ioi - guide architecture + design

Page 1

on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in 1 inno on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation or of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of in on innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation inno

www.innovation-of-interior.de | www.innovation-of-interior.com

2011 | Guide to architecture & design KÜln | Cologne 25 – 28. 05. 2011


build

Vorwort Foreword

INNOVATION OF INTERIOR INNOVATION OF INTERIOR Ralf Ferdinand Broekman im Gespräch mit Frank Haubold Ralf Ferdinand Broekman in conversation with Frank Haubold

Das architekten-Magazin

je tz w t

ww

2

.b

ui

ld

Dirk Baecker Patrick Schumacher realities:united NAU Piero Lissoni Christo

im -m

ag

Ha

az

in

nd

.c

el

om

JAM

Herr Haubold, das erstmals 2009 veranstaltete Ausstellerformat innovation of interior (ioi) präsentiert neue Anwendungen im Innenausbau. Wie ist diese Kommunikationsplattform innerhalb der interzum positioniert? Welche Impulse erwarten Sie von diesem Format? Es ist zunächst einmal ein Format für Kre­ ative – und ein Filter, wenn Sie so wollen. Die interzum mit ihren 1.400 Ausstellern aus 60 Ländern ist die weltweit führende Messe für Zulieferer der Möbelfertigung und des Innenausbaus. Die Dimensionen sind entsprechend: Die Gesamtmesse er­ streckt sich über zehn Hallen des Geländes und belegt mehr als 150.000 Quadratme­ ter. Diese Angebotsfülle ist aus der Per­ spektive von Planern und Kreativen – also etwa von Architekten, Innenarchitekten, Designern und Produktentwicklern, aber auch von Bauherren – sehr fordernd und kaum in Gänze zu überschauen. Deshalb bedarf es einer konzentrierten und auch formal ansprechenden Gestaltung, um die Messe weiter in Richtung der Interessen und Rezeptionsgewohnheiten von Archi­ tekten und Designern zu positionieren.

Mr. Haubold, the exhibitor format innovation of interior (ioi), which was first organised in 2009, presents new applications for interior works. How is this communication platform positioned within the interzum? What stimuli do you expect from this format? First of all it is a format for creative minds – and a filter, if you like. interzum with about 1,400 exhibitors from 60 countries is the world’s leading trade fair for the sup­ pliers of furniture production and interior works. The dimensions are laid out accord­ ingly: The overall trade fair occupies ten halls of the exhibition grounds and thus more than 150,000 square metres. From the perspective of planners and creative people – that is, for example, architects, interior designers, designers, and product developers, but also clients – the wealth of products on offer is very demanding and in its entirety hardly comprehensible. Consequently, a concentrated and also formally appealing design is needed in or­ der to continue to position the trade fair in the direction of the interests and recep­ tion habits of architects and designers. 3


Vorwort Foreword Welchen Stellenwert haben Architekten und Designer für die interzum und für innovation of interior im Besonderen? Architekten und Designer sind seit langen Jahren eine wesentliche Kundengruppe der interzum. Sie machen mehr als zehn Prozent der gesamten Besucher aus. Wenn wir mit Architekten und Designern sprechen, stellen wir fest, dass Materialien im Planungsprozess immer wichtiger wer­ den. Wir müssen das Angebot hierzu also entsprechend strukturieren und kommu­ nizieren. Darüber hinaus soll der Besuch des ioi natürlich ein sinnliches Erlebnis sein, das gerade Kreative anspricht. Das ist unter anderem die Aufgabe der Installati­ onen, die aktuelle Themenfelder wie „In­ novative Materialien“ und „Licht“ reflek­ tieren. Für den intellektuellen Input sorgt dann das Rahmenprogramm. Der Innen­ architektentag etwa bietet mit Vorträgen zu Neuen Technologien und zur Bionik ein sehr spannendes Themenspektrum.

How important are architects and designers for interzum and for innovation of interior format in particular? Architects and designers have long been a significant group of customers of in­ terzum. They represent more than ten percent of all visitors. When we talk to architects and designers, we learn that materials are of growing importance in the planning process. Therefore, we have to structure and communicate our offer accordingly. Furthermore, a visit to the ioi should, of course, be a sensual expe­ rience, which appeals to creative minds in particular. This is, among other things, the task of the installations, which reflect current theme areas such as “Innovative Materials” and “Light”, whilst the sup­ porting programme provides the intellec­ tual input. The Interior Designer Day, for example, offers a very exciting range of topics with lectures on New Technologies and Bionics.

Auf der interzum geht es heute nicht mehr allein um Spezialsortimente, sondern auch um Lifestyle und aktuelle Tendenzen im Interior Design. Welchen Stellenwert hat die Materialforschung für die Entwicklung neuer Produkte, wer sind die Innovationstreiber in diesem Bereich? Die Materialforschung hat ganz klar eine Schlüsselposition, denn sie stellt Industrie und Designer immer wieder vor neue Her­ ausforderungen. Andererseits werden auch von den Designern immer wieder neue Ei­

Today, interzum is no longer only about a special product range, but also about lifestyle and current trends in interior design. How important is material research for the development of new products; who are the drivers of innovation in this field? Material research clearly holds a key po­ sition, because it confronts the industry and designers with new challenges again and again. On the other hand, designers keep on demanding new properties of materials, and architects, too, set ever

4

genschaften von den Materialien gefordert, und auch die Architekten stellen immer höhere Anforderungen an die Multifunktio­ nalität der Ausbaumaterialien. Die Innova­ tionsdynamik wird also von beiden Seiten angetrieben – sowohl von den Kreativen als auch vonseiten der Hersteller, die stän­ dig nach neuen Lösungen suchen und diese auch vorstellen. Das ist auch daran abzu­ lesen, dass die interzum seit Jahren einen Bedeutungswandel zu einer echten Inno­ vationsmesse erfährt. Ohne zu übertreiben kann man sagen, dass hier Innovationen und Trends der Zukunft sichtbar werden. Dies beeinflusst ganz direkt die Produktin­ novationen und Realisierungen, die dann auf der imm cologne, der LivingKitchen, der Orgatec oder einer der anderen Möbel­ und Lifestylemessen zu sehen sind. Wie sehen Sie die Entwicklungsperspektiven der interzum und von innovation of interior? Die interzum wird ihre Materialienkom­ petenz noch weiter ausbauen. Darüber hinaus hat das Projekt innovation of in­ terior das Potential, auch auf anderen Kölner Messen mit Möbel­ und Einrich­ tungsbezug die maßgebliche Plattform für den Austausch mit Architekten und Designern zu werden. Als durchgehendes Messeformat würde sich das Forum ioi sehr gut in den hochkarätigen Reigen von Diskursplattformen diverser Gestaltungs­ disziplinen fügen, die das gestiegene An­ sehen der Stadt Köln in kreativen Kreisen mitbestimmen.

greater demands on the multi­function­ ality of fitout materials. The innovation dynamic is therefore propelled by both sides – by creative people as well as by the manufacturers, who are constantly looking for new solutions, whilst also pre­ senting them. This is apparent by the fact that, for several years now, interzum has been undergoing a change of meaning to a real innovation fair. Without exaggera­ tion we can say that innovations and fu­ ture trends become visible. This has a di­ rect influence on product innovations and realisations that are subsequently pre­ sented at imm cologne, at LivingKitchen, Orgatec, or one of the other furniture and lifestyle trade fairs. How do you see the development prospects of interzum and innovation of interior? interzum will continue to further expand its material competence. Furthermore, the project innovation of interior has the potential, also at other trade fairs in Cologne with a furniture and interior rel­ evance, to become the leading platform for the exchange with architects and de­ signers. As a continuous trade fair format, the ioi Forum would perfectly integrate into high­quality series of discussion plat­ forms of various design disciplines, which have a determining influence on the growing reputation of the City of Cologne in creative circles.

Frank Haubold Produktmanager interzum interzum Product Manager

Ralf Ferdinand Broekman Herausgeber build Das Architekten­Magazin Publisher build Das Architekten­Magazin 5


Inhalt Content

Vorwort Foreword

3

Einleitung Introduction

8

Themenfelder Theme Areas INNOVATIVE MATERIALIEN INNOVATIVE MATERIALS LICHT LIGHT

12 20

Trends Trends WOHNEN LIVING HOTEL HOTEL BAD/SPA BATHROOM/SPA LIFESTYLE/MOBILITÄT LIFESTYLE/MOBILITY MATERIAL MATERIAL

28 34 38 44 48

interzum award interzum award

56

Ausstellereinträge Exhibitor entries

79

Halle Hall

80

4.2

Light & Innovative Materials

5.1

Nature & Interior

114

6.1

Form & Decoration

116

7.1

Function & Parts

126

8.1

Function & Parts

130

IMPRESSUM | IMPRINT Guide to architecture and design ­ interzum 2011 Herausgeber |

Konzept, Redaktion und Gestaltung |

Ansprechpartner innovation of interior |

Publisher

Concept, editing and layout

Contact innovation of interior

Koelnmesse GmbH

build Das Architekten­Magazin

Matthias Pollmann, Vertriebsmanager Aussteller

Messeplatz 1

Ralf Ferdinand Broekman (Hrsg.)

Phone: + 49 (0)221 / 821 ­23 79

50679 Köln, Germany

Leif Hallerbach, Olaf Winkler

Fax: + 49 (0)221 / 821­39 08

www.koelnmesse.de

Lea Rickert, Silke Stendenbach

m.pollmann@koelnmesse.de

www.build­magazin.com

www.innovation­of­interior.de

Frank Haubold, Produktmanager interzum

Übersetzung | Translation

Fritz Prommersberger, Externer Projektmanager

Phone: +49 (0)221 / 821­38 16

Bianca Murphy, Hamburg

Phone: + 49 (0)4236 / 943 01 18

Verantwortlich | Responsible

Fax: +49 (0)221 / 821­39 08

Fax: +49 (0)4236 / 943 01 19

f.haubold@koelnmesse.de

Produktion | Production

fritz@prommersberger­consulting.de

www.interzum.de

Staudt Lithographie, Bochum

www.innovation­of­interior.de

Alphabetisches Ausstellerverzeichnis Alphabetical list of exhibitors

137

Hallenplan Hall plan

138 7


Einleitung Introduction

IOI: EIN FORMAT FÜR KREATIVE IOI: A FORMAT FOR CREATIVE MINDS

„Licht“, innovation of interior, interzum 2009 „Light“, innovation of interior, interzum 2009

Ein exklusiver Blick auf neue Lösungen im Innenausbau und der Produktentwicklung An exclusive immersion into new solutions in interiors and product development

8

Welche Lösungen gibt es heute im Innenausbau und Möbelde­ sign und was wird in naher Zukunft möglich sein? Bereits zum zweiten Mal nach der erfolgreichen Premiere 2009 widmet sich das Forum „innovation of interior“ auf der interzum dieser Fra­ gestellung. Mit vielfältigen Präsentationen bietet das Ausstell­ erformat in Halle 4.2 Architekten, Innenarchitekten, Designern sowie Projekt­ und Produktentwicklern einen exklusiven Blick auf aktuelle Entwicklungen im Einrichtungs­ und Zubehörsektor. Es fokussiert auf innovative Technologien und Materialien und bie­ tet zugleich eine Plattform für den interdisziplinären Austausch.

What solutions are currently available in interiors and furniture design and what will be feasible in the near future? This is now the second time since the successful premiere in 2009 that the forum “innovation of interior” at interzum focuses on such is­ sues. With its varied presentations, the exhibitor format in Hall 4.2 offers architects, interior designers, designers as well as proj­ ect and product developers an exclusive look at the latest devel­ opments in the furnishing and accessories sector. It concentrates on innovative technologies and materials, whilst simultaneously offering a platform for interdisciplinary exchange.

Dabei konzentriert sich „innovation of interior“ in diesem Jahr mit den Präsentationsflächen „Licht“ und „Innovative Materiali­ en“ auf zwei thematische Schwerpunkte, die von ausgewiesenen Experten inszeniert wurden: Für das Themenfeld „Licht“ ist An­ tonius Quodt verantwortlich, Geschäftsführer der Kölner Agentur Lightlife, der sich mit viel beachteten Projekten in der Event­ und Architektur­Beleuchtung einen Namen gemacht hat. Das Konzept für das Themenfeld „Innovative Materialien“ wurde von Hartmut A. Raiser erarbeitet, der als Professor für Innenarchitektur an der Hochschule Darmstadt lehrt. Als Gesellschafter des Stuttgarter Büros RAISERLOPES Architekten/Innenarchitekten setzt er sich seit vielen Jahren mit den Möglichkeiten neuer Materialien und Oberflächen auseinander. Das Präsentationskonzept „Innovatio­ nen entdecken/Licht erleben/Materialien begreifen“ wurde durch die Zusammenarbeit mit diesen beiden kreativen Köpfen ebenso informativ wie anregend in Szene gesetzt.

This year’s “innovation of interior” with the presentation areas of “Light” and “Innovative Materials” concentrates on two topics, which were developed and staged by qualified experts: Antonius Quodt, managing director of the Cologne­based agency Light­ life, who made a name for himself with numerous high­profile projects in event and architectural lighting, is responsible for the theme area of “Light”. The concept for the “Innovative Materials“ theme area was developed by Hartmut A. Raiser, who teaches as professor for interior design at Darmstadt University. As part­ ner of the Stuttgart­based office RAISERLOPES Architekten/In­ nenarchitekten, he has been dealing with the possibilities of new materials and surfaces for many years. The collaboration of these creative minds resulted in an equally informative and stimulat­ ing staging of the “Discover Innovations/Experience Light/Com­ prehend Materials” presentation concept.

9


Einleitung Introduction Innenarchitektentag der Architektenkammer Nordrhein-Westfalen auf der interzum 2009 Interior Designer Day of the Chamber of Architects of North Rhine-Westphalia at interzum 2009

Neben Information und Inspiration gehört auch der Austausch zwischen Partnern auf Augenhöhe zu den erklärten Zielen von „innovation of interior“. Um dies auf vielfältige Weise zu ermög­ lichen, wurde ein atmosphärisches Umfeld mit offenen Ausstel­ lungsflächen und Begegnungsräumen geschaffen. Neben den Themenfeldern präsentieren Ausstellungsflächen renommierter Unternehmen aktuelle Produkte, innovative Lösungen und An­ wendungsbeispiele. „innovation of interior“ wird von einem vielfältigen Rahmenpro­ gramm begleitet. Neben einem Informationsbereich gibt es eine Speech­ und Meeting­Zone, in der Vorträge namhafter Experten zum Gedankenaustausch einladen. Unter anderem verleiht der Verband Deutscher Industrie Designer am 26. Mai die Preise des „VDID Nachwuchswettbewerbs“ und verweist damit auf das In­ novationspotential nicht nur von jungen Entwerfern, sondern der gesamten interzum. Werden doch auf der Leitmesse der Zulie­ fererindustrie für die Möbel­ und Einrichtungsbranche Neuent­ wicklungen präsentiert, die die Grundlage für neue Architektur­, Interieur­ und Design­Konzepte bilden. www.innovation-of-interior.de www.interzum.de 10

In addition to information and inspiration, the exchange be­ tween partners on an equal footing is among the declared objec­ tives of “innovation of interior”. To achieve this in several ways, an environment full of atmosphere with open exhibition areas and meeting places was created. In addition to the theme areas, exhibition areas of renowned companies present current prod­ ucts, innovative solutions and concrete application examples. “innovation of interior” is accompanied by a varied supporting programme. There is an information area as well as a Speech and Meeting Zone, where lectures by renowned experts invite to an exchange of ideas. On the 26th of May, Verband Deutscher Industrie Designer (Association of German Interior Designers – VDID) awards the prizes of the „VDID Youth Competition” in the special area, thus referring to the innovative potential of young designers as well as to that of interzum as such. After all, the leading trade fair of the supplying industry for the furniture and interior decoration industry presents new developments, which form the basis for new architecture, interior and design concepts.

„Mobile Materialien“, innovation of interior, interzum 2009 „Mobile Materials“, innovation of interior, interzum 2009

www.innovation-of-interior.de/en www.interzum.com 11


Themenfeld Innovative Materialien Theme Area Innovative Materials

EMPATHIE UND ATMOSPHÄRE EMPATHY AND ATMOSPHERE Ein Gespräch mit Hartmut A. Raiser In conversation with Hartmut A. Raiser

Hartmut A. Raiser, as the person responsible for the forum area of “Innovative Materials” you shape one of the two theme areas within “innovation of interior” at this year’s interzum. What are your objectives for this area, what will be your special focus? We want to address the senses. All senses. We want to create a sensual experience. For architects these are rooms, magnifi­ cent rooms, full of empathy and atmosphere. Simultaneously, we want to feature something unfinished, raw, fragile. A poetry of space, maybe only their image, Magritte­like exaggerated and yet imaginary.

Frank Kleinbach

Hartmut A. Raiser, als Verantwortlicher für den Forumsbereich „Innovative Materialien“ prägen Sie eines der beiden Themenfelder innerhalb von „innovation of interior“ bei der diesjährigen interzum. Was sind Ihre Zielsetzungen für diesen Bereich, welchen besonderen Fokus werden Sie setzen? Wir wollen die Sinne ansprechen. Alle Sinne. Ein sinnliches Er­ lebnis schaffen. Für Architekten sind das eben Räume, großartige Räume, voller Empathie und Atmosphäre. Gleichzeitig wollen wir Unfertiges zeigen, Rohes, Zerbrechliches. Eine Poesie von Raum, vielleicht auch nur deren Abbild, Magritte­haft überzeichnet und doch imaginär.

Max Richter

HARTMUT A. RAISER

12

Penthouse H, Stuttgart 2007, RAISERLOPES Penthouse H, Stuttgart 2007, RAISERLOPES 13


Themenfeld Innovative Materialien Theme Area Innovative Materials HUGO BOSS Orange Store Shanghai, 2006, RAISERLOPES HUGO BOSS Orange Store Shanghai, 2006, RAISERLOPES

Ökologische Aspekte haben unser Verständnis von neuen Materialien und unseren Umgang damit verändert. Wie wichtig sind in der Präsentation dahingehende Errungenschaften, möglicherweise auch noch bestehende Defizite, bei neuen Materialien wie auch – aufgrund neuer Erfahrungen – beim Umgang mit traditionellen Stoffen? Alle Materialien werden in unterschiedliche Kategorien eingeteilt und klassifiziert. Wir versuchen „political correctness“ walten zu lassen. Auch klassische Materialien erfahren eine neue Wertung. Neue Materialien werden durch moderne Technologien zunehmend mit neuen, noch unvertrauten Eigenschaften und 14

For the acceptance of new materials aspects of surface quality mostly play an important role, whereas, on the other hand, particularly innovations need special explanations and additional knowledge. In what way will you achieve a tangible presentation within this theme area? We work on different time and material levels. The documented building structures date from various eras and their imaginary material quality symptomatically stands for their conceptual ap­ proach. On a second time level, chairs (and their designers) that date from various eras and are made from different materials document the creative competence in construction and material of the respective design. The exhibited new materials are em­ bedded in this context and qualify themselves. Surface feel and experience should not come off badly. Ecological aspects have changed our understanding of new materials and our dealing with them. Within the presentation, how important are achievements in this field, maybe also still existing deficits, when looking at new materials as well as – due to new experience – in the dealing with traditional materials? All materials are divided into different categories and classified. We attempt to let “political correctness” prevail. Classic materi­ als, too, undergo a revaluation. Through modern technologies, new materials are increasingly equipped with new, still unfamiliar features and properties. What is the direction of the most important trends? 15

Martin Grothmaak

Für die Akzeptanz neuer Materialien spielen meist Aspekte des Haptischen eine wichtige Rolle, andererseits bedürfen gerade Innovationen besonderer Erläuterung und zusätzlicher Kenntnisse. Wie werden Sie innerhalb Ihres Themenfeldes die Präsentation erlebbar machen? Wir arbeiten in verschiedenen Zeit­ und Materialebenen. Die do­ kumentierten Gebäudestrukturen stammen aus verschiedenen Zeitepochen und deren imaginäre Materialität steht symptoma­ tisch für ihren konzeptionellen Ansatz. In einer zweiten Zeitebe­ ne dokumentieren Stühle – und deren Entwerfer – aus verschie­ denen Epochen und aus den unterschiedlichsten Materialien die gestalterische konstruktive und materielle Kompetenz des jewei­ ligen Entwurfs. Die ausgestellten neuen Materialien betten sich in diesen Kontext und relativieren sich selbst. Haptik und Erlebnis sollen dabei nicht zu kurz kommen.


Themenfeld Innovative Materialien Theme Area Innovative Materials Hugo Boss Mitarbeiterrestaurant, Metzingen 2007, Architektur: Riehle+Partner, Innenarchitektur: RAISERLOPES (oben) Hotelzimmer, Stiftung L., Heilbronn, RAISERLOPES (unten)

Frank Kleinbach

Hugo Boss Staff Restaurant, Metzingen 2007, architecture: Riehle Partner, Interior Design: RAISERLOPES (above) Hotel room, Stiftung L., Heilbronn, RAISERLOPES (below)

Fähigkeiten ausgestattet. Wohin deuten hier die wichtigsten Trends? Welche Rolle spielen Anpassungsfähigkeit, Dynamik, Veränderlichkeit? Gerade hier hoffen wir, viele neue Impulse geben zu können. Was bis dato konventionell und „déjà­vu“ war, versuchen wir in einem neuen Licht und versehen mit neuen Aspekten zu zeigen. Neue Verarbeitungstechniken bieten großartige Möglichkeiten, Be­ währtes neu zu interpretieren. Ein spannendes Betätigungsfeld.

RAISERLOPES

Was bedeuten diese neuen Möglichkeiten bei Materialien und Verarbeitung für die Anwendung in Architektur und Interior; welche Chancen und Herausforderungen eröffnen sich hier? Sind Architekten, aber auch – aus Ihrer eigenen Praxiserfahrung – Bauherren hier aufgeschlossen und bereits auf das Neue vorbereitet? In Schwaben sagt man immer, es gibt solche und solche. Jeder wird hier für sich sicher keine Rezeptur finden, aber vielleicht viele Anregungen und Ideen. Und vieles wird vielleicht wieder Lust auf neuen Einsatz machen. Bauherren wie Innenarchitekten sollten Mut beweisen. Dafür stehen auch die räumlichen Struk­ turen der 1:1­Modelle.

16

Wo sehen Sie die Haupttreiber für die Entwicklung neuer Materialien – in der Wissenschaft, bei den Herstellern oder auf Seiten der Nachfrage etwa durch Designer und Architekten? Da Gebäude lange Lebenszyklen haben, setzt man hier doch meist auf Bewährtes, in der Innenarchitektur gibt es da eine

What is the role of adaptability and dynamic changeability in this context? Especially here we hope to offer many new impulses. We try to feature all that has so far been conventional and “déjà­vu” in a new light and with new aspects. New processing technologies offer fantastic possibilities for the reinterpretation of established products. An exciting field of activity. What do these new possibilities in the field of new materials mean for the application in architecture and interior; what opportunities and challenges are opened up in this context? Are architects as well as – from your own practical experience – clients open-minded and already prepared for the unfamiliar? In Swabia people always say: “It takes all kinds to make a world”. Here, everybody will certainly not find a formula, but maybe many stimulations and ideas. And many things will perhaps in­ spire people to start a new commitment. Clients as well as in­ terior designers should show courage. For that they will find the spatial structures of the 1:1 models. Where are in your opinion the main drivers for the development of new materials – in science, among manufacturers or on the demand side, for example designers and architects? Since buildings have a long lifecycle, people still rely on estab­ lished products in this context, whereas there is a great joy in experimentation in interior design as well as in trade fair con­ 17


Themenfeld Innovative Materialien Theme Area Innovative Materials Lofts im Leibfahrt Areal, Metzingen 2007, Architekur: Büro Klarmann, Innenarchitektur: RAISERLOPES (links) Restaurant Olio e Pane, Metzingen, Architektur: Riehle+Partner, Innenarchitektur: RAISERLOPES (rechts)

größere Experimentierfreude, ebenso im Messebau oder in Rauminstallationen. Die Nachhaltigkeit heutigen Tuns sollte aber nicht vernachlässigt werden. Trotzdem ist natürlich im Automo­ bilbau wohl im Augenblick der größte Innovationsschub zu se­ hen. Da wird im Sinne von Mies van der Rohe jeden Montag das Rad neu erfunden.

struction or spatial installations. The sustainability of what we do today should, however, not be neglected. Nevertheless, at the moment the greatest innovation boost can, of course, be seen in automotive construction, where in the sense of Mies van der Rohe the wheel is reinvented every Monday.

KURZBIOGRAFIE Prof. Hartmut A. Raiser ist Gesellschafter von RAISERLOPES Architekten/Innenarchitekten in Stuttgart und Professor für Innenarchitektur an der Hochschule Darmstadt. Seit vielen Jahren setzt er sich intensiv mit den Möglichkeiten neuer Materialien und Oberflächen auseinander und mit ihrer innovativen Nutzung für Architekten, Innenarchitekten und Designer. Showrooms und Stores u.a. für Hugo Boss, Rolf Benz, Strellson, Peter Hahn, Gastronomieprojekte, Shopsysteme, Messepräsentationen sind Beispiele seiner Arbeit. Viele seiner Konzepte wurden mit Preisen und Auszeichnungen gewürdigt.

