ioi_Magazin_Titel+ruecktitel_NEU_Layout 1 13.04.11 19:16 Seite 2
Mai 2011
Das Forum der Koelnmesse für Architekten, Designer und Entwickler / The Cologne Fair Forum for Architects, Designers and Product Developers
Vom 25hours hafencity bis zum Nobis Stockholm
Coole Projekte Cool Projects: From 25hours hafencity to the Stockholm Nobis
Leichtbau, Direktdruck, Mineralwerkstoffe
Kreativität ohne Grenzen Lightweight Materials, Direct Print, Mineral-based materials – Creativity knows no bounds
Workshops. Awards. Termine.
The World of Light / Design Hotels / Flagship Stores
Alle Events auf einen Blick All the events in a Nutshell: Workshops. Awards. Events.
ioi_Magazin_s.02_2.U_Layout 1 14.04.11 10:45 Seite 2
Koelnmesse. Treffpunkt für Innenarchitekten, Architekten und Designer. Meeting place for interior architects, architects and designers.
Erlebnisraum für Wohnwelten: imm cologne. Trendimpulse, Kontakte, Verkaufserfolge. Die internationale Einrichtungsmesse – Creating Spaces. 16. - 22. Januar 2012. www.imm-cologne.de / The furniture world comes to the International Cologne Furniture Fair; trends triggered, new contacts, sales success; the international fair for furniture and furnishings – Creating Spaces.
interzum – die internationale Messe für Zulieferer der Möbelindustrie und des Innenausbaus. 25. - 28. Mai 2011. www.interzum.de / interzum – the international trade for furniture materials and components, building interior completion.
Koelnmesse GmbH Messeplatz 1 50679 Köln Telefon +49 221 821-0 Telefax +49 221 821-2574 www.koelnmesse.de *max. 0,14 Euro/Min. bzw. 0,20 Euro/Anruf aus dem dt. Festnetz, 0,42 Euro/Min. bzw. 0,60 2011 Euro/Anruf mobil Innovation of Interior 2 max.
ILLUSTRATION: HARTMUT RAISER
ORGATEC 2010 - Modern Office & Object. Erfolgsfaktor Büro. 23. - 27. Oktober 2012 / ORGATEC 2010 - Modern Office & Object. Office Success.
ioi_Magazin_inhalt mit englisch_Layout 1 15.04.11 11:14 Seite 3
Gerald Böse, Vorsitzender der Geschäftsführung der Koelnmesse. Gerald Böse, Chairman of the Executive Board of the Koelnmesse.
Inhalt/Content ARCHITEKTUR & DESIGN 4
innovation of interior – ein starkes Forum
FOTOS: INGO MAURER/FOTOGRAF TOM VACK, RAISERLOPES, MARKO BOLLE © MEAG, 2010, 25HOURS HOTEL COMPANY, LIGHTWEIGHT SOLUTIONS, CUNARD LINE, PFLEIDERER
D
as Forum „innovation of interior“ der Koelnmesse richtet sich an Architekten, Innenarchitekten, Designer und Entwickler für Einrichtungen und Projekte in Europa. Dieses Forum, das vom 25. bis zum 28. Mai 2011 im Rahmen der interzum, der Weltleitmesse für Möbelfertigung und Innenausbau, stattfindet, ist in seiner Art einzigartig. Sein Konzept ist konsequent auf die Interessen dieser Zielgruppe ausgerichtet. Das Spannende dabei: Wir verdichten das breite Informationsangebot auf die beiden Schwerpunkt-Themen Material und Licht, konzentriert dargestellt in der Halle 4.2. Die teilnehmenden Partnerunternehmen wurden nach dem Innovationswert ihrer Präsentationen und Produkte ausgesucht, die Darstellung erfolgt auf kompakten Präsentationsflächen in den sogenannten „Cubes“. Zur Intensivierung der Information bieten zwei „Creative Heads“ thematische Bezugspunkte: Prof. Hartmut A. Raiser für das Thema Material und Oberflächen sowie Antonius Quodt für das Thema Licht. Dazu gibt es ein atmosphärisches Umfeld für Information, attraktive Events und hochkarätige Vorträge. Das Forum „innovation of interior“ ist das Erleben von Neuem, von endlich Machbarem, von realisierten Visionen: innovativ, intensiv, inputstark. Seien Sie neugierig, seien Sie unser Gast – wir freuen uns auf Ihren Besuch! he cologne Fair's innovation of interior forum is for architects, interior TEurope. architects, designers and product developers of facilities and projects in The forum will be held as part of the interzum trade fair from 25 to 28 May 2011, the world's leading trade fair for furniture manufacture and building interior completion, and is a unique event designed exclusively to serve the interests of this group of professionals. The exciting aspect of this forum is that it brings together two vital sectors – materials and lighting systems – in compressed form in Hall 4.2. The participating partner organisations were selected based upon the innovative strength of their presentations, which will all take place within a limited area occupied by information cubes. The information value will be enhanced by contributions from two of the top inventive minds in the business: Prof. Hartmut A. Raiser will expound upon materials and surfaces, while Antonius Quodt will reveal much more about light. In addition, there will be an atmospheric environment for information, plus attractive events and top-line speakers. Visitors to the innovation of interior forum will be able to experience new ideas that have been converted from visions into designs and products that have at last become reality: innovative, intensive, strong inputs. Satisfy your curiosity and visit us – we look forward to meeting you!
Titel: Speziell für das Hilton im Air Rail Centre Frankfurt gestaltete Simon Brünner die auf der Ikosaederstruktur basierenden Lichtskulpturen. Diese werden als Wolke angeordnet im 25 m hohen Atrium das Highlight bilden. Sie geben dem Hotel ein eigenes Firmament, das sich im Glasdach spiegelt und mit der Transparenz des Gebäudes spielt. Innenarchitekten: JOI Design, Hamburg./Rücktitel: Illustration RaiserLopes Cover: Simon Brünner designed the icosahedron especially for the lighting sculptures arranged as a cloud highlight in the 25 m high atrium. They give the hotel its own heavenly framework reflecting from the glass roof, playing with the building's transparency. Interior Architects: JOI Design, Hamburg. Back Cover: Illustration by RaiserLopes.
6 10 12 16 38
42 46 50 52
Die Oper in Guangzhou: Zaha Hadid in China/ Guangzhou: The Zaha Hadid Opera House 25hours-Hotel in der Hafencity Hamburg/25 hours Hafencity Hotel in Hamburg Erlebniswelt Licht: OLED – noch Zukunftsmusik oder bereits Realität?/OLED: Pie in the sky, or already here? Der Hochseemarkt boomt: Schichtstoff auf großer Fahrt/ Furniture Industry Materials on the High Seas: Passengers take to the Boards „TRON: Legacy“ – Virtuelle Welten. Corian-Wohnwelten inspiriert durch Film/Disney’s ’TRON: Legacy‘ – TRON designs Corian Flagship-Stores: Boss in Shanghai – Porsche gibt Gas – Kastner & Öhler in Graz – Arcaden in München – Zara-HomePremiere – BSH Brandstore Konzept/Flagship Stores: Boss in Shanghai – Porsche Design revs up – Zara Home – Arcades in Munich – BSH Brandstore Concept Wohnräume verschmelzen: Kreativer Spielraum ohne Grenzen/ Creative Barriers Fall: Gone are the old functional barriers in living areas Kreativität ohne Grenzen: Mit Leichtbau, Direktdruck und Mineralwerkstoffen mehr bieten/New opportunities with lightweight structures, direct print and mineral materials: Creativity knows no bounds Die Grüne Welle kommt: Immer mehr nachhaltige Materialien und Prozesse/The Green Wave is Here: focus on energy-efficient processes and raw materials resource management Hotel Nobis Stockholm: Die individuelle Luxus-Herberge/ The brandnew Hotel Nobis Stockholm
PEOPLE 18 19 45 49
Stephen Williams: „Corporate Architecture“/Corporate Architecture Hadi Teherani: Perfektion in jedem Detail /Perfection in Every Detail Architekten gmp: Generalisten mit Anspruch/High-End Generalists Jochen Schmiddem: Naturstein in neuer Form/Natural Stone, New Form Christof Rose: Facetten der Zukunft/Vision of the Future Klaus Monhoff: Authentizität ist gefragt/Authenticity in Demand Willy Paulussen: Der kontrollierte Zufall/Controlled Serendipity Claudia Küchen: Auf Veränderungen reagieren/Respond to Changes
IOI KÖLN – ALLE INFOS 65 66
68 69 70 72 74
Auf einen Blick: Die ioi-Partnerunternehmen/ioi Partner Companies „Für Architekten, Designer und Entwickler“: Interview mit Frank Haubold, Matthias Pollmann und Fritz Prommersberger/For Architects, Designers and Developers: An Interview with Frank Haubold, Matthias Pollmann and Fritz Prommersberger Web & Social Media: Alle Infos online/All Information online Die Zukunft beginnt hier/The Future Begins Here interzum award: intelligent material & design ioi – das Rahmenprogramm/Supporting Programme Architektur-Highlights in Köln-City/Architecture Highlights in Cologne Open-Space-Konzepte und Glasfassaden/Open Space Planning and Glass Facades Hallenplan, Impressum/Hall Plan, Imprint
IOI-PARTNER 20 Ad notam: Spezialisten für „Mirror TV“ ‘Mirror TV’ Specialists – 21 Alanod: Brillante Alu-Oberflächen Brillant Aluminium – 22 Bartenbach: Alles über Licht Everything About Light – 23 Blum: Außen Form, innen Funktion Outside, Form; Inside, Function! – 24 Burg: Das „unsichtbare“ Schiebetür-Schloss The ‘invisible’ lock for sliding doors – 25 Domini Design: Von der Schublade zum Koffer Magic Box – Drawer To Sample Case – 26 Egger: Licht und Akustik als System Light & Acoustics in the System – 27 Erco: Gestaltet und konstruiert für LED Designed and Built for LED – 28 5D: Gute Ideen brauchen bestes Engineering Good Ideas need the best Engineering – 29 Future Bizz: Die Zukunft aktiv gestalten Fashion the Future – 30 Gera: Stimmungen aus Licht Lighting in the Mood – 31 Haefele: Raum trifft Lifestyle Lifestyle hits the Home – 32 Halemeier: LED - Licht im Trend – LED - Techno-Light for Techno-Trend – 33 Hera: Super-elegantes Licht-Design Super-Elegant Lighting Design – 34 ICDLI: Schichtstoffplatten – mehr als nur Oberflächen Laminated Boards – much more than just the surface – 35 Kaindl: Arbeitstool und Inspiration für Interieur-Designer Working Tool and Inspiration for Interior Designers – 36 L&S: Einrichten in neuem Licht Lighten Up Inside – 37 Pfleiderer: Innovativ und nachhaltig Innovative and Sustainable – 54 Rehau: Kreative Lösungen für Möbeldesign und Raumgestaltung Creative Solutions for Furniture – 55 Resopal: Die neue Freiheit in der Raumgestaltung New Freedom in Interior Design – 56 Rosskopf: Nichts ist so inspirierend wie eine gute Idee Nothing is as inspiring as a good idea – 57 Schattdecor: Erfolg hat, wer sich unterscheidet It’s the little differences that spell success – 58 Schorn & Groh: Faltfurnier, eine Innovation mit echtem Holz Folding Veneer, An innovation with real wood – 59 Sprela: Arbeitsplatten, jetzt superleicht Kitchen Worktops now super-light – 60 Süddekor: Raum für Ideen – Ideen für Räume Room for Ideas – Ideas for Rooms – 61 Swareflex: Beleuchtungslösungen ganzheitlich und hochwertig High-Quality Integrated Lighting Solutions – 62 Tischler NRW: Gelungener Auftritt im Internet Successful Internet Launch – 63 VDID: Profis in Sachen Design Design Professionals– 64 Westag & Getalit: Perfekter Innenausbau mit digitalem Direktdruck Perfect Interior Building completion with Digital Print
innovation of interior 2011
3
ioi_Magazin_S.04-05_Guangzhou_Layout 1 14.04.11 19:14 Seite 4
04
innovation of interior 2011
ioi_Magazin_S.04-05_Guangzhou_Layout 1 14.04.11 19:14 Seite 5
Leichtigkeit trotz tonnenschwerer Stahlkonstruktion, Außenhaut und Innenräume ohne rechten Winkel und ohne Symmetrie: das neue Opernhaus in Guangzhou, dem ersten Gebäude von Stararchitektin Zaha Hadid in China. 200 Millionen Dollar kostete der spektakuläre Bau mit seinen 42.000 Quadratmetern Fläche. Der große, goldlackierte Saal mit 1.800 rot ausgeschlagenen Sitzplätzen wird durch geformte Glasfiber-Gips-Tafeln strukturiert, um eine gefaltete, fließende Oberfläche zu schaffen. Nach sieben Jahren Bauzeit wurde das Konzerthaus am 25. Februar 2011 eröffnet. Foto: Christian Richters
Guangzhou Zaha Hadid Opera House The new Guangzhou opera house combines lightweight appearance with a heavy steel frame to support the outer skin and interior rooms, none of which are rectangular or symmetrical. It is the first major design to come from the CAD screen of China's star woman architect Zaha Hadid. The spectacular structure cost $200 million and covers 42.000 square metres. The enormous gold-painted concert hall has reddish seats for 1,800 persons and shaped panels of blended glass fibre and plaster to create folded yet flowing surfaces. The opera house was opened on 25 February this year following a seven-year construction period. Photo: Christian Richters
innovation of interior 2011
05
ioi_Magazin_s.06-07_25hours_1_neu_Layout 1 14.04.11 18:31 Seite 6
Mit Herz und Anker in Hamburg: Container, Teekisten, Holzbohlen und jede Menge Seemannsgarn – das erste Design-Hotel in der Hamburger Hafencity nennt sich mit einem Augenzwinkern Seemannsheim. Kai Hallmann, Kopf der 25hours Hotel Company, und sein Team erwecken Kuttel Daddeldu mit viel Liebe zum Detail zum Leben und verzichten dafür gern auf coole Avantgarde. Life around Hamburg's Harbour has always been, may we say, a little salty. Not so long ago the harbour was typified by featured shipping boxes, tea chests, wooden planks and endless tales of the sea. With a knowing Englischer Textthemed is a leading manufacturer of wood and plastics based in the Seemannsheim wink, the first hotel European in Hamburg's new Hafencity development hasproducts been nicknamed Rheda-Wiedenbrück, Germany. divisions Plywood Formwork, Doors Frames, Lamina('seaman's home'). The managerOur of three the 25hours Hotel Company Kai Hallmann and his team have decorated many tes Elements offercartoons customised solutions from a singlesailor source. OurDaddeldu, flexible, state-ofinterior walls with of the fictitious anarchic Kuttel with attention to detail and the-art and sophisticated us to meet our customers’ withoutproduction the slightest whiff of anythinglogistics 'cool' orenable avant-garde. demand for affordable, high-quality products with short delivery times. Westag & Ge-
6
Innovation of Interior 2011
FOTOS / ILLUSTRATIONEN: 25HOURS HOTEL COMPANY, EVENTLABS
ioi_Magazin_s.06-07_25hours_1_neu_Layout 1 14.04.11 18:31 Seite 7
7
ioi_Magazin_s.08-09_25hours_2_neu_Layout 1 15.04.11 10:07 Seite 20
FOTO: ELBE&FLUT, QUELLE: HAFENCITY HAMBURG GMBH
Kai Hollmann und sein Kreativ-Team haben sich mit Haut und Haaren dem Seemanns-Feeling verschrieben. Spinnen für das vierte 25hour-Hotel Seemannsgarn und flotte Matrosenbräute an die Wände, tischlern Seekisten und bieten Kojen mit Stockbetten an. Es wird das erste Hotel in der Hamburger Hafencity sein, wenn es im Mai 2011 eröffnet. Als Teil des Überseequartiers logiert das Haus im Herzen der Hafencity zwischen Attraktionen wie der Elbphilharmonie, dem Kreuzfahrtterminal und dem Internationalen Maritimen Museum. Zehn Fußminuten von der Hamburger Innenstadt entfernt. Aber nicht nur der Standort ist fantastisch – auch das Flair des Hotels macht Lust vor Anker zu gehen. Hollmann kennt
Unter der Lupe: Bett & Bad/Take a good look: bathroom and bed
Das Design des neuen HafenCity-Hotels strahlt Authentizität aus, erzählt lebendige Geschichten und steckt voller Mythen und Erinnerungen vergangener Tage. The HafenCity Hotel design exudes authenticity, bringing alive a history packed full of the myths and memories of days past.
