Catálogo 2016

Page 1

COLLECTION

2016



INDEX

SILLAS DE PASEO

SILLAS DE AUTOMÓVIL

4

32

PUERICULTURA

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

86

114

OCIO Y TIEMPO LIBRE

PRIMEROS PASOS

64 ELECTRÓNICA MATERNAL

138

78 JUGUETES

152


FAST

CITY

URBAN

6 EGO

8 CHOP CHOP

14 BOLSO Y COLGADOR

16 TRANSPORTÍN

23

24

URBAN PLUS

10 DUO

12 COLCHONETAS

18 ENGANCHES

26

20 BURBUJA UNIVERSAL

28

SACO INVIERNO

22 APOYABRAZOS

29


SILLAS DE PASEO


FAST

100cm

110cm

x1

47cm

74cm

27cm

24cm

3 2

2

ES • Silla paraguas de respaldo reclinable de 3 posiciones. • Equipada con arnés de 5 puntos • Con visera y cestilla de serie. 1. Freno simultáneo. 2. Reclinable. 3. Burbuja de lluvia (Opcional)

SILLAS DE PASEO

EN • Umbrella seat with 3 position reclining backrest. • Fitted with a five-point harness. • With hood and basket. 1. Simultaneous brake. 2. Reclinable. 3. Rain shield (Optional).

6

FR • Poussette parapluie dossier réglable en 3 positions. • Équipée d’un harnais à 5 points. • Avec capote, panier et habillage pluie inclus. 1. Frein à action simultanée. 2. Inclinable. 3. Habillage de pluie (Optionnel).

1

6KG

6-36 MONTHS


21213

21211

SILLAS DE PASEO

21210

7


CITY

104cm 49cm

6,5KG 6-36 MONTHS

102cm

x1

28cm

77cm

27cm

1 3

4

2

SILLAS DE PASEO

ES • Silla de paseo de plegado tipo paraguas. • Chasis 100% aluminio. • Manillar con empuñaduras ergonómicas. • Barra frontal extraíble y arnés de 5 puntos. • Tapizado desmontable y lavable. • Con capota, cestilla y burbuja de lluvia incluídas. 1. Protector delantero extraíble. 2. Reposapiés regulable. 3. Burbuja de lluvia. 4. 3 posiciones de reclinado.

8

EN • Umbrella folding pushchairs. • Chassis 100% aluminium • Removable front bar and a five-point harness. • Ergonomic handlebar. • Removable and washable upholstery. • With hood, basket and matching rain cover included. 1. Removable front protector. 2. Adjustable footrest. 3. Rain shield. 4. 3 reclining positions.

FR • Poussette type parapluie. • Châssis 100% aluminium. • Guidon ergonomique. • Garde-corps amovible et harnais à 5 points. • Housse amovible et lavable. • Avec capote, panier et habillage pluie inclus. 1. Protecteur avant amovible. 2. Repose-pieds. 3. Habillage de pluie. 4. 3 positions d’inclinaison.


21231 SILLAS DE PASEO

21232

9


URBAN

109cm 47cm

6,5KG 6-36 MONTHS

105cm

x1

24cm

76cm

31cm

3

4

SILLAS DE PASEO

ES • Silla de paseo de plegado tipo paraguas. • Chasis 100% aluminio. • Manillar con empuñaduras ergonómicas. • Barra frontal extraíble y arnés de 5 puntos. (Opcional) • Tapizado desmontable y lavable. • Con capota, cestilla y burbuja de lluvia incluídas. 1. Freno de pulsación simple y simultáneo en ruedas traseras. 2. Reposapiés regulable. 3. Burbuja de lluvia. 4. Cuatro posiciones de reclinado.

10

EN • Umbrella folding pushchairs. • Chassis 100% aluminium • Removable front bar and a five-point harness. (Optional) • Ergonomic handlebar. • Removable and washable upholstery. • With hood, basket and matching rain cover included. 1. Simple brake and linked in the rear system.. 2. Adjustable footrest. 3. Rain shield. 4. Four reclining positions.

2

1 FR • Poussette type parapluie. • Châssis 100% aluminium. • Guidon ergonomique. • Garde-corps amovible et harnais à 5 points. (Optionnel) • Housse amovible et lavable. • Avec capote, panier et habillage pluie inclus. 1. Enclenchement des freins des roues arrière simple et simultané. 2. Repose-pieds. 3. Habillage de pluie. 4. Quatre positions d’inclinaison.


21040

21043

21042

21036

SILLAS DE PASEO

21038

11


URBAN PLUS

6,5KG 6-36 MONTHS

105cm

109cm 47cm

x1

24cm

76cm

31cm

3

4

SILLAS DE PASEO

ES • Silla de paseo de plegado tipo paraguas. • Chasis 100% aluminio. • Manillar con empuñaduras ergonómicas. • Barra frontal extraíble y arnés de 5 puntos. • Tapizado desmontable y lavable. • Con capota, cestilla y burbuja de lluvia incluídas. 1. Freno de pulsación simple y simultáneo en ruedas traseras. 2. Reposapiés regulable. 3. Burbuja de lluvia. 4. Cuatro posiciones de reclinado. 5. Protector delantero extraíble (Opcional).

12

EN • Umbrella folding pushchairs. • Chassis 100% aluminium • Removable front bar and a five-point harness. • Ergonomic handlebar. • Removable and washable upholstery. • With hood, basket and matching rain cover included. 1. Simple brake and linked in the rear system.. 2. Adjustable footrest. 3. Rain shield. 4. Four reclining positions. 5. Removable front protector (Optional).

2

1 FR • Poussette type parapluie. • Châssis 100% aluminium. • Guidon ergonomique. • Garde-corps amovible et harnais à 5 points. • Housse amovible et lavable. • Avec capote, panier et habillage pluie inclus. 1. Enclenchement des freins des roues arrière simple et simultané. 2. Repose-pieds. 3. Habillage de pluie. 4. Quatre positions d’inclinaison. 5. Protecteur avant amovible (Optionnel).


21041 SILLAS DE PASEO

21044

13


EGO

67cm

103cm

x1

47cm

47cm

80cm

3

6-36

5KG

MONTHS

1

28cm

3

7

5

6

SILLAS DE PASEO

ES • Chasis de última generación 100% aluminio. • Nuevo diseño, con un plegado más compacto y moderno. • Nuevo perfil de aluminio ultra ligero con manillar cerrado. • Burbuja de lluvia, capota y cestilla incluidos. 1. Visera protectora. 2. Freno simultáneo por cable. 3. Protector delantero extraíble. 4. Ruedas extraíbles. 5. Reclinado 3 posiciones. 6. Reposapies regulable 7. Burbuja de lluvia.

14

EN • New compactfolding and very light aluminium chassis. • Flat tube, new modern closed handlebar. • Wheel and front guard. • Rain cover, matching bag included. 1. Protective visor. 2. Cable activated simultaneous brake. 3. Removable front protector. 4. Removable wheels. 5. 3 positions reclining. 6. Footrest close-up. 7. Rain shield.

FR • Nouveau châssis compact en aluminium, pliable et très léger et modern. • Tube plat, nouveau guidon fermé. • Roue et garde-corps. • Habillage de pluie, tablier et assorti inclus. 1. Visière de protection. 2. Frein à action simultanée par câble. 3. Protecteur amovible. 4. Roues démontables. 5. 3 position inclinable. 6. Repose-pieds réglable. 7. Habillage de pluie.

2

4


SILLAS DE PASEO

21100

15


CHOP CHOP

x1

6-36

5KG

MONTHS

70cm

97cm

2

51cm

51cm

83cm

37cm

5 3 4 3

SILLAS DE PASEO

ES • Nuevo diseño, con un plegado más compacto y moderno. • Chasis de perfil plano de gran ligereza (100% aluminio) • Manillar ajustable y barra frontal extraible. • Equipada con arnés de 5 puntos. • Burbuja de lluvia, capota y cestilla incluidas. 1. Tubo plano de aluminio. 2. 3 Posiciones de manillar. 3. Protector delantero extraíble y reposapies regulable. 4. Reclinado multiposión. 5. Burbuja de lluvia.

16

EN • New compact folding and very light aluminium chassis. • Very light flat-edged chassis (100% aluminium). • Adjuntable handlebar and removable front bar. • Fitted with a five-point harness. • Rain cover, hood and basket included. 1. Flat aluminium tube. 2. 3 Handlebar positions. 3. Removable front protector and adjustable footrest. 4. Multiposition reclining. 5. Rain cover.

1

FR • Nouveau châssis compact en aluminium, pliable et très léger et modern. • Châssis de profil plat d’une grande légéreté (100% aluminium) • Guidon réglable et garde-corps amovible. • Équipée d’un harnais à 5 points. • Habillage pluie avec capote et panier inclus. 1. Tube plat en aluminium. 2. 3 Guidon multipositions. 3. Protecteur avant amovible et repose-pieds réglable. 4. Multiposition inclinable. 5. Habillafe pluie.


21301

21302

SILLAS DE PASEO

21300

17


DUO

x1

11,5 KG

6-36 MONTHS

68cm

105cm

105cm

2

42cm

79cm

30cm

1

SILLAS DE PASEO

ES • Estructura chasis de aluminio. • Arnés con 5 puntos de anclaje • Burbuja de lluvia, capota y cestilla incluidas. • Plegado tipo paraguas. 1. Reclinación respaldo en 4 posiciones. 2. Manillar de goma espuma aislante optimizados ergonómicamente. 3. Freno de pulsación simple y simultáneo en ruedas traseras. 4. Bloqueo en las ruedas delanteras. 5. Suspensión independiente en los bloques traseros.

18

EN • Chassis structure made of aluminium • Five point harness • Rain cover, hood and basket included. • Umbrella folding system 1. Four backrest positions 1. Ergonomic handle mad of insulating foam 1. Simple brake and linked in the rear wheels 1. Front wheels can be blocked 1. Independent suspension in the rear wheels sets

3

4 5

FR • Structure châssis en aluminium • Harnais avec 5 points de fermeture • Habillage pluie avec capote et panier inclus. • Pliage type parapluie 1. Dossier réglable sur 4 positions. 1. Guidon en mousse isolante et ergonomique 1. Freins simultané par pression du pied 1. Blocage des roues avant 1. Suspension indépendante de frein


SILLAS DE PASEO

21115

19


80cm

COLCHONETAS REVERSIBLES

2cm

33cm

SILLAS DE PASEO

ES • Colchonetas con tejido transpirable y acolchado. • Se acopla a todo tipo de silla de paseo, fácil y rápido de colocar. • Colores surtidos para que usted personalice la silla de paseo. • Material: Poliéster. • La parte reversible siempre es en color negro.

20

EN • Breathable and padded mats. • It fits all types of strollers, easy and fast to install. • Assorted colors for you to personalize your stroller. • Material: Polyester. • The reversible part is always in black color. FR • Housse avec tissu ventilé et rembourré. • S’adapte a tous types de poussette, facile et rapide de monter. • Gamme de couleur pour que vous puissiez personaliser la poussette. • Matériel: Polyester. • La partie réversible est toujours dans la couleur noire.

x12

6+

MONTHS


505

503

506

504

507

SILLAS DE PASEO

502

21


SACO INVIERNO

91cm

x10

5cm

44cm

SILLAS DE PASEO

ES • Adaptable a todo tipo de sillas. • Tiene ranuras para acoplarlo en la silla con el arnés de seguridad. • Material para los pies que protege el tejido interno. • Fácil y cómodo de usar. Abierto completamente Cremallera con separador.

22

EN • It can be adapted to any kind of strollers. It has got slots to adapt to the safety harness of the stroller. • Material for the feet which protects the inner fabric. • Easy and comfortable to use. It can be open completely. Zipper with a buckle. FR • Apte pour tous les sièges. Possède des rainures pour s’adapter à la chaise. Avec harnais de sécurité. • Matière pour les pieds qui protège le tissus interne. • Facile et pratique d’usage. Ouverture complète et fermeture éclair pour séparer.

2001

6+

MONTHS


BOLSO Y COLGADOR x6

ES • Bolso atractivo y práctico, que se adapta a cualquier manillar de silla de paseo o carrito. • Dispone de varios compartimentos para que pueda distribuir mejor los artículos a poner en el mismo. EN • Practical and beautiful bag, it adapts to the handle of the prams or strollers. • It has got different compartments for a better distribution of the articles which you can put inside. FR • Joli sac et pratique, qui s’adapte à tous • les guidons de poussette ou landau. Possède plusieurs compartiments pour une meilleure distribution des objets.

1725

ES • Materiales: Plástico con velcro. • Características: Enganche universal para bolsos adaptándose a cualquier objeto o manillar gracias a sus correas. Los enganches al bolso giran 360º. • Peso máximo de carga: 5 Kg EN • Materials: plastic and fabric • Features: universal hanger for bags which suits any object or handle due to its fabric straps. The hangers rotate 360º . • Maximum weight: 5 kg FR • Matière: Plastique avec velcro • Caractéristiques: Crochet universel pour sac qui s’adapte à tous types d’objets ou guidon grâce à sa sangle. Tourne à 360º. • Poids de charge maximum: 5kg

SILLAS DE PASEO

21180

x12

23


TRANSPORTÍN UNIVERSAL

34cm

x6

31cm 34cm

SILLAS DE PASEO

ES • Transportín para acoplar a la silla de paseo • Máximo de carga: 20Kg • Versatilidad, ya que se puede acoplar a casi todas las sillas de paseo y carritos, sin importar el chasis de los mismos. Al mismo tiempo, se puede ajustar vertical como horizontalmente. Adaptable al ancho de la silla de paseo. Ruedas con amortiguación. Varias posiciones de altura para acoplar mejor al chasis. • Multiposiciones. Se acopla en el chasis de la silla o el coche de paso.

24

EN • This rear stand has to be joined up to the stroller. • Maximum weight: 20Kg • It is versatile, it can join up almost every stroller and pram , never mind the chassis they have. At the same time, it can be adjusted in a vertical or horizontal way. It can be adapted to the width of the stroller. Wheels with impact absorption. Different height positions to be joined up better to the stroller chassis. • Multi positions. It joins up to the chassis of the stroller or the pram. FR • Patin qui s’adapte à la poussette. • Charge maximum: 20kg • Versatile. S’adapte à toutes les poussettes et landau de n’importe qu’elle taille. Adaptable en position verticale comme horizontale. • Multi positions. S’adapte au châssis du siège.

1002


ASIENTO TRANSPORTÍN

48cm

x6

19cm

23cm

1003

EN • Maximum weight: 20 kg • Suitable Age: From 2 to 5 years old • Easy to fit the rear stand Trotine. You just have to adjust and press. 3 height positions and 2 positions to make more or less close to the chassis of the stroller. FR • Charge maximum: 20kg • Age: De 2 à 5 ans • Facile d’installer le siège patin. Il suffit juste de le régler et de le fixer. Hauteur en 3 positions et 2 positions pour d’approcher de la poussette.

SILLAS DE PASEO

ES • Máximo de carga: 20Kg • Edad: De 2 a 5 años • Fácil de acoplar al transportín trotine. Sólo es ajustar y apretar. 3 posiciones de altura y 2 posiciones de acercamiento a la silla de paseo.

25


ENGANCHE TRANSPORTÍN

x6

1007

SILLAS DE PASEO

ES • Práctico supletorio opcional para nuestro transportín ref.1002, para poderlo acoplar a las barras transversales traseras de los carros, siendo así 100% universal. • Compatibilidad: Ápto para todo tipo de carros y sillas de paseo.

