COLLECTION
2016
INDEX
SILLAS DE PASEO
SILLAS DE AUTOMÓVIL
4
32
PUERICULTURA
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
86
114
OCIO Y TIEMPO LIBRE
PRIMEROS PASOS
64 ELECTRÓNICA MATERNAL
138
78 JUGUETES
152
FAST
CITY
URBAN
6 EGO
8 CHOP CHOP
14 BOLSO Y COLGADOR
16 TRANSPORTÍN
23
24
URBAN PLUS
10 DUO
12 COLCHONETAS
18 ENGANCHES
26
20 BURBUJA UNIVERSAL
28
SACO INVIERNO
22 APOYABRAZOS
29
SILLAS DE PASEO
FAST
100cm
110cm
x1
47cm
74cm
27cm
24cm
3 2
2
ES • Silla paraguas de respaldo reclinable de 3 posiciones. • Equipada con arnés de 5 puntos • Con visera y cestilla de serie. 1. Freno simultáneo. 2. Reclinable. 3. Burbuja de lluvia (Opcional)
SILLAS DE PASEO
EN • Umbrella seat with 3 position reclining backrest. • Fitted with a five-point harness. • With hood and basket. 1. Simultaneous brake. 2. Reclinable. 3. Rain shield (Optional).
6
FR • Poussette parapluie dossier réglable en 3 positions. • Équipée d’un harnais à 5 points. • Avec capote, panier et habillage pluie inclus. 1. Frein à action simultanée. 2. Inclinable. 3. Habillage de pluie (Optionnel).
1
6KG
6-36 MONTHS
21213
21211
SILLAS DE PASEO
21210
7
CITY
104cm 49cm
6,5KG 6-36 MONTHS
102cm
x1
28cm
77cm
27cm
1 3
4
2
SILLAS DE PASEO
ES • Silla de paseo de plegado tipo paraguas. • Chasis 100% aluminio. • Manillar con empuñaduras ergonómicas. • Barra frontal extraíble y arnés de 5 puntos. • Tapizado desmontable y lavable. • Con capota, cestilla y burbuja de lluvia incluídas. 1. Protector delantero extraíble. 2. Reposapiés regulable. 3. Burbuja de lluvia. 4. 3 posiciones de reclinado.
8
EN • Umbrella folding pushchairs. • Chassis 100% aluminium • Removable front bar and a five-point harness. • Ergonomic handlebar. • Removable and washable upholstery. • With hood, basket and matching rain cover included. 1. Removable front protector. 2. Adjustable footrest. 3. Rain shield. 4. 3 reclining positions.
FR • Poussette type parapluie. • Châssis 100% aluminium. • Guidon ergonomique. • Garde-corps amovible et harnais à 5 points. • Housse amovible et lavable. • Avec capote, panier et habillage pluie inclus. 1. Protecteur avant amovible. 2. Repose-pieds. 3. Habillage de pluie. 4. 3 positions d’inclinaison.
21231 SILLAS DE PASEO
21232
9
URBAN
109cm 47cm
6,5KG 6-36 MONTHS
105cm
x1
24cm
76cm
31cm
3
4
SILLAS DE PASEO
ES • Silla de paseo de plegado tipo paraguas. • Chasis 100% aluminio. • Manillar con empuñaduras ergonómicas. • Barra frontal extraíble y arnés de 5 puntos. (Opcional) • Tapizado desmontable y lavable. • Con capota, cestilla y burbuja de lluvia incluídas. 1. Freno de pulsación simple y simultáneo en ruedas traseras. 2. Reposapiés regulable. 3. Burbuja de lluvia. 4. Cuatro posiciones de reclinado.
10
EN • Umbrella folding pushchairs. • Chassis 100% aluminium • Removable front bar and a five-point harness. (Optional) • Ergonomic handlebar. • Removable and washable upholstery. • With hood, basket and matching rain cover included. 1. Simple brake and linked in the rear system.. 2. Adjustable footrest. 3. Rain shield. 4. Four reclining positions.
2
1 FR • Poussette type parapluie. • Châssis 100% aluminium. • Guidon ergonomique. • Garde-corps amovible et harnais à 5 points. (Optionnel) • Housse amovible et lavable. • Avec capote, panier et habillage pluie inclus. 1. Enclenchement des freins des roues arrière simple et simultané. 2. Repose-pieds. 3. Habillage de pluie. 4. Quatre positions d’inclinaison.
21040
21043
21042
21036
SILLAS DE PASEO
21038
11
URBAN PLUS
6,5KG 6-36 MONTHS
105cm
109cm 47cm
x1
24cm
76cm
31cm
3
4
SILLAS DE PASEO
ES • Silla de paseo de plegado tipo paraguas. • Chasis 100% aluminio. • Manillar con empuñaduras ergonómicas. • Barra frontal extraíble y arnés de 5 puntos. • Tapizado desmontable y lavable. • Con capota, cestilla y burbuja de lluvia incluídas. 1. Freno de pulsación simple y simultáneo en ruedas traseras. 2. Reposapiés regulable. 3. Burbuja de lluvia. 4. Cuatro posiciones de reclinado. 5. Protector delantero extraíble (Opcional).
12
EN • Umbrella folding pushchairs. • Chassis 100% aluminium • Removable front bar and a five-point harness. • Ergonomic handlebar. • Removable and washable upholstery. • With hood, basket and matching rain cover included. 1. Simple brake and linked in the rear system.. 2. Adjustable footrest. 3. Rain shield. 4. Four reclining positions. 5. Removable front protector (Optional).
2
1 FR • Poussette type parapluie. • Châssis 100% aluminium. • Guidon ergonomique. • Garde-corps amovible et harnais à 5 points. • Housse amovible et lavable. • Avec capote, panier et habillage pluie inclus. 1. Enclenchement des freins des roues arrière simple et simultané. 2. Repose-pieds. 3. Habillage de pluie. 4. Quatre positions d’inclinaison. 5. Protecteur avant amovible (Optionnel).
21041 SILLAS DE PASEO
21044
13
EGO
67cm
103cm
x1
47cm
47cm
80cm
3
6-36
5KG
MONTHS
1
28cm
3
7
5
6
SILLAS DE PASEO
ES • Chasis de última generación 100% aluminio. • Nuevo diseño, con un plegado más compacto y moderno. • Nuevo perfil de aluminio ultra ligero con manillar cerrado. • Burbuja de lluvia, capota y cestilla incluidos. 1. Visera protectora. 2. Freno simultáneo por cable. 3. Protector delantero extraíble. 4. Ruedas extraíbles. 5. Reclinado 3 posiciones. 6. Reposapies regulable 7. Burbuja de lluvia.
14
EN • New compactfolding and very light aluminium chassis. • Flat tube, new modern closed handlebar. • Wheel and front guard. • Rain cover, matching bag included. 1. Protective visor. 2. Cable activated simultaneous brake. 3. Removable front protector. 4. Removable wheels. 5. 3 positions reclining. 6. Footrest close-up. 7. Rain shield.
FR • Nouveau châssis compact en aluminium, pliable et très léger et modern. • Tube plat, nouveau guidon fermé. • Roue et garde-corps. • Habillage de pluie, tablier et assorti inclus. 1. Visière de protection. 2. Frein à action simultanée par câble. 3. Protecteur amovible. 4. Roues démontables. 5. 3 position inclinable. 6. Repose-pieds réglable. 7. Habillage de pluie.
2
4
SILLAS DE PASEO
21100
15
CHOP CHOP
x1
6-36
5KG
MONTHS
70cm
97cm
2
51cm
51cm
83cm
37cm
5 3 4 3
SILLAS DE PASEO
ES • Nuevo diseño, con un plegado más compacto y moderno. • Chasis de perfil plano de gran ligereza (100% aluminio) • Manillar ajustable y barra frontal extraible. • Equipada con arnés de 5 puntos. • Burbuja de lluvia, capota y cestilla incluidas. 1. Tubo plano de aluminio. 2. 3 Posiciones de manillar. 3. Protector delantero extraíble y reposapies regulable. 4. Reclinado multiposión. 5. Burbuja de lluvia.
16
EN • New compact folding and very light aluminium chassis. • Very light flat-edged chassis (100% aluminium). • Adjuntable handlebar and removable front bar. • Fitted with a five-point harness. • Rain cover, hood and basket included. 1. Flat aluminium tube. 2. 3 Handlebar positions. 3. Removable front protector and adjustable footrest. 4. Multiposition reclining. 5. Rain cover.
1
FR • Nouveau châssis compact en aluminium, pliable et très léger et modern. • Châssis de profil plat d’une grande légéreté (100% aluminium) • Guidon réglable et garde-corps amovible. • Équipée d’un harnais à 5 points. • Habillage pluie avec capote et panier inclus. 1. Tube plat en aluminium. 2. 3 Guidon multipositions. 3. Protecteur avant amovible et repose-pieds réglable. 4. Multiposition inclinable. 5. Habillafe pluie.
21301
21302
SILLAS DE PASEO
21300
17
DUO
x1
11,5 KG
6-36 MONTHS
68cm
105cm
105cm
2
42cm
79cm
30cm
1
SILLAS DE PASEO
ES • Estructura chasis de aluminio. • Arnés con 5 puntos de anclaje • Burbuja de lluvia, capota y cestilla incluidas. • Plegado tipo paraguas. 1. Reclinación respaldo en 4 posiciones. 2. Manillar de goma espuma aislante optimizados ergonómicamente. 3. Freno de pulsación simple y simultáneo en ruedas traseras. 4. Bloqueo en las ruedas delanteras. 5. Suspensión independiente en los bloques traseros.
18
EN • Chassis structure made of aluminium • Five point harness • Rain cover, hood and basket included. • Umbrella folding system 1. Four backrest positions 1. Ergonomic handle mad of insulating foam 1. Simple brake and linked in the rear wheels 1. Front wheels can be blocked 1. Independent suspension in the rear wheels sets
3
4 5
FR • Structure châssis en aluminium • Harnais avec 5 points de fermeture • Habillage pluie avec capote et panier inclus. • Pliage type parapluie 1. Dossier réglable sur 4 positions. 1. Guidon en mousse isolante et ergonomique 1. Freins simultané par pression du pied 1. Blocage des roues avant 1. Suspension indépendante de frein
SILLAS DE PASEO
21115
19
80cm
COLCHONETAS REVERSIBLES
2cm
33cm
SILLAS DE PASEO
ES • Colchonetas con tejido transpirable y acolchado. • Se acopla a todo tipo de silla de paseo, fácil y rápido de colocar. • Colores surtidos para que usted personalice la silla de paseo. • Material: Poliéster. • La parte reversible siempre es en color negro.
20
EN • Breathable and padded mats. • It fits all types of strollers, easy and fast to install. • Assorted colors for you to personalize your stroller. • Material: Polyester. • The reversible part is always in black color. FR • Housse avec tissu ventilé et rembourré. • S’adapte a tous types de poussette, facile et rapide de monter. • Gamme de couleur pour que vous puissiez personaliser la poussette. • Matériel: Polyester. • La partie réversible est toujours dans la couleur noire.
x12
6+
MONTHS
505
503
506
504
507
SILLAS DE PASEO
502
21
SACO INVIERNO
91cm
x10
5cm
44cm
SILLAS DE PASEO
ES • Adaptable a todo tipo de sillas. • Tiene ranuras para acoplarlo en la silla con el arnés de seguridad. • Material para los pies que protege el tejido interno. • Fácil y cómodo de usar. Abierto completamente Cremallera con separador.
22
EN • It can be adapted to any kind of strollers. It has got slots to adapt to the safety harness of the stroller. • Material for the feet which protects the inner fabric. • Easy and comfortable to use. It can be open completely. Zipper with a buckle. FR • Apte pour tous les sièges. Possède des rainures pour s’adapter à la chaise. Avec harnais de sécurité. • Matière pour les pieds qui protège le tissus interne. • Facile et pratique d’usage. Ouverture complète et fermeture éclair pour séparer.
2001
6+
MONTHS
BOLSO Y COLGADOR x6
ES • Bolso atractivo y práctico, que se adapta a cualquier manillar de silla de paseo o carrito. • Dispone de varios compartimentos para que pueda distribuir mejor los artículos a poner en el mismo. EN • Practical and beautiful bag, it adapts to the handle of the prams or strollers. • It has got different compartments for a better distribution of the articles which you can put inside. FR • Joli sac et pratique, qui s’adapte à tous • les guidons de poussette ou landau. Possède plusieurs compartiments pour une meilleure distribution des objets.
1725
ES • Materiales: Plástico con velcro. • Características: Enganche universal para bolsos adaptándose a cualquier objeto o manillar gracias a sus correas. Los enganches al bolso giran 360º. • Peso máximo de carga: 5 Kg EN • Materials: plastic and fabric • Features: universal hanger for bags which suits any object or handle due to its fabric straps. The hangers rotate 360º . • Maximum weight: 5 kg FR • Matière: Plastique avec velcro • Caractéristiques: Crochet universel pour sac qui s’adapte à tous types d’objets ou guidon grâce à sa sangle. Tourne à 360º. • Poids de charge maximum: 5kg
SILLAS DE PASEO
21180
x12
23
TRANSPORTÍN UNIVERSAL
34cm
x6
31cm 34cm
SILLAS DE PASEO
ES • Transportín para acoplar a la silla de paseo • Máximo de carga: 20Kg • Versatilidad, ya que se puede acoplar a casi todas las sillas de paseo y carritos, sin importar el chasis de los mismos. Al mismo tiempo, se puede ajustar vertical como horizontalmente. Adaptable al ancho de la silla de paseo. Ruedas con amortiguación. Varias posiciones de altura para acoplar mejor al chasis. • Multiposiciones. Se acopla en el chasis de la silla o el coche de paso.
24
EN • This rear stand has to be joined up to the stroller. • Maximum weight: 20Kg • It is versatile, it can join up almost every stroller and pram , never mind the chassis they have. At the same time, it can be adjusted in a vertical or horizontal way. It can be adapted to the width of the stroller. Wheels with impact absorption. Different height positions to be joined up better to the stroller chassis. • Multi positions. It joins up to the chassis of the stroller or the pram. FR • Patin qui s’adapte à la poussette. • Charge maximum: 20kg • Versatile. S’adapte à toutes les poussettes et landau de n’importe qu’elle taille. Adaptable en position verticale comme horizontale. • Multi positions. S’adapte au châssis du siège.
1002
ASIENTO TRANSPORTÍN
48cm
x6
19cm
23cm
1003
EN • Maximum weight: 20 kg • Suitable Age: From 2 to 5 years old • Easy to fit the rear stand Trotine. You just have to adjust and press. 3 height positions and 2 positions to make more or less close to the chassis of the stroller. FR • Charge maximum: 20kg • Age: De 2 à 5 ans • Facile d’installer le siège patin. Il suffit juste de le régler et de le fixer. Hauteur en 3 positions et 2 positions pour d’approcher de la poussette.
SILLAS DE PASEO
ES • Máximo de carga: 20Kg • Edad: De 2 a 5 años • Fácil de acoplar al transportín trotine. Sólo es ajustar y apretar. 3 posiciones de altura y 2 posiciones de acercamiento a la silla de paseo.
25
ENGANCHE TRANSPORTÍN
x6
1007
SILLAS DE PASEO
ES • Práctico supletorio opcional para nuestro transportín ref.1002, para poderlo acoplar a las barras transversales traseras de los carros, siendo así 100% universal. • Compatibilidad: Ápto para todo tipo de carros y sillas de paseo.