08
innovation of interior 2011
jeden Grundriss der 170 Zimmer in der Hafencity und ist detailversessen. Das zeichnet auch dieses Schmuckstück aus. „Gemeinsam mit meinen Partnern ist ein Projekt gelungen, das perfekt in diesen neuen Stadtteil passt und sich in die Reihe der 25hours-Design-Häuser einfügt.“ Neben Bett und Bad wecken auch Lobby und Restaurant auf den ersten Blick Fernweh. Im ersten Stock lädt eine großzügige Innenterrasse zum Träumen ein und für alle, die es ohne Hightech nicht aushalten, hält der „Radioroom“ quasi als Funkraum Kontakt zur Außenwelt und vernetzt seine Weltenbummler via Skype-Kabine und Internetzugang mit dem Rest des Globus. Im „Club Room“ schmeckt das Bier und der „Vinyl Room“ zeigt sich von seiner musikalischen Seite. „Wir wollen das Wohnzimmer der Hafencity werden“, erklärt Hollmann in der „Welt“. Und ergänzt: „Hier soll immer etwas los sein, rund um die Uhr. Ein Treffpunkt eben. Das fehlt hier doch.“ Zusammen mit seinem Team ist es ihm gelungen, die Elemente und Materialien aus dem Schiffbau mit einem Augenzwinkern zu interpretieren und mit zünftigem Seemannsgarn zu einem stimmigen Konzept zu verweben.
ioi_Magazin_s.08-09_25hours_2_neu_Layout 1 15.04.11 10:07 Seite 21
Ein einzigartiges Gestaltungskonzept
D
as Kreativ-Team des neuen 25hours: Architekt Stephen Williams, Interieur-Expertin Conni Kotte, die Event-Agentur Labor, CEO Christoph Hoffmann und General Manager Henning Weiss. Das Team reiste durch ganz Europa und durchforstete Flohmärkte, Antiquitätenhändler und kuriose Locations, um Originalmöbel zu finden, und integrierte sie – ganz ohne Kitsch und Trödelflair – in die Einrichtung der Zimmer, des Restaurants und der Lobby. Ergebnis: Ein Hotel mit echter Seefahrer-Seele. Nichts erinnert an coole Glasfassaden und kalten Edelstahl. Ganz im Gegenteil. Original-Container als Raumteiler, Seefahrerkisten, zu Schreibtischen umfunktioniert, Tapeten, die an die Tattoos von muskelbepackten Matrosen denken lassen, sind in jedem Fall eine Reise in die Hafenstadt wert. Ein beleuchteter Globus in jedem Zimmer und eine barbusige Seemannsbraut auf der Wand im Badezimmer zaubern eine einmalige Stimmung ins Ambiente. Außerdem inklusive: Eine Freiluft-Sauna auf dem Dach mit herrlichem Blick.
Unique Design he creative team behind the new 25hours hotel consists of: architect TCEOStephen Williams; interior designer Conni Kotte: Event-Agentur Labor Christoph Hoffmann and general manager Henning Weiss. The team travelled throughout Europe to scour boot sales, flea markets, antique dealers and curious locations in their search for original furniture for use in the hotel rooms, restaurants and lobby, but totally devoid of junk or rubbish. The result is a hotel in which any sailor will feel at home. There is no hint of modern glass facades or cold stainless steel. On the contrary: original containers serve as partitions, seaman's trunks as writing desks, and wallpaper with tattoo patterns reminiscent of muscular matelots conjure up a unique mood. Where else but in Hamburg could one find rooms with an illuminated globe and a bare-breasted pinup? And upstairs on the roof there is an open-air sauna with a fabulous view.
25 HOURS/HAMBURG
K
ai Hollmann and his creative team have used their best endeavours to make hotel guests feel affinity with the nearby historic and busy harbour. The walls of Hamburg's fourth member of the 25hour Hotel chain are decorated with cartoons spinning out tales of the sea with pictures of sailors' racy floozies, rooms with furniture replicating carpenters' sea chests and bunk beds. In May this year, it will be the first hotel to open in Hamburg's HafenCity. The building is located within the Überseequartier overseas quarter and is located at the heart of the HafenCity close to such attractions as the Elbphilharmonie concert hall, the cruise liner terminal and International Maritime Museum; and only ten minutes on foot to the Hamburg city centre. Not only is this in a fantastic location – the hotel interior is good enough reason in itself for the visitor to 'drop anchor'. Kai Hollmann knows the precise layout of each and every one of the 170 rooms in his new hotel and is madly keen on getting the detail right, as seen in every inch of this new hotel: "With the help of my partners we have realised a project which blends ideally both within this new
part of the city and our overall desire to create something special in each and every one of our 25Hours themed hotels. In addition to bed and bath, both the lobby and restaurant give you 'itchy feet' at first sight. On the first floor there is a generous interior terrace that beckons the visitor to stick around and relax. For those who cannot live without a high-tech fix, the 'Radio room' has Skype cabins and internet for communications around the world. Tasty beer is on-tap in the Club-Room, while the Vinyl Room dishes up the music. In an interview given to the newspaper die Welt, Kai Hollmann said: "Our aim is to become the 'living room' for Hamburg's HafenCity. We will ensure there is always something happening, around the clock. It will be a meeting place, any day, any time. That's what we need.“ Together with his team of designers he has gathered elements and materials from the shipbuilding industry, all interpreted and applied with a touch of wry humour and woven together with seaman's yarns to create a well-rounded package.
25hours Hotel HafenCity Überseeallee 5, 20457 Hamburg, Telefon: +49 40 22 622 95 99. Seemannsheim: 170 Kojen, Radio Room mit Business-Infrastruktur, Vinyl Room, Club Room, 2 Konferenzräume. Eröffnung Mai 2011. Interior, Design & Drehbuch: Stephen Williams Associates; Eventlabs; Markus Stoll; Conni Kotte – Räume mit Gesicht, alle Hamburg. Architektur: Böge Linder Architekten, Hamburg. Address: Überseeallee 5, 20457 Hamburg, tel.: +49 40 22 622 95 99. Seemannsheim: 170 berths, radio room with business infrastructure, 'Vinyl Room', Club Room, two conference rooms. Opening May 2011. Interior, Design & 'storyline': Stephen Williams Associates; Eventlabs; Markus Stoll; Conni Kotte – Räume mit Gesicht: all Hamburg. Architects: Böge Linder, Hamburg
www.25hours-hotels.com/hafencity/
innovation of interior 2011
09
ioi_s.10-11_Licht_Layout 1 15.04.11 10:00 Seite 10
Erlebniswelt Licht Das Zusammenspiel von Lampe, Beleuchtungskörper und der Wahrnehmung durch das menschliche Auge ergibt eine wahre Spielwiese für Designer. Emotionen können geweckt, Objekte in Szene gesetzt werden. Doch die Möglichkeiten sind noch lange nicht ausgeschöpft, denn mit den OLEDs eröffnen sich gänzlich neue Anwendungsfelder. The interplay between lamps, light-emitting objects and their perception by the human eye, is a veritable playground for designers; it can arouse emotions and highlight the importance of particular items. However, we have by no means yet arrived at the end of the technology road, for the arrival of organic light emitting diodes (OLEDs) has opened up many new applications.
E
s gibt wenig Technologien, die ein ähnlich breites Anwendungsspektrum besitzen wie die Umwandlung von Strom in Lichtenergie. Denn Licht ist nicht gleich Licht. Sondern eine Art des Ausdrucks. Mit Licht lassen sich die veschiedensten Stimmungen erzeugen, die Einsatzbereiche reichen von der hellen Arbeitsbeleuchtung über dekorative Zwecke bis hin zu Licht als Kunstform. Rein physikalisch betrachtet handelt es sich bei Licht um den verhältnismäßig kleinen Bereich innerhalb der elektromagnetischen Strahlung, den das menschliche Auge wahrnehmen kann, vom violetten Licht bei 380 Nanometer bis hin zu rotem Licht mit 780 Nanometern. Weißes Sonnenlicht enthält, wie wir seit den Forschungen von Isaac Newton wissen, fünf Farben: Violett, Blau, Grün, Gelb und
Rot. Damit der Mensch Farben und farbige Gegenstände überhaupt wahrnehmen kann, muss im Spektrum der Lichtquelle auch die entsprechende Farbe vorhanden sein – darum sind auch die Farbwiedergabeeigenschaften moderner Lampen ganz entscheidend. Die Lampen sind beinahe so vielfältig wie die Einsatzmöglichkeiten von Licht – und das nicht erst, seitdem die einfache Glühbirne wegen ihrer mangelnden Ausbeute des eingesetzten Stromes vom Markt genommen wurde. Moderne Lampen unterscheiden sich durch die Art der Lichterzeugung, die lichttechnischen Eigenschaften, die Leistungsaufnahme in Watt und die geometrische Bauform. Die Kombination aus Lampe und Beleuchtungskörper (Leuchte) ist dann letztlich für das verantwortlich, was wir sehen: Der beleuchtete Küchenoberschrank, das ange-
strahlte Gemälde oder das warme, atmosphärische Licht in einem Raum. Als besonders zukunftsträchtig gelten OLEDs (siehe Kasten) wegen ihrer vielen positiven Eigenschaften. Die besondere Herausforderung ist es aktuell, OLED-Lichtmodulsysteme in Leuchten zu integrieren. Wenn das breitflächig gelingt, dann wird die „Erlebniswelt Licht“ künftig noch interessanter. Denn mit OLEDs ließen sich völlig neue Beleuchtungsvarianten ermöglichen. Da die OLEDs transparent sind, könnten sie zum Beispiel tagsüber Fenster ersetzen und beim Einsetzen der Dunkelheit für Licht sorgen. Außerdem sind den OLEDs flächenmäßig kaum Grenzen gesetzt, in Kombination mit Möbeln eine tolle Herausforderung der Designer. Derzeit noch Zukunftsmusik: Farbige OLEDs und damit fluoreszierende Tapeten, interaktive Wandbilder ...
FOTOS: HETTICH; LIGHTLIFE, ANTONIUS QUODT; OSRAM; PHILIPS; ZUMTOBEL; INGO MAURER/TOM VACK, MÜNCHEN
OLED: NOCH ZUKUNFTSMUSIK ODER BEREITS REALITÄT?
ioi_s.10-11_Licht_Layout 1 15.04.11 10:00 Seite 11
OLED – die Zukunftsform unseres Lichts?
D
ie Abkürzung OLED steht für organische lichtemittierende Dioden. Jede einzelne Diode besteht dabei aus einem organischen Schichtsystem mit der Größe zwischen 200 und 400 Nanometer, welches sich zwischen zwei Elektroden befindet. Wird eine solche Flächenlichtquelle auf ein Glassubstrat oder eine Kunststofffolie aufgebracht, ist sie dünner als zwei Millimeter. OLED-Leuchtmodule verbreiten ein flächiges, für das menschliche Auge sehr angenehmes Licht mit hoher Farbqualität. Außerdem benötigen OLEDs keinerlei Reflektoren und blenden auch nicht.
OLED – the future of light?The acronym OLED stands for Organic Light Emitting Diode. Each individual diode consists of an organic layer about 200 to 400 nanometers thick and is sandwiched between two electrodes. If a planar light source is applied to a glass substrate or plastic foil, it is less than two millimetres thick. Light emitted from a planar OLED light source is uniform, very pleasant for the human eye, and has excellent colour quality. In addition, OLEDs require no reflector and do not dazzle.
OLED: Pie in the sky, or already here?
T
here are very few technologies that open such a wide range of applications as the conversion of electricity into light. Quite simply, one sort of light is not necessarily the same as another; rather, a question of expression. By modifying the type and source of light it is possible to create a particular chosen mood, depending upon whether the objective is to create a bright working environment, decorative illumination, or use light as an art form. From the purely physical point of view, visible light occupies a relatively small section within the electro-magnetic spectrum. The wavelength of light visible to the human eye ranges from violet with a wavelength of 380 nanometres to red at a wavelength of 780 nanometres. Since the research published by Isaac Newton we know that white light consists of five colours: violet, blue, green, yellow and red. If the human eye is to detect a coloured object, then light incident on the object must incorporate the respective colour component – which is why the colours emitted by modern lamps are key to the appearance of the visible image. There are just about as many different types of lamp as there are applications – and not just since the old fashioned incandescent light bulb was taken off the market because of its poor energy efficiency. Modern lamps differ in the process by which they create light, their technical properties, power consumption in Watts and geometric shape. In the final analysis, what we actually see is the
combined product of lamp fitting and light source: the illuminated eye-level kitchen cupboard, the painting on the wall, or the warm, atmospheric ambience within a room. Organic light-emitting diodes ('OLEDs') (see box) are particularly promising newcomers to the range of choice, since they have many valuable properties. The main technical challenge at the moment for manufacturers is to find out how to incorporate OLED modular systems in a large planar array. If they succeed, this will open up a wide range of 'son et lumière' options because OLEDs could result in a completely new types of lamps. Because OLEDs are transparent, in the daytime they could substitute for windows, and provide light from the onset of darkness. Also, there is no limit to the physical size of a planar OLED array; when combined with furniture, a great challenge for the designer. As yet, still, 'Pie in the Sky': coloured OLEDs and fluorescent wallpaper, interactive wall pictures ...
„Ich hoffe, dass sich die OLEDTechnologie preislich so entwickelt, dass sie auch in Privathaushalten nutzbar sein kann.“ Antonius Quodt, Lichtdesigner "I hope that OLED technology will become available at a price that is affordable for ordinary homes.“ Antonius Quodt, Lighting designer
innovation of interior 2011
11
ioi_Magazin_s.28-31_Schiff_dtp_Layout 1 14.04.11 14:02 Seite 28
Thermopal lieferte den Hochdruckschichtstoff für die 2100 Passagierkabinen der Norwegian Epic. Das schwedische Büro Tillberg Design entwarf das Interieur des Schiffes.