26

EN • Practical optional handset for our carrier ref.1002, for attach to the crossbars rear of the cars, making it 100% universal. • Compatibility: Suitable for all types of cars and strollers. FR • Pratique supplément (optionnel) pour nôtre nouveau patin ref. 1002 afin de permettre • l’adaptation des barres transversales arrière des poussettes, le rendant ainsi 100% universel. • Compatibilité: Apte pour tous types de poussettes.


ENGANCHE GEMELAR

x12

ES • Enganche silla para convertir la silla en gemelar. • Incluye pack de 3 piezas. EN • Features: Hook to turn the chair seat in twins. • Includes 3-piece pack. FR • Attelage pour convertir la poussette en poussette jumelle. • Inclus pack de 3 pièces.

SILLAS DE PASEO

20001

27


SILLAS DE PASEO

BURBUJA UNIVERSAL

28

x12

ES • Burbuja universal. • Sirve para todo tipo de sillas de paseo. EN • Universal bubble. • Suitable for all types of strollers. FR • Bulle universelle. • Utilisable pour tous types de poussette

21200


APOYABRAZOS

x6

1

21201

2

ES • Práctico apoyabrazos flexible y abatible, no dañando el chásis a la hora del plegado. Sirve única y exclusivamente para los modelos urban referencias 21040, 21041, 21042, 21043, 21044. 1. Rápido y cómodo sistema de anclaje del apoyabrazos. 2. Modelos compatibles.

FR • Pratique appui bras flexible y abattable, n’endommage pas le châssis au moment du pliage. Usage exclusif et unique pour les modèles référence 21040, 21041, 21042, 21043, 21044. 1. Rapide et commode système de fermeture des appuis bras. 2. Modèles compatibles.

21202 SILLAS DE PASEO

EN • Flexible and practical folding armrest, does not damage the chassis when you fold them. It serves only to urban models, references 21040,21041,21042, 21043, 21044. 1. Quick and easy mounting system armrests. 2. Compatible models.

29


SILLAS DE PASEO

NORMATIVA HOMOLOGATION

ES Normativa EN Homologation FR Homologation

EN 1888:2013

EN 1888:2013

EN 1888:2013

6 KG

6,5 KG

6,5 KG

OK

OK

OK

PARAGUAS

PARAGUAS

PARAGUAS

ES Freno conectado y doble seguridad EN Brake linked and double security FR Freins connectés et double securite

OK

OK

OK

ES Suspensión en las ruedas traseras EN Rear wheels suspension FR Suspention roues arrieres

OK

OK

OK

15 KG

15 KG

15 KG

OK

OK

OK

3

3

4

OPCIONAL

OK

OK

ES Peso EN Weight FR Poids

ES Lavable 30º EN 30º FR 30º

ES Ocupa poco espacio al plegarlo EN When it is folded , it needs little space FR Une fois pliée occupe peu d’espace

ES Peso máximo aconsejable según normativa EN For children until according to homologation FR Poids masimum conseille selon la norme

SILLAS DE PASEO

ES De 6 a 36 meses EN From 6 to 36 months FR De 6 a 36 mois

30

ES Posiciones de respaldo EN Backrest positions FR Backrest positions

ES Burbuja de lluvia EN Rain cover FR Capote pour la pluie


EN 1888:2013

EN 1888:2013

EN 1888:2013

6,5 KG

5 KG

5 KG

11,5 KG

OK

OK

OK

OK

PARAGUAS

LIBRO

LIBRO

PARAGUAS

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

15 KG

15 KG

15 KG

35 KG

OK

OK

OK

OK

4

3

MULTIPOSICIONES

4

OK

OK

OK

OK

SILLAS DE PASEO

EN 1888:2013

31


COCOON GENIUS FIX

ROYAL GENIUS

36 ENCORE FIX LUXE

46 COJÍN REDUCTOR

TRAVEL

38 SMAGIC FIX

40 COCOON TRAVEL FIX

50 ACCESORIOS CINTURÓN

58

PENGUIN EVOLUTIVA FIX

59

42 TRYP

52 ESTERILLA

44 BOOSTER

54 PARASOL

60

ENCORE

61

56


SILLAS DE AUTOMテ天IL


CuddleMeTM Para colocar al bebé Es un mecanismo para niños que pesen menos de 9 kg, que ofrece un ángulo cómodo para que el niño puede estar tumbado.

SILLAS AUTOMÓVIL

CuddleMeTM Baby Insert. It is a must device for your baby whose weight is less than 9 kg, which offers comfortable angle to lay down the baby.

34

En el sentido de la marcha y en contra del sentido de la marcha. Esta silla de auto está diseñada para colocarse en el sentido de la marcha y en contra del sentido de la marcha. Forward facing & Rearward facing The seat is designed for either forward or rearward facing use.

CuddleMeTM Pour installer l’enfant. Dispositif pour enfants pesant moins de 9kg, qui offre un angle plus commode afin de coucher l’enfant.

Dans le sens de la marche ou en sens inverse. Ce siège est conçu pour être installé en position du sens de la marche comme en sens inverse.

SideArmorTM Protección lateral (SASP) Laterales que protegen al niño de los impactos laterales. Gracias a su doble carcasa y el sistema de aire comprimido.

Doble barra de seguridad (DSS) Nuestro único diseño hace que la instalación del cinturón sea el doble de segura y con más protección.

SideArmorTM Side Protection. Side wings to protect your child from the side impact. It protects from a possible side impact. Due to its double shell of compressed air.

Double Shaft Safety Our unique “DSS” design to make the belt installation double secured with better protection.

SideArmorTM Protection latérale (SASP) Permet se protégé l’enfant des impacts latéraux et qui fait indéformable le siège en cas d’accident. Grâce à sa double carcasse et système d’air comprimé.

Double barre de sécurité (DSS) Nôtre unique design permet que l’installation de la ceinture de sécurité soit doublement sûre et plus efficace.

FitwizTM Para colocar el cinturón El mecanismo para colocar el cinturón ayuda a colocar el cinturón

Engranaje del arnés Sistema de ajuste del cinturón para una fácil colocación.

FitwizTM Belt-Positioner Belt-Positioner helps position vehicle belt on Child’s.

HarnessGearTM Belt Adjusting System. An easy no-rethread harness for an accurate fit plus.

FitwizTM Pour attacher la ceinture Le mécanisme pour attacher la ceinture

Ajustement de la ceinture Système d’ajustement de la ceinture pour un facile enclenchement.

CuddleMeTM Arnés de 5 puntos Es un mecanismo que sirve para sujetar al niño que pese menos de 18 kg.

Protege la cabeza del niño. Diseño exclusivo del reposa cabezas que ofrece protección lateral en caso de colisión para el niño.

CuddleMeTM 5-Point Harness It is a must device to restrain your child whose weight is less than 18kg.

Protect the head of kids. Unique headrest design to provide side collision protection foryour child.

CuddleMeTM Harnais 5 points Dispositif pour enfants pesant moins de 18kg, qui offre une parfaite fixation.

Protège la Tète de l’enfant. Design exclusif de repose-tête qui offre une protection latérale Optimale en cas d’accident.

Sistema ISOFIX El asiento está equipado con sistema ISOFIX, los anclajes ofrecen una conexión sólida y segura al vehículo. ISOFIX System The seat is equipped with ISOFIX system, which offers a solid and secure connection to your car ISOFIX anchorages. Système ISOFIX Ce siège est équipé avec le système ISIFIX, les attaches offrent une connexion sûre et protectrice.

Borde espacioso alrededor de toda la silla de auto El borde espacioso, que está alrededor de toda la silla le de al niño una total protección. Broad rimTM all-round bumper Broad rim, aII-round bumper, gives your baby all-round protection. Bord protecteur auto du siège auto Le bord spacieux autour du siège auto offre une parfaite protection à l’enfant.


Hebilla con un Sistema de seguridad avanzado. El sistema de seguridad avanzada de la hebilla de 6 puntos.

Grupo 0+1 Sillas de automóvil del grupo 0+1. Para niños de 0 a 18kgs.

ASB (Advanced Safety Buckle). The 6 point Advanced Safety Buckle (ASB) technology.

Group 0+1 Car seat group 0+1. For children from 0 to 18 kg

Boucle avec système de sécurité avancé. Le système de sécurité avancé de la boucle de 6 points.

Groupe 0+1 Siège auto du groupe 0+1. Pour enfants de 0 à 18 kg

Grupo 1+2 Sillas de automóvil del grupo 1+2. Para niños de 9 a 25kgs. Sistema de reposa cabezas avanzado. El reposa cabezas integral se ajusta verticalmente para permitir que el asiento “crezca” con el niño. AHS (Advanced Headrest System). With AHS, the integral headrest is adjustable vertically to allow the seat to “grow” with your child. Système de repose tête avancé. Le repose tête intégrale s’ajuste verticalement pour que le siège grandisse avec l’enfant.

Group 1+2 Car seat group 1+2. For children from 9 to 25 kg Groupe 1+2 Siège auto du groupe1+2. Pour enfants de 9 à 25 kg

Grupo 1+2+3 Sillas de automóvil del grupo 1+2+3. Para niños de 9 a 36kgs. Group 1+2+3 Car Seat group 1+2+3. For children from 9 to 36 kg

Tapizado un paso. El tapizado de la silla de auto y de la almohadilla se puede quitar y lavar a mano con un jabón para ropa delicada. OSSC (One Step Seat Cover). The seat and cushion covers can be easily removed and washed by using a mild detergent. Tapisserie un geste. La tapisserie de ce siège auto et du petit coussin peut s’enlever et se laver à la main avec une lessive pour linge délicat.

Groupe 1+2+3 Siège auto du groupe 1+ 2+3. Pour enfants de 9 à 36 kg

Grupo 2+3 Sillas de automóvil del grupo 2+3. Para niños de 15 a 36kgs. Group 2+3 Car seat group 2+3. For children from 15 to 36kg Groupe 2+3 Siège auto du groupe 2+3. Pour enfants de 15 à 36 kg

SPS It makes that the child safety seat keeps its shape in case of an impact, protecting the child all the time. SPS Protection latérale avec rembourrage polystyrène expansé qui amortit l’impact en cas d’accident

Grupo 3 Sillas de automóvil del grupo 3. Para niños de 22 a 36kgs. Group 3 Car seat Group 3. For children from 22 to 36 kg Groupe 3 Siège auto du groupe 3. Pour enfants de 22 à 36 kg

SILLAS AUTOMÓVIL

SPS Protección lateral con relleno de poliespán. Que amortigua el impacto en una posible colisión lateral.

35


0+

GROUP

1

GROUP

0-18 KG

x1

35-53cm

62cm

COCOON GENIUS FIX

64cm

2

45cm

1

ES • Esta silla de auto se puede colocar en el sentido contrario al de la marcha con el ISOFIX para el grupo 0+ para niños desde que nacen hasta los 13 kg. • Esta silla de auto se puede colocar en el sentido de la marcha con el ISOFIX para el Grupo 1 des de los 9 a los 18 kg. • Cuando se coloca en el sentido de la marcha y con la base ISOFIX tiene 5 posiciones ajustables . • Al quitar la base ISOFIX, esta silla de auto mantiene todas las prestaciones de una silla de auto Cocoon normal. 1. Incorpora botón para liberar rápidamente el ISOFIX. 2. 5 posiciones de respaldo.

SILLAS AUTOMÓVIL

EN • Approved for rearward facing use with ISOFIX installation for Group 0+ child from newborn till 13kg. • Approved for forward facing use with ISOFIX installation for Group 1 child from 9kg till 18kg. • 5 adjustable seating positions in forward facing use with ISOFIX base. • Keeps all features of Cocoon, when ISOFIX base is detached from the seat. 1. Quick releasing button to the ISOFIX anchorages. 2. 5 seating positions.

36

FR • Ce siège auto peut être installé dans le sens inverse à la marche avec l’ISOFIX pour le groupe 0+. Nourrisson jusqu’à 13kg. • Ce siège auto peut être installé dans le sens de la marche avec l’ISOFIX pour le groupe 1, de 9 jusqu’à 18kg. • Installé dans le sens de la marche avec la base ISOFIX avec 5 positions. • Lors de la désinstallation de l’ISOFIX , conservezle mode d’instructions dans le siège auto Cocoon. 1. Possède un bouton pour libérer rapidement l’Isofix. 2. Dossier 5 positions


SILLAS AUTOMテ天IL

859

37


ROYAL GENIUS

0

GROUP

1

GROUP

2

GROUP

0-25 KG

x2

69cm

3

47cm 50cm

SILLAS AUTOMÓVIL

1

38

2

ES • Doble carcasa de seguridad única. SideArmor y SPS dos en uno, que protege al niño de impactos laterales y ruidos. • 4 ranuras para el arnés de diferentes alturas. • 5 Posiciones de respaldo. • Funda que deja pasar el aire. • Cojín reductor de impacto. 1. Se puede instalar en el sentido de la marcha y en contra del sentido de la marcha. Con el grupo 0 incorpora un ángulo más plano y más cómodo para colocar al niño. 2. Doble anclaje de seguridad para los cinturones. 3. 5 posiciones de respaldo. Sistema único de doble carcasa de seguridad que hace que la instalación sea fácil y segura. Sistema patentado de tensor de cinturón de seguridad.

EN • Unique Double shaft safety .SideArmor and SPS two in one, which protects the baby from side impacts and sound protection • 4 harness slots • 5 seating positions • Air-permeable seat cover • Shock reducer sponge pad. 1. Rearward facing and Forward facing. Including Group 0+baby insert offering more flat and comfort angle to lay your baby. 2. Double shaft safety design. 3. 5 seating positions. Original “double-safe-shaft” system enables easy and secure installation.Patented system to tight the safety belts.

FR • Double carcasse de sécurité unique. SideArmor et SPS 2 en 1, qui protège l’enfant des impacts latéraux et du bruit. • 4 rainures pour le harnais de différente hauteur. • 5 positions du dossier. • Housse anti air. • Coussin réducteur d’impact. 1. Peut s’installer dans le sens de la marche ou le sens inverse. Pour groupe 0, possède un angle plus plane et commode pour faciliter l’installation de l’enfant. 2. Double attache de sécurité pour les ceintures. 3. 5 positions du dossier. Système unique de doublé carcasse de sécurité qui permet que son installation soit plus facile et sûre. Système breveté du tendeur de la ceinture de sécurité.


SILLAS AUTOMテ天IL

880

39


TRAVEL

1

71-85cm

GROUP

49cm

45cm

2

1

ES • Homologado según normativa vigente ECE R44/04. • Tejido acolchado desenfundable y lavable a 30ºC. • Estructura de polipropileno. • Sistema de sujeción con cinturones de seguridad del automóvil. Arnés integrado de 5 puntos de seguridad. • 4 posiciones de reposacabezas. • Fácil de instalar en el coche, usando el cinturón de 3 puntos. 1. Botón regulador de la altura del reposacabezas. 2. 4 posiciones de reposacabezas.

SILLAS AUTOMÓVIL

EN • Homologation ECER44/04. • You can take off the cover and wash it at 30ºC. • Polypropylene chassis. • Holding system with the vehicle belts. • Headrest: 4 head rest positions. • Easy to assembly in the vehicle, with a 3 point belts vehicle. 1. Headrest adjusting button. 2. 4 headrest positions.

40

FR • Homologation selon la norme en vigueur ECE R44/04. • Tissus matelassé et lavable à 30ªC. • Structure en polypropène. • Système d’attache avec ceintures de sécurité du véhicule. Harnais intégré de 5 points de sécurité. • Repose tête 4 positions. • Facile d’installer dans la voiture, utilisant la ceinture 3 points. 1. Bouton réglage de la hauteur du reposetête. 2. Repose tête 4 positions.