26
EN • Practical optional handset for our carrier ref.1002, for attach to the crossbars rear of the cars, making it 100% universal. • Compatibility: Suitable for all types of cars and strollers. FR • Pratique supplément (optionnel) pour nôtre nouveau patin ref. 1002 afin de permettre • l’adaptation des barres transversales arrière des poussettes, le rendant ainsi 100% universel. • Compatibilité: Apte pour tous types de poussettes.
ENGANCHE GEMELAR
x12
ES • Enganche silla para convertir la silla en gemelar. • Incluye pack de 3 piezas. EN • Features: Hook to turn the chair seat in twins. • Includes 3-piece pack. FR • Attelage pour convertir la poussette en poussette jumelle. • Inclus pack de 3 pièces.
SILLAS DE PASEO
20001
27
SILLAS DE PASEO
BURBUJA UNIVERSAL
28
x12
ES • Burbuja universal. • Sirve para todo tipo de sillas de paseo. EN • Universal bubble. • Suitable for all types of strollers. FR • Bulle universelle. • Utilisable pour tous types de poussette
21200
APOYABRAZOS
x6
1
21201
2
ES • Práctico apoyabrazos flexible y abatible, no dañando el chásis a la hora del plegado. Sirve única y exclusivamente para los modelos urban referencias 21040, 21041, 21042, 21043, 21044. 1. Rápido y cómodo sistema de anclaje del apoyabrazos. 2. Modelos compatibles.
FR • Pratique appui bras flexible y abattable, n’endommage pas le châssis au moment du pliage. Usage exclusif et unique pour les modèles référence 21040, 21041, 21042, 21043, 21044. 1. Rapide et commode système de fermeture des appuis bras. 2. Modèles compatibles.
21202 SILLAS DE PASEO
EN • Flexible and practical folding armrest, does not damage the chassis when you fold them. It serves only to urban models, references 21040,21041,21042, 21043, 21044. 1. Quick and easy mounting system armrests. 2. Compatible models.
29
SILLAS DE PASEO
NORMATIVA HOMOLOGATION
ES Normativa EN Homologation FR Homologation
EN 1888:2013
EN 1888:2013
EN 1888:2013
6 KG
6,5 KG
6,5 KG
OK
OK
OK
PARAGUAS
PARAGUAS
PARAGUAS
ES Freno conectado y doble seguridad EN Brake linked and double security FR Freins connectés et double securite
OK
OK
OK
ES Suspensión en las ruedas traseras EN Rear wheels suspension FR Suspention roues arrieres
OK
OK
OK
15 KG
15 KG
15 KG
OK
OK
OK
3
3
4
OPCIONAL
OK
OK
ES Peso EN Weight FR Poids
ES Lavable 30º EN 30º FR 30º
ES Ocupa poco espacio al plegarlo EN When it is folded , it needs little space FR Une fois pliée occupe peu d’espace
ES Peso máximo aconsejable según normativa EN For children until according to homologation FR Poids masimum conseille selon la norme
SILLAS DE PASEO
ES De 6 a 36 meses EN From 6 to 36 months FR De 6 a 36 mois
30
ES Posiciones de respaldo EN Backrest positions FR Backrest positions
ES Burbuja de lluvia EN Rain cover FR Capote pour la pluie
EN 1888:2013
EN 1888:2013
EN 1888:2013
6,5 KG
5 KG
5 KG
11,5 KG
OK
OK
OK
OK
PARAGUAS
LIBRO
LIBRO
PARAGUAS
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
15 KG
15 KG
15 KG
35 KG
OK
OK
OK
OK
4
3
MULTIPOSICIONES
4
OK
OK
OK
OK
SILLAS DE PASEO
EN 1888:2013
31
COCOON GENIUS FIX
ROYAL GENIUS
36 ENCORE FIX LUXE
46 COJÍN REDUCTOR
TRAVEL
38 SMAGIC FIX
40 COCOON TRAVEL FIX
50 ACCESORIOS CINTURÓN
58
PENGUIN EVOLUTIVA FIX
59
42 TRYP
52 ESTERILLA
44 BOOSTER
54 PARASOL
60
ENCORE
61
56
SILLAS DE AUTOMテ天IL
CuddleMeTM Para colocar al bebé Es un mecanismo para niños que pesen menos de 9 kg, que ofrece un ángulo cómodo para que el niño puede estar tumbado.
SILLAS AUTOMÓVIL
CuddleMeTM Baby Insert. It is a must device for your baby whose weight is less than 9 kg, which offers comfortable angle to lay down the baby.
34
En el sentido de la marcha y en contra del sentido de la marcha. Esta silla de auto está diseñada para colocarse en el sentido de la marcha y en contra del sentido de la marcha. Forward facing & Rearward facing The seat is designed for either forward or rearward facing use.
CuddleMeTM Pour installer l’enfant. Dispositif pour enfants pesant moins de 9kg, qui offre un angle plus commode afin de coucher l’enfant.
Dans le sens de la marche ou en sens inverse. Ce siège est conçu pour être installé en position du sens de la marche comme en sens inverse.
SideArmorTM Protección lateral (SASP) Laterales que protegen al niño de los impactos laterales. Gracias a su doble carcasa y el sistema de aire comprimido.
Doble barra de seguridad (DSS) Nuestro único diseño hace que la instalación del cinturón sea el doble de segura y con más protección.
SideArmorTM Side Protection. Side wings to protect your child from the side impact. It protects from a possible side impact. Due to its double shell of compressed air.
Double Shaft Safety Our unique “DSS” design to make the belt installation double secured with better protection.
SideArmorTM Protection latérale (SASP) Permet se protégé l’enfant des impacts latéraux et qui fait indéformable le siège en cas d’accident. Grâce à sa double carcasse et système d’air comprimé.
Double barre de sécurité (DSS) Nôtre unique design permet que l’installation de la ceinture de sécurité soit doublement sûre et plus efficace.
FitwizTM Para colocar el cinturón El mecanismo para colocar el cinturón ayuda a colocar el cinturón
Engranaje del arnés Sistema de ajuste del cinturón para una fácil colocación.
FitwizTM Belt-Positioner Belt-Positioner helps position vehicle belt on Child’s.
HarnessGearTM Belt Adjusting System. An easy no-rethread harness for an accurate fit plus.
FitwizTM Pour attacher la ceinture Le mécanisme pour attacher la ceinture
Ajustement de la ceinture Système d’ajustement de la ceinture pour un facile enclenchement.
CuddleMeTM Arnés de 5 puntos Es un mecanismo que sirve para sujetar al niño que pese menos de 18 kg.
Protege la cabeza del niño. Diseño exclusivo del reposa cabezas que ofrece protección lateral en caso de colisión para el niño.
CuddleMeTM 5-Point Harness It is a must device to restrain your child whose weight is less than 18kg.
Protect the head of kids. Unique headrest design to provide side collision protection foryour child.
CuddleMeTM Harnais 5 points Dispositif pour enfants pesant moins de 18kg, qui offre une parfaite fixation.
Protège la Tète de l’enfant. Design exclusif de repose-tête qui offre une protection latérale Optimale en cas d’accident.
Sistema ISOFIX El asiento está equipado con sistema ISOFIX, los anclajes ofrecen una conexión sólida y segura al vehículo. ISOFIX System The seat is equipped with ISOFIX system, which offers a solid and secure connection to your car ISOFIX anchorages. Système ISOFIX Ce siège est équipé avec le système ISIFIX, les attaches offrent une connexion sûre et protectrice.
Borde espacioso alrededor de toda la silla de auto El borde espacioso, que está alrededor de toda la silla le de al niño una total protección. Broad rimTM all-round bumper Broad rim, aII-round bumper, gives your baby all-round protection. Bord protecteur auto du siège auto Le bord spacieux autour du siège auto offre une parfaite protection à l’enfant.
Hebilla con un Sistema de seguridad avanzado. El sistema de seguridad avanzada de la hebilla de 6 puntos.
Grupo 0+1 Sillas de automóvil del grupo 0+1. Para niños de 0 a 18kgs.
ASB (Advanced Safety Buckle). The 6 point Advanced Safety Buckle (ASB) technology.
Group 0+1 Car seat group 0+1. For children from 0 to 18 kg
Boucle avec système de sécurité avancé. Le système de sécurité avancé de la boucle de 6 points.
Groupe 0+1 Siège auto du groupe 0+1. Pour enfants de 0 à 18 kg
Grupo 1+2 Sillas de automóvil del grupo 1+2. Para niños de 9 a 25kgs. Sistema de reposa cabezas avanzado. El reposa cabezas integral se ajusta verticalmente para permitir que el asiento “crezca” con el niño. AHS (Advanced Headrest System). With AHS, the integral headrest is adjustable vertically to allow the seat to “grow” with your child. Système de repose tête avancé. Le repose tête intégrale s’ajuste verticalement pour que le siège grandisse avec l’enfant.
Group 1+2 Car seat group 1+2. For children from 9 to 25 kg Groupe 1+2 Siège auto du groupe1+2. Pour enfants de 9 à 25 kg
Grupo 1+2+3 Sillas de automóvil del grupo 1+2+3. Para niños de 9 a 36kgs. Group 1+2+3 Car Seat group 1+2+3. For children from 9 to 36 kg
Tapizado un paso. El tapizado de la silla de auto y de la almohadilla se puede quitar y lavar a mano con un jabón para ropa delicada. OSSC (One Step Seat Cover). The seat and cushion covers can be easily removed and washed by using a mild detergent. Tapisserie un geste. La tapisserie de ce siège auto et du petit coussin peut s’enlever et se laver à la main avec une lessive pour linge délicat.
Groupe 1+2+3 Siège auto du groupe 1+ 2+3. Pour enfants de 9 à 36 kg
Grupo 2+3 Sillas de automóvil del grupo 2+3. Para niños de 15 a 36kgs. Group 2+3 Car seat group 2+3. For children from 15 to 36kg Groupe 2+3 Siège auto du groupe 2+3. Pour enfants de 15 à 36 kg
SPS It makes that the child safety seat keeps its shape in case of an impact, protecting the child all the time. SPS Protection latérale avec rembourrage polystyrène expansé qui amortit l’impact en cas d’accident
Grupo 3 Sillas de automóvil del grupo 3. Para niños de 22 a 36kgs. Group 3 Car seat Group 3. For children from 22 to 36 kg Groupe 3 Siège auto du groupe 3. Pour enfants de 22 à 36 kg
SILLAS AUTOMÓVIL
SPS Protección lateral con relleno de poliespán. Que amortigua el impacto en una posible colisión lateral.
35
0+
GROUP
1
GROUP
0-18 KG
x1
35-53cm
62cm
COCOON GENIUS FIX
64cm
2
45cm
1
ES • Esta silla de auto se puede colocar en el sentido contrario al de la marcha con el ISOFIX para el grupo 0+ para niños desde que nacen hasta los 13 kg. • Esta silla de auto se puede colocar en el sentido de la marcha con el ISOFIX para el Grupo 1 des de los 9 a los 18 kg. • Cuando se coloca en el sentido de la marcha y con la base ISOFIX tiene 5 posiciones ajustables . • Al quitar la base ISOFIX, esta silla de auto mantiene todas las prestaciones de una silla de auto Cocoon normal. 1. Incorpora botón para liberar rápidamente el ISOFIX. 2. 5 posiciones de respaldo.
SILLAS AUTOMÓVIL
EN • Approved for rearward facing use with ISOFIX installation for Group 0+ child from newborn till 13kg. • Approved for forward facing use with ISOFIX installation for Group 1 child from 9kg till 18kg. • 5 adjustable seating positions in forward facing use with ISOFIX base. • Keeps all features of Cocoon, when ISOFIX base is detached from the seat. 1. Quick releasing button to the ISOFIX anchorages. 2. 5 seating positions.
36
FR • Ce siège auto peut être installé dans le sens inverse à la marche avec l’ISOFIX pour le groupe 0+. Nourrisson jusqu’à 13kg. • Ce siège auto peut être installé dans le sens de la marche avec l’ISOFIX pour le groupe 1, de 9 jusqu’à 18kg. • Installé dans le sens de la marche avec la base ISOFIX avec 5 positions. • Lors de la désinstallation de l’ISOFIX , conservezle mode d’instructions dans le siège auto Cocoon. 1. Possède un bouton pour libérer rapidement l’Isofix. 2. Dossier 5 positions
SILLAS AUTOMテ天IL
859
37
ROYAL GENIUS
0
GROUP
1
GROUP
2
GROUP
0-25 KG
x2
69cm
3
47cm 50cm
SILLAS AUTOMÓVIL
1
38
2
ES • Doble carcasa de seguridad única. SideArmor y SPS dos en uno, que protege al niño de impactos laterales y ruidos. • 4 ranuras para el arnés de diferentes alturas. • 5 Posiciones de respaldo. • Funda que deja pasar el aire. • Cojín reductor de impacto. 1. Se puede instalar en el sentido de la marcha y en contra del sentido de la marcha. Con el grupo 0 incorpora un ángulo más plano y más cómodo para colocar al niño. 2. Doble anclaje de seguridad para los cinturones. 3. 5 posiciones de respaldo. Sistema único de doble carcasa de seguridad que hace que la instalación sea fácil y segura. Sistema patentado de tensor de cinturón de seguridad.
EN • Unique Double shaft safety .SideArmor and SPS two in one, which protects the baby from side impacts and sound protection • 4 harness slots • 5 seating positions • Air-permeable seat cover • Shock reducer sponge pad. 1. Rearward facing and Forward facing. Including Group 0+baby insert offering more flat and comfort angle to lay your baby. 2. Double shaft safety design. 3. 5 seating positions. Original “double-safe-shaft” system enables easy and secure installation.Patented system to tight the safety belts.
FR • Double carcasse de sécurité unique. SideArmor et SPS 2 en 1, qui protège l’enfant des impacts latéraux et du bruit. • 4 rainures pour le harnais de différente hauteur. • 5 positions du dossier. • Housse anti air. • Coussin réducteur d’impact. 1. Peut s’installer dans le sens de la marche ou le sens inverse. Pour groupe 0, possède un angle plus plane et commode pour faciliter l’installation de l’enfant. 2. Double attache de sécurité pour les ceintures. 3. 5 positions du dossier. Système unique de doublé carcasse de sécurité qui permet que son installation soit plus facile et sûre. Système breveté du tendeur de la ceinture de sécurité.
SILLAS AUTOMテ天IL
880
39
TRAVEL
1
71-85cm
GROUP
49cm
45cm
2
1
ES • Homologado según normativa vigente ECE R44/04. • Tejido acolchado desenfundable y lavable a 30ºC. • Estructura de polipropileno. • Sistema de sujeción con cinturones de seguridad del automóvil. Arnés integrado de 5 puntos de seguridad. • 4 posiciones de reposacabezas. • Fácil de instalar en el coche, usando el cinturón de 3 puntos. 1. Botón regulador de la altura del reposacabezas. 2. 4 posiciones de reposacabezas.
SILLAS AUTOMÓVIL
EN • Homologation ECER44/04. • You can take off the cover and wash it at 30ºC. • Polypropylene chassis. • Holding system with the vehicle belts. • Headrest: 4 head rest positions. • Easy to assembly in the vehicle, with a 3 point belts vehicle. 1. Headrest adjusting button. 2. 4 headrest positions.
40
FR • Homologation selon la norme en vigueur ECE R44/04. • Tissus matelassé et lavable à 30ªC. • Structure en polypropène. • Système d’attache avec ceintures de sécurité du véhicule. Harnais intégré de 5 points de sécurité. • Repose tête 4 positions. • Facile d’installer dans la voiture, utilisant la ceinture 3 points. 1. Bouton réglage de la hauteur du reposetête. 2. Repose tête 4 positions.