SHORT BIOGRAPHY Prof. Hartmut A. Raiser is partner of RAISERLOPES Architekten/Innenarchitekten in Stuttgart and professor for interior design at Darmstadt University. For many years, he has intensively dealt with the possibilities of new materials and surfaces and with their innovative use by architects, interior designers and designers. Showrooms and stores for Hugo Boss, Rolf Benz, Strellson, Peter Hahn and other companies, restaurant projects, shop systems, trade fair presentations are examples of his work. Many of his concepts were acknowledged with prizes and awards.

www.raiserlopes.com 18

19

Frank Kleinbach

Frank Kleinbach

Residential Housing, Leibfahrt Areal, 2007, Architecture: Office Klarmann, Interior Design: RaiserLopesDesigners (left) Restaurant Olio e Pane, Metzingen, architecture: Riehle Partner, Interior Design: RAISERLOPES (right)


Themenfeld Licht Theme Area Light

INTERAKTIVE ERKUNDUNGEN INTERACTIVE EXPLORATIONS Ein Gespräch mit Antonius Quodt In conversation with Antonius Quodt

Antonius Quodt, Sie sind innerhalb der Präsentations- und Kommunikationsplattform „innovation of interior“ der diesjährigen interzum für das Themenfeld „Licht“ verantwortlich. Welche besonderen Themenschwerpunkte werden Sie setzen? Ein wesentlicher Themenschwerpunkt, neben der Präsentation von Lichtobjekten und bereits realisierten Bauvorhaben, wird die multimediale Inszenierung von Architektur sein. Speziell die Leuchten in der Ausstellung werden „erweitert“ präsentiert. Was wird den Besucher visuell und gestalterisch erwarten; wie werden diese Themenschwerpunkte konkret gezeigt? Es gibt ein begehbares Areal, in dem die Preisträger des „Deut­ schen Lichtdesign Preises 2011“ via hinterleuchtete Bodenflä­ chen präsentiert werden. Weiterhin befinden sich die Besucher in einer Art „interaktiven“ Ausstellungsfläche, die ihnen neben dem reinen Betrachten eines Ausstellungsobjektes weitere Erkundun­ gen erlaubt. Konkret sind die Betrachter eingeladen ihr privates Smartphone zu nutzen. Wir zeigen interessante Leuchten und Lichtobjekte für den Innenraum, darunter natürlich die Gewinner des Wettbewerbs „Leuchte des Jahres 2011“. Ein Beispiel für eine multimediale Fassadenprojektion sowie eine sinnliche Inszenie­ rung mit RGB­Leuchtdioden sollen zusätzlich integriert werden. Jennifer Fey

ANTONIUS QUODT

20

Die Entwicklungen im Bereich Licht und Beleuchtung werden insbesondere durch die wachsende Aufmerksamkeit für Energie und Ressourcen geprägt. Wo sehen Sie hier die zu-

Antonius Quodt, within the presentation and communication platform “innovation of interior” at this year’s interzum you are responsible for the theme area of “Light”. What will be your priority theme? In addition to the presentation of light objects and already re­ alised building projects, a fundamental focus will be directed at the multimedia staging of architecture. Particularly luminaires will be presented with an “extended scope”. What can visitors expect visually and in terms of design; what will the concrete presentation of these priority themes look like? There will be an accessible area, where the award­winners of the “German Lighting Design Award 2011” are presented via backlit floor areas. Furthermore, the visitors will be in some kind of “inter­ active” exhibition area, which besides pure looking at an exhibit al­ lows further exploration. In concrete terms, the viewers are invited to use their private Smartphone. We feature interesting luminaires and light objects for the interior, among them of course the win­ ners of the “Luminaire of the Year 2011” competition. One exam­ ple of a multimedia facade projection as well as a sensual staging with RGB light­emitting diodes shall be integrated additionally. The developments in the field of light and lighting are characterised by the growing awareness of energy and resources. What promising approaches do you see here; in what way will they change our dealing with lighting? 21


kunftsträchtigsten Ansätze; wie werden sie unseren Umgang mit Beleuchtung verändern? Die Beleuchtung ist speziell in unseren Breitengraden nicht das wesentliche energetische Problem, dennoch gibt es auch hier viele Möglichkeiten einer energieeffizienten Nutzung. Die benö­ tigte Technik ist seit Jahren existent, man müsste diese nur mon­ tieren. Der planerische Schwerpunkt liegt zum Beispiel bei Büro­ bauten nicht in der Energiebilanz, sondern bei den Baukosten je Quadratmeter. So finden sich auch heute noch zahlreiche lieblos angeordnete Rasterleuchten in den abgehangenen Deckenflä­ chen, die sich bestenfalls in Gruppen ein­ und ausschalten lassen. Allein bei Bürobauten ließe sich der Energiebedarf deutlich re­ duzieren, wenn dimmbare Vorschaltgeräte, Anwesenheitsmelder und ähnliche Technologien zum Einsatz kommen würden. Wo liegen jenseits energetischer Fragen die besonderen Vorteile neuer Technologien? Persönlich hoffe ich, dass sich die LED­ und zukünftig die OLED­ Technologie preislich weiterhin so entwickelt, dass diese in Pri­ vathaushalten genutzt werden kann. Speziell im Weißlichtbe­ reich sind hier viele interessante Entwicklungen zu beobachten. Aber auch die LED­Technik ist kein Allheilmittel. Speziell bei ho­ hen Wattagen sind LED­Leuchtmittel, unter anderem wegen der hohen Hitzeentwicklung, noch keine Alternativen zu den bisher üblichen Technologien. Bei Installationen mit RGB­Leuchtdioden lassen sich zwar rechnerisch knapp 16,7 Millionen Farbeindrü­ cke darstellen, aber ein angenehmer Weißton lässt sich wegen der engbandigen spektralen Anteile nur bei wenigen Herstellern darstellen. Die LED­Technik ist aber allein durch die Baugröße ein weiteres Arbeitsmittel für die Raum­ und Möbelgestaltung. Wie Licht wirkt, oder wirken kann, ist im Wesentlichen von dessen Anordnung und Lichtqualität abhängig. Hier sollten Lichtplaner­ oder Lichtdesigner in Anspruch genommen werden, um zu einer professionellen Lösung zu gelangen. Was bedeuten diese Entwicklungen für den Umgang etwa mit Interiors und Architektur generell; wo liegen die beson22

Particularly in our latitudes, lighting is not the crucial energy problem; nonetheless there are also many possibilities for an energy­efficient use. The required technology has been available for several years, it only needs to be installed. The main plan­ ning focus, for example in office buildings, is not directed at the energy balance, but at the construction costs per square metre. Consequently, there are still carelessly arranged louvre lighting fittings on suspended ceilings, which can be at best switched on and off in groups. In office buildings alone, the energy consump­ tion could be markedly reduced, if dimmable ballasts, presence detectors and similar technologies would be applied. What are beyond energy concerns the special advantages of new technologies? Personally I hope that the LED and in the future the OLED tech­ nology will in terms of prices continue to develop in a way that it can be applied in private households. Especially in the white light segment, many interesting developments can be noticed. But even LED technology is no universal remedy. Particularly in case of high wattages, LED illuminants are, amongst other things due to the great heat build­up, still no alternative to previously used technologies. Even though mathematically almost 16.7 million colour impressions can be represented for installations with RGB light­emitting diodes, a pleasant white can only be produced by few manufacturers due to the narrow­band spectral components. However, owing to its components size alone, LED technology is another means for interior and furniture design. The way light has an effect or can have an effect is principally dependent on its arrangement and the light quality. Here, light­ ing planers or lighting designers should be brought in to find a professional solution. What does this development mean for the dealing with interiors and architecture in general; what are the special point of contacts for material manufacturers, designers and architects? Are new forms of exchange and collaboration necessary in this context?

Frank Alexander Rümmele

Themenfeld Licht Theme Area Light

FIFA WM-Globus 2006, Design: André Heller, Lichtdesign: Antonius Quodt FIFA WM-Globe 2006, Design: André Heller, Lighting design: Antonius Quodt

23


Themenfeld Licht Theme Area Light ESPRIT Flagship-Store, Frankfurt am Main, Lichtdesign: Antonius Quodt (rechts) OSRAM Building Knowledge Tour 2011, Lichtdesign: Antonius Quodt (links)

OSRAM

ESPRIT Flagship-Store, Frankfurt am Main, Lighting design: Antonius Quodt (right) OSRAM Building Knowledge Tour 2011, Lighting design: Antonius Quodt (left)

Sie selbst sind mit Ihrem Studio LightLife, neben der Architekturbeleuchtung, auch im Bereich von Präsentationen und Events tätig. Welche Innovationen eröffnen Ihnen hier neue Potentiale, wie haben sich insbesondere Event-Konzeptionen dadurch verändert? Der Bereich der Bühnentechnik ist naturgemäß mit vielen kreati­ ven, und künstlerisch aktiven Menschen besetzt. Viele neue Tech­ nologien wie zum Beispiel die LED­Technik waren bereits lange, bevor diese im Bereich Architektur zur Anwendung kamen, Stan­ dard bei Bühneninszenierungen. Der wesentliche Unterschied ist aber, dass bei Bühneninszenierungen immer die Wirkung des 24

If an exchange between designers, manufacturers and architects principally exists, it should actually be possible to achieve well­ thought­out solutions for the issues discussed. In practice, such communication mostly takes place in the context of more ex­ clusive building projects. Many building projects even do with­ out any proposals from lighting planners. How else would you explain that in new apartments and houses only a single power cable sticks out from the middle of the ceiling? Besides architectural lighting, you and your studio LightLife also work in the field of presentations and events. What innovations are provided by new potentials, in what way have they changed event concepts in particular? The stagecraft field is naturally occupied by many creative and artistically active people. Many new technologies, as for example the LED technology, were already a standard in stage produc­ tions long before these were applied in the field of architecture. However, the main difference is that in stage productions the effect of light is always in the fore. The spotlights, for example, can often not be seen in the theatre. In architecture, lighting design was initially often confused with choosing an attractive luminaire. In recent years, a very positive development took place, also owing to the fact that study courses on the subject of 25

Frank Alexander Rümmele

deren Berührungspunkte für Materialhersteller, Designer und Architekten? Sind hier neue Formen des Austauschs und der Zusammenarbeit notwendig? Wenn Grundsätzlich ein Austausch zwischen Designer, Hersteller und Architekt vorhanden ist, sollte eigentlich eine durchdachte Lösung der diskutierten Positionen erreicht werden. In der Pra­ xis findet eine solche Kommunikation meistens bei exklusiveren Bauvorhaben statt. Viele Bauvorhaben verzichten gar auf die Vor­ schläge eines Beleuchtungsplaners. Wie ist sonst zu erklären, dass bei Neubauten von Wohnungen und Häusern immer noch aus­ schließlich ein einziges Anschlusskabel aus der Deckenmitte ragt?


Themenfeld Licht Theme Area Light Siemens Healthcare, AX-Musterraum, Forchheim, Lichtdesign: Antonius Quodt (oben) RWE-Meteorit, Essen, Design: André Heller, Lichtdesign: Antonius Quodt (unten)

Antonius Quodt

Frank Alexander Rümmele

Siemens Healthcare, AX-Showroom, Forchheim, Lighting design: Antonius Quodt (above) RWE-Meteorit, Essen, Design: André Heller, Lighting design: Antonius Quodt (below)

26

Lichtes im Vordergrund steht. Die Scheinwerfer selbst sind zum Beispiel im Theater oft nicht zu sehen. Im Bereich der Architektur wurde zu Beginn das Lichtdesign oft mit dem Auswählen einer attraktiven Leuchte verwechselt. In den letzten Jahren hat sich, auch weil es inzwischen Studiengänge zu dem Thema Lichtde­ sign/Lichtgestaltung gibt, ebenfalls eine starke positive Entwick­ lung ereignet. Das Zusammenspiel verschiedenster Medien fin­ det zunehmend auch Anwendung bei Architekturinszenierungen. Um derartige Ziele zu erreichen, ist neben der Lichttechnik auch ein erhöhter Bedarf an Steuertechnik erforderlich. Wie erfahren Sie das Wechselverhältnis zwischen temporären Inszenierungen und Lichtkonzepten für Architektur? Speziell bei der Fassadengestaltung sind bei einigen Architekten großflächige Farbwechsel beliebt, bis hin zur kompletten Wandlung in eine Medienfassade. Aus meiner Sicht zeitweise etwas erstaun­ lich, da hinter einer solchen Fassade dann zwangsläufig die kom­ plette Architektur eines Gebäudes zurückstehen muss. Aber letztlich ist das individuelle Empfinden eines jeden Betrachters entscheidend. Speziell bei Bauwerken wie dem Brandenburger Tor empfinde ich die, wenn auch temporäre, Bespielung mit bunten Scheinwerfern gar als gestalterischen Schlag ins Gesicht. Zumal das Brandenburger Tor über ein hervorragendes Lichtdesign (Kardorff­Ingenieure, Ber­ lin) verfügt, welches mit unterschiedlichen Farbtemperaturen und dezenten Leuchten ein Musterbeispiel für gelungenes Lichtdesign darstellt. KURZBIOGRAFIE Antonius Quodt ist Beleuchtungsmeister und Geschäftsführer von Lightlife Köln. Er hat vielbeachtete Projekte im Eventbereich und in der Architektur-Beleuchtung realisiert, u.a. Lichtkonzepte für André Heller, José Cura und die Swarovski-Kristallwelten. Seit 2002 übernimmt er Lehraufträge für Lichtgestaltung/Lichttechnik und Mediale Kommunikation an der Fachhochschule Köln/Fakultät für Architektur.

lighting design are meanwhile available. The interplay of various media is increasingly applied in architectural stagings. In order to achieve such aims, it takes the lighting technology as well as an increased demand for control technology. How do you experience the interrelationship between temporary stagings and lighting concepts for architecture? Do you notice – due to the growing significance of staging in architecture – a change in the spatial conception of architects, which could possibly be assessed critically? Especially for the façade design, extensive colour changes are popular with many architects, right through to the complete transformation into a media facade. From my point of view, this is somehow surprising because the entire architecture of a build­ ing must inevitably take a back seat to such a façade. But even­ tually the decisive factor is the individual feeling of the beholder. Particularly when involving buildings like Brandenburger Tor I actually perceive the temporary animation with coloured spot­ lights as a creative kick in the teeth. Especially since Branden­ burger Tor has an excellent lighting design (Kardorff­Ingenieure, Berlin), which with different colour temperatures and subtle lu­ minaires represents a successful lighting design.

SHORT BIOGRAPHY Antonius Quodt is illumination master and managing director of Lightlife, Cologne. He has realised much­respected projects in the event sector and in architectural lighting, among others light­ ing concepts for André Heller, José Cura and the Swarovski Crys­ tal Worlds. Since 2002, he has been undertaking lectureships for lighting design/light technology and media communication at Co­ logne University of Applied Sciences at the Faculty of Architecture.

www.lightlife.de 27


Wohnen Living

FUNKTION UND SINNLICHKEIT FUNCTION AND SENSUALITY Intelligente Lösungen und Raumkonzepte im heutigen Wohnen Intelligent solutions and spatial concepts in today’s living spaces

Wohnen ist Vielfalt: Auf engstem Raum treffen hier unterschiedlichste Abläufe und Gestaltungsanforderungen aufein­ ander – und werden sich weiter rasant verändern. Wie Lebenswelten in Zukunft aussehen werden, erkundet etwa das branchenübergreifende Unternehmens­ netzwerk future_bizz; Projekte wie „Future Living 2030“ oder „Connect Creativity“ schlagen den Bogen von globalen ökolo­ gischen, demografischen, ökonomischen Fragestellungen bis zu Produktentwick­ lungen. Im konkreten Wohnumfeld lassen sich derweil schon heute maßgebliche Veränderungen feststellen. So haben sich die klassischen Wohnbereiche aufgewei­ tet: Die Küche ist vollwertiger Lebens­ raum geworden, das Wohnzimmer auch repräsentativer Bereich, das Schlafzimmer längst mehr als nächtlicher Rückzugsort, während wir zunehmend auch mit Orten außerhalb des Privaten – Stores, Büros, Lounges – Vorstellungen von Wohnlichkeit verbinden. So ergeben sich Wechselwir­ kungen zwischen Raumtypen und Wahr­ nehmungswünschen; höchste Ansprüche an funktionalen Komfort verbinden sich 28

Living is variety: Within a confined space various processes and design require­ ments come together – and will continue to change rapidly. The future_bizz net­ work, for example, connecting numerous companies from a variety of industries, ex­ plores what living environments will look like in the future; projects such as “Future Living 2030” or “Connect Creativity” range from global ecological, demographic, eco­ nomic issues to product developments. In the specific living environment, significant changes can already be observed today. The perceptions of classic living areas have, for instance, broadened: The kitch­ en has become a full­value living space, the living room is also a prestigious area, the bedroom is already more than a re­ treat at night, whilst we increasingly as­ sociate places outside our private sphere – stores, offices, lounges – with percep­ tions of homely comfort. This results in interactions between room typolo­ gies and demands on perception; exact­ ing requirements for functional comfort are combined with a new emotionality. More than ever before, architects, interior

Innovative Beschlagslösungen von Blum für kreative Architekten-Ideen (links) Ein neues 12-Volt-Gleichstromsystem von Halemeier erlaubt bei Möbeln die direkte Integration technischer Elemente wie etwa einer „Sound Unit“ (oben) Innovative fitting solutions by Blum for creative architectural ideas (left) A new 12-Volt DC system by Halemeier makes it possible to directly integrate technical elements such as a “sound unit” into furniture (above)

29


Wohnen Living Emotionale Raumgestaltung: Auf dem Lichtsystem 6 basierendes Lichtregal von GERA Emotional interior design: Lighted shelving based on the lighting system 6 by GERA

mit neuer Emotionalität. Architekten, Innenarchitekten und Designer profitie­ ren derweil vielleicht mehr denn je von Material­ und Produktinnovationen, die gestalterische Trends mitbestimmen und verknüpfen. So werden traditionelle Werk­ stoffe wieder entdeckt, doch ungewohnt verarbeitet, während gänzlich neue Mate­ rialien und deren Fähigkeiten mittlerweile ein Innovationsniveau erreicht haben, das den Planern ungekannte Impulse gibt.

Oberflächenideen von Süddekor: Loft mit aktuellen Trenddekoren (oben) RAUKANTEX laser edge: Küchenmöbelhersteller Veriset und Polymerspezialist REHAU setzen auf Kantenverarbeitung mittels innovativer Lasertechnologie (unten) Surface ideas by Süddekor: Loft with contemporary trend decors (top) RAUKANTEX laser edge: Kitchen furniture maker Veriset and polymer specialist REHAU focus on edge processing with innovative laser technology (bottom)

30

Gemeinsam ist allen Wohnzonen die er­ höhte Aufmerksamkeit für räumliche Aura, qualitätvolle Verarbeitung, ökologische Qualität, funktionale Flexibilität sowie optisch und haptisch ansprechende Ober­ flächen, die ihrer Aufgabe als Mittler zwi­ schen Design und Mensch entsprechen. Früher eher separat gedacht, wirken diese Eigenschaften heute bis in die Materiali­ tät und Technologie hinein zusammen. Beispielhaft dafür steht die Karriere de­ korativer Schichtstoffe: Grundmaterialien und Lebenszyklus können heute die Krite­ rien umfassender Nachhaltigkeit erfüllen, während höchste Widerstandsfähigkeit gegen Abrieb, Feuchte oder Licht sich

designers and designers meanwhile bene­ fit from material and product innovations, which strongly influence and interlink de­ sign trends. That way, traditional materials are rediscovered, and yet processed in un­ usual ways, whereas completely new ma­ terials and their capabilities have reached a level of inventiveness that offers plan­ ners unknown impulses. Common to all living zones is the in­ creased attention to spatial aura, quality processing, ecological quality, functional flexibility as well as visually and hapti­ cally appealing surfaces, which correspond to their task as mediator between design and the human being. Previously rather conceived separately, these qualities now interact right through to materiality and technology. An example for this is the career of decorative laminates: Today, ba­ sic materials and lifecycle can meet the criteria of comprehensive sustainability, whilst highest abrasion, humidity and light resistance are combined with animated surfaces right through to 3D effects visu­ ally expanding the room. Computer­aided production technology also promotes the

mit lebendigen Oberflächen bis hin zu raumweitenden 3­D­Effekten verbindet. Computergestützte Fertigungstechnologie fördert auch den Trend zum Customized Design: Im Bereich der Mineralwerkstoffe haben wirtschaftliche individualisierte Lö­ sungen genauso Einzug gehalten wie etwa bei den Furnieren, die feinste Verarbeitung mit natürlicher Haptik verbinden und sich vom reinen Oberflächenmaterial zum ei­ genständigen Werkstoff gewandelt haben. Ähnlich spannend sind die Entwicklungen dort, wo die Aufgaben primär technisch­ funktional erscheinen, aber sich von dieser Beschränkung längst emanzipiert haben. Moderne Beschlagslösungen beispielswei­

trend towards customized design: Eco­ nomic individualised solutions have found their way into the mineral material field just as with veneers, which combine finest processing with a natural surface feel and have developed from a pure surface mate­ rial into an independent material. Developments in areas where the tasks appear primarily technical­functional but have already emancipated themselves from this restriction are similarly exciting. Modern fitting solutions, for example, al­ low a rethinking of established functional routines – and thus their creative answer­ ing. Evolutions in consumer electronics took place even faster: Where huge appli­ 31


Wohnen Living 3D-Effekt: Oberfläche „Illusion“ für HPL, Duropal, im Esprit-Flagship-Store Hongkong (oben) Stützfuß von Strate mit Barkonsolen, über ALUAdapter mit einer Glasplatte verklebt (Mitte)

Lichtgestaltung in der Küche: Die neuen ultraflachen Leuchten LED L-Pad (Abb.) und LED Q-Pad von Hera Lighting design in the kitchen: The new ultraflat luminaires LED L-Pad (image) and LED Q-Pad by Hera

3D effect: the“Illusion” surface for HPL, Duropal, in the Esprit Flagship Store in Hong Kong (top) Legs by Strate with support brackets, glued to a glass top with an aluminium adapter (middle)

RE-Y-STONE: Vollökologische Biokompositplatte von Resopal (unten) RE-Y-STONE: Fully ecological organic composite board by Resopal (bottom)

32

se erlauben ein neues Durchdenken alther­ gebrachter Funktionsabläufe – und damit deren gestalterische Beantwortung. Noch schneller haben sich die Evolutionen in der Unterhaltungselektronik vollzogen: Wo früher große Geräte Raum beanspruchten, reduziert sich die Erscheinung heute auf kleine, elegante Schnittstellen, die zuwei­ len Teil der Möbel und raumprägenden Ele­ mente werden. Wie auch im Lichtbereich: Der erste Schock, den die Verbannung der klassischen Glühbirne beim Konsumenten auslöste, ist vorüber. Stattdessen zeigen sich die Potentiale, die nicht zuletzt mit der LED­ und OLED­Technologie einherge­ hen und etwa eine blendfreie Integration nachhaltiger Beleuchtung unmittelbar in Möbel und Bauteile erlauben: fort von der Lampe, hin zu Stimmung und Raum. Egal also, ob man auf die neuen, anregenden Oberflächen schaut oder gezielt dahinter – der Trend ist deutlich: Technologie und Materialien eröffnen Perspektiven, die auf gestalterisch und funktional integrative Lösungen zielen und, als Teil einer gesam­ träumlichen Konzeption, performative wie sinnliche Aufgaben vereinen.

ances once occupied spacious rooms, the current appearance is reduced to small, elegant interfaces, which sometimes be­ come part of the pieces of furniture and space­determining elements. Just as in the lighting field: The first shock for consumers caused by the ban of classic bulbs has been overcome. Instead, the potentials become apparent, which are not least associated with LED and OLED technology and al­ low, for example, glare­free integration of sustainable lighting concepts directly into furniture and components: moving away from the luminaire and towards atmo­ sphere and interior. So regardless whether you look at the new, stimulating surfaces or deliberately behind them – the trend is clear: Technology and materials open up perspectives aiming for creative and func­ tionally integrative solutions and, as part of an overall spatial concept, combine performative as well as sensual functions.

33


Hotel Hotel

INDIVIDUELLE ERWARTUNGEN INDIVIDUAL EXPECTATIONS

SWAREFLEX Light Experience: Beleuchtungskonzepte für Gastronomie und Lounges (links) ProAkustik und EUROSPAN Flammex B von EGGER, Ballsaal, Hotel Savoyen, Wien (unten)

Hotels als Spiegel moderner Lebensvorstellungen Hotels as mirror of modern outlooks on life

SWAREFLEX Light Experience: Lighting concept for gastronomic areas and lounges (left) EGGER: ProAkustik and EUROSPAN Flammex B, Ballroom, Hotel Savoyen, Vienna (below)

Reise­Wünsche verändern sich. Projekte und Studien wie „FutureHotel“ des Fraun­ hofer­Instituts für Arbeitswirtschaft und Organisation oder „Hotel der Zukunft“ des Zukunftsinstituts Österreich zeigen, wie sich heutige Lebensbedingungen auf Reiseerwartungen auswirken. So reagieren Hotels auf die Verschmelzung von Arbeit und Freizeit mit medialen Angeboten und individuellen Arbeitsbereichen oder offerieren bewusst Rückzug und Kon­ templation. Weitere Trends zielen auf re­ gionale Reize, Ökologie oder umfassende Gesundheit. Durchweg stehen dabei die individuellen Bedürfnisse des Gastes im Zentrum. Entsprechend gibt es auch bei der Raumgestaltung nicht die eine gültige Antwort; viel mehr gilt es, die Spezifik des jeweiligen Segments zu berücksichtigen – unaufdringlich und umfassend. Durch die wachsende Bedeutung des At­ mosphärischen ist etwa die Lichtbranche gefragt, wie beim Erweiterungsbau des Gasthofs Post in Lech am Arlberg, für den Bartenbach LichtLabor, in Abstimmung mit Atelier Rainer und Amann und cp­ 34

Travel requirements change. Projects and studies such as „FutureHotel“ by Fraun­ hofer IAO or „Hotel der Zukunft“ by Zu­ kunftsinstitut Österreich show the effects of today’s living conditions on travel ex­ pectations. Hotels react to the merging of work and leisure with multi­media of­ ferings and individual work areas or they deliberately provide a place of retreat and contemplation. Other trends aim at regional attractions, ecology or general health. The individual needs of the guest are without exception in the centre of attention. Correspondingly, there is no universally applicable answer for interior design; instead, it is far more important to consider the specifics of the respective segment – unobtrusively and comprehen­ sively. With the growing significance of the at­ mospheric ambience, the lighting indus­ try, for example, is challenged, as it was the case for the extension of Gasthof Post in Lech am Arlberg, for which Bartenbach LichtLabor took on the lighting design in coordination with Atelier Rainer and 35


Hotel Hotel

Lichtplanung durch Bartenbach LichtLabor in Abstimmung mit Atelier Rainer und Amann und cp-architektur für den Erweiterungsbau Gasthof Post in Lech am Arlberg, Österreich Lighting design by Bartenbach LichtLabor in coordination with Atelier Rainer und Amann and cp-architektur for the extension of Gasthof Post in Lech am Arlberg, Austria

36

architektur, die Lichtplanung übernahm: Alpine Architektur verbindet sich mit spe­ ziell entwickelten Leuchten und moderns­ ter Lichttechnologie. Letztere erzeugt mit LED­ und Halogenlicht eine einheitliche „Lichtsprache“ und unterstreicht über architekturintegrierte Beleuchtung die hochwertigen Materialien. Für die Ibis Hotels Aachen, Bonn und Frankfurt kon­ zipierte das Büro Dreesen und Partner mit ERCO eine Lichtplanung strikt nach den Kategorien „Licht zum Sehen, Licht zum Hinsehen, Licht zum Ansehen“. Um eine wertige und wahrnehmungsgerech­ te Atmosphäre zu erzeugen, kamen LED­ Linsenwandfluter und LED­Richtstrahler aus dem Quintessence­Programm so­ wie dekorative Beleuchtungskörper an­

Amann und cp­architektur: Alpine archi­ tecture is combined with specifically de­ veloped luminaires and state­of­the­art lighting technology. With LED and halo­ gen light the latter generates a uniform “light vocabulary” and emphasises high­ quality materials through lighting that is integrated into the architecture. For Ibis Hotels in Aachen, Bonn and Frankfurt, the practice Dreesen und Partner in collabo­ ration with ERCO conceived a lighting design strictly according to the categories of “ambient luminescence, focal glow, play of brilliance”. In order to generate a high­quality and perception­appropri­ ate atmosphere, LED lens wallwashers and directional LED luminaires from the Quintessence series as well as decorative

Eine ebenso wichtige Rolle spielen Inno­ vationen im Bereich neuer Materialien. Beispiel dafür ist das transluzente Poly­ merglas „GetaStyle“ von Westag & Geta­ lit, das sich für illuminierte Flächen etwa in Hotelbars eignet; im Zusammenspiel mit individuellen Gestaltungsmöglichkei­ ten beim Digitaldruck lassen sich so mo­ derne Akzente setzen. Dass neue Konzep­ te alle Sinne einschließen, unterstreicht auch der Ballsaal des Hotel Savoyen in Wien (Architekt Ernst Hofmann): Euro­ span Flammex B Platten und ProAkustik Platten von EGGER sind dort Teil von Konstruktion und Gestaltung. Bis ins De­ kor spezifisch geplant, optimieren sie das Raumklima, die Akustik und den Schall­ schutz zu den Zimmern – beispielhaft für den generellen Trend: Innovationen heute werden nicht mehr additiv gedacht, son­ dern fügen sich in die komplexen Bedürf­ nisse der Hotels ganzheitlich ein.

lighting fittings by other manufacturers were used. In both cases well­targeted light distribution, perception­appropriate lighting and high energy­efficiency result in a noticeable reduction of the energy consumption. Or else the concept devel­ oped by SWAREFLEX in the new business field SWAREFLEX Light Experience e.g. for hotel bars: Using product lines such as SwaroSpot, SwaroCube and SwaroCase Top helps to improve both the room at­ mosphere and the presentation in the bar area. Innovations in the field of new materials play an equally important role. A good ex­ ample of this is the translucent polymer glass “GetaStyle” by Westag & Getalit, which is among other things suited for illuminated surfaces e.g. in hotel bars; the interplay with individual design pos­ sibilities in digital printing allows the ad­ dition of modern emphases. The fact that new concepts address all senses is also underlined by the ballroom at the Hotel Savoyen in Vienna (architect Ernst Hof­ mann): Eurospan Flammex B boards and ProAkustik panels by EGGER are part of the construction and design. Specifically planned right to the decor, they optimise the indoor climate, the acoustics as well as the sound insulation to the rooms – a successful example for the general trend: Today, innovations are no longer con­ ceived as an addition, but are holistically integrated into the complex requirements of hotels.

Lichtplanung für die neuen Ibis Hotels durch Dreesen und Partner mit ERCO (oben) Einsatz des transluzenten Polymerglases GetaStyle von Westag & Getalit in einem Bar-Interior (unten) Lighting design for the new Ibis Hotels by Dreesen und Partner together with ERCO (top) Use of the translucent GetaStyle polymer glass by Westag & Getalit in a bar interior (bottom)

Thomas Pflaum

Egbert Krupp

derer Hersteller zum Einsatz. In beiden Fällen senken gezielte Lichtverteilung, wahrnehmungsgerechte Beleuchtung und hohe Energieeffizienz deutlich den Ener­ gieverbrauch. Oder die Konzeption, die SWAREFLEX im neuen Geschäftsfeld SWAREFLEX Light Experience etwa für Hotelbars entwickelte: Unter Verwendung von Produktlinien wie SwaroSpot, Swa­ roCube und SwaroCase Top dient sie der Raumstimmung wie der Präsentation im Barbereich gleichermaßen.