2

GROUP

3

GROUP

9-36 KG

x4


818 819 SILLAS AUTOMテ天IL

815 817

41


61cm

PENGUIN EVOLUTIVA FIX

48cm

1

2

GROUP

GROUP

3

GROUP

9-36 KG

x2

4

45cm

1 3 2

SILLAS AUTOMÓVIL

1

42

ES • El reposa cabezas y el arnés se ajustan en altura al mismo tiempo, no necesita sacar y volver a colocar el arnés de los hombros cuando el niño crece. • La guía por donde tiene que pasar el cinturón es fácil de utilizar y evita que el cinturón del vehículo se desenganche de la silla de auto. • Sistema ISOFIX, con 5 posiciones de acercamiento. • Sistema original de hebilla de metal, más cómodo y adecuado. • Fácil de instalar con los cinturones del coche. • 10 posiciones de altura del reposacabezas. 1. Rueda para la inclinación del respaldo (30º). 2. V-Tether - Ofrece un tercer punto de anclaje, limitando el movimiento de rotación del asiento. 3. Cojin reductor que se acopla al cuerpo del niño. 4. Guía del cinturón. Fácil de utilizar ,sirve para evitar que la tira de los hombros se salga de su sitio.

EN • The headrest and harness height adjust while no need to remove and replace the shoulder harness when the child grows. • The belt guide is easy to use and prevents the vehicle belt disengages from the car seat • ISOFIX system with 5-step approach • Easy to install with the seatbelts • 10 position height of the headrest 1. Wheel for backrest inclination (30º). 2. V-Telther- provides a third anchorage point, limiting the rotational movement of the seat. 3. Support pillow that attaches to the body of the child. 4. Belt guide. Easy to use, serves to keep the shoulders pulled out of position.

FR • Le repose tête et le harnais se règlent en hauteur en même temps, il n’est pas nécessaire de le retirer ou réinstaller le harnais des épaules quand l’enfant est plus grand. • Le guide par lequel doit passer la ceinture est facile d’utiliser et évite que la ceinture de sécurité du véhicule se • détache. • Système ISOFIX, avec 5 positions d’approche • Système de boucle en métal original, plus commode et adéquate • Facile d’installer avec les ceintures de sécurité du véhicule • 10 positions de la hauteur du repose tête 1. Bouton pour l’inclinaision du dossier (30º). 2. V-Tether – Offre un troisième point d’attache, évitant ainsi le mouvement de rotation du siège. 3. Coussin reducteur qui s’adapte au corps de l’enfant. 4. Guide de la ceinture. Facile d’utilisation, évite que la sangle des épaules sorte de sa place.


821

SILLAS AUTOMテ天IL

822 823

43


ENCORE

1

GROUP

2

GROUP

3

GROUP

9-36 KG

x2

3

65cm

1

46cm

55cm

2

4

SILLAS AUTOMÓVIL

GROUP 1

44

ES • Silla de auto de 9 a 36 kg. • Estructura de Polipropileno. • Uso únicamente en el sentido de la marcha • SPS (protección lateral). Side Armor. • Arnés multiposición con cabezal ajustable • 5 posiciones de reclinado con una sola mano. • Relleno 3D para un mayor confort y mejor absorción de impacto • Posiciones de arnés autoadaptables según altura del cabezal. • Fácil de instalar en el coche usando el cinturón de 3 puntos. • Homologado según normativa vigente ECE R44/04 1. Grupo 2/3 sin arnés 2. SPS. Side Protección System. 3. Cabezal Regulable (9 posiciones). 4. Sistema del tensor de cinturón de seguridad.

GROUP 2+3

EN • Car seat for 9 to 36 kg. • PP injection frame • Forward facing use only • SPS (side protections system). Side Armor. • Multi-position harness with adjustable headrest. • 5 Reclining positions with simple one hand adjustment. • 3D sponge for more comfortable use and shock absortion. • Auto-adaptable harness positions according to the height of the headrest. • Easy to install in the car by using 3 point car seat belt. • ECE R44/04 approved. 1. Group 2/3 without harness. 2. SPS. Side Protections System. 3. Adjustable headrest (9 Positions). 4. System tensioner seat belt.

FR • Siège-auto de 9 à 36 kg. • Structure en Polypropylène. • Utilisation uniquement dans le sens de la marche. • SPS (protection latérale). Side Armor. • Harnais multiposition avec appui-tête ajustable. • 5 positions d´inclinaison d´une seule main. • Rempli 3D pour plus de confort et une meilleure absorptio choc. • Positions de harnais auto-adaptables selon la hauteur de l´appui-tête. • Facile à installer dans la voiture en utilisant la ceinture à 3 points. • Homologué selon la norme en vigueur ECE R44/04. 1. Groupe 2/3 sans harnais. 2. SPS Side Protection System. 3. Appuie-tête réglable (9 Positions). 4. Tendeur de système de ceinture de sécurité.


SILLAS AUTOMテ天IL

875

871 844

874

45


ENCORE FIX LUXE

1

GROUP

2

GROUP

3

GROUP

9-36 KG

x2

65cm

1

45cm

55cm

SILLAS AUTOMÓVIL

+30º

46

ES • Silla de auto de 9 a 36 kg. • Estructura de Polipropileno. • Uso únicamente en el sentido de la marcha • SPS (protección lateral). Side Armor. • Arnés multiposición con cabezal ajustable. • 5 posiciones de reclinado con una sola mano. • Relleno 3D para un mayor confort y mejor absorción de impacto. • Fácil de instalar en el coche usando el cinturón de 3 puntos. • Homologado según normativa vigente ECE R44/04. 1. Grupo 2/3 sin arnés. 2. SPS. Side Protection System + ISOFIX. 3. Cabezal Regulable (9 posiciones).

EN • Car seat for 9 to 36 kg. • Auto- adaptable harness positions according to the height of the headrest. • PP injection frame. • Forward facing use only. • SPS (side protections system). Side Armor. • Multi-position harness with adjustable headrest. • 5 reclining positions with simple one hand adjustment. • 3D sponge for more comfortable use and shock absortion. • Easy to install in the car by using 3 point car seat belt. • ECE R44/04 approved. 1. Group 2/3 without harness. 2. SPS. Side Protections System + ISOFIX. 3. Adjustable headrest (9 Positions).

FR • Siège-auto de 9 à 36 kg. • Positions de harnais auto-adaptables selon la hauteur de l´appui-tête. • Structure en Polypropylène. • Utilisation uniquement dans le sens de la marche. • SPS (protection latérale). Side Armor. • Harnais multiposition avec appui-tête ajustable. • 5 positions d´inclinaison d´une seule main. • Rempli 3D pour plus de confort et une meilleure absorptio choc. • Facile à installer dans la voiture en utilisant la ceinture à 3 points. • Homologué selon la norme en vigueur ECE R44/04. 1. Groupe 2/3 sans harnais. 2. SPS Side Protection System + ISOFIX. 3. Appuie-tête réglable (9 Positions).


MODELO DE UTILIDAD Nº 201530923

ES • Plantilla que incorporan los nuevos modelos de Encore Isofix Luxe que hace que gane 3 posiciones de reclinado, aportando mayor comodidad para el niño. Referencias que lo llevan incluido: 845, 846, 847, 848.

GROUP 1 CON ISOFIX

ES Grupo 1 Utilizable sólo con ISOFIX y tercer punto de anclaje. EN Group 1 Can only be used with ISOFIX and the third ancho point. FR Groupe 1 Utilisable uniquement avec ISOFIX et un troisième point d´ancrage.

3

EN • Template which adds the New Encore Isofix Luxe models which makes it to have 3 backrest positions, being more comfortable for the child. It is included in the following references: 845,846,847,848

GROUP 1 SIN ISOFIX

FR • Modèle que incorpore les nouveaux modèles de Encore Isofix Luxe permettant de gagner 3 positions du dossier inclinable apportant ainsi un meilleur confort pour l’enfant. Références qui l’inclus : 845,846,847,848.

GROUP 2+3

ES Grupo 2/3 Utilizable con doble punto isofix sin tercer punto de anclaje (Top Tether) y con el cinturón de 3 puntos del automóvil al mismo tiempo. EN Group 2/3 Can be used with double isofix òints without the third anchor (Top Tether) and with the vehicle 3-point seat belt at the same time. FR Groupe 2/3 Utilisable avec double point isofix sans troisième point d´ancrage (Top Tether) et avec en même temps la ceinture à 3 points de l´automobile.

SILLAS AUTOMÓVIL

2

47


ENCORE FIX LUXE

SILLAS AUTOMテ天IL

842

48

1

GROUP

840

2

GROUP

3

GROUP

9-36 KG

x2


SILLAS AUTOMテ天IL

846

845 847

848

49


SILLAS AUTOMÓVIL

38cm

50

2

GROUP

3

GROUP

15-36 KG

x2

79cm

66cm

SMAGIC FIX

47cm

38cm

52cm

ES • Silla de auto de 15 a 36 kg. • Posibilidad de instalación DUAL, con y sin I-FIX. • Nuevo elevador con respaldo adaptable al asiento del automóvil. • Cabezal y hombros ajustables en altura y anchura. • Sistema Side Impact de protección lateral. • Sistema Dual. Utilizable con y sin I-FIX. • Esta versión I-FIX no es un sistema ISOFIX universal, ya que no necesita del tercer punto de anclaje (Top Tether). • La retención del asiento lo da el propio cinturón del automóvil. • El I-Fix evita un desplazamiento excesivo en caso de impacto y mejora los resultados en caso de impacto lateral.

EN • Car seat for 15 to 36 kg. • Possibility of DUAL installation, with or without I-FIX. • Adjustable height and width of the headrest and shoulders. • Side Impact system for greater protection. • 3D sponge for more comfortable use and shock absortions. • This I-FIX versión is not a universal ISOFIX system, as it does not need the third anchor point (Top Tether). • The seat is restrained by the vehicle seat belt. • The I-Fix prevents excessive displacement in the event of an impact and improves results in the event of a side impact.

FR • Siège-auto de 15 à 36 kg. • Possibilité d´installer DUAL, avec et sans I-FIX • Nouveau réhausseur avec dossier qui s´adapte au siège de l´automobile. • Appui-tête et épaules ajustables en hauteur et en largeur. • Système Side Impact de protection laterale. • Système Dual. Utilisable avec ou sans I-FIX. • Cette versión I-FIX n´est pas un système ISOFIX universal, car elle n´a pas besoin du troisième point d´ancrage (Top Tether) • La retenue du siège est assurée par la ceinture de l´automonile. • Le I-Fix évite un déplacement excessif en cas d´impact et il améliore les résultats en cas de choc latéral.


869 SILLAS AUTOMテ天IL

865

51


COCOON TRAVEL FIX

2

66-96cm

GROUP

42cm

3

GROUP

15-36 KG

x2

1

2

48cm 5

4

3

ES • Esta silla se tiene que colocar en el sentido de la marcha y es para niños que pesen entre 15-36 kg. • Respaldo ancho y profundo que ofrece una protección segura para los impactos laterales. • Respaldo/reposacabezas integral que se adapta al crecimiento del niño. • La fijación de la COCOON Travel Fix hace que tenga la máxima seguridad e inmovilidad. 1. Diseño exclusivo del reposacabezas. Que ofrece protección lateral en caso de colisión para el niño. 2. Posee cómoda guía para la correcta colocación del cinturón de seguridad. 3. Posee 6 posiciones de altura, que se adapta al crecimiento del niño. 4. Se puede separar culera del respaldo, pasando al grupo 3. 5. Sistema ISOFIX con múltiples posiciones. Permite ocultarlo si el coche no posee ISOFIX.

SILLAS AUTOMÓVIL

EN • Approved for forward facing use for child from 15-36kg • Wide and deep backrest offers solid protection from side impact • Integral backrest/headrest grows up with your children’s growth in length • ISOFIX Fixation maximizes the safety and immobility. 1. Headrest exclusive design to protect your children from side impact. 2. Clear belt guides give no chance for misuse in installation. 3. 6 height positions which adapts to your child growth. 4. The backrest can be separated from the seat base, becoming a Group 3 car seat. 5. ISOFIX system with many positions. You can hide it if the vehicle has not go Isofix connector.

52

FR • Ce siège doit être installé dans le sens de la marche. Apte pour les enfants de 15-36kg. • Dossier large et profond qui offre une protection sûre en cas d’impacts latéraux. • Dossier/repose tête intégral qui s’adapte à la croissance de l’enfant. • La fixation de la COCOON Travel Fix permet une parfaite protection et immobilité. 1. Design exclusif de repose tête, offrant une protection latérale en cas d’impact. 2. Possède un guide commode pour la parfaire installation de la ceinture de sécurité. 3. Hauteur réglable en 6 positions s’adaptant à la taille de l’enfant. 4. Peut être séparé du dossier, passant ainsi au groupe 3. 5. Système ISOFIX avec multiples positions. Permet de cacher si la voiture ne possède ISOFIX.

4

5


861 843 SILLAS AUTOMテ天IL

864 863

53


TRYP

2

67cm

GROUP

49cm

45cm 2 1

3

SILLAS AUTOMÓVIL

ES • Material: Tejido acolchado desenfundable y lavable a 30ºC. • Estructura: Polipropileno • Sistema de sujeción: Con cinturones de seguridad del automóvil. • Posiciones del reposacabezas: 4 posiciones • Medidas: 39x41x67,5cm • Peso: 4Kg. • Otras características: Fácil de instalar en el coche, usando el cinturón de 3 puntos. 1. 4 Posiciones del reposacabezas. 2. Botón regulador de la altura del reposacabezas. 3. Cojines reductores reversibles.

54

EN • Material: You can take off the cover and wash it at 30ºC. • Chassis: Polypropylene • Holding system: With the vehicle belts • Headrest: 4 head rest positions • Size: 39x41x67,5 cm • Weight: 4kg. • Other features: Easy to assembly in the vehicle, with a 3 point belts vehicle. 1. 4 headrest positions. 2. Headrest adjusting button. 3. Reversible sponge pad.

FR • Matière: Tissus rembourré amovible et lavable a 30º • Structure: Propilopène • Système de retenue: Avec les ceintures de sécurité du véhicule • Positions du repose tête: 4 positions • Dimensions: 39x41x67,5cm • Poids: 4kg • Autres caractéristiques: Facile installation dans le véhicule, usant la ceinture de 3 points 1. 4 positions du repose tête. 2. Bouton réglage de la hauteur du reposetête. 3. Coussins réducteurs reversibles.

3

GROUP

15-36 KG

x6


866

SILLAS AUTOMテ天IL

868 867

55


23cm

BOOSTER

43cm

45cm

SILLAS AUTOMÓVIL

ES • Práctica guía de cinturón para un correcto paso del cinturón de seguridad sobre los hombros del niño. • Cómodo reposa-brazos acolchados. • Tejido acolchado desenfundable y lavable a 30ºC. • Sistema de sujeción con cinturones de seguridad del automóvil. • Estructura de polipropileno.

56

EN • Practical belt-positioner helps position vehicle belt on child´s shoulder and away from child´s face and neck. • Comfortable padded armrest • You can take off the cover and wash it at 30ºC • Holding system vehicle belts. • Polypropylene structure. FR • Pratique guide de la ceinture de sécurité pour une correcte installation sur les épaules de l’enfant. • Commode repose bras rembourré. • Tissus matelassé et lavable à 30ªC. • Système d’attache des ceintures de sécurité de la voiture. • Structure polypropène.