2
GROUP
3
GROUP
9-36 KG
x4
818 819 SILLAS AUTOMテ天IL
815 817
41
61cm
PENGUIN EVOLUTIVA FIX
48cm
1
2
GROUP
GROUP
3
GROUP
9-36 KG
x2
4
45cm
1 3 2
SILLAS AUTOMÓVIL
1
42
ES • El reposa cabezas y el arnés se ajustan en altura al mismo tiempo, no necesita sacar y volver a colocar el arnés de los hombros cuando el niño crece. • La guía por donde tiene que pasar el cinturón es fácil de utilizar y evita que el cinturón del vehículo se desenganche de la silla de auto. • Sistema ISOFIX, con 5 posiciones de acercamiento. • Sistema original de hebilla de metal, más cómodo y adecuado. • Fácil de instalar con los cinturones del coche. • 10 posiciones de altura del reposacabezas. 1. Rueda para la inclinación del respaldo (30º). 2. V-Tether - Ofrece un tercer punto de anclaje, limitando el movimiento de rotación del asiento. 3. Cojin reductor que se acopla al cuerpo del niño. 4. Guía del cinturón. Fácil de utilizar ,sirve para evitar que la tira de los hombros se salga de su sitio.
EN • The headrest and harness height adjust while no need to remove and replace the shoulder harness when the child grows. • The belt guide is easy to use and prevents the vehicle belt disengages from the car seat • ISOFIX system with 5-step approach • Easy to install with the seatbelts • 10 position height of the headrest 1. Wheel for backrest inclination (30º). 2. V-Telther- provides a third anchorage point, limiting the rotational movement of the seat. 3. Support pillow that attaches to the body of the child. 4. Belt guide. Easy to use, serves to keep the shoulders pulled out of position.
FR • Le repose tête et le harnais se règlent en hauteur en même temps, il n’est pas nécessaire de le retirer ou réinstaller le harnais des épaules quand l’enfant est plus grand. • Le guide par lequel doit passer la ceinture est facile d’utiliser et évite que la ceinture de sécurité du véhicule se • détache. • Système ISOFIX, avec 5 positions d’approche • Système de boucle en métal original, plus commode et adéquate • Facile d’installer avec les ceintures de sécurité du véhicule • 10 positions de la hauteur du repose tête 1. Bouton pour l’inclinaision du dossier (30º). 2. V-Tether – Offre un troisième point d’attache, évitant ainsi le mouvement de rotation du siège. 3. Coussin reducteur qui s’adapte au corps de l’enfant. 4. Guide de la ceinture. Facile d’utilisation, évite que la sangle des épaules sorte de sa place.
821
SILLAS AUTOMテ天IL
822 823
43
ENCORE
1
GROUP
2
GROUP
3
GROUP
9-36 KG
x2
3
65cm
1
46cm
55cm
2
4
SILLAS AUTOMÓVIL
GROUP 1
44
ES • Silla de auto de 9 a 36 kg. • Estructura de Polipropileno. • Uso únicamente en el sentido de la marcha • SPS (protección lateral). Side Armor. • Arnés multiposición con cabezal ajustable • 5 posiciones de reclinado con una sola mano. • Relleno 3D para un mayor confort y mejor absorción de impacto • Posiciones de arnés autoadaptables según altura del cabezal. • Fácil de instalar en el coche usando el cinturón de 3 puntos. • Homologado según normativa vigente ECE R44/04 1. Grupo 2/3 sin arnés 2. SPS. Side Protección System. 3. Cabezal Regulable (9 posiciones). 4. Sistema del tensor de cinturón de seguridad.
GROUP 2+3
EN • Car seat for 9 to 36 kg. • PP injection frame • Forward facing use only • SPS (side protections system). Side Armor. • Multi-position harness with adjustable headrest. • 5 Reclining positions with simple one hand adjustment. • 3D sponge for more comfortable use and shock absortion. • Auto-adaptable harness positions according to the height of the headrest. • Easy to install in the car by using 3 point car seat belt. • ECE R44/04 approved. 1. Group 2/3 without harness. 2. SPS. Side Protections System. 3. Adjustable headrest (9 Positions). 4. System tensioner seat belt.
FR • Siège-auto de 9 à 36 kg. • Structure en Polypropylène. • Utilisation uniquement dans le sens de la marche. • SPS (protection latérale). Side Armor. • Harnais multiposition avec appui-tête ajustable. • 5 positions d´inclinaison d´une seule main. • Rempli 3D pour plus de confort et une meilleure absorptio choc. • Positions de harnais auto-adaptables selon la hauteur de l´appui-tête. • Facile à installer dans la voiture en utilisant la ceinture à 3 points. • Homologué selon la norme en vigueur ECE R44/04. 1. Groupe 2/3 sans harnais. 2. SPS Side Protection System. 3. Appuie-tête réglable (9 Positions). 4. Tendeur de système de ceinture de sécurité.
SILLAS AUTOMテ天IL
875
871 844
874
45
ENCORE FIX LUXE
1
GROUP
2
GROUP
3
GROUP
9-36 KG
x2
65cm
1
45cm
55cm
SILLAS AUTOMÓVIL
+30º
46
ES • Silla de auto de 9 a 36 kg. • Estructura de Polipropileno. • Uso únicamente en el sentido de la marcha • SPS (protección lateral). Side Armor. • Arnés multiposición con cabezal ajustable. • 5 posiciones de reclinado con una sola mano. • Relleno 3D para un mayor confort y mejor absorción de impacto. • Fácil de instalar en el coche usando el cinturón de 3 puntos. • Homologado según normativa vigente ECE R44/04. 1. Grupo 2/3 sin arnés. 2. SPS. Side Protection System + ISOFIX. 3. Cabezal Regulable (9 posiciones).
EN • Car seat for 9 to 36 kg. • Auto- adaptable harness positions according to the height of the headrest. • PP injection frame. • Forward facing use only. • SPS (side protections system). Side Armor. • Multi-position harness with adjustable headrest. • 5 reclining positions with simple one hand adjustment. • 3D sponge for more comfortable use and shock absortion. • Easy to install in the car by using 3 point car seat belt. • ECE R44/04 approved. 1. Group 2/3 without harness. 2. SPS. Side Protections System + ISOFIX. 3. Adjustable headrest (9 Positions).
FR • Siège-auto de 9 à 36 kg. • Positions de harnais auto-adaptables selon la hauteur de l´appui-tête. • Structure en Polypropylène. • Utilisation uniquement dans le sens de la marche. • SPS (protection latérale). Side Armor. • Harnais multiposition avec appui-tête ajustable. • 5 positions d´inclinaison d´une seule main. • Rempli 3D pour plus de confort et une meilleure absorptio choc. • Facile à installer dans la voiture en utilisant la ceinture à 3 points. • Homologué selon la norme en vigueur ECE R44/04. 1. Groupe 2/3 sans harnais. 2. SPS Side Protection System + ISOFIX. 3. Appuie-tête réglable (9 Positions).
MODELO DE UTILIDAD Nº 201530923
ES • Plantilla que incorporan los nuevos modelos de Encore Isofix Luxe que hace que gane 3 posiciones de reclinado, aportando mayor comodidad para el niño. Referencias que lo llevan incluido: 845, 846, 847, 848.
GROUP 1 CON ISOFIX
ES Grupo 1 Utilizable sólo con ISOFIX y tercer punto de anclaje. EN Group 1 Can only be used with ISOFIX and the third ancho point. FR Groupe 1 Utilisable uniquement avec ISOFIX et un troisième point d´ancrage.
3
EN • Template which adds the New Encore Isofix Luxe models which makes it to have 3 backrest positions, being more comfortable for the child. It is included in the following references: 845,846,847,848
GROUP 1 SIN ISOFIX
FR • Modèle que incorpore les nouveaux modèles de Encore Isofix Luxe permettant de gagner 3 positions du dossier inclinable apportant ainsi un meilleur confort pour l’enfant. Références qui l’inclus : 845,846,847,848.
GROUP 2+3
ES Grupo 2/3 Utilizable con doble punto isofix sin tercer punto de anclaje (Top Tether) y con el cinturón de 3 puntos del automóvil al mismo tiempo. EN Group 2/3 Can be used with double isofix òints without the third anchor (Top Tether) and with the vehicle 3-point seat belt at the same time. FR Groupe 2/3 Utilisable avec double point isofix sans troisième point d´ancrage (Top Tether) et avec en même temps la ceinture à 3 points de l´automobile.
SILLAS AUTOMÓVIL
2
47
ENCORE FIX LUXE
SILLAS AUTOMテ天IL
842
48
1
GROUP
840
2
GROUP
3
GROUP
9-36 KG
x2
SILLAS AUTOMテ天IL
846
845 847
848
49
SILLAS AUTOMÓVIL
38cm
50
2
GROUP
3
GROUP
15-36 KG
x2
79cm
66cm
SMAGIC FIX
47cm
38cm
52cm
ES • Silla de auto de 15 a 36 kg. • Posibilidad de instalación DUAL, con y sin I-FIX. • Nuevo elevador con respaldo adaptable al asiento del automóvil. • Cabezal y hombros ajustables en altura y anchura. • Sistema Side Impact de protección lateral. • Sistema Dual. Utilizable con y sin I-FIX. • Esta versión I-FIX no es un sistema ISOFIX universal, ya que no necesita del tercer punto de anclaje (Top Tether). • La retención del asiento lo da el propio cinturón del automóvil. • El I-Fix evita un desplazamiento excesivo en caso de impacto y mejora los resultados en caso de impacto lateral.
EN • Car seat for 15 to 36 kg. • Possibility of DUAL installation, with or without I-FIX. • Adjustable height and width of the headrest and shoulders. • Side Impact system for greater protection. • 3D sponge for more comfortable use and shock absortions. • This I-FIX versión is not a universal ISOFIX system, as it does not need the third anchor point (Top Tether). • The seat is restrained by the vehicle seat belt. • The I-Fix prevents excessive displacement in the event of an impact and improves results in the event of a side impact.
FR • Siège-auto de 15 à 36 kg. • Possibilité d´installer DUAL, avec et sans I-FIX • Nouveau réhausseur avec dossier qui s´adapte au siège de l´automobile. • Appui-tête et épaules ajustables en hauteur et en largeur. • Système Side Impact de protection laterale. • Système Dual. Utilisable avec ou sans I-FIX. • Cette versión I-FIX n´est pas un système ISOFIX universal, car elle n´a pas besoin du troisième point d´ancrage (Top Tether) • La retenue du siège est assurée par la ceinture de l´automonile. • Le I-Fix évite un déplacement excessif en cas d´impact et il améliore les résultats en cas de choc latéral.
869 SILLAS AUTOMテ天IL
865
51
COCOON TRAVEL FIX
2
66-96cm
GROUP
42cm
3
GROUP
15-36 KG
x2
1
2
48cm 5
4
3
ES • Esta silla se tiene que colocar en el sentido de la marcha y es para niños que pesen entre 15-36 kg. • Respaldo ancho y profundo que ofrece una protección segura para los impactos laterales. • Respaldo/reposacabezas integral que se adapta al crecimiento del niño. • La fijación de la COCOON Travel Fix hace que tenga la máxima seguridad e inmovilidad. 1. Diseño exclusivo del reposacabezas. Que ofrece protección lateral en caso de colisión para el niño. 2. Posee cómoda guía para la correcta colocación del cinturón de seguridad. 3. Posee 6 posiciones de altura, que se adapta al crecimiento del niño. 4. Se puede separar culera del respaldo, pasando al grupo 3. 5. Sistema ISOFIX con múltiples posiciones. Permite ocultarlo si el coche no posee ISOFIX.
SILLAS AUTOMÓVIL
EN • Approved for forward facing use for child from 15-36kg • Wide and deep backrest offers solid protection from side impact • Integral backrest/headrest grows up with your children’s growth in length • ISOFIX Fixation maximizes the safety and immobility. 1. Headrest exclusive design to protect your children from side impact. 2. Clear belt guides give no chance for misuse in installation. 3. 6 height positions which adapts to your child growth. 4. The backrest can be separated from the seat base, becoming a Group 3 car seat. 5. ISOFIX system with many positions. You can hide it if the vehicle has not go Isofix connector.
52
FR • Ce siège doit être installé dans le sens de la marche. Apte pour les enfants de 15-36kg. • Dossier large et profond qui offre une protection sûre en cas d’impacts latéraux. • Dossier/repose tête intégral qui s’adapte à la croissance de l’enfant. • La fixation de la COCOON Travel Fix permet une parfaite protection et immobilité. 1. Design exclusif de repose tête, offrant une protection latérale en cas d’impact. 2. Possède un guide commode pour la parfaire installation de la ceinture de sécurité. 3. Hauteur réglable en 6 positions s’adaptant à la taille de l’enfant. 4. Peut être séparé du dossier, passant ainsi au groupe 3. 5. Système ISOFIX avec multiples positions. Permet de cacher si la voiture ne possède ISOFIX.
4
5
861 843 SILLAS AUTOMテ天IL
864 863
53
TRYP
2
67cm
GROUP
49cm
45cm 2 1
3
SILLAS AUTOMÓVIL
ES • Material: Tejido acolchado desenfundable y lavable a 30ºC. • Estructura: Polipropileno • Sistema de sujeción: Con cinturones de seguridad del automóvil. • Posiciones del reposacabezas: 4 posiciones • Medidas: 39x41x67,5cm • Peso: 4Kg. • Otras características: Fácil de instalar en el coche, usando el cinturón de 3 puntos. 1. 4 Posiciones del reposacabezas. 2. Botón regulador de la altura del reposacabezas. 3. Cojines reductores reversibles.
54
EN • Material: You can take off the cover and wash it at 30ºC. • Chassis: Polypropylene • Holding system: With the vehicle belts • Headrest: 4 head rest positions • Size: 39x41x67,5 cm • Weight: 4kg. • Other features: Easy to assembly in the vehicle, with a 3 point belts vehicle. 1. 4 headrest positions. 2. Headrest adjusting button. 3. Reversible sponge pad.
FR • Matière: Tissus rembourré amovible et lavable a 30º • Structure: Propilopène • Système de retenue: Avec les ceintures de sécurité du véhicule • Positions du repose tête: 4 positions • Dimensions: 39x41x67,5cm • Poids: 4kg • Autres caractéristiques: Facile installation dans le véhicule, usant la ceinture de 3 points 1. 4 positions du repose tête. 2. Bouton réglage de la hauteur du reposetête. 3. Coussins réducteurs reversibles.
3
GROUP
15-36 KG
x6
866
SILLAS AUTOMテ天IL
868 867
55
23cm
BOOSTER
43cm
45cm
SILLAS AUTOMÓVIL
ES • Práctica guía de cinturón para un correcto paso del cinturón de seguridad sobre los hombros del niño. • Cómodo reposa-brazos acolchados. • Tejido acolchado desenfundable y lavable a 30ºC. • Sistema de sujeción con cinturones de seguridad del automóvil. • Estructura de polipropileno.
56
EN • Practical belt-positioner helps position vehicle belt on child´s shoulder and away from child´s face and neck. • Comfortable padded armrest • You can take off the cover and wash it at 30ºC • Holding system vehicle belts. • Polypropylene structure. FR • Pratique guide de la ceinture de sécurité pour une correcte installation sur les épaules de l’enfant. • Commode repose bras rembourré. • Tissus matelassé et lavable à 30ªC. • Système d’attache des ceintures de sécurité de la voiture. • Structure polypropène.