37


Bad / Spa Bathroom / Spa

VIELFÄLTIGE ANFORDERUNGEN A VARIETY OF REQUIREMENTS

Firma Mauersberger/Rosskopf &Partner (2)

Neue Materialien und Produktentwicklungen für die gewandelten Ansprüche an das Bad New materials and product developments for changing demands on the bathroom

38

Es gibt zurzeit wohl keinen anderen Wohn­ bereich, der mit so vielen Funktionen und Bedeutungen aufgeladen wird, wie das Bad. Es soll nach wie vor den hygienischen Grundbedürfnissen dienen, darüber hinaus aber auch der rituellen Entspannung, der körperlichen wie geistigen Regeneration. Es soll technisch und gleichzeitig kom­ fortabler, wohnlicher und stimmungsvol­ ler werden. Fließende und offene Raum­ konzepte lösen die in der Vergangenheit vorherrschenden starren Strukturen ab. Frei stehende Möbel ersetzen die fest in­ stallierte Ausstattung. Aus dem Badezim­ mer als reinem Funktionsbereich ist ein eigenständiger Wohnraum mit vielfältigen Nutzungsmöglichkeiten und ­qualitäten geworden. Hersteller im Sanitärbereich begegnen die­ sen vielfältigen Anforderungen mit neuen Lösungen, die unterschiedlichste Einbausi­ tuationen und gestalterische Geschmacks­ varianten bei Oberflächen und Dekor berücksichtigen. Eine wachsende Bedeu­ tung kommt dabei Materialien zu, die sich aufgrund ihrer vielseitigen Eigenschaften

Currently, there is probably no other li­ ving area, which is charged with such a large number of functions and meanings as the bathroom. It must satisfy the basic hygienic needs, but additionally, it should serve for ritual relaxation, physical as well as spiritual regeneration. It should be more technical and yet more com­ fortable, more homely and more atmos­ pheric. Flowing and open spatial concepts supersede the strict structures prevailing in the past. Detached pieces of furniture replace permanently installed equipment. The bathroom as pure functional area has developed into an independent living area with a variety of possible uses and qualities.

Freistehende Badewannen aus Mineralwerkstoff der Serie lavanto bathtubs von Rosskopf&Partner (links und oben) Detached bathtub made of mineral material from the lavanto bathtubs series by Rosskopf&Partner (left and top)

Manufacturers in the sanitary sector meet these varied requirements with new solu­ tions, which consider different installati­ on situations and individual design tastes in terms of surfaces and decor. Thereby, materials are of growing importance that are due to their versatile properties sui­ ted for the specific use in bathrooms as well as for the individual implementation 39


Bad / Spa Bathroom / Spa sowohl für den spezifischen Einsatz im of design concepts. Frequently, these ma­ Bad als auch für die individuelle Umset­ terials were developed in other areas and zung von Gestaltungskonzepten eignen. adapted to new applications. A current Oftmals stammen diese ursprünglich aus example are the waterproof, ultra­light anderen Bereichen und wurden aus diesen “SpaStyling” elements for floor and wall für die neue Anwendung adaptiert. Ein ak­ designs, which were developed by Reso­ tuelles Beispiel sind die von Resopal ent­ pal. The panels consist of a HPL top lay­ wickelten, wasserfesten und ultraleichten er and a HPL backing, which are bonded „SpaStyling“­Elemente für die Fußboden­ to the substrate called “Symalite”. It is a und Wandgestaltung. Die Paneele bestehen homogeneous composite material made aus einer HPL­Decklage und einem HPL­ of glass fibre reinforced polypropylene, Gegenzug, die wasserfest auf das „Syma­ which was previously exclusively used in lite“ genannte Trägermaterial geklebt sind. the premium brand car industry. It weighs Dabei handelt es sich um ein homogenes half as much as a wooden building board. Composite Material aus glasfaserverstärk­ Resopal was the first to use this material tem Polypropylen, das bisher nur im hoch­ in interior design. wertigen Automobilbau zum Einsatz kam. Es wiegt nur halb so viel wie eine Holzbau­ Other materials, which are now frequent­ platte und wurde von Resopal erstmals für ly applied as an alternative to classic sani­ tary materials such as ceramics and steel die Raumgestaltung eingesetzt. enamel, have similarly favourable proper­ Ähnlich positive Eigenschaften weisen ties. Products like the “GetaCore” mineral auch die Materialien auf, die heute häu­ material by Westag & Getalit are three­ fig als Alternative zu klassischen Sanitär­ dimensionally malleable, allow seamless materialien wie Keramik oder Stahlemail bonding and are characterised by a ple­ Verwendung finden. Produkte wie der asant surface feel. They are, for example, Mineralwerkstoff „GetaCore“ von Westag suited for the production of washstands & Getalit sind dreidimensional verform­ with under­counter basins, which visu­ bar, lassen sich fugenlos verkleben und ally appear like a unified whole. Another haben eine angenehme Haptik. Sie eignen advantage over ceramic or steel basins sich beispielsweise für die Produktion von is the anti­skid material surface, which is Waschtischen mit unterbautem Becken, also very robust, dirt­repellent and thus die optisch wie aus einem Guss erschei­ easy­to­clean. Freestanding bathtubs nen. Ein Vorteil gegenüber Keramik­ oder from mineral material, which Rosskopf & Stahlbecken ist außerdem die rutsch­ Partner markets under the home brand hemmende Oberfläche des Materials, die “lavanto®bathtubs”, have the same pro­ zudem sehr widerstandsfähig, schmutzab­ perties. In addition to technical advanta­ 40

Einrichtungslösungen mit SpaStyling-Elementen für die Fußboden- und Wandgestaltung von Resopal (links oben und rechts) „GetaLit“ HPL als solitäres Waschtischelement mit Aufsatzbecken von Westag & Getalit (links unten) Furnishing solution with SpaStyling elements for floor and wall design by Resopal (top left and right) GetaLit HPL as solitaire washstand element with top-mounted basin by Westag & Getalit (bottom left)

weisend und damit pflegeleicht ist. Solche Eigenschaften weisen auch die freistehen­ den Badewannen aus Mineralwerkstoff auf, die Rosskopf & Partner unter der Ei­ genmarke lavanto bathtubs vermarktet. Neben den technischen Vorzügen wie besonders hoher Maßhaltigkeit und ein­ baufertiger Lieferung ohne kostenintensi­ ve Nachbearbeitung bieten die Produkte der Kollektion auch noch den Vorteil eines umfangreichen Werkstoffeinsatzes. Was mit Mineralwerkstoff bei der Ge­ staltung von Räumen aktuell möglich ist, zeigt die mobile Wohnbox „Free Domky“, deren Sanitärbereich auf kleinster Fläche von 5D Engineering geplant wurde. Der Dienstleister mit Sitz in Dresden hat sich

ges, such as highest dimensional accuracy and supply ready for installation without cost­intensive post­processing, the pro­ ducts from the lavanto® collection also offer the advantage of a comprehensive implementation of the material. The mobile habitable box “Free Domky”, the sanitary area of which was designed by 5D Engineering in a very confined space, illustrates the current design possi­ bilities of mineral materials in the interior. The service provider with headquarters in Dresden is specialised in the technical implementation of mineral materials and cooperates with international architects and planners. The self­sufficient residen­ tial unit “Free Domky” was designed by 41


Bad / Spa Bathroom / Spa Badezimmer-Waschtisch mit unterbautem Becken aus „GetaCore“ von Westag & Getalit (links) Sanitärbereich auf kleinstem Raum (Planung: 5D Engineering) in der Wohneinheit „Free Domky“ (rechts)

auf die technische Umsetzung von Mi­ neralwerkstoff spezialisiert und arbeitet mit internationalen Architekten und Pla­ nern zusammen. Die autarke Wohneinheit „Free Domky“ wurde vom tschechischen Architekten Marék Stepán entworfen und soll etwa als Sommerhaus oder kleine Stadtwohnung überall frei stehen können. Wände, Boden und Decke des Bades wur­ den hier nahezu fugenlos mit dem Mine­ ralwerkstoff HI­MACS realisiert. Zusätzlich wurden in der Planung LED Systeme integ­ riert. Aufgrund des großen Anklangs sollen nun in einer weiteren Entwicklungsphase mehrere Varianten des Wohncontainers in diversen Luxusausführungen verwirklicht werden.

42

Czech architect Marék Stepán and is in­ tended to be used anywhere as detached summer house or small city apartment. The mineral material HI­MACS® was used to realise the almost seamless walls, floor and ceiling of the bathroom. Additionally, LED systems were integrated into the pl­ anning and the flush with the floor show­ er area was accomplished in collaboration with the manufacturer of the shower cu­ bicle, Kermi GmbH. Following the general approval, several luxury versions of the living container shall now be realised in a second development phase.

© 2010 Freedomsky.cz/Jiri Parizek

Bathroom washstand with under-counter basin made from GetaCore by Westag & Getalit (left) Sanitary area in a very confined space (design: 5D Engineering) in the “Free Domky” residential unit (right)

43


Lifestyle/ Mobilität Lifestyle/ Mobility

Komfort und feinste Technik für Orte der Dynamik Comfort and finest technology for places of dynamic

Thermopal characterises the design of the entertainment cruise ship Norwegian Epic (left) ALANOD: Trim parts in a car (top) and daylight redirection at Zurich Airport (bottom)

44

Heutige Lebensvorstellungen sind mit Mo­ bilität aufs Engste verknüpft. Beweglichkeit von Personen, Materialien und Know­how sichert unseren Lebensstil, zugleich sind Autos, Flugzeuge, Bahnen, Schiffe und die zugehörigen Stationen längst selbst Lebensraum. Ansprüche an Aufenthalts­ qualität verbinden sich mit Herausforde­ rungen bei Funktion und Konstruktion: ein Feld, in dem Materialinnovationen und ­anwendungen maßgeblich die Potentiale der (Raum­)Gestaltung bestimmen. So ist etwa der auch im Möbelbau wichtige Trend zum Leichtbau im mobilen Bereich grund­ legend; eine umso größere Rolle spielen Materialien, die auch sinnliche Oberflächen erlauben und spezifisch unterschiedlichste Aufgaben erfüllen. Funktion und Komfort vereinigen etwa Beispiele aus dem Pkw­ Bau des Aluminium­Veredlers ALANOD: Zierteile beim Türöffner oder an der Arma­ turentafel vollenden Grundfunktionen des Autos; ebenso erlaubt moderne Technolo­ gie die Abkehr von Glas bei der Fertigung eines Kosmetikspiegels – bei geringerem Gewicht und reduzierter Verletzungsge­ fahr. Zugleich kommen Innovationen von

Today’s concepts of life are closely linked to mobility. Mobility of people, materials and know­how secure our lifestyle, at the same time, cars, aeroplanes, trains, ships and the corresponding stations have long since become living space. Demands on the indoor quality are combined with challenges for function and construction: a field, in which material innovations and applications decisively determine the potentials of (interior) design. The trend towards lightweight construction, for ex­ ample, which is also relevant in cabinetry, is fundamental in the mobile sector; all the more important are materials, which additionally provide sensual surfaces and fulfil specifically different tasks. In the car industry, examples by aluminium refiner ALANOD combine function and comfort: trim parts on the door opener or on the dashboard consummate basic functions of the car. Likewise, modern technology allows the turning away from glass in the manufacturing of a make­up mir­ ror – with less weight and reduced risk of injury. Simultaneously, innovations by ALANOD for daylight redirection are, for

Peter Bartenbach

Thermopal prägt das Design des Entertainment-Schiffes Norwegian Epic (links) ALANOD: Zierteile im Pkw (oben) und Tageslichtlenkung beim Flughafen Zürich (unten)

NCL

LEBENSRÄUME IN BEWEGUNG LIVING ENVIRONMENTS IN MOTION

45


„ad notam 46.0“ Installation mit schwarzem Farbglas an Deck einer Yacht (oben) Amboina-Furnier von Schorn & Groh im Interieur der Maybach-Limousinen (unten) „ad notam 46.0“ solution with black glass on deck of a yacht (above) Amboina veneer by Schorn & Groh in the interior of Maybach limousines (below)

ALANOD zur Tageslichtlenkung etwa bei Oberlichtsystemen in Verkehrsbauten wie beim Flughafen Zürich zum Einsatz.

example, applied in roof­light systems in large transportation buildings such as the Zürich Airport.

Ähnlich vielfältig erweisen sich die Fähig­ keiten von Furnieren: So veredelt etwa fei­ nes Amboina­Furnier von Schorn & Groh das Innere der luxuriösen Maybach­Limou­ sine, kaukasische Nussbaum­Maser den In­ nenausbau des Passagierhubschraubers MI 8, und auch der Dubai International Airport ist beispielhafte Referenz. Um die hohen Anforderungen an Statik und Brandschutz bei innenliegenden Fassadenelementen des neuen Airport­Hotels zu erfüllen, wur­ den von Lindner Objektdesign speziell mit Echtholz veredelte Metallbauteile (PURE­ line) entwickelt, deren Nussbaumfurnier zum Großteil von Schorn & Groh geliefert wurde. Exemplarisch für mobile Lebens­ welten ist auch der Einsatz von Thermopal beim Innenausbau von Tillberg Design für das neuartige Entertainment­Schiff Nor­ wegian Epic. 2100 Passagierkabinen wur­ den mit hochwertigem Hochdruckschicht­ stoff des Unternehmens ausgestattet. Als Vorteil erwies sich die freie Kombinati­ onsmöglichkeit bei Trägern, Strukturen und Dekoren, unter denen sich die Designer für Olivenbaum­Dekor und Hochglanz­Struk­ tur entschieden.

The capabilities of veneers prove to be similarly multifaceted: Fine Amboina ve­ neer by Schorn & Groh, for example, refi­ nes the interior of the luxurious Maybach limousine, Caucasian walnut burl adorns the interior of the MI 8 passenger heli­ copter, and the Dubai International Air­ port, too, is an exemplary reference. In order to meet the high requirements on structural engineering and fire protection for internal facade elements of the new Airport Hotel, metal components finished with real wood (PUREline) were specifi­ cally developed by Lindner Objektdesign, with the walnut veneer being mainly sup­ plied by Schorn & Groh. Exemplary for the mobile living worlds are also the use of Thermopal for the interior finish by Till­ berg Design for the innovative entertain­ ment ship Norway Epic. 2,100 passenger cabins were equipped with high­quality high­pressure laminates by the company. Possible combinations for beams, structu­ res and decors proved to be advantageous, from which the designers opted for olive decors and a high­gloss structure.

Ermöglicht haben unsere neue Beweglich­ keit nicht zuletzt mediale Entwicklungen wie Laptops und Smartphones. Zugleich folgen Erwartungen an den Medien­ und Unterhaltungsbereich unterwegs längst 46

Our new mobility has not least been fa­ cilitated by media developments such as laptops and Smartphones. Simultaneous­ ly, expectations of the mobile media and entertainment sector already developed in the same way as the habits at home.

Lindner Objektdesign

Lifestyle/ Mobilität Lifestyle/ Mobility

dem Gewohnten daheim. Beispiel für In­ novationen, die hier wie dort neue Stan­ dards setzen, ist die vor wenigen Jahren entwickelte Mirror­TV­ und Magic Mirror­ Technologie von ad notam: Ein vielfältig individualisierbarer, wandgleich einbauba­ rer Screen, der je nach gewähltem Typus wie ein normaler Spiegel erscheint, wan­ delt sich beim Einschalten zur TV­Station. Neue technische Komponenten ergänzen diese Technologie stetig weiter. Dass der Einsatz für lokale wie mobile Orte bis hin zu Yachtdecks gleichermaßen geeignet ist, zeigt, wie sich Lebenswelten ändern: Die funktionalen Ansprüche steigen, doch ohne Rücksicht auf umfassende Lebensbe­ dürfnisse ist deren Erfüllung kaum mehr zu denken – auch unterwegs.

An example for innovations setting new standards in both areas is the Mirror TV and Magic Mirror technology by ad no­ tam, which was developed a few years ago: A screen for installation flush with the wall and customisable in various ways, which depending on the selected type appears like a normal mirror and chan­ ges into a TV set when switched on. New technical components continuously com­ plement this technology. The fact that the application is equally suited for fixed and mobile locations right through to yachts, illustrates how lifestyles change: Functio­ nal requirements increase, but regardless of the comprehensive necessities of life their fulfilment is hardly conceivable any­ more – even on the go.

Furnier von Schorn & Groh im Dubai International Airport (links) und beim Innenausbau des Passagierhubschraubers MI 8 (rechts) Veneer by Schorn & Groh used at Dubai International Airport (left) and for the interior finishing of the MI 8 passenger helicopter (right)

47


Materialien Materials

REISE IN EINE BESSERE WELT TRIP TO A BETTER WORLD Neue Materialien, Nanotechnologie und Bionik New materials, nanotechnology and bionics

BASF „Ultradur Highspeed“ Spritzguss, Stuhl „Myto“ von Plank

SYLVIA LEYDECKER

48

Sylvia Leydecker

BASF “Ultradur Highspeed” injection moulding, “Myto” chair by Plank

In den letzten Jahren stehen neue Mate­ rialien zunehmend im Fokus von Produkt­ innovationen. Material und Innovation sind aus keiner Publikation für Gestalter mehr wegzudenken – Materialien, die aus technischer, funktionaler oder auch äs­ thetischer Sicht betrachtet etwas Neues darstellen, sind sowohl für produzierende Unternehmen als auch Gestalter hochin­ teressant. Die Gründe dafür sind vielfältig: um innovative Produkte zu entwerfen, auf den Markt zu bringen und damit Geld zu verdienen, sich als Marktführer zu be­ haupten oder um neue Qualitäten in den gebauten Raum zu integrieren. Über die gesamte lange Wertschöpfungskette im Bauwesen, vom Labor über die Zulie­ fererkette über das fertige Produkt hin zum gebauten Raum in Innenarchitektur und Architektur, dreht sich alles um Ma­ terial und Innovation und damit letzten Endes um Fortschritt. Energieeffiziente Produktionstechniken, prozessoptimierte Fertigungsabläufe und kreative Entwür­ fe für erfolgreiche Produkte sind gefragt, um „vorne“ zu sein. Gerade einmal 1997 wurde die erste Materialdatenbank für

In the last years, new materials are in­ creasingly at the forefront of product in­ novations. Material and innovation have become an indispensible part of publica­ tions for designers – materials, which are unprecedented from a technical, func­ tional or aesthetical viewpoint, are highly interesting for both producing companies and designers. The reasons for this are manifold: to design innovative products, put them on the market and earn money with them, to maintain the position as market leader or integrate new qualities into the built environment. Along the entire long value chain in the building in­ dustry, from the laboratory to the supplier chain via the finished product to the built room in interior design and architecture, everything is about material and innova­ tion and thus ultimately about progress. Energy­efficient production technologies, process­optimised production sequences and creative designs for successful prod­ ucts are in demand in order to be “up front”. Only in 1997, the first material database for designers and architects was established to offer an overview of the 49


Materialien Materials

Karin Hessmann (2)

fungskette im Bauwesen, wie beschrieben, als eine der längsten. Zudem existieren Querverbindungen zu anderen Branchen – ein Material kommt beispielsweise aus der Raumfahrt, wandert in die Automo­ tive­Welt und landet anschließend in der Innenarchitektur. Das Wissen um die Möglichkeiten ist dabei eine Grundvor­ aussetzung zum Know­how­Transfer und zielgerichteten Einsatz dieser Materialien.

Innovativer Wandbelag „ccflex“, entwickelt von Evonik mit Sylvia Leydecker, hier mit Testsyrup sticky green im Eigenversuch auf der büroeigenen Wand: wasserabweisend, diffusionsoffen, schwer entflammbar und stoßfest Innovative wall covering “ccflex”, developed by Evonik together with Sylvia Leydecker, here experimenting with “sticky green” test syrup on her own office wall: water-repellent, open to diffusion, flame-retardant and shockproof

50

Designer und Architekten gegründet, um einen Überblick über das breite Gebiet zu verschaffen und immer wieder Neuentde­ ckungen unter das Gestaltervolk zu brin­ gen. Der Erfolg und das Wachstum geben dem Gründer recht – diese Datenbank ist heute nicht mehr allein auf der Welt. Heute gibt es verschiedene Anbieter, ver­ streut über den Globus, die sowohl versu­ chen, einen Überblick über das komplexe Gebiet zu vermitteln, als auch Neuheiten sofort zu kommunizieren und bei der Ma­ terialauswahl beratend zur Seite stehen. Maßgeblich ist der sich ständig wieder­ holende Bedarf der Industrie, mit ver­ käuflichen Innovationen auf dem Markt aufzutauchen. Dabei gilt die Wertschöp­

wide field and continually spread new discoveries among designers. The success and growth proved the founder right – to­ day, this database is no longer the only one in the world. Presently, there are vari­ ous providers, scattered all over the world, which try to impart an overview over the complex field as well as to communicate innovations immediately and provide ad­ vice for the material selection. The deci­ sive factor is the permanently repeating demand of the industry to appear on the market with marketable innovations. Thereby the value chain in the building in­ dustry is, as described, regarded as one of the longest. Additionally, there are cross connections to other industries – a ma­

Nanotechnologie gilt als Schlüsseltech­ nologie und ist neben allen anderen Bran­ chen auch in Architektur und Design zu finden, wo sie hinsichtlich der Materialien einen Innovationstreiber darstellt. Bereits seit Ende der 80er­Jahre wird Nanotech­ nologie in Deutschland gefördert. Ein Jahr nachdem die erste Materialdatenbank an den Start ging, hat die Bundesrepublik Deutschland ihr NanoNetzwerk gegrün­ det und steht nun mit den USA, Japan und Südkorea an der Weltspitze. Funktio­ nalisierte Oberflächen, die sich z.B. (fast) von selbst reinigen, sich luftreinigend ver­ halten, machen ebenso wie ultraleichte oder hochdämmende Materialien den An­ fang. Sie zielen in eine cleane und smarte Zukunft mit deutlich reduziertem CO²­ Ausstoß, gesteigerter Energieeffizienz und der Einsparung von Erdöl. Smarter, leichter, besser Mobilität wird unabhängig von der Ent­ wicklung in der IKT (Informations­ und Kommunikationstechnologie) gefragt sein. Sie profitiert von leichten Materialien

terial is, for example, developed in astro­ nautics, wanders to the automotive world and finally ends up in interior design. Thereby, the knowledge of the possibili­ ties is a basic requirement for the know­ how transfer and the target­oriented ap­ plication of materials. Nanotechnology is considered a key technology and can – besides all other industries – be found in architecture and design, where it represents a driving force of innovation with regard to materials. Al­ ready towards the end of the 1980s, nano­ technology was promoted in Germany. One year after the first material database was initiated, the Federal Republic of Germany founded its first NanoNetwork and is now among the world leaders to­ gether with the USA, Japan and South Korea. Functionalised surfaces, which are, for example, (almost) self­cleaning, have air­purifying properties, made a start just as ultra­light or highly­insulating materi­ als. They aim at a clean and smart future with markedly reduced CO² emissions, improved energy­efficiency and saving of mineral oil.

ccflex Wandbelag „Stardust“ im Besprechungsraum von 100% interior, Entwurf: 100% interior Sylvia Leydecker ccflex wall covering “Stardust” in the meeting room of 100% interior, design: 100% interior, Sylvia Leydecker

Smarter, lighter, better Mobility will be in demand independent of the development in ICT (information and communication technology). They benefit from lightweight materials such as synthetic materials, which are lighter than metal and replace it. Thermoplastics, meltable plastics, usually contain fillers 51


Sylvia Leydecker

Materialien Materials

Anti Graffiti Anti Graffiti 52

wie Kunststoffen, die leichter als Metall sind und dieses ersetzen. Thermoplas­ te, schmelzfähige Kunststoffe, enthalten üblicherweise Füllstoffe, um deren Ei­ genschaften wie z.B. die Bruchfestigkeit oder das Dehnungsverhalten zu verbes­ sern. Leider wirkt sich das negativ auf das Gewicht aus. Nanoskalige Füllstoffe wie Nanoclays oder Nanotubes verbessern die Eigenschaften ebenfalls, sind aber außerdem leicht und daher für Leichtbau optimal, um Gewicht einzusparen, was sich wiederum positiv hinsichtlich des Treibstoffverbrauchs und den damit ver­ bundenen reduzierten CO²­Emissionen auswirkt. Sogenannte Easy­to­Clean­ Oberflächen oder auch photokatalytisch (fast) selbstreinigende Oberflächen sind dort interessant, wo es um Sauberkeit und leichte Reinigung geht: im Hotel oder auch im Healthcare­Bereich wie Arztpra­ xen oder Kliniken ist das der Fall. Im glei­ chen Kontext tauchen derzeit verstärkt antibakterielle Oberflächen auf, die in der Lage sein können, Bakterien zu zerstören. Farblich schaltbare Lacke gehören im Automobilbau noch der Zukunft an, sind aber in Folge thermochromer, tempera­ tur­reaktiver farblich veränderlicher Ober­ flächen und Effektpigmente zu erwarten. Sie verändern die optische Erscheinung und können kommunikative Wirkung, z.B. als Warnsignal, entfalten, aber auch ästhetische Abwechslung bieten. Im Bad und Spa­Bereich sorgen Anti­Fingerprint­ Beschichtungen für eine gepflegte Ästhe­ tik abseits aller Fingerabdrücke.

in order to improve their properties, e.g. breaking resistance or expansion charac­ teristics. Unfortunately, this has a negative effect on the weight. Nanoscale fillers such as nanoclays or nanotubes also improve the properties, but are additionally light and therefore ideally suited for lightweight construction in order to reduce weight, which in turn has a positive effect on fuel consumption and thus the associated CO² emissions. So­called easy­to­clean surfaces or photocatalytically (almost) self­cleaning surfaces are very interesting wherever cleanliness and easy cleaning are important: this is the case in hotels or the healthcare sector such as doctor’s practices or clinics. In the same context, anti­bacterial surfaces currently emerge on the scene more and more, which could be able to destroy bacteria. Paints that can be switched, i.e. that can change their colour, are still a thing of the future in automotive manufacture, but they are to be expected in the consequence of thermochromic, temperature­reactive surfaces that can change their colour as well as effect pig­ ments. They change the visual appearance and can unfold communicative effects, e.g. as warning signal, but also generate aesthetic diversity. In the bathroom and spa area, anti­fingerprint coatings ensure a well­cared for aesthetic without any fin­ gerprints. Nanotechnology and bionics The mermaid in the permanently dry swimsuit is conceivable thanks to bionics 53


Materialien Materials Reinhard Rosendahl

Nanotechnologie und Bionik Die Wassernixe im dauerhaft trockenen Swimsuit ist dank Bionik und Nanotech­ nologie, die sich perfekt ergänzen, abseh­ bar. So sorgen wasserinsekteninspirierte superhydrophobe (wasserabweisende) und gleichzeitig lufthaltende Oberflächenstruk­ turen dafür, dass ein Stoff bis zu vier Tage unter Wasser trocken bleibt – dahinter steckt der Entdecker des populären Lotus­ Effekts, der Botaniker Wilhelm Barthlott. Nicht nur Lotusblätter, Wasserspinnen und Haifisch stehen bei der Inspiration aus der Natur Pate – ebenso Eisbären: Ihr spezieller Fellaufbau hat zur Entwicklung einer transluzenten Wärmedämmung auf textiler Basis geführt. Nanoskalige Imprä­ gniersysteme sorgen dafür, dass Oberflä­ chen weniger schmutzanfällig sind, was den Komfort deutlich erhöht. All diese Nano­Materialien sind also mehr als ein Modehype, sodass der Bedarf nach neuen Materialien mit Optimierungspotential und damit Innovationen für den Markt weitergehen wird. Teams sind dabei heute mehr denn je gefragt, um in der Komple­ xität des Kontexts Nutzen und Gewinn zu generieren. Teamarbeit im Kontext Forschung und Industrie sind dabei, sich zu vernetzen – ebenso ins Boot zur er­ folgreichen Produktentwicklung gehören auch Kreative wie Innenarchitekten und Architekten. Sie erfassen die Materiali­ en und Produkte immer im zugehörigen Kontext, sind nah am Markt, kennen die 54

and nanotechnology, which perfectly complement each other. That way, aquat­ ic insects inspiring super­hydrophobic and simultaneously air­containing structures ensure that a fabric stays dry for up to four days when under water – the person behind this is the discoverer of the popular lotus effect, botanist Wilhelm Barthlott. Not only lotus leaves, water spiders and sharks are inspirations from nature – so are polar bears: Their special fur structure led to the development of textile­based translucent heat insulation. Nanoscale impregnation systems ensure that sur­ faces are less susceptible to dirt, a quality that clearly increases comfort. Therefore, all these nanomaterials are more than a fashion hype, so that the demand for new materials with an optimisation potential and thus innovations for the market will continue. Today more than ever, teams are asked to generate benefit and profit in the complexity of the context. Teamwork in context Research and industry are about to form networks between each other – creative people such as interior designers and ar­ chitects belong on the same boat steering towards successful product development. They comprehend materials and products in the associated context, are close to the market, know the requirements and have a sure feeling for developing trends. Paired with a trend­setting and entrepreneurial way of thinking, the necessary turnover potentials can be developed. The right

Bedürfnisse und haben ein Gespür für sich entwickelnde Trends. Gekoppelt mit einer richtungsweisenden und unterneh­ merischen Denke können so die nötigen Umsatzpotentiale erschlossen werden. Die richtige Kommunikation hilft, damit die Zeit vom Labor in den Markt sich ver­ kürzt – denn was man nicht kennt, kann man nicht nutzen. Es tut sich viel in der Welt der Materialien: höher, weiter, schneller, leichter, cleverer, smarter, effizienter, ökonomischer und ökologischer – genau hier leistet Nano­ technologie einen entscheidenden Beitrag zur vielzitierten Sustainability. Schon im 19. Jahrhundert waren Fortschritt und Wis­ senschaftsglaube verbreitet und vor rund 100 Jahren begründete ein gewisser Mies van der Rohe alle formalen Entscheidun­ gen mit den materialimmanenten Beson­ derheiten. Heute könnte der Weg ein an­ derer sein – zuerst das Gebäude und dann das nun maßgeschneiderte Material. Die gestalterische Qualität muss dabei nicht leiden – im Gegenteil, die Auswirkung auf die Gestaltung birgt noch gewaltige Potentiale. Nutzen und Risiko gilt es da­ bei sorgfältig abzuwägen, um die Chancen nicht zu verpassen. Neue Materialien, Bio­ nik und Nanotechnologie können der Mo­ tor für die Reise in eine bessere Welt sein.

communication helps to reduce the period from the laboratory to the market – be­ cause you can’t use what you don’t know. A lot is happening in the world of ma­ terials: higher, further, quicker, lighter, cleverer, smarter, more efficient, more economic and more ecological – this is exactly where nanotechnology provides a decisive contribution to the much talked about sustainability. Even in the 19th century, progress and the belief in science were wide­spread and about 100 years ago, a certain Mies van der Rohe established all formal decisions with the material­immanent features. Today, the way could be a different one – initially the building and then the now tailor­made material. Thereby, the creative quality need not suffer – quite the opposite, the impact on the design still involves enor­ mous potential. Thereby, benefits and risk need to be carefully pondered in order to avoid missing the chances. New materi­ als, bionics and nanotechnology can be the engine for the trip to a better world.