Duropal
ist auf der AIDAblu mit an Bord. Die Hamburger Architekten Partner Ship Design bewiesen bei der Ausstattung sehr viel Liebe zum Detail.
Thermopal supplied the high-pressure laminated boards for 2100 passenger cabins in the cruise liner Norwegian Epic. The interior was designed by Tillberg Design of Sweden.
Duropal is also on-board the cruise liner AIDAblu. Hamburg architects Partner Ship Design spent a lot of time and care on the detail.
Der pure Luxus
D
ie neue Generation an Ozeanriesen nimmt Kurs auf: Die jüngst vom Stapel gelaufene „Celebrity Solstice“ aus der Papenburger Meyer Werft zeichnet sich durch eine Vielzahl exklusiver Ausstattungsmerkmale aus. Gleich mehrere Architekturbüros kümmerten sich neben dem werfteigenen Team um das innere und äußere Design des höchst luxuriösen Kreuzfahrtschiffes. 85 Prozent der Kabinen besitzen einen eigenen Balkon, die Badezimmer sind zu 50 Prozent größer als auf den bisherigen „Celebrity“-Schiffen.
Pure Luxury The newest generation of luxury cruise liners has set to sea, the latest to be launched by shipyard Papenburger Meyer Werft is the MS Celebrity Solstice, which has been fitted out with numerous exclusive features and facilities. While the shipyard was responsible for the structure, the interior and exterior completion design tasks for this ultra-luxurious cruise liner were tackled by several architectural bureaus; 85 percent of the cabins have their own balcony and the bathrooms are up to 50 percent larger than on earlier ships of the Celebrity-Line.
12
innovation of interior 2011
Olivenbaum trifft Malaga-Beige – auf der Norwegian Epic Olive Tree Meets Malaga-Beige – on the MS Norwegian Epic
ioi_Magazin_s.28-31_Schiff_dtp_Layout 1 14.04.11 14:02 Seite 29
Eine Königin der Meere: die Queen Elizabeth. Wahrlich königlich ist auch das Interieur des Schiffes. 17.000 Meter hochwertiger Stoff von Baumann Dekor kam im Inneren zum Einsatz. Fine Figure: the MS Queen Elizabeth The interior of this transatlantic liner is worthy of royalty: 17,000 metres of high-quality fabric supplied by Baumann Dekor.
DER HOCHSEEMARKT BOOMT
Schichtstoff auf großer Fahrt FOTO:© NORWEGIAN CRUISE LINE, MEYER WERFT, BAVARIA YACHTBAU, BAUMANN DEKOR
Von Jahr zu Jahr mehr Passagiere und höhere Umsätze – Kreuzfahrtreisen sind trendy. Um ein möglichst großes Stück vom Kuchen abzubekommen, stocken die Reedereien ihre Flotten auf. Und die Luxusliner-Neubauten glänzen mit Produkten bekannter Möbelzulieferer.
D
ie Kreuzfahrtbranche befindet sich seit Jahren im Aufwind. Allein im Jahr 2010 gingen laut dem Deutschen ReiseVerband (DRV) 1.219.473 Passagiere an Bord eines Hochseekreuzfahrtschiffes – in 2009 waren es mit 1.025.968 noch knapp 19 Prozent weniger. Die durchschnittliche Reisedauer beträgt 9,3 Tage und der Reisepreis im Schnitt 1.696 Euro. 2,1 Milliarden Euro (2009: 1,9 Milliarden Euro) wurden im vergangenen Jahr mit Kreuzfahrten umgesetzt. Zählt man die Flusskreuzfahrten hinzu, bei denen immerhin auch stattliche 432.766 Gäste begrüßt wurden, kommt man auf über 1,6 Millionen Passagiere und einen Gesamtumsatz von fast 2.6 Milliarden Euro. Tendenz steigend. „Bis zum Jahr 2018 werden zwei Millionen Reisende buchen“, so der Hamburger Kreuzfahrtexperte Helge H. Grammerstorf. Andere glauben an ein noch früheres Durchbrechen der Zwei-Millionen-Marke. Die Folge dieses anhaltenden Interesses: der kontinuierliche Flottenausbau durch Reedereien wie A-Rosa, AIDA Cruises, Costa Crociere, Dertour, Hapag-Lloyd oder MSC. Bis
Ende 2014 sollen noch über 20 neue Luxusliner für jeweils mehrere Tausend Schiffsreisende vom Stapel laufen. Allein die renommierte Meyer Werft aus Papenburg liefert bis 2014 noch sieben Schiffe mit einer Bruttoraumzahl (Groß-Tonnage) von 122.000 oder mehr. Und eines haben alle Schiffe gemeinsam: Ihre Architektur ist edel und ansprechend. Beim Bau eines neuen Kreuzfahrtschiffes kommt es neben der Ästhetik auch auf die Stabilität, Haltbarkeit und Hochwertigkeit an. Schließlich möchten sich die Gäste auf den in der Regel kostspieligen Reisen von A bis Z wohlfühlen. Darum ist es nicht verwunderlich, dass mit den Luxuslinern dieser Welt Produkte mit in See stechen, die sonst beispielsweise aus dem Möbel- oder Möbelzulieferbereich bekannt sind. Denn unter bestimmten Voraussetzungen funktioniert auf den Meeren dieser Erde auch das sehr gut, was sich zu Lande bestens bewährt hat. Auf der 294 Meter langen und 2.068 Passagiere fassenden „Queen Elizabeth“ der Cunard-Reederei fahren beispielsweise rund 17.000 Meter Stoff von Baumann Dekor innovation of interior 2011
13
ioi_Magazin_s.28-31_Schiff_dtp_Layout 1 14.04.11 14:02 Seite 30
in 40 verschiedenen Qualitäten, Mustern und Farben mit. Allein 8.500 Meter bekleiden die Sitzgruppen der Standardkabinen: mit einem goldschimmernden, sandfarbenen Jacquard-Stoff mit floralen Motiven in „Trevira CS“-Qualität. Die Polstersessel des Theaters laden ebenfalls mit einem Jacquard-Stoff ein – ultramarinblaue Rauten auf goldfarbenem Grund. Pfleiderer konnte mit hochwertigen Produkten von Duropal, Wodego und Thermopal beim Bau des Clubschiffes „AIDAblu“ punkten. Sämtliche der weit über tausend Passagierund Crew-Kabinen des 252 Meter großen Schiffs wurden mit Hochdruckschichtstoff und Verbundelementen der PfleidererTöchter ausgestattet. Viele öffentliche Räume auf dem Schiff von AIDA Cruises ebenso. Für die Passagier-Kabinen kam das Dekor „Tiroler Apfel“, kombiniert mit einem cremefarbenen Weiß für die Innenseite der Korpuselemente zum Einsatz. Daneben dominieren warme, leuchtende Stoffe in Sonnengelb, Orange, Aubergine und Rubin. Für die Crew-Kabinen wählten die Architekten das Dekor „Locarno Apfel“. Ein sehr helles, schlichtes „Wildeiche“-Dekor mit filigranem panelartigem Splint charakterisiert die Spa-Kabinen und Suiten von „AIDAblu“. Auch die 2100 Passagierkabinen der „Norwegian Epic“ zieren Hochdruckschichtstoffe von Themopal aus Leutkirch. Rund 15.000 Keuco-Produkte der Serie „Astor“ wurden auf dem größten Kreuzfahrtschiff der Welt, der „Freedom of the Seas“ verbaut. Der Ozeanriese aus der Kvaerner Masa-Werft kann 3.634 Passagiere aufnehmen, besitzt 15 Stockwerke. Exklusive Bette-Whirlwannen warten in den Badezimmern des Fünf-Sterne-Kreuzfahrtschiffes „Celebrity Solstice“ aus der Flotte von Celebrity Cruises auf die Gäste. Der Delbrücker Wannenspezialist lieferte größtenteils maßgefertigte Produkte, die mit dem „Bettejet“-System für Wellness-Genuss sorgen. 3H-Lacke hat ebenfalls einen Vorzeigekunden aus dem Schiffbau. Sämtliche Holzteile aus dem Innenausbau der hochwertigen Segel- und Motoryachten Bavaria aus Giebelstadt werden seit über zehn Jahren mit UV-härtenden Lacken der Hiddenhausener beschichtet.
14
innovation of interior 2011
Etwas Wellness gefällig? Mit den hochwertigen, größtenteils maßgefertigten Whirlwannen aus dem Hause Bette reist es sich auf dem Fünf-Sterne-Kreuzfahtschiff „Celebrity Solstice“ in einer der 1425 Kabinen künftig doppelt so gut. So what about the wellness treatment? One answer is to be found in the mostly custom-built 1,425 passenger cabin whirlpool baths made by Bette for the five-star MS Celebrity Solstice.
ioi_Magazin_s.28-31_Schiff_dtp_Layout 1 14.04.11 14:02 Seite 31
CRUISE BOOM ON THE HIGH SEAS
Passengers take to the Boards Each year, demand for a cruise on the high seas increases – cruising is trendy and in order to get as big a slice of the market as possible, the shipping lines have been expanding their fleets. Of course, passenger cabins in these luxury vessels are packed with furniture industry materials and components. he cruise industry has been on a rising tide for several years and TGerman according to the DRF German cruise liner association last year cruise liners transported 1,219,473 passengers, up 19 per-
Freizeitpark auf See
D
er Wiedererkennungswert von Schiffen ist den Reedereien in der Regel sehr wichtig“, erklärt Günther Kolbe, Pressesprecher der Meyer Werft. Dazu zählt die Silhouette des Schiffes ebenso wie das Logo außen und Piktogramme innen. Darum engagieren die Reedereien häufig selber Architekturbüros, die ihre Wünsche umsetzen. „Der Unterschied in der Gestaltung zwischen einem Freizeitpark an Land und einem Kreuzfahrtschiff ist gar nicht groß“, betont Kolbe. Allerdings ist die ständige Bewegung eine echte Herausforderung. Tische müssen zum Beispiel verschraubt werden, Schubladen im geschlossenen Zustand fest einrasten.
Leisure Park at Sea "The repeat recognition factor of a ship is generally very important for shipping lines," says Günther Kolbe, press officer for shipbuilders Meyer Werft. Important features are the ship's silhouette, the external logo and interior pictograms. For this reason ship owners often commission architects to achieve their particular requirements. Says Kolbe: "There is not a lot of difference between a leisure centre park on land and a cruise liner.“ But, the ship's motion is a real challenge. For example, tables must be screwed down to the deck, and drawers must remain closed in all weathers.
cent from 1,025,968 in 2009. The average passenger stayed on board for 9.3 days paying an average fare of 1,696 Euros. Last year, German cruise shipping companies turned over 2.1 billion Euros (2009: 1.9 billion Euros). Adding the inland river cruise figures – no less than 432,766 passengers – the figure comes to more than 1.6 million passengers and a turnover of almost 2.6 billion Euros, with the trend continuing upwards. The Hamburg cruise expert Helge H. Grammerstorf says: "By 2018, the annual figure will reach two million passengers." Some others believe the two million mark will be reached even sooner. The consequence of this continuing interest has been steady expansion of the fleets operated by shipping companies such as A-Rosa, Aida Cruises, Costa Crociere, Dertour, Hapag-Lloyd and MSC. The plan is for more than 20 new luxury liners to float down the slipway before the end of 2014, each capable of accommodating several thousand passengers. To take but one example, the famous Meyer Werft shipyard in Papenburg is building seven cruise liners for delivery before the end of 2014, with a gross tonnage of 122,000 or more. One thing they all have in common is top-notch marine architecture. When designing a new cruise liner the marine architect has to consider aesthetics, stability, long service life and high value. Voyages are by no means cheap, and it is important that passengers feel totally happy from start to finish. So it comes as little surprise that luxury liners set to sea fitted out with products that are well known to furniture manufacturers and their suppliers. For given half a chance, products which do a good job on land, will do equally well at sea. Cunard's MS Queen Elizabeth is 294 metres long and transports 2,068 passengers; the interior is fitted with 17,000 metres of Baumann fabrics in 40 different qualities, patterns and colours. The standard cabin seats required no less than 8,500 metres of fabric: shimmering gold, sand-coloured Jacquard with a floral pattern in 'Trevira CS'. The theatre armchairs are also upholstered in Jacquard fabric – ultramarine blue rhomboids on a golden background. Many of the materials for the construction of AIDABlu's club ship were supplied by Duropal, Wodego and Thermopal – members of the Pfleiderer group. All of the many more than one thousand passenger and crew cabins in this 252 metre-long ship were completed with high pressure laminates and composites made by Pfleiderer subsidiaries; likewise, many of the public rooms on the Aida Cruises ship. The passenger cabins are completed in 'Tyrolean Apple' decor, combined with a cream-coloured white for the carcase interiors. In addition, the colour scheme is dominated by warm, brilliant fabrics in sun yellow, orange, aubergine and ruby. The architects selected 'Locarno Apple' for the crew cabins. A very light-coloured simple 'Wild Oak' decor with filigree panel-like sap characterises the spa cabins and suites on board the MS AIDAblu. Likewise the 2,100 passenger cabins on board the MS Norwegian Epic are finished in high-pressure laminates from Themopal in Leutkirch. The MS Freedom of the Seas – the world's biggest cruise liner – has some 15,000 of Keuco's 'Astor' products fitted. This huge ship was built by Kvaerner Masa and can accommodate 3,634 passengers on 15 floors. The five-star MS Celebrity Solstice cruise ship – one of the Celebrity Cruise Fleet – has exclusive bed whirlpools in the bathroom. Most of the products supplied for the ship by the Delbrück bathtub specialist were custom-built fitted with the 'Bettejet' circulation system. Likewise, 3H-Lacke has a 'trophy customer' from the shipbuilding industry: all wooden components used on the MS Bavaria motoryacht in Giebelstad are finished with UV-hardened lacquers made by the Hiddenhausen company.
innovation of interior 2011
15
ioi_Magazin_s.16-17_tron_neu_Layout 1 14.04.11 19:07 Seite 34
VIRTUELLE WELTEN „TRON: Legacy“, das aktuelle Kinospektakel aus den DisneyStudios. Mit starken Bildern und einer brillanten Tiefenwirkung bei den Computeranimationen. DuPont nahm den Film zum Anlass, um bekannte Designer Corian-Wohnwelten á la „TRON: Legacy“ entwickeln zu lassen. Ein visuell atemberaubendes, digitales Universum und actiongeladenes 3-D-Abenteuer, wie es selten zuvor im Kino zu sehen war. Die Rede ist von „TRON: Legacy“, der aktuellsten Produktion aus dem Hause Disney. Garrett Hedlund spielt in dem Science-Fiction-Streifen Sam, den Sohn des 1989 spurlos verschwundenen, innovativen Videospiele-Entwicklers Kevin Flynn (Jeff Bridges). 2009 erhält Sam plötzlich eine Nachricht seines Vaters – und befördert sich versehentlich auf den „Raster“, eine virtuelle Welt im Computer. Und trifft dort auf seinen gealterten Vater, der einst auf der Flucht vor einem Widersacher ein Gefangener seiner eigenen Computerschöpfungen wurde. Und das „Raster“ hat im Laufe der Jahre seine ganz eigene Dynamik entwickelt, mit unglaublichen Fahrzeugen, Waffen und Landschaften und einem erbittert kämfenden Antihelden. „TRON: Legacy“ zeigt keine Endzeitstimmung, sondern eine Vision des Lebens in der Zukunft. Der Film beeindruckt nicht nur durch seine gelungenen Spezial-Effekte, sondern auch durch seine besondere Farbgebung, tiefes Schwarz und Neonfarben dominieren die meisten Szenen. Und es zeigt sich, dass „TRON: Legacy“ nicht nur FantasyFreunde anspricht. Der Film inspirierte Dupont so sehr, dass der Hersteller des acrylgebundenen Werkstoffes eine Reihe prominenter Designer dazu einlud, „TRON: Legacy“-Wohnwelten aus Corian zu gestalten. Das Ergebnis sind beeindruckende futuristische Ideen, die auf der „Milan Design Week“ zu bestaunen waren. Die Italiener Laura Aquili und Ergian Alberg (Designbüro AquiliAlberg) zeigten sich gemeinsam mit dem Küchenhersteller Ernestomeda für die Küche
16
innovation of interior 2011
TRON designs Corian as massive Oberflächenmaterial Corian verbindet vielfältige DeD signmöglichkeiten mit extremer Langlebigkeit. Der acrylgebundene Mineralwerkstoff von DuPont wird sowohl im Wohn- als auch Objektbereich eingesetzt, vom Hotel bis zum Gesundheitswesen, vom Laden- bis Schiffbau. Über 100 Farben sind aktuell erhältlich, in der Bearbeitung kennt das Material kaum Grenzen.