3
GROUP
22-36 KG
x8
SILLAS AUTOMテ天IL
830 833
57
COJÍN REDUCTOR 64cm
x6
20cm
45cm
SILLAS AUTOMÓVIL
ES • Colchoneta reductora y totalmente amoldable para aportar estabilidad y comodidad desde el primer día de vida de tu bebe. Adaptable a todas las versiones de sillas de descanso: hamaca, trona, silla para automóvil…reversible. Tejido fresco para verano y cálido para el invierno, con aerosleep para que sea transpirable.
58
EN • Cushioning mattress pad that is completely moludable to provide stability and confort from your baby´s very first days. Fits all the models os rest seats: hammock, high chair, car seat… reversible. Fresh fabric for summer and warm fabric for Winter, with aerosleep to make it breathable. FR • Matelas rèducteur et totalement adaptable pour apporter stabilité et confort à cotre bébé dès les premiers mois de sa vie. Adaptable sur tous types de sièges de repos: hamac, chaise-haute, siège-auto… reversible. Tissu frais pour l´été et chaud pour l´hiver, avec aerosleep pour qu´il soit transpirant.
801
ACCESORIOS CINTURÓN x6
x12
805 803
1
2
3
4
ES • El agrupador de cinturón de MS evita que tu hijo se libere del arnés de la silla. EN • The MS grouping belt prevents your child to released from the harness of the seat. FR • L’attache de la ceinture de sécurité de MS évite que l’enfant puisse se libéré du harnais de la chaise.
EN • Recommended since you know you’re pregnant. • Installation: The points of the belt vehicle seat or only the three points belt of the vehicle. • Placing the MS lap belt. The belt for pregnants maintains the lap belt away from the stomach and the baby. FR • Recommandé depuis que vous avez pris connaissance de vôtre grossesse. • Installation : la ceinture de sécurité de points du véhicule ou seulement la ceinture de sécurité 3 points du véhicule. • Installation de la ceinture des hanches MS. La ceinture de sécurité pour femmes enceintes est spécialement conçue pour être placé loin de l’estomac et bien sûr du bébé.
SILLAS AUTOMÓVIL
ES • Recomendado desde que sabes que estás embarazada • Instalación: el cinturón de puntos del vehículo o solo el cinturón de 3 puntos del vehículo. • Colocación del cinturón de cadera MS. El cinturón para embarazadas mantiene el cinturón de cadera alejado del estómago y del bebé.
59
ESTERILLA 150cm
x12
48cm
ES • Doble cara, su diseño antideslizante hace que la silla de auto de seguridad sea más estable al instalarla. • Diseño de plegado controlado apto para diferentes alturas de la silla de auto. • Nuevo diseño de cuña que sirve para estabilizar, se acopla perfectamente a cualquier marca de vehículo. • Una vez puesto, protege fácilmente el asiento del pasajero y las pertenencias esenciales del niño que vayan colocadas aquí. • Anti bacterias, tela de una gran permeabilidad, fácil de limpiar. • Componentes: Funda: 100% poliester Relleno : 100% poliéster Entretela : 100% polipropileno • La esterilla esta diseñada para poder adoptar el ISOFIX de la silla.
SILLAS AUTOMÓVIL
EN • Double side, its design is anti slide and makes the car seat more stable when you install it. • Controlled folding design suitable for different car seat heights. • New design which makes the car seat more stable and it fits any vehicle brand . • Once it is on the vehicle , it protects easily the vehicle seat and the baby personal belongings which you can put in the mat. • Anti-bacteriums , easy to clean fabric. • Material : Fabric: 100% polyester . Filling: 100% polyester. InsideFabric: 100% polypropylene. • This mat is designed to fit the car seat ISOFIX.
60
FR • Double face, son design anti dérapant permet une meilleure sécurité et installation. • Design de pliage apte pour les différentes hauteurs du siège auto. • Nouveau design Wedge permettant une parfaite stabilité. S’adapte à tous types de véhicules. • Une fois installé agît comme couverture du siège voiture et permet de garder tous les éléments de celui-ci. • Anti bactérien, toile imperméable facile de nettoyer. • Matière housse : 100% polyester – Rembourrage : 100% polyester - Toile : 100% polypropène. • La petite étoile est dessinée pour s’accoupler à l’Isofix du siège.
899
PARASOL
19cm
x12
32cm
108
EN • It can be adapted to every window of the vehicles. • It has got suction pads for a fast fixation , it is easy to put and remove. • It can be folded easily and once folded, it needs very little space. • 2 pieces per set. FR • Adapté à toutes les fenêtres de véhicule. • Doté de ventouses pour une fixation rapide, simple de monter et démonter. • Facilement pliable pour occuper peu d’espace. • 2 unités par pack.
1
2
3
SILLAS AUTOMÓVIL
ES • Adaptable a las ventanas de todos los autos. • Dotada de ventosas para una rápida fijación, es simple de aplicar y de quitar. • Se pliega fácilmente y ocupa poquísimo espacio. • 2 unidades por pack
61
SILLAS DE AUTOMテ天IL
SILLAS AUTOMテ天IL
ES Grupo EN Group FR Groupe
62
0+
0+1+2
1+2+3
1+2+3
ES Para niテアos de EN From children from FR Pour enfants de
0-18 KG
0-25 KG
9-36 KG
9-36 KG
ES Peso EN Weight FR Poids
11,4 KG
6 KG
5,2 KG
7,5 KG
ES ISOFIX EN ISOFIX FR ISOFIX
OK
-
-
OK
ES Contramarcha EN Rearward FR Marche inverse
OK
OK
-
-
5
5
-
-
ES Posiciones respaldo EN Height positions FR Hauteur positions
1+2+3
2+3
2+3
2+3
3
9-36 KG
9-36 KG
15-36 KG
15-36 KG
15-36 KG
22-36 KG
9,1 KG
9,3 KG
6 KG
6,9 KG
4,2 KG
2 KG
-
OK
OK
OK
-
-
-
-
-
-
-
-
5
5
-
-
-
-
SILLAS AUTOMテ天IL
1+2+3
63
COMPLET PLUS
COMPLET
66 ELEVADOR
BASIC
70 ANILLAS
76
PARQUE
72 COLCHONES
76
77
74
OCIO Y TIEMPO LIBRE
66cm
x1
0+
MONTHS
82cm
76cm
COMPLET PLUS
125cm
23cm
20cm
1 position
OCIO Y TIEMPO LIBRE
2 position
66
ES • Cuna que incorpora la posibilidad de modificar el nivel del colchón a 2 alturas diferentes facilitando el acceso interior de la cuna. • Nivel superior: +0meses/3 ó 4 meses (hasta que el bebé empiece a sentarse o levantarse sobre sus brazos). • Incorpora ruedas para su fácil transporte y ventana con cremallera. • Bolsa de transporte. • Serigrafia lateral. • Nuevas esquinas de seguridad según norma EN-716/2013. • Incluye barra de juegos con simpáticos peluches. • Incluye cambiador de serie y compartimento para juguetes en un lateral.
EN • Cot that lets you change the level ot the mattress to 2 different heights, giving easier access to the inside of the cot. • Upper level: +0 months / 3 or 4 months (until the baby starts to sit up or raise himself up on his arms). • Fitted with wheels making it easy to move and a windows with a zip. • Carry bag. • Silkscreen printed side. • New safety corners complying with Standard EN-716/2013. • This playard has a toy bar with friendly toys. • Includes a serial changer and compartment for toys on one side.
FR • Lit qui offre la possibilité de modifier le niveau du matelas sur 2 hauteurs différentes tout en facilitant l’accès au lit. • +0 mois / 3 ou 4 mois (jusqu’à ce que le bébé commmence à s’assoir ou à se lever à lever à l’aide de ses bras). • Comprend des roues pour faciliter son transport et une fenêtre avec fermeture éclair. • Sac de transport. • Sérigraphie latérale. • Nouveaux des protège-coins répondant aux normes EN-716/2013. • Inclus barre de jeux avec sympathiques peluches. • Comprend série de changeur et jouets compartiment sur le côté.
OCIO Y TIEMPO LIBRE
630215 630218
67
COMPLET PLUS
OCIO Y TIEMPO LIBRE
630217
68
x1
630216
0+
MONTHS
OCIO Y TIEMPO LIBRE
630214 630219
69
66cm
x1
82cm
76cm
COMPLET
125cm
23cm
20cm
ES • Cuna que incorpora la posibilidad de modificar el nivel del colchón a 2 alturas diferentes facilitando el acceso interior de la cuna. • Nivel superior: +0meses/3 ó 4 meses (hasta que el bebé empiece a sentarse o levantarse sobre sus brazos). • Incorpora ruedas para su fácil transporte. • Bolsa de transporte. • Serigrafia lateral. • Nuevas esquinas de seguridad según norma EN-716/2013. • Incluye barra de juegos con simpáticos peluches.
OCIO Y TIEMPO LIBRE
EN • Cot that lets you change the level ot the mattress to 2 different heights, giving easier access to the inside of the cot. • Upper level: +0 months / 3 or 4 months (until the baby starts to sit up or raise himself up on his arms). • Fitted with wheels making it easy to move. • Carry bag. • Silkscreen printed side. • New safety corners complying with Standard EN-716/2013. • This playard has a toy bar with friendly toys.
70
FR • Lit qui offre la possibilité de modifier le niveau du matelas sur 2 hauteurs différentes tout en facilitant l’accès au lit. • +0 mois / 3 ou 4 mois (jusqu’à ce que le bébé commmence à s’assoir ou à se lever à lever à l’aide de ses bras). • Comprend des roues pour faciliter son transport. • Sac de transport. • Sérigraphie latérale. • Nouveaux des protège-coins répondant aux normes EN-716/2013. • Inclus barre de jeux avec sympathiques peluches.
1 position
2 position
0+
MONTHS
OCIO Y TIEMPO LIBRE
630213
71
66cm
x1
82cm
76cm
BASIC
125cm
23cm
20cm
OCIO Y TIEMPO LIBRE
ES • Incorpora ruedas para su fácil transporte. • Bolsa de transporte. • Nuevas esquinas de seguridad según norma EN-716/2013.
72
EN • Fitted with wheels making it easy to move. • Carry bag. • New safety corners complying with Standard EN-716/2013. FR • Comprend des roues pour faciliter son transport. • Sac de transport. • Nouveaux des protège-coins répondant aux normes EN-716/2013.
0+
MONTHS
630126
630130
630129
OCIO Y TIEMPO LIBRE
630122
73
93cm
x1
82cm
76cm
PARQUE
93cm
23cm
20cm
OCIO Y TIEMPO LIBRE
ES • Incorpora ruedas para su fácil transporte y ventana con cremallera. • Bolsa de transporte. • Serigrafia lateral. • Nuevas esquinas de seguridad según norma EN-716/2013.
74
EN • Fitted with wheels making it easy to move and a windows with a zip. • Carry bag. • Silkscreen printed side. • New safety corners complying with Standard EN-716/2013. FR • Comprend des roues pour faciliter son transport et une fenêtre avec fermeture éclair. • Sac de transport. • Sérigraphie latérale. • Nouveaux des protège-coins répondant aux normes EN-716/2013.
0+
MONTHS
830105
830106
OCIO Y TIEMPO LIBRE
830103
75
ELEVADOR Y ANILLAS x10
0+
x12
MONTHS
6+
MONTHS
306
305
OCIO Y TIEMPO LIBRE
ES • Peso máximo: 15Kg. • Normativas: EN 716 1Y2:2008 • Material: Tejido 100% nylon. • Características: Adaptable a todas las cunas del mercado (120x60 cm)
76
EN • Maximum weigh: 15 kg. • Homologation: EN 716 1Y2:2008 • Material: Fabric 100% nylon. • Features: Adjustable to any playard in the market (120x60 cm). FR • Poids maximum: 15 kg • Homologation: EN 716 1Y2:2008 • Matière: Tissus 100% nylon. • Caractéristiques: Adaptable à tous type de berceau (120x60cm)
ES • Ideales para ayudar al niño a levantarse en la cuna. Fácil de poner y de quitar. Colores surtidos. EN • They can help the child to stand up in the playard.Different colours. Easy to take on and off. FR • Idéal pour aider bébé à se lever dans son berceau. Facile de monter et de quitter. Chois de couleurs.
x6
0+
MONTHS
120cm
COLCHONES
5cm
60cm 311
313
EN • Features: It can be washed. With a removable Velcro cover. Lined with a water proof material .Easy to carry because it can be folded completely and then the size is very reduced. • Material: 100% cotton. • Accessories: Carrying bag. FR • Features: It can be washed. With a removable Velcro cover. Lined with a water proof material .Easy to carry because it can be folded completely and then the size is very reduced. • Material: 100% cotton. • Accessories: Carrying bag.
318
OCIO Y TIEMPO LIBRE
ES • Características: Lavable y con sistema desenfundable con cierre de velcro. Forrado en el interior con un material impermeable. De fácil transporte por sus reducidas dimensiones y completo plegado. • Material: Tejido 100% algodón. • Accesorios: Bolsa de transporte.
77
ARNESES
CHAMPION
80
ANDADORES BASIC PLUS
81
82
ANDADORES BASIC
84
PRIMEROS PASOS
ARNESES 65cm
x12
62cm
32cm
26cm
PRIMEROS PASOS
ES • Tirantes primeros pasos + arnés de seguridad. • Para acompañar al niño cuando comience a andar. • Seguro para el bebé y muy cómodo para los padres.
80
EN • First steps safety harness + safety harness. • To accompany the child when they start walking. • Safe for baby and parents comfortable. FR • Bretelles premiers pas + harnais de sécurite. • Pour accompagner l’enfant quand ils commencent à marcher. • Sans danger pour bébé et les parents confortables.
7314
7315
6+
MONTHS
CHAMPION 58cm
x1
72cm
66cm
ES • Características: Andador saltador 2en1, con una completa bandeja de actividades con 5 melodías y sonidos diferentes. Control de volumen. Llave con sonido de motor. Bandeja extraible. • Altura del asiento: Regulable en 3 posiciones • Material del asiento: Tapizado extraible, lavable, superacolchado y muy envolvente. • Frenos: 8 dispositivos de seguridad que bloquean el desplazamiento ante un escalón. • Pilas: No incluidas. • El andador saltador Champion lleva incorporadas ruedas de silicona giratorias para no dañar el parquet.
EN • Features: Walker and jumper 2 in 1, with a complete activity tray, with 5 tunes and different sounds. Volume control: a key with a motor sound. Removable tray. • Seat height: 3 different positions adjustable • Seat material: Removable seat pad , washable , very comfortable with a lot of foam. • Brakes: 8 safety devices which block the wheels in there is a change in level surface. • Batteries: Are not included. • The walker wears jumper Champion incorporated silicone swivel wheels to avoid damaging the parquet.
FR • Caractéristiques: Trotteur sauteur 2en 1 muni d’un tableau d’activité de 5 mélodies et différents sons. Contrôle du volume. Clefs avec bruit de moteur. Plateau amovible. • Matière du siège: Tapisserie amovible et lavable, matelassée. • Freins: 8 dispositifs de sécurité qui empêche le mouvement face aux escaliers. • Piles: non incluses. • Le trotteur Champion possède des roues en silicone intégrées pour ne pas endommager le parquet.