KURZBIOGRAFIE Sylvia Leydecker führt das Büro 100% interior in Köln. Sie ist Stellvertreterin des Bundes Deutscher Innenarchitekten (BDIA) in der Architektenkammer NRW. Sylvia Leydecker, Nanomaterialien in Architektur, Innenarchitektur und Design, Birkhäuser Verlag, 2008 SHORT BIOGRAPHY Sylvia Leydecker heads the office 100% interior in Cologne. She is the representative for the German Interior Designers Association (BDIA) in the Chamber of Architects of North Rhine-Westphalia . Sylvia Leydecker, Nano Materials in Architecture, Interior Architecture and Design, Birkhäuser Verlag, 2008 www.100interior.de 55


interzum award

DER STOFF, AUS DEM DIE ZUKUNFT GESTALTET WIRD THE STUFF THAT THE FUTURE WILL BE MADE OF

JURY

interzum award 2011 www.interzum­award.de

PETER ZEC

56

red dot design award

Ein Beitrag von Peter Zec An article by Peter Zec Wie wird unsere Welt in 50, in 100 oder in 1000 Jahren aussehen? Dies ist eine Frage, die die Menschen seit jeher beschäftigt. Doch zu welchem Zeitpunkt auch immer wir einen Blick in die Zukunft zu erhaschen suchen – sie wird immer von heute aus gedacht. Wir schaffen jetzt die Basis für alles, was irgendwann noch kom­ men wird. Die Zukunft basiert also auf den Ideen, Forschungen und Innovationen von heute. Aus diesem Grunde ist es auch so wichtig, diese Ideen und Innovationen bekannt zu machen, sie aus den Laboren, Studios und stillen Kämmerlein herauszuholen, denn nur so können sie weitergedacht und in Produkten angewandt und umgesetzt werden.

What will our world look like in 50, in 100 or in 1000 years? This is a question that has always occupied people. But no matter at what time we try to get a glimpse of the future – it is always considered from today’s perspective. We are now establishing the basis for everything that will eventually happen. Therefore, the future is based on the ideas, research and innovations of to­ day. This is why it is so important to advertise these ideas and innovations, to get them out of laboratories, studios and from behind closed doors, because only then they can be developed further and implemented in products.

Somit ist eine Messe wie die interzum eine wahre Schatzkiste für Designer, Architekten und herstellende Unternehmen. Sie bekom­ men einen kompakten Überblick darüber geboten, was es im Be­ reich der Möbelfertigung und des Innenausbaus für Neuerungen gibt. Und sie können sie weiterspinnen, über Einsatzmöglichkeiten nachdenken – und darüber, was man etwa aus einem neuen Mate­ rial jenseits des Einsatzbereichs, für den es entwickelt wurde, noch machen könnte. Die Rolle von Designern und Architekten in diesem ewigen Weiterentwicklungsprozess besteht darin, die Konzepte, Ma­ terialien und Systeme, die die Technik hervorgebracht hat, zu einem gewissen Zeitpunkt durch gute Produktideen begreif – und akzep­ tierbar zu machen – und sie durch Kommunikation voranzutreiben.

Consequently, a trade fair such as interzum is a true treasure box for designers, architects and manufacturing companies. They get a compact overview of what innovations in the field of furniture production and interior completion are available. And they can toy around with these innovations, think about possible applica­ tions – and about what else can be done with, for example, a new material apart from the field of application it was developed for. The role of designers and architects in this permanent devel­ opment process is to make the concepts, materials and systems, which were generated by technology, tangible and acceptable by means of good product ideas at a certain point – and promote them through communication.

Der „interzum award: intelligent material and design“ rückt genau diesen Aspekt von Design als Kommunikationsfaktor einerseits

The “interzum award: intelligent material and design“ focuses on exactly this aspect of design as communication factor, on the 57


interzum award und als Wertschöpfungsfaktor andererseits in den Fokus: Hier wer­ den weniger ganze Produkte, als vielmehr intelligente und vor al­ lem innovative Detaillösungen ausgezeichnet, die neue Maßstäbe in Sachen Gestaltung und Qualität setzen. Was hier prämiert wird, ist richtungsweisend für die Branche – und oft auch ein Barometer des Zeitgeists. So wurden in den vergangenen Jahren immer mehr Lösungen präsentiert und prämiert, die auch unter ökologischen Gesichtspunkten neue Standards setzen. Beispielsweise durch Ma­ terialien, die nachhaltig produziert und ökologisch abbaubar sind. Oder solche, die Produkten erst durch Leichtbau Gewicht verlei­ hen. Genau solche Ansätze sind es, die unsere Welt, so wie sie in den kommenden Jahrzehnten aussehen wird, im wahrsten Sinne des Wortes nachhaltig prägen werden. Design übernimmt hier eine wichtige Kommunikationsaufgabe: Mittels hervorragender Gestaltung visualisiert es die Qualität, den Wert eines Produktes und beeinflusst so im besten Falle sogar die Kaufentscheidung des Konsumenten dahingehend, dass er sich im Zweifelsfalle gegen ei­ nen Preisvorteil und für das wertigere Produkt entscheidet. Und so kommt Design nicht nur eine vermittelnde Rolle zu, sondern auch die eines Verkäufers, der über den wirtschaftlichen Erfolg am Markt entscheidend mitbestimmt. Die Zukunft wird eben schon heute gestaltet. Materiell wie ideell. Beides ist wichtig. Und für beides kann mit einer Auszeichnung beim interzum award schon die Grundlage gelegt werden. KURZBIOGRAFIE Prof. Dr. Peter Zec ist Kommunikations- und Designberater sowie Professor für Wirtschaftskommunikation. Er ist zudem geschäftsführender Gesellschafter der red dot GmbH & Co. KG, geschäftsführender Vorstand des Design Zentrums NordrheinWestfalen und Senator des ICSID International Council of Societies of Industrial Design. Der interzum award: intelligent material & design wurde 2011 von der Koelnmesse bereits zum sechsten Mal in Kooperation mit red dot projects ausgerichtet. www.red-dot.de 58

one hand, and as value creation factor, on the other: Here, it is not so much whole products but rather intelligent and particu­ larly innovative detail solutions that are awarded, which set new standards in terms of design and quality. Whatever is awarded is trend­setting in the industry – and often it is a barometer of the Zeitgeist. In recent years an increasing number of solutions were presented and awarded, which also set new standards un­ der ecological aspects. For example through materials, which are sustainably produced and ecologically degradable. Or such solutions that give products more weight through lightweight construction. It is exactly these approaches, which will in a, quite literally, sustainable fashion determine the way our world will look like in the decades to come. In this context, design takes on a significant communication task: By means of excellent de­ sign, it visualises the quality, the value of a product, thus at best even influencing the consumer’s purchase decision to the effect that he when in doubt decides against a price advantage and in favour of a higher­value product. Therefore, design has not just a conveying role but also that of a salesman who has a decisive influence on the economic success on the market. The future is already being designed today. In the material and non­material sense. Both are important. And a foundation for both can be laid with a prize at the interzum award.

SHORT BIOGRAPHY Professor Dr. Peter Zec is communication and design consultant as well as professor for business communication. He is managing partner of red dot GmbH & Co. KG, Executive Board Member of Design Zentrum Nordrhein-Westfalen and Senator of the ICSID International Council of Societies of Industrial Design. In 2011, the interzum award: intelligent material & design was organised by Koelnmesse in collaboration with red dot projects for the sixth time.

www.interzum-award.de 59


interzum award

BEST OF THE BEST

interzum award 2011 www.interzum­award.de

KATEGORIE: MATERIALIEN UND OBERFLÄCHEN CATEGORY: MATERIALS AND SURFACES

KATEGORIE: MATERIALIEN UND OBERFLÄCHEN CATEGORY: MATERIALS AND SURFACES

Produkt: Naturalia Produkttyp: Dekorative Oberflächen Product: Naturalia Product type: Decorative surfaces

Produkt: Beleaf Furniere Produkttyp: Bananenfaserfurniere Product: Beleaf Veneers Product type: Banana fibres veneers

ARPA INDUSTRIALE S.P.A, Italien

Beleaf s.a.m., Monaco

KATEGORIE: POLSTERMÖBELFERTIGUNG UND BEDDING CATEGORY: UPHOLSTERED FURNITURE MANUFACTURING AND BEDDING

KATEGORIE: MATERIALIEN UND OBERFLÄCHEN CATEGORY: MATERIALS AND SURFACES Produkt: Duropal Design Oberfläche Illusion für HPL Produkttyp: HPL­Hochdruckschichtstoff Product: Duropal Design Texture Illusion for HPL Product type: High pressure laminate

Produkt: Smart Wrap Produkttyp: Matratzenhülle Product: Smart Wrap Product type: Mattress cover Bekaert Textiles

Duropal GmbH, Deutschland Bekaert Textiles NV, Belgien

Abbildungen soweit nicht anders bezeichnet: © Constantin Meyer/Koelnmesse GmbH

60

61


interzum award

BEST OF THE BEST

interzum award 2011 www.interzum­award.de

KATEGORIE: BESCHLÄGE, GLAS UND LICHT CATEGORY: FITTINGS, GLASS AND LIGHT

Produkt: LEGRABOX pure Produkttyp: Box System Product: LEGRABOX pure Product type: Box system

Produkt: UNICLIC Produkttyp: UNICLIC­Möbeltechnologie Product: UNICLIC Product type: UNICLIC furniture technology

Julius Blum GmbH, Beschlägefabrik, Österreich

Unilin bvba, Belgien

KATEGORIE: MATERIALIEN UND OBERFLÄCHEN CATEGORY: MATERIALS AND SURFACES

KATEGORIE: MATERIALIEN UND OBERFLÄCHEN CATEGORY: MATERIALS AND SURFACES

Produkt: RE­Y­STONE® Produkttyp: 100% ökologisches Raumgestaltungsmaterial Product: RE­Y­STONE® Product type: 100% ecological interior design material

Produkt: WO Linokante – ganz natürlich! Produkttyp: Linokantenbänder für organische Formen Product: WO Linoleum edge – made of nature one materials! Product type: Linoleum edgebands for organic shapes

Resopal GmbH, Deutschland

WO Interior A/S, Dänemark

Resopal

Blum

KATEGORIE: BESCHLÄGE, GLAS UND LICHT CATEGORY: FITTINGS, GLASS AND LIGHT

Abbildungen soweit nicht anders bezeichnet: © Constantin Meyer/Koelnmesse GmbH

62

63


interzum award

JURY

interzum award 2011 www.interzum­award.de

MasayoAve creation

Ein Gespräch mit Masayo Ave In conversation with Masayo Ave

MASAYO AVE

64

Masayo Ave, Sie haben in Tokio, Mailand und Berlin gelebt. Sehen Sie japanische Einflüsse in Ihrer Arbeit, auch in Bezug auf den Umgang mit Material? Mir ist bewusst, dass ich eine besondere Herangehensweise an industrielle Werk­ stoffe habe. Sensorische Eigenschaften von Materialien sind mir wichtig. Ich versuche nicht, das Material an eine vorab entwor­ fene Form anzupassen. Vielmehr erforsche ich das Material und versuche dabei, ein Maximum des verborgenen Potentials zu nutzen. Höchstwahrscheinlich ist das die traditionelle Vorgehensweise japanischer Handwerker, die mit Naturmaterialien ar­ beiten – Stroh, Holz, Stein… Und auf eine ganz selbstverständliche Art verwende ich den gleichen Ansatz bis hin zu Hightech­ Materialien. Sie arbeiten mit Materialien sehr stark experimentell. Mich interessiert Design, das sich aus tiefgehenden Materialexperimenten her­ aus entwickelt. Mein Ziel ist es, die vollen Potentiale eines Materials zu erforschen und diese in Industriedesign aufblühen zu

Masayo Ave, you have lived in Tokyo as well as Milano and Berlin. Do you see Japanese influences in your work, especially when dealing with materials? I am aware that I use a very particular approach to industrial materials. Senso­ rial qualities of materials are very much my concern. I don‘t go around trying to make the material fit the pre­designed form, but I rather explore the material as it is, seeking to utilize the maximum of its hidden potential. Most probably this is exactly the traditional approach used by Japanese craftsmen, who work with natural materials, such as straw, wood, stone... and I just naturally use the same approach even up to the most high­tech industrial materials. You work with materials very much on an experimental level. Could you say a bit more about your aims? I am interested in design which evolves from in­depth experiments with materi­ als. My aim is to explore the full poten­ tials of a material and let them blossom in industrial design. It is important to deeply

lassen. Das tiefe Verständnis der Grund­ prinzipien eines Materials ist wichtig, nicht nur im Sinne der technischen Funktion und Kosten, sondern auch im Sinne der huma­ nistischen, sinnlichen und emotionalen Aspekte. Sie haben mit Ihren Studenten an einem „Wörterbuch der Haptik“ gearbeitet. Welche Bedeutung hat die Haptik in Bezug auf Möbel und Raumgestaltung? Haptik ist eine der grundlegenden Eigen­ schaften von Design, die einen direkten Einfluss auf die Qualität menschlichen Lebens hat. Mir ist aufgefallen, dass hap­ tische Eigenschaften insgesamt nur selten berücksichtigt werden, um Design zu beur­ teilen. Ich begann, dieses Thema zu pflegen, um diese Lücke zu füllen, indem ich das ex­ perimentelle „Institute of Haptic Interface Design“ gründete und ganz von vorn mit Grundlagenforschung und Experimenten begann. Das Ziel meiner Forschung ist die Schaffung einer perfekten Harmonie zwi­ schen der menschlichen Kultur der Berüh­ rung, Spitzentechnologie und Erfindungs­ gabe im Design.

understand the fundamental principle of material not only in the sense of technical function and cost, but also in the sense of humanistic sensual and emotional as­ pects. With your students you have worked on a „Haptic Dictionary“. How important is the haptic in the context of furniture and interiors today? Haptic is one of the fundamental qualities of design which deals directly with the quality of human life. I had noticed that haptic quality in total has been seldomly focused to evaluate design. I started to cultivate this topic to fill this missing spot, by founding the experimental Institute of Haptic Interface Design and making the basic research and experiments from scratch. The final goal of the research is to create a perfect harmony between human‘s culture of touch, cutting­edge technology, and inventiveness in design.

KURZBIOGRAFIE Prof. Masayo Ave, 1962 in Tokio geborene Architektin und Designerin, lebt und arbeitet in Berlin. Sie ist Gründerin des Designbüros MasayoAve creation und eines experimentellen Materialforschungsinstituts für “Haptic Interface Design”. Von 2004 bis 2007 war sie Gastprofessorin an der Universität der Künste Berlin, von 2007 bis 2009 Professorin und Leiterin des Product Design Departments an der Kunstakademie in Tallinn, Estland. SHORT BIOGRAPHY Prof. Masayo Ave, architect and designer born in Tokyo in 1962, lives and works in Berlin. She is the founder of the design office MasayoAve creation and an experimental material research institute for “Haptic Interface Design”. From 2004 to 2007, she was guest professor at Berlin University of the Arts, from 2007 to 2009 professor and head of the product design department at the Estonian Academy of Arts in Tallinn. www.macreation.org 65


interzum award

HOHE PRODUKTQUALITÄT interzum award 2011 www.interzum­award.de

Relax­System RS 50 (links/left)

LED­L Pad (links/left)

Funktionsbeschlag für Relaxsessel

Unterbauleuchte

Functional fitting for lounge chairs

Under­cabinet luminaire

confer GmbH, Bielefeld (D)

Hera GmbH & Co. KG, Enger (D)

Click­Schublade / Click drawer (rechts/right)

Liku (rechts/right)

Zusammenklickbare Schublade

Versteckte Hängevorrichtung

Click­together drawer

Concealed hanger

halemeier (2)

Gross+Froelich

Decruy NV, Houthulst (B)

Hera

confer

KATEGORIE: BESCHLÄGE, GLAS UND LICHT CATEGORY: FITTINGS, GLASS AND LIGHT

Italiana Ferramenta srl, Maron di Brugnera (I)

EKU­FRONTINO 20 (links/left)

LOOP (links/left)

Schiebetürbeschlag für Möbel

Porzellan­Griff

Sliding door fitting for furniture

Porcelain handle

EKU AG, Sirnach (CH)

PAMAR S.P.A., Renate (I)

MOVE elegance mit Delta­Feststeller

ROD (rechts/right)

MOVE elegance with Delta­Brake (rechts/right)

Porzellan­Griff

Rolle für Möbel / Caster for Furniture

Porcelain handle

Gross+FroelichGmbH&Co.KG, Weil der Stadt (D)

PAMAR S.P.A., Renate (I)

LED Swing (links/left)

ROCK (links/left)

LED­Leuchte / LED light

Porzellanknopf

Halemeier GmbH & Co. KG,

Porcelain knob

Melle­Neuenkirchen (D)

PAMAR S.P.A., Renate (I)

LED Pady (rechts/right)

Mitteltürdämpfung

LED­Leuchte / LED light

Middle door damper unit (rechts/right)

Halemeier GmbH & Co. KG,

Dämpfungssystem / Damping system

Melle­Neuenkirchen (D)

Zimmer GmbH, Rheinau (D) Abbildungen soweit nicht anders bezeichnet: © Constantin Meyer/Koelnmesse GmbH

66

67


interzum award

JURY

interzum award 2011 www.interzum­award.de

Udo Titz

Ein Gespräch mit Martin Bergmann In conversation with Martin Bergmann

MARTIN BERGMANN

68

Martin Bergmann, EOOS entwirft seit mehr als 15 Jahren für alle Bereiche des täglichen Lebens. Haben sich die Priorisierungen im Bereich von Materialien maßgeblich verändert? Generell hat sich natürlich das Denken über den Einsatz von Materialien gewandelt, es findet ein notwendiger Paradigmenwech­ sel in Richtung ökologische Nachhaltigkeit statt. Ein Beispiel: Während man früher diskutiert hat, welchen Schwarzton das verwendete Chrom haben soll, wird heute darüber nachgedacht, ob man das Chrom nicht besser ganz weglässt. Solche Überle­ gungen darf man nicht als Einschränkung sehen. Im Gegenteil öffnen sie auch Frei­ raum für gänzlich neue Ansätze. Außerdem gibt es viele neue und alternative Oberflä­ chen­ und Verfahrenstechniken, die eine präzisere Artikulation des Designkonzeptes als je zuvor herausholen. Wo sehen Sie derzeit die spannendsten Entwicklungen im Materialbereich? Ich finde, dass sich derzeit in der Möbel­ textilbranche einiges bewegt. Es gibt vie­ le neue Ansätze im Polstermöbelbereich,

Martin Bergmann, for more than 15 years, EOOS has been designing for all areas of everyday life. Have priorities in the material field decisively changed? In general, thinking about the use of ma­ terials has certainly changed; a necessary paradigm shift towards ecological sus­ tainability is taking place. One example: While one used to discuss which shade of black the used chrome should have, people now think about whether one shouldn’t do without chrome. Such con­ siderations should not be regarded as restriction. If anything, they also provide space for completely new approaches. Moreover, there are many new and alter­ native surface and process technologies, which achieve a more precise articulation of the design concept than ever before. Where do you presently see the most exciting developments in the materials field? I think that a lot is going on in the up­ holstery industry. There are many new approaches in the upholstered furniture field: in terms of new functionalities, on

einerseits auf neue Funktionalitäten, an­ dererseits auf ökologische Aspekte bezo­ gen, beispielsweise Cradle­to­Cradle­Stoff oder voneinander trennbare Materialien. Außerdem sehe ich auch im Bereich der Trägerplatten mit und ohne Oberflächen gute neue Möglichkeiten und spannende Alternativen zu Holzfurnier, etwa Platten aus Pflanzenfasern und Resten aus dem Lebensmittelanbau. Sie entwerfen auch Store-Interiors für große Unternehmen. Welche Rolle spielen dabei Materialien? Die Wahl der Materialien hat sich aus der Stimmung ergeben, die wir jeweils erzeu­ gen wollten. Bei unseren Brand Space De­ signs für Adidas, Armani und die Mobilkom Austria haben wir versucht, die intuitiven Interaktions­ und Kaufrituale herauszu­ arbeiten, die zur jeweiligen Marke passen und diese durch Design poetisch zu artiku­ lieren. Bei der A1 Lounge für die Mobilkom hat sich daraus ein fast dematerialisiertes Designkonzept ergeben, in dem Licht, Tech­ nologie und Nebel die Hauptrolle gespielt haben.

the one hand, and regarding ecological aspects, on the other, for example, cradle­ to­cradle fabrics or separable materials. Additionally, I see excellent new opportu­ nities in the field of carrier plates with and without surfaces and an exciting alterna­ tive to wood veneer, for example boards from plant fibres and remains from food crops. You also design store interiors for big companies. What is the role of materials in this field? The selection of materials is a result of the atmosphere we wanted to generate in the respective project. With our brand space designs for Adidas, Armani and Mobilkom Austria we wanted to work out the intuitive interaction and buying ritu­ als corresponding to the respective brand and aimed to poetically articulate them through design. In case of the A1 Lounge for Mobilkom, this concept resulted in an almost dematerialised design concept, where light, technology and mist played the lead.

KURZBIOGRAFIE Martin Bergmann studierte an der Wiener Universität für angewandte Kunst und gründete 1995 in Wien gemeinsam mit Gernot Bohmann und Harald Gründl EOOS, eines der bekanntesten Studios im Bereich von Möbel-, Produkt- und Shop-Design. SHORT BIOGRAPHY Martin Bergmann studied applied art at Vienna University of Applied Arts. In 1995 he together with Gernot Bohmann and Harald Gründl founded EOOS in Vienna, one of the best-known studios in the field of furniture, product and shop design. www.eoos.com

69


interzum award

HOHE PRODUKTQUALITÄT interzum award 2011 www.interzum­award.de

KATEGORIE: POLSTERMÖBELFERTIGUNG UND BEDDING CATEGORY: UPHOLSTERED FURNITURE MANUFACTURING AND BEDDING

Fire Retardant (links/left) Feuerhemmender Latexschaum

Bielastic Comfort Streeetch (links/left)

Fire retardant latex foam

Matratzenbezugsstoff

Latexco NV, Tielt (B)

Mattress cover fabric Bodet & Horst GmbH & Co. KG, Elterlein (D)

Cocona Natural Technology (rechts/right) zur Verbesserung der Schlafqualität

Bodet &Horst

ARGENTUM (rechts/right)

to enhance sleeping comfort

Matratzendrelle

MAES MATTRESS TICKING NV, Zwevegem (B)

Mattress fabrics (ticking)

KATEGORIE: MATERIALIEN UND OBERFLÄCHEN CATEGORY: MATERIALS AND SURFACES

QUICK FIT (links/left)

dymetrol beschichtet

Matratzendrelle

coated with dymetrol (links/left)

Mattress fabrics (ticking)

Unterfederungstextil / Upholstering textile

DesleeClama, Geluwveld (B)

apos GmbH & Co. KG, Hösbach (D)

frolexus_Koala (rechts/right)

TSS 3D YOSEMITE (rechts/right)

Boxspringbett / Box spring bed

CLEAF SPA, Macherio (I)

FROLI Kunststoffwerk GmbH & Co. KG,

CLEAF

FROLI

DesleeClama, Geluwveld (B)

Schloß Holte­Stukenbrock (D) SIGMA (links/left)

TSS NADIR (links/left)

TPE­E Feder für Rahmen

CLEAF SPA, Macherio (I)

TPE­E bed­base spring

TSS SPIGATO (rechts/right)

INDURUB NV, Kluisbergen (B)

CLEAF SPA, Macherio (I)

Innofa BV, Tilburg (NL)

CLEAF

Stretch fabric for mattresses

CLEAF

Stretch­Textilien für Matratzen Innofa

INDURUB

Airvent (rechts/right)

Abbildungen soweit nicht anders bezeichnet: © Constantin Meyer/Koelnmesse GmbH

70

71


interzum award

JURY

interzum award 2011 www.interzum­award.de

Ein Gespräch mit Sergey Shustov In conversation with Sergey Shustov Sergey Shustov, als Verleger beschäftigen Sie sich insbesondere auch mit den russischen Vorstellungen von Wohnen und Interior, von Lifestyle und Modernität. Wie unterscheiden sich diese von westeuropäischen Wohnvorstellungen? Die Vorstellungen sind ganz anders. Die Russen sind nicht rational, sondern emo­ tional. Emotionalität hat daher einen höheren Stellenwert als Funktionalität. Außerdem will man in Russland seinen Wohlstand zeigen. Während im Westen eher die Vorstellung vorherrscht, je billiger desto besser, ist es in Russland umgekehrt: alle Materialien, die teuer sind, genießen eine hohe Wertschätzung.

SERGEY SHUSTOV

72

Wie wirken sich diese Vorstellungen auf das Entwerfen von Produkten aus? Der Unterschied zwischen einem jungen Designer in Westeuropa und einem jungen Designer in Russland ist, dass der west­ liche Nachwuchsgestalter für sein Pro­ dukt keine teuren Materialien verwenden muss. Wenn das Produkt aus preiswertem Material besteht und gut gemacht ist, be­ kommt er dafür Anerkennung. In Russland

Sergey Shustov, as publisher you are in particular concerned with the Russian ideas of living and interior, lifestyle and modernity. How do these differ from West-European living perceptions? The ideas are completely different. The Russians are not rational, but emotional. Consequently, emotionality is more im­ portant than functionality. Furthermore, people in Russia want to show their pros­ perity. Whereas in the West the concept of “the cheaper the better” is prevalent, it is the other way round in Russia: all ma­ terials that are expensive enjoy high ap­ preciation. What is the effect of these ideas on the product design? The difference between a young designer in Western Europe and a young designer in Russia is that the Western designer talent need not use expensive materials for his product. If the product is made from an inexpensive material and is well designed and processed, one receives credit. In Rus­ sia, a young designer must first of all use expensive materials to be successful.

muss ein junger Designer vor allem sehr teure Materialien verwenden, um Erfolg zu haben. Wie bewerten Sie als russischer Beobachter die Messe interzum? Sind die Fragestellungen, die dort thematisiert werden, für Sie relevant? Anders als z.B. in Italien setzt die Messe weniger auf Emotionalität, als vielmehr auf Rationalität. Aber die Messe ist sehr gut, weil es um Qualität geht. Und die Qualität ist sehr hoch. Sie waren in diesem Jahr erstmals Mitglied der Jury für den interzum award. Wie bewerten Sie die Ergebnisse des Wettbewerbs? Das ganze Projekt gefällt mir äußerst gut. Es gibt viele Innovationen, aber auch einige Dinge, die bereits bekannt sind. Insgesamt sind die Ergebnisse sehr über­ zeugend. Ich denke, der Wettbewerb ist insbesondere für die Industrie sehr wich­ tig und interessant, weil mit ihm Herstel­ ler zu neuen Produkten inspiriert werden.

How do you, as a Russian observer, assess the interzum trade fair? Are the issues that are addressed by this event of any relevance for you? Unlike for example in Italy, the trade fair focuses less on emotionality rather than on rationality. Nevertheless, the trade fair is very good because it takes account of quality, and the quality is very high. This year, you have for the first time been a jury member for the interzum award. How do you rate the results of this competition? I like the whole project very much. There are many innovations, but also a few things that are already known. All in all, the results are very convincing. I think that the competition is particularly im­ portant and interesting for the industry because it inspires manufacturers to de­ velop new products.

