные наименования; 14) товарные знаки и знаки обслуживания; 15) наименования мест проис хождения товаров; 16) коммерческие обозна чения. 2. Интеллектуальная собствен ность охраняется законом. Статья 1226. Интеллектуальные права На результаты интеллектуаль ной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации (результаты интеллектуальной деятельности и средства инди видуализации) признаются ин теллектуальные права, которые включают исключительное право, являющееся имущественным пра вом, а в случаях, предусмотрен ных настоящим Кодексом, также 4
Chapter 69. General Provisions
3) databases; 4) performances; 5) phonograms; 6) communication over the air or by cable of radio – or tele vision transmissions (broadcast by organizations of over-the-air or cable broadcasting); 7) inventions; 8) utility models; 9) industrial designs; 10) achievements of breeding; 11) integrated circuit layouts; 12) secrets of production (know-how); 13) firm names; 14) trademarks and service marks; 15) names of places of origin of goods; 16) commercial designations. 2. Intellectual property shall be protected by statute. Ar tic le 1226. Intellectual Rights Intellectual rights shall be recognized for the results of in tellectual activity and means of individualization equated to them (results of intellectual ac tivity and means of individual ization), which include an exclu sive right that is a property right; and, in the cases provided by the present Code, also personal non property rights and other rights
Глава 69. Общие положения
личные неимущественные права и иные права (право следования, право доступа и другие). Статья 1227. Интеллектуальные права и право собственности 1. Интеллектуальные права не зависят от права собствен ности на материальный носитель (вещь), в котором выражены со ответствующие результат интел лектуальной деятельности или средство индивидуализации. 2. Переход права собствен ности на вещь не влечет переход или предоставление интеллекту альных прав на результат интел лектуальной деятельности или на средство индивидуализации, выраженные в этой вещи, за ис ключением случая, предусмот ренного пунктом 2 статьи 1291 настоящего Кодекса. Статья 1228. Автор результата интеллектуальной деятельности 1. Автором результата интел лектуальной деятельности при знается гражданин, творческим трудом которого создан такой ре зультат. Не признаются авторами ре зультата интеллектуальной дея тельности граждане, не внесшие личного творческого вклада в со здание такого результата, в том
Ст./Art. 1226–1228
(droit de suite, right of access, and others). Ar tic le 1227. Intellectual Rights and the Right of Ownership 1. Intellectual rights do not depend upon the right of owner ship to the physical carrier (or thing) in which the respective result of intellectual activity (or means of individualization) is expressed. 2. The transfer of the right of ownership to a thing does not entail the transfer or granting of the intellectual rights to the re sult of intellectual activity or to the means of individualization expressed in this thing, with the exception of the case provided by Paragraph 2 of Article 1291 of the present Code. Ar tic le 1228. Author of a Result of Intellectual Activity 1. The author of a result of in tellectual activity is the citizen by whose creative labor the result has been made. Citizens who have not made a personal creative contribution in the making of such a result, including those who have ren dered merely technical, consult 5
Ст./Art. 1228
числе оказавшие его автору толь ко техническое, консультацион ное, организационное или мате риальное содействие или помощь либо только способствовавшие оформлению прав на такой ре зультат или его использованию, а также граждане, осуществлявшие контроль за выполнением соот ветствующих работ. 2. Автору результата интеллек туальной деятельности принадле жит право авторства, а в случаях, предусмотренных настоящим Ко дексом, право на имя и иные лич ные неимущественные права. Право авторства, право на имя и иные личные неимущественные права автора неотчуждаемы и не передаваемы. Отказ от этих прав ничтожен. Авторство и имя автора охра няются бессрочно. После смер ти автора защиту его авторства и имени может осуществлять любое заинтересованное лицо, за исключением случаев, преду смотренных пунктом 2 статьи 1267 и пунктом 2 статьи 1316 на стоящего Кодекса. 3. Исключительное право на результат интеллектуальной дея тельности, созданный творческим трудом, первоначально возникает у его автора. Это право может быть передано автором другому лицу по договору, а также может перейти к другим лицам по иным основани ям, установленным законом. 6
Chapter 69. General Provisions
ing, organizational, or financial support or assistance to the au thor or who have merely assisted in the formalization of rights to such a result or its use, and also citizens who have exercised su pervision of the performance of the corresponding work, are not considered authors of the result of intellectual activity. 2. The right of authorship be longs to the author of a result of in tellectual activity and, in the cases provided by the present Code, the right to the name and other per sonal nonproperty rights. The right of authorship, the right to the name and other per sonal nonproperty rights of the author are inalienable and nontransferable. A renunciation of these rights is void. Authorship and the name of the author are protected without limit of time. After the death of the author, protection of his au thorship and name may be con ducted by any interested person, with the exception of the cases provided by Paragraph 2 of Ar ticle 1267 and Paragraph 2 of Article 1316 of the present Code. 3. The exclusive right to a re sult of intellectual activity made by creative labor shall initially arise in its author. This right may be transferred by the author to another person by contract and also may pass to other persons on other bases established by a statute.