PRIMEROS PASOS
403
81
80cm
28cm
55cm
ANDADOR BASIC PLUS
63cm
80cm
63cm
1
ES • Características: Andadores con simpáticas bandejas con luz y sonido. • Altura del asiento: Regulable en 3 posiciones • Material del asiento: Tapizado extraible, lavable, superacolchado y muy envolvente. • Frenos: 8 dispositivos de seguridad que bloquean el desplazamiento ante un escalón. • Pilas: No incluidas 1. Todas las bases de la gama basic plus van dotadas con protectores para no dañar los marcos de las puertas y ruedas de silicona giratorias para no dañar el parquet.
PRIMEROS PASOS
EN • Features: Baby walkers with nice trays with light and sound. • Seat height: 3 different positions adjustable • Seat pad material: Seat pad which can be taken off, washable , very comfortable with a lot of foam. • Brakes: 8 safety devices which block the wheels in there is a change in level surface • Batteries: Are not included. 1. All bases of basic plus range are equipped with shields to avoid damaging the door frames and silicone swivel wheels to avoid damaging the parquet.
82
FR • Caractéristiques: Trotteur sauteur muni d’un tableau d’activité avec lumière et différents sons. • Hauteur du dossier: Réglable en 3 positions • Matière du siège: Tapisserie amovible et lavable, matelassée. • Freins: 8 dispositifs de sécurité qui empêche le mouvement face aux escaliers. • Piles: non incluses. 1. Toutes les bases de la gamme basic plus sont dotées de proctecteurs pour ne pas endommager les portes et roues giratoires incorporées en silicones pour ne pas endommager le parquet.
x1
6+
MONTHS
402 bee
404 rabbit
405 rabbit
409 acuario
428 bee
PRIMEROS PASOS
401 acuario
83
80cm
28cm
55cm
ANDADOR BASIC
63cm
80cm
63cm
PRIMEROS PASOS
ES • Características: Andadores con simpáticas bandejas con luz y sonido. • Altura del asiento: Regulable en 3 posiciones • Material del asiento: Tapizado extraible, lavable, superacolchado y muy envolvente. • Frenos: 8 dispositivos de seguridad que bloquean el desplazamiento ante un escalón. • Pilas: No incluidas.
84
EN • Features: Baby walkers with nice trays with light and sound. • Seat height: 3 different positions adjustable • Seat pad material: Seat pad which can be taken off, washable , very comfortable with a lot of foam. • Brakes: 8 safety devices which block the wheels in there is a change in level surface. • Batteries: Are not included.. FR • Caractéristiques: Trotteur sauteur muni d’un tableau d’activité avec lumière et différents sons. • Hauteur du dossier: Réglable en 3 positions • Matière du siège: Tapisserie amovible et lavable, matelassée. • Freins: 8 dispositifs de sécurité qui empêche le mouvement face aux escaliers. • Piles: non incluses.
x1
6+
MONTHS
423 tempo
425 lolo
424 mini
426 lolo
PRIMEROS PASOS
406 lolo
85
ADVANCE
TASTY
CAKE
88 EVOLUTIVA
90 SUEテ前S
98 BARRERAS CAMA
108
KANGURO
92 DREAM
100 BARRERAS PUERTA
112
EVOLUTIVA PLUS
94 BOOSTER BAG
102
104
96 WALK
106
PUERICULTURA
ADVANCE
6+
MONTHS
79cm
x1
45cm
49cm
PUERICULTURA
4+ m
88
16+ m
ES • Nueva trona evolutiva de madera con bandeja extraíble. • Incluye cojín ajustable en asiento y respaldo. • Producto evolutivo en 4 fases. 1. Bebé de más de 4 meses. 2. Bebé de más de 16 meses. 3. Niño de más de 4 años. 4. Adolescente/adulto de más de 13 años.
4+ a
10+ a
EN • New evolutionary wooden high chair with detachale tray. • Includes an adjustable cushion on the seat and backrest. • Product has 4 development stages. 1. Baby over 4 months old. 2. Baby over 16 months old. 3. Child over 4 years old. 4. Teenager/adult over 13 years old.
FR • Nouvelle chaise-haute évolutive en bois avec plateau amovible. • Inclut un coussin ajustable sur l’assise et le dossier. • Produit évolutif en 4 phases. • Bébé de plus de 4 mois. • Bébé de plus de 16 mois. • Enfant de plus de 4 ans. • Adolescent/adulte de plus de 13 ans.
2090
2024
2022
PUERICULTURA
2021
89
TASTY
90cm
95cm
105cm
x1
66cm
50cm
66cm
3 1 1
4
PUERICULTURA
2
90
ES • Nueva trona reclinable en 4 posiciones. • 6 Posiciones de regulación de altura. • Bandeja extraíble y sobre-bandeja. 1. Reposapiés. 2. Sobre-bandeja extraíble. 3. Plegado y reclinado. 4. Posiciones de altura.
EN • New reclining high chair with 4 positions. • 6 height adjustment positions. • Removable tray and inlay. 1. Footrest. 2. Removable tray inlay. 3. Folding and reclining. 4. Height adjustable.
FR • Nouvelle chaise-haute inclinable sur 4 positions. • 6 positions de réglage en hauteur. • Plateau amovible et sur-tablette. 1. Repose-pieds. 2. Sur-tablette amovible. 3. Pliable et inclinable. 4. Positions de hauteur
6+
MONTHS
2047
2048
PUERICULTURA
2046
91
83cm
x1
75cm
112cm
CAKE
54cm
16cm
54cm
2
3
PUERICULTURA
4
92
ES • Nueva trona reclinable en 3 posiciones. • 5 Posiciones de regulación de altura. • Bandeja extraíble y sobre-bandeja. 1. Reposapiés. 2. Sobre-bandeja extraíble. 3. Plegado y reclinado. 4. Posiciones de altura.
EN • New reclining high chair with 3 positions. • 5 height adjustment positions. • Removable tray and inlay. 1. Footrest. 2. Removable tray inlay. 3. Folding and reclining. 4. Height adjustable.
1
FR • Nouvelle chaise-haute inclinable sur 3 positions. • 5 positions de réglage en hauteur. • Plateau amovible et sur-tablette. 1. Repose-pieds. 2. Sur-tablette amovible. 3. Pliable et inclinable. 4. Positions de hauteur
6+
MONTHS
2012 PUERICULTURA
2013
93
KANGURO
106cm
x1
3
66cm
60cm
1
1/2/3
PUERICULTURA
2
94
ES • Nueva trona de plástico soplado desmontable. • Convertible en mesa /silla. • Tres posiciones de bandeja. 1. Bandeja extraíble y sobre-bandeja. 2. Reclinado de 3 posiciones. 3. Arnés de 5 puntos.
EN • New detachable blown plastic high chair. • Can be converted into a table / chair. • Three tray positions. 1. Removable try and inlay. 2. 3 reclining positions. 3. 5-point harness.
FR • Nouvelle chaire de soufflage en plastique amovible. • Table convertible / chaise. • Trois posiciones de bandeja. 1. Plateau démontable et sur-tablette. 2. Inclinaison en 3 positions. 3. Harnais à 5 points.
6+
MONTHS
4046
4045
PUERICULTURA
4049
95
EVOLUTIVA PLUS
x4
0-15 MONTHS
18cm
67cm
1
46cm
67cm
46cm
67cm
3
PUERICULTURA
2
96
ES • Gandulita evolutiva. • Posiciones de respaldo y reposapiés. • Tapizado desenfundable y lavable. • Uso como gandulita de 0 a 9Kg y como silla hasta 15 Kg. 1. Barra de actividades. 2. Posición fija de balancín. 3. Vibración y sonido.
EN • Evolutionary rocker. • Backrest and footrest positions. • Removable and washable upholstery. • Can be used as a rocker from 0 to 9 Kg ans as seat up to 15Kg. 1. Activity bar. 2. Fixed or rocking position. 3. Vibration and sound.
FR • Transat évolutif. • Positions du dossier et du repose-jambes. • Housse démontable et lavable. • Utilisation comme transat de 0 à 9 Kg et comme siège jusqu’à 15Kg. 1. Barre d’activités. 2. Position fixe ou balancelle. 3. Vibration et son.
PUERICULTURA
1107
97
EVOLUTIVA
67cm
x4
18cm
1
46cm
67cm
46cm
67cm
PUERICULTURA
2
98
ES • Gandulita evolutiva. • Posiciones de respaldo y reposapiés. • Tapizado desenfundable y lavable. • Uso como gandulita de 0 a 9Kg y como silla hasta 15 Kg. 1. Barra de actividades. 2. Posición fija de balancín.
EN • Evolutionary rocker. • Backrest and footrest positions. • Removable and washable upholstery. • Can be used as a rocker from 0 to 9 Kg ans as seat up to 15Kg. 1. Activity bar. 2. Fixed or rocking position.
FR • Transat évolutif. • Positions du dossier et du repose-jambes. • Housse démontable et lavable. • Utilisation comme transat de 0 à 9 Kg et comme siège jusqu’à 15Kg. 1. Barre d’activités. 2. Position fixe ou balancelle.
0-15 MONTHS
1102
1104
1103
PUERICULTURA
1105
99
COLUMPIO-HAMACA SUEÑOS
x1
0+
MONTHS
3
103cm
1
77cm
76cm 1 4
2
ES • El columpio multifunciones cuenta con las siguientes características: 5 velocidades de balanceo, 3 ajustes de temporizador, 2 juguetes, 2 posturas de ajuste del respaldo, un plato para comer desmontable, y además puede añadirse un mosquitero y adaptador. 1. Panel 5 velocidad de balanceo, 3 ajustes de temporizador, con 12 canciones de cuna. 2. Conector adaptador, caja de batería: adaptador o batería disponibles. 3. 3 encantadores muñequitos de felpa que desarrollarán el sentido visual del bebé. 4. El cochecito educativo y los juguetes de pececitos en el plato de comer desarrollarán las capacidades operativas del bebé, el plato se puede extraer para limpiarlo.
PUERICULTURA
EN • Multi-function swing with following features: 5 swing speed, 3 timer setting, 2 toys, 2 adjustment angle for backrest, removable dinner plate, can add mosquito net and adapter. 1. Panel 5 swing spped, 3 timer setting, with 12 pcs lullaby. 2. Adapter connector, battery box: adapter or battery available. 3. 3 lovely plush toys could cultivate the baby’s visual nerve. 4. Educational tiny car, fish toys on dinner plate, practice baby’s operational ability, dinner plate can be removed to wash.
100
FR • Cette balancelle multi-fonctios possède les caratéristiques suivantes : 5 positions de vitesse du balancement, 3 réglages du temporizateur, 2 jouets, 2 positions d’inclinage du dossier, plateau amovible, et de plus, peuvent être installer une mousquitaire et un adaptateur. 1. Panel - 5 positions de vitesse de balancement, 3 réglages du temporizateur, avec 12 chansons de berceuse 2. Connecteur de l’adaptateur, boîte pour la batterie, adaptateur ou batteries disponibles 3. 3 jolies peluches qui développent les sens visuels de bébé 4. La poussette educative et les jouets en forme de petits poissons sur le plateau pour manger développent les capacités motrices de bébé, le plateau est démontable pour être nettoyé.
1204
1205
PUERICULTURA
1206
101
DREAM
x1
0+
MONTHS
62cm
2
76cm
67cm
3
6
5 ES • Simpático columpio con 4 velocidades y 2 modos de mecido, 3 posiciones de respaldo, 3 canciones de cuna y 7 melodias (calidad MP3). • Material del asiento: 100% Poliéster. Desenfundable y lavable. 1. Incluye detector de movimiento y asiento giratorio 360º. Funciones de hamaca y silla. 2. Incluye barra de juego con sonajeros. 3. Cojín reductor. 4. Inclinación del respaldo en 3 posiciones. 5. Completo control para programar la música y el balanceo. Desde 10, 20 o 30minutos. 6. Arnés con 5 puntos de anclaje.
4
PUERICULTURA
EN • Friendly swing with 4 speed and 2 rocking modes, 3 position backrest, 3 lullabies and 7 melodies (MP3 quality). • Seat Material: 100% Polyester. Removable and washable. 1. Includes motion detector and 360° swivel seat. Functions of hammock and chair. 2. Includes bar playing with rattles. 3. Reducer cushion. 4. Tilt the backrest in 3 positions. 5. Complete control to program music and rocking. From 10, 20 or 30 minutes. 6. 5-point harness anchor points.
102
FR • Jolie balançoire avec 4 vitesses et 2 modes de balancé, 3 positions du dossier, 3 chansons de berceau et 7 mélodies (qualité MP3). • Seat Material: 100% Polyester. Removable and washable. 1. Il inclut le détecteur de mouvement et siège pivotant à 360°. Fonctions transat et chaise. 2. Inclus de barra de jeux avec hochets. 3. Coussinet réducteur. 4. Inclinaison du dossier en 3 posiciones. 5. Contrôle total du programme musical et balançoire. De 10, 20 ou 30 minutes. 6. Harnais de 5 points d’attache.
1
1201
1203
PUERICULTURA
1202
103
25cm
25cm
37cm
BOOSTER BAG
30cm
1
15cm
30cm
2
ES • Bolso-elevador con estructura interior rígida. • Se acopla a la silla del adulto por el asiento y el respaldo de forma rápida y segura. • Tapizado acolchado. • Con bolsillos exteriores para tener accesible el contenido. 1. Bolso con estructura rígida con 2 compartimentos. 2. Convertible en cómodo bolso portaobjetos.
PUERICULTURA
EN • Booster seat-bag with rigid inner structure. • Can be fitted onto an adult’s chair and quickly and safety fastened to the seat and the backrest. • Padded upholstery. • With outer pockets so all the contents can be easily accessed. 1. Bag with hard structure with 2 bag compartments. 2. It becomes a comfortable mum.
104
FR • Sac-rehausseur avec structure intérieure rigide. • Se fixe à l’assise et au dossier d’une chaise adulte de façon rapide et sûre. • Housse matelassée. • Avec des poches extérieures pour avoir accès au contenu. 1. Sac avec structure rigide de 2 compartiments. 2. Convertible en pratique sac pour transporter les objets.
x4
6-36 MONTHS
15 KG
MAX
1322
1321
1320
PUERICULTURA
1323
105
WALK
x6
42cm
1
3
35cm 5
2
ES • Mochila muy cómoda. Reparte el peso entre la cadera y la espalda. • Favorece el buen desarrollo madurativo de la cadera del bebé. 1. Correas anchas para distribuir el peso uniforme. 2. Reposacabezas plegable. 3. Interior transpirable. 4. Acolchada para proteger la espalda del bebé. 5. Fácil apertura. 6. Solapa interior par elegir la posición de las piernas.
PUERICULTURA
EN • Baby carrier very comfortable. Spreads the weight between the hips ans the back. • Helps the baby’s hips to develop correctly. 1. Wide straps to distribute the weight evenly. 2. Folding headrest. 3. Breathable interior. 4. Padded to protect the baby’s back. 5. Easy opening. 6. Interior flap to choose the position of the baby’s legs.
106
FR • Sac à dos très confortable. Il répartit le poids entre les hanches et le dos. • Favorise le bon développement des hanches du bébé. 1. Sangles larges pour distribuer le poids uniformément. 2. Appui-tête pliable. 3. Intérieur anti-transpirant. 4. Matelassé pour protéger le dos du bébé. 5. Ouverture facile. 6. Rabat intérieur pour élargir la position des jambes.
4
6
3,5-15 KG
TRANSPI RABLE
PUERICULTURA
3222
107
x6
50cm
BARRERAS DE CAMA NIDO
PUERICULTURA
150cm
108
ES • Al ser abatible facilita su almacenamiento. Gracias a sus juntas laterales, la barrera se abre fácilmente para llegar a la cama. • Bolsa de transporte.