KURZBIOGRAFIE Sergey Shustov ist Begründer des Verlagshauses Salon-Press, Herausgeber u.a. des Magazins Salon-Interior und der russischen Ausgabe von Domus sowie Vorsitzender des Rats von Experten des Interior Designs und der gebauten Umwelt (Russland). SHORT BIOGRAPHY Sergy Shustov is the founder of the publishing house Salon-Press, publisher of the Salon-Interior magazine, the Russian edition of Domus and other journals, and chairman of the Council of Experts for Interior Design and the Built Environment (Russia). www.salon.ru

73


interzum award

HOHE PRODUKTQUALITÄT interzum award 2011 www.interzum­award.de

BalanceBoard (links/left) Ökologischer Trägerstoff, roh und beschichtet

Acoustically effective ceiling elements with LEDs

Ecological core material, raw and faced

FRITZ EGGER GmbH & Co. OG (A) und Partner

Pfleiderer Industrie GmbH, Gütersloh (D)

FROLI Rücken_aktiv_Polster (rechts/right)

RESOPLEX (rechts/right)

Rückensitzauflage / Back seat cover

Arbeitsplatte für flächenbündigen Einbau

FROLI Kunststoffwerk GmbH & Co. KG, Schloß Holte­Stukenbrock (D)

Resopal

LED auriLUX IN AKUSTIK (links/left) Akustisch wirksame Deckenelemente mit LEDs

Pfleiderer

FROLI

EGGER

KATEGORIE: MATERIALIEN UND OBERFLÄCHEN CATEGORY: MATERIALS AND SURFACES

Worktop for flush installation Resopal GmbH, Groß­Umstadt (D)

H34/016 Larix Grey Matt Schnitzer Kurz (links/left)

Acoustic Ri­Board A2 (links/left)

Laminat mit Schichtfurnieroberfläche

Akustikelement A2

Laminate with reconstituted veneer surface

Acoustic element A2

HOMAPAL Plattenwerk GmbH&Co.KG, Herzberg (D)

Richter Furniertechnik GmbH&Co.KG, Melle (D)

Stylo Prägestruktur bei uni und Dekoren / Stylo em­

EXTRALUX Beyond Glass (rechts/right)

bossed structure in monochrome und decor (r./r.)

Oberflächen­ und Kantenverleimung

3D­Möbelfolie / 3D furniture film

surface and edgebanding

Konrad Hornschuch AG, Weißbach (D)

SITECH srl, Montecalvo in Foglia (I)

PALMENHOLZ

D.Fin supermatt (links/left)

PALM WOOD (links/left)

Finishfolie

Holz / Wood

Finish foil

Leysen Wood Trading, Mechelen (B)

Süddekor GmbH, Laichingen (D)

ZEA MARU (rechts/right) umweltfreundlicher Fußboden auf Maisbasis eco­friendly corn­based flooring LG Hausys Ltd, Seoul, Südkorea (ROK) Abbildungen soweit nicht anders bezeichnet: © Constantin Meyer/Koelnmesse GmbH

74

75


interzum award

JURY

interzum award 2011 www.interzum­award.de

Ein Gespräch mit Danny Venlet In conversation with Danny Venlet Danny Venlet, Ihr Design arbeitet mit einer gewissen Verspieltheit und einem bewusst positiven Umgang mit den „normalen“ Funktionen des Alltags, der Arbeit und Freizeit. Welche positiven Auswirkungen resultieren daraus für Design? Verhaltensforschung ist ein sehr wichtiger Aspekt meiner Arbeit, und Verspieltheit ist eine Emotion, die große Befriedigung bereitet. Welche Folgen hat das? Nicht etwa die, dass ein Stuhl wie ein Bär oder ein Krokodil aussieht, sondern dass ein Gegenstand wie etwa die Dusche Viteo, die sehr ernsthaft und minimalistisch er­ scheint, eine Verspieltheit hervorruft, so­ bald man sie erkundet, sobald das Wasser herausspritzt.

DANNY VENLET

76

Neben ihrer plastischen Form setzen Ihre Objekte oft auf eine spezielle Materialwahl oder ungewöhnliche Kombination von Materialien. Wie wichtig ist Material für Ihren Gestaltungsprozess? Ich mag Rundungen, sie lassen sich gut auf den menschlichen Körper beziehen und neigen daher zum Skulpturalen. Zu­

Danny Venlet, your design works with a certain playfulness and a positive way of dealing with “normal” functions of everyday living, work, leisure. What are the positive consequences of this aspect for design? Behaviourism is a very important aspect of my work and playfulness is an emotion that gives great satisfaction. What are the consequences? Not that you get a chair looking like a bear or a crocodile, but that an object like the Viteo shower which looks very serious and minimalistic cre­ ates a playfulness when discovered, when the water starts squirting up. Next to their sculptural form, your objects often rely on the specific choice of material, or an unusual combination of materials. How important is material for your design process? I like curves and they relate well to the human body, therefore leaning towards the sculptural. First comes the overall design process, the development of the concept, then I work out which material would fit, both the construction and the

nächst kommt der übergreifende Design­ prozess, die Entwicklung des Konzepts, danach finde ich heraus, welches Material sowohl zur Konstruktion als auch zum Aussehen und zur Haptik passen wür­ de. Manchmal nutze ich Holz, da es sich warm anfühlt, und manchmal muss ich nach der richtigen Ummantelung suchen, die zu dem gebogenen Gegenstand passt, was mich etwa zu 3D­Webmaterial füh­ ren kann. Wichtig ist allerdings, dass der Gegenstand und das Material gut altern müssen. In der Innenarchitektur werden sorgfältige Gesamtkonzepte immer wichtiger – während die technologischen Anforderungen an Beleuchtung, Medien, Akustik etc. immer komplexer werden. Wie gehen Sie mit diesen Herausforderungen um? Herausforderungen sind der Treibstoff für neue Ideen. Alle von Ihnen genannten As­ pekte sollen erreichen, dass sich der End­ kunde wohl fühlt, und wenn man das er­ reichen kann, war man meines Erachtens erfolgreich.

look and feel. Sometimes one uses wood for its warm feeling and sometimes one searches for the right covering to fit the curved object, which might lead you to 3D weaving, for example. But what one shouldn’t forget is that the object and the material have to age well. In interior design, well composed overall concepts become more and more important – while technological requirements in lighting, media, acoustics, etc. get more and more complex. How do you deal with this challenges? Challenges are fuel for new ideas. All these aspects you mentioned are to make the end customer feel well and when you can achieve to be successful I think.

KURZBIOGRAFIE Prof. Danny Venlet, in Australien geboren, studierte Architektur, Innenarchitektur und Kunst in Brüssel. 1991 eröffnete er dort sein Studio Venlet Interior Architecture, das insbesondere mit ungewöhnlichen Möbel- und Interiordesigns bekannt wurde. Venlet ist Professor am Royal College of the Arts in Gent sowie am privaten College of Advertising and Design in Brüssel. SHORT BIOGRAPHY Prof. Danny Venlet, born in Australia, studied architecture, interior design and art in Brussels, where he opened Studio Venlet Interior Architecture in 1991, which became known for its unusual furniture and interior designs in particular. Venlet is professor at the Royal College of the Arts in Gent as well as at the private College of Advertising and Design in Brussels. www.venlet.net

77


Ausstellereinträge Exhibitor entries

AUSSTELLER EXHIBITORS Halle/Hall

Stand Booth A 002 ioi /010 ioi /011 D 002 C 030 C 010 ioi/009 D 021 A 020 ioi /015 C 020 A 021 ioi /007 C 021 ioi /008 ioi /017 D 010

5D Engineering ALANOD Bartenbach LichtLabor CHF Lichttechnik ELEKTRA EMS ERCO Leuchten GERA Leuchten Hera M. KAINDL, KAINDL FLOORING Klebe Beleuchtungstechnik Pfeifer und Seibel Rosskopf&Partner Fritz Strate SWAREFLEX Verband Deutscher Industrie Designer e.V. Wessel Licht für Möbel

80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 110 112

5.1

B 040/C 041

Schorn&Groh

114

6.1

A 070/B 071 D 010 C 060 C 020/E 021 A 040/B 049

4.2 4.2 4.2 4.2 4.2

Fritz Egger Pfleiderer Holzwerkstoffe Resopal Schattdecor Süddekor

116 118 120 122 124

A 020/C 021 C 040/E 041

4.2 ioi/003 4.2 ioi/005

Julius Blum Häfele

126 128

E 011 C 048/D 049 E 030/F 031

4.2 ioi/006 4.2 ioi/004 4.2 ioi/016

BURG F.W. Lüling Halemeier REHAU

130 132 134

4.2

7.1 8.1 78

Seite Page

ioi/012 ioi/020 ioi/021 ioi/013 ioi/002

79


Innovative Materialien Innovative materials

Light & Innovative Materials

© by Dunnett Craven Ltd./ London

© John Keith/istockphoto.com

Ihr Bedarf ist maßgebend: Aus diesen fünf Leistungen können Sie bei 5D Engineering wählen (oben) Harmonische Formen in Perfektion umgesetzt (unten)

80

5D Engineering

4.2 A 002

5D Engineering: We know how solid surface works 5D Engineering: We know how solid surface works

Your demands are decisive: You can choose from these five services provided by 5D Engineering (above) Harmonious forms realised to perfection (below)

Produkt/Kollektion: Wer als Architekt und Designer mit Struk­ turen, Farben und Formen nicht nur ästhetische Anmut kreieren möchte, sondern Entwürfen zusätzlich höchste Funktionalität und Langlebigkeit abverlangt, steht nicht selten vor vielfältigen Herausforderungen. Welche Werkstoffe strahlen einerseits opti­ sche Außergewöhnlichkeit aus, sind andererseits vielseitig ein­ setzbar und überzeugen durch Widerstandsfähigkeit? Die Ant­ wort ist eindeutig: Mineralwerkstoffe. 5D Engineering lässt seine langjährige Expertise und Erfahrung mit Mineralwerkstoffen in die Ausrichtung seines Leistungsportfolios einfließen. Praxisori­ entiert und ganzheitlich betreut das Unternehmen Projekte im In­ und Ausland während aller Planungs­ und Umsetzungspha­ sen. Bereits vor dem für Auftraggeber kostspieligen Angebots­ und Produktionsprozess wird die Eignung des Mineralwerkstoffs mit Architekten und Bauherren geprüft. Architekten, Ingenieure und Techniker bei 5D Engineering arbeiten interdisziplinär ver­ netzt in folgenden Leistungsfeldern: Machbarkeitsanalyse, Kos­ tenschätzung, Werkplanung, Ausschreibung und Projektleitung. Unternehmen: Das auf Mineralwerkstoffe und 3D­Planung spe­ zialisierte Ingenieurbüro begleitet Architekten, Generalunter­ nehmer, Innenausbauer und Verarbeiter beratend, planend und koordinierend – mit langjähriger Erfahrung und Unabhängigkeit.

Product/Range: Architects and designers who want to use structure, colours and forms not only to create aesthetic beauty, but additionally demand highest functionality and durability from their designs are frequently confronted with manifold chal­ lenges. What material conveys visual singularity on the one hand, and is flexibly applicable and convincing due to its robustness on the other? The answer is clear: Solid Surface Materials. 5D Engineering incorporates its long­standing expertise and expe­ rience with Solid Surface Materials into the orientation of its service portfolio. The company supports and oversees projects at home and abroad during all planning and implementation phases in a practice­oriented and holistic manner. Even before the bidding and production process, which is expensive for the client, the suitability of the Solid Surface Material is tested to­ gether with architects and clients. Architects, engineers, and technicians at 5D Engineering work within an interdisciplinary network in the following service fields: feasibility analysis, cost estimate, execution planning, invitation to tender and project management. Company: The engineering firm specialised in Solid Surface Ma­ terials and 3D planning accompanies architects, general contrac­ tors, interior decorators and processors by providing consulting, planning and coordination services – with long­standing experi­ ence and independence.

5D Engineering GmbH Moritzburger Weg 67 D­01109 Dresden info@5d­engineering.com www.5d-engineering.com Halle . hall

4.2

Stand . booth

A 002

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Michael Schob T. +49 (0)351 / 88 34 10 ­0 81


Innovative Materialien Innovative materials

Light & Innovative Materials MIRO: hocheffizientes Deckendesign (oben) Skybright: Höheneffekt trotz geringer Deckentiefe (unten)

ALANOD 4.2 ioi / 010

ALANOD: Oberflächenvielfalt ALANOD: Variety of surface finishes

MIRO: Highly efficient ceiling design (above) Skybright: Effect of height despite limited ceiling depth (below)

© Bartenbach Lichtlabor

Produkt/Kollektion: Bisher diente die Schichtstoffplatte als dekoratives Element. Durch die ALANOD Oberflächenvielfalt können Schichtstoffplatten als Reflektor für Tageslicht und Kunstlicht dienen. Durch die sichtbare Reflexion können Räu­ me größer und breiter wirken (Entmaterialisierung). Die Vielzahl der Oberflächen, von hochglänzend bis matt, von fein bis deut­ lich sichtbar strukturiert, bieten immer eine passende Lösung. ALANOD Oberflächen können mit einem Primer versehen wer­ den. Diese sind zur HPL / CPL­Verpressung geeignet. Zusätzlich können die Oberflächen mit einem transparenten Lacksystem vor Korrosion geschützt werden. Auch sind die Oberflächen in verschiedenen Farbtönen lieferbar. MIRO­SILVER® + LED: Die MIRO®­Oberflächen mit 95 Prozent Lichtgesamtreflexion und MIRO­SILVER® mit 98 Prozent Lichtgesamtreflexion sind auf­ grund ihrer linearen spektralen Reflexion im sichtbaren Bereich des Lichtes ideale Reflektormaterialien für LEDs. MIRO und MIRO­SILVER, die ideale Reflektor­Oberfläche für alle LED­ Leuchten – integrierte Lösungen für Wände und Decken.

82

Unternehmen: Die ALANOD® Aluminium­Veredlung GmbH & Co. KG hat sich innerhalb von drei Jahrzehnten zum Welt­ marktführer in der Veredlung von Aluminiumbändern entwickelt. Neben dem Schwerpunkt in der lichttechnischen Industrie fin­ den ALANOD Produkte heute in der Computerindustrie, der Au­ tomobilindustrie, der Solarindustrie und ebenso in dekorativen Produkten ihre Anwendung.

Product/Range: So far, laminate panels served as decorative element. Due to the variety of ALANOD surfaces, laminate panels can be used as reflectors for daylight and artificial light. Through the visible reflection, rooms can appear bigger and wider (dematerialisation). The large number of surfaces, from high­gloss to matt, from smooth to clearly textured, always of­ fer a suitable solution. ALANOD surfaces can be finished with a primer. These are suitable for HPL / CPL grouting. Additionally, the surfaces can be protected against corrosion with a transpar­ ent varnish system. Furthermore, the surfaces are available in various shades. MIRO­SILVER® + LED: The MIRO® surfaces with 95 percent total light reflectance and MIRO­SILVER® with 98 percent total light reflectance are perfect reflector materials for LEDs owing to their linear spectral reflection in the visible range. MIRO and MIRO­SILVER, the ideal reflector surface for all LED lights – integrated solutions for walls and ceilings.

ALANOD Aluminium­Veredlung GmbH & Co. KG Egerstraße 12 D­58256 Ennepetal goebelr@alanod.de www.alanod.com Halle . hall

Company: Within three decades, ALANOD® Aluminium­Vered­ lung GmbH & Co. KG has developed into a world market leader in the finishing of aluminium strips. In addition to the focus on the lighting industry, ALANOD products are today applied in the computer industry, car industry, solar industry as well as in deco­ rative products.

4.2

Stand . booth

ioi / 010

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Rolf Göbel T. +49 (0)171 / 451 58 70 83


Licht und Lichtsysteme Lamps and lighting systems

Light & Innovative Materials

84

Bartenbach LichtLabor 4.2 ioi / 011

Deckenintegriertes LED-Lichtsystem mit spezieller Linsentechnologie (oben) Sonnen-Mikroraster: lässt diffuses Tageslicht hinein, lenkt direktes Sonnenlicht ab (unten) LED lighting system integrated into the ceiling with special lens technology (above) Micro sun protection louvre: allows diffuse daylight to enter, diverts direct sunlight (below)

Bartenbach LichtLabor: Innovative lichttechnische Lösungen Bartenbach LichtLabor: Innovative lighting solutions

Produkt/Kollektion: Ausgangspunkt unserer Überlegungen sind vor allem die Wirkungen von Licht auf den Menschen. Unsere Lichtlösungen sind spezifisch auf das Projekt abgestimmt. Sie gehen auf die angedachten Raumfunktionen und die Bedürfnis­ se der zukünftigen Nutzer ein und überzeugen durch ästhetische Zurückhaltung. Gleichzeitig werden sie technischen und kostenef­ fizienten Nutzungsgesichtspunkten gerecht. Im Bereich der LED­ Technologie profitieren wir von unseren Erfahrungen der vergan­ genen zehn Jahre. Unsere Laboreinrichtung ermöglicht komplexe lichttechnische Berechnungen und Simulationen. Auch die Ergeb­ nisse unserer nationalen und internationalen Forschungsaktivitä­ ten in Kooperation mit externen Partnern fließen unmittelbar in unsere Arbeit ein. Über die Lichtakademie Bartenbach als univer­ sitäre Einrichtung fördern wir zusätzlich den lebendigen Wissens­ und Ideentransfer. Im Rahmen von Studienprojekten entstehen hier visionäre Lichtideen und innovative Systemlösungen.

Product/Range: The starting point of our considerations is above all the effect of light on human beings. Our lighting so­ lutions are specifically tailored to suit the respective project. They respond to the envisaged room functions and the needs of future users, and they impress with their aesthetic subtlety. At the same time, our lighting solutions meet technical and cost efficiency aspects of usage. In the field of LED technology we benefit from our experience gained over the last ten years. Our laboratory facilities enable us to carry out complex lighting en­ gineering calculations and simulations. Furthermore, the results of our national and international research activities in collabo­ ration with external partners are directly incorporated into our work. With the Bartenbach Light Academy as university institu­ tion we additionally promote the lively transfer of knowledge and ideas. In the context of study projects, visionary lighting ideas and innovative system solutions are realised.

Unternehmen: Bartenbach LichtLabor ist ein weltweit tätiges Ingenieurbüro mit Sitz in Aldrans/Tirol. Gegründet im Jahre 1968 durch Prof. Dr. h.c. Ing. Christian Bartenbach zählen wir zu den ersten unabhängigen Lichtplanern Europas. Wir gestalten attraktive Lichtsituationen mit hoher Wahrnehmungsqualität, Wirtschaftlichkeit und Nachhaltigkeit. Durch unsere langjährige Planungserfahrung und Pionierarbeit in der Entwicklung licht­ technischer Systeme haben wir uns ein fundiertes Wissen über die Besonderheiten des Lichts angeeignet. Für unsere Industrie­ kunden entwickeln wir innovative lichttechnische Lösungen und stehen bei Entwicklungsprojekten beratend zur Seite.

Company: Bartenbach LichtLabor is a worldwide operating engineering firm based in Aldrans/Tyrol. Founded by Professor Dr. h.c. Ing. Christian Bartenbach in 1968, we are among the first independent lighting designers in Europe. We create attractive light situations with a high quality of perception, efficiency and sustainability. Owing to our longstanding planning experiences and pioneering work in the development of lighting systems, we have acquired a well­founded knowledge of the special features of light. For our industrial clients we develop innovative light­ ing solutions and support their development projects with our consulting services.

Bartenbach LichtLabor GmbH Rinner Straße 14 A­6071 Aldrans info@bartenbach.com www.bartenbach.com Halle . hall

4.2

Stand . booth

ioi / 011

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Judith Groß T. +43 (0)512 / 33 38 ­0 85


Licht und Lichtsysteme Lamps and lighting systems

Light & Innovative Materials Energiesparende Küchenleuchte mit Power LEDs und Touch-Dimm Schalter Energy saving kitchen light with Power LEDs and touch-dimm switch

Produkt/Kollektion: Geradliniges Design, minimale Baumaße und zudem eine komfortable Schalttechnik: Das zeichnet die „Linea Power UT“ Leuchte aus. Die LED­Leuchte mit Touch­Dimm Schalter wurde speziell für den Unterbau entworfen und verfügt über die neueste Generation energiesparender Power­LEDs. Da­ mit „Linea Power UT“ auch im Dunkeln komfortabel eingeschal­ tet und gedimmt werden kann, wurde im Schaltbereich eine blaue LED zur Orientierung integriert. Dann genügt ein leichtes Berühren der Acrylfläche und schon gibt es das gewünschte Licht, beziehungsweise kann die Leuchte stufenlos gedimmt werden. Die „Linea Power UT“ wird an der Unterseite des Schrankes an­ gebracht und eignet sich dank der speziellen Geometrie perfekt zur Beleuchtung des Küchenarbeitsplatzes. Der Anschluss erfolgt über einen LED­Controller mit Eurostecker, in den die Leuchte eingesteckt wird. Die Unterbauleuchte ist mit Warmlicht­ und Kaltlicht­LEDs lieferbar. Durch die zahlreichen positiven Eigen­ schaften wurde die Leuchte mit dem M Technology Award aus­ gezeichnet und für den Designpreis Deutschland 2011 nominiert. Unternehmen: Qualität „Made in Germany“ – die Produktion der CHF Leuchten erfolgt in sechs Werkstätten nach aktuellen VDE­Richtlinien. Nach hundertprozentiger Qualitätskontrolle verlassen die Leuchten unser modernes Lager zu Kunden in aller Welt. Durch den Einsatz von Leuchtstoffröhren und LED­Lampen erreichen wir hervorragende Ausleuchtungen am Möbel und schonen mit dem geringen Energieverbrauch die Umwelt. 86

CHF Lichttechnik

4.2 D 002

CHF Lichttechnik: Linea Power UT CHF Lichttechnik: Linea Power UT

Product/Range: The “Linea Power UT” lighting unit from CHF Lichttechnik is synonymous with linear design, minimum space requirements and effective circuitry. Specially designed for con­ cealed installation, the lighting unit is equipped with ultramod­ ern energy­saving warm­ and cold­white power LEDs. A special feature: with its blue LED, the “Touch­Dimm” switch, the unit can be switched on and dimmed even in the dark. With the spe­ cial shape of the aluminium profile, it optimally lights up the kitchen workplace. The light will be power connected with a LED controller. In cause of the special features, the light received the “M Technology Award” and was nominated for the Designpreis Deutschland 2011. Company: Quality “Made in Germany” – the production of the CHF lights takes place in six workstores strictly according to actual VDE­guidelines. After highest quality controls, the lights leave our modern stock to customers all over the world. By the use of fluorescent tubes and LED bulbs, we achieve outstanding illumination of furniture and due to the minimized energy con­ sumption we preserve our environment.

CHF Lichttechnik GmbH Ohmstraße 9 D­91161 Hilpoltstein info@chf­lichttechnik.de www.chf-lichttechnik.de Halle . hall

4.2

Stand . booth

D 002

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Irene Rittscher T. +49 (0)9174 / 478 68 36 87


Licht und Lichtsysteme Lamps and lighting systems

Light & Innovative Materials Die lineare Einbauleuchte LD 8003 EL zeichnet sich durch eine weiche und absolut gleichmäßige Beleuchtung aus

ELEKTRA 4.2 C 030

ELEKTRA: Lineare Leuchte mit neuer Flächen­LED Technologie ELEKTRA: Linear light with new technology flat­panel LED

The linear luminaires LD 8003 EL are distinguished for their uniform and soft-light ambiance

Produkt/Kollektion: LD 8003 EL – eine lineare Einbauleuchte mit LED­Flächenmodul. Sie zeichnet sich durch eine weiche und absolut gleichmäßige Beleuchtung ohne störende Lichtpunkte aus. Ihre Lichtausbeute beträgt stolze 80 Lumen pro Watt bei Lichtfarbe 6400 Kelvin (tageslichtweiß). Weitere Lichtfarben sind 3000 K (warmweiß) und 4000 K (weiß). Die Besonderheit der Leuchte mit hochwertigem Aluminiumprofil ist ihre Lineari­ tät und die Adaptierbarkeit der einzelnen LED­Module, so dass individuelle Leuchtenlängen realisiert werden können. Die Ein­ bautiefe beträgt nur 12,5 Millimeter, damit kann die Leuchte zum Beispiel in Korpusböden von 16 bis 19 Millimeter problem­ los integriert werden. Und damit ist sie besonders interessant für den Einsatz im Möbel, im Objekt­ und Ladenbau, aber auch im architektonisch anspruchsvollen Innenausbau. Unternehmen: Höchste Qualität ist unser Anspruch! Seit über 30 Jahren entwickelt und produziert ELEKTRA Lichtsysteme und OEM­Leistungen für die Küchen­ und Möbelindustrie, den Objekt­ und Ladenbau sowie für die Haushaltsgeräte­ und Beleuchtungs­ branche. Durch konstant hohe Produktqualitäten und Sicherheit gewährleistet ELEKTRA einen Technologievorsprung, der durch ei­ gene Forschungs­ und Entwicklungsarbeit gesichert wird. Mit Ehr­ lichkeit, Ernsthaftigkeit und Verlässlichkeit optimieren wir ständig unsere gesamten Prozesse im Unternehmen. So wird der hohe Qualitätsanspruch an Sicherheit und Service garantiert. 88

Product/Range: LD 8003 EL – linear luminaires with flat­panel LED modules are distinguished for their uniform and soft­light ambiance without disturbing light dots. The luminous efficien­ cy in 6400 Kelvin (daylight white) reaches 80 lumen per watt. Further luminous colours are 3000 K (warm white) and 4000 K (white). The special feature of this light with high­quality alumi­ num profile is the linearity and adaptability of the LED modules, so customized lengths can be realized. With an installation depth of only 12.5 millimeter the light can even be milled in carcasses of 16 to 19 millimeter. Therefore the luminaire is particularly interesting for application in furnitures, shop­fittings but also in architecturally sophisticated interior fittings. Company: Highest quality is our claim! For more than 30 years ELEKTRA has been designing and producing light systems and OEM services for the kitchen and furniture industry, commercial projects and shopfitting as well as for the domestic appliance and lighting trade. By consistently high product quality and safe­ ty guarantee ELEKTRA ensures a technological edge that is based on our own research and development activities. With honesty, seriousness and reliability we continuously optimize all our pro­ cesses within the company. Our quality claim is guaranteed by a high degree of safety and service.

ELEKTRA GmbH Werkstraße 7 D­32130 Enger info@elektra.de www.elektra.de Halle . hall

4.2

Stand . booth

C 030

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Ulrich Klausmeier (Vertrieb Lichtsysteme Möbel) 89


Licht und Lichtsysteme Lamps and lighting systems

Light & Innovative Materials Das nur 8 x 4 cm große, U-förmige Basisprofil aus natureloxiertem Aluminium wird auf ein gewünschtes Maß geschnitten und nach Bedarf mit Licht- oder Funktionsmodulen bestückt

EMS

4.2 C 010

EMS: LIGHT PER METER – SEAMLESS EMS: LIGHT PER METER – SEAMLESS

The U-shaped base profile from silver anodised aluminium measuring only 8 x 4 cm is cut to the dimension desired and equipped with light and functional modules as required

Produkt/Kollektion: LIGHT PER METER – SEAMLESS ist ein viel­ seitiges Lichtprofil für durchgängiges Licht ohne Schattenzonen dank der neuen Osram Seamless­T5­Technologie. Mit der asym­ metrischen Reflektorcharakteristik ideal für indirekte Raumaus­ leuchtungen, ob als wandbefestigtes Profil oder als eingelegte Voutenlösung. Dank des mit mehreren Patenten geschützten „LIGHT PER METER“­Konzeptes eignet sich das Profil jedoch auch für nahezu alle Anwendungen im Innen­ und teils auch Außen­ bereich. Nahtloser Deckeneinbau, Pendelmontage oder Anbau an beliebige Werkstoffe, in beliebiger Abstrahlrichtung und in beliebiger Stellung. Verschiedene Diffusoren zur Lichtstreuung, Entblendung oder als Schutz vor Verschmutzung sind erhältlich. Eine problemlose Vorinstallation des Basisprofils während der Bauphase ist möglich, die Bestückung mit den ab Lager kurzfris­ tig verfügbaren Lichtmodulen kann später erfolgen. Unternehmen: Die EMS GmbH ist für den Vertrieb sowie für die Maßfertigung des „LIGHT PER METER“­Systems im deutsch­ sprachigen Raum zuständig. Weitere Betätigungsfelder sind der Sonderleuchtenbau, die Maßkonfektion von LED­Profilleuchten für Innenausbauer und Möbelschreiner („LED‘s ready“), sowie die Planung und Realisierung von hochwertigen, designorientierten Beleuchtungskonzepten. 90

Product/Range: LIGHT PER METER – SEAMLESS is a multifunc­ tional lighting profile for endless seamless lighting thanks to the new Osram T5­Seamless­Technology. Due to the asymmetric character of the reflector, it’s perfect to use in all indirect illumi­ nations, if as a wall­fixture or inlaid as alcove­ or haunch­light­ ing. With the patended “LIGHT PER METER” concept it is easy to use for nearly all lighting solutions indoors and in parts outdoors. Smoothly integrated, as a pendant luminaire or surface­mount­ ed on any materials, in any position, emitting in any direction. Different diffusors are available. Easy pre­installation of the U­ shaped base profile during the construction phase with the pos­ sibility to assemble the ex­stock available lighting moduls later. Company: EMS GmbH is responsible for the distribution as well as the production of the made­to­measure “LIGHT PER METER” system in German­speaking countries. Other fields of activity are special lamp design, custom­made LED profile luminaires for interior outfitters and cabinet makers (“LED‘s ready”) as well as the planning and implementation of high­quality design­orient­ ed lighting concepts.