Глава 69. Общие положения
4. Права на результат интеллек туальной деятельности, создан ный совместным творческим тру дом двух и более граждан (соав торство), принадлежат соавторам совместно. Статья 1229. Исключительное право 1. Гражданин или юридическое лицо, обладающие исключитель ным правом на результат интел лектуальной деятельности или на средство индивидуализации (пра вообладатель), вправе использо вать такой результат или такое средство по своему усмотрению любым не противоречащим за кону способом. Правообладатель может распоряжаться исключи тельным правом на результат ин теллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (статья 1233), если настоящим Кодексом не предусмотрено иное. Правообладатель может по своему усмотрению разрешать или запрещать другим лицам ис пользование результата интел лектуальной деятельности или средства индивидуализации. От сутствие запрета не считается со гласием (разрешением). Другие лица не могут исполь зовать соответствующие результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации без согласия правообладателя, за исключением случаев, предусмот
Ст./Art. 1228–1229
4. The rights to a result of intellectual activity created by the joint creative labor of two or more citizens (coauthorship) be longs to the coauthors jointly. Ar tic le 1229. Exclusive Right 1. The citizen or legal person holding the exclusive right to a result of intellectual activity or to a means of individualization (the rightholder) shall have the right to use this result or this means at his discretion in any manner not contrary to a statute. The rightholder may dispose of an exclusive right to a result of intel lectual activity or to a means of individualization (Article 1233), unless provided otherwise by the present Code. The rightholder may at his discretion permit or prohibit other persons to use the result of intellectual activity or means of individualization. Absence of a prohibition shall not be con sidered to be consent (or per mission). Other persons may not use the corresponding result of in tellectual activity or means of individualization without the consent of the rightholder, with the exception of cases provided 7
Ст./Art. 1229
ренных настоящим Кодексом. Ис пользование результата интеллек туальной деятельности или сред ства индивидуализации (в том чис ле их использование способами, предусмотренными настоящим Кодексом), если такое использова ние осуществляется без согласия правообладателя, является неза конным и влечет ответственность, установленную настоящим Кодек сом, другими законами, за исклю чением случаев, когда использова ние результата интеллектуальной деятельности или средства инди видуализации лицами иными, чем правообладатель, без его согласия допускается настоящим Кодексом. 2. Исключительное право на результат интеллектуальной дея тельности или на средство ин дивидуализации (кроме исклю чительного права на фирменное наименование) может принадле жать одному лицу или несколь ким лицам совместно. 3. В случае, когда исключи тельное право на результат интел лектуальной деятельности или на средство индивидуализации при надлежит нескольким лицам сов местно, каждый из правообладате лей может использовать такой ре зультат или такое средство по свое му усмотрению, если настоящим Кодексом или соглашением между правообладателями не предусмот рено иное. Взаимоотношения лиц, которым исключительное право принадлежит совместно, опреде ляются соглашением между ними. 8
Chapter 69. General Provisions
by the present Code. The use of a result of intellectual activi ty or means of individualization (including their use in ways provided by the present Code), if such use is conducted without the consent of the right holder, is unlawful and shall entail the liability established by the present Code and other statutes, with the exception of cases when the use of a result of intellectual activity or means of individualization by persons other than the rightholder with out his consent is allowed by the present Code. 2. The exclusive right to a result of intellectual activity or to a means of individualization (except the exclusive right to a firm name) may belong to one person or to several persons jointly. 3. In the case when the exclu sive right to the result of intel lectual activity or means of indi vidualization belongs to several persons jointly each of the right holders shall have the right to use such a result or such a means at his discretion, unless the pres ent Code or an agreement bet ween the rightholders has pro vided otherwise. Relations of the persons to whom the exclusive right belongs jointly shall be de termined by agreement among them.