EN • Easy to store thanks to being foldins. Thanks to its side joints, the guard opens easily to reach the bed. • Carrying bag.
FR • Le fait d´être rabattable facilite son rangement. Grâce à ses joints latéraux, la barrièrre s´ouvre facilement pour accéder au lit. • Sac de transport.
0+
MONTHS
3008
3007
PUERICULTURA
3009
109
x6
47cm
BARRERAS DE CAMA
PUERICULTURA
150cm
110
ES • Al ser abatible facilita su almacenamiento. Gracias a sus juntas laterales, la barrera se abre fácilmente para llegar a la cama. • Bolsa de transporte.
EN • Easy to store thanks to being foldins. Thanks to its side joints, the guard opens easily to reach the bed. • Carrying bag.
FR • Le fait d´être rabattable facilite son rangement. Grâce à ses joints latéraux, la barrièrre s´ouvre facilement pour accéder au lit. • Sac de transport.
0+
MONTHS
3001
3011
3002
3006
PUERICULTURA
3012
111
BARRERA PUERTA 75cm
x1
82-96cm 1
2
ES • Práctica barrera de puerta adaptable a cualquier medida de puerta. Estructura interna de madera de abedul. Se pueden acoplar hasta 3 extensiones a la vez. 1. Doble dispositivo de seguridad. 2. Adaptable a cualquier marco de puerta. 3. Apertura bidireccional.
3003
PUERICULTURA
EN • Practice adaptive door barrier to any door size. Internal structure of birch wood. They can be coupled to 3 extensions at once. 1. Doble safety device. 2. Suitable for any door frame. 3. Two sides opening.
112
FR • Pratique barrière adaptable à n’importe quelle taille de porte. Structure interne en bois de bouleau. Jusqu’à 3 rallonges peuvent être connectés en même temps. 1. Double système de sécurité. 2. Adaptable à n’importe quel cadre de porte. 3. Ouverture bidirectionelle.
3
EXTENSIÓN BARRERA PUERTA
75cm
x1
7cm
15cm
3005
EN • Practical set of extensions to the door barrier. Two measures are included in the same box. FR • Pratique ensemble d’extensions de la porte barrière. Les deux mesures sont incluses dans la même boîte.
+15 cm
+22 cm
PUERICULTURA
ES • Nuevo diseño, con un plegado más compacto y Práctico juego de extensiones para la barrera puerta. Se incluyen las dos medidas en la misma caja.
113
PORTA CHUPETES
116 TERMOS
ALIMENTADOR ANTIAHOGO
117 VAJILLAS
120 BAÑERAS
132
122
DOSIFICADOR
118 BABEROS
126
CUCHARAS SILICONA
119 ORINALES
128
ESCOBILLAS
119 ASIENTOS BAÑO
130
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
PORTACHUPETES x12
0+
x12
MONTHS
0+
MONTHS
51100
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
1140
116
1141
ES • Práctica y segura cadena portachupetes que se acopla al vestido del bebe fácilmente, sin dañar al mismo. Sirve para todo tipo de chupetes. El osito y la pinza están fabricadas con ABS y la cadena en poliamida. EN • Practical and safe chain , which adapts to the baby clothes without damaging them. It can be adapted to all kind of pacifiers. The bear and the clip are made with ABS and the chain of polyamide. FR • Pratique et sûre chaîne attache sucette qui s’adapte facilement au vêtement de bébé, sans l’abîmer. Peut être utiliser pour tout type de sucette. L’ours et la pince sont fabiqués avec ABS et la chaîne en polyamide.
ES • Práctica cajita portachupetes. Disponible en dos colores: fresa y azul. Con abertura frontal. EN • Practical box for the pacifier. Available in pink and blue. Frontal opening. FR • Pratique boîte porte-sucette.Disponible en deux couleurs: fraise et bleu. Avec ouverture facile.
ALIMENTADOR ANTIAHOGO
1327
ES • Alimentador antiahogo + recambio • Se sirve con tetina de dos tamaños diferentes para más comodidad según el tipo de fruta. Pestaña presión de seguridad. Incluye tapa hermética de seguridad para mayor higiene. 1. Dos tamaños de tetina de silicona diferentes. Se sirve de serie una tetina grande y otra pequeña. EN • Feeder + spare parts • It is delivered with two size nipples to adapt to any type of fruit. Safety press clip. It includes and hermetic cover to be more hygienic. 1. Two different silicon nipples. There is a big and a small nipple. FR • Mangeoire pour fruits anti gouttes et rechargeable • Se vend avec avec la tétine en deux tailles pour plus de faciliter selon le type de fruit. Onglet à pression de sécurité. Inclus le couvercle hermétique de sécurité pour plus d’hygiène. 1. Deux tailles de tétines de silicone différentes. Inclus une grande et une petite tétine.
5+
MONTHS
1328
1
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
1326
x12
117
DOSIFICADORES x12
0+
x12
MONTHS
0+
MONTHS
50604-A
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
50605
118
ES • Dosificador de leche apilable. • Mantiene la dosis de cada toma convenientemente separada en 4 departamentos. EN • Milk dosifier. • It keeps the dose of every meal properly separated. It is suitable for 4 doses of 260 ml. Every piece of the milk dosifier can be sterilized. FR • Doseur pour le lait. • Permet de contrôler la dose pour chaque repas. Avec 4 compartiments.
ES • Dosificador de leche • Mantiene la dosis de cada toma convenientemente separada. Para 3 dosis de 260ml. Todas las piezas del dosificador se pueden esterilizar. EN • Milk dosifier. • It keeps the dose of every meal properly separated. It is suitable for 3 doses of 260 ml. Every piece of the milk dosifier can be sterilized. FR • Doseur pour le lait. • Permet de contrôler la dose de chaque repas convenablement séparé. Pour 3 doses de 260ml. Toutes les pièces du doseur peuvent être stérilisées.
CUCHARAS Y ESCOBILLAS x12
4+
x12
MONTHS
1899
1259
ES • Cuchara silicona. • Práctica cuchara de mango largo cubierta de suave silicona para no dañar el paladar el bebé.
ES • ESCOBILLA LIMPIA-BIBERÓN. • Prácticas escobillas para limpiar el biberón una vez utilizado y con la escobilla pequeña, la tetina. Quitando posibles restos que pudieran quedar.
EN • Spoon silicone. • Practical spoon with a long handle covered with soft silicone to avoid hurting the baby’s palate.
EN • BRUSH TO CLEAN THE BABY BOTTLES. • Practical brushes to clean with the big one the baby bottle and with the small brush you can clean the nipple , cleaning possible leftovers.
FR • Cuillere en silicone. • Pratique cuillère de manche en plastique recouverte de silicone pour protéger le palais du bébé.
FR • BROSSE POUR NETTOYER LE BIBERON. • Pratique brosse pour nettoyer le biberon après utilisation et avec une petite brosse la tétine permettant de quitter de possibles restes qui auraient pu rester.
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
1258
119
TERMOS LÍQUIDOS
x12
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
500ml
120
ES • Termos líquidos. • Termo de aceso inoxidable de boca ancha. • Válvula de líquidos que se bloquea por pulsación. • Funda de transporte de neopreno a juego con el termo. EN • Liquids vacuum flask. • Stainless steel vacuum flask. • Liquids valve that blocks by pressing. • Carrying bag the same color as the flask. FR • Bouteille isotherme pour liquides. • Biuteilles isotherme en acier inoxydable à large ouverture. • Valve de liquides qui se bloque par pulsion. • Sac de transport de néoprène à jeu avec le thermo.
1074
0+
MONTHS
INOX
TERMOS SÓLIDOS
x12
4+
MONTHS
INOX
750ml
1
EN • Solid stainless steel vacuum flask. • It keeps food both hot and cold for up to 10 hours thanks to the airtight seal of its double vacuum wall. 1. 2 bowls, one of 350ml and the other of 250ml Carrying bag the same color as the flask. FR • Bouteille isotherme pour aliments solides inox. • Garde les aliments aussi bien chauds que froids pendant 10 heures en raison de l’hermétisme à vide de sa double paroi. 1. Inclus 2 bols, un de 350 ml et l’autre de 250 ml. Sac de transport de néoprène.
1084
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
ES • Termo papillero de acero inoxidable. • Mantiene tanto el frío como el calor de los alimentos hasta 10 horas debido al hermetismo de su doble pared al vacío. 1. Incluye 2 cuencos, uno de 350ml y otro de 250ml. Funda de transporte de neopreno a juego con el termo.
121
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
SET VAJILLA INFANTIL
122
ES • El set incluye: 1 bol, 1 plato termo, 1 cuchara, 1 tenedor, una taza + tapa con boquilla de quita y pon. Apto para lavavajillas. Plato termo con base antideslizante. EN • The set incluyes: 1 bowl, 1 thermal plate, 1 spoon, 1 fork, a cup+lid with removable spout. Dishwasher-safe. The plates and cup have a non-slip base. FR • Le kit comprend: 1 bol, 1 plat isotherme, 1 cuiller, 1 fourchette, une tasse+couvercle avec embout amovible. Aptes au lavevaisselle. Assiette et tasse avec base antiglissante.
x6
4+
MONTHS
8706 HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
8705
123
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
SET VAJILLA INFANTIL
124
x5
ES • El set incluye: 1 plato, 1 bol, 1 cuchara, 1 tenedor y 1 taza con asas. EN • The set incluyes: 1 plate, 1 bowl, 1 spoon, 1 fork and 1 cup with handles. FR • Le set inclut: 1 assiette, 1 bol, 1 cuillière, 1 fourchette et unes tasse avec des anses.
8604
4+
MONTHS
8609
8606 8611 HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
8603
125
PACK BABEROS x12
6+
MONTHS
x12
7
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
5060
126
ES • Pack baberos. • Material: PVC.
EN • Bibs pack. • Material: PVC.
FR • Pack de bavoirs. • Matériel: PVC.
4+
MONTHS
7
5061
ES • Pack baberos rizo. • Material: Rizo y plastificado en l aparte trasera..
EN • Botton bibs pack. • Material: Front part made of cotton and rear part made of plastic.
FR • Pack de bavoirs en coton. • Matériel: Coton et plastique sur la partie arrière.
BABEROS FLEXIBLES
ES • Babero con bandeja de recuperación. Facilita la autonomía. Material flexible.
5065
EN • Bib with recovery tray. Facilitates autonomy. Flexible Material.
FR • Bavoir avec bac de récupération. Il facilite l’autonomie. Matière souple.
4+
MONTHS
5066
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
5064
x12
127
ORINAL 3EN1 33cm
x6
30cm
37cm
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
1314
128
ES • Orinal 3en1 alzador antideslizante - reductor wc compartimento orinal. • Asa ergonómica hacia delante para que el niño se pueda agarrar. Se convierte en reductor de wc con agarrador. • Gracias al alzador el niño puede sentarse solo en la taza con facilidad. • Taza fácilmente desmontable para poder limpiar fácilmente. • Número de licencia: 69265
EN • Potty 3 in 1 anti slide raiser - wc reductor - potty. • Ergonomic handle forward facing so the child can handle it easily. It becomes a WC redactor with handle. • Thanks to the riser, the child can seat alone in the WC easily. • Easy to disassemble in order to clean it easily . • Licence number : 69265
FR • Pot pour enfant 3 en 1 rehausseur anti derrapant – adaptateur wc – pot de chambre. • Guidon ergonomique vers l’avant pour que l’enfant puisse se tenir. Peut se convertir en adaptateur pour WC avec guidon. • Grâce au siège d’appoint, l’enfant peut s’asseoir seul sur le WC avec facilité. • Cuvette facilement démontable pour un nettoyage plus commode. • Numéro de licence: 69265
9+
MONTHS
ORINAL CON ASA
9+
MONTHS
30cm
x6
36cm
ES • Asa ergonómica hacia delante para que el niño se pueda agarrar. • Taza fácilmente desmontable para poder limpiar fácilmente. • Número de licencia: 69265. EN • Ergonomic handle forwards so the child can handle it easily. • Easy to disassemble in order to clean it easily. • Licence number: 69265. FR • Guidon ergonomique vers l’avant pour que l’enfant puisse se tenir. • Cuvette facilement démontable pour un nettoyage plus commode. • Numéro de licence: 69265.
1315 HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
28cm
129
27cm
ASIENTOS DE BAÑO
32cm
27cm
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
ES • ASIENTO DE BAÑO. • Por sus dimensiones es el más grande del mercado de sus mismas características. • Base giratoria. • Número de licencia: 69265.
130
EN • BATH SEAT. • This baby bath is bigger than other baby baths which are in the market. • Round base. • Licence number: 69265. FR • SIEGE POUR LE BAIN. • Ce siège de bain est le plus grand du marché incluant les mêmes caractéristiques. • Base tournante. • Numéro de licence: 69265.
x5
3+
MONTHS
1317 HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
1316
1318
131
REST
98cm
98cm 63cm
x1
80cm
80cm
20cm
1
2
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
ES • Ligera y estable gracias a la amplia base de apoyo con los pies antideslizantes. • Bañera anatómica que se puede quitar. • Dotada con útil repisa portaobjetos en plástico lavable. • Puede colocarse encima de los sanitarios, ocupando el mínimo espacio. • Cierre compacto. 1. Práctico y cómodo plano cambiador con bordes de seguridad abatibles para poner la bañera. 2. Incorpora tubo de desagüe.
132
EN • Light and stable due to its wide support base with the non-skid feet. • Anatomical bath which can be removed. • It has got a useful plastic tray which can be washed to keep objects. • You can put it above the bidet, so it occupies little space. • Compact folding system. 1. Practical and comfortable plain changer with reclining safety sides in order to add the bath. 2. It has got a drainpipe. FR • Légère et stable, grâce à son ample base munie de pieds antidérapants • Baignoire anatomique pouvant se quitter. • Utilise étagère garde objets en plastique facilement lavable. • Peut-être garder au-dessus du bidet, car occupe même espace. • Fermeture complète. 1. Pratique et commode table de change avec rebords de sécurité, abattable pour usage de la baignoire. 2. Possède un tube de vidange.
30106
0+
MONTHS
FOLD
0+
MONTHS
25cm
x6
50cm
84cm
1
2
6834
EN • Comfortable bathtub that takes up very little space. • It folds with simple hand pressure. • It can be used both inside and outside of the bathtub. • Material: Non-toxic PVC. 1. Carrying handle. 2. Small footprint. FR • Baignoire confortable qui prend très peu de place. • Pliable avec pression manuelle simple. • Peut être utilisé aussi bien à l’intérieur de la baignoire de la maison qu’à l’extérieur. • Matériel: PVC atoxique. 1. Poignée de transport. 2. Faible encombrement.
6833
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
ES • Cómoda bañera que ocupa muy poco espacio. • Se pliega con la simple presión de la mano. • Se puede utilizar tanto dentro de la bañera como fuera. • Material: PVC atóxico. 1. Asa de transporte. 2. Ocupa poco espacio.
133
TUBY
43cm
x4
47cm
62cm
2
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
1
134
ES • Esta bañera con su forma anatómica y de diseño especial, ha sido creada para hacer más fácil el baño, especialmente en los primeros meses. 1. Cuenco para poder bañar la cabeza del bebé. 2. El asiento tiene 2 ventosas en la parte inferior que hacen que quede pegado al suelo de la bañera.
EN • This bathtub with its anatomical shape and special design has been created to make it easier for the bathroom, especially in the early months. 1. Bowl to bathe your baby’s head. 2. The seat has two suction cups on the bottom that make sticking to the floor of the bathtub.