EMS GmbH Lüddigstraße 8 D­53332 Bornheim info@ems­west.de www.ems-west.de Halle . hall

4.2

Stand . booth

C 010

91


Licht und Lichtsysteme Lamps and lighting systems

Light & Innovative Materials Logotec LED Strahler mit der Optik „narrow spot“ (oben) Das neue Programm Logotec LED löst auch komplexe Aufgaben zuverlässig (unten)

ERCO 4.2 ioi / 009

ERCO: Logotec – gestaltet und konstruiert für LED ERCO: Logotec – designed and built for LED

The “narrow spot” optical system of the Logotec LED spotlight (above) The new Logotec LED product range is a reliable solution, even for complex tasks (below)

Produkt/Kollektion: Die Zukunft der Lichttechnik liegt bei LED. Längst haben sich diese besonders langlebigen und energieeffizi­ enten Lichtquellen als Alternative zu herkömmlichen Leuchtmit­ teln etabliert. Mit Logotec LED bringt ERCO deshalb als Neuheit für 2011 eine Strahler­ und Einbaustrahlerserie auf den Markt, die konsequent nur für LED gestaltet und konstruiert wurde. Innovative optoelektronische Bauelemente machen das Strah­ lerprogramm zu einer nachhaltigen Option gegenüber Strahlern mit herkömmlichen Reflektoren und Leuchtmitteln wie Nieder­ volt­Halogenlampen bis 100 Watt oder Halogen­Metalldampf­ lampen HIT 20W. Dank der patentierten Spherolitlinsen bietet die neue Strahlerfamilie eine breite Auswahl an sechs verschie­ denen Abstrahlcharakteristiken, darunter auch besonders effizi­ ente Wandfluter. Als Strahler zur Stromschienenmontage sowie als Einbaustrahler für die Montage in Hohldecken ergänzt Logo­ tec LED damit optimal das umfassende ERCO Produktangebot zur anspruchsvollen Architekturbeleuchtung. Unternehmen: ERCO ist Spezialist für lichttechnische Soft­ und Hardware für die Architekturbeleuchtung. Wir verkaufen in ers­ ter Linie Licht und nicht Leuchten. Dieser Ansatz, der die im­ materielle „Software“ Licht über die Leuchten­Hardware stellt, prägt unsere Arbeit seit vielen Jahren. Darum nennen wir uns: ERCO, die Lichtfabrik. Die Lichtsteuersysteme, Innenraumleuch­ ten und Außenraumleuchten von ERCO bilden ein umfassendes Programm von Lichtwerkzeugen für durchgängige, ganzheitliche Lichtlösungen in der Architektur. 92

Product/Range: The future of lighting technology lies with LEDs. These particularly long­life and energy­efficient light sources have now become established as an alternative to conventional lamps. It is for this reason that ERCO is launching the Logotec LED range of spotlights and recessed spotlights, specifically designed and built solely for LEDs. Innovative optoelectronic components make the spotlight range a sustainable comparable alternative to spotlights with conventional reflectors and lamps, such as low­ voltage halogen lamps up to 100 watts or HIT 20­watt metal halide lamps. Thanks to the patented Spherolit lenses, the new spotlight range offers a comprehensive selection of six different light intensity distributions which also includes particularly ef­ ficient wallwashers. Logotec LED are available as track­mounted and as recessed spotlights for installation in false ceilings, which means that they optimally compliment ERCO’s extensive range of products for high quality architectural lighting. Company: ERCO specialises in producing engineering hard­ ware and software for architectural lighting. First and foremost, we see ourselves as selling light, not luminaires. This approach, which places the immaterial “software” of light above the physi­ cal hardware of the luminaires, has been the trademark of our work for many years. That’s why we call ourselves: ERCO, the Light Factory. ERCO’s indoor luminaires, outdoor luminaires and lighting control systems constitute an extensive range of light­ ing equipment for general, comprehensive, architectural lighting solutions.

ERCO Leuchten GmbH Brockhauser Weg 80 – 82 D­58507 Lüdenscheid info.de@erco.com www.erco.com Halle . hall

4.2

Stand . booth

ioi / 009

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Martin Weiser T. +49 (0)172 / 639 37 80 93


Licht und Lichtsysteme Lamps and lighting systems

Light & Innovative Materials Stimmungen aus Licht: Entscheidend für ein harmonisches Gesamtkonzept ist vor allem die feine Integration des Lichtes im Möbel

GERA Leuchten 4.2 D 021

GERA Leuchten: Stimmungen aus Licht GERA Leuchten: Light moods

Light moods: What is decisive for a harmonious overall concept is that light is delicately integrated into furniture

94

Produkt/Kollektion: Auf der diesjährigen interzum präsentiert GERA Leuchten sein Produktspektrum und demonstriert den Be­ suchern, welche Wirkung Licht in Möbeln erzielen kann. Darunter ist auch eine Neuheit zu sehen, die auf großes Interesse stoßen dürfte. GERA Leuchten hat eine Profileinbauleuchte mit inte­ grierter Sichtblende entwickelt, die das von herkömmlichen Ein­ bauleuchten bekannte Problem des Blendens beseitigt. Außer­ dem wird auch das erste Lichtmöbel des Unternehmens auf der interzum zu sehen sein: das auf dem Lichtsystem 6 basierende GERA Lichtregal. Man darf gespannt sein, was die Entwickler und Designer von GERA Leuchten noch alles mit und aus Licht ma­ chen werden. Zumal der anhaltende Trend zur Miniaturisierung von Lichtquellen ihnen völlig neue gestalterische Möglichkeiten eröffnet hat.

Product/Range: GERA Leuchten presents its product spectrum at this year’s interzum, demonstrating to visitors just what im­ pact light can have when integrated into furniture. Its portfolio will also include an innovation that will undoubtedly meet with huge interest. GERA Leuchten has developed a built­in lamp with integrated visor that alleviates the problem of blinding that is so common among standard built­in lamps to date. Further­ more, the company’s first light furniture will of course also be unveiled at the interzum: the GERA light shelf which is based on the Lighting System 6. So, we should look forward to seeing what the developers and designers at GERA Leuchten plan to make with, and out of, light in the future. Particularly in view of the fact that the continuing trend towards miniaturising light sources is offering them entirely new design possibilities.

Unternehmen: Mit seinen innovativen Leuchten und Lichtsys­ temen stellt GERA Leuchten seine Leistungsfähigkeit immer wie­ der eindrucksvoll unter Beweis. Als kompetenter Entwicklungs­ partner und Lieferant für die komplette Einrichtungsbranche ist das thüringische Unternehmen zu einer weltweit gefragten Marke geworden. Mit umfangreichem Wissen um Lichtdesign, Funktion und Technik entwickelt GERA Leuchten nun eigene Mö­ bel, die in Kombination mit den entsprechenden Leuchtmitteln einzigartig auf dem Markt sind. Alle GERA Produkte werden von hoch qualifizierten Mitarbeitern ISO­zertifiziert hergestellt. Dies alles garantiert unter dem Gütesiegel „Made in Germany“.

Company: With its innovative lamps and lighting systems, GERA Leuchten impressively demonstrates its competence. As a com­ petent development partner and supplier for the entire interiors industry, the Thuringian company meanwhile has also become a globally highly­coveted brand. With its comprehensive know­ ledge on light design, function and technology, GERA Leuchten is now developing its own furniture which – in combination with the corresponding lamps – is unique within the market. All GERA products are ISO­certified and manufactured by highly qualified employees. All with the “Made in Germany” seal of quality.

GERA Leuchten GmbH An der Tesse 8 D­07629 St. Gangloff/Thüringen info@gera­leuchten.de www.gera-leuchten.de Halle . hall

4.2

Stand . booth

D 021

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Michael Lindner T. +49 (0)170 / 453 69 21 95


Licht und Lichtsysteme Lamps and lighting systems

Light & Innovative Materials Mit der flachen Bauform von nur elf Millimeter Höhe erlauben die Leuchten LED Q-Pad ein unkonventionelles und energieeffizientes Leuchtendesign

Hera

4.2 A 020

Hera: Neues Lichtdesign für den Innenausbau Hera: New lighting design for interior completion

With a flat construction height of only eleven millimetres, the LED Q-Pad luminaires allow an unconventional and energy-efficient design

Produkt/Kollektion: Neue Impulse für die Lichtgestaltung in den Innenausbau setzt Hera mit den neuen flachen Leuchten LED Q­Pad. Die schlanke Bauform von nur elf Millimeter Höhe macht die Lichtmodule zu architektonischen Anpassungskünst­ lern, die ein unkonventionelles und zugleich energieeffizientes Leuchtendesign erlauben. Ganz auf elegantes Understatement ausgerichtet, basieren die Unterbauleuchten LED Q­Pad formal auf einer quadratischen Grundform. In den Abmessungen 90 x 100 Millimeter erhältlich, schmiegen sich die flachen Lichtobjek­ te stilvoll und zeitlos in jede moderne Inneneinrichtung ein. Zum Hingucker werden sie dabei durch edel anmutende Farbgebun­ gen von Hochglanz Schwarz, Weiß, Alu­eloxiert oder Edelstahl­ optik. 36 starke LEDs der neuesten Generation kommen zum Einsatz und erzeugen mit einer elektrischen Leistungsaufnahme von insgesamt 7,5 Watt ein qualitativ hochwertiges und homo­ genes Licht. Je nach gewünschter Lichtstimmung und je nach Ambiente strahlen die LED­Leuchten in den Lichtfarben kaltweiß, neutralweiß und warmweiß. Unternehmen: Der Beleuchtungsspezialist Hera GmbH & Co. KG (www.hera­online.de) wurde 1934 von Hermann Abke ge­ gründet und gehört heute zu den führenden Anbietern auf dem Beleuchtungsmarkt. Mit rund 100 Mitarbeitern liefert das in Enger (Westfalen) ansässige Unternehmen erstklassige Produk­ te und Systemlösungen in mehr als 35 Länder der Welt. Dabei reicht das Angebotsspektrum von hochwertigen Leuchtstoff­ leuchten über innovative Halogen­ und LED­Strahler bis hin zu anspruchsvollen Systemleuchten und Zubehör. 96

Product/Range: Hera provides new impulses for the interior lighting design with the new flat LED Q­Pad luminaires. The slen­ der construction with a height of only 11 millimetres turns the lighting modules into architectural adaptation artists allowing an unconventional and simultaneously energy­efficient lumi­ naire design. Focussing completely on understatement, the LED Q­Pad surface­mounted luminaire is formally based on a square form. With the dimensions of 90 x 100 millimetres, the flat light objects harmoniously integrate into any modern interior – styl­ ish and timeless. Refined colouring ranging from high­gloss black, white, anodised aluminium to a stainless steel look turns them into eye­catchers. 36 powerful LEDs of the latest generation are applied and generate high­quality and homogeneous light with a power consumption of 7.5 Watt in total. Depending on the desired light atmosphere and the ambience, the LED luminaires shine with cold white, neutral white and warm white light co­ lours. Company: Lighting specialist Hera GmbH & Co. KG (www.hera­ online.de) was established in 1934 by Hermann Abke. Today, the company ranks among the leading providers on the lighting mar­ ket. With about 100 employees, the company based in Enger (Westphalia) supplies first­class products and system solutions in more than 35 countries in the world. The product spectrum ranges from high­quality fluorescent luminaires to innovative halogen and LED spotlights to demanding system luminaires and accessories.

Hera GmbH & Co. KG Dieselstraße 9 D­32130 Enger mail@hera­online.de www.hera-online.de Halle . hall

4.2

Stand . booth

A 020

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Thorsten Kiel T. +49 (0)5224 / 911 ­230 97


Innovative Materialien Innovative materials

Light & Innovative Materials

98

Kaindl BOARDS collection: Arbeitstool für Interior Designer (oben) Fühlt sich so natürlich an, wie sie aussieht: die „Natural Touch“ Synchronplatte (unten) Kaindl BOARDS collection: Working tool for interior designers (above) Feels as natural as it looks: “Natural Touch” synchronous board (below)

KAINDL: Vielfalt trifft Fantasie KAINDL: Variety meets fantasy

Produkt/Kollektion: Interior Design beginnt mit Ideen. Schon die Hülle der neu gestalteten Kaindl BOARDS collection ver­ spricht genau das – und der Inhalt hält das Versprechen. Die Highlights zeigt der Salzburger Platten­ und Bodenspezialist auf der interzum. Mit über 240 Dekoren und Holzfurnieren präsen­ tiert sich die neue Plattenkollektion als Inspirationsquelle und Arbeitstool für Architekten, Möbelbauer und Interior Designer. Die breitgefächerte Produktpalette reicht von Dekor­ und Schichtstoffplatten über Arbeitsplatten und Fensterbänke bis hin zu Holzfurnierten Platten in allen gängigen und vielen kreativen Holzarten. Auch in puncto Haptik setzt Kaindl auf Vielfalt und Qualität. 18 authentische Oberflächenstrukturen machen gutes Design buchstäblich fühlbar. Dass die Salzburger damit genau im Trend liegen, beweist die steigende Nachfrage nach „Natural Touch“ Synchronplatten: Ein spezielles Produktionsverfahren passt dabei die Oberflächenstruktur exakt dem jeweiligen De­ korbild an. Bei Holzfurnierten Platten bringt „Rough Cut“ die raue Natur des Holzes bis in die Fingerspitze. Und für fünf ausge­ wählte Unifarben gibt es neben den bereits etablierten Oberflä­ chen jetzt erstmals auch ein ultramattes Finish.

Product/Range: Interior Design starts with ideas. The envelope of the newly designed Kaindl BOARDS collection already prom­ ises just that – and the content keeps the promise. At interzum, the Salzburg­based specialist for boards and floorings presents its highlights. The new board collection features more than 240 decors and wood veneers and is thus a source of inspiration and working tool for architects, furniture makers and interior design­ ers. The widely diversified product portfolio ranges from decor and laminates to worktops and window sills to boards with wood veneer finish in all common and many creative types of wood. Also in terms of surface feel, Kaindl focuses on diversity and quality. 18 authentic surface structures make good design literally tangible. The increasing demand for “Natural Touch” synchronous boards proves that the company’s approach is in line with the trend: A special production method exactly adapts the surface structure to the respective decor pattern. For wood veneered boards, “Rough Cut” allows users to feel the rough na­ ture of wood with one’s fingertips. And in addition to the already established surfaces, an ultra­matt finish is now available for five selected plain colours for the first time.

Unternehmen: Die Platten und Böden des Salzburger Unterneh­ mens, das bereits 1897 als kleines Sägewerk gegründet wurde, haben sich längst auf dem Weltmarkt etabliert. Heute zählt Kaindl zu den Innovationsführern seiner Branche. Der hohe De­ signanspruch der Produkte beflügelt seit vielen Jahren die Fanta­ sie von Architekten und Raumgestaltern und lässt immer wieder überraschende Lösungen entstehen.

Company: The boards and floorings by the Salzburg­based com­ pany, which was founded back in 1897 as a small sawmill, are well established on the world market. Today, Kaindl ranks among the innovation leaders in the industry. The high design standard of the products has inspired the fantasy of architects and interior designers for many years and makes it possible to realise surpris­ ing solutions again and again.

KAINDL

4.2 ioi / 015

M. KAINDL, KAINDL FLOORING GmbH Kaindlstraße 2 A­5071 Wals/Salzburg office@kaindl.com www.kaindl.com Halle . hall

4.2

Stand . booth

ioi / 015

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Manfred A. Gruber T. +49 (0)664 / 853 34 33 99


Licht und Lichtsysteme Lamps and lighting systems

Light & Innovative Materials LED Lichtband, gleichmäßige Ausleuchtung, verschiedene Lichtfarben und Längen möglich, dimmbar (oben) LED Paneelleuchte V2: Atmosphäre durch gezieltes Licht- und Schattenspiel (unten)

Klebe

4.2 C 020

Klebe: Licht in seiner schönsten Form Klebe: Light in its most beautiful form

LED light strip, even illumination, different light colours and lengths available, dimmable (above) LED panel luminaire V2: Atmosphere generated with targeted play of light and shadow (below)

100

Produkt/Kollektion: Zu unserer Produktpalette gehören heute in erster Linie LED­Leuchten für Möbel, Ladenbau und Displays sowie Transformatoren, elektronische Schalter und das ent­ sprechende Zubehör. Einerseits gibt es dabei unser Standard­ programm passend für eine Vielzahl von Anwendungen. Ande­ rerseits bieten wir auch kundenspezifische Lösungen an. Hier entwickeln wir gemeinsam mit dem Kunden eine speziell auf ihn zugeschnittene Lösung. Nicht selten dient dabei eine einfache Handskizze als Basis für das spätere Serienprodukt.

Product/Range: Today, our product portfolio includes primarily LED luminaires for furniture, shopfitting and displays as well as transformers, electronic switches and the corresponding acces­ sories. Our standard product range is available for a large number of applications, whilst we also provide customer­specific solu­ tions. Here, we develop a tailor­made solution in cooperation with the client to perfectly suit his requirements. It is not un­ usual that a simple freehand sketch serves as basis for the series product that is to follow.

Unternehmen: Die Firma Klebe Beleuchtungstechnik wurde im Jahr 1983 gegründet. Man beschäftigte sich zunächst mit der da­ mals noch neuen Technik der Niedervolt­Halogenleuchten. Die Kundschaft war in erster Linie die Möbelindustrie. Später folg­ ten der Ladenbau sowie die Objekteinrichter. Gegen Ende der 1980er­Jahre wurde als zweiter Geschäftszweig der Handel mit exklusiven und designorientierten Wohnraum­ und Außenleuch­ ten aufgebaut. Im Jahr 1995 fand der Umzug in das neu erbaute Fimengebäude statt. Die dadurch erheblich vergrößerte Ausstel­ lungs­ und Produktionsfläche und die sich daraus ergebende Er­ weiterung der Produktpalette hat die Firma Klebe mittlerweile auch weit über die Grenzen Deutschlands bekannt gemacht. Ser­ vice, Qualität und ein angemessenes Preis­Leistungs­Verhältnis gehören zu unseren Stärken.

Company: The Company Klebe Beleuchtungstechnik was found­ ed in 1983. At first the business focused on low­voltage halogen lighting technology which was still very much new at the time. Customers came mainly from the furniture industry, but other sectors, such as shop construction and equippers of commercial property, soon followed. Towards the end of the 1980s a second line of business was set up encompassing exclusive and design­ oriented living room and outdoor lighting, a branch that has continued to grow and expand up to the present day. In 1995 the company moved to new, purpose­built premises. The con­ siderably enlarged showroom and production area, allowing the company to extend its product range, has since earned Klebe a reputation not only within Germany but also beyond its borders. Service, quality and excellent value rank among our strengths.

Klebe GmbH Beleuchtungstechnik Weseler Straße 115 D­32257 Bünde klebe@klebe­beleuchtung.de www.klebe-beleuchtung.de Halle . hall

4.2

Stand . booth

C 020

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Heiko Klebe T. +49 (0)5223 / 17 77 ­0 101


Licht und Lichtsysteme Lamps and lighting systems

Light & Innovative Materials Beleuchtung mit LED-Flexband OSRAM LF05A-W3F-840 auf Trägersystem CTV (oben) Beleuchtung einer Duschwand (Material Endlighten, Fa. Röhm mit LED) (unten)

Pfeifer und Seibel 4.2 A 021

Pfeifer und Seibel: Licht schafft Klarheit – Wir schaffen Licht Pfeifer und Seibel: Light creates clarity – We create light

Lighting with LED-Flexband OSRAM LF05AW3F-840 on CTV carrier system (above) Lighting of a shower wall (material Endlighten, by Röhm with LED) (below)

102

Produkt/Kollektion: Industrieleuchten sind nicht gleich Indus­ trieleuchten: Ob für Aufzüge, Kühlmöbel, Schaltschränke oder als direkte Lichtquelle für Arbeitsplätze, wir kennen unsere Branchen und wissen genau, worauf es bei Ihnen ankommt. Die meisten unserer Produkte sind zertifiziert und tragen Prüfzeichen nach ENEC, GS, UL und KBA. Bei Möbel­ und Ambientebeleuchtungen erhalten Sie bei uns ein umfassendes Portfolio an hochwertigen Leuchten. Ansprechendes Design, modernste Beleuchtungstech­ nik und funktionaler Einsatz – unsere Produkte sind immer eine gute Wahl. Außerdem bieten wir Elektronikkomponenten und ­fertigung. Hierzu zählen Bewegungsmelder, Lichtsteuerungen, Info­Panels sowie Betriebsgeräte für LED­, Licht­ und Fahrzeug­ technik für die verschiedensten Anwendungen. Darüber hinaus entwickeln und produzieren wir LED­Beleuchtungen nach Ihren Anforderungen. Unser Portfolio beinhaltet Module kleiner Leis­ tung bis hin zu Light­Engines höherer Leistung. Ein sauberes Wär­ memanagement und die Auswahl von LEDs namhafter Hersteller sind uns sehr wichtig und sichern die Langlebigkeit der Produkte.

Product/Range: Industrial luminaires are not just industrial lu­ minaires: Whether for light, refrigerated cabinets, switchboards or as direct light source for workplaces, we understand our indus­ tries and exactly know what is important to our customers. Most of our products are certified and carry classifications according to ENEC, GS, UL and KBA. In furniture and ambient lighting fit­ tings, we offer you a comprehensive portfolio of high­quality lu­ minaires. When considering appealing design, the latest lighting technology and functional application – our products are always a good choice. Additionally, we supply electronic components and production. These include motion detectors, lighting con­ trollers, information panels as well as operating equipment for LED, light and automotive engineering for various applications. Furthermore, we develop and produce LED lighting according to your requirements. Our portfolio ranges from low­power mod­ ules to high­power light engines. A clean heat management and the selection of LED by renowned manufacturers are very impor­ tant to us and ensure the durability of our products.

Unternehmen: Mit Pfeifer und Seibel haben Sie einen zuver­ lässigen und innovativen Partner für die Entwicklung von Be­ leuchtungssystemen – mit Schwerpunkt energiesparender LED­ Technik – und elektronischen Komponenten an Ihrer Seite, der maßgeschneiderte Lösungen für Ihre Anforderungen bietet. So entstehen optimale Ergebnisse, die weit über die üblichen Stan­ dardlösungen der Branche hinausgehen.

Company: Pfeifer und Seibel are a reliable and innovative part­ ner for the development of lighting systems – with a focus on energy­saving LED technology – and electronic components, who provides custom­made solutions for your requirements. That way, optimal results are achieved which go far beyond stan­ dard solutions of the industry.

Pfeifer und Seibel GmbH Maurerstraße 15 D­35236 Breidenbach info@ps­leuchten.de www.ps-leuchten.de Halle . hall

4.2

Stand . booth

A 021

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Claudia Loose T. +49 (0)6465 / 92 71­10 103


Innovative Materialien Innovative materials

© Michael Zirn

© Emanuel Raab

Light & Innovative Materials

104

Rosskopf& Partner 4.2 ioi / 007

Mineralwerkstoff in 3D-Verformung mit extremsten Radien für Leonardo Glass Cube, Bad Driburg (oben) Interaktiver Wegweiser aus Mineralwerkstoff für Westfield Einkaufszentrum, London (unten) Three-dimensionally shaped mineral material with extreme radii for Leonardo Glass Cube, Bad Driburg (above) Interactive signpost from mineral material for the Westfield Shopping Centre, London (below)

Rosskopf&Partner: Wir realisieren Ihre Ideen Rosskopf&Partner: We realise your ideas

Produkt/Kollektion: Das Unmögliche möglich machen – das ist die Devise von Rosskopf & Partner. So wurden im mehrfach preisge­ krönten Entwurf des Designbüros 3deluxe für den Leonardo Glass Cube in Bad Driburg dreidimensionale Verformungen ausgeführt, die es so bisher noch nicht gegeben hatte. Die Entwicklung wurde durch die Engineering­Abteilung von Rosskopf & Partner gemeinsam mit dem Kunden erfolgreich durchgeführt. Auch im Einkaufszentrum Westfield in London konnte mit einem in­ teraktiven ringförmigen Wegweiser aus Mineralwerkstoff ein deutliches Zeichen gesetzt werden. Hier zeigt Rosskopf & Partner den technologischen Fortschritt in der Verarbeitung von Mine­ ralwerkstoff, der auch die stärkste dreidimensionale Verformung möglich macht.

Product/Range: Making the impossible possible – this is the motto of Rosskopf & Partner. In the repeatedly awarded design by 3deluxe for the Leonardo Glass Cube in Bad Driburg (Germany), three­dimensionally shaped components were achieved which had not been realised in this form ever before. The development was successfully conducted by the engineering department of Rosskopf & Partner in collaboration with the client. In the West­ field Shopping Centre, London, clear signals could be set with an interactive, ring­shaped signpost made from mineral material. Here, Rosskopf & Partner once again demonstrated technological progress in the processing of mineral material, which allows for extreme three­dimensional shaping.

Unternehmen: Rosskopf & Partner ist der richtige Partner für Architekten und Designer, die ganz besondere Wünsche und Vor­ stellungen bei ihren hochwertigen Entwürfen umsetzen möch­ ten. Das haben bereits bedeutende Architekten und Designer wie Zaha Hadid, Ron Arad, Jean Nouvel und David Chipperfield erkannt, deren teils grob skizzierte Entwürfe Rosskopf & Partner technisch gekonnt und optisch auffällig umgesetzt hat. Für seine Arbeit wurde das Unternehmen bereits mehrfach mit internati­ onalen Preisen ausgezeichnet. So erhielt Rosskopf & Partner zum Beispiel beim ISFA­Award 2009 der International Surface Fabri­ cators Association (USA) gleich zwei Preise.

Company: Rosskopf & Partner is the right partner for architects and designers, who want to implement special wishes and ideas in their high­quality concepts. Significant architects and de­ signers including Zaha Hadid, Ron Arad, Jean Nouvel, and David Chipperfield have already recognised this fact, when their partly rough sketches were realised by Rosskopf & Partner with techni­ cal ability and visual conspicuousness. The company has won numerous international awards for its work and achievements. For example, Rosskopf & Partner was awarded two prizes at the ISFA­Award 2009 initiated by the International Surface Fabrica­ tors Association (USA).

Rosskopf&Partner AG Am Flugplatz 3 D­99996 Obermehler info@rosskopf­partner.com www.rosskopf-partner.de Halle . hall

4.2

Stand . booth

ioi / 007

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Stefan Böhle T. +49 (0)160 / 716 90 14 105


Innovative Materialien Innovative materials

Light & Innovative Materials Mit unseren Präzisionsbiegemaschinen bewältigen wir nahezu jede Anforderung an Rohrbiegearbeiten (oben) Stützfüße in allen Varianten und Größen gehören zum Standardprogramm von Strate (unten)

Strate 4.2 C 021

Strate: Qualität bis ins Detail Strate: Quality in every detail

With our precision bending machines we master almost every demand on pipe bending works (above) Support feet in all variations and sizes are part of the Strate standard programme (below)

106

Produkt/Kollektion: Unsere Produkte sind nach Kundenwunsch galvanisch oder pulverlackiert beschichtet. Insbesondere mit un­ serer speziellen Edelstahloptik­Oberfläche sind zum einen ein­ zigartige Farbkombinationen mit sämtlichen Holzwerkstoffen möglich, zum anderen bieten wir eine extrem hohe Beschich­ tungsgüte. Vor allem bei den Elementen für Sitzbänke und Tische ist die Kombination mit vielen Materialien sichtbar. Nicht nur die Oberfläche, sondern auch die statischen Möglichkeiten von Metall bringen wir in jedes kundenspezifische Projekt ein.

Product/Range: According to customer specifications, our products are electroplated or powder­coated. Particularly our surfaces with a special stainless steel look allow unique colour combinations with all wood­based materials on the one hand, and offer an extremely high coating quality on the other. Espe­ cially elements for benches and tables clearly show the combi­ nation with many materials. We incorporate not just the surface but also the load­bearing properties of metal in every customer­ specific project.

Unternehmen: Als innovatives mittelständisches Unternehmen aus Ostwestfalen­Lippe mit 50 Mitarbeitern sind wir seit über 50 Jahren spezialisiert auf die Bearbeitung von Stahlrohr und Stahlblechprodukten für die Möbelindustrie. Ob standardisierte Produkte oder individuelle Lösungen: Von Strate bekommen Sie Qualität bis ins Detail. Durch unsere Fertigungstiefe bieten wir Ihnen das gesamte Spektrum der Metallverarbeitung bis hin zur Oberflächenveredlung.

Company: As innovative medium­sized company from East Westphalia­Lippe employing 50 people, he have for 50 years specialised in processing products made of steel pipe and sheet steel for the furniture industry. Whether standardised products or individual solutions: Strate provides you with quality in every detail. Owing to our vertical range of manufacture we offer our customers the entire range of metal processing right through to surface finishing.