Глава 69. Общие положения
Доходы от совместного ис пользования результата интел лектуальной деятельности или средства индивидуализации рас пределяются между всеми пра вообладателями поровну, если соглашением между ними не пре дусмотрено иное. Распоряжение исключитель ным правом на результат интел лектуальной деятельности или на средство индивидуализации осуществляется правообладате лями совместно, если настоящим Кодексом не предусмотрено иное. 4. В случаях, предусмотренных пунктом 3 статьи 1454, пунктом 2 статьи 1466, пунктом 1 статьи 1510 и пунктом 1 статьи 1519 настоящего Кодекса, самостоя тельные исключительные права на один и тот же результат интел лектуальной деятельности или на одно и то же средство индиви дуализации могут одновременно принадлежать разным лицам. 5. Ограничения исключитель ных прав на результаты интел лектуальной деятельности и на средства индивидуализации, в том числе в случае, когда исполь зование результатов интеллекту альной деятельности допускается без согласия правообладателей, но с сохранением за ними права на вознаграждение, устанавлива ются настоящим Кодексом. Указанные ограничения ус танавливаются при условии, что они не наносят неоправданный
Ст./Art. 1229
Income from the joint use of the result of intellectual activi ty or means of individualization shall be distributed among all the rightholders equally, unless otherwise provided by an agree ment among them. Disposition of the exclusive right to the result of intellectual activity or to a means of indi vidualization shall be made by the rightholders jointly, unless otherwise provided by the pres ent Code. 4. In the cases provided by Paragraph 3 of Article 1454, Paragraph 2 of Article 1466, Paragraph 1 of Article 1510, and Paragraph 1 of Article 1519 of the present Code, independent exclu sive rights to one and the same result of intellectual activity or to one and the same means of indi vidualization may belong simul taneously to various persons. 5. Limitations on exclusive rights to the results of intellec tual activity and to means of in dividualization including in the case when use of the results of intellectual activity is allowed without the consent of the right holders, but with retention for them of the right to compensa tion, are established by the pres ent Code. The aforesaid limitations are established on the condition that they do not cause unreasonable 9
Ст./Art. 1229–1231
ущерб обычному использованию результатов интеллектуальной деятельности или средств индиви дуализации и не ущемляют не обоснованным образом законные интересы правообладателей. Статья 1230. Срок действия исключительных прав
Chapter 69. General Provisions
damage to the ordinary exploita tion of the results of intellectual activity or means of individualiza tion and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the rightholders. Ar tic le 1230. The Time Period of Effectiveness of Exclusive Rights
1. Исключительные права на результаты интеллектуальной деятельности и на средства индиви дуализации действуют в течение определенного срока, за исключе нием случаев, предусмотренных настоящим Кодексом. 2. Продолжительность срока действия исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации, порядок ис числения этого срока, основания и порядок его продления, а также основания и порядок прекраще ния исключительного права до истечения срока устанавливают ся настоящим Кодексом.
1. Exclusive rights to the re sults of intellectual activity and to means of individualization shall be effective in the course of a defined time period, with the exception of cases provided by the present Code. 2. The length of the time pe riod of effectiveness of an exclu sive right to the result of intel lectual activity or to means of individualization, the procedure for calculation of this time peri od, the bases and procedure for extending it, and also the bases and procedure for terminating an exclusive right before the ex piration of the time period are established by the present Code.
Статья 1231. Действие исключительных и иных интеллектуальных прав на территории Российской Федерации
Ar tic le 1231. Effectiveness of Exclusive and Other Intellectual Rights on the Territory of the Russian Federation
1. На территории Российской Федерации действуют исключи тельные права на результаты ин
1. Exclusive rights to the re sults of intellectual activity and to means of individualization
10
Глава 69. Общие положения
теллектуальной деятельности и на средства индивидуализации, установленные международными договорами Российской Федера ции и настоящим Кодексом. Личные неимущественные и иные интеллектуальные права, не являющиеся исключительными, действуют на территории Россий ской Федерации в соответствии с абзацем четвертым пункта 1 ста тьи 2 настоящего Кодекса. 2. При признании исключи тельного права на результат ин теллектуальной деятельности или на средство индивидуализации в соответствии с международным договором Российской Федера ции содержание права, его дей ствие, ограничения, порядок его осуществления и защиты опре деляются настоящим Кодексом независимо от положений зако нодательства страны возникнове ния исключительного права, если таким международным догово ром или настоящим Кодексом не предусмотрено иное. Статья 1232. Государственная регистрация результатов интеллектуальной деятельности и средств индивидуализации 1. В случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, исключи тельное право на результат интел лектуальной деятельности или на средство индивидуализации при
Ст./Art. 1231–1232