3

GROUP

22-36 KG

x8


SILLAS AUTOMテ天IL

830 833

57


COJÍN REDUCTOR 64cm

x6

20cm

45cm

SILLAS AUTOMÓVIL

ES • Colchoneta reductora y totalmente amoldable para aportar estabilidad y comodidad desde el primer día de vida de tu bebe. Adaptable a todas las versiones de sillas de descanso: hamaca, trona, silla para automóvil…reversible. Tejido fresco para verano y cálido para el invierno, con aerosleep para que sea transpirable.

58

EN • Cushioning mattress pad that is completely moludable to provide stability and confort from your baby´s very first days. Fits all the models os rest seats: hammock, high chair, car seat… reversible. Fresh fabric for summer and warm fabric for Winter, with aerosleep to make it breathable. FR • Matelas rèducteur et totalement adaptable pour apporter stabilité et confort à cotre bébé dès les premiers mois de sa vie. Adaptable sur tous types de sièges de repos: hamac, chaise-haute, siège-auto… reversible. Tissu frais pour l´été et chaud pour l´hiver, avec aerosleep pour qu´il soit transpirant.

801


ACCESORIOS CINTURÓN x6

x12

805 803

1

2

3

4

ES • El agrupador de cinturón de MS evita que tu hijo se libere del arnés de la silla. EN • The MS grouping belt prevents your child to released from the harness of the seat. FR • L’attache de la ceinture de sécurité de MS évite que l’enfant puisse se libéré du harnais de la chaise.

EN • Recommended since you know you’re pregnant. • Installation: The points of the belt vehicle seat or only the three points belt of the vehicle. • Placing the MS lap belt. The belt for pregnants maintains the lap belt away from the stomach and the baby. FR • Recommandé depuis que vous avez pris connaissance de vôtre grossesse. • Installation : la ceinture de sécurité de points du véhicule ou seulement la ceinture de sécurité 3 points du véhicule. • Installation de la ceinture des hanches MS. La ceinture de sécurité pour femmes enceintes est spécialement conçue pour être placé loin de l’estomac et bien sûr du bébé.

SILLAS AUTOMÓVIL

ES • Recomendado desde que sabes que estás embarazada • Instalación: el cinturón de puntos del vehículo o solo el cinturón de 3 puntos del vehículo. • Colocación del cinturón de cadera MS. El cinturón para embarazadas mantiene el cinturón de cadera alejado del estómago y del bebé.

59


ESTERILLA 150cm

x12

48cm

ES • Doble cara, su diseño antideslizante hace que la silla de auto de seguridad sea más estable al instalarla. • Diseño de plegado controlado apto para diferentes alturas de la silla de auto. • Nuevo diseño de cuña que sirve para estabilizar, se acopla perfectamente a cualquier marca de vehículo. • Una vez puesto, protege fácilmente el asiento del pasajero y las pertenencias esenciales del niño que vayan colocadas aquí. • Anti bacterias, tela de una gran permeabilidad, fácil de limpiar. • Componentes: Funda: 100% poliester Relleno : 100% poliéster Entretela : 100% polipropileno • La esterilla esta diseñada para poder adoptar el ISOFIX de la silla.

SILLAS AUTOMÓVIL

EN • Double side, its design is anti slide and makes the car seat more stable when you install it. • Controlled folding design suitable for different car seat heights. • New design which makes the car seat more stable and it fits any vehicle brand . • Once it is on the vehicle , it protects easily the vehicle seat and the baby personal belongings which you can put in the mat. • Anti-bacteriums , easy to clean fabric. • Material : Fabric: 100% polyester . Filling: 100% polyester. InsideFabric: 100% polypropylene. • This mat is designed to fit the car seat ISOFIX.

60

FR • Double face, son design anti dérapant permet une meilleure sécurité et installation. • Design de pliage apte pour les différentes hauteurs du siège auto. • Nouveau design Wedge permettant une parfaite stabilité. S’adapte à tous types de véhicules. • Une fois installé agît comme couverture du siège voiture et permet de garder tous les éléments de celui-ci. • Anti bactérien, toile imperméable facile de nettoyer. • Matière housse : 100% polyester – Rembourrage : 100% polyester - Toile : 100% polypropène. • La petite étoile est dessinée pour s’accoupler à l’Isofix du siège.

899


PARASOL

19cm

x12

32cm

108

EN • It can be adapted to every window of the vehicles. • It has got suction pads for a fast fixation , it is easy to put and remove. • It can be folded easily and once folded, it needs very little space. • 2 pieces per set. FR • Adapté à toutes les fenêtres de véhicule. • Doté de ventouses pour une fixation rapide, simple de monter et démonter. • Facilement pliable pour occuper peu d’espace. • 2 unités par pack.

1

2

3

SILLAS AUTOMÓVIL

ES • Adaptable a las ventanas de todos los autos. • Dotada de ventosas para una rápida fijación, es simple de aplicar y de quitar. • Se pliega fácilmente y ocupa poquísimo espacio. • 2 unidades por pack

61


SILLAS DE AUTOMテ天IL

SILLAS AUTOMテ天IL

ES Grupo EN Group FR Groupe

62

0+

0+1+2

1+2+3

1+2+3

ES Para niテアos de EN From children from FR Pour enfants de

0-18 KG

0-25 KG

9-36 KG

9-36 KG

ES Peso EN Weight FR Poids

11,4 KG

6 KG

5,2 KG

7,5 KG

ES ISOFIX EN ISOFIX FR ISOFIX

OK

-

-

OK

ES Contramarcha EN Rearward FR Marche inverse

OK

OK

-

-

5

5

-

-

ES Posiciones respaldo EN Height positions FR Hauteur positions


1+2+3

2+3

2+3

2+3

3

9-36 KG

9-36 KG

15-36 KG

15-36 KG

15-36 KG

22-36 KG

9,1 KG

9,3 KG

6 KG

6,9 KG

4,2 KG

2 KG

-

OK

OK

OK

-

-

-

-

-

-

-

-

5

5

-

-

-

-

SILLAS AUTOMテ天IL

1+2+3

63


COMPLET PLUS

COMPLET

66 ELEVADOR

BASIC

70 ANILLAS

76

PARQUE

72 COLCHONES

76

77

74


OCIO Y TIEMPO LIBRE


66cm

x1

0+

MONTHS

82cm

76cm

COMPLET PLUS

125cm

23cm

20cm

1 position

OCIO Y TIEMPO LIBRE

2 position

66

ES • Cuna que incorpora la posibilidad de modificar el nivel del colchón a 2 alturas diferentes facilitando el acceso interior de la cuna. • Nivel superior: +0meses/3 ó 4 meses (hasta que el bebé empiece a sentarse o levantarse sobre sus brazos). • Incorpora ruedas para su fácil transporte y ventana con cremallera. • Bolsa de transporte. • Serigrafia lateral. • Nuevas esquinas de seguridad según norma EN-716/2013. • Incluye barra de juegos con simpáticos peluches. • Incluye cambiador de serie y compartimento para juguetes en un lateral.

EN • Cot that lets you change the level ot the mattress to 2 different heights, giving easier access to the inside of the cot. • Upper level: +0 months / 3 or 4 months (until the baby starts to sit up or raise himself up on his arms). • Fitted with wheels making it easy to move and a windows with a zip. • Carry bag. • Silkscreen printed side. • New safety corners complying with Standard EN-716/2013. • This playard has a toy bar with friendly toys. • Includes a serial changer and compartment for toys on one side.

FR • Lit qui offre la possibilité de modifier le niveau du matelas sur 2 hauteurs différentes tout en facilitant l’accès au lit. • +0 mois / 3 ou 4 mois (jusqu’à ce que le bébé commmence à s’assoir ou à se lever à lever à l’aide de ses bras). • Comprend des roues pour faciliter son transport et une fenêtre avec fermeture éclair. • Sac de transport. • Sérigraphie latérale. • Nouveaux des protège-coins répondant aux normes EN-716/2013. • Inclus barre de jeux avec sympathiques peluches. • Comprend série de changeur et jouets compartiment sur le côté.


OCIO Y TIEMPO LIBRE

630215 630218

67


COMPLET PLUS

OCIO Y TIEMPO LIBRE

630217

68

x1

630216

0+

MONTHS


OCIO Y TIEMPO LIBRE

630214 630219

69


66cm

x1

82cm

76cm

COMPLET

125cm

23cm

20cm

ES • Cuna que incorpora la posibilidad de modificar el nivel del colchón a 2 alturas diferentes facilitando el acceso interior de la cuna. • Nivel superior: +0meses/3 ó 4 meses (hasta que el bebé empiece a sentarse o levantarse sobre sus brazos). • Incorpora ruedas para su fácil transporte. • Bolsa de transporte. • Serigrafia lateral. • Nuevas esquinas de seguridad según norma EN-716/2013. • Incluye barra de juegos con simpáticos peluches.

OCIO Y TIEMPO LIBRE

EN • Cot that lets you change the level ot the mattress to 2 different heights, giving easier access to the inside of the cot. • Upper level: +0 months / 3 or 4 months (until the baby starts to sit up or raise himself up on his arms). • Fitted with wheels making it easy to move. • Carry bag. • Silkscreen printed side. • New safety corners complying with Standard EN-716/2013. • This playard has a toy bar with friendly toys.

70

FR • Lit qui offre la possibilité de modifier le niveau du matelas sur 2 hauteurs différentes tout en facilitant l’accès au lit. • +0 mois / 3 ou 4 mois (jusqu’à ce que le bébé commmence à s’assoir ou à se lever à lever à l’aide de ses bras). • Comprend des roues pour faciliter son transport. • Sac de transport. • Sérigraphie latérale. • Nouveaux des protège-coins répondant aux normes EN-716/2013. • Inclus barre de jeux avec sympathiques peluches.

1 position

2 position

0+

MONTHS


OCIO Y TIEMPO LIBRE

630213

71


66cm

x1

82cm

76cm

BASIC

125cm

23cm

20cm

OCIO Y TIEMPO LIBRE

ES • Incorpora ruedas para su fácil transporte. • Bolsa de transporte. • Nuevas esquinas de seguridad según norma EN-716/2013.

72

EN • Fitted with wheels making it easy to move. • Carry bag. • New safety corners complying with Standard EN-716/2013. FR • Comprend des roues pour faciliter son transport. • Sac de transport. • Nouveaux des protège-coins répondant aux normes EN-716/2013.

0+

MONTHS


630126

630130

630129

OCIO Y TIEMPO LIBRE

630122

73


93cm

x1

82cm

76cm

PARQUE

93cm

23cm

20cm

OCIO Y TIEMPO LIBRE

ES • Incorpora ruedas para su fácil transporte y ventana con cremallera. • Bolsa de transporte. • Serigrafia lateral. • Nuevas esquinas de seguridad según norma EN-716/2013.

74

EN • Fitted with wheels making it easy to move and a windows with a zip. • Carry bag. • Silkscreen printed side. • New safety corners complying with Standard EN-716/2013. FR • Comprend des roues pour faciliter son transport et une fenêtre avec fermeture éclair. • Sac de transport. • Sérigraphie latérale. • Nouveaux des protège-coins répondant aux normes EN-716/2013.

0+

MONTHS


830105

830106

OCIO Y TIEMPO LIBRE

830103

75


ELEVADOR Y ANILLAS x10

0+

x12

MONTHS

6+

MONTHS

306

305

OCIO Y TIEMPO LIBRE

ES • Peso máximo: 15Kg. • Normativas: EN 716 1Y2:2008 • Material: Tejido 100% nylon. • Características: Adaptable a todas las cunas del mercado (120x60 cm)

76

EN • Maximum weigh: 15 kg. • Homologation: EN 716 1Y2:2008 • Material: Fabric 100% nylon. • Features: Adjustable to any playard in the market (120x60 cm). FR • Poids maximum: 15 kg • Homologation: EN 716 1Y2:2008 • Matière: Tissus 100% nylon. • Caractéristiques: Adaptable à tous type de berceau (120x60cm)

ES • Ideales para ayudar al niño a levantarse en la cuna. Fácil de poner y de quitar. Colores surtidos. EN • They can help the child to stand up in the playard.Different colours. Easy to take on and off. FR • Idéal pour aider bébé à se lever dans son berceau. Facile de monter et de quitter. Chois de couleurs.


x6

0+

MONTHS

120cm

COLCHONES

5cm

60cm 311

313

EN • Features: It can be washed. With a removable Velcro cover. Lined with a water proof material .Easy to carry because it can be folded completely and then the size is very reduced. • Material: 100% cotton. • Accessories: Carrying bag. FR • Features: It can be washed. With a removable Velcro cover. Lined with a water proof material .Easy to carry because it can be folded completely and then the size is very reduced. • Material: 100% cotton. • Accessories: Carrying bag.

318

OCIO Y TIEMPO LIBRE

ES • Características: Lavable y con sistema desenfundable con cierre de velcro. Forrado en el interior con un material impermeable. De fácil transporte por sus reducidas dimensiones y completo plegado. • Material: Tejido 100% algodón. • Accesorios: Bolsa de transporte.

77


ARNESES

CHAMPION

80

ANDADORES BASIC PLUS

81

82

ANDADORES BASIC

84


PRIMEROS PASOS


ARNESES 65cm

x12

62cm

32cm

26cm

PRIMEROS PASOS

ES • Tirantes primeros pasos + arnés de seguridad. • Para acompañar al niño cuando comience a andar. • Seguro para el bebé y muy cómodo para los padres.

80

EN • First steps safety harness + safety harness. • To accompany the child when they start walking. • Safe for baby and parents comfortable. FR • Bretelles premiers pas + harnais de sécurite. • Pour accompagner l’enfant quand ils commencent à marcher. • Sans danger pour bébé et les parents confortables.

7314

7315

6+

MONTHS


CHAMPION 58cm

x1

72cm

66cm

ES • Características: Andador saltador 2en1, con una completa bandeja de actividades con 5 melodías y sonidos diferentes. Control de volumen. Llave con sonido de motor. Bandeja extraible. • Altura del asiento: Regulable en 3 posiciones • Material del asiento: Tapizado extraible, lavable, superacolchado y muy envolvente. • Frenos: 8 dispositivos de seguridad que bloquean el desplazamiento ante un escalón. • Pilas: No incluidas. • El andador saltador Champion lleva incorporadas ruedas de silicona giratorias para no dañar el parquet.

EN • Features: Walker and jumper 2 in 1, with a complete activity tray, with 5 tunes and different sounds. Volume control: a key with a motor sound. Removable tray. • Seat height: 3 different positions adjustable • Seat material: Removable seat pad , washable , very comfortable with a lot of foam. • Brakes: 8 safety devices which block the wheels in there is a change in level surface. • Batteries: Are not included. • The walker wears jumper Champion incorporated silicone swivel wheels to avoid damaging the parquet.

FR • Caractéristiques: Trotteur sauteur 2en 1 muni d’un tableau d’activité de 5 mélodies et différents sons. Contrôle du volume. Clefs avec bruit de moteur. Plateau amovible. • Matière du siège: Tapisserie amovible et lavable, matelassée. • Freins: 8 dispositifs de sécurité qui empêche le mouvement face aux escaliers. • Piles: non incluses. • Le trotteur Champion possède des roues en silicone intégrées pour ne pas endommager le parquet.

PRIMEROS PASOS

403

81


80cm

28cm

55cm

ANDADOR BASIC PLUS

63cm

80cm

63cm

1

ES • Características: Andadores con simpáticas bandejas con luz y sonido. • Altura del asiento: Regulable en 3 posiciones • Material del asiento: Tapizado extraible, lavable, superacolchado y muy envolvente. • Frenos: 8 dispositivos de seguridad que bloquean el desplazamiento ante un escalón. • Pilas: No incluidas 1. Todas las bases de la gama basic plus van dotadas con protectores para no dañar los marcos de las puertas y ruedas de silicona giratorias para no dañar el parquet.