FR • Cette baignoire avec sa forme anatomique et son design spécial, a été créée pour rendre plus facile le bain, surtout durant les premiers mois de bébé. 1. Bol pour pouvoir se baigner à la tête du bébé. 2. Le siège possède 2 ventouses sur la partie inférieure qui font qu’il puisse se coller au sol de la baignoire.
0+
MONTHS
30207 HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
30208
135
SOPORTE SLIM
92cm
x4
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
62cm
136
72cm
ES • Soporte bañera slim. • Cómodo y práctico soporte de baño que hace más cómodo la utilización de la bañera slim. • Práctica para ponerla sobre el bidé. EN • Slim bathtub bracket. • Comfortable and practical support makes bathing more comfortable using the bathtub slim. • Practice putting on the bidet. FR • Support baignoire slim. • Pratique et confortable baignoire qui permet un usage plus confortable de la baignoire slim. • Pratique d’incorporer sur le bidet.
30200
0-6
MONTHS
x4
0-12 MONTHS
25cm
SLIM
52cm
95cm
30203
30204
EN • This bath with its anatomical shape and special design has been created to make it easier for the bathroom, especially in the first months. • This tray is not compatible with other media. FR • Cette baignoire avec sa forme anatomique et son design spécial, a été créée pour rendre plus facile le bain, surtout durant les premiers mois de bébé. • Cette cuvette n’est pas compatible avec d’autres supports.
30205
HIGIENE Y ALIMENTACIÓN
ES • Esta bañera con su forma anatómica y de diseño especial, ha sido creada para hacer más fácil el baño, especialmente en los primeros meses. • Esta cubeta no es compatible con otros soportes.
137
HUMIDIFICADOR
ESTERILIZADOR
140
141
SINCRO DIGITAL
SINCRO
146
147
BABY FOOD PROCESSOR
142
CALIENTA BIBERÓN
143
SACALECHES ELÉCTRICO
144
ELECTRÓNICA MATERNAL
HUMIDIFICADOR + IONIZADOR
30cm
x6
24cm
20cm
ELECTRÓNICA MATERNAL
ES • La acción purificadora del aire: las ventajas de la ionización además de la producción de vapor, el humidificador-ionizador ultrasónico ofrece la ventaja de la ionización del aire porque, gracias a una innovadora tecnología japonesa, es capaz de emitir iones negativos. Los iones negativos capturan las impurezas presentes en el aire, (cargadas con iones positivos) y las neutralizan haciéndolas precipitar. • Capacidad: 4 litros. • Nivel de vapor: Regulable • Autonomía: 8 horas • Características: Silencioso, permite una vaporización fina y prolongada.
140
EN • The purifying action of the air: Ionization advantages • Apart from producing vapour, the ultrasonic humidifier-ionizer offers the advantage of the ionization of the air because, due to an innovative Japanese technology, it can emit negative ions. The negative ions capture the impurity which is in the air, (charged with positive ions) and neutralize them making them to precipitate. • Capacity: 4 litres • Steam level: Adjustable • Duration: 8 hours • Features: Noiseless, long vaporization. FR • L’action purifiante de l’air : les avantages de l’ionisation. En même temps qu’il produit de la vapeur, l’humidificateur ultrason offre l’avantage de l’ionisation de l’air grâce une technologie japonaise innovatrice qui permet l’émission d’ions négatifs. Les ions négatifs capturent les impuretés de l’air (chargés d’ions positifs) et les neutralisent. • Capacité: 4 litres • Niveau de vapeur: Réglable • Caractéristiques: Silencieux, permet une vaporisation fine et prolongée.
50603
ESTERILIZADOR MULTIFUNCIÓN
33cm
x6
19cm
27cm
EN • Effective for longer: Automatically re-sterilize the contents every 6 hours up to 12 hours. • Keeps you informed: LCD display, keeps you informed of progress, you can always be sure that sterilizing has been completed accurately and reliably. • Large capacity: Stylish compact design looks great in any kitchen, yet still fits 6 feeding bottles of any specifications. FR • Longue durée: Restérilise automatiquement son contenu chaque 6 heures jusqu’à 12 heures. • Vous maintient informé: Système LCD qui vous maintient informé du processus. Vous pouvez savoir avec précision et sécurité lorsque le cycle de stérilisation est terminé. • Grande capacité: Design compact avec un style qui convient à tous les types de cuisines et en même temps offre une capacité pour 6 biberons de n’importe quel modèle.
80105
ELECTRÓNICA MATERNAL
ES • Larga duración: Re-esteriliza automáticamente los contenidos cada 6 horas hasta las 12 horas. • Le mantiene informado: Sistema LCD, que le mantiene informado del progreso, usted puede saber cuando el proceso de esterilización ha terminado con precisión y seguridad. • Gran capacidad: Diseño compacto y con estilo que queda bien en cualquier cocina, y al mismo tiempo tiene capacidad para 6 biberones de cualquier modelo.
141
BABY FOOD PROCESSOR
27cm
x4
20cm
34cm
1
2
3
ELECTRÓNICA MATERNAL
80102
142
ES • El BABY FOOD PROCESSOR permite preparar en un santiamen comidas apetitosas y equilibradas para el bebé. • Posee 3 funciones: Cuece al vapor, mezcla y descongela. • Capacidad: El recipiente de mezcla tiene una capacidad de 600 ml. y el tanque de agua de 300ml. • Nivel de vapor: Regulable (5,10,15,20,25 y 30 minutos). 1. Recipiente de gran capacidad. 2. Gracias a su sistema de vapor, permite preservar las vitaminas y los minerales. 3. Cocción ultra-rápida: Permite preparar una comida completa en 15 minutos. Señal sonora el final de la cocción.
EN • The BABY FOOD PROCESSOR allows you to prepare appetizing meals in a heartbeat and the baby balanced pair. • It has 3 functions: Cook steamed mixture and thawed. • Capacity: The mixing bowl has a capacity of 600 ml. and water tank of 300ml. • Steam level: Adjustable (5,10,15,20,25 and 30 minutes). 1. Large capacity container. 2. Thanks to its steam system preserves vitamins and minerals. 3. Ultra-fast cooking: Allows to prepare a full meal in 15 minutes. Beep the end of cooking.
FR • BABY FOOD PROCESSOR vous permet de préparer à bébé des savoureux et équilibrés repas. • Il a 3 fonctions: cuire à la vapeur, mélanger et décongelager. • Capacité: La cuve de mélange a une capacité de 600 ml et réservoir d’eau de 300ml. • Niveau de vapeur: réglables (5, 10, 15, 20, 25 et 30 minutes). 1. Récipient de grande capacité. 2. Grâce à son système de vapeur, il permet de préserver les vitamines et minéraux. 3. De cuisson ultra rapide : permet de préparer un repas complet en 15 minutes. Signal sonore fin de cuisson.
CALIENTA BIBERÓN
27cm
x12
13cm
13cm
EN • Practical baby bottle, pot warmer and sterilizer. • Practical sterilizer, to sterilize bottles, nipples, spoons or any piece of food accessory for the baby. • Duration: Home: from 4 to 7 minutes. Car : from 7 to 10 minutes. • Type of bottles: 125 ml, 250ml, 350 ml • Power: Car 60W . Home : 100W • Accessories: it has got a lighter charger for the car. Fruit squeezer. • It includes car/home charger. FR • Pratique chauffe biberons et petit pots comme stérilisateur. • Pratique pour stériliser les biberons, les tétines, les cuillères ou n’importe quelles autres pièces des accessoires de repas de bébé. • Temps: A la maison entre 4 et 7 minutes et dans la voiture entre 7 et 10 minutes. • Type de biberons: 125ml, 250ml y 350ml. • Puissance: Voiture 60W – Maison 100W • Accessoires: Inclus le chargeur d’allume cigare pour la voiture et le presse agrumes. • Inclus le chargeur pour l’allume cigare de la voiture.
1092
ELECTRÓNICA MATERNAL
ES • Práctico calienta biberón y potitos de comida, así como esterilizador. • Práctico esterilizador, para esterelizar: biberón, tetina, cucharas o cualquier pieza suelta de los accesorios alimenticios del bebé. • Tiempo: En casa entre 4 y 7 minutos y en el coche entre 7 y 10 minutos • Tipo de biberones: 125ml, 250ml y 350ml • Potencia: Coche 60W. Casa 100W • Accesorios: Incluye cargador mechero para el coche. Exprimidor de frutas. • Incluye cargador para casa y coche.
143
ELECTRÓNICA MATERNAL
SACALECHES ELÉCTRICO
144
x12
ES • Medidas: 12x9x18cm • Características: Regulador de nivel de succión. • Advertencia: Pilas no incluidas. EN • Size: 12x9x18 cm • Features: Suction level can be adjusted • Warning: Batteries are not included. FR • Dimensions: 12x9x18cm • Caractéristiques: Régulateur du niveau d’aspiration • Alerte: Piles non incluses.
80112
SACALECHES ELÉCTRICO
x6
ES • La pantalla LCD es fácil de utilizar, en ella se pueden observar las funciones de masaje y la de aspiración , el panel de control es de silicio y resulta más cómodo. • Función totalmente automática, no tiene liberación de succión manual. • Con 9 niveles, de los niveles 1 a 4 estimula y masajea, de los niveles 5 a 9 extrae. Usted puede encontrar fácilmente la frecuencia que más efectiva y cómoda le resulte para extraer su leche. • El cojín de masaje suave puede masajear su pecho, la cómoda extrusión de vacío está diseñada para que se asemeje al ordeño a mano. • Todas las partes que tienen contacto con el pecho están libres de BPA, lo cual se traduce en seguridad y leche óptima para los bebés todos los días. • No es necesario aguantar el aparato mientras se está procediendo a la extracción de la leche, por lo que no se le cansará la mano.
EN • With LCD display, easy to operate and observe both massage and suction function, silicon control panel, more confortable. • Full-automatic function, without manual suction release. • With 9 level, Level1-4 stimulation and massage, level5-9 expression. You can easily find the the frequency which is most effective and comfortable for milk expressing. • The soft massage cushion can massage your breast, the comfortable vacuum extrusion is designed to be just like milking by your hand. • All parts contact with breast milk are BPA-free, bring the safe and precious milk to the babies every day. • Don´t need to hold the motor unit when you milking, no more suffer from the weight in your hand.
FR • Avec écran LCD, facile d’utilisation et observe les massages avec fonction d’aspiration, panneau de control de silicium, plus confortable. • Fonction complètement automatique, sans sortie de succion manuelle. • Avec 9 niveaux, niveau 1-4 stimulation et massage, niveau 5-9 expression. Vous trouverez facilement la fréquence. • Ce qui est plus efficace et confortable pour l’extraction du lait. • Le coussinet de massage peut masser le sein ; l’extraction confortable sous vide est conçue pour être justement comme l’extraction du lait avec la main. • Toutes les pièces en contact avec le lait maternel sont libre BPA, gardez en sécurité le précieux lait maternel chaque jour dans les récipients adéquats. • Pas besoin de soutenir l’unité du moteur quand vous extrayez le lait, plus de douleur causée au poids de vôtre main.
ELECTRÓNICA MATERNAL
80111
145
SINCRO DIGITAL
x8
ELECTRÓNICA MATERNAL
ES • Alta sensibilidad. • Alcance de 300 metros y 36 canales para evitar interferencias (FHSS). • Visualización del nivel del sonido.
146
EN • High sensitivity. • Range of 300 meters and 36 channels to avoid interference (FHSS). • Sound level display. FR • Sensibilité élevée. • Portée de 300 mètres et 36 canaux pour éviter toute interférence (FHSS). • Visualisation du niveau du son.
1011
SINCRO 2.4”
x12
ES • Transmisión digital. Bidireccional Audio: el adulto puede comunicarse con el bebé. 4 canales conmutables automáticamente con dispositivo antiinterferencias. Receptor con batería recargable: puede funcionar integrado en el receptor. • Alarma visual de batería baja en el receptor. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura. Pantalla TFT color 2,4”. La cámara también funciona en la oscuridad. Cambio automático visión diurna/nocturna. Activación por voz. Regulación de sensibilidad del micrófono en el emisor. Incluye dos adaptadores para 230V.
FR • Transmission digitale. Bidirectionnel Audio: l´adulte peut communiquer avec le bébé. 4 canaux commutables automatiquement avec dispositif anti-interférences. Récepteur avec batterie recargable: il peut fonctionner branché sour le courant ou avec la batterie rechargeable incluse. Chargeur intégré sur le récepteur. • Alarme visuelle de batterie faible sur le récepteur. Alarme visuelle et sonore de perte de couverture. Écran TFT color 2,4”. La caméra fonctionne aussi dans l´obscurité. Changement automatique vision diurne/nocturne. Activation par la voix. Réglage de la sensibilité du microphone sur l´émetteur. Inclut deux adaptateurs pour du 230 V.
9021
ELECTRÓNICA MATERNAL
EN • Digital transmisión. Two-way audio: the adult can talk to the baby. 4 automatically switchable channels with antiinterference device. Receiver eith recargable battery: it can be used connected to the mains or with the recargable battery included. Charger fitted in the receiver. • Low battery visual warning on the receiver. Loss of coverage visual and audio warning. Colour 2.4” TFT screen. The camera also works in the dark. Voice activation. Microphone sensitivity adjustement in the transmitter. Incluyes two adaptors for 230 V.
147
SINCRO 3,5”
x6
ELECTRÓNICA MATERNAL
8035
148
ES • Alcance: 300 metros lineales. • Pantalla: LCD de 3,5” • Visualización: Visión nocturna con infrarojos. • Canales: 4 canales, el mismo monitor podría conectarse con 4 cámaras. • Características: Comunicación bi-direccional. Micrófono de alta intensidad. Unidad portátil de los padres. La temperatura de la habitación aparece en la pantalla LCD. El monitor puede teledirigir la cámara. Función salida TV. • Visión nocturna con infrarojos. • Presionando el botón de Menu aparecerá en la pantalla principal: Volumen, brillo, melodías, zoom, alarma, cámara y temperatura.
EN • Range: 300 linear meters. • Display: 3.5 “LCD • Display: with infrared night vision. • Channels: 4 channels, the same monitor can connect to 4 cameras. • Features: Two-way communication. Microphone high intensity. Portable parent unit. The room temperature is displayed on the LCD screen. • The monitor can remote control the camera. TV output function. • Pressing the menu button will appear on the home screen: Volume, brightness, ring, zoom, alarm, camera and temperature.
FR • Portée: 300 mètres linéaires. • Ecran: LCD 3,5 “ • Visualisation: Vision nocture avec infrarouge. • Canaux: 4 canaux, le même moniteur a se connecter avec 4 caméras. • Caractéristiques: La communication bidirectionnelle. Microphone de haute intensité. Unité parents portable. La température de la pièce s’affiche sur l’écran LCD. Le moniteur peut diriger la caméra. Fonction de sortie TV. • En appuyant sur le Menu bouton a surgi depuis l’écran d’accueil: volume, brillance, mélodies, zoom, alarme, caméra et température.
SINCRO 7”
x6
ES • Transmisión digital. Bidireccional Audio: el audio puede comunicarse con el bebé. 4 canales conmutables automáticamente con dispositivo antiinterferencias. Receptor con batería recargable: puede funcionar conectado a la red o con batería recargable incluida. Cargador integrado en el receptor. Alarma visual y sonora de pérdida de cobertura. Pantalla TFT color 7”. La cámara también funciona en la oscuridad. Cambio automático visión diurna/nocturna. Activación por voz. Regulación de sensibilidad del micrófono en el eisor. Incluye dos adaptadores para 230 V.