established by international trea ties of the Russian Federation and by the present Code are ef fective on the territory of the Russian Federation. Personal nonproperty rights and other intellectual rights that are not exclusive, are effective on the territory of the Russian Fede ration in accordance with the fourth subparagraph of Paragraph 1 of Article 2 of the present Code. 2. In the recognition of an ex clusive right to a result of intel lectual activity or to a means of individualization in accordance with an international treaty of the Russian Federation, the con tent of the right, its effectiveness, limitations, and the procedure for its realization and protection shall be determined by the pres ent Code regardless of the pro visions of the legislation of the country of origin of the exclusive right, unless such international treaty or the present Code has provided otherwise. Ar tic le 1232. State Registration of the Results of Intellectual Activity and Means of Individualization 1. In cases provided by the present Code, the exclusive right to a result of intellectual activi ty or to a means of individual ization shall be recognized and 11
Ст./Art. 1232
знается и охраняется при условии государственной регистрации тако го результата или такого средства. 2. В случаях, когда результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации подлежит в соответствии с на стоящим Кодексом государствен ной регистрации, отчуждение исключительного права на такой результат или на такое средство по договору, залог этого права и предоставление права использо вания такого результата или тако го средства по договору, а равно и переход исключительного права на такой результат или на такое средство без договора, также под лежат государственной регистра ции, порядок и условия которой устанавливаются Правительст вом Российской Федерации. 3. Государственная регистра ция отчуждения исключительного права на результат интеллектуаль ной деятельности или на средство индивидуализации по договору, государственная регистрация за лога этого права, а также государ ственная регистрация предостав ления права использования такого результата или такого средства по договору осуществляются посред ством государственной регистра ции соответствующего договора. 4. В случае, предусмотренном статьей 1239 настоящего Кодек са, основанием для государствен ной регистрации предоставления права использования результата 12
Chapter 69. General Provisions
protected upon condition of state registration of such result or such means. 2. In cases when the result of intellectual activity or means of individualization is subject in ac cordance with the present Code to state registration, alienation of the exclusive right to such re sult or such means by contract, pledge of this right, and granting of the right of use of such result or such means by contract, and likewise also the transfer of the exclusive right to such result or such means without a contract are also subject to state registra tion on the terms and by the pro cedure to be established by the Government of the Russian Fed eration. 3. State registration of the alienation of an exclusive right to a result of intellectual activity or to a means of individualiza tion by contract, state registra tion of the pledge of this right, and also state registration of the granting of the right of use of such result or such means by contract shall be conducted by state registration of the respec tive contract. 4. In the case provided for by Article 1239 of the present Code, the corresponding decision of a court shall be the basis for state registration of the granting of a
Глава 69. Общие положения
интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации является соответствующее реше ние суда. 5. Основанием для государ ственной регистрации перехода исключительного права на ре зультат интеллектуальной дея тельности или на средство инди видуализации по наследству явля ется свидетельство о праве на на следство, за исключением случая, предусмотренного статьей 1165 настоящего Кодекса. 6. Несоблюдение требования о государственной регистрации договора об отчуждении исклю чительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализа ции либо договора о предоставле нии другому лицу права исполь зования такого результата или такого средства влечет недейст вительность соответствующего договора. При несоблюдении тре бования о государственной реги страции перехода исключитель ного права без договора такой пе реход считается несостоявшимся. 7. В случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, государст венная регистрация результата интеллектуальной деятельности может быть осуществлена по же ланию правообладателя. В этих случаях к зарегистрированному результату интеллектуальной дея тельности и к правам на такой результат применяются правила
Ст./Art. 1232
right of use of the result of intel lectual activity or means of indi vidualization. 5. The basis for state registra tion of a transfer of an exclusive right to a result of intellectual ac tivity or to a means of individual ization by inheritance shall be a certificate of the right to inheri tance, with the exception of the case provided for by Article 1165 of the present Code. 6. Nonobservance of the re quirements of state registration of a contract for the alienation of an exclusive right to a result of intellectual activity or to a means of individualization or of a contr act for the granting to another person of the right of use of such result or such means shall entail the invalidity of the respective contract. In case of nonobser vance of a requirement for state registration of the transfer of an exclusive right without a contract such transfer shall be regarded as not having taken place. 7. In cases provided by the present Code, state registra tion of the result of intellectual activity may be conducted at the option of the rightholder. In such cases the rules of Para graphs 2–6 of the present Arti cle shall apply to the registered result of intellectual activity and to the rights to such result, un 13
Ст./Art. 1232–1233