PRIMEROS PASOS

EN • Features: Baby walkers with nice trays with light and sound. • Seat height: 3 different positions adjustable • Seat pad material: Seat pad which can be taken off, washable , very comfortable with a lot of foam. • Brakes: 8 safety devices which block the wheels in there is a change in level surface • Batteries: Are not included. 1. All bases of basic plus range are equipped with shields to avoid damaging the door frames and silicone swivel wheels to avoid damaging the parquet.

82

FR • Caractéristiques: Trotteur sauteur muni d’un tableau d’activité avec lumière et différents sons. • Hauteur du dossier: Réglable en 3 positions • Matière du siège: Tapisserie amovible et lavable, matelassée. • Freins: 8 dispositifs de sécurité qui empêche le mouvement face aux escaliers. • Piles: non incluses. 1. Toutes les bases de la gamme basic plus sont dotées de proctecteurs pour ne pas endommager les portes et roues giratoires incorporées en silicones pour ne pas endommager le parquet.

x1

6+

MONTHS


402 bee

404 rabbit

405 rabbit

409 acuario

428 bee

PRIMEROS PASOS

401 acuario

83


80cm

28cm

55cm

ANDADOR BASIC

63cm

80cm

63cm

PRIMEROS PASOS

ES • Características: Andadores con simpáticas bandejas con luz y sonido. • Altura del asiento: Regulable en 3 posiciones • Material del asiento: Tapizado extraible, lavable, superacolchado y muy envolvente. • Frenos: 8 dispositivos de seguridad que bloquean el desplazamiento ante un escalón. • Pilas: No incluidas.

84

EN • Features: Baby walkers with nice trays with light and sound. • Seat height: 3 different positions adjustable • Seat pad material: Seat pad which can be taken off, washable , very comfortable with a lot of foam. • Brakes: 8 safety devices which block the wheels in there is a change in level surface. • Batteries: Are not included.. FR • Caractéristiques: Trotteur sauteur muni d’un tableau d’activité avec lumière et différents sons. • Hauteur du dossier: Réglable en 3 positions • Matière du siège: Tapisserie amovible et lavable, matelassée. • Freins: 8 dispositifs de sécurité qui empêche le mouvement face aux escaliers. • Piles: non incluses.

x1

6+

MONTHS


423 tempo

425 lolo

424 mini

426 lolo

PRIMEROS PASOS

406 lolo

85


ADVANCE

TASTY

CAKE

88 EVOLUTIVA

90 SUEテ前S

98 BARRERAS CAMA

108

KANGURO

92 DREAM

100 BARRERAS PUERTA

112

EVOLUTIVA PLUS

94 BOOSTER BAG

102

104

96 WALK

106


PUERICULTURA


ADVANCE

6+

MONTHS

79cm

x1

45cm

49cm

PUERICULTURA

4+ m

88

16+ m

ES • Nueva trona evolutiva de madera con bandeja extraíble. • Incluye cojín ajustable en asiento y respaldo. • Producto evolutivo en 4 fases. 1. Bebé de más de 4 meses. 2. Bebé de más de 16 meses. 3. Niño de más de 4 años. 4. Adolescente/adulto de más de 13 años.

4+ a

10+ a

EN • New evolutionary wooden high chair with detachale tray. • Includes an adjustable cushion on the seat and backrest. • Product has 4 development stages. 1. Baby over 4 months old. 2. Baby over 16 months old. 3. Child over 4 years old. 4. Teenager/adult over 13 years old.

FR • Nouvelle chaise-haute évolutive en bois avec plateau amovible. • Inclut un coussin ajustable sur l’assise et le dossier. • Produit évolutif en 4 phases. • Bébé de plus de 4 mois. • Bébé de plus de 16 mois. • Enfant de plus de 4 ans. • Adolescent/adulte de plus de 13 ans.


2090

2024

2022

PUERICULTURA

2021

89


TASTY

90cm

95cm

105cm

x1

66cm

50cm

66cm

3 1 1

4

PUERICULTURA

2

90

ES • Nueva trona reclinable en 4 posiciones. • 6 Posiciones de regulación de altura. • Bandeja extraíble y sobre-bandeja. 1. Reposapiés. 2. Sobre-bandeja extraíble. 3. Plegado y reclinado. 4. Posiciones de altura.

EN • New reclining high chair with 4 positions. • 6 height adjustment positions. • Removable tray and inlay. 1. Footrest. 2. Removable tray inlay. 3. Folding and reclining. 4. Height adjustable.

FR • Nouvelle chaise-haute inclinable sur 4 positions. • 6 positions de réglage en hauteur. • Plateau amovible et sur-tablette. 1. Repose-pieds. 2. Sur-tablette amovible. 3. Pliable et inclinable. 4. Positions de hauteur

6+

MONTHS


2047

2048

PUERICULTURA

2046

91


83cm

x1

75cm

112cm

CAKE

54cm

16cm

54cm

2

3

PUERICULTURA

4

92

ES • Nueva trona reclinable en 3 posiciones. • 5 Posiciones de regulación de altura. • Bandeja extraíble y sobre-bandeja. 1. Reposapiés. 2. Sobre-bandeja extraíble. 3. Plegado y reclinado. 4. Posiciones de altura.

EN • New reclining high chair with 3 positions. • 5 height adjustment positions. • Removable tray and inlay. 1. Footrest. 2. Removable tray inlay. 3. Folding and reclining. 4. Height adjustable.

1

FR • Nouvelle chaise-haute inclinable sur 3 positions. • 5 positions de réglage en hauteur. • Plateau amovible et sur-tablette. 1. Repose-pieds. 2. Sur-tablette amovible. 3. Pliable et inclinable. 4. Positions de hauteur

6+

MONTHS


2012 PUERICULTURA

2013

93


KANGURO

106cm

x1

3

66cm

60cm

1

1/2/3

PUERICULTURA

2

94

ES • Nueva trona de plástico soplado desmontable. • Convertible en mesa /silla. • Tres posiciones de bandeja. 1. Bandeja extraíble y sobre-bandeja. 2. Reclinado de 3 posiciones. 3. Arnés de 5 puntos.

EN • New detachable blown plastic high chair. • Can be converted into a table / chair. • Three tray positions. 1. Removable try and inlay. 2. 3 reclining positions. 3. 5-point harness.

FR • Nouvelle chaire de soufflage en plastique amovible. • Table convertible / chaise. • Trois posiciones de bandeja. 1. Plateau démontable et sur-tablette. 2. Inclinaison en 3 positions. 3. Harnais à 5 points.

6+

MONTHS


4046

4045

PUERICULTURA

4049

95


EVOLUTIVA PLUS

x4

0-15 MONTHS

18cm

67cm

1

46cm

67cm

46cm

67cm

3

PUERICULTURA

2

96

ES • Gandulita evolutiva. • Posiciones de respaldo y reposapiés. • Tapizado desenfundable y lavable. • Uso como gandulita de 0 a 9Kg y como silla hasta 15 Kg. 1. Barra de actividades. 2. Posición fija de balancín. 3. Vibración y sonido.

EN • Evolutionary rocker. • Backrest and footrest positions. • Removable and washable upholstery. • Can be used as a rocker from 0 to 9 Kg ans as seat up to 15Kg. 1. Activity bar. 2. Fixed or rocking position. 3. Vibration and sound.

FR • Transat évolutif. • Positions du dossier et du repose-jambes. • Housse démontable et lavable. • Utilisation comme transat de 0 à 9 Kg et comme siège jusqu’à 15Kg. 1. Barre d’activités. 2. Position fixe ou balancelle. 3. Vibration et son.


PUERICULTURA

1107

97


EVOLUTIVA

67cm

x4

18cm

1

46cm

67cm

46cm

67cm

PUERICULTURA

2

98

ES • Gandulita evolutiva. • Posiciones de respaldo y reposapiés. • Tapizado desenfundable y lavable. • Uso como gandulita de 0 a 9Kg y como silla hasta 15 Kg. 1. Barra de actividades. 2. Posición fija de balancín.

EN • Evolutionary rocker. • Backrest and footrest positions. • Removable and washable upholstery. • Can be used as a rocker from 0 to 9 Kg ans as seat up to 15Kg. 1. Activity bar. 2. Fixed or rocking position.

FR • Transat évolutif. • Positions du dossier et du repose-jambes. • Housse démontable et lavable. • Utilisation comme transat de 0 à 9 Kg et comme siège jusqu’à 15Kg. 1. Barre d’activités. 2. Position fixe ou balancelle.

0-15 MONTHS


1102

1104

1103

PUERICULTURA

1105

99


COLUMPIO-HAMACA SUEÑOS

x1

0+

MONTHS

3

103cm

1

77cm

76cm 1 4

2

ES • El columpio multifunciones cuenta con las siguientes características: 5 velocidades de balanceo, 3 ajustes de temporizador, 2 juguetes, 2 posturas de ajuste del respaldo, un plato para comer desmontable, y además puede añadirse un mosquitero y adaptador. 1. Panel 5 velocidad de balanceo, 3 ajustes de temporizador, con 12 canciones de cuna. 2. Conector adaptador, caja de batería: adaptador o batería disponibles. 3. 3 encantadores muñequitos de felpa que desarrollarán el sentido visual del bebé. 4. El cochecito educativo y los juguetes de pececitos en el plato de comer desarrollarán las capacidades operativas del bebé, el plato se puede extraer para limpiarlo.

PUERICULTURA

EN • Multi-function swing with following features: 5 swing speed, 3 timer setting, 2 toys, 2 adjustment angle for backrest, removable dinner plate, can add mosquito net and adapter. 1. Panel 5 swing spped, 3 timer setting, with 12 pcs lullaby. 2. Adapter connector, battery box: adapter or battery available. 3. 3 lovely plush toys could cultivate the baby’s visual nerve. 4. Educational tiny car, fish toys on dinner plate, practice baby’s operational ability, dinner plate can be removed to wash.

100

FR • Cette balancelle multi-fonctios possède les caratéristiques suivantes : 5 positions de vitesse du balancement, 3 réglages du temporizateur, 2 jouets, 2 positions d’inclinage du dossier, plateau amovible, et de plus, peuvent être installer une mousquitaire et un adaptateur. 1. Panel - 5 positions de vitesse de balancement, 3 réglages du temporizateur, avec 12 chansons de berceuse 2. Connecteur de l’adaptateur, boîte pour la batterie, adaptateur ou batteries disponibles 3. 3 jolies peluches qui développent les sens visuels de bébé 4. La poussette educative et les jouets en forme de petits poissons sur le plateau pour manger développent les capacités motrices de bébé, le plateau est démontable pour être nettoyé.


1204

1205

PUERICULTURA

1206

101


DREAM

x1

0+

MONTHS

62cm

2

76cm

67cm

3

6

5 ES • Simpático columpio con 4 velocidades y 2 modos de mecido, 3 posiciones de respaldo, 3 canciones de cuna y 7 melodias (calidad MP3). • Material del asiento: 100% Poliéster. Desenfundable y lavable. 1. Incluye detector de movimiento y asiento giratorio 360º. Funciones de hamaca y silla. 2. Incluye barra de juego con sonajeros. 3. Cojín reductor. 4. Inclinación del respaldo en 3 posiciones. 5. Completo control para programar la música y el balanceo. Desde 10, 20 o 30minutos. 6. Arnés con 5 puntos de anclaje.

4

PUERICULTURA

EN • Friendly swing with 4 speed and 2 rocking modes, 3 position backrest, 3 lullabies and 7 melodies (MP3 quality). • Seat Material: 100% Polyester. Removable and washable. 1. Includes motion detector and 360° swivel seat. Functions of hammock and chair. 2. Includes bar playing with rattles. 3. Reducer cushion. 4. Tilt the backrest in 3 positions. 5. Complete control to program music and rocking. From 10, 20 or 30 minutes. 6. 5-point harness anchor points.

102

FR • Jolie balançoire avec 4 vitesses et 2 modes de balancé, 3 positions du dossier, 3 chansons de berceau et 7 mélodies (qualité MP3). • Seat Material: 100% Polyester. Removable and washable. 1. Il inclut le détecteur de mouvement et siège pivotant à 360°. Fonctions transat et chaise. 2. Inclus de barra de jeux avec hochets. 3. Coussinet réducteur. 4. Inclinaison du dossier en 3 posiciones. 5. Contrôle total du programme musical et balançoire. De 10, 20 ou 30 minutes. 6. Harnais de 5 points d’attache.

1


1201

1203

PUERICULTURA

1202

103


25cm

25cm

37cm

BOOSTER BAG

30cm

1

15cm

30cm

2

ES • Bolso-elevador con estructura interior rígida. • Se acopla a la silla del adulto por el asiento y el respaldo de forma rápida y segura. • Tapizado acolchado. • Con bolsillos exteriores para tener accesible el contenido. 1. Bolso con estructura rígida con 2 compartimentos. 2. Convertible en cómodo bolso portaobjetos.

PUERICULTURA

EN • Booster seat-bag with rigid inner structure. • Can be fitted onto an adult’s chair and quickly and safety fastened to the seat and the backrest. • Padded upholstery. • With outer pockets so all the contents can be easily accessed. 1. Bag with hard structure with 2 bag compartments. 2. It becomes a comfortable mum.

104

FR • Sac-rehausseur avec structure intérieure rigide. • Se fixe à l’assise et au dossier d’une chaise adulte de façon rapide et sûre. • Housse matelassée. • Avec des poches extérieures pour avoir accès au contenu. 1. Sac avec structure rigide de 2 compartiments. 2. Convertible en pratique sac pour transporter les objets.

x4

6-36 MONTHS

15 KG

MAX


1322

1321

1320

PUERICULTURA

1323

105


WALK

x6

42cm

1

3

35cm 5

2

ES • Mochila muy cómoda. Reparte el peso entre la cadera y la espalda. • Favorece el buen desarrollo madurativo de la cadera del bebé. 1. Correas anchas para distribuir el peso uniforme. 2. Reposacabezas plegable. 3. Interior transpirable. 4. Acolchada para proteger la espalda del bebé. 5. Fácil apertura. 6. Solapa interior par elegir la posición de las piernas.

PUERICULTURA

EN • Baby carrier very comfortable. Spreads the weight between the hips ans the back. • Helps the baby’s hips to develop correctly. 1. Wide straps to distribute the weight evenly. 2. Folding headrest. 3. Breathable interior. 4. Padded to protect the baby’s back. 5. Easy opening. 6. Interior flap to choose the position of the baby’s legs.

106

FR • Sac à dos très confortable. Il répartit le poids entre les hanches et le dos. • Favorise le bon développement des hanches du bébé. 1. Sangles larges pour distribuer le poids uniformément. 2. Appui-tête pliable. 3. Intérieur anti-transpirant. 4. Matelassé pour protéger le dos du bébé. 5. Ouverture facile. 6. Rabat intérieur pour élargir la position des jambes.

4

6

3,5-15 KG

TRANSPI RABLE


PUERICULTURA

3222

107


x6

50cm

BARRERAS DE CAMA NIDO

PUERICULTURA

150cm

108

ES • Al ser abatible facilita su almacenamiento. Gracias a sus juntas laterales, la barrera se abre fácilmente para llegar a la cama. • Bolsa de transporte.

EN • Easy to store thanks to being foldins. Thanks to its side joints, the guard opens easily to reach the bed. • Carrying bag.

FR • Le fait d´être rabattable facilite son rangement. Grâce à ses joints latéraux, la barrièrre s´ouvre facilement pour accéder au lit. • Sac de transport.