Fritz Strate GmbH & Co. KG Weidenstraße 8 D­32689 Kalletal info@fritzstrate.de www.fritzstrate.de Halle . hall

4.2

Stand . booth

C 021

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Jens Conrad T. +49 (0)176 / 12 91 12 26 107


Licht und Lichtsysteme Lamps and lighting systems

Light & Innovative Materials SwaroCube: Die Design-Linie mit höchstem funktionalen Anspruch (oben) SwaroSpot Downlight: Effizientes und kompaktes Downlight-System (unten)

SWAREFLEX 4.2 ioi / 008

SWAREFLEX: Hochwertige ganzheitliche Beleuchtungslösungen SWAREFLEX: High­Quality Integrated Lighting Solutions

SwaroCube: The design line for highest functional requirements (above) SwaroSpot Downlight: Efficient and compact downlight system (below)

Produkt/Kollektion: Hochwertige funktional­technische Beleuch­ tungslösungen für anspruchsvolle Lichtkonzepte: Basierend auf modernster LED­Technologie bietet SWAREFLEX Light Expe­ rience gestalterisch ansprechende Beleuchtungslösungen auf hohem funktional­technischen Niveau. SWAREFLEX Light Ex­ perience Lösungen sind für alle Anwendungsbereiche geeignet, in denen anspruchsvolle Lichtkonzepte realisiert werden: Shops und Verkaufsräume, Ausstellungsbereiche, Gastronomiebereiche, Verwaltungsgebäude, Büros, Wohnbereiche, Sport­ und Freizeit­ stätten, Parkanlagen, Tiefgaragen etc. Unternehmen: SWAREFLEX Light Experience, ein neues Ge­ schäftsfeld von SWAREFLEX (eine Marke und ein Unternehmens­ bereich von D. Swarovski KG), liefert hochwertige ganzheitliche Beleuchtungslösungen für Gebäude – von der Außenbeleuchtung über die Raumbeleuchtung bis hin zum Möbeleinbaubereich. Im Zentrum jeder SWAREFLEX Light Experience Produktidee steht der Anwender mit seinen jeweiligen Bedürfnissen. Besondere Aufmerksamkeit wird dabei der visuellen Wahrnehmung der Men­ schen geschenkt: SWAREFLEX Light Experience Lösungen schaffen ein angenehmes Lichtambiente. Design­ und Entwicklungskompe­ tenz: In die Entwicklung der Swareflex Light Experience Produkte fließt die jahrzehntelange Erfahrung von SWAREFLEX in der Her­ stellung von technischen Glaslinsen ein. Die SWAREFLEX Light Experience Produkte werden in Kooperation mit renommierten Partnern geplant und gestaltet. 108

Product/Range: Functionally and technologically top­quality lighting solutions for exact lighting concepts: Based on the lat­ est technology, the SWAREFLEX Light Experience provides cre­ ative, functionally and technologically appealing lighting solu­ tions. SWAREFLEX Light Experience solutions are designed for the implementation of all sophisticated lighting concepts: stores and showrooms, exhibition areas, gastronomical areas, adminis­ trative buildings, offices, living quarters, athletic facilities, recre­ ational centers, parks, underground parking, etc. Company: SWAREFLEX Light Experience, a new SWAREFLEX business segment (SWAREFLEX is a division and brand of D. Swarovski KG), provides high­quality integrated lighting so­ lutions for buildings – from external lighting to room lighting to in­furniture lighting. The user with his or her particular re­ quirements is at the core of each SWAREFLEX Light Experience product idea. Special attention is paid to the viewer’s visual per­ ception: SWAREFLEX Light Experience solutions create pleasant lighting ambiences. Design and Developmental Competence: The development of SWAREFLEX Light Experience products is infused with SWAREFLEX’s decades­long experience in the pro­ duction of technical glass lenses. The products of SWAREFLEX Light Experience are planned and designed in cooperation with renowned partners.

D. SWAROVSKI KG SWAREFLEX LIGHT EXPERIENCE Josef­Heiß­Straße 1 A­6134 Vomp light.swareflex@swarovski.com www.swareflex.com Halle . hall

4.2

Stand . booth

ioi / 008

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Markus Kindl T. +43 (0)664 / 852 87 10 109


Verband Deutscher Industrie Designer e . V.

Light & Innovative Materials Ausgewählte Arbeiten des 4. VDID Nachwuchswettbewerbs Selected works of the 4th VDID Young Talent Competition

110

VDID: Kompetenz und Erfahrung im Industrie Design VDID: Competence and experience in industrial design

VDID Nachwuchswettbewerb: Die Stärkung von Designkom­ petenz und die Förderung der Newcomer sind zukunftsweisende Aufgaben des Verbandes Deutscher Industrie Designer. Der VDID Nachwuchswettbewerb zeichnet herausragende Studienarbeiten der Studiengänge Produkt­ / Industrie Design aus und bietet den angehenden Designerinnen und Designern Unterstützung beim erfolgreichen Einstieg in den Beruf. Die Bekanntgabe der Ergeb­ nisse und die Preisverleihung finden 2011 erstmals auf der in­ terzum in Köln statt. Die Auswahl wird nach den Kriterien des aktuellen VDID CODEX getroffen, dem Leitbild zur Kompetenz und zu den ethischen Werten des Berufsstandes.

VDID Young Talent Competition: Enhancing the design com­ petencies and promoting newcomers are future­oriented re­ sponsibilities of the Association of German Industrial Designers (VDID). The VDID Young Talent Competition awards outstanding student projects in the study paths of product / industrial design and provides the future designers with support for a successful start of their professional career. In 2011, the announcement of the results and the award ceremony will for the first time take place at interzum in Cologne. The selection is made according to the criteria of the current VDID CODEX, the guiding principle for competence and ethical values of this profession.

VDID Designtransfer: Zusammen mit dem Nachwuchs präsen­ tiert der VDID Leistungen erfahrener VDID­Mitglieder. Der De­ signprozess für Innovationen in Material, Konstruktion und An­ wendung wird vorgestellt. Das Vortragsprogramm thematisiert die originären Transferleistungen der Industrie Designer zwischen Gestaltung, Entwicklung, Produktion und Markt. Unternehmer finden Unterstützung bei der Suche nach passenden professi­ onellen und erfolgreichen Designstrategien. Best­practice­Bei­ spiele von Kooperationen mit Gestaltungslehre und Forschung runden das Programm ab.

VDID Design Transfer: In cooperation with the young talents, VDID presents the achievements of experienced VDID members. The design process for innovations in material, construction and application is presented. The theme of the lecture programme is the original achieved transfers of industrial designers between design, development, production and market. Entrepreneurs are supported when looking for suitable professional and success­ ful design strategies. Best­practice examples of the cooperation with design theory and research round off the programme.

Unternehmen: Der VDID, der 1959 gegründete traditionsreiche Berufsverband, bietet, neben berufsständischer und designpoli­ tischer Arbeit, mit seinen Regionalgruppen und aktiven Mitglie­ dern vielseitige Leistungen und Angebote für die produzierende Wirtschaft.

VDID 4.2 ioi / 017

Company: Besides its professional and design­political work, VDID, the tradition­rich professional association established in 1959, with its regional divisions and active members offers vari­ ous services and offerings for the manufacturing industry.

Verband Deutscher Industrie Designer e.V. VDID Geschäftsstelle Berlin Markgrafenstraße 15 D­10969 Berlin vdid@germandesign.de www.vdid.de Halle . hall

4.2

Stand . booth

ioi / 017

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Jutta Ochsner T. +49 (0)30 / 74 07 85 56 111


Licht und Lichtsysteme Lamps and lighting systems

Light & Innovative Materials Bewusst gesetzte Lichtszenen erhöhen den Wohnwert in jedem Ambiente (oben) Das homogene LED-Licht entfaltet eine bestechende Wirkung (unten)

Wessel

4.2 D 010

Wessel: Design in neuem Licht Wessel: New Lighting by Design

Deliberately designed lighting increases the quality of living in any surrounding (above) The homogeneous LED light unfolds a captivating effect (below)

Produkt/Kollektion: Im zeitgemäßen Möbelbau wird individu­ eller Stil nicht mehr nur allein durch Form und Farbe, Material und Verarbeitung definiert, sondern auch durch das Licht, das Möbel und Wohnambiente gezielt in Szene setzt. Licht ist unse­ re Leidenschaft. Ob indirekt oder als sichtbares Designelement – modernste LED­Technologie ermöglicht immer neue Beleuch­ tungseffekte in immer kleineren Formaten – energiesparend, ohne störende Wärmeentwicklung. Entdecken Sie unser Licht für Ihre Möbel – maßgeschneidert und individuell. Unternehmen: Seit fast 40 Jahren entwickeln und produzieren wir innovative Lichtsysteme, die Möbel und Wohnumgebungen ins rechte Licht rücken. Als mittelständisches Unternehmen kennen wir die Anforderungen der Möbelbranche an Qualität, Flexibilität und Zuverlässigkeit. Was uns auszeichnet, ist die Ver­ bindung aus persönlicher Betreuung, individueller Entwicklung und technologischem Know­how – kurz, Lösungskompetenz. Mit unseren Kunden arbeiten wir partnerschaftlich zusammen. Deshalb sind unsere Lichtlösungen immer so individuell wie Ihre Ideen. Für jedes Ambiente, für jedes Design, für jede Anwendung liefern wir passende Lichtsysteme, gefertigt von qualifiziertem Fachpersonal. Wir produzieren in Deutschland und in den USA an fünf Standorten – TÜV­zertifiziert und nach VDE­Richtlinien. Durch unser eigenes Logistikzentrum sind wir in der Lage, be­ darfsgerecht „just in time“ zu liefern. 112

Product/Range: In the modern times of furniture manufactur­ ing, individual style is no longer only defined by shape, color, ma­ terial and art of manufacturing, but also by the lighting, which puts the furniture and the interior design into the “right light”. The creation of new lighting ideas is our passion. Whether it is indirect lighting or stylish fixtures, the modern LED technology enables us to always achieve new lighting effects with smaller sizes – energy saving and with reduced heat development. Dis­ cover the lighting possibilities for your furniture – custom made and individual for your needs. Company: For almost 40 years now, we have been producing in­ novative lighting systems for furniture and living spaces, always setting the right accents with high quality products. As a mid­ sized owner­managed company, we understand the demand of quality, flexibility and reliability. Our expertise is competent per­ sonal care, individual development and technical know­how. We work hand in hand with our customers, therefore our lighting solutions are always as individual as your own ideas. For any ambiance, design or application, we always deliver the suitable lighting system, manufactured by our qualified personnel. We manufacture at five different locations in Germany and the US. Our production facilities are certified, always on the cutting edge of technology. Due to our own logistics center, we are able to always deliver on time.

Wessel Licht für Möbel GmbH Oststraße 69 D­32051 Herford info@wlfm.de www.wlfm.de Halle . hall

4.2

Stand . booth

D 010

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Dirk Woehler T. +49 (0)172 / 520 61 80 113


Furnier Veneers

Nature & Interior Faltfurnier ist hervorragend geeignet für hochwertige Verpackungsartikel. Über 140 Holzarten stehen zur Auswahl. Auch eine Bedruckung, z.B. mit Logos, ist möglich Folding veneer is perfectly suited for highquality packaging products. Over 140 types of wood are available. Even prints of e.g. logos are possible

Schorn&Groh: Faltfurnier, eine Innovation mit echtem Holz Schorn& Groh: Folding veneer, an innovation using real wood

Produkt/Kollektion: Mit Faltfurnier bringt Schorn& Groh eine echte Innovation auf den Markt: Der neue, faltbare Furnier­ werkstoff vereint die Haptik und Schönheit von Holz mit völlig neuen Eigenschaften. Er kann zu verschiedensten Produkten weiterverarbeitet werden, zum Beispiel zu hochwertigen Verpa­ ckungsartikeln. Faltfurnier ist ein Materialverbund aus drei La­ gen: Eine elastische Mittelschicht aus EPDM­Folie wird an den beiden Außenseiten mit einer Furnierschicht belegt. Durch Frä­ sen der Furnier­Decklagen wird ein Knick­ und Falzvermögen der Halberzeugnisse erreicht. Die tragende Folienschicht ist bleibend elastisch, temperaturbeständig, verschleißfest und resistent ge­ gen UV und Ozon. Die Furnierschichten sind aus hochwertigem, echtem Holz. Über 140 verschiedene Holzarten stehen zur Aus­ wahl. Auch ökologisch ist Faltfurnier unbedenklich: Schorn& Groh verwendet nur lösemittelfreie Kleber, die EPDM­Folie ist vollstän­ dig biologisch abbaubar, die Furniere sind aus nachwachsenden Rohstoffen gefertigt. Schorn& Groh ist FSC­ und PEFC­zertifiziert. Durch den Einsatz verschiedenster Furniere und diverser Verfah­ ren der Oberflächenbehandlung kann mit Faltfurnier ein breites Spektrum an Produkten mit einer hochwertigen Holzoberfläche hergestellt werden. Auch Gravuren und Bedruckungen sind mög­ lich. Faltfurnier wurde in Zusammenarbeit mit der Hochschule Rosenheim unter der Leitung von Prof. Dr. Zscheile entwickelt.

Product/Range: With folding veneer Schorn & Groh put a real innovation on the market: The new foldable veneer com­ bines the surface feel and beauty of wood with completely new properties. It can be processed into various products, for example high­quality packaging products. Folding veneer is a material composite made from three layers: An elastic central layer from EPDM foil is laminated with a veneer layer on both sides. Milling the outer veneer layers achieves bending and fold­ ing properties of the semi­finished product. The supporting foil layer remains elastic, temperature­ and wear­resistant as well as UV­ and ozone­resistant. The veneer layers are made from high­quality real wood. More than 140 different types of wood are available. Moreover, folding veneer is environmentally sound: Schorn & Groh only uses solvent­free adhesives, the EPDM foil is completely biologically degradable and the veneers are manu­ factured from renewable resources. Schorn & Groh is FSC and PEFC certified. The use of different veneers and various methods of surface treatment make it possible to manufacture a wide product range with high­quality wood surfaces from folding veneer. Engravings and prints are also possible. Folding veneer was developed in collaboration with Rosenheim University of Applied Sciences under the direction of Professor Dr. Zscheile.

Unternehmen: Als mittelständischer Familienbetrieb produzieren wir seit 50 Jahren hochwertige Furniere. Zu unseren Kunden gehö­ ren der Furnierhandel und die furnierverarbeitenden Betriebe im In­ und Ausland. Traditionell setzen wir auf Qualität und Service. 114

Schorn & Groh 5.1 B 040 / C 041

Company: As medium­sized family business, we have been pro­ ducing high­quality veneers for 50 years. Our customers include the veneer trade and the veneer­processing industry in Germany and abroad. We build on our traditional quality and service.

Schorn&Groh GmbH Printzstraße 15 – 17 D­76139 Karlsruhe info@sg­veneers.com www.sg-veneers.com Halle . hall

5.1

Stand . booth

B 040 / C 041

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Liljana Groh T. +49 (0)172 / 712 78 99 115


Holzwerkstoffe Wood­based panels

Form & Decoration LED-Decke aus ProAkustik® Platten (oben) Akustisch wirksame Deckenelemente mit High Power LEDs (unten)

EGGER 4.2 ioi / 012 6.1 A 070 / B 071

EGGER: Akustisch wirksame Deckenelemente EGGER: Acoustically effective ceiling elements

LED-ceiling made of ProAkustik® boards (above) Acoustically effective ceiling elements with high-power LEDs (below)

Produkt/Kollektion: Das von EGGER und seinen Partnern Akus­ tik Plus, Bartenbach LichtLabor und Digital Elektronik entwickel­ te Konzept ist eine Beleuchtungslösung auf höchstem gestalte­ rischen und funktionalen Niveau, das Licht und Akustik in nur einem System verbindet. Einer der zahlreichen Vorteile dabei ist die niedrige Bauhöhe von nur 30 Millimetern. Das Konzept bietet als modulares und frei gestaltbares Deckensystem mit einer brei­ ten Auswahl an Holz­, Uni­ und Fantasiedekoren einen großen Gestaltungsspielraum. Wiederverwertbare Komponenten und quecksilberfreie Leuchtmittel machen es dabei besonders um­ weltschonend. Durch energieeffiziente Lichttechnik und Akustik­ platten aus dem erneuerbaren Rohstoff Holz entsteht ein nach­ haltiges Konzept mit einer Lebensdauer von ca. 50.000 Stunden. EGGER Akustikplatten stehen für Schallabsorption, die sich durch kaum wahrnehmbare kleine Löcher in der Plattenober­ fläche erreichen lässt. Diese so genannte Mikroperforation stellt eine wirtschaftliche und nachhaltige Möglichkeit dar, eine an­ genehme Raumatmosphäre zu schaffen, ohne dass das optische Dekorbild gestört wird. EGGER bietet unterschiedliche Perforati­ onsbilder an, die alle auch in Räumen mit hohen Anforderungen an den Sehkomfort, wie Konferenzräume, problemlos eingesetzt werden können. Unternehmen: Das Tiroler Familienunternehmen EGGER kehrt im Jahr seines 50­jährigen Jubiläums auf die interzum zurück. Im letzten Geschäftsjahr setzte der Holzwerkstoffhersteller knapp 1,5 Mrd. Euro um. Rund 6.000 Mitarbeiter an 16 Standorten in Europa stehen für innovative Lösungen rund um das Leben und Arbeiten mit Holz. 116

Product/Range: The concept developed by EGGER and its part­ ners Akustik plus, Bartenbach LichtLabor and Digital Elektronik is a lighting solution that meets the highest design and functional standards, combining lighting and acoustics into an integrated system. One of the numerous advantages is the low structural height of just 30 mm (1.18”). As a modular ceiling system with a layout that can be customised, the concept with a broad selec­ tion of wood, uni and fantasy decors offers extensive design free­ dom. Recyclable components and quicksilver­free illuminants ensure the environmental compatibility of the system. Thanks to energy­efficient lighting technology and acoustic boards made of the renewable raw material wood, the concept is sustainable with a long guaranteed lifespan of 50,000 hours. EGGER acous­ tic boards provide sound absorption, which is achieved through barely perceptible small holes in the board surface. These so­ called microperforations represent an economical and sustain­ able way to create a pleasant atmosphere in a room without disturbing the visual decor image. EGGER offers a variety of per­ foration patterns, all of which are very well suited for application even in rooms that require a high visual appeal such as confer­ ence facilities. Company: On its 50th anniversary, the Tyrolean family com­ pany EGGER returned to interzum. In the last business year, the manufacturer of wood­based panels generated a turnover of al­ most 1.5 billion Euros. About 6,000 employees at 16 locations in Europe stand for innovative solutions for all areas of living and working with wood.

Fritz Egger GmbH & Co. OG Weiberndorf 20 A­6380 St. Johann in Tirol info­sjo@egger.com www.egger.com Halle . hall

6.1 4.2

Stand . booth

A 070 / B 071 ioi / 012

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Michael Wehmeyer T. +49 (0)175 / 582 26 20 117


Holzwerkstoffe Wood­based panels

Form & Decoration interzum-Highlight: BalanceBoard aus bis zu 35 Prozent Einjahrespflanzen und Digitaldruck in Duropal-Qualität ab Stückzahl 1

Pfleiderer 4.2 ioi / 020 6.1 D 010

Pfleiderer: Natürlich nachhaltig und innovativ Pfleiderer: Setting benchmarks in sustainability and innovation

BalanceBoard heralds a new generation of engineered wood-based products; LOOK! digital printing by Duropal

Produkt/Kollektion: Als führender Hersteller von Holzwerkstof­ fen präsentiert sich Pfleiderer auf der Messe interzum 2011 mit seinen Marken Pfleiderer Industrie, wodego, Duropal, Thermopal und Pergo, die allesamt ihre Innovationskraft und Nachhaltig­ keit unter Beweis stellen. Bestes Beispiel ist BalanceBoard: Der neuartige Werkstoff von Pfleiderer substituiert bis zu 35 Pro­ zent des eingesetzten Holzes durch schnell nachwachsende Rohstoffe und setzt somit Maßstäbe in Sachen Versorgungs­ sicherheit, Nachhaltigkeit und Verarbeitbarkeit – bei bis zu 30 Prozent weniger Gewicht. Davon profitieren Kunden in Industrie, Handwerk, Architektur und Innenausbau. Neben den aktuellsten Trend­Dekoren umfasst die Messepräsentation auch Premium­ Bodenbelag von Pergo. Die schwedische Pfleiderer­Tochter zeigt zur interzum ebenfalls aktuelle Neuheiten wie Vinyl­Dielen & ­Fliesen oder „Pergo quickheat“ mit integrierter Fußbodenhei­ zung. Ein weiteres Messe­Highlight ist Duropal LOOK!, die neue Digitaldruck­Kollektion: Mit diesem neuen Produkt ist der HPL­ Experte nun in der Lage, aus Digitaldrucken schnell und individu­ ell dekorative Schichtstoffplatten ab Losgröße 1 zu produzieren. Unternehmen: Mit sechs Produktionsstandorten in Deutsch­ land sowie zwei Standorten in Schweden ist Westeuropa die größte Geschäftseinheit innerhalb des Pfleiderer­Konzerns. Un­ ter diesem Dach agieren operativ weitgehend eigenständige Business Units: wodego, die Marke des Holzfach­ und Baustoff­ handels, Thermopal, die Marke, die stark auf das Projektgeschäft mit Architekten ausgerichtet ist, Pfleiderer Industrie als Partner der Möbel­ und Bauindustrie, sowie Duropal, der Spezialist für Schichtstoffe, und der Fußbodenbeläge­Hersteller Pergo. 118

Product/Range: At the interzum trade fair in Cologne the Pfleiderer subsidiaries wodego, Duropal, Pergo, Thermopal and Pfleiderer Industrie will present plenty of highlights, setting new standards in sustainability and giving fresh impetus to interna­ tional furniture industry and interior fitting. Especially with the new and light product BalanceBoard: Substituting up to 35 per cent of wood content with rapidly renewable plant material, this innovative material is setting the benchmark for security of sup­ ply, processability and sustainability, yet it weighs significantly less. Industry, craftsmen, architects as well as interior design­ ers can benefit from that. Besides the latest design trends, the Pfleiderer presentation at interzum also includes high class flooring by Pergo. The Swedish Pfleiderer subsidiary shows its lat­ est innovations like Vinyl Planks & Tiles or “Pergo quickheat” with underfloor heating. Another highlight at the interzum is LOOK!, the new digital printing line by Duropal: With this new prod­ uct the HPL experts make individual, creative decors in Duropal quality possible from a single batch upwards. Company: With six production facilities in Germany and two locations in Sweden, Western Europe is the largest business cen­ ter in the Pfleiderer Group. Business units operate largely inde­ pendently under the umbrella of BC Western Europe: wodego, Thermopal, Pfleiderer Industrie, Duropal and Pergo.

Pfleiderer Holzwerkstoffe GmbH Ingolstädter Straße 51 D­92318 Neumarkt info@pfleiderer.com www.pfleiderer.com Halle . hall

6.1 4.2

Stand . booth

D 010 ioi / 020

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Stefan Göldner T. +49 (0)172 / 824 19 50 119


Schichtstoffe Laminated plastic

Form & Decoration „Resopal Moonlight“: Überraschungseffekte in der Raumgestaltung (oben) „RE-Y-STONE“: eine vollökologische Platte für raumgestalterische Ideen (unten)

Resopal 4.2 ioi / 021 6.1 C 060

Resopal Rooming: Die neue Freiheit in der Raumgestaltung Resopal Rooming: The new flexibility in interior design

“Resopal Moonlight” creates surprising effects in interior design (above) “RE-Y-STONE”: a fully ecological board for interior-design ideas (below)

Produkt/Kollektion: Als neueste Entwicklung für eine nachhal­ tige Raumgestaltung stellt Resopal auf der interzum 2011 das zu 100 Prozent ökologische Produkt „RE­Y­STONE“ vor – eine harte, mechanisch hoch belastbare, dimensionsstabile Biokomposit­ platte, die ganz aus nachwachsenden Rohstoffen besteht, aus recycelten Kern­ und Dekorpapieren sowie einem natürlichen Harz, das aus einem Nebenprodukt der Zuckerherstellung, der Bagasse, gewonnen wird. Der wasserfeste Fußboden „Resofloor Raceway Waterproof“, der stärksten Beanspruchungen standhält, empfiehlt sich insbesondere für die Automobilpräsentation. Der biologisch und bauökologisch unbedenkliche Träger aus recycel­ tem PU bietet Innenarchitekten und Messebauern rückseitig ver­ steckte Kabelkanäle für elektrische Installationen. Bei „Resopal Moonlight“ bringt ultraviolett strahlendes Schwarzlicht gedruck­ te, fluoreszierende Pigmente im Schichtstoff in abgedunkelten Räumen effektvoll zum Leuchten. Unternehmen: Vielfältig im Design, solide in der Funktionalität, ehrlich im Preis­Leistungs­Verhältnis – das ist Schichtstoff. Als Pionier fühlt sich Resopal diesem faszinierenden Material auch mehr als 80 Jahre nach dessen Erfindung verpflichtet. Mit dem Konzept „Resopal Rooming“ schöpft das Unternehmen mit sei­ nen mehr als 600 Mitarbeitern die Potentiale des Schichtstoffes voll aus und etabliert ihn mit hohen Ansprüchen an Ökologie und Nachhaltigkeit als kreativen und flexiblen Ideen­ und Lö­ sungsgeber in der Raumgestaltung. 120

Product/Range: As the latest development for sustainable in­ terior design, Resopal is presenting the all­green “RE­Y­STONE” product at interzum 2011 – a rigid, extremely tough and dimen­ sionally stable composite organic board made entirely from re­ newable raw materials, recycled core and decorative papers as well as a natural resin that is made from bagasse, a by­product of sugar manufacture. Capable of defying any amount of wear and tear, “Resofloor Raceway Waterproof” flooring is particularly recommended for use at shows and presentations in the auto­ motive sector. The back of the biologically and ecologically safe substrate made of recycled PU provides interior designers and stand constructors with concealed cable trunking for electrical installations. With “Resopal Moonlight”, ultraviolet black light brings a glow to fluorescent pigments printed in the laminate, producing stunning effects in darkened rooms. Company: Versatile in design, reliable in performance, honest in value for money – all this describes laminate. Pioneering its development, Resopal feels just as much committed to this fas­ cinating material as it was over 80 years ago at the time of its in­ vention. Applying the “Resopal Rooming” concept, the company, with its 600­plus members of staff, fully exploits the potentials of laminate, establishing it as a creative and flexible provider of ideas and solutions in interior design that place exacting de­ mands on ecology and sustainability.

Resopal GmbH Hans­Böckler­Straße 4 D­64823 Groß­Umstadt info@resopal.de www.resopal.de Halle . hall

6.1 4.2

Stand . booth

C 060 ioi / 021

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Hans Helmut Tolksdorf T. +49 (0)170 / 852 81 85 121


Dekordrucke Decor papers

Form & Decoration digital VISIONS: Cupcakes (oben) digital VISIONS: Pixel (unten) digital VISIONS: Cupcakes (above) digital VISIONS: Pixel (below)

Produkt/Kollektion: digital VISIONS by Schattdecor ermög­ licht seinen Kunden, mit einzigartigen Designs Oberflächen zu gestalten und dabei gleichzeitig höchste Ansprüche an Wirkung und Qualität zu erfüllen. Unter dem Motto „Erfolg hat, wer sich unterscheidet“ eröffnen wir Ihnen faszinierende Gestaltungs­ spielräume mit digital bedruckten Dekorpapieren aus unserer Kollektion für Innenausbau, Architektur, Shopdesign und Messe­ bau. Von der einzelnen Möbelfront bis zum raumübergreifenden Projekt stellen wir Ihnen unser kreatives Potential, Flexibilität und unsere langjährige technische Expertise als Dekordrucker für die perfekte Umsetzung Ihrer individuellen Projekte zur Ver­ fügung. Unsere Designer beraten und unterstützen Sie gerne bei der gestalterischen und grafischen Umsetzung Ihrer Idee. Unternehmen: Schattdecor bietet Gestaltern ein wertvolles Leis­ tungspaket. Seit mehr als 25 Jahren sind wir als Tiefdrucker weltweit führend bei der Gestaltung von Möbel­ und Fußboden­ dekoren und sind stolz, mit unseren Dekoren den Markterfolg der leistungsfähigsten Unternehmen der Holzwerkstoff­, Schicht­ stoff­ und Möbelindustrie zu sichern. Unsere Kunden schätzen unsere Trend­ und Designexpertise, die wir durch eigenes Trend­ scouting jeden Tag aufs Neue unter Beweis stellen und auf die un­ terschiedlichen Marktbedürfnisse ausrichten. Wir schaffen Schö­ nes und haben Freude daran. Mit Leidenschaft entwickeln wir ein­ zigartige Dekore, die wir in perfekter Qualität und mit höchstem Anspruch auf leistungsfähigen Digitaldruckanlagen realisieren. 122

Schattdecor 4.2 ioi / 013 6.1 C 020 / E 021

Schattdecor: Erfolg hat, wer sich unterscheidet Schattdecor: It‘s the little differences that spell success

Product/Range: digital VISIONS by Schattdecor ensures unique designs with a quality cachet and looks that are sure to be no­ ticed. Under the motto “it‘s the little differences that spell suc­ cess”, digital VISIONS by Schattdecor opens up a world of fasci­ nating design possibilities for interior and shop design and booth construction. No matter whether an individual furniture front or a supersize project is concerned, let yourself benefit from our creative potential, flexibility and extensive decor printing experi­ ence. Our designers will be happy to advise and support you in the realisation of your ideas. Company: Schattdecor offers not only outstanding design ex­ pertise but also a broad array of valuable advantages. As a ro­ togravure printer, we have been global leader in the design of furniture and flooring decors for over 25 years. It fills us with pride that our products contribute to the market success of ma­ jor corporations in the wood­based panel, laminated board and furniture trade all over the world. We are valued for our trend and decor expertise, which we add to daily in our trend scout­ ing activities to best meet the requirements of our customers in differing markets. We create products of aesthetic value, and we enjoy what we do. We have a passion for developing decors that are unique, and we produce them in superior quality on powerful digital printing presses.