Corian is a solid surface material combining many design options with an extremely long service life and consists essentially of mineral grains embedded in an acrylic resin. The manufacturer DuPont says Corian is suitable for use in both residential and contract furnishing applications such as hotels, health care, shop fitting and shipbuilding. Available in more than 100 colours, when it comes to cutting and shaping the material has virtually no process limitations.
ioi_Magazin_s.16-17_tron_neu_Layout 1 14.04.11 19:07 Seite 35
TRON
VIRTUAL WORLDS D
und einen Essbereich verantwortlich, die Firma Capo d’Opera realisierte mit der Designerin Ilaria Marelli ein Aufsehen erregendes Schlafzimmer. Jacuzzi machte sich gemeinsam mit dem Mailänder Architektur- und Designbüro Marco Piva an einen ganz erstaunlichen Bad- und Wellnessbereich und der renommierte Produzent Cappellini schuf den „TRON Armchair“ nach einem Entwurf des New Yorker Designers Dror Benshetrit. Der Möbelhersteller Lago lebte sich mit einem einzigartigen Wohnbereich aus, zur Seite standen dabei Shai Akram, Jordi Canudas, Andrew Haythornthwaite und Lagostudio. Der Science-Fiction Film „TRON: Legacy“ wurde 2010
produziert und kam Anfang 2011 in die deutschen Kinos. Die Disney-Produktion ist die Fortsetzung des 1982 entstandenen Films „Tron“, einem der ersten Spielfilme, in denen längere computergenerierte Sequenzen eingesetzt wurden. „Tron“ gilt bis heute als Meilenstein in der Geschichte der Computeranimation, obwohl der Film weniger computeranimierte Bilder enthält, als weithin ange- nommen. Es ist ein rein optisches Verfahren, welches den Film eigentlich dominiert. „TRON: Legacy“ ist ein in 3D gezeigter Film, was die virtuelle Wirkung verstärkt.
FOTOS: DISNEY ENTERPRISES, INC. ALL RIGHTS RESERVED
isney's 'TRON: Legacy', is the latest cinema spectacular on offer from the famous Hollywood studio, whose computer animation features powerful images and brilliant depth effects. Inspired by the film, DuPont has adopted the TRON: Legacy approach for presentation of a range of open plan furniture scenarios by the well-known designer Corian.
The result is a breathtaking digital universe and action-packed 3D adventure, of a kind seldom previously seen in the cinema: the 'TRON: Legacy', the latest offering from Disney. In the film Garrett Hedlund plays science-fiction film character Sam, son of videogame designer den Kevin Flynn (Jeff Bridges) who disappeared without trace in 1989. In 2009, Sam receives a message out of the blue from his father – and is accidentally sucked into the same virtual world of the basic grid within his computer. There he meets his somewhat olderlooking father, who had been fleeing from an opponent and found himself a prisoner of his own computer creation. Over the years, the computer basic grid has developed a life of its own, with incredible vehicles, weapons, scenery and a merciless anti-hero fighting opponent. TRON: Legacy does not present a doomsday atmosphere, but a vision of life in future. The film makes its mark with a combination of special effects and clever use of the deep black and neon colours that dominate most scenes. Clearly TRON: Legacy appeals to a much more widely audience than to a science fiction audience. The film inspired DuPont so much, that the manufacturer of acrylic fibres invited a series of prominent designers to create TRON: Legacy scenarios in Corian. The result was a series of impressive futuristic ideas seen at the Milan Design Week. Italy's Laura Aquili and Ergian Alberg (AquiliAlberg design bureau) were there alongside kitchen-diner manufacturer Ernestomeda, while Capo d’Opera and designer Ilaria Marelli showed an exciting bedroom suite. Jacuzzi teamed with Milan architect and designer Marco Piva to produce an amazing bathroom with wellness zone, while the famous manufacturer Cappellini created the TRON Armchair a to design by Dror Benshetrit of New York. Furniture manufacturer Lago created a unique open plan living area, supported by Shai Akram, Jordi Canudas, Andrew Haythornthwaite and Lagostudio. The science fiction Film TRON: Legacy was made in 2010 and came to German cinemas at the beginning of this year. The Disney film is follows on from the 1982 film Tron, one of the first full-length feature films to make use of extensive computer-generated sequences. Tron is now seen as a milestone in the history of computer animation, although it contains fewer computer-animated sections than has been generally assumed. The main technology used in filmmaking was a wholly optical process. TRON: Legacy is a 3D film, which greatly enhances the visual impact.
Garrett Hedlund spielt in „TRON: Legacy“ den Helden Sam, der in einer virtuellen Welt, die sein Vater geschaffen hat, gegen den bösartigen Widersacher Clu ankämpft. In TRON: Legacy Garrett Hedlund plays the hero Sam, who is in a virtual world created by his father and fighting the bad guy Clu.
innovation of interior 2011
17
ioi_Magazin_Porträts_s.18-19_w._t._gmp-schmiddem_Layout 1 15.04.11 09:48 Seite 18
Perfektion in jedem Detail Stephen Williams hat „Corporate Architecture“ maßgeblich mitgeprägt. Sein Hamburger Büro arbeitet für bekannte Label, wie z. B. Volkswagen, Mövenpick, Jung von Matt und Warner Music. Stephen Williams has had a major influence upon corporate architecture; his Hamburg office works for well-known labels such as Volkswagen, Mövenpick, Jung von Matt and Warner Music.
„Corporate Architecture“
FOTOS: STEPHEN WILLIAMS ASSOCIATES
V
18
ery british, zurückhaltend und konsequent: Stephen Williams ist Profi, wenn es um die Verbindung von Marke und Architektur geht. Jenseits von Designtrends und dominanter Signatur verbindet er Emotion, Ästhetik und Humor mit konzeptioneller Radikalität. Der britische Architekt ist bereits seit 1994 in Hamburg ansässig und gründete 2000 sein eigenes Büro – die Stephen Williams Associates. Er arbeitet für zahlreiche große Brands und prägte maßgeblich die „Corporate Architecture“ mit. So entwickelte er z. B. in der Autostadt von Volkswagen das Bugatti Premium Clubhouse. Im Sommer 2011 eröffnet das von ihm mitgestaltete Designhotel „25hours Hotels“ in der HafenCity in Hamburg. Denn er realisiert mit seinem Team nicht nur weltweit Architekturen, sondern auch zahlreiche Interiors. Stephen Williams, Jahrgang 1963, wurde in Port Talbot (GB) geboren, studierte an der Birmingham Polytechnic University sowie am Canterbury College of Art und arbeitete in London und Düsseldorf, bevor er sein eigenes Büro in Hamburg gründete. Stephen Williams gestaltete und entwickelte das Bugatti Premium Clubhouse in der Autostadt des Volkswagen-konzerns in Wolfsburg.
innovation of interior 2011
Corporate Architecture
D
er Trend zum differenzierten Wohnen, frei von baulichen Festlegungen und spezifischen Funktionen, wird sich fortsetzen. Ganz gleich, ob man schläft, arbeitet, kocht, Gäste empfängt, Sport treibt oder duscht, es geht immer um den Wunschtraum eines von allen Zwängen befreiten Wohnens. Je raffinierter diese Flexibilität durch leicht veränderbare Möbelsysteme eingelöst wird, umso weniger müssen unterschwellige funktionale Grenzen architektonisch fixiert werden. Das entspricht ganz meiner architektonischen Zielvorstellung. Für mich persönlich werde ich dieses Konzept darum zuerst in meiner Wohnung in den Kölner Kranhäusern umsetzen.“ Für Poggenpohl hat Hadi Teherani bereits seine Vision verwirklicht. Zur LivingKitchen in Köln feierte „+Artesio“, der aktuellste Küchenentwurf des renommierten Designers, Premiere. Und erhielt auf Anhieb den IF Design Award 2011 und den Red Dot „best of the best“. Hadi Teherani entwickelte für
Poggenpohl das Küchenkonzept „+Artesio“.
V
ery British, reserved and consistent: Stephen Williams is a total professional when the task is to link a particular brand with architecture. He is totally de-coupled from design trends or dominating signature tags; instead he combines emotion with aesthetics and humour with a radical approach to the underlying concept. This British architect has been based in Hamburg since 1994 and set up his own independent practice in 2000 – Stephen Williams Associates. He works for numerous major brands and has had a major influence upon corporate architecture, for example he designed the Bugatti Premium Clubhouse for Volkswagen in Wolfsburg. He was also one of the architects for Hamburg Harbour's themed '25hours Hotel', which opens this summer. Not only has his team of architects designed commercial properties around the world, but also the interiors for countless buildings. Stephen Williams was born in Port Talbot, Wales in 1963 and studied at Birmingham Polytechnic University and Canterbury College of Art, and worked in London and Düsseldorf before opening his own practice in Hamburg. Stephen Williams designed the Bugatti Premium Clubhouse for Volkswagen in Wolfsburg. „Raumbildende Architektur“ wollte Stardesigner Hadi Teherani mit der Poggenpohl-Küche „+Artesio“ schaffen. Das ist ihm gelungen. Der Entwurf erhielt den IF Design Award 2011. When Hadi Teherani designed the +Artesio kitchen for Pggenpohl, his objective was 'space-forming architecture', in which he succeeded and received the IF design award 2011.
Perfection in Every Detail "The trend towards differentiated homes, freed from building restrictions and specific functions, will continue. Irrespective of whether one is sleeping, working, cooking, entertaining guests, exercising or showering; the goal is to achieve the dream of a home free of all restrictions. The more this flexibility is achieved with the aid of easily varied furniture systems, the less need there is to set underlying architectural functional limits. This is totally in-line with my personal architectural objectives and I will therefore adopt this approach first in my own home in the Cologne Kranhäusern.“ Hadi Teherani has already realised this vision for furniture retailer Poggenpohl. At the Living Kitchen trade fair in Cologne '+Artesio' presented the latest kitchen design by the famous designer, receiving the IF design award 2011 and the red dot best of the best. Hadi Teherani designed the +Artesio concept kitchen for Poggenpohl.
ioi_Magazin_Porträts_s.18-19_w._t._gmp-schmiddem_Layout 1 15.04.11 09:48 Seite 19
Mit über 500 Mitarbeitern weltweit unterwegs: gmp-Gründer Volkwin Marg und Meinhard von Gerkan. The gmp architectural practice headed by founders Volkwin Marg and Meinhard von Gerkan now has more than 500 employees world-wide.
Generalisten mit Anspruch
FOTOS: JAN SIEFKE, TIMMO SCHREIBER
A
lles aus einer Hand: Das Architekturbüro gmp aus Hamburg fühlt sich für ein Projekt von seiner entwurflichen Idee und deren Realisierung bis hin zum Interieurdesign verantwortlich. 1965 durch Meinhard von Gerkan und Volkwin Marg gegründet, sind im Laufe der Jahre vier weitere Partner, ein Bereich für China und elf assoziierte Partner hinzugekommen. Mit über 500 Mitarbeitern, die sich auf zehn Büros verteilen, ist gmp im In- und Ausland aktiv. Weltweite Beachtung finden ihre Projekte wie die Neue Messe Leipzig, die Messe Rimini oder der Christus-Pavillon für die EXPO 2000 sowie ihre Entwürfe, z. B. für die Restrukturierung und Überdachung des Olympiastadions in Berlin oder den im Jahr 2006 fertiggestellten Berliner Hauptbahnhof. Bei nationalen und internationalen Wettbewerben räumte gmp über 450 Auszeichnungen ab, darunter mehr als 250 erste Preise sowie zahlreiche Awards für beispielhafte Architektur. Mehr als 300 Bauten sind bis heute realisiert. Ganz aktuell: Das Apartmenthochhaus Soho Beijing Residence in Peking. Es wurde bei der „5th Golden Plate selection“ in Guangzhou, China, mit dem Preis für den besten architektonischen Entwurf des Jahres ausgezeichnet. Das 25-geschossige Apartmenthoch-
haus Soho Beijing Residence von gmp erhielt den „Annual Best Architectural Design“-Award.
High-End Generalists
Naturstein in neuer Form
D
ie Vision von heute kann schon morgen Realität sein. Dazu muss man an Grenzen gehen und diese überschreiten. Wenn idealerweise dann noch alle Parteien an einem Strang ziehen und alle Prozesse optimal ineinandergreifen, ist man dem Ziel schon sehr nahe“, erklärt Jochen Schmiddem. Im Falle des Werk III Concept Stores in Holzgerlingen trafen der „Macher“ und Unternehmer Almir Music, Ulrich Hanel von der Steinmanufaktur Hanel und der international renommierte Produktdesigner Jochen Schmiddem aufeinander. „Alle Parteien verfolgten ein Ziel: in einem einzigartigen Showroom sensationelle Produkte zu präsentieren. In dieser Kombination entstanden ein kompromissloser Ausstellungsraum und Produkte, die durch Form, Material und Bearbeitung zum Erlebnis wurden.“
Natural Stone, New Form "Today's vision can well become tomorrow's reality, but only by surpassing present limits. Ideally, all partners in a project must sing from the same hymn sheet and ensure that all processes interface in perfect harmony. If you achieve that, you are close to success," says Jochen Schmiddem. The project under consideration here is the Werk III Concept Stores in Holzgerlingen, where the project was driven by entrepreneur Almir Music, Ulrich Hanel of Hanel stone, and well-known international product designer Jochen Schmiddem. Says Schmiddem: "We all had a single goal: to present sensational products in a unique showroom. The result is an uncompromising showroom and products whose form, material and finish represent an experience in their own right." It's all in stone! – the Hanel Kollektion 2011 designed by Schmiddem, on display since 2 December 2010 in the showrooms of the Werk III Concept Store in Holzgerlingen.