0+

MONTHS


3008

3007

PUERICULTURA

3009

109


x6

47cm

BARRERAS DE CAMA

PUERICULTURA

150cm

110

ES • Al ser abatible facilita su almacenamiento. Gracias a sus juntas laterales, la barrera se abre fácilmente para llegar a la cama. • Bolsa de transporte.

EN • Easy to store thanks to being foldins. Thanks to its side joints, the guard opens easily to reach the bed. • Carrying bag.

FR • Le fait d´être rabattable facilite son rangement. Grâce à ses joints latéraux, la barrièrre s´ouvre facilement pour accéder au lit. • Sac de transport.

0+

MONTHS


3001

3011

3002

3006

PUERICULTURA

3012

111


BARRERA PUERTA 75cm

x1

82-96cm 1

2

ES • Práctica barrera de puerta adaptable a cualquier medida de puerta. Estructura interna de madera de abedul. Se pueden acoplar hasta 3 extensiones a la vez. 1. Doble dispositivo de seguridad. 2. Adaptable a cualquier marco de puerta. 3. Apertura bidireccional.

3003

PUERICULTURA

EN • Practice adaptive door barrier to any door size. Internal structure of birch wood. They can be coupled to 3 extensions at once. 1. Doble safety device. 2. Suitable for any door frame. 3. Two sides opening.

112

FR • Pratique barrière adaptable à n’importe quelle taille de porte. Structure interne en bois de bouleau. Jusqu’à 3 rallonges peuvent être connectés en même temps. 1. Double système de sécurité. 2. Adaptable à n’importe quel cadre de porte. 3. Ouverture bidirectionelle.

3


EXTENSIÓN BARRERA PUERTA

75cm

x1

7cm

15cm

3005

EN • Practical set of extensions to the door barrier. Two measures are included in the same box. FR • Pratique ensemble d’extensions de la porte barrière. Les deux mesures sont incluses dans la même boîte.

+15 cm

+22 cm

PUERICULTURA

ES • Nuevo diseño, con un plegado más compacto y Práctico juego de extensiones para la barrera puerta. Se incluyen las dos medidas en la misma caja.

113


PORTA CHUPETES

116 TERMOS

ALIMENTADOR ANTIAHOGO

117 VAJILLAS

120 BAÑERAS

132

122

DOSIFICADOR

118 BABEROS

126

CUCHARAS SILICONA

119 ORINALES

128

ESCOBILLAS

119 ASIENTOS BAÑO

130


HIGIENE Y ALIMENTACIÓN


PORTACHUPETES x12

0+

x12

MONTHS

0+

MONTHS

51100

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

1140

116

1141

ES • Práctica y segura cadena portachupetes que se acopla al vestido del bebe fácilmente, sin dañar al mismo. Sirve para todo tipo de chupetes. El osito y la pinza están fabricadas con ABS y la cadena en poliamida. EN • Practical and safe chain , which adapts to the baby clothes without damaging them. It can be adapted to all kind of pacifiers. The bear and the clip are made with ABS and the chain of polyamide. FR • Pratique et sûre chaîne attache sucette qui s’adapte facilement au vêtement de bébé, sans l’abîmer. Peut être utiliser pour tout type de sucette. L’ours et la pince sont fabiqués avec ABS et la chaîne en polyamide.

ES • Práctica cajita portachupetes. Disponible en dos colores: fresa y azul. Con abertura frontal. EN • Practical box for the pacifier. Available in pink and blue. Frontal opening. FR • Pratique boîte porte-sucette.Disponible en deux couleurs: fraise et bleu. Avec ouverture facile.


ALIMENTADOR ANTIAHOGO

1327

ES • Alimentador antiahogo + recambio • Se sirve con tetina de dos tamaños diferentes para más comodidad según el tipo de fruta. Pestaña presión de seguridad. Incluye tapa hermética de seguridad para mayor higiene. 1. Dos tamaños de tetina de silicona diferentes. Se sirve de serie una tetina grande y otra pequeña. EN • Feeder + spare parts • It is delivered with two size nipples to adapt to any type of fruit. Safety press clip. It includes and hermetic cover to be more hygienic. 1. Two different silicon nipples. There is a big and a small nipple. FR • Mangeoire pour fruits anti gouttes et rechargeable • Se vend avec avec la tétine en deux tailles pour plus de faciliter selon le type de fruit. Onglet à pression de sécurité. Inclus le couvercle hermétique de sécurité pour plus d’hygiène. 1. Deux tailles de tétines de silicone différentes. Inclus une grande et une petite tétine.

5+

MONTHS

1328

1

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

1326

x12

117


DOSIFICADORES x12

0+

x12

MONTHS

0+

MONTHS

50604-A

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

50605

118

ES • Dosificador de leche apilable. • Mantiene la dosis de cada toma convenientemente separada en 4 departamentos. EN • Milk dosifier. • It keeps the dose of every meal properly separated. It is suitable for 4 doses of 260 ml. Every piece of the milk dosifier can be sterilized. FR • Doseur pour le lait. • Permet de contrôler la dose pour chaque repas. Avec 4 compartiments.

ES • Dosificador de leche • Mantiene la dosis de cada toma convenientemente separada. Para 3 dosis de 260ml. Todas las piezas del dosificador se pueden esterilizar. EN • Milk dosifier. • It keeps the dose of every meal properly separated. It is suitable for 3 doses of 260 ml. Every piece of the milk dosifier can be sterilized. FR • Doseur pour le lait. • Permet de contrôler la dose de chaque repas convenablement séparé. Pour 3 doses de 260ml. Toutes les pièces du doseur peuvent être stérilisées.


CUCHARAS Y ESCOBILLAS x12

4+

x12

MONTHS

1899

1259

ES • Cuchara silicona. • Práctica cuchara de mango largo cubierta de suave silicona para no dañar el paladar el bebé.

ES • ESCOBILLA LIMPIA-BIBERÓN. • Prácticas escobillas para limpiar el biberón una vez utilizado y con la escobilla pequeña, la tetina. Quitando posibles restos que pudieran quedar.

EN • Spoon silicone. • Practical spoon with a long handle covered with soft silicone to avoid hurting the baby’s palate.

EN • BRUSH TO CLEAN THE BABY BOTTLES. • Practical brushes to clean with the big one the baby bottle and with the small brush you can clean the nipple , cleaning possible leftovers.

FR • Cuillere en silicone. • Pratique cuillère de manche en plastique recouverte de silicone pour protéger le palais du bébé.

FR • BROSSE POUR NETTOYER LE BIBERON. • Pratique brosse pour nettoyer le biberon après utilisation et avec une petite brosse la tétine permettant de quitter de possibles restes qui auraient pu rester.

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

1258

119


TERMOS LÍQUIDOS

x12

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

500ml

120

ES • Termos líquidos. • Termo de aceso inoxidable de boca ancha. • Válvula de líquidos que se bloquea por pulsación. • Funda de transporte de neopreno a juego con el termo. EN • Liquids vacuum flask. • Stainless steel vacuum flask. • Liquids valve that blocks by pressing. • Carrying bag the same color as the flask. FR • Bouteille isotherme pour liquides. • Biuteilles isotherme en acier inoxydable à large ouverture. • Valve de liquides qui se bloque par pulsion. • Sac de transport de néoprène à jeu avec le thermo.

1074

0+

MONTHS

INOX


TERMOS SÓLIDOS

x12

4+

MONTHS

INOX

750ml

1

EN • Solid stainless steel vacuum flask. • It keeps food both hot and cold for up to 10 hours thanks to the airtight seal of its double vacuum wall. 1. 2 bowls, one of 350ml and the other of 250ml Carrying bag the same color as the flask. FR • Bouteille isotherme pour aliments solides inox. • Garde les aliments aussi bien chauds que froids pendant 10 heures en raison de l’hermétisme à vide de sa double paroi. 1. Inclus 2 bols, un de 350 ml et l’autre de 250 ml. Sac de transport de néoprène.

1084

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

ES • Termo papillero de acero inoxidable. • Mantiene tanto el frío como el calor de los alimentos hasta 10 horas debido al hermetismo de su doble pared al vacío. 1. Incluye 2 cuencos, uno de 350ml y otro de 250ml. Funda de transporte de neopreno a juego con el termo.

121


HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

SET VAJILLA INFANTIL

122

ES • El set incluye: 1 bol, 1 plato termo, 1 cuchara, 1 tenedor, una taza + tapa con boquilla de quita y pon. Apto para lavavajillas. Plato termo con base antideslizante. EN • The set incluyes: 1 bowl, 1 thermal plate, 1 spoon, 1 fork, a cup+lid with removable spout. Dishwasher-safe. The plates and cup have a non-slip base. FR • Le kit comprend: 1 bol, 1 plat isotherme, 1 cuiller, 1 fourchette, une tasse+couvercle avec embout amovible. Aptes au lavevaisselle. Assiette et tasse avec base antiglissante.

x6

4+

MONTHS


8706 HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

8705

123


HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

SET VAJILLA INFANTIL

124

x5

ES • El set incluye: 1 plato, 1 bol, 1 cuchara, 1 tenedor y 1 taza con asas. EN • The set incluyes: 1 plate, 1 bowl, 1 spoon, 1 fork and 1 cup with handles. FR • Le set inclut: 1 assiette, 1 bol, 1 cuillière, 1 fourchette et unes tasse avec des anses.

8604

4+

MONTHS


8609

8606 8611 HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

8603

125


PACK BABEROS x12

6+

MONTHS

x12

7

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

5060

126

ES • Pack baberos. • Material: PVC.

EN • Bibs pack. • Material: PVC.

FR • Pack de bavoirs. • Matériel: PVC.

4+

MONTHS

7

5061

ES • Pack baberos rizo. • Material: Rizo y plastificado en l aparte trasera..

EN • Botton bibs pack. • Material: Front part made of cotton and rear part made of plastic.

FR • Pack de bavoirs en coton. • Matériel: Coton et plastique sur la partie arrière.


BABEROS FLEXIBLES

ES • Babero con bandeja de recuperación. Facilita la autonomía. Material flexible.

5065

EN • Bib with recovery tray. Facilitates autonomy. Flexible Material.

FR • Bavoir avec bac de récupération. Il facilite l’autonomie. Matière souple.

4+

MONTHS

5066

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

5064

x12

127


ORINAL 3EN1 33cm

x6

30cm

37cm

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

1314

128

ES • Orinal 3en1 alzador antideslizante - reductor wc compartimento orinal. • Asa ergonómica hacia delante para que el niño se pueda agarrar. Se convierte en reductor de wc con agarrador. • Gracias al alzador el niño puede sentarse solo en la taza con facilidad. • Taza fácilmente desmontable para poder limpiar fácilmente. • Número de licencia: 69265

EN • Potty 3 in 1 anti slide raiser - wc reductor - potty. • Ergonomic handle forward facing so the child can handle it easily. It becomes a WC redactor with handle. • Thanks to the riser, the child can seat alone in the WC easily. • Easy to disassemble in order to clean it easily . • Licence number : 69265

FR • Pot pour enfant 3 en 1 rehausseur anti derrapant – adaptateur wc – pot de chambre. • Guidon ergonomique vers l’avant pour que l’enfant puisse se tenir. Peut se convertir en adaptateur pour WC avec guidon. • Grâce au siège d’appoint, l’enfant peut s’asseoir seul sur le WC avec facilité. • Cuvette facilement démontable pour un nettoyage plus commode. • Numéro de licence: 69265

9+

MONTHS


ORINAL CON ASA

9+

MONTHS

30cm

x6

36cm

ES • Asa ergonómica hacia delante para que el niño se pueda agarrar. • Taza fácilmente desmontable para poder limpiar fácilmente. • Número de licencia: 69265. EN • Ergonomic handle forwards so the child can handle it easily. • Easy to disassemble in order to clean it easily. • Licence number: 69265. FR • Guidon ergonomique vers l’avant pour que l’enfant puisse se tenir. • Cuvette facilement démontable pour un nettoyage plus commode. • Numéro de licence: 69265.

1315 HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

28cm

129


27cm

ASIENTOS DE BAÑO

32cm

27cm

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

ES • ASIENTO DE BAÑO. • Por sus dimensiones es el más grande del mercado de sus mismas características. • Base giratoria. • Número de licencia: 69265.

130

EN • BATH SEAT. • This baby bath is bigger than other baby baths which are in the market. • Round base. • Licence number: 69265. FR • SIEGE POUR LE BAIN. • Ce siège de bain est le plus grand du marché incluant les mêmes caractéristiques. • Base tournante. • Numéro de licence: 69265.

x5

3+

MONTHS


1317 HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

1316

1318

131


REST

98cm

98cm 63cm

x1

80cm

80cm

20cm

1

2

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

ES • Ligera y estable gracias a la amplia base de apoyo con los pies antideslizantes. • Bañera anatómica que se puede quitar. • Dotada con útil repisa portaobjetos en plástico lavable. • Puede colocarse encima de los sanitarios, ocupando el mínimo espacio. • Cierre compacto. 1. Práctico y cómodo plano cambiador con bordes de seguridad abatibles para poner la bañera. 2. Incorpora tubo de desagüe.

132

EN • Light and stable due to its wide support base with the non-skid feet. • Anatomical bath which can be removed. • It has got a useful plastic tray which can be washed to keep objects. • You can put it above the bidet, so it occupies little space. • Compact folding system. 1. Practical and comfortable plain changer with reclining safety sides in order to add the bath. 2. It has got a drainpipe. FR • Légère et stable, grâce à son ample base munie de pieds antidérapants • Baignoire anatomique pouvant se quitter. • Utilise étagère garde objets en plastique facilement lavable. • Peut-être garder au-dessus du bidet, car occupe même espace. • Fermeture complète. 1. Pratique et commode table de change avec rebords de sécurité, abattable pour usage de la baignoire. 2. Possède un tube de vidange.

30106

0+

MONTHS


FOLD

0+

MONTHS

25cm

x6

50cm

84cm

1

2

6834

EN • Comfortable bathtub that takes up very little space. • It folds with simple hand pressure. • It can be used both inside and outside of the bathtub. • Material: Non-toxic PVC. 1. Carrying handle. 2. Small footprint. FR • Baignoire confortable qui prend très peu de place. • Pliable avec pression manuelle simple. • Peut être utilisé aussi bien à l’intérieur de la baignoire de la maison qu’à l’extérieur. • Matériel: PVC atoxique. 1. Poignée de transport. 2. Faible encombrement.

6833

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

ES • Cómoda bañera que ocupa muy poco espacio. • Se pliega con la simple presión de la mano. • Se puede utilizar tanto dentro de la bañera como fuera. • Material: PVC atóxico. 1. Asa de transporte. 2. Ocupa poco espacio.

133


TUBY

43cm

x4

47cm

62cm

2

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

1

134

ES • Esta bañera con su forma anatómica y de diseño especial, ha sido creada para hacer más fácil el baño, especialmente en los primeros meses. 1. Cuenco para poder bañar la cabeza del bebé. 2. El asiento tiene 2 ventosas en la parte inferior que hacen que quede pegado al suelo de la bañera.

EN • This bathtub with its anatomical shape and special design has been created to make it easier for the bathroom, especially in the early months. 1. Bowl to bathe your baby’s head. 2. The seat has two suction cups on the bottom that make sticking to the floor of the bathtub.

FR • Cette baignoire avec sa forme anatomique et son design spécial, a été créée pour rendre plus facile le bain, surtout durant les premiers mois de bébé. 1. Bol pour pouvoir se baigner à la tête du bébé. 2. Le siège possède 2 ventouses sur la partie inférieure qui font qu’il puisse se coller au sol de la baignoire.