пунктов 2–6 настоящей статьи, если настоящим Кодексом не пре дусмотрено иное. Статья 1233. Распоряжение исключительным правом 1. Правообладатель может распорядиться принадлежащим ему исключительным правом на результат интеллектуальной дея тельности или на средство инди видуализации любым не противо речащим закону и существу такого исключительного права способом, в том числе путем его отчуждения по договору другому лицу (договор об отчуждении исключительного права) или предоставления дру гому лицу права использования соответствующих результата ин теллектуальной деятельности или средства индивидуализации в ус тановленных договором пределах (лицензионный договор). Заключение лицензионного договора не влечет за собой пе реход исключительного права к лицензиату. 2. К договорам о распоряжении исключительным правом на ре зультат интеллектуальной деятель ности или на средство индивидуа лизации, в том числе к договорам об отчуждении исключительного права и к лицензионным (суб лицензионным) договорам, применяются общие положения об обязательствах (статьи 307–419) 14
Chapter 69. General Provisions
less provided otherwise by the present Code. Ar tic le 1233. Disposition of the Exclusive Right 1. The rightholder may dis pose of an exclusive right to a result of intellectual activity or to a means of individualization belonging to him in any man ner not contrary to statute and the nature of such exclusive right, including by its alienation by contract to another person (contract for the alienation of an exclusive right) or the grant ing to another person of the right to use the corresponding result of intellectual activity or means of individualization within the limits established by the contract (license contract). Conclusion of a license contr act shall not entail thereby the transfer of the exclusive right to the licensee. 2. The general provisions on obligations (Articles 307–419) and on contract (Articles 420– 453) shall be applied to con tracts for the disposition of the exclusive right to a result of in tellectual activity or to a means of individualization, including to contracts for the alienation of the exclusive right and to license
Глава 69. Общие положения
и о договоре (статьи 420–453), поскольку иное не установлено правилами настоящего раздела и не вытекает из содержания или ха рактера исключительного права. 3. Договор, в котором прямо не указано, что исключительное право на результат интеллекту альной деятельности или на сред ство индивидуализации переда ется в полном объеме, считается лицензионным договором, за исключением договора, заключа емого в отношении права исполь зования результата интеллекту альной деятельности, специально созданного или создаваемого для включения в сложный объект (аб зац второй пункта 1 статьи 1240). 4. Условия договора об отчуж дении исключительного права или лицензионного договора, ограни чивающие право гражданина соз давать результаты интеллектуаль ной деятельности определенного рода или в определенной области интеллектуальной деятельности либо отчуждать исключительное право на такие результаты другим лицам, ничтожны. 5. В случае заключения до говора о залоге исключительно го права на результат интеллек туальной деятельности или на средство индивидуализации зало годатель вправе в течение срока действия этого договора исполь зовать такой результат интеллек туальной деятельности или такое средство индивидуализации и
Ст./Art. 1233
(or sublicense) contracts, unless otherwise provided by the rules of the present Division or follows from the content or nature of the exclusive right. 3. A contract in which it is not directly indicated that an ex clusive right to a result of intel lectual activity or to a means of individualization is transferred in full scope shall be considered to be a license contract, with the exception of a contract conclud ed with respect to the right of use of a result of intellectual activity specially created or to be created for inclusion in a complex object (second subparagraph of Para graph 1 of Article 1240). 4. Terms of a contract for the alienation of an exclusive right or of a license contract that limit the right of a citizen to create results of intellectual activity of a defined type or in a defined area of intellectual activity or to alienate the exclusive rights to such results to other persons are void. 5. In case of conclusion of a contract for the pledge of an ex clusive right to a result of intel lectual activity or to a means of individualization, the pledgor shall have the right during the time period of effectiveness of this contract to use such result of intellectual activity or such means of individualization and 15
Ст./Art. 1233–1234
распоряжаться исключительным правом на такой результат или на такое средство без согласия зало годержателя, если договором не предусмотрено иное. Статья 1234. Договор об отчуждении исключительного права 1. По договору об отчуждении исключительного права одна сто рона (правообладатель) передает или обязуется передать принадле жащее ей исключительное право на результат интеллектуальной деятельности или на средство ин дивидуализации в полном объеме другой стороне (приобретателю). 2. Договор об отчуждении исключительного права заклю чается в письменной форме и подлежит государственной реги страции в случаях, предусмотрен ных пунктом 2 статьи 1232 на стоящего Кодекса. Несоблюдение письменной формы или требова ния о государственной регистра ции влечет недействительность договора. 3. По договору об отчуждении исключительного права приоб ретатель обязуется уплатить пра вообладателю предусмотренное договором вознаграждение, ес ли договором не предусмотрено иное. При отсутствии в возмездном договоре об отчуждении исклю чительного права условия о раз 16
Chapter 69. General Provisions
to dispose of the exclusive right to such result or such means without the consent of the pledg ee, unless the contract provides otherwise. Ar tic le 1234. Contract for the Alienation of an Exclusive Right 1. Under a contract for the alienation of an exclusive right, one party (the rightholder) transfers or becomes obligated to transfer the exclusive right belonging to him to a result of intellectual activity or a means of individualization in full scope to the other party (the recipient). 2. A contract for the aliena tion of an exclusive right shall be concluded in written form and shall be subject to state reg istration in the cases provided by Paragraph 2 of Article 1232 of the present Code. Nonobser vance of the written form or of a requirement of state registration shall entail the invalidity of the contract. 3. Under the contract for the alienation of exclusive right, the recipient shall have the duty to pay the rightholder the compen sation provided by the contract unless the contract provides otherwise. In case of the absence in a re munerated contract for the aliena tion of an exclusive right of a term