„Alles Stein!“ – Ausstellung der „Hanel Kollektion 2011 designed by schmiddem“ in den Galerieräumen des Werk III Concept Store in Holzgerlingen, seit dem 2. Dezember 2010.
C
omplete package: the gmp architectural practice of Hamburg prefers to take a project right through from the earliest sketches to project management and full interior design. The practice was founded in 1965 by Meinhard von Gerkan and Volkwin Marg; in later years they acquired four further partners, plus a business division in China and eleven associated partners. The gmp practice now has more than 500 employees working at ten locations at home and abroad. The practice has gained a worldwide reputation through its projects such as the new Leipzig trade fair, the Rimini trade fair, the Christus-Pavillon for EXPO 2000, and other designs such as the restructuring and re-roofing of Berlin's Olympic Stadium, and the Hauptbahnhof Berlin – Berlin's central railway station completed in 2006. So far, the gmp practice has gained more than 450 architectural awards, over 250 first prizes and numerous awards for great architecture. So far, the practice has realised more than 300 projects, the latest being the high-rise Soho Beijing Residence in Peking. This project received the prize for the best architectural design of the year at the recent 5th Golden Plate selection in Guangzhou, China. The 25-storey Soho Beijing Residence by gmp received the Annual Best Architectural Design Award. Der internationale Designer Jochen Schmiddem entwickelte im Team mit Ulrich Hanel, Steinmanufaktur Hanel, neue Produkte, die im „Werk III Concept Store“ inszeniert werden. International designer Jochen Schmiddem was partnered by mineral stone manufacturer Ulrich Hanel, together producing new products for show in the Werk III Concept Store.
innovation of interior 2011
19
ioi_Magazin_s.20-21_adnotam+Alanod_Layout 1 14.04.11 18:26 Seite 20
AD NOTAM
Spezialisten für „Mirror TV“
D
ie Herstellung und die Integration von LCD/LED-Technik in Verbindung mit Glas- und Spiegelflächen ist die Spezialität des deutschen Technologieunternehmens Ad Notam. Als Erfinder der sogenannten Mirror-TV-Technologie vor mehr als acht Jahren ist Ad Notam heute eine weltweit führende Autorität in diesem Marktsegment. Das Unternehmen verfügt über umfassendes Know-how in allen Belangen der Mirror-TV-Technologie sowie den zugehörigen Komponenten. Es entspricht der Unternehmensphilosophie, als zuverlässiger Lieferant kurze Lieferzyklen zu gewährleisten und kundenspezifische Wünsche bei Glasabmessungen und LCD/LED-Größen (im Projektgeschäft bis 108" Bildschirmdiagonale) individuell – made in Germany – umzusetzen. Nur durch jahrelangen Ausbau von Wissen und Verständnis beider Elemente sind die Spezialisten in der Lage, mit den führenden OEM-Möbelherstellern aus allen Branchen international zusammenzuarbeiten und gemeinsam MultimediaMöbel zu kreieren. Diese Reputation hat das Fraunhofer Institut bewogen, mit Ad Notam das „Hotel der Zukunft“ zu entwickeln, um gemeinsam die Trends im Hotelsegment zu erforschen. Beim Design des „Mirror Image“-Systems konzentriert sich Ad Notam vor allem auf die Anforderungen der Kunden. Deshalb erweist es sich für alle Anwendungen und jedes Design als äußerst anpassungsfähig und ist auf Wunsch sogar individualisierbar. Den Gestaltungsoptionen sind dabei kaum Grenzen gesetzt.
AD NOTAM
'Mirror TV' Specialists anufacture and integration of LCD/LED technology with glass and M mirrors is the speciality of German technology manufacturer Ad Notam. The company invented so-called Mirror-TV Technology more than eight years ago, and is an undoubted leading world authority in this market sector. The company has comprehensive know-how in all aspects of Mirror-TV technology and its components. The business philosophy is to be a reliable supplier with short delivery cycles, while meeting customer-specific wishes with respect to glass dimensions and LCD/LED sizes, for special individual projects up to 108 inch diagonal screen size – made in Germany. Thanks to accumulating years of experience and knowledge of both elements, these specialists are able to work with leading international OEM furniture manufacturers from all sectors in the creation of multimedia furniture. This was also why the Fraunhofer Institute chose to work with Ad Notam in developing the 'hotel of the future' and research future trends in the hotel segment. When designing the Mirror-Image system Ad Notam concentrated primarily upon customer requirements, with the result that the system is adaptable for all applications and any design and can be individualised upon request. There are almost no limits to the design options.
20
innovation of interior 2011
Das MIRROR-IMAGE-System erweist sich als äußerst anpassungsfähig und gliedert sich ohne sichtbare Kabel oder aufdringliche TV-Boxen elegant ein. The MIRROR-IMAGE system is highly adaptable and integrates without any unsightly cables or obtrusive TV cabinets.
Die Vorteile des Systems MIRROR IMAGE: Funkgesteuerte Fernbedienungstechnik, die als einzige durch die Silberschicht des Spiegels dringt. Rahmenlose LCD/LED-Architektur, die ein nahtloses Anliegen des LCD/LED an der Glasrückseite mittels patentierter Magnet-Befestigungstechnik ermöglicht. Niedervolt-Stromversorgungssystem für den Einsatz in Feuchträumen. Die MAGIC-MIRROR - Technologie lässt die Technik im abgeschalteten Zustand komplett hinter einer homogenen Spiegelfläche verschwinden. Advantages of the MIRROR IMAGE system: The remote control transmitter signal is the only thing to penetrate the mirror's reflective layer; Frameless LCD/LED architecture facilitates seamless application of the LCD/LED to the rear face of the glass using a patented magnetic fixture; Low-voltage power supply suitable for use in wet rooms; When switched off, the Magic Mirror technology remains completely hidden behind a homogenous mirror surface.
www.ad-notam.com
ioi_Magazin_s.20-21_adnotam+Alanod_Layout 1 14.04.11 18:26 Seite 21
AL ANOD
Brillante Alu-Oberflächen FOTOS: BARTENBACH LICHTLABOR, ALANOD GMBH & CO KG
D
er Spezialist Alanod hat sich innerhalb von drei Jahrzehnten zum Weltmarktführer in der Veredlung von Aluminiumbändern entwickelt. Neben dem Schwerpunkt in der lichttechnischen Industrie finden Alanod-Produkte heute auch in vielen weiteren Industriezweigen ihre Anwendung, darunter die Computer-, die Automobil- und die Solarindustrie sowie in dekorativen Produkten. Bisher dienten Schichtstoffplatten überwiegend als dekoratives Element. Durch die Vielfalt an Oberflächen, die Alanod heute bietet, können Schichtstoffplatten als Reflektor für Tageslicht und Kunstlicht eingesetzt werden. Die sichtbare Reflexion lässt dabei Räume größer und breiter wirken – Experten sprechen von „Entmaterialisierung“. Die Vielzahl der angebotenen Oberflächen, von hochglänzend bis matt, von fein bis deutlich sichtbar strukturiert, bietet immer eine passende Lösung.
Neben der Energieeffizienz ist der Einsatz von Tageslicht auch ein Gesundheits-Thema. Mit dem richtigen Licht können ganz neue Eindrücke im Raum entstehen und wahrnehmungspsychologisch verarbeitet werden. Denn die Aluminium-Oberflächen verbessern mit ihrer maximalen Gesamt-Reflexion und optimalen Farbwiedergabe den visuellen Komfort in Gebäuden und nutzen das vorhandene Tageslicht. Diese einmaligen optischen Eigenschaften machen die „Miro“-Oberflächen von Alanod zum führenden Material für die Tageslichtnutzung in Skylights, Lichtschächten, Lichtschwert-, Lamellen- oder Deckensystemen.
ALANOD
Brillant Aluminium Surfaces ithin 30 years specialist manufacturer Alanod has become W the world market leader in surface finishing processes for aluminium coil. The main use is in the manufacture of lighting, but Alanod products are increasingly found in computers, automobiles, solar panel and decorative products. To date, laminar panels were primarily used as decorative materials, but now the multitude of surface finish processes renders them suitable for use as reflectors for both daylight and artificial light. The visible reflection makes rooms seem larger and wider – experts call this 'de-materialisation'. The surfaces range from high gloss through to matt, from finely- to visibly-structured; always with a solution to suit the task. In addition to energy efficiency, the use of natural daylight is also a health promotion issue; use of the right light can create a totally different impression within the building and promotes a healthy psychological perception. Aluminium's maximum total surface reflection and optimum colour replication improve indoor visual comfort and takes advantage of available daylight. These unique optical properties make the Alanod's 'Miro' multi-coated surfaces the leading material for maximising the advantages of skylights, basement window shafts, light sabres, lamella and ceiling systems.
Alu-Oberflächen von Alanod – das führende Material in Sachen Tageslichtnutzung. Oben: Installation im Changi Airport Singapur. Mitte: Tageslicht-Lamellen. Links: Oberflächen-Fächer. Aluminium surfaces from Alanod – the leading material when making good use of reflected daylight. Above: Reflector installation at Changi Airport Singapore. Centre: Daylight lamella. Left: Surface compartments
Reflektormaterial für LEDs: mit 95% und 98% Lichtgesamtreflexion, sind die Oberflächen Miro und Miro-Silver durch ihre linearen spektralen Reflexionen im sichtbaren Bereich des Lichtes einsetzbar. Miro und MIRO-SILVER sind die ideale Oberfläche für alle LED-Leuchten ebenso wie für integrierte Lösungen bei Wänden und Decken. Reflector material for LEDs: with 95% and 98% total
light reflection 'Miro' and 'Miro-Silver' have linear spectral reflection in the visible range of light. Miro and MIRO-SILVER are ideal surfaces for all LED lights, also for lighting integrated within walls and ceilings.
www.alanod.com
innovation of interior 2011
21
ioi_Magazin_s.22-23_Bartenbach+Blum_Layout 1 12.04.11 12:00 Seite 22
BARTENBACH LICHTLABOR
Alles über Licht
E
BARTENBACH LICHTLABOR
Everything About Light
FOTOS: PETER BARTENBACH, MÜNCHEN
ver the past few decades the Austrian Tyrol-based Bartenbach Lighting Laboratory has O acquired a huge fund of knowledge about all aspects of both artificial light and daylight: "We understand how light affects people and their perception of their surroundings."
22
The company designs innovative lighting solutions in close cooperation with its industrial customers; solutions that help to ensure a brand remains right up front in the market. Lighting concepts are always designed to fulfil a particular function in the respective room and the users' visual perception requirements. Lighting solutions are always matched to meet the requirements of the particular environment; the objectives are pleasant lighting ambience, high visual comfort, good costbenefit ratio and sustainability. The Bartenbach LichtLabor has profited greatly from progress with LED technology over the past few years. Their laboratory equipment is of the very latest type, meaning that technical personnel can undertake complex lighting calculations and simulate them on-site. The Bartenbach Lighting Academy is linked with the Leopold-Franzens University of Innsbruck, maintaining a continual transfer between the two of knowledge and ideas. The joint studies have resulted in visionary new ideas that flag up opportunities for innovative new systems.
innovation of interior 2011
Ganz oben: Bartenbach Labor. Mitte: Simulierte Lichtablenkung per Sonnenschutzraster: Himmelslicht aus Süden (rot) wird reflektiert, Licht aus Norden (weiß) kann eindringen. Unten: Im Künstlichen Himmel können alle erdenklichen Tageslichtsituationen simuliert werden. Top: Bartenbach Laboratory.Centre: simulated light deflection with a sunscreen: daylight from the south (red) is reflected, while light from the north (white) can penetrate. Below: The artificial sky dome can simulate any possible daylight condition.
in fundiertes Wissen über die Besonderheiten von Kunst- und Tageslicht hat sich das Team im Tiroler Bartenbach LichtLabor in den vergangenen Jahrzehnten angeeignet. „Wir verstehen, wie Licht den Menschen und seine Wahrnehmung beeinflusst.“ In enger Zusammenarbeit entwickelt das Unternehmen mit seinen Industriekunden innovative Lichtlösungen, die dazu beitragen, eine Marke nachhaltig ins rechte Licht zu setzen. Stets gehen die Lichtkonzepte auf die angedachten Raumfunktionen und die visuellen Wahrnehmungsbedürfnisse der zukünftigen Nutzer ein. Die Lichtlösungen sind optimal abgestimmt auf die spezifischen Besonderheiten des Umfelds und überzeugen durch ihre angenehme Raumstimmung einen hohen visuellen Komfort, Wirtschaftlichkeit und Nachhaltigkeit. Im Bereich der LED-Technologie profitiert Bartenbach LichtLabor von den Erfahrungen der letzten zehn Jahre. Die Laboreinrichtung auf dem neuesten technischen Stand erlaubt den Spezialisten auch komplexe lichttechnische Berechnungen und Simulationen vor Ort . Durch die Lichtakademie Bartenbach als universitäre Einrichtung in Kooperation mit der Leopold-FranzensUniversität Innsbruck fördert das Bartenbach LichtLabor zusätzlich den lebendigen Wissens- und Ideentransfer. Im Rahmen von Studienprojekten entstehen hier visionäre Lichtideen und neue Wege für innovative Systemlösungen.
Bartenbach LichtLabor ist ein weltweit tätiges Ingenieurbüro mit Sitz in Aldrans, Tirol. Gegründet im Jahre 1968 durch Prof. Dr. h.c. Ing. Christian Bartenbach, zählt das Unternehmen zu den ersten unabhängigen Lichtplanern Europas. Bartenbach LichtLabor engineering operates world
wide and is based at Aldrans in the Austrian Tyrol. The company was founded in 1968 by Prof. Dr. h.c. Ing.
Christian Bartenbach and is Europe's first independent lighting business design laboratory.
www.bartenbach.com www.lichtakademie.at
ioi_Magazin_s.22-23_Bartenbach+Blum_Layout 1 12.04.11 12:00 Seite 23
BLUM
Außen Form, innen Funktion!
I
nnovative Beschlagsysteme ermöglichen nicht nur sinnvolle, sondern vor allem sinnliche Möbel, die gefallen und aktuellen Designtrends entsprechen. Je nach Gestaltungskonzept lassen sich mit Möbelbeschlägen von Blum horizontale, senkrechte oder auch großflächige Linienführungen realisieren. Dabei unterstützt der Beschlägespezialist hohe Funktionalität und kreatives Design in gleichem Maß. Im Streben nach der perfekten Bewegung versucht Blum laufend, das Öffnen und Schließen von Klappen-, Scharnier- und Auszugsystemen zu verbessern – und so das Zusammenspiel von Nutzer und Möbel zu optimieren. Die Funktionalität ist aber nur eine Seite innovativer Beschlagsysteme. Der nötige Spielraum für extravagantes Design, wie Planer, Architekten und Designer ihn tagtäglich in ihrer kreativen Arbeit benötigen, sollte ebenso gegeben sein. Durch raffinierte Beschläge und Anwendungen können heute auch ungewöhnliche Ideen realisiert werden.