0+

MONTHS


30207 HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

30208

135


SOPORTE SLIM

92cm

x4

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

62cm

136

72cm

ES • Soporte bañera slim. • Cómodo y práctico soporte de baño que hace más cómodo la utilización de la bañera slim. • Práctica para ponerla sobre el bidé. EN • Slim bathtub bracket. • Comfortable and practical support makes bathing more comfortable using the bathtub slim. • Practice putting on the bidet. FR • Support baignoire slim. • Pratique et confortable baignoire qui permet un usage plus confortable de la baignoire slim. • Pratique d’incorporer sur le bidet.

30200

0-6

MONTHS


x4

0-12 MONTHS

25cm

SLIM

52cm

95cm

30203

30204

EN • This bath with its anatomical shape and special design has been created to make it easier for the bathroom, especially in the first months. • This tray is not compatible with other media. FR • Cette baignoire avec sa forme anatomique et son design spécial, a été créée pour rendre plus facile le bain, surtout durant les premiers mois de bébé. • Cette cuvette n’est pas compatible avec d’autres supports.

30205

HIGIENE Y ALIMENTACIÓN

ES • Esta bañera con su forma anatómica y de diseño especial, ha sido creada para hacer más fácil el baño, especialmente en los primeros meses. • Esta cubeta no es compatible con otros soportes.

137


HUMIDIFICADOR

ESTERILIZADOR

140

141

SINCRO DIGITAL

SINCRO

146

147

BABY FOOD PROCESSOR

142

CALIENTA BIBERÓN

143

SACALECHES ELÉCTRICO

144


ELECTRÓNICA MATERNAL


HUMIDIFICADOR + IONIZADOR

30cm

x6

24cm

20cm

ELECTRÓNICA MATERNAL

ES • La acción purificadora del aire: las ventajas de la ionización además de la producción de vapor, el humidificador-ionizador ultrasónico ofrece la ventaja de la ionización del aire porque, gracias a una innovadora tecnología japonesa, es capaz de emitir iones negativos. Los iones negativos capturan las impurezas presentes en el aire, (cargadas con iones positivos) y las neutralizan haciéndolas precipitar. • Capacidad: 4 litros. • Nivel de vapor: Regulable • Autonomía: 8 horas • Características: Silencioso, permite una vaporización fina y prolongada.

140

EN • The purifying action of the air: Ionization advantages • Apart from producing vapour, the ultrasonic humidifier-ionizer offers the advantage of the ionization of the air because, due to an innovative Japanese technology, it can emit negative ions. The negative ions capture the impurity which is in the air, (charged with positive ions) and neutralize them making them to precipitate. • Capacity: 4 litres • Steam level: Adjustable • Duration: 8 hours • Features: Noiseless, long vaporization. FR • L’action purifiante de l’air : les avantages de l’ionisation. En même temps qu’il produit de la vapeur, l’humidificateur ultrason offre l’avantage de l’ionisation de l’air grâce une technologie japonaise innovatrice qui permet l’émission d’ions négatifs. Les ions négatifs capturent les impuretés de l’air (chargés d’ions positifs) et les neutralisent. • Capacité: 4 litres • Niveau de vapeur: Réglable • Caractéristiques: Silencieux, permet une vaporisation fine et prolongée.

50603


ESTERILIZADOR MULTIFUNCIÓN

33cm

x6

19cm

27cm

EN • Effective for longer: Automatically re-sterilize the contents every 6 hours up to 12 hours. • Keeps you informed: LCD display, keeps you informed of progress, you can always be sure that sterilizing has been completed accurately and reliably. • Large capacity: Stylish compact design looks great in any kitchen, yet still fits 6 feeding bottles of any specifications. FR • Longue durée: Restérilise automatiquement son contenu chaque 6 heures jusqu’à 12 heures. • Vous maintient informé: Système LCD qui vous maintient informé du processus. Vous pouvez savoir avec précision et sécurité lorsque le cycle de stérilisation est terminé. • Grande capacité: Design compact avec un style qui convient à tous les types de cuisines et en même temps offre une capacité pour 6 biberons de n’importe quel modèle.

80105

ELECTRÓNICA MATERNAL

ES • Larga duración: Re-esteriliza automáticamente los contenidos cada 6 horas hasta las 12 horas. • Le mantiene informado: Sistema LCD, que le mantiene informado del progreso, usted puede saber cuando el proceso de esterilización ha terminado con precisión y seguridad. • Gran capacidad: Diseño compacto y con estilo que queda bien en cualquier cocina, y al mismo tiempo tiene capacidad para 6 biberones de cualquier modelo.

141


BABY FOOD PROCESSOR

27cm

x4

20cm

34cm

1

2

3

ELECTRÓNICA MATERNAL

80102

142

ES • El BABY FOOD PROCESSOR permite preparar en un santiamen comidas apetitosas y equilibradas para el bebé. • Posee 3 funciones: Cuece al vapor, mezcla y descongela. • Capacidad: El recipiente de mezcla tiene una capacidad de 600 ml. y el tanque de agua de 300ml. • Nivel de vapor: Regulable (5,10,15,20,25 y 30 minutos). 1. Recipiente de gran capacidad. 2. Gracias a su sistema de vapor, permite preservar las vitaminas y los minerales. 3. Cocción ultra-rápida: Permite preparar una comida completa en 15 minutos. Señal sonora el final de la cocción.

EN • The BABY FOOD PROCESSOR allows you to prepare appetizing meals in a heartbeat and the baby balanced pair. • It has 3 functions: Cook steamed mixture and thawed. • Capacity: The mixing bowl has a capacity of 600 ml. and water tank of 300ml. • Steam level: Adjustable (5,10,15,20,25 and 30 minutes). 1. Large capacity container. 2. Thanks to its steam system preserves vitamins and minerals. 3. Ultra-fast cooking: Allows to prepare a full meal in 15 minutes. Beep the end of cooking.

FR • BABY FOOD PROCESSOR vous permet de préparer à bébé des savoureux et équilibrés repas. • Il a 3 fonctions: cuire à la vapeur, mélanger et décongelager. • Capacité: La cuve de mélange a une capacité de 600 ml et réservoir d’eau de 300ml. • Niveau de vapeur: réglables (5, 10, 15, 20, 25 et 30 minutes). 1. Récipient de grande capacité. 2. Grâce à son système de vapeur, il permet de préserver les vitamines et minéraux. 3. De cuisson ultra rapide : permet de préparer un repas complet en 15 minutes. Signal sonore fin de cuisson.


CALIENTA BIBERÓN

27cm

x12

13cm

13cm

EN • Practical baby bottle, pot warmer and sterilizer. • Practical sterilizer, to sterilize bottles, nipples, spoons or any piece of food accessory for the baby. • Duration: Home: from 4 to 7 minutes. Car : from 7 to 10 minutes. • Type of bottles: 125 ml, 250ml, 350 ml • Power: Car 60W . Home : 100W • Accessories: it has got a lighter charger for the car. Fruit squeezer. • It includes car/home charger. FR • Pratique chauffe biberons et petit pots comme stérilisateur. • Pratique pour stériliser les biberons, les tétines, les cuillères ou n’importe quelles autres pièces des accessoires de repas de bébé. • Temps: A la maison entre 4 et 7 minutes et dans la voiture entre 7 et 10 minutes. • Type de biberons: 125ml, 250ml y 350ml. • Puissance: Voiture 60W – Maison 100W • Accessoires: Inclus le chargeur d’allume cigare pour la voiture et le presse agrumes. • Inclus le chargeur pour l’allume cigare de la voiture.

1092

ELECTRÓNICA MATERNAL

ES • Práctico calienta biberón y potitos de comida, así como esterilizador. • Práctico esterilizador, para esterelizar: biberón, tetina, cucharas o cualquier pieza suelta de los accesorios alimenticios del bebé. • Tiempo: En casa entre 4 y 7 minutos y en el coche entre 7 y 10 minutos • Tipo de biberones: 125ml, 250ml y 350ml • Potencia: Coche 60W. Casa 100W • Accesorios: Incluye cargador mechero para el coche. Exprimidor de frutas. • Incluye cargador para casa y coche.

143


ELECTRÓNICA MATERNAL

SACALECHES ELÉCTRICO

144

x12

ES • Medidas: 12x9x18cm • Características: Regulador de nivel de succión. • Advertencia: Pilas no incluidas. EN • Size: 12x9x18 cm • Features: Suction level can be adjusted • Warning: Batteries are not included. FR • Dimensions: 12x9x18cm • Caractéristiques: Régulateur du niveau d’aspiration • Alerte: Piles non incluses.

80112


SACALECHES ELÉCTRICO

x6

ES • La pantalla LCD es fácil de utilizar, en ella se pueden observar las funciones de masaje y la de aspiración , el panel de control es de silicio y resulta más cómodo. • Función totalmente automática, no tiene liberación de succión manual. • Con 9 niveles, de los niveles 1 a 4 estimula y masajea, de los niveles 5 a 9 extrae. Usted puede encontrar fácilmente la frecuencia que más efectiva y cómoda le resulte para extraer su leche. • El cojín de masaje suave puede masajear su pecho, la cómoda extrusión de vacío está diseñada para que se asemeje al ordeño a mano. • Todas las partes que tienen contacto con el pecho están libres de BPA, lo cual se traduce en seguridad y leche óptima para los bebés todos los días. • No es necesario aguantar el aparato mientras se está procediendo a la extracción de la leche, por lo que no se le cansará la mano.

EN • With LCD display, easy to operate and observe both massage and suction function, silicon control panel, more confortable. • Full-automatic function, without manual suction release. • With 9 level, Level1-4 stimulation and massage, level5-9 expression. You can easily find the the frequency which is most effective and comfortable for milk expressing. • The soft massage cushion can massage your breast, the comfortable vacuum extrusion is designed to be just like milking by your hand. • All parts contact with breast milk are BPA-free, bring the safe and precious milk to the babies every day. • Don´t need to hold the motor unit when you milking, no more suffer from the weight in your hand.

FR • Avec écran LCD, facile d’utilisation et observe les massages avec fonction d’aspiration, panneau de control de silicium, plus confortable. • Fonction complètement automatique, sans sortie de succion manuelle. • Avec 9 niveaux, niveau 1-4 stimulation et massage, niveau 5-9 expression. Vous trouverez facilement la fréquence. • Ce qui est plus efficace et confortable pour l’extraction du lait. • Le coussinet de massage peut masser le sein ; l’extraction confortable sous vide est conçue pour être justement comme l’extraction du lait avec la main. • Toutes les pièces en contact avec le lait maternel sont libre BPA, gardez en sécurité le précieux lait maternel chaque jour dans les récipients adéquats. • Pas besoin de soutenir l’unité du moteur quand vous extrayez le lait, plus de douleur causée au poids de vôtre main.

ELECTRÓNICA MATERNAL

80111

145


SINCRO DIGITAL

x8

ELECTRÓNICA MATERNAL

ES • Alta sensibilidad. • Alcance de 300 metros y 36 canales para evitar interferencias (FHSS). • Visualización del nivel del sonido.

146

EN • High sensitivity. • Range of 300 meters and 36 channels to avoid interference (FHSS). • Sound level display. FR • Sensibilité élevée. • Portée de 300 mètres et 36 canaux pour éviter toute interférence (FHSS). • Visualisation du niveau du son.

1011


SINCRO 2.4”

x12

ES • Transmisión digital. Bidireccional Audio: el adulto puede comunicarse con el bebé. 4 canales conmutables automáticamente con dispositivo antiinterferencias. Receptor con batería recargable: puede funcionar integrado en el receptor. • Alarma visual de batería baja en el receptor. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura. Pantalla TFT color 2,4”. La cámara también funciona en la oscuridad. Cambio automático visión diurna/nocturna. Activación por voz. Regulación de sensibilidad del micrófono en el emisor. Incluye dos adaptadores para 230V.

FR • Transmission digitale. Bidirectionnel Audio: l´adulte peut communiquer avec le bébé. 4 canaux commutables automatiquement avec dispositif anti-interférences. Récepteur avec batterie recargable: il peut fonctionner branché sour le courant ou avec la batterie rechargeable incluse. Chargeur intégré sur le récepteur. • Alarme visuelle de batterie faible sur le récepteur. Alarme visuelle et sonore de perte de couverture. Écran TFT color 2,4”. La caméra fonctionne aussi dans l´obscurité. Changement automatique vision diurne/nocturne. Activation par la voix. Réglage de la sensibilité du microphone sur l´émetteur. Inclut deux adaptateurs pour du 230 V.

9021

ELECTRÓNICA MATERNAL

EN • Digital transmisión. Two-way audio: the adult can talk to the baby. 4 automatically switchable channels with antiinterference device. Receiver eith recargable battery: it can be used connected to the mains or with the recargable battery included. Charger fitted in the receiver. • Low battery visual warning on the receiver. Loss of coverage visual and audio warning. Colour 2.4” TFT screen. The camera also works in the dark. Voice activation. Microphone sensitivity adjustement in the transmitter. Incluyes two adaptors for 230 V.

147


SINCRO 3,5”

x6

ELECTRÓNICA MATERNAL

8035

148

ES • Alcance: 300 metros lineales. • Pantalla: LCD de 3,5” • Visualización: Visión nocturna con infrarojos. • Canales: 4 canales, el mismo monitor podría conectarse con 4 cámaras. • Características: Comunicación bi-direccional. Micrófono de alta intensidad. Unidad portátil de los padres. La temperatura de la habitación aparece en la pantalla LCD. El monitor puede teledirigir la cámara. Función salida TV. • Visión nocturna con infrarojos. • Presionando el botón de Menu aparecerá en la pantalla principal: Volumen, brillo, melodías, zoom, alarma, cámara y temperatura.

EN • Range: 300 linear meters. • Display: 3.5 “LCD • Display: with infrared night vision. • Channels: 4 channels, the same monitor can connect to 4 cameras. • Features: Two-way communication. Microphone high intensity. Portable parent unit. The room temperature is displayed on the LCD screen. • The monitor can remote control the camera. TV output function. • Pressing the menu button will appear on the home screen: Volume, brightness, ring, zoom, alarm, camera and temperature.

FR • Portée: 300 mètres linéaires. • Ecran: LCD 3,5 “ • Visualisation: Vision nocture avec infrarouge. • Canaux: 4 canaux, le même moniteur a se connecter avec 4 caméras. • Caractéristiques: La communication bidirectionnelle. Microphone de haute intensité. Unité parents portable. La température de la pièce s’affiche sur l’écran LCD. Le moniteur peut diriger la caméra. Fonction de sortie TV. • En appuyant sur le Menu bouton a surgi depuis l’écran d’accueil: volume, brillance, mélodies, zoom, alarme, caméra et température.


SINCRO 7”

x6

ES • Transmisión digital. Bidireccional Audio: el audio puede comunicarse con el bebé. 4 canales conmutables automáticamente con dispositivo antiinterferencias. Receptor con batería recargable: puede funcionar conectado a la red o con batería recargable incluida. Cargador integrado en el receptor. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura. Pantalla TFT color 7”. La cámara también funciona en la oscuridad. Cambio automático visión diurna/nocturna. Activación por voz. Regulación de sensibilidad del micrófono en el eisor. Incluye dos adaptadores para 230 V.

EN • Digital transmission. 2- way audio: the adult can communicate with the baby. 4 switching frequencies with an anti-interference device. Receiver with rechargeable battery: it can run on the built-in rechargeable battery or connected to the mains. Charger built in the receiver. Low battery visual alarm in the receiver. Visual and audible loss-of-coverage alarm. Monitor TFT colour 7”. Camera also works in the dark. Automatic switch from day/night vision. Voice activation. Microphone sensitivity adjustment in the transmitter. Includes two 230 V adaptors.