Глава 69. Общие положения
мере вознаграждения или по рядке его определения договор считается незаключенным. При этом правила определения цены, предусмотренные пунктом 3 ста тьи 424 настоящего Кодекса, не применяются. 4. Исключительное право на результат интеллектуальной дея тельности или на средство инди видуализации переходит от пра вообладателя к приобретателю в момент заключения договора об отчуждении исключительного права, если соглашением сторон не предусмотрено иное. Если до говор об отчуждении исключи тельного права подлежит госу дарственной регистрации (пункт 2 статьи 1232), исключительное право на такой результат или на такое средство переходит от пра вообладателя к приобретателю в момент государственной регист рации этого договора. 5. При существенном наруше нии приобретателем обязаннос ти выплатить правообладателю в установленный договором об от чуждении исключительного пра ва срок вознаграждение за приоб ретение исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (подпункт 1 пункта 2 статьи 450) прежний правообладатель вправе требо вать в судебном порядке перевода на себя прав приобретателя ис
Ст./Art. 1234
on the measure of compensation or the procedure for its determina tion, the contract shall be consider ed not to have been concluded. In such case the rules on deter mination of the price provided by Paragraph 3 of Article 424 of the present Code shall not be applied. 4. The exclusive right to a result of intellectual activity or to a means of individualization shall pass from the rightholder to the recipient at the time of conclusion of the contract for the alienation of the exclusive right, unless otherwise provided by an agreement of the parties. If the contract for the alienation of an exclusive right is subject to state registration (Paragraph 2 of Ar ticle 1232), the exclusive right to such result or such means passes from the rightholder to the recipient at the time of state registration of this contract. 5. In case of a substantial breach by the recipient of the ob ligation to pay the rightholder, within the time period estab lished by the contract for the alienation of the exclusive right, the compensation for obtain ing the exclusive right to the re sult of intellectual activity or to the means of individualization (numbered subparagraph 1 of Paragraph 2 of Article 450), the former rightholder shall have the right to demand by judicial pro 17
Ст./Art. 1234–1235
ключительного права и возмеще ния убытков, если исключитель ное право перешло к его приобре тателю. Если исключительное право не перешло к приобретателю, то при нарушении им обязанности выплатить в установленный до говором срок вознаграждение за приобретение исключительного права правообладатель может отказаться от договора в односто роннем порядке и потребовать возмещения убытков, причинен ных расторжением договора. Статья 1235. Лицензионный договор 1. По лицензионному договору одна сторона – обладатель исклю чительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализа ции (лицензиар) предоставляет или обязуется предоставить дру гой стороне (лицензиату) право использования такого результата или такого средства в предусмот ренных договором пределах. Лицензиат может использо вать результат интеллектуальной деятельности или средство инди видуализации только в пределах тех прав и теми способами, кото рые предусмотрены лицензион ным договором. Право использо вания результата интеллектуаль ной деятельности или средства 18
Chapter 69. General Provisions
cedure the transfer to himself of the rights of the recipient of the exclusive right and the compen sation for losses, if the exclusive right has passed to its recipient. If the exclusive right has not passed to the recipient, then in case of breach by him of the ob ligation to pay, within the time established by the contract, the compensation for obtaining the exclusive right, the rightholder may unilaterally renounce the contract and demand compensa tion for the losses caused by the dissolution of the contract. Ar tic le 1235. License Contract 1. Under a license contract, one party, the holder of an ex clusive right to a result of intel lectual activity or to a means of individualization (the licensor), grants or becomes obligated to grant to the other party (the li censee) the right of use of such result or such means within the limits provided by the contract. The licensee may use the re sult of intellectual activity or means of individualization only within the limits of those rights and those means that are pro vided by the license contract. A right of use of the result of in tellectual activity or means of individualization not indicated
Глава 69. Общие положения
индивидуализации, прямо не ука занное в лицензионном договоре, не считается предоставленным лицензиату. 2. Лицензионный договор за ключается в письменной форме, если настоящим Кодексом не пре дусмотрено иное. Лицензионный договор под лежит государственной регистра ции в случаях, предусмотренных пунктом 2 статьи 1232 насто ящего Кодекса. Несоблюдение письменной формы или требования о государ ственной регистрации влечет за собой недействительность лицен зионного договора. 3. В лицензионном договоре должна быть указана территория, на которой допускается использо вание результата интеллектуаль ной деятельности или средства индивидуализации. Если терри тория, на которой допускается использование такого результата или такого средства, в договоре не указана, лицензиат вправе осу ществлять их использование на всей территории Российской Фе дерации. 4. Срок, на который заключа ется лицензионный договор, не может превышать срок действия исключительного права на ре зультат интеллектуальной дея тельности или на средство инди видуализации. В случае, когда в лицензион ном договоре срок его действия