BLUM
Outside, Form; Inside, Function! N
ot only do innovative furniture hinges and hardware help create furniture that does a good job, it also ensures the final result appeals to hand and eye and goes with the latest design trends. Depending upon the underlying design concept, Blum's furniture hardware provides the attachment for horizontal-, vertical- and even largepanel movement guides. To this end, the Blum hardware places equal emphasis on high functionality and creative design. In an effort to achieve perfect motion, Blum is constantly on the lookout for ways to enhance the opening and closing actions of flaps, hinges and pull-out systems – thereby optimising the ergonomic interface between the user and furniture. However, functionality is but one aspect of innovative hinge systems. Architects and designers are constantly alert for products that leave freedom to engage in extravagant design they require in the creative aspects of their work. Thanks to a range of clever hinges and hardware, it is now possible to design and build innovative products.
Oben und Mitte: Tandembox intivo, das Auszugsystem von Blum, ermöglicht Möbel mit individueller Note in allen Wohnbereichen. Links: Breite Klappenanwendungen sind mit Aventos HF möglich. Above and centre: Blum's 'Tandembox intivo' drawer rail system gives furniture that special individual function and form everywhere in the home. Left: The 'Aventos HF' supports large-dimensioned flaps.
Mit Innovationen Akzente setzen: Ob „Clip“, die werkzeuglose Montage, Schwebelauf oder Stauraumnutzung, ob „Blumotion“, die sanfte und leise Bewegung, oder „Servo-Drive“, die Öffnungsunterstützung – Innovationen von Blum gelten als Meilensteine im Möbelbau. Design muss faszinieren. Weshalb Blum auf die Gestaltung seiner Produkte genauso viel Wert legt wie auf deren Funktion. Eine Kombination, die sowohl unsere Kunden als auch internationale Designexperten überzeugt. Innovation With Style: Blum has set innovative milestones in furniture hardware, ranging from 'Clip', assembly requiring no tools, to glide motion, maximum use of storage space, the soft and quiet 'Blumotion' action, and the power-assisted 'ServoDrive' opening system. Design must fascinate, for which reason Blum places just as much emphasis on product form as function; a combination that goes down well both with customers and international design experts.
www.blum.com
innovation of interior 2011
23
ioi_Magazin_s.24_Burg_Layout 1 12.04.11 11:48 Seite 24
BURG
Das „unsichtbare“ Schiebetür-Schloss BURG
The 'invisible' lock for sliding doors
S
chließsystemhersteller Burg präsentiert mit dem unsichtbaren Schiebetürschloss eine „Innovation of Interior“, die ein Kooperationsprojekt mit Professor Hartmut A. Raiser und der Hochschule Darmstadt weiterführt. Bereits 2009 hatte der Student Filip Guicking ein extrem flach bauendes Schloss entwickelt, das in den Schiebetüren von konventionellen Schränken, aber auch in begehbaren Schränken, Raumteilern und flexiblen Raumsystemen zum Einsatz kommen soll. Es sollte nicht stören, sondern das Design sowie die Funktion des Gesamtelementes positiv beeinflussen. Was als gezeichnete Idee auf den ersten Blick überzeugte, war in der Praxis nicht einfach zu realisieren. Doch die Experten von Burg nahmen diese Hürde: An den oberen und unteren Enden eines Aluprofils werden elektromagnetische Aktoren angebracht, die per Tastendruck ausfahren und die Tür verschließen. Die Stromversorgung der Aktoren gewährleisten Longlife-Batterien. Die Schließfunktionen werden über ein speziell entwickeltes und bereits im Serieneinsatz befindliches elektronisches Schloss gesteuert. Eine Lösung, die ein hohes Maß an Designfreiheit bietet. Als besonderes Designelement wurde in das Profil des Schiebetürschlosses eine LED-Lichtleiste integriert, die über die gesamte Türhöhe leuchtet. Die Farbe kann vom Schließzustand (auf/zu) oder unabhängig davon programmiert und variiert werden. Das Aluprofil bringt zusätzliche Steifigkeit für die Türkonstruktion und hat zugleich den Vorteil, dass es einbaufertig als Komplettsystem angeliefert wird. Der Hersteller oder Innenausbauer muss also nicht mehr die einzelnen Komponenten des Schließsystems zueinander ausrichten und montieren. Das komplette Bauteil wird mit wenigen Handgriffen am Türblatt fixiert. Achim Lüling, geschäftsführender Gesellschafter von Burg: „Wir starten aber ganz bewusst im ,High-End‘Bereich mit elektronischem Schloss und Elektro-Aktorik. Damit zeigen wir, was technisch möglich ist – im Bereich der Bauteilintegration, aber auch bei der Elektronik in Schließsystemen und der Integration von Licht als Designelement in der Innenarchitektur. Mit einer solchen innovativen Lösung werden wir auch dem Anspruch des Forums ,innovation of interior‘ am besten gerecht.“
24
innovation of interior 2011
n the true meaning of the words 'interior innovation', Inewlock systems manufacturer Burg has announced a concealed lock for sliding doors; the lock is a
Die Fakten zum „unsichtbaren“ Schiebetür-Schloss von Burg: Die Vorteile: Hoher Bedienkomfort +++ Perfekte Optik +++ Programmierbare LED-Lichtleiste +++ Elektrische Aktoren statt mechanischem Gestänge +++ Komplettsystem für einfache Montage. Das komplette Schlossprogramm für Möbel gibt es im neuen Katalog und online. Facts behind Burg's invisible lock for sliding doors: Advantages: convenient operation +++ perfect appearance +++ programmable LED light strip +++ electric actuators in lieu of mechanical pushrods +++ complete system for easy assembly and fitting. Burg's complete range of furniture locks is available both in a catalogue and online.
www.burg.de
development of a joint project between Professor Hartmut A. Raiser and the Hochschule Darmstadt technical college. In 2009 engineering student Filip Guicking designed an extremely thin lock for sliding doors in conventional cupboards, but also for walk-in cupboards, partitions and flexible room systems. His aim was to eliminate any obstruction and have a positive effect upon the overall design. However, what at first sight looked to be workable, did not work in practice. So the locks engineers at Burg modified the design by placing electromagnetic actuators at the top and bottom ends of an aluminium profile; these open at the touch of a button and lock the door. Power comes from long-life batteries. The locking functions are met by a specially-developed electronic lock already in series production; a solution that leaves the designer plenty of freedom. An LED strip has been integrated in the sliding door lock aluminium profile and extends the full height of the door with the colour programmed to indicate open/shut or some other variation. The aluminium profile introduces additional stiffness into the door and has the advantage that it is supplied as a complete system ready for installation. There is no need for the manufacturer or fitter to set up or assemble the lock system and the entire unit is fixed to the sliding door in a few moments. Achim Lüling is chief executive of Burg locks: "We are deliberately launching this product at the high end of the market alongside electronic locks and electroactuators. This will demonstrate what is now technically possible in terms of component integration, electronics in lock systems, and the use of light as an element of design in interior architecture. An innovative solution of this kind is the best possible demonstration of our skills in the 'innovation of interior' forum."
Oben: Eine innovative Lösung als Ergebnis der Designstudie – die Bauteilintegration und die Elektronik in Schließsystemen werden unter Einbindung von Licht gekonnt in die Innenarchitektur integriert. Unten: Ausgereifte Technik aus dem Hause Burg. Above: this innovative solution was the product of a design study – the integration of components and electronics in a locking system, with associated lighting, is a useful addition for interior architects. Below: mature technology from Burg locks.
ioi_Magazin_s.25_Domini_neu_Layout 1 13.04.11 19:34 Seite 25
DOMINI DESIGN
Von der Schublade zum Koffer
A
Moboxo – von der Schublade zum Koffer. Größere Modulgruppen lassen sich zu Stollensystemen oder Stationen organisieren. Moboxo – from draw to e.g. sample case. Larger groups of modules can be held in cleats or docking stations.
Verschiedene furnierte, beschichtete oder lackierte Oberflächen sorgen dafür, dass Moboxo universell einsetzbar ist. The Moboxo has universal applications and may be finished with veneer, paint or some other coating.
Die Entwicklung von Moboxo wurde vom Bundeswirtschaftsministerium mit einer Innova tionsförderung aus dem ZIM-Programm bedacht. Das Domini Design-Team ist aus einer Schreinerei hervorgegangen. Bei der Konzeption der Funktionalitäten und Erarbeitung der Mechaniken schöpfen die Erfinder aus ihrer langjährigen Erfahrung im Innenausbau. Development of the Moboxo was supported through the
Federal German Govenment's ZIM innovation programme. The Domini Design Team started out as a carpentry business. When creating the Moboxo the designers drew on their many years' experience in building interior completion.
www.domini-design.de
blauforientierung, Effizienz und Praktikabilität gehören seit langem zur Leidenschaft des Teams von Domini Design. Als besonders erfolgreiches Produkt entstand 1989 aus dieser Begeisterung heraus die „Mobilo-Box“. Dieser innovativen Profi-Lösung folgten viele andere Möbelund Systemlösungen für den Büro-, Wohn- und Profibereich, einige davon preisgekrönt. Die neueste Entwicklung heißt „Moboxo“, ein Hybrid aus Möbel und Transportmittel, das stationär als Schublade und unterwegs als Koffer verwendet werden kann. Als Einzelmodul oder in kleiner Stückzahl möchte das Unternehmen diesen Schubkoffer als eine individuelle Lösung für moderne und mobile Menschen verstanden wissen. „Moboxo“ ist mittels Moduladapter mühelos an beinahe jedem Schreibtisch, Regal oder Bord zu fixieren und kann dort als Schublade fungieren. Über den Funktionsgriff realisiert der Verwender dann die Metamorphose von der Schublade zum Koffer – mit einem Handgriff. Größere Modulgruppen werden in Stollensystemen oder Stationen organisiert. Zugunsten von Stabilität und Leichtigkeit hat man sich für einen Korpus aus einem neuen Aluminiumwerkstoff entschieden. Die geradlinige, an der Funktion orientierte Gestaltung ermöglicht eine intuitive Bedienung. Verschiedene furnierte, beschichtete oder lackierte Oberflächen sorgen dafür, dass „Moboxo“ universell einsetzbar ist.
DOMINI DESIGN
Magic Box -- Drawer to Sample Case nutshell, the Domini Design team has always been focused Iuse.onn a hassle-free products combining efficiency with practical One of their most successful products arising from this concept first saw the light of day in 1989. The highly innovative 'Mobilo-Box' was soon imitated by other manufacturers for applications in the office, home and professional applications; some were even awarded a prize. The latest from Domini is the 'Moboxo', a hybrid combination of furniture and transport container. When stationary it slides away into a cabinet to become a drawer, while following removal it doubles as a case without further modification. The Moboxo
can be used either as a standalone item or to form part of an identical batch. Domini sees the Moboxo as an individual solution for the modern and mobile. It comes with an adaptor for attachment to almost any desk or horizontal shelf or rack, where it can operate as a drawer. There is a functional handgrip enabling the user to convert the drawer into a sample case in a jiffy. Larger groups of modules can be held in cleats or docking stations. The modular case is made of a new type of aluminium combining strength with light weight. The external straight functional design lines facilitate intuitive operation and universal applications.
innovation of interior 2011
25
ioi_Magazin_s.26-27_Egger+Erco_Layout 1 11.04.11 16:21 Seite 26
EGGER
Light & Acoustics in the System he requirements for the design of residential and commercial space are Tandincreasing. Thus the combination of functional and aesthetic aspects are more more paramount. The developed system, Light + Acoustics, from EGGER and its partners Akustik plus, Bartenbach Lichtlabor and Digital Elektronik, unites an energy-efficient light technology with pleasant room acoustics. Wood, uni and fantasy decors for the acoustic boards come from the ZOOM collection. The holes in the ProAcoustic classic elements are available between 1 and 6 mm and at intervals from 3 up to 32 mm. Micro perforations that are barely perceptible, an acoustic panel as well as a specially processed middle layer which reduce reverberation are deciding factors in acoustics in the room. The integrated auriLUX lighting system bundles the light in the LED’s which assures glare-free lighting. In the ceiling viewed from below, only small openings of 8 mm in size are visible. The structural height of the system is currently 30 mm. Combining warm white and daylight white LEDs allows the colour temperature to be continuously adjusted from 3000 to 6000 Kelvin. The brilliant light from the LED’s gives materials a high quality effect and due to the twodimensional array, soft shadows are generated. Preisgekröntes Konzept: Konferenzraum mit ProAkustikDecke und integrierter LED-Beleuchtungstechnik. Prize-winning design: conference room with ProAkustik ceiling and integral LED lighting system.