FR • Transmission digitale Audio Bidirectionnel: L´adulte peut communiquer avec le bébé. 4 fréquences commutables avec dispositif antiinterférences. Récepteur avec batterie rechargeable: peut fonctionner sur réseau ou avec batterie rechargeable incluse. Chargeur intégré dans le récepteur. Alarme visuelle de batterie déchargée du récepteur. Alarme visuelle sonore de perte de la zone de couverture. Écran TFT couleur 7”. La caméra fonctionne aussi dans l´obscurité. Changement automatique de vision jour/nuit. Activation par la voix. Réglage de la sensibilité du microphone sur l´émetteur. Deux adaptateurs pour 230 V inclus.

ELECTRÓNICA MATERNAL

2010

149


SINCRO

SISTEMA DE TRANSMISIÓN

DIGITAL

DIGITAL

DIGITAL

DIGITAL

DISPOSITIVO ANTI INTERFERENCIAS

DIGITAL

DIGITAL

DIGITAL

DIGITAL

300 m

300 m

300 m

300 m

36

4

4

4

120 gr

120 gr

150 gr

400 gr

PANTALLA RECEPTOR

-

2,4” LCD

3,5” LCD

7” LCD

CÁMARA VISIÓN DIURNA-NOCTURNA

-

OK

OK

OK

BIDIRECIONAL AUDIO

-

OK

OK

OK

FUNCIONA CON 4 CÁMARAS

-

OK

OK

OK

INDICADOR DE TEMPERATURA EN LA HABITACIÓN DEL BEBÉ

-

OK

OK

OK

REGULACIÓN DE SESIBILIDAD DEL MICRÓFONO

OK

OK

OK

OK

INDICADOR VISUAL DEL NIVEL DE SONIDO

OK

OK

OK

OK

ALARMA PERDIDA DE COBERTURA

-

OK

OK

OK

ALARMA BATERÍA BAJA

-

OK

OK

OK

BATERÍA RECARGABLE

-

OK

OK

OK

INDICADOR DE RECARGA

-

OK

OK

OK

BAJO CONSUMO ELÉCTRICO

OK

OK

OK

OK

LUZ DE COMPAÑA

OK

OK

OK

OK

ACTIVACIÓN POR VOZ

OK

OK

OK

OK

INCLUYE 2 ADAPTADORES

OK

OK

OK

OK

COBERTURA EN ESPACIO ABIERTO SUBCANALES

ELECTRÓNICA MATERNAL

PESO RECEPTOR CON PILAS O BATERÍA

150


DIGITAL

DIGITAL

DIGITAL

DIGITAL

ANTI-INTERFERENCE DEVICE

DIGITAL

DIGITAL

DIGITAL

DIGITAL

300 m

300 m

300 m

300 m

36

4

4

4

120 gr

120 gr

150 gr

400 gr

RECEIVER SCREEN

-

2,4” LCD

3,5” LCD

7” LCD

DAY/NIGHT VISION CAMERA

-

OK

OK

OK

TWO-DAY AUDIO

-

OK

OK

OK

WORKS WITH 4 CAMERAS

-

OK

OK

OK

BABY´S ROOM TEMP.INDICATOR

-

OK

OK

OK

MICROPHONE SENSITIVITY ADJUSTMENT

OK

OK

OK

OK

SOUND LEVEL VISUAL INDICATOR

OK

OK

OK

OK

LOSS OF COVERAGE ALARM

-

OK

OK

OK

LOW BATTERY ALARM

-

OK

OK

OK

RECHARGEABLE BATTERY

-

OK

OK

OK

CHARGE INDICATOR

-

OK

OK

OK

LOW ELECTRICITY CONSUMPTION

OK

OK

OK

OK

NIGHT LIGHT

OK

OK

OK

OK

VOICE ACTIVATED

OK

OK

OK

OK

INCLUDES 2 ADAPTORS

OK

OK

OK

OK

SYSTÈME DE TRANSMISSION

DIGITAL

DIGITAL

DIGITAL

DIGITAL

DISPOSITIF ANTI-INTERFÉRENCES

DIGITAL

DIGITAL

DIGITAL

DIGITAL

300 m

300 m

300 m

300 m

36

4

4

4

120 gr

120 gr

150 gr

400 gr

ÉCRAN RÉCEPTEUR

-

2,4” LCD

3,5” LCD

7” LCD

CAMÉRA VISION DIURNE-NOCTURNE

-

OK

OK

OK

AUDIO BIDIRECTIONNEL

-

OK

OK

OK

FONCTIONNE AVEC 4 CAMÉRAS

-

OK

OK

OK

INDICATEUR TEMPÉRATURE CHAMB.BÉBÉ

-

OK

OK

OK

RÉGLAGE SENSIBILITÉ DU MICRO

OK

OK

OK

OK

INDICATEUR VISUEL DU NIVAU DE SON

OK

OK

OK

OK

ALARME DE PERTE DE COUVERTURE

-

OK

OK

OK

ALARME BATTERIE FAIBLE

-

OK

OK

OK

BATTERIE RECHARGEABLE

-

OK

OK

OK

INDICATEUR DE RECHARGE

-

OK

OK

OK

BASSE CONSOMMATION ÉLECTRIQUE

OK

OK

OK

OK

VEILLEUSEWW

OK

OK

OK

OK

WACTIVATION PAR LA VOIX

OK

OK

OK

OK

INCLUT 2 ADAPTATEURS

OK

OK

OK

OK

OPEN SPACE COVERAGE SUB-CHANNELS WEIGHT OF RECEIVER WITH BATTERIES

ZONE DE COUVERTURE EN ESPACE OUVERT SUB-CANAUX POIDS RÉCEPTEUR AVEC PILES OU BATTERIE

ELECTRÓNICA MATERNAL

TRANSMISSION SYSTEM

151


SONAJEROS Y MORDEDORES

154

CARRUSELES

156

LUNA MELODIAS

158

MANTAS

160


JUGUETES


SONAJEROS Y MORDEDORES

1183

1184

JUGUETES

1188

154

ES • Mordedores de agua destilada que enfriada previamente en el frigorífico, alivia y calma las molestias producidas por el proceso de dentición. • Textura en relieve para masajear las encias doloridas.

0+

MONTHS

EN • Biter distilled water previously cooled in the refrigerator, soothes and calms the discomfort produced by the teething process. • Relief texture to massage sore gums.

1187

1186

FR • Anneau de dentition d’eau distillée qui se refroidie préalablement au réfrigérateur, elle soulage et apaise l’inconfort causé par le processus de la dentition. • Texture en relief pour masser les gencives douloureuses

x12


SONAJEROS Y MORDEDORES

100017

50505

ES • Simpáticos sonajeros que ayudan a desarrollar la inteligencia y el desarrollo auditivo, haciendo que pueda estimular al bebé y distinguir los sonidos.

EN • Friendly rattles that help to develop intelligence and auditory stimulating the baby and distinguishing sounds.

100016

50506

FR • Hochets sympa qui aident à développer l’intelligence et le développement auditif, ce qui permet de stimuler le bébé et lui apprendre à distinguer des sons.

x12

50502

100023

JUGUETES

100018

0+

MONTHS

155


CARRUSEL

0+

MONTHS

50314

JUGUETES

ES • Características: Divertido juguete que estimula y ayuda a desarrollar las destrezas del niño. • Melodías: Activadas mediante cuerda musical.

156

EN • Features: Funny toy to stimulate and help to develop the children´s skills. • Tunes: Activated by a musical string FR • Caractéristiques: Amusant jouets qui stimule et aide bébé à développer ses compétences • Mélodies: Activités grâce à la corde musicale

x8


CARRUSEL PULPO

0+

x6

MONTHS

1

2

ES • Simpático carrusel con forma de pulpo. Coloridos peces para estimular los sentidos del bebé. • Características: Se activa sin necesidad de molestar al bebé. Desarrolla y estimula los sentidos, la imaginación y creatividad del bebé • Melodías: Música clásica de Bach, Mozart y Beethoven • Luz: Simpática luz multicolor • Complementos: Incluye mando a distancia • Pilas: No incluidas 1. Lámpara proyector con simpáticas figuras en el techo. 2. Iluminación noctura en la barriga del delfín.

EN • Friendly carousel shaped octopus. Colorful fish to stimulate baby’s senses. • Features: It is activated without disturbing baby. Develops and stimulates the senses, imagination and creativity Baby • Melodies: Classical Music of Bach, Mozart and Beethoven • Light: Sympathetic multicolored light • Accessories: Includes remote control • Batteries: Not Included • Units box: 6 1. Projector lamp with friendly figures on the ceiling. 2. Night lighting in the belly of the dolphin.

514

FR • Carrousel sympa en forme de pieuvre. Poissons colorés pour stimuler les sens de bébé. • Caractéristiques: S’active sans déranger bébé. Développe et stimule les sens, imagination et la créativité de bébé • Mélodies: La musique classique de Bach, Mozart et Beethoven • Lumières: Lumière multi couleurs • Compléments: Comprend une télécommande à distance • Piles: Non incluses. 1. Lampe projecteur avec de sympathiques figures sur le plafond. 2. Nuit d’illumination dans le ventre du Dauphin.

JUGUETES

513

157


JUGUETES

LUNA MELODIAS

158

1

2

3

4

ES • Lunas melodias es un proyector de luz que desde la cuna proyecta imágenes en movimiento en el techo mientras se pueden oir sonidos de la naturaleza, suaves melodias y canciones. • Melodías: 28 melodias suaves y canciones • Luz: Simpática luz multicolor • Pilas: No incluidas 1. Los divertidos dibujos y las estrellas utilizan el movimiento y las luces para ayudar a estimular la agudeza visual. 2. Se puede programar el tiempo de duración, seleccionando el tiempo que usted desee. 3. Incorpora un sensor de sonido que detecta si el niño llora, lo cual reactiva las melodias y suena una nana para que el niño se duerma. 4. Botón para seleccionar entre suaves melodias o canciones relajantes.

0+

MONTHS

EN • Moon tunes is a light projector that projects images from the cradle moving on the ceiling as you can hear nature sounds, soothing melodies and songs. • Ringtones: 28 soft melodies and songs • Light: Sympathetic multicolored light • Batteries: Not Included 1. Funny cartoon and stars using movement and lights help to stimulate visual acuity. 2. You can set the duration time, by selecting the time you want. 3. It incorporates a sound sensor that detects if the child cries, which reactivates the melodies and sounds a lullaby for the child to sleep. 4. Button to select between soft melodies or soothing songs.

x12

FR • Mélodies de lunes est un projecteur qui projette des images en mouvement sur le plafond, en même temps que les sons de la nature, les douces mélodies et chansons s’entendent. • Mélodies: 28 douces mélodies et chansons • Luz: agréable lumière multi couleur • Pilas: non incluses 1. Étoiles et dessins amusants qui utilisent le mouvement et les lumières pour aider à stimuler l’acuité visuelle de bébé. 2. Vous pouvez programmer la durée du temps, en sélectionnant la durée souhaitée. 3. Capteur de sons intégré qui détecte si l’enfant pleure, qui réactive les mélodies et les sons d’une berceuse pour l’enfant se rendorme. 4. Bouton pour choisir entre les douces mélodies, ou chansons relaxantes.


JUGUETES

88015

159


JUNGLA

48cm

x4

12cm

120cm

ES • Manta actividades suave y multicolor compuesta por tapete y arco de juegos extraíbles. • Con un simpático carrusel en movimiento y 3 agradables melodías. Incluye luz. • Bordes muy acolchados para mayor comodidad del niño. • Texturas y actividades para estimular el juego del niño.

JUGUETES

EN • Activity Blanket Jungle soft and colorful with a mat and a removable toy bar. • With a 3 friendly baby mobile with music. It has got light too. • Different textures and activities to stimulate children. They will want to play. • Padded sides very comfortable for children.

160

FR • Tapis d’éveil jungle doux et composé de mat et arcs de jeux adaptables. • Avec un sympathique carrousel en mouvement et 3 agréables mélodies. Inclus la lumière. • Bords rembourré pour plus de commodité. • Textures et activités pour stimuler le jeux de l’enfant.

5023


BIOPARK

48cm

x4

120cm 120cm

ES • Manta actividades suave y multicolor compuesta por tapete y arco de juegos extraíbles. • Con un simpático carrusel en movimiento y 3 agradables melodías. Incluye luz. • Bordes muy acolchados para mayor comodidad del niño. • Texturas y actividades para estimular el juego del niño.

5025

FR • Tapis d’éveil jungle doux et composé de mat et arcs de jeux adaptables. • Avec un sympathique carrousel en mouvement et 3 agréables mélodies. Inclus la lumière. • Bords rembourré pour plus de commodité. • Textures et activités pour stimuler le jeux de l’enfant.

JUGUETES

EN • Activity Blanket Jungle soft and colorful with a mat and a removable toy bar. • With a 3 friendly baby mobile with music. It has got light too. • Different textures and activities to stimulate children. They will want to play. • Padded sides very comfortable for children.

161


48cm

MANTA ACTIVIDADES

80cm

80cm

ES • Manta actividades suave y multicolor compuesta por tapete y arco de juegos extraíbles. • Con un simpático carrusel en movimiento y 3 agradables melodías. Incluye luz. • Bordes muy acolchados para mayor comodidad del niño. • Texturas y actividades para estimular el juego del niño.

JUGUETES

EN • Activity Blanket Jungle soft and colorful with a mat and a removable toy bar. • With a 3 friendly baby mobile with music. It has got light too. • Different textures and activities to stimulate children. They will want to play. • Padded sides very comfortable for children.

162

FR • Tapis d’éveil jungle doux et composé de mat et arcs de jeux adaptables. • Avec un sympathique carrousel en mouvement et 3 agréables mélodies. Inclus la lumière. • Bords rembourré pour plus de commodité. • Textures et activités pour stimuler le jeux de l’enfant.

x6


5028

5026

JUGUETES

5027

163


ICON INDEX 0

Group 0

Visión nocturna. Infrarojos Infrared night vision Vision nocture avec infrarouge

0+

Group 0+

Hasta 4 cámaras Up to 4 cameras Jusqu’à 4 caméras

1

Group 1

Salida TV Tv Exit Sortie TV

2

Group 2

Luz Light Lumière

3

Group 3

Cuece al vapor Cook steamed Cuisson à la vapeur

Caja cartón Carton box Boîte carton

Música Music Musique

Mezcla Mixture Mélanger

Caja boutique Gift box Boîte boutique

Vibración Vibration Vibration

Descongela Thawed Dégivrage

Unidades caja Units per box Unité par colis

Bi-direccional Bidirectional Bi-directionnelle

No apto para microondas Not microwave Non micro-ondes

Peso máximo Maximum weight Poids maximal

Indicador de temperatura Temperature indicator Indicateur de température

Transpirable Breathable Respirant

Cámara teledirigida Remote camera Caméra télécommandée

Colgador PVC PVC handle Anse PVC

Colgador Handle Anse

Bolsa plástico Plastic bag Sac plastique

Bolsa PVC PVC bag Sac PVC

Blister Blister Blister

x6

0-18 KG TRANSPI RABLE

GROUP

GROUP

GROUP

GROUP

GROUP



Pol. Ind. La Cava Avda. Generalitat Valenciana, s/n. 路 Sector industrial 5 Telf.: 96 229 76 70 路 96 229 88 08 路 Fax: 96 229 76 76 46892 MONTAVERNER (Valencia) e-mail: innovacionesms@innovacionesms.com www.innovacionesms.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.