Ст./Art. 1235
expressly in a license contract shall not be considered to have been granted to the licensee. 2. A license contract shall be concluded in written form, un less otherwise provided by the present Code. A license contract shall be subject to state registration in cases provided by paragraph 2 of Article 1232 of the present Code. Nonobservance of the written form or of a requirement on state registration shall entail the inva lidity of the license contract. 3. In a license contract the territory shall be indicated upon which use is permitted of the result of intellectual activity or means of individualization. If the territory on which use of such result or such means is per mitted is not indicated in the contract, the licensee shall have the right to exercise its use on the whole territory of the Rus sian Federation. 4. The time period for which a license contract is concluded may not exceed the time period of effectiveness of the exclusive right to the result of intellectual activity or to the means of indi vidualization. In the case when the time pe riod of effectiveness of the license 19
Ст./Art. 1235
не определен, договор считается заключенным на пять лет, если настоящим Кодексом не преду смотрено иное. В случае прекращения исклю чительного права лицензионный договор прекращается. 5. По лицензионному договору лицензиат обязуется уплатить ли цензиару обусловленное догово ром вознаграждение, если до говором не предусмотрено иное. При отсутствии в возмездном лицензионном договоре условия о размере вознаграждения или порядке его определения договор считается незаключенным. При этом правила определения цены, предусмотренные пунктом 3 ста тьи 424 настоящего Кодекса, не применяются. 6. Лицензионный договор дол жен предусматривать: 1) предмет договора путем ука зания на результат интеллектуаль ной деятельности или на средство индивидуализации, право исполь зования которых предоставляется по договору, с указанием в соот ветствующих случаях номера и даты выдачи документа, удостове ряющего исключительное право на такой результат или на такое средство (патент, свидетельство); 2) способы использования ре зультата интеллектуальной дея тельности или средства индиви дуализации. 20
Chapter 69. General Provisions
contract is not defined in the li cense contract, the contract shall be considered to be concluded for five years, unless provided other wise by the present Code. In case of termination of the exclusive right, the license contr act shall be terminated. 5. Under a license contract the licensee shall be obligated to pay the licensor the compensation provided by the contract unless the contract provides otherwise. In case of the absence in a remu nerated license contract of a term on the measure of compensation or the procedure for determining it, the contract shall be considered not to have been concluded. In this case the rules for determination of the price provided by Paragraph 3 of Article 424 of the present Code shall not be applied. 6. A license contract must provide: 1) the subject of the contract by indicating the result of intel lectual activity or means of indi vidualization the right of the use of which is granted under the contract, with an indication, in appropriate cases, of the num ber and date of the issuance of a document confirming the exclu sive right to such result or to such means (patent or certificate); 2) ways of use of the result of intellectual activity or means of individualization.
Глава 69. Общие положения
7. Переход исключительного права на результат интеллекту альной деятельности или на сред ство индивидуализации к ново му правообладателю не является основанием для изменения или расторжения лицензионного до говора, заключенного предшест вующим правообладателем. Статья 1236. Виды лицензионных договоров 1. Лицензионный договор мо жет предусматривать: 1) предоставление лицензиату права использования результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации с сохранением за лицензиаром права выдачи лицензий другим лицам (простая (неисключитель ная) лицензия); 2) предоставление лицензиату права использования результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации без сохранения за лицензиаром права выдачи лицензий другим ли цам (исключительная лицензия). 2. Если лицензионным догово ром не предусмотрено иное, ли цензия предполагается простой (неисключительной). 3. В одном лицензионном до говоре в отношении различных способов использования резуль тата интеллектуальной деятель ности или средства индивидуали
Ст./Art. 1235–1236
7. The transfer of the exclu sive right to a result of intel lectual activity or to a means of individualization to a new right holder is not a basis for change or dissolution of a license contract concluded by the previous right holder. Ar tic le 1236. Types of License Contracts 1. A license contract may pro vide: 1) a grant to the licensee of the right of use of a result of intellectual activity or a means of individualization with reten tion by the licensor of the right of issuance of licenses to other persons (simple (non-exclusive) license); 2) a grant to the licensee of the right of use of a result of in tellectual activity or a means of individualization without reten tion by the licensor of the right of issuance of licenses to other persons (exclusive license). 2. Unless provided otherwise by the license contract, the li cense is presumed to be simple (non-exclusive). 3. One license contract with respect to different ways of the use of a result of intellectual ac tivity or means of individualiza tion may contain terms provided 21
Ст./Art. 1236–1237