EGGER
Licht und Akustik als System
26
innovation of interior 2011
Das System „Licht+Akustik“: EGGER kombiniert akustisch wirksame Deckensegel mit stufenlos regelbaren High-Power-LEDs. Mit modularem Aufbau und geringer Bauhöhe auch für nachträgliche Einbauten geeignet. Großer Gestaltungsspielraum mit dem Dekorspektrum der ZOOM-Kollektion und unterschiedlichen Perforationen. „Licht+Akustik“ wurde mit dem „Innovationspreis Architektur und Technik 2010“ ausgezeichnet. EGGER combines acoustically effective suspended ceilings with continuously adjustable high power LEDs With a modular structure and a low structural height, it is also suitable for later installations Extensive design freedom with a broad selection of decors from the ZOOM collection and various perforations “Light+Acoustics“ received the 2010 Architecture and Technology Innovation Award
www.egger.com
FOTO OBEN: STEFAN BARTENBACH, BARTENBACH LICHTLABOR
D
ie Ansprüche an die Gestaltung von Wohn- und Arbeitsräumen steigen. So steht die Kombination aus funktionalen und ästhetischen Aspekten mehr und mehr im Vordergrund. Das von Egger und seinen Partnern Akustik Plus, Bartenbach Lichtlabor und Digital Elektronik entwickelte System „Licht+Akustik“ vereint eine energieeffiziente Lichttechnik mit angenehmer Raumakustik. Die eingesetzten Holz-, Uni- und Fantasiedekore der Akustikplatten stammen aus der ZOOM-Kollektion. Die Löcher in den ProAkustik-Classic-Elementen sind je nach Wunsch zwischen 1 und 6 mm klein und in einem Abstand von 3 bis 32 mm angeordnet. Die kaum wahrnehmbare Mikroperforation, ein Akustikvlies sowie die speziell bearbeitete Mittellage verringern die Nachhallzeit, den entscheidenden Faktor in der Raumakustik. Das integrierte Beleuchtungssystem „auriLUX“ bündelt das Licht der LEDs und gibt es in einem blendungsfreien Strahlungskegel ab. In der Deckenuntersicht sind nur kleine Öffnungen von 8 mm sichtbar. Die Bauhöhe des Systems beträgt gerade einmal 30 mm. Durch die Kombi von kaltweißen und warmweißen LEDs ist die Farbtemperatur von 3.000 bis 6.000 Kelvin stufenlos regelbar. Das brillante Licht der LEDs lässt Materialien hochwertig wirken und erzeugt durch flächige Anordnung weiche Schattenverläufe.
ioi_Magazin_s.26-27_Egger+Erco_Layout 1 11.04.11 16:21 Seite 27
ERCO
Gestaltet und konstruiert für LED
D
ie Zukunft der Lichttechnik liegt bei LED. Längst haben sich diese besonders langlebigen und energieeffizienten Lichtquellen als Alternative zu herkömmlichen Leuchtmitteln etabliert. Mit „Logotec LED“ bringt Erco deshalb als Neuheit eine Strahler- und Einbaustrahlerserie auf den Markt, die konsequent nur für LEDs gestaltet und konstruiert wurde. Innovative optoelektronische Bauelemente machen das Strahlerprogramm zu einer nachhaltigen Option gegenüber Strahlern mit herkömmlichen Reflektoren und Leuchtmitteln wie Niedervolt-Halogenlampen bis 100 Watt oder HalogenMetalldampflampen HIT 20W. Dank der patentierten Spherolitlinsen bietet die neue Strahlerfamilie eine breite Auswahl an sechs verschiedenen Abstrahlcharakteristiken, darunter auch besonders effiziente Wandfluter. Als Strahler zur Stromschienenmontage sowie als Einbaustrahler für die Montage in Hohldecken ergänzt „Logotec LED“ damit optimal das umfassende Erco-Produktangebot zur anspruchsvollen Architekturbeleuchtung. „Logotec LED“-Einbaustrahler stehen in runden und quadratischen Bauformen zur Verfügung und lassen sich so der jeweiligen Architektur und dem Stil der Inneneinrichtung anpassen. Die Einbauvariante verfügt ebenfalls über einen Schwenkmechanismus zur Ausrichtung des Lichtkegels, der es beim Einsatz mit der Spherolitlinse „Wallwash“ ermöglicht, Wände bis zum Deckenansatz homogen zu beleuchten. Nutzer können zwischen einem deckenbündigen oder einem überdeckenden Einbaudetail wählen. Besonderer Vorteil: „Logotec“ nutzt die gleichen Einbauringe beziehungsweise -rahmen wie das DownlightProgramm „Quintessence“, sodass die Leuchten flexibel ausgetauscht werden können. Die werkzeuglose Montage macht die Installation einfach, rationell und wirtschaftlich.
Oben: Das neue Programm „Logotec LED“ löst auch komplexe Aufgaben mit Akzentbeleuchtung, Flutung und vertikaler Beleuchtung zuverlässig – wie in dieser Computersimulation für ein Möbelhaus. Unten: Wie differenzierte Lichtwerkzeuge typische Beleuchtungsaufgaben im Handel lösen und wie verschiedene Lichtqualitäten auf Farben, Formen und Materialien wirken, konnten Interessierte am Erco-Stand auf der EuroShop 2011 sehen. Above: The new Logotec LED range solves the complex problem of combining accent illumination and floodlights with vertical illumination – as seen in this computer simulation for a furniture retailer. Below: Visitors to Erco's stand at EuroShop 2011 saw how different types of lighting can solve typical problems confronting retailers with respect to different colours, shapes and materials.
ERCO setzt Architektur in Szene Gute Architektur durch das richtige Licht noch besser zu machen – so lautet der Anspruch in der täglichen Arbeit von Erco. Darum stehen nicht Lichtobjekte zur Raummöblierung, sondern Leuchten als Werkzeuge der Lichtplanung im Mittelpunkt. Mit seinen Kernkompetenzen Lichttechnik und Optoelektronik entwickelt und fertigt Erco die entsprechende Hard- und Software, stets fokussiert auf die praktischen Erfordernisse des effizienten Sehkomforts. ERCO sets the architectural scene Good architecture needs to be seen in the right light – Erco's number one objective. Lighting is therefore planned and used as an interior design tool, rather than to highlight particular objects. The core skills at the heart of Erco's business are lighting technology and opto-electronics, backed by the necessary in-house hard- and software; always focussing on the requirements for visual comfort.
ERCO
Designed and Built for LED
www.erco.com
here can be little doubt that the future of lighting technology is with Talternative the LED, which is now well established as a long-life and efficient to e.g. incandescent light bulbs. Erco's latest market launch is the Logotec series of LEDs, made especially for use as a surfacemounted spotlight and as a countersunk light source. The Logotec has innovative opto-electronic components making it serious longterm alternative to spotlights with conventional reflectors and such products as low-voltage halogen lamps up to 100 W, or 20W HIT metal halide lamps. Fitted with six different types of patented 'spherolit' lens designs, these spotlamps can emit different patterns of light beam, including one for a highly efficient wall floodlight. The Logotec LED can be mounted either on a rail or in a hollow ceiling recess, making it an ideal addition to Erco's existing comprehensive range of highgrade architectural light fittings. Logotec's recessed LED spotlamps are made in both circular and square forms, choice depending upon the interior design. The recessed ceiling variant also has a swivel mechanism to direct the light beam. When used with the 'wallwash' spherolit lens it illuminates the wall uniformly right up to the edge of the ceiling. Users can choose between a flush-fit, or a surface-mounted trim component. The Logotec uses the same fitting ring and frame as the 'Quintessence' down-light range, so these two types of light fitting are easily interchangeable. No tools are required for installation, making this a simple, fast and low-cost task.
Rechts: Die achsensymmetrische Struktur der Spherolitlinse „Oval Flood“ prägt die Ansicht des „Logotec LED“-Fluters. Right: the rectangular shape of the oval flood 'spherolit' lens defines the appearance of Logotec's LED floodlight.
innovation of interior 2011
27
ioi_Magazin_s.28-29_5D+FutureBizz_Layout 1 14.04.11 18:39 Seite 28
Gute Ideen brauchen bestes Engineering
W
enn heute atemberaubende Architektur entworfen wird, ist immer häufiger ein Mineralwerkstoff das Material der Wahl. Vor allem weil sich damit inahezu alle Freiformen und zahlreiche spektakuläre Effekte realisieren lassen. Aber was kann überhaupt umgesetzt werden? Und wie kann das gewünschte Ergebnis konkret erreicht werden? Das Unternehmen 5D Engineering hat die Erfahrung und das Expertenwissen, um Mineralwerkstoff optimal zu nutzen, und steht Architekten, Generalunternehmern, Innenausbauern und Verarbeitern mit einem Team von erfahrenen Spezialisten zur Seite. Hinter dem Unternehmen steht ein vernetztes, interdisziplinäres Team von Architekten, Ingenieuren und Technikern. Spezialisiertes, über Jahre etabliertes Know-how aus dem Bereich Mineralwerkstoff wird ergänzt durch fundiertes akademisches und praktisches Wissen aus den Disziplinen Holz- und Kunststofftechnik, Architektur, Innenarchitektur, Bauingenieur wesen oder Maschinenbau. Wenn es die Aufgabe erfordert, wird das Team projektbezogen um die notwendige Kompetenz mit weiteren Fachleuten ergänzt. Zum Leistungspaket zählen: Machbarkeitsanalyse, Kostenschätzung, Werkplanung, Ausschreibung und Projektleitung – dies sind die fünf wesentlichen Leistungen, auf die sich 5D Engineering konzentriert.
Ein Projekt im derzeit angesagtesten DesignHotel Europas: Im „Puerta América“ in Madrid. Hergestellt aus HI-MACS®, Design Zaha Hadid. A project at one of the most interesting themed hotels in Europe the 'Puerta América' in Madrid. Made in HI-MACS®, design Zaha Hadid.
28
innovation of interior 2011
5D ENGINEERING
Good Ideas need the best Engineering hen a major new architectural structure goes up, it often incorporates a W huge quantity of mineral materials, chosen because it can adopt virtually any shape and is capable of achieving spectacular effects. But how is this possible, and exactly how to reach the desired effect? Answers of this kind come from 5D Engineering, which has the experience and expert knowledge to get the best from and optimise the use of mineral materials. This service is for architects, contractors, interior completion companies and materials processors, provided by a team of experienced specialists. The 5D Enginering company is backed by an interdisciplinary team of architects, engineers and technicians. The company’s specialist mineral knowledge is backed by sound academic and practical knowledge backed also by the disciplines of wood and plastic, architecture, interior architecture, structural engineering and machinery. Additional expertise is recruited as necessary to meet the requirements of a particular project. The service package consists primarily of feasibility studies, cost estimates, production arrangements, tenders and project management – the five major services provided by 5D Engineering
FOTOS: DIEPHOTODESIGNER.DE, CAROLIN RASP, JOHN KEITH/ISTOCKPHOTO.COM
5D ENGINEERING
Unten: Die fünf wesentlichen Leistungen von 5D Engineering. Mitte: Der „Grass Solitär“ zur living kitchen 2011, Köln. In HI-MACS®, Design: 3deluxe. Below: The five main services provided by 5D Engineering. Centre: the 'Grass Solitär' at living kitchen 2011, Cologne. In HI-MACS®, Design: 3deluxe
5D Engineering hat seinen Sitz in Dresden, im denkmalgeschützten Gebäude-Ensemble der Deutschen Werkstätten Hellerau. 5D Engineering bietet: 25 Jahre Expertise im Mineralwerkstoffbereich und Know-how aus zahlreichen erfolgreich abgeschlossenen Projekten. Unabhängigkeit von Mineralwerkstoffmarken. Neutralität gegenüber Verarbeitern. 5D Engineering has its headquarters in this historic group of Dresden buildings known as the Deutsche Werkstätten Hellerau. 5D Engineering has:25 years of experience in the use of mineral construction materials and the knowhow that comes from numerous successful projects. Independent of all mineral material brands. Independent of and neutral vis a vis all process companies.
www.5d-engineering.com
ioi_Magazin_s.28-29_5D+FutureBizz_Layout 1 14.04.11 18:39 Seite 29
FUTURE BIZZ
Fashion the Future world of work accelerates, accompanied by radical changes Tfutureinhetechnology. So anyone wishing to keep up, design for the and be successful long-term, must have an eye on events
FUTURE BIZZ
Die Zukunft aktiv gestalten
outside the country. Cross-industry networks such as 'Future Bizz' offer a surprising range of possibilities for innovative products and stimulate the development of forward-looking businesses. The Future Bizz network is a successful network of businesses that are jointly developing ideas for new residential property, life and work. By active participation in Future Bizz projects, the companies are taking the initiative to secure their futures. Examples include: by grouping resources and skills companies can achieve different view of markets. Deliberate acceleration of innovative processes serves to tap into new business opportunities. Not least, the system redesigns added value chains and sets new standards. All Future Bizz projects follow a strict four-stage process for the development of new business models. Cooperation follows an agreed set of rules and the mode chosen depends upon the degree of development and the sensitivity of the results.
D
ie Welt dreht sich rasend schnell, Technologien wandeln sich radikal. Wer mit diesem Tempo mithalten, die Zukunft gestalten und langfristig erfolgreich sein will, muss das Blickfeld über die eigenen Grenzen hinaus erweitern. Cross-Industry-Netzwerke wie „Future Bizz“ bieten überraschende Möglichkeiten für die Entwicklung von Innovationen und geben Impulse für den Aufbau von zukunftsorientierten Unternehmen. So agiert unter der Bezeichnung „Future Bizz“ sehr erfolgreich ein Netzwerk von Unternehmen, die gemeinsam Geschäftsideen für zukünftiges Wohnen, Leben und Arbeiten entwickeln. Durch ihre aktive Mitarbeit in „Future Bizz“Projekten betreiben die beteiligten Unternehmen auch Zukunftssicherung. Dazu zählt beispielsweise: Durch das Bündeln von Ressourcen und Kompetenzen ergibt sich mit unterschiedlichen Blickwinkeln eine aktive Marktgestaltung. Die bewusste Beschleunigung von Innovationsprozessen dient der Erschließung neuer Geschäftsmöglichkeiten. Und nicht zuletzt werden zukünftige Wertschöpfungsketten neu gestaltet und zukünftige Standards etabliert. Alle „Future Bizz“-Projekte folgen einem stringenten vierstufigen Prozess zur Entwicklung von Geschäftsideen und Geschäftsmodellen. Die Art der Kooperation wird dabei abhängig vom Entwicklungsgrad und der Sensibilität der Ergebnisse nach vereinbarten Regeln gestaltet.
Die Geschäftsideen von Future Bizz: Das Entwickeln von Zukunftswissen im Netzwerk und Aufbau einer gemeinsamen Wissensbasis. Das Erkennen und Bewerten von strategisch relevanten Handlungsfeldern. Das Entwickeln von schlüssigen Zukunftsbildern für definierte Themenstellungen. Das Erschließen von neuen Anwendungen und Produkten. Future Bizz: the Way Forward To develop future knowledge within a network, and development of a joint knowledge base, Recognise and evaluate strategically relevant sectors for action. Develop logical future scenarios for defined themed positions. Open up new applications and products.
www.future-bizz.de
innovation of interior 2011
29
ioi_Magazin_s.30_Gera_Layout 1 14.04.11 18:41 Seite 30
GERA LEUCHTEN
Stimmungen aus Licht
L
GERA LEUCHTEN
Lighting in the Mood ith a long-established high reputation for technical W expertise, lighting system specialist Gera is known as a reliable supplier of top-notch products, and at this year’s Interzum trade fair will demonstrate the variety of moods that can be created with clever use of lighting in furniture. One example is that of a fitted light with integral diffusion screen to solve the problem of dazzle associated with previous fitted lights. Problems occur if the lamp is located in the furniture above the observer’s eye level. This new type of lamp can be fitted at any desired height without dazzling the onlooker and gives the furniture manufacturer complete freedom with the position chosen for installation. The emotional impression created within a room is determined to a large degree by the lighting, but the way in which lights are integrated within the furniture is key to a successful overall design. So it is a good idea to create furniture that makes it possible to direct light and adapt the mood to personal preference at any time. The company’s first piece of furniture to be equipped with the new lighting system will naturally be on display at: the illuminated shelf rack, fitted with the ‘Gera Lichtsystem 6’. This is a timeless, beautiful shelf unit whose colours are revealed less by the lacquer, than by coloured light. The great thing is that the user has freedom to choose the desired light colour and determine whether the item of furniture highlights exciting contrasts, or harmonises within the room. This shelf unit is suitable for homes, offices, hotels, bars, fitness zones and is much more than a simple piece of furniture. It forms an emotional component of interior design and visitors to the fair will be able to experience the amazing effect live and at first hand.