Schattdecor AG Walter­Schatt­Allee 1­3 D­83101 Thansau info@schattdecor.de www.schattdecor.de Halle . hall

6.1 4.2

Stand . booth

C 020 / E 021 ioi / 013

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Marco Verhasselt T. +49 (0)8031 / 275 11 07 123


Dekorative Oberflächen Decorative surfaces

Form & Decoration Ob in Weiß oder mit individuellem Dekor – Süddekor bietet Raum für Ideen (oben) Oberflächen-Fashion: Süddekor präsentiert ein Dekorschaufenster (unten)

Süddekor 4.2 ioi / 002 6.1 A 040 / B 049

Süddekor: Kleider machen Leute – Dekore machen Räume Süddekor: Clothes make the man – Decors make the room

Whether in white or with individual decor – Süddekor offers room for ideas (above) Surface fashion: Süddekor presents a decor showcase (below)

Produkt/Kollektion: Im Forum ioi wagt Süddekor den Transfer vom textilen Design zur mondänen Oberflächengestaltung: Wie die Kleidung kann auch das Interieur Spiegel der Persönlichkeit und des individuellen Lifestyles sein. Der dekorativen Oberfläche kommt hierbei eine besondere Bedeutung zu. Das Design von Flächen bildet neben der Architektur einen der wichtigsten und ersten Eindrücke des Raums und lässt Rückschlüsse auf die Per­ sönlichkeit und den Lifestyle des Bewohners zu. Unter diesem Aspekt schafft Süddekor auf seiner Standfläche im ioi eine Kom­ munikationsplattform in Symbiose von Modewelt und Oberflä­ chengestaltung. 20 Studenten der Fachrichtung Modedesign der Hochschule Reutlingen haben hierfür die Aufgabe erhalten, die Materialien von Süddekor als Fasion­Outfits in Szene zu setzen. Die sechs besten Ergebnisse können auf der Süddekor­Präsen­ tationsfläche bestaunt werden. Erste Informationen sind direkt vor Ort von beteiligten Studenten in der Halle 4.2 erhältlich. Für weitere Informationen steht das kompetente Süddekor­Team auf dem Hauptstand in Halle 6.1 Stand A 040 zur Verfügung. Unternehmen: Süddekor ist einer der innovativsten Player im Bereich der dekorativen Oberfläche für Holzwerkstoffe. Die De­ signschmiede entwickelt mit ihren Kunden Dekore von der ersten Idee bis zur fertigen Oberfläche. Für passgenaue Kreationen legt Süddekor ein Höchstmaß an Flexibilität und Kreativität an den Tag. So entstehende Endprodukte kleiden heute insbesondere Möbel und Laminatfußböden und finden ihre Anwendung im Innenaus­ bau. Süddekor bietet somit Ideen für Räume und Raum für Ideen. 124

Product/Range: In the ioi Forum, Süddekor ventures the trans­ fer from textile design to sophisticated surface design. Just like clothing, interiors can be a mirror of personality and individual lifestyle. Here, special significance is attached to decorative sur­ faces. Besides architecture, the design of surfaces is one of the most important and initial impressions when entering a room and allows conclusions to be drawn about the resident’s per­ sonality and lifestyle. Seen from this angle, Süddekor creates a communication platform on its stand area at the ioi in the sym­ biosis of the fashion world and surface design. For this purpose, 20 students from the fashion design field at Reutlingen Univer­ sity were given the task to stage the materials by Süddekor as fashion outfits. The top six results can be marvelled at on the Süddekor presentation area. Involved students offer introductory information in Hall 4.2. For further information the competent Süddekor team at the main stand in Hall 6.1, booth A 040 is available at any time.

SÜDDEKOR GmbH Gottlieb­Daimler­Straße 6 D­89150 Laichingen info@sueddekor.com www.sueddekor.com Halle . hall

Company: Süddekor is one of the most innovative players in the field of decorative surfaces for wood­based materials. Together with its clients, the productive design company develops decors from the initial idea to the finished surface. For precisely fitting creations Süddekor shows the highest possible degree of flex­ ibility and creativity. Thus realised final products adorn particu­ larly furniture and laminate floorings and are applied for interior completion. That way, Süddekor provides ideas for rooms and room for ideas.

6.1 4.2

Stand . booth

A 040 / B 049 ioi / 002

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Dirk Eiynck T. +49 (0)171 / 589 89 84 125


Beschläge Fittings

Function & Parts Aventos Klappenbeschlag an der Bar: Beschlagtechnik hinter den Fronten (oben) Eine Küche soll nicht nur toll aussehen, auch die Funktion und Qualität sind wichtig (unten)

Blum 4.2 ioi / 003 7.1 A 020 / C 021

Blum: Außen Form, innen Funktion Blum: Form outside. Function inside

Fittings behind the fronts – attractive and functional, Aventos lift fitting on the bar (above) For a kitchen, function and quality are just as important as looks – for the entire lifetime of the furniture (below)

Produkt/Kollektion: Auf der interzum 2011 werden Architekten und Designer mit innovativen Lösungen und attraktiven Anwen­ dungen gezielt angesprochen. Unter dem Motto „Außen Form, in­ nen Funktion“ zeigt Blum einige Highlights aus seinem umfangrei­ chen Produktprogramm. Die Funktionalität ist dabei nur eine Seite der innovativen Beschlagsysteme. Der nötige Spielraum für ex­ travagantes Design, wie Planer, Architekten und Designer ihn tag­ täglich in ihrer kreativen Arbeit benötigen, sollte ebenso gegeben sein. Durch raffinierte Beschläge und Anwendungen können heute auch ungewöhnliche Ideen realisiert werden. Ob grifflose, große Fronten, individuelle Gestaltungs­ und Differenzierungsmöglich­ keiten oder gut organisiertes Möbelinnenleben – viele Design­ ideen sind heute realisierbar. Und das nicht nur in der Küche, wo Beschläge am stärksten beansprucht werden, sondern auch in an­ deren Wohnbereichen. Form und Funktion gehen dabei stets Hand in Hand – ein Möbelleben lang und in bewährter Blum­Qualität. Unternehmen: Im Streben nach der perfekten Bewegung ver­ sucht Blum laufend, das Öffnen und Schließen von Klappen­, Scharnier­, Box­ und Führungssystemen zu verbessern und so das Zusammenspiel von Nutzer und Möbel zu optimieren. Die Produk­ te des österreichischen Beschlägeherstellers unterstützen kreative Ideen von Architekten und Designern und empfehlen sich damit als passende Lösung für deren Umsetzung in die Praxis. 126

Product/Range: A host of innovative solutions and attractive applications will be presented to architects and designers at the interzum 2011 trade show. Blum will exhibit highlights of its ex­ tensive product range under the motto “Form outside. Function inside.” The products of the Austrian manufacturer of fittings support creative ideas of architects and designers and are the perfect solution for practical application of creative concepts. Be it large fronts without handles, individual design and differentia­ tion options or perfect organisation inside a piece of furniture – a wealth of design ideas can now be implemented. Not only in the kitchen, where fittings are most under stress, but also in the living rooms. Form and functions always go hand in hand – throughout the entire lifetime of a piece of furniture, in the tried and tested Blum quality.

Julius Blum GmbH Beschlägefabrik Industriestr. 1 A­6973 Höchst info@blum.com www.blum.com Halle . hall

Company: In its striving for perfect motion, Blum continuously endeavours to enhance the opening and closing of lift, hinge, box and guide systems with the aim of optimising the interplay between user and furniture. Functional performance, however, is just one side of the innovative fitting systems. There should also be enough space for extravagant design which planners, architects and designers need in their daily creative work. So­ phisticated fittings and applications ensure that even the most extraordinary concepts can be put into practice.

7.1 4.2

Stand . booth

A 020 / C 021 ioi / 003

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Andreas Lubetz T. +43 (0)5578 / 705 25 63 127


Beschläge Fittings

Function & Parts Flexibilität, Mobilität und Variabilität – raffinierte Beschlagtechnik ermöglicht überraschende Lösungen in Möbeln und Räumen

Häfele 4.2 ioi / 005 7.1 C 040 / E 041

Häfele: Raffinierte Beschlaglösungen für intelligente Räume Häfele: Sophisticated fitting solutions for intelligent rooms

Flexibility, mobility and variability – sophisticated fitting technology allows surprising solutions for furniture and interiors

128

Produkt/Kollektion: Das Wohnzimmer wird zur Küche, der Ess­ tisch zum Multifunktionsplatz, der Couchtisch zum Stauraum­ wunder – Flexibilität, Mobilität und Variabilität sind Dreh­ und Angelpunkte eines neuen Raumverständnisses. Wie Häfele zur interzum auf rund 1.000 Quadratmeter Ausstellungsfläche zeigt, lassen sich intelligente Funktionen in Möbeln, Räumen und Ge­ bäuden mit raffinierten Beschlaglösungen realisieren. Für diesen herausragenden Einrichtungsnutzen hat Häfele als Ideengeber den Begriff „Häfele Functionality“ geprägt. Der „360°­Objektser­ vice“ bündelt die System­ und Beratungskompetenz von Häfele in einem umfassenden Angebot für Architekten, Innenarchitek­ ten, Designer und Planer. Eine zentrale Säule dieses Angebotes ist herstellerneutrale Beratung. Die internationale Möbelindus­ trie findet in Häfele den Engineering­Partner für innovative Lö­ sungen.

Product/Range: The living room turns into a kitchen, the din­ ing table becomes a multi­function unit, the coffee table a stor­ age wonder – flexibility, mobility and variability are focal points of a new understanding of rooms. As Häfele demonstrates at interzum on an almost 1,000 square metre exhibition area, in­ telligent functions can be implemented in pieces of furniture, rooms and buildings by using sophisticated fitting solutions. For this outstanding furnishing benefit, Häfele as a provider of ideas has created the term “Häfele Functionality”. The “360° Contract Service” concentrates Häfele’s system expertise and advisory competence in a comprehensive range of services for architects, interior designers, designers and planners. A central pillar of this offering is the manufacturer­independent consultation. For the international furniture industry, Häfele is a competent engineer­ ing partner for innovative solutions.

Unternehmen: Häfele ist ein international aufgestelltes Famili­ enunternehmen mit Hauptsitz in Nagold, Deutschland. Es wurde 1923 gegründet und ist heute in über 150 Ländern weltweit mit Möbel­ und Baubeschlägen sowie elektronischen Schließsyste­ men präsent. Häfele Kunden sind die Möbelindustrie, Architekten, Planer, das Handwerk und der Handel. Häfele entwickelt und pro­ duziert Beschlagtechnik und elektronische Schließsysteme in fünf Werken in Deutschland und in Ungarn. Im Geschäftsjahr 2010 erzielte die Häfele Gruppe mit über 5.200 Mitarbeitern in 37 Ver­ triebsgesellschaften einen Umsatz von über 881 Millionen Euro.

Company: Häfele is a global family enterprise with headquarters in Nagold, Germany. Having been founded in 1923, the corpora­ tion is now represented in more than 150 countries with furniture fittings and architectural hardware as well as electronic locking systems. Häfele’s clients are the furniture industry, architects, plan­ ners, crafts and trades as well as the retail industry. Häfele develops and produces mechanical fittings and electronic locking systems in five factories in Germany and Hungary. In the financial year 2010, the Häfele Group with over 5,200 employees working in 37 sales companies generated a turnover of more than 881 million Euros.

Häfele GmbH & Co KG Adolf­Häfele­Straße 1 D­72202 Nagold info@haefele.de www.hafele.com Halle . hall

7.1 4.2

Stand . booth

C 040 / E 041 ioi / 005

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Udo Jungebloed T. +49 (0)151 /12 10 65 40 129


Schlösser Locks

Function & Parts Im BURG-Showroom präsentiert der Spezialist für Schließsysteme individuelle Lösungen und ein breites Standard-Sortiment

BURG 4.2 ioi / 006 8.1 E 011

BURG: Bestes für Schließsysteme BURG: The best in lock options

In the BURG showroom, the specialist for locking systems will be presenting individual solutions and a wide standard product range

Produkt/Kollektion: BURG präsentiert das unsichtbare Schie­ betürschloss. Die Idee ist hierbei denkbar einfach wie genial: Das Schließsystem wird in Schiebetüren eingesetzt, ohne hierbei als solches sichtbar zu sein. Hierzu wird ein Aluprofil auf ein 19 Millimeter starkes Türblatt aufgebracht. Dieses Profil beinhaltet die komplette Schließtechnik, elektromagnetische Aktoren und Stromversorgung. Als Designelement dient eine LED­Lichtleiste. Für den Möbelhersteller ist es von Vorteil, dass das Aluprofil als Kompletttsystem geliefert werden soll: Er muss fortan nicht mehr die vielen Einzelkomponenten eines Schließsystems mon­ tieren. Die Idee für das zukunftsweisende Aluprofil geht auf eine Studie von Professor Hartmut A. Raiser mit seinen Studenten an der Hochschule Darmstadt zurück. Diese wurden aufgefordert, den „Schrankverschluss der Zukunft“ zu entwicken. Nachdem die Studie auf der interzum 2009 präsentiert wurde, stellt BURG nun ein Ergebnis als Prototypen vor. Unternehmen: BURG verfolgt den Anspruch, jedem Kunden das Produkt anbieten zu können, das die optimale Lösung für sei­ ne Herausforderung bietet. Hersteller von Holz­ und von Glas­ möbeln finden bei BURG zum Beispiel ein zentrales System für alle Lösungen. Egal ob im Front­ oder im Innenbereich: Die Schlösser, Drehknöpfe, elektronische Komponenten, Zylinderker­ ne und Schlüssel können beliebig miteinander kombiniert wer­ den. Das eröffnet Freiräume und wird höchsten technischen und gestalterischen Ansprüchen gerecht. 130

Product/Range: BURG presents the invisible sliding door lock. The idea is both simple and brilliant: the locking system is fitted in sliding doors without being visible as a lock. An aluminium profile is attached to a 19mm­strong door. This profile contains the complete locking mechanism, electromagnetic actuators and power supply. An LED light bar serves as a design element. The fact that the aluminium profile is supplied as a complete system is of great benefit for furniture manufacturers: they now no longer need to fit the many individual components of a lock­ ing system. The idea for the forward­looking aluminium profile is based on a study carried out by Professor Hartmut A. Raiser with his students at the University of Darmstadt. They were asked to develop the “cabinet lock of the future”. After the study was presented at interzum 2009, BURG is now offering the result as a protoype. Company: BURG aims to offer every customer the product that represents the best solution for his/her challenges. Manufactur­ ers of wood and glass furniture will find, for example, a central­ system for all solutions at BURG. Regardless of whether they are required for exterior or interior use, the locks, knobs, electronic components, cylinder cores and keys can be combined with each other however you like. This opens up free space and fulfils the highest technical and design requirements.

BURG F. W. Lüling KG Hegestraße 6 – 16 D­58300 Wetter info@burg.de www.burg.de Halle . hall

8.1 4.2

Stand . booth

E 011 ioi / 006

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Oliver Naegele T. +49 (0)162 / 252 61 45 131


Möbeleinbauteile Built­in parts

Function & Parts LED Swing (oben) LED Pady (unten) LED Swing (above) LED Pady (below)

Produkt/Kollektion: Die leuchtende Corona der LED Swing kann über eine integrierte, sehr flach gebaute Kardanik in alle Richtungen geschwenkt werden und ermöglicht so eine gezielte Akzentuierung der zu beleuchtenden Gegenstände. Die LED Pady kombiniert flächige Ausleuchtung mit extrem hoher Lichtleistung und setzt ein HighLite in jedes Möbel. Das eingesetzte LED­Paneel leuchtet homogen über die gesamte Fläche von 7“. Durch den Ein­ satz spezieller Materialien wird das Licht hervorragend gebündelt und auf die zu beleuchtenden Gegenstände projiziert. Neben dem Design spielt auch die Funktionalität eine große Rolle, die interne Elektronik ermöglicht den Betrieb der Leuchte an standardisierten 12V­DC­Netzteilen. Unternehmen: Auch im 16. Jahr nach Unternehmensgründung stellt sich Halemeier mit einzigartigem Know­how seiner glo­ balen Verantwortung. Ökologische Ressourcenschonung und ökonomischer Ressourceneinsatz stehen bei Halemeier in Sym­ biose. „19 Prozent des weltweiten Elektrizitätsverbrauches gehen auf künstliche Beleuchtung zurück. Mit energiesparenden Lampen könnten jährlich 42,5 Millionen Tonnen CO² eingespart werden“, so Eckhard Halemeier, Geschäftsführer und treibende Kraft hinter Technologie, Design und Innovation. „Es ist unsere Mission und Leidenschaft, bereits jetzt an den Innovationen von morgen zu arbeiten. Bei allen Neuentwicklungen steht natürlich die Qualität im Vordergrund. Denn nur qualitativ hochwertige Leuchten erzie­ len die garantiert hohe Lebensdauer, welche die LED auszeichnet.“ Mit den perfekt zugeschnittenen Lösungen für die Möbelindust­ rie werden neue Standards von morgen schon heute gesetzt. Die Leuchten und Systemtechnik made by Halemeier zeigen verant­ wortungsvollen Energieeinsatz bei überraschendem Design.

132

Halemeier 4.2 ioi / 004 8.1 C 048 / D 049

Halemeier: LED­Licht der Zukunft Halemeier: LED­light of the future Product/Range: LED Swing is an astonishing design for a built­ in downlight. Due to the integrated minimized cardanic, the lighted corona can be swivelled into all directions which enables a specific accentuation of the objects to be illuminated. The LED Pady combines homogenous illumination with an extrem high light output and sets a highlite into the furniture. The integrated LED panel is homogeneously illuminated over the whole area of 7”, while due to special material the light gets also focussed on the objects to be illuminated. Besides the design quality, also functionality is a major topic, the internal electronics enable op­ eration on standardised 12V DC LED power supplies. Company: By now, 16 years after its incorporation, Halemeier faces its global responsibility with one­of­a­kind know­how. Ecological preservation of resources goes hand in hand with the economic use of resources. “Artificial lighting accounts for 19 percent of global power consumption. 42.5 million tons of CO² could be saved each year by using energy­saving lamps“, says Eckhard Halemeier, executive director and innovative head of the company. “To work now on the innovations from tomorrow is our mission and passion. With our know­how and our develop­ ments in the LED technology, we move the decisive step ahead and offer the perfect solutions for the furniture industry to face the rising demands on design, functionality and energy efficien­ cy. We are setting standards. Within all new developments, qual­ ity is the key fact. Only qualitative high­class lights achieve the guaranteed high duration of life which is significant for the LED.” With the perfectly fitting solutions for the furniture industry, to­ morrow’s standards are set already today. The lights and system technology made by Halemeier show reasonable use of energy in combination with surprisingly new design.

Halemeier GmbH & Co. KG Lange Straße 51 D­49326 Melle­Neuenkirchen info@halemeier.de www.halemeier.de Halle . hall

8.1 4.2

Stand . booth

C 048 / D 049 ioi / 004

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Eckhard Halemeier T. +49 (0)170 / 818 89 88 133


Möbeleinbauteile Built­in parts

Function & Parts Mit innovativen Lösungen gestaltet REHAU moderne Bürolandschaften (oben) Impression des Gewinnerbüros der REHAU Architekten Challenge (unten)

REHAU 4.2 ioi / 016 8.1 E 030 / F 031

REHAU: Moderne Arbeitswelten gestalten REHAU: Designing modern work spaces

With innovative solutions, REHAU forms modern office sceneries (above) Impression of the winning office of REHAU Architects Challenge (below)

134

Produkt/Kollektion: Durch den allgegenwärtigen Wandel in der Arbeitswelt ergeben sich auch neue Anforderungen an die Büroar­ chitektur, die Raumgestaltung und das Mobiliar. Gefragt sind mo­ dulare Systemlösungen, die sich flexibel immer neuen Situationen anpassen können. Diesen Anforderungen wird REHAU mit seinem patentierten, schallabsorbierenden Schrankrollladensystem RAU­ VOLET acoustic­line sowie den innovativen Modulen der neuen Programmlinie RAUWORKS gerecht. Das Hub­Tür­Modul RAU­ WORKS front ist eine multifunktionale Möbelfront, die zahlreiche Nutzungsmöglichkeiten bietet. Das segmentierte, höhenverstell­ bare Trennwandelement RAUWORKS screen absorbiert Direkt­ schall und sorgt für mehr Ruhe und Komfort am Arbeitsplatz.

Product/Range: By the omnipresent change in the professional life, new demands for the office architecture, the spatial arrange­ ment and the furnishings also arise. Modular system solutions which can adapt themselves to always new situations are asked. REHAU meets those needs with intelligent products and solu­ tions, like its patented, sound­absorbing tambour door system RAUVOLET acoustic­line as well as with the innovative modules of the new program line RAUWORKS. The lifting door module RAUWORKS front is a multifunctional furniture front which of­ fers numerous possibilities of utilisation. The segmented, height adjustable partition element RAUWORKS screen absorbes noise directly and provides more silence and comfort at the workplace.

Unternehmen: Als Premiummarke für polymerbasierte Lösun­ gen ist REHAU in den Bereichen Bau, Automotive und Industrie international führend. Von der Vielseitigkeit der REHAU Produkte und deren zahlreichen Anwendungsmöglichkeiten konnten sich die Teilnehmer der „REHAU Architekten Challenge 2010“ überzeu­ gen. Aufgabe der teilnehmenden Architekten und Designer war es, ihr persönliches Traumbüro unter Einsatz verschiedener REHAU Produkte zu entwerfen – und zu gewinnen! Die Wahl fiel dabei auf den Entwurf des Architekten­Teams „Schaltraum“, der beson­ ders durch die Idee eines modularen Möbelsystems punktete. Für die drei jungen Architekten Christian Dahle, Christian Dirumdam und Timo Heise wird der Traum vom eigenen Architekturbüro nun Wirklichkeit. Im Rahmen der Sonderschau „innovation of interior“ stellt REHAU den Wettbewerb den Messebesuchern vor.

Company: REHAU is the premium worldwide brand for poly­ mer­based innovations and systems in construction, automotive and industry. The participants of the “REHAU Architects Chal­ lenge 2010” could convince themselves of the versatility of the REHAU products and their numerous application possibilities. Job of the participant architects and designers was to sketch their personal dream office under use of different products by REHAU – and to win this dream office! The choice fell on the draught of the architect’s team “Schaltraum” which scored par­ ticularly by the idea of a modular furniture system. For the three young architects Christian Dahle, Christian Dirumdam and Timo Heise the dream of their own architecture office will come true. REHAU will introduce the competition to the fair visitors at the special show “innovation of interior”.

REHAU AG + Co Rheniumhaus D­95111 Rehau info@rehau.com www.rehau.de Halle . hall

8.1 4.2

Stand . booth

E 030/ F 031 ioi / 016

Kontakt auf der Messe: Contact during fair: Anne Hunecke T. +49 (0)170 / 331 38 25 135


Ausstellerverzeichnis List of exhibitors

ALPHABETISCHES AUSSTELLERVERZEICHNIS ALPHABETICAL LIST OF EXHIBITORS

136

Aussteller Exhibitor

Halle/Stand Hall/Booth

5D Engineering ALANOD Bartenbach LichtLabor Julius Blum BURG F.W. Lüling CHF Lichttechnik ELEKTRA EMS ERCO Leuchten Fritz Egger GERA Leuchten Häfele Halemeier Hera M. KAINDL, KAINDL FLOORING Klebe Beleuchtungstechnik Pfeifer und Seibel Pfleiderer Holzwerkstoffe REHAU Resopal Rosskopf&Partner Schattdecor Schorn&Groh Fritz Strate Süddekor SWAREFLEX Verband Deutscher Industrie Designer e.V. Wessel Licht für Möbel

4.2 4.2 4.2 7.1 8.1 4.2 4.2 4.2 4.2 6.1 4.2 7.1 8.1 4.2 4.2 4.2 4.2 6.1 8.1 6.1 4.2 6.1 5.1 4.2 6.1 4.2 4.2 4.2

A 002 ioi /010 ioi /011 A 020/C 021 E 011 D 002 C 030 C 010 ioi /009 A 070/B 071 D 021 C 040/E 041 C 048/D 049 A 020 ioi /015 C 020 A 021 D 010 E 030 /F 031 C 060 ioi /007 C 020/E 021 B 040 /C 041 C 021 A 040/B 049 ioi /008 ioi /017 D 010

Seite Page

4.2 ioi/003 4.2 ioi/006

4.2 ioi/012 4.2 ioi/005 4.2 ioi/004

4.2 ioi/020 4.2 ioi/016 4.2 ioi/021 4.2 ioi/013

4.2 ioi/002

80 82 84 126 130 86 88 90 92 116 94 128 132 96 98 100 102 118 134 120 104 122 114 106 124 108 110 112 137


Hallenbelegung Hall occupation

www.interzum.de | www.interzum.com

www.interzum.de | www.interzum.com

HALLENBELEGUNG HALL OCCUPATION

interzum interzum

| Cologne Köln| Cologne – 28. 05. 2011 Köln 25 25 – 28. 05. 2011

HALLEN HALLS

4.2

Piazza Halle · hall | 6 · hall | 6 Piazza Halle

Piazza Halle · hall | 5.1 Piazza Halle · hall | 5.1

inspiration, innovation, inspiration, innovation, interzum interzum

living with veneer living with veneer

8 8

Piazza Halle · hall | 4.2

Piazza Halle · hall | 4.2

5.1

7 7

5.2

6 6 5 4 2

2 3 3

5

9

4 10

10

Eingang Süd Entrance South

9

Eingang Nord Entrance North Nord Eingang

North Congress-CentrumEntrance Nord Congress Centre North Congress-Centrum Nord Congress Centre North

11

11

Eingang Süd Entrance South

6

Eingang Ost Entrance East

Eingang Ost Entrance East

7 8

9

10.1

Piazza Halle · hall | 10.2 textile future

Piazza Halle · hall | 10.2 textile future

138 IOI-Guide to architecture-Plan.indd 1

4.1

10.1 10.2

ANGEBOTE PRODUCTS LIGHT & INNOVATIVE MATERIALS Innovative Materialien für Möbel & Innenausbau, Licht und Lichtsysteme Innovative materials for furniture & interior design, lamps and lighting systems

NATURE & INTERIOR Natürliche Materialien – Holz, Furnier, Parkett, Innenausbau Natural materials – wood, veneers, parquet flooring, interior works

COMPONENTS & ERGONOMICS Halbfertigfabrikate für Kasten­, Küchen­, Büro­ und Gestellmöbel Semi­finished products for cabinet, kitchen, office and modular furniture

FORM & DECORATION Dekorative Oberflächen, Dekorpapiere, Laminate, Holzwerkstoffe, Schichtstoffe, Mineralwerk­ stoffe, Kanten, Oberflächenbehandlungen, Klebstoffe, Prägezylinder, Bleche Decorative surfaces, decor papers, laminates, wood­based panels, laminated plastic, mineral materials, edges, surface treatments, adhesives, embossing cylinders, press plates

FUNCTION & PARTS Beschläge, Schlösser, Möbeleinbauteile Fittings, locks, built­in parts

MACHINERY & TECHNOLOGY Maschinen für die Polster­ und Matratzenfertigung Machinery for upholstery and bedding

COMFORT & BEDDING Polstermaterialien, Polstereizubehör, Bezugsmaterialien, Leder Upholstery materials, upholstery accessories, cover fabrics and leather 139

28.03.11 10:52


ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio interior of Koelnmesse interior of GmbH interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio Messeplatz 1, 50679 Kรถln, Germanyof interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio interior of interior of interior of interior ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio Tel. +49 180 5 077 050* interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio Fax +49 221 821-99 1210 interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio ioi@innovation-of-interior.de interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio *0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, max. 0,42 innovation EUR/Min. aus deminnovation Mobilfunknetz innovation innovation innovation innovation innovation innovatio ovation innovation innovation innovation interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio 140innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio ovation interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interior of interio ovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovation innovatio


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.