зации могут содержаться условия, предусмотренные пунктом 1 на стоящей статьи для лицензион ных договоров разных видов. Статья 1237. Исполнение лицензионного договора 1. Лицензиат обязан представ лять лицензиару отчеты об исполь зовании результата интеллекту альной деятельности или средства индивидуализации, если лицензи онным договором не предусмот рено иное. Если в лицензионном договоре, предусматривающем представление отчетов об исполь зовании результата интеллекту альной деятельности или средства индивидуализации, отсутствуют условия о сроке и порядке их пред ставления, лицензиат обязан пред ставлять такие отчеты лицензиару по его требованию. 2. В течение срока действия ли цензионного договора лицензиар обязан воздерживаться от какихлибо действий, способных затруд нить осуществление лицензиатом предоставленного ему права ис пользования результата интеллек туальной деятельности или сред ства индивидуализации в установ ленных договором пределах. 3. Использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации способом, не предусмотренным лицензионным договором, либо 22
Chapter 69. General Provisions
by Paragraph 1 of the present Ar ticle for license contracts of dif ferent types. Ar tic le 1237. Performance of a License Contract 1. The licensee must pres ent to the licensor reports on the course of use of the result of intellectual activity or means of individualization, unless other wise provided by the license contract. If the license contract requiring presentation of re ports on the use of the result of intellectual activity or means of individualization does not es tablish the times and procedure for their presentation the licens ee shall be obligated to present such reports to the licensor on his demand. 2. During the time period of effectiveness of the license contr act, the licensor shall be obligat ed to refrain from any actions ca pable of hindering the realization by the licensee of the right of use of the result of intellectual activi ty or means of individualization within the limits established by the contract. 3. Use of a result of intellectual activity or means of individualiza tion in a manner not provided by the license contract, or after the termination of the effectiveness
Глава 69. Общие положения
по прекращении действия тако го договора, либо иным образом за пределами прав, предостав ленных лицензиату по договору, влечет ответственность за нару шение исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство ин дивидуализации, установленную настоящим Кодексом, другими законами или договором. 4. При нарушении лицензи атом обязанности уплатить ли цензиару в установленный ли цензионным договором срок вознаграждение за предоставле ние права использования произ ведения науки, литературы или искусства (глава 70) либо объек тов смежных прав (глава 71) ли цензиар может в одностороннем порядке отказаться от лицензион ного договора и потребовать воз мещения убытков, причиненных расторжением такого договора. Статья 1238. Сублицензионный договор 1. При письменном согласии лицензиара лицензиат может по договору предоставить право ис пользования результата интел лектуальной деятельности или средства индивидуализации дру гому лицу (сублицензионный до говор). 2. По сублицензионному до говору сублицензиату могут быть
Ст./Art. 1237–1238
of the license contract or in an other manner beyond the limits of the rights granted to the licens ee under the contract shall entail the liability for infringement of the exclusive right to the result of intellectual activity or the means of individualization established by the present Code, other stat utes, or the contract. 4. In case of breach by the licensee of the obligation to pay to the licensor, within the time established by the license contr act, the compensation for the grant of the right of use of a work of scholarship, literature, or art (Chapter 70) or of objects of neighboring rights (Chapter 71), the licensor may unilaterally re nounce the license contract and demand compensation for dama ges caused by the dissolution of such contract. Ar tic le 1238. Sublicense Contract 1. With the written consent by the licensor the licensee shall have the right to grant under a contract the right of use of a result of intellectual activity or a means of individualization to another person (sublicense contract). 2. Under a sublicense contr act the sublicensee may be grant 23
Ст./Art. 1238–1239
предоставлены права использова ния результата интеллектуальной деятельности или средства инди видуализации только в пределах тех прав и тех способов исполь зования, которые предусмотрены лицензионным договором для ли цензиата. 3. Сублицензионный договор, заключенный на срок, превыша ющий срок действия лицензион ного договора, считается заклю ченным на срок действия лицен зионного договора. 4. Ответственность перед ли цензиаром за действия субли цензиата несет лицензиат, если лицензионным договором не пре дусмотрено иное. 5. К сублицензионному до говору применяются правила на стоящего Кодекса о лицензион ном договоре. Статья 1239. Принудительная лицензия В случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, суд может по требованию заинтересованно го лица принять решение о пре доставлении этому лицу на ука занных в решении суда условиях права использования результата интеллектуальной деятельности, исключительное право на кото рый принадлежит другому лицу (принудительная лицензия). 24
Chapter 69. General Provisions
ed the right to use a result of in tellectual activity or a means of individualization only within the limits of those rights and those means of use that are provided by the license contract for the li censee. 3. A sublicense contract con cluded for a time period exceed ing the time period of effective ness of the license contract shall be considered concluded for the time period of effectiveness of the license contract. 4. The licensee shall bear lia bility to the licensor for actions of the sublicensee unless the license contract provides otherwise. 5. The rules of the present Code on a license contract shall be applied to the sublicense contract. Ar tic le 1239. Compulsory License In cases provided by the pres ent Code, a court may, on de mand of an interested person take a decision to grant this per son, on conditions determined in the decision of the court, rights of use of a result of intellectual activity, the exclusive right to which belongs to another person (a compulsory license).