EN • Digital transmission. 2- way audio: the adult can communicate with the baby. 4 switching frequencies with an anti-interference device. Receiver with rechargeable battery: it can run on the built-in rechargeable battery or connected to the mains. Charger built in the receiver. Low battery visual alarm in the receiver. Visual and audible loss-of-coverage alarm. Monitor TFT colour 7”. Camera also works in the dark. Automatic switch from day/night vision. Voice activation. Microphone sensitivity adjustment in the transmitter. Includes two 230 V adaptors.
FR • Transmission digitale Audio Bidirectionnel: L´adulte peut communiquer avec le bébé. 4 fréquences commutables avec dispositif antiinterférences. Récepteur avec batterie rechargeable: peut fonctionner sur réseau ou avec batterie rechargeable incluse. Chargeur intégré dans le récepteur. Alarme visuelle de batterie déchargée du récepteur. Alarme visuelle sonore de perte de la zone de couverture. Écran TFT couleur 7”. La caméra fonctionne aussi dans l´obscurité. Changement automatique de vision jour/nuit. Activation par la voix. Réglage de la sensibilité du microphone sur l´émetteur. Deux adaptateurs pour 230 V inclus.
ELECTRÓNICA MATERNAL
2010
149
SINCRO
SISTEMA DE TRANSMISIÓN
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
DISPOSITIVO ANTI INTERFERENCIAS
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
300 m
300 m
300 m
300 m
36
4
4
4
120 gr
120 gr
150 gr
400 gr
PANTALLA RECEPTOR
-
2,4” LCD
3,5” LCD
7” LCD
CÁMARA VISIÓN DIURNA-NOCTURNA
-
OK
OK
OK
BIDIRECIONAL AUDIO
-
OK
OK
OK
FUNCIONA CON 4 CÁMARAS
-
OK
OK
OK
INDICADOR DE TEMPERATURA EN LA HABITACIÓN DEL BEBÉ
-
OK
OK
OK
REGULACIÓN DE SESIBILIDAD DEL MICRÓFONO
OK
OK
OK
OK
INDICADOR VISUAL DEL NIVEL DE SONIDO
OK
OK
OK
OK
ALARMA PERDIDA DE COBERTURA
-
OK
OK
OK
ALARMA BATERÍA BAJA
-
OK
OK
OK
BATERÍA RECARGABLE
-
OK
OK
OK
INDICADOR DE RECARGA
-
OK
OK
OK
BAJO CONSUMO ELÉCTRICO
OK
OK
OK
OK
LUZ DE COMPAÑA
OK
OK
OK
OK
ACTIVACIÓN POR VOZ
OK
OK
OK
OK
INCLUYE 2 ADAPTADORES
OK
OK
OK
OK
COBERTURA EN ESPACIO ABIERTO SUBCANALES
ELECTRÓNICA MATERNAL
PESO RECEPTOR CON PILAS O BATERÍA
150
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
ANTI-INTERFERENCE DEVICE
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
300 m
300 m
300 m
300 m
36
4
4
4
120 gr
120 gr
150 gr
400 gr
RECEIVER SCREEN
-
2,4” LCD
3,5” LCD
7” LCD
DAY/NIGHT VISION CAMERA
-
OK
OK
OK
TWO-DAY AUDIO
-
OK
OK
OK
WORKS WITH 4 CAMERAS
-
OK
OK
OK
BABY´S ROOM TEMP.INDICATOR
-
OK
OK
OK
MICROPHONE SENSITIVITY ADJUSTMENT
OK
OK
OK
OK
SOUND LEVEL VISUAL INDICATOR
OK
OK
OK
OK
LOSS OF COVERAGE ALARM
-
OK
OK
OK
LOW BATTERY ALARM
-
OK
OK
OK
RECHARGEABLE BATTERY
-
OK
OK
OK
CHARGE INDICATOR
-
OK
OK
OK
LOW ELECTRICITY CONSUMPTION
OK
OK
OK
OK
NIGHT LIGHT
OK
OK
OK
OK
VOICE ACTIVATED
OK
OK
OK
OK
INCLUDES 2 ADAPTORS
OK
OK
OK
OK
SYSTÈME DE TRANSMISSION
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
DISPOSITIF ANTI-INTERFÉRENCES
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
300 m
300 m
300 m
300 m
36
4
4
4
120 gr
120 gr
150 gr
400 gr
ÉCRAN RÉCEPTEUR
-
2,4” LCD
3,5” LCD
7” LCD
CAMÉRA VISION DIURNE-NOCTURNE
-
OK
OK
OK
AUDIO BIDIRECTIONNEL
-
OK
OK
OK
FONCTIONNE AVEC 4 CAMÉRAS
-
OK
OK
OK
INDICATEUR TEMPÉRATURE CHAMB.BÉBÉ
-
OK
OK
OK
RÉGLAGE SENSIBILITÉ DU MICRO
OK
OK
OK
OK
INDICATEUR VISUEL DU NIVAU DE SON
OK
OK
OK
OK
ALARME DE PERTE DE COUVERTURE
-
OK
OK
OK
ALARME BATTERIE FAIBLE
-
OK
OK
OK
BATTERIE RECHARGEABLE
-
OK
OK
OK
INDICATEUR DE RECHARGE
-
OK
OK
OK
BASSE CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
OK
OK
OK
OK
VEILLEUSEWW
OK
OK
OK
OK
WACTIVATION PAR LA VOIX
OK
OK
OK
OK
INCLUT 2 ADAPTATEURS
OK
OK
OK
OK
OPEN SPACE COVERAGE SUB-CHANNELS WEIGHT OF RECEIVER WITH BATTERIES
ZONE DE COUVERTURE EN ESPACE OUVERT SUB-CANAUX POIDS RÉCEPTEUR AVEC PILES OU BATTERIE
ELECTRÓNICA MATERNAL
TRANSMISSION SYSTEM
151
SONAJEROS Y MORDEDORES
154
CARRUSELES
156
LUNA MELODIAS
158
MANTAS
160
JUGUETES
SONAJEROS Y MORDEDORES
1183
1184
JUGUETES
1188
154
ES • Mordedores de agua destilada que enfriada previamente en el frigorífico, alivia y calma las molestias producidas por el proceso de dentición. • Textura en relieve para masajear las encias doloridas.
0+
MONTHS
EN • Biter distilled water previously cooled in the refrigerator, soothes and calms the discomfort produced by the teething process. • Relief texture to massage sore gums.
1187
1186
FR • Anneau de dentition d’eau distillée qui se refroidie préalablement au réfrigérateur, elle soulage et apaise l’inconfort causé par le processus de la dentition. • Texture en relief pour masser les gencives douloureuses
x12
SONAJEROS Y MORDEDORES
100017
50505
ES • Simpáticos sonajeros que ayudan a desarrollar la inteligencia y el desarrollo auditivo, haciendo que pueda estimular al bebé y distinguir los sonidos.
EN • Friendly rattles that help to develop intelligence and auditory stimulating the baby and distinguishing sounds.
100016
50506
FR • Hochets sympa qui aident à développer l’intelligence et le développement auditif, ce qui permet de stimuler le bébé et lui apprendre à distinguer des sons.
x12
50502
100023
JUGUETES
100018
0+
MONTHS
155
CARRUSEL
0+
MONTHS
50314
JUGUETES
ES • Características: Divertido juguete que estimula y ayuda a desarrollar las destrezas del niño. • Melodías: Activadas mediante cuerda musical.
156
EN • Features: Funny toy to stimulate and help to develop the children´s skills. • Tunes: Activated by a musical string FR • Caractéristiques: Amusant jouets qui stimule et aide bébé à développer ses compétences • Mélodies: Activités grâce à la corde musicale
x8
CARRUSEL PULPO
0+
x6
MONTHS
1
2
ES • Simpático carrusel con forma de pulpo. Coloridos peces para estimular los sentidos del bebé. • Características: Se activa sin necesidad de molestar al bebé. Desarrolla y estimula los sentidos, la imaginación y creatividad del bebé • Melodías: Música clásica de Bach, Mozart y Beethoven • Luz: Simpática luz multicolor • Complementos: Incluye mando a distancia • Pilas: No incluidas 1. Lámpara proyector con simpáticas figuras en el techo. 2. Iluminación noctura en la barriga del delfín.
EN • Friendly carousel shaped octopus. Colorful fish to stimulate baby’s senses. • Features: It is activated without disturbing baby. Develops and stimulates the senses, imagination and creativity Baby • Melodies: Classical Music of Bach, Mozart and Beethoven • Light: Sympathetic multicolored light • Accessories: Includes remote control • Batteries: Not Included • Units box: 6 1. Projector lamp with friendly figures on the ceiling. 2. Night lighting in the belly of the dolphin.
514
FR • Carrousel sympa en forme de pieuvre. Poissons colorés pour stimuler les sens de bébé. • Caractéristiques: S’active sans déranger bébé. Développe et stimule les sens, imagination et la créativité de bébé • Mélodies: La musique classique de Bach, Mozart et Beethoven • Lumières: Lumière multi couleurs • Compléments: Comprend une télécommande à distance • Piles: Non incluses. 1. Lampe projecteur avec de sympathiques figures sur le plafond. 2. Nuit d’illumination dans le ventre du Dauphin.
JUGUETES
513
157
JUGUETES
LUNA MELODIAS
158
1
2
3
4
ES • Lunas melodias es un proyector de luz que desde la cuna proyecta imágenes en movimiento en el techo mientras se pueden oir sonidos de la naturaleza, suaves melodias y canciones. • Melodías: 28 melodias suaves y canciones • Luz: Simpática luz multicolor • Pilas: No incluidas 1. Los divertidos dibujos y las estrellas utilizan el movimiento y las luces para ayudar a estimular la agudeza visual. 2. Se puede programar el tiempo de duración, seleccionando el tiempo que usted desee. 3. Incorpora un sensor de sonido que detecta si el niño llora, lo cual reactiva las melodias y suena una nana para que el niño se duerma. 4. Botón para seleccionar entre suaves melodias o canciones relajantes.
0+
MONTHS
EN • Moon tunes is a light projector that projects images from the cradle moving on the ceiling as you can hear nature sounds, soothing melodies and songs. • Ringtones: 28 soft melodies and songs • Light: Sympathetic multicolored light • Batteries: Not Included 1. Funny cartoon and stars using movement and lights help to stimulate visual acuity. 2. You can set the duration time, by selecting the time you want. 3. It incorporates a sound sensor that detects if the child cries, which reactivates the melodies and sounds a lullaby for the child to sleep. 4. Button to select between soft melodies or soothing songs.
x12
FR • Mélodies de lunes est un projecteur qui projette des images en mouvement sur le plafond, en même temps que les sons de la nature, les douces mélodies et chansons s’entendent. • Mélodies: 28 douces mélodies et chansons • Luz: agréable lumière multi couleur • Pilas: non incluses 1. Étoiles et dessins amusants qui utilisent le mouvement et les lumières pour aider à stimuler l’acuité visuelle de bébé. 2. Vous pouvez programmer la durée du temps, en sélectionnant la durée souhaitée. 3. Capteur de sons intégré qui détecte si l’enfant pleure, qui réactive les mélodies et les sons d’une berceuse pour l’enfant se rendorme. 4. Bouton pour choisir entre les douces mélodies, ou chansons relaxantes.
JUGUETES
88015
159
JUNGLA
48cm
x4
12cm
120cm
ES • Manta actividades suave y multicolor compuesta por tapete y arco de juegos extraíbles. • Con un simpático carrusel en movimiento y 3 agradables melodías. Incluye luz. • Bordes muy acolchados para mayor comodidad del niño. • Texturas y actividades para estimular el juego del niño.
JUGUETES
EN • Activity Blanket Jungle soft and colorful with a mat and a removable toy bar. • With a 3 friendly baby mobile with music. It has got light too. • Different textures and activities to stimulate children. They will want to play. • Padded sides very comfortable for children.
160
FR • Tapis d’éveil jungle doux et composé de mat et arcs de jeux adaptables. • Avec un sympathique carrousel en mouvement et 3 agréables mélodies. Inclus la lumière. • Bords rembourré pour plus de commodité. • Textures et activités pour stimuler le jeux de l’enfant.
5023
BIOPARK
48cm
x4
120cm 120cm
ES • Manta actividades suave y multicolor compuesta por tapete y arco de juegos extraíbles. • Con un simpático carrusel en movimiento y 3 agradables melodías. Incluye luz. • Bordes muy acolchados para mayor comodidad del niño. • Texturas y actividades para estimular el juego del niño.
5025
FR • Tapis d’éveil jungle doux et composé de mat et arcs de jeux adaptables. • Avec un sympathique carrousel en mouvement et 3 agréables mélodies. Inclus la lumière. • Bords rembourré pour plus de commodité. • Textures et activités pour stimuler le jeux de l’enfant.
JUGUETES
EN • Activity Blanket Jungle soft and colorful with a mat and a removable toy bar. • With a 3 friendly baby mobile with music. It has got light too. • Different textures and activities to stimulate children. They will want to play. • Padded sides very comfortable for children.
161
48cm
MANTA ACTIVIDADES
80cm
80cm
ES • Manta actividades suave y multicolor compuesta por tapete y arco de juegos extraíbles. • Con un simpático carrusel en movimiento y 3 agradables melodías. Incluye luz. • Bordes muy acolchados para mayor comodidad del niño. • Texturas y actividades para estimular el juego del niño.
JUGUETES
EN • Activity Blanket Jungle soft and colorful with a mat and a removable toy bar. • With a 3 friendly baby mobile with music. It has got light too. • Different textures and activities to stimulate children. They will want to play. • Padded sides very comfortable for children.
162
FR • Tapis d’éveil jungle doux et composé de mat et arcs de jeux adaptables. • Avec un sympathique carrousel en mouvement et 3 agréables mélodies. Inclus la lumière. • Bords rembourré pour plus de commodité. • Textures et activités pour stimuler le jeux de l’enfant.
x6
5028
5026
JUGUETES
5027
163
ICON INDEX 0
Group 0
Visión nocturna. Infrarojos Infrared night vision Vision nocture avec infrarouge
0+
Group 0+
Hasta 4 cámaras Up to 4 cameras Jusqu’à 4 caméras
1
Group 1
Salida TV Tv Exit Sortie TV
2
Group 2
Luz Light Lumière
3
Group 3
Cuece al vapor Cook steamed Cuisson à la vapeur
Caja cartón Carton box Boîte carton
Música Music Musique
Mezcla Mixture Mélanger
Caja boutique Gift box Boîte boutique
Vibración Vibration Vibration
Descongela Thawed Dégivrage
Unidades caja Units per box Unité par colis
Bi-direccional Bidirectional Bi-directionnelle
No apto para microondas Not microwave Non micro-ondes
Peso máximo Maximum weight Poids maximal
Indicador de temperatura Temperature indicator Indicateur de température
Transpirable Breathable Respirant
Cámara teledirigida Remote camera Caméra télécommandée
Colgador PVC PVC handle Anse PVC
Colgador Handle Anse
Bolsa plástico Plastic bag Sac plastique
Bolsa PVC PVC bag Sac PVC
Blister Blister Blister
x6
0-18 KG TRANSPI RABLE
GROUP
GROUP
GROUP
GROUP
GROUP
Pol. Ind. La Cava Avda. Generalitat Valenciana, s/n. 路 Sector industrial 5 Telf.: 96 229 76 70 路 96 229 88 08 路 Fax: 96 229 76 76 46892 MONTAVERNER (Valencia) e-mail: innovacionesms@innovacionesms.com www.innovacionesms.com