30
innovation of interior 2011
Sowohl das neue GERA-Lichtregal (stehend) von Gera Leuchten als auch das GERAWandregal passen in Wohnumfelder, Büros, Hotels, Bars oder Wellnessbereiche und ermöglichen eine emotionale Gestaltung von Lebensräumen. The new illuminated upright shelf system upright from Gera Leuchten and the same company’s horizontal wall-mounted shelf unit are suitable for homes, offices, hotels, bars, fitness zones and form an emotional component of interior design.
ichtsystem-Spezialist Gera Leuchten hat sich seit vielen Jahren als technisch kompetenter Zulieferpartner einen Namen gemacht. Jetzt demonstriert das Unternehmen auf der diesjährigen interzum, welche Wirkung Licht in Möbeln erzielen kann. Dazu hat Gera Leuchten eine Einbauleuchte mit integrierter Sichtblende entwickelt, die das von herkömmlichen Einbauleuchten bekannte Problem des Blendens beseitigt. Dieser unerwünschte Effekt trat bisher immer dann auf, wenn die Leuchten über der Augenhöhe des Betrachters im Möbel positioniert werden sollten. Die Neuentwicklung lässt sich nun in jeder gewünschten Höhe blendfrei einbauen und bietet allen Verarbeitern maximale Gestaltungsfreiheit. Die emotionale Wahrnehmung jedes Raumes ist in erster Linie von der Lichtstimmung abhängig. Entscheidend für ein harmonisches Gesamtkonzept ist dabei vor allem die feine Integration des Lichtes im Möbel. Da liegt es nahe, auch eigene Möbel zu kreieren, die es erlauben, diese Stimmung gezielt zu steuern und jederzeit dem persönlichen Empfinden anzupassen. Das erste Lichtmöbel des Unternehmens wird natürlich auch auf der interzum zu sehen sein: das auf dem „Gera Lichtsystem 6“ basierende Lichtregal. Dieses Möbel ist ein zeitlos schönes Regal, das seine Farbe nicht durch Lack, sondern durch farbiges Licht erhält. Dabei ist die Lichtfarbe frei wählbar, sodass das Möbel, ganz nach Belieben, spannende Kontraste setzen oder sich harmonisch in den Raum einfügen kann. Das Lichtregal passt in Wohnumfelder, Büros, Hotels, Bars oder Well 1994 erwirbt Hening Pölitz das Unternehmen. nessbereiche und ist Gera Leuchten und Lichtsysteme werden weitaus mehr als ein für anspruchsvolle Möbelmacher, Möbelplaner simpler Einrichtungsund Interior-Designer entwickelt. gegenstand. Es ist ein Mit hoher Fertigungstiefe werden die Medium zur emotionahandwerklichen Komponenten jeder Leuchte in len Gestaltung des Deutschland gefertigt und mit hochwertigen elektrischen Bauteilen zu Lichtsystemen montiert. Lebensraums, dessen erstaunliche Wirkung 1994 Company bought by Hening Pölitz. Gera lamps and lighting systems have been designed and built for man auf der Messe high-end furniture manufacturers, furniture planners and live erleben kann. interior designers Hand-crafted parts of Gera lamps are made in Germany and assembled with high-quality electrical components into complete lighting systems.
www.gera-leuchten.de
ioi_Magazin_s.31_Haefele_neu_Layout 1 15.04.11 10:04 Seite 31
HÄFELE
Lifestyle hits the Home layouts that respond in a jiffy to the user’s changing requirements. The key is to be found in Häfele’s intelligent engineering of furniture hinges and hardware, backed by expert advice. Visitors to the fair will be able to see how a living room converts into a kitchen, the guest room into an office, the dining room into multi-function zone, the couch-table becomes a storage chest, the bed becomes a table, and how a small hotel room suddenly acquires the comfort and charm of a five-star hotel. Häfele has accepted the challenge of creating products for open and flowing room layouts, by placing home comfort and customer utility at the centre of attention. The results are a creative contribution for modern interior layout with many movable and multi-functional elements. At Interzum, trendsetter Häfele will trigger the next-stage of progress with provision of technical advice to architects and designers, and by focussing service and advisory services especially on its partners in the furniture industry. It helps a lot when component suppliers speak the same language as their customers, and keep a view of the big picture throughout including the overall furniture industry and end-user requirements. Once again, Häfele presents itself as a source of innovative ideas; the trade fair stand will have lifestyle furniture at the focal point of interest, providing answers to current and future interior design problems.
FOTOS: HAEFELE
lexibility, mobility and variability are the hub, spoke and wheel rim of the approach to arranging the home. At Interzum 2011, Häfele will reveal Fits new approach to realising this worldwide trend with a series of innovative
HÄFELE
Raum trifft Lifestyle
F
lexibilität, Mobilität und Variabilität sind Dreh- und Angelpunkte eines neuen Raumverständnisses. Häfele zeigt bei der interzum 2011 die Realisierung dieses weltweiten Trends in innovativen Räumen, die auf Abruf auf die wechselnden Bedürfnisse ihrer Nutzer reagieren. Intelligente Beschlagtechnik und HäfeleEngineering sowie Objektberatung machen es möglich, und so wird für den Messebesucher erlebbar, wie zum Beispiel aus dem Wohnzimmer eine Küche, aus dem Gästezimmer ein Arbeitszimmer, aus dem Esstisch ein Multifunktionsplatz, aus dem Couchtisch ein Stauraumwunder und aus dem Bett ein Tisch wird, wie ein kleines Hotelzimmer plötzlich mit dem Komfort und Charme eines 5-Sterne-Hotels punktet. Häfele hat die Herausforderung zu offenen, fließenden Räumen an- und aufgenommen. Der Wohnkomfort und der Kundennutzen wurden in den Mittelpunkt gestellt. Das Ergebnis sind kreative Beiträge für eine moderne Raumgestaltung mit vielen beweglichen und multifunktionalen Elementen. Trendsetter Häfele zündet derweil mit seinem Messeauftritt bei der interzum die nächste Stufe, nimmt Designer und Architekten mit ins Boot und fokussiert sich bei Service, Beratung und bei den neuen Produkten auf seine Partner in der Möbelindustrie. Da passt es gut, wenn der Zulieferer die gleiche Sprache spricht, das ganze Möbel im Blick hat und, wie die Möbelindustrie, die Sichtweise des Möbelnutzers in seine gesamte Entwicklungsarbeit miteinbezieht. Häfele präsentiert sich einmal mehr als Lieferant für innovative Ideen, am Messestand stehen Lifestyle-Einrichtungen im Mittelpunkt, die Antworten auf die Anforderungen moderner Raumarchitekturen geben.
Bei dieser Kochinsel (Abb. links) lässt sich die hintere Arbeitsplatte zur Seite schieben, sodass großzügige Induktionskochfelder mit integriertem Dunstabzug erscheinen. Wird die vordere Arbeitsplatte hochgeklappt, entsteht eine Esstheke für vier Personen. Das Raumwunder mit zusätzlichem Platz nach Bedarf entsteht durch die raumhohe Schiebetüranlage Woodflex von Häfele. Der Raum in der Ecke wird so multifunktional nutzbar, einerseits als Ergänzung zur Küche mit hinter weißen Fronten versteckten Vorratsauszügen, dem Kühlschrank, der Waschmaschine und dem Bügelcenter, andererseits als Homeoffice mit Schreibtisch oder als Gästezimmer. The rear section of the worktop on this cooking island (left) can slide to one side to reveal a generously-dimensioned heat induction cooker unit with integral extractor hood. The front worktop section lifts to form a breakfast bar for four persons. The latest storage unit with clever additional space on demand has been created using Häfele’s roomhigh ‘Woodflex’ sliding door. The corner space acquires multi-functional utility; on the one hand as an addition to the kitchen with storage drawers concealed behind white fronts, the fridge, washing machine and ironing, on the other side as the home office with desk or guestroom.
Verblüffender Platzgewinn in der Küche – Häfele hat die Herausforderung zu offenen, fließenden Räumen an- und aufgenommen. Amazing space gains in the kitchen – Häfele has taken up the challenge of creating products for open, flowing room layouts.
www.hafele.com
innovation of interior 2011
31
ioi_Magazin_s.32_Halemeier_Layout 1 15.04.11 09:53 Seite 32
HALEMEIER
LED – Techno-Light for Techno-Trend ight reveals our immediate environment, lending emotion and LLighting meaning, stimulating interest, suggesting rest and motivation. used to consist of a single source hanging in the centre of the
Aller guten Dinge sind drei – in diesem Fall: Die LED-Lichtlösungen PowerLine, Swing und Pady (von oben nach unten). Good things come in threes, in this case three new LED light fittings (from top to bottom) the PowerLine, Swing and Pady
room. Those days are long gone. Now, we seek the right balance between available daylight and artificial lighting, and the provision of the correct lighting has become an increasingly important criterion in all parts of the home and at work. The technological spirit of our age is symbolised by high-value LED lighting solutions. They combine flexibility of use with long service life and energy efficiency, with the result that they meet all the important functional and emotional requirements for modern lighting systems. For many years lighting manufacturer Halemeier has cooperated closely with Hettich; this has been a strong partnership in which Halemeier has combined its innovative electrical and electronic lighting skills together with those of Hettich, one of the world's biggest manufacturers of furniture hardware. At the forthcoming 'innovation of interior' forum Halemeier will demonstrate a number of innovative LED lighting solutions. These will include: the 'LED Swing', designed for targeted accentuation of the item to be illuminated; the 'LED Pady', a high-power planar light source; and the 'LED PowerLine', a surface-mounted lamp with an uninterrupted uniform light emission surface without any dark zones
HALEMEIER
LED – Licht im Trend
L
icht visualisiert die Umwelt, emotionalisiert sie, gibt ihr Bedeutung und sorgt für Anregung, Ruhe und Motivation. Damit ist Licht längst mehr als eine Deckenleuchte in der Raummitte. Vielmehr kommt es auf das abgestimmte Zusammenwirken von ausreichendem Tageslicht und der Beleuchtung an. Licht wird zu einem immer wichtigeren Kriterium in allen Bereichen des Wohnens und Arbeitens. Technisch hochwertige LED-Lichtlösungen spiegeln den aktuellen Zeitgeist wider. Aufgrund ihrer flexiblen Einsetzbarkeit, ihrer sehr hohen Lebensdauer und der positiven Ökobilanz werden sie den wesentlichen Bereichen der funktionalen und emotionalen Beleuchtung in vollem Umfang gerecht. Schon jahrelang arbeitet die Firma Halemeier im Produktsegment Licht mit der Firma Hettich zusammen – eine starke Partnerschaft mit Halemeier als innovativem Anbieter von technisch hochwertigen Lichtlösungen und Hettich als einem der weltweit größten Hersteller von Möbel-
32
innovation of interior 2011
„Licht muss man sehen und erleben, genießen und auf sich einwirken lassen.“ Das Halemeier-Sortiment bietet mit seinen strahlenden Niedervolt-Halogenleuchten, lichtstarken Leuchtstoffleuchten, energieeffizienten LED-Leuchten und variabler Systemtechnik für jede noch so ungewöhnliche Raum- oder Möbelgestaltung eine optimale Lösung. beschlägen. Im Forum „innovation of interior“ zeigt Halemeier verschiedene LED-Lichtlösungen. Von der „LED Swing“, die eine gezielte Akzentuierung der zu beleuchtenden Gegenstände ermöglicht, über die „LED Pady“, die eine flächige Ausleuchtung mit extrem hoher Lichtleistung kombiniert, bis hin zur „LED PowerLine“, einer Anbauleuchte mit einer durchgängigen, gleichmäßigen Lichtausstrahlungsfläche ohne Unterbrechung und Dunkelzonen.
"Light must be seen and experienced, enjoyed and delight the onlooker." The Halemeier range of lighting includes low-voltage halogen spots, powerful fluorescent lamps, energy-efficient LED lamps, and variable systems providing an ideal solution for the lighting requirements of any room or furniture system, however challenging.
www.halemeier.de
ioi_Magazin_s.33_Hera_Layout 1 14.04.11 19:13 Seite 33
Elegant, extrem flach und energieeffizient – aktuelles Lichtdesign von Hera. Elegant, extremely shallow and energy-efficient – the latest lighting design from Hera.
HERA
Super-Elegant Lighting Design hen it comes to design, not much beats elegant W understatement; the latest generation of Hera lighting hits the spot exactly with a combination of
HERA
Superelegantes Licht-Design
glass and high-end gloss black and white, matt chrome and stainless steel look. Hera's new 'LED Q-Pad' and 'LED L-Pad' are formally based on a square pad (Q-Pad) and rectangular shape (L-Pad). The Q-Pad is 90x100 mm while the L-Pad is 90x210 mm. Each is only 11 mm deep, enabling the lamps to blend stylishly and unobtrusively into virtually any setting. In addition, these lamps are highly energy-efficient: 36 new-generation LEDs each rated at 200 mW, with an electrical power take-up of 7.5 Watts and emitting homogenous high-quality light. The light emission is a highly respectable 70 lm/W (kw), 65 lm/W (nw) and 60lm/W (ww) respectively. That equates roughly to a 30 Watt halogen lamp; these LEDs have a service life of about 30,000 hours and superb colour rendering of RA 90. These lamps are operated by a non-contact sensor and have a nightlight function for easier night navigation through darkened areas; more one could hardly ask of a modern lighting system. However, Hera also supplies a dimmer transformer for personal adjustment and modification of the lighting ambience – on request with remote control.
G
anz auf elegantes Understatement ausgerichtet, werden die neuen Leuchten des Spezialisten Hera in Kombination mit der Glasoptik und edel anmutende Farbgebungen von Hochglanz-Schwarz und -Weiß sowie Chrom matt und Edelstahl-Optik zum Hingucker. Die beiden Leuchten „LED Q-Pad“ und „LED L-Pad“ basieren formal auf einer quadratischen (Q-Pad) und rechteckigen (L-Pad) Grundform. In den Abmessungen 90x100 mm (Q-Pad) und 90x210 mm (L-Pad) erhältlich, schmiegen sich die extrem flachen Lichtobjekte von nur 11 mm Höhe stilvoll und zeitlos in jede Einrichtung ein. Darüber hinaus arbeiten die Leuchten ausgesprochen energieeffizient: 36 LEDs der neuesten Generation und 200 mW stark kommen zum Einsatz und erzeugen mit einer elektrischen Leistungsaufnahme von 7,5 Watt ein qualitativ hochwertiges und homogenes Licht. Dabei erreicht die Lichtleistung beachtliche 70 lm/W (kw), 65 lm/W (nw) bzw. 60 lm/W (ww). Das entspricht in etwa der Lichtqualität einer 30-Watt-Halogenleuchte. Eine Lebensdauer von 30.000 Stunden und die ausgezeichnete Farbwiedergabe von RA 90 sind zusätzliche Highlights. Ein in die Leuchte integrierter Sensor zur berührungslosen Bedienung und die Nightlight-Funktion als Wegweiser in dunkler Nacht erfüllen höchste Ansprüche an die moderne Beleuchtung. Für noch mehr Komfort bietet Hera optional einen Trafo mit Dimm-Funktion an, der die Realisierung individueller Lichtszenarien ermöglicht – auf Wunsch sogar über eine Funkfernbedienung.
Beleuchtungsspezialist Hera wurde 1934 von Hermann Abke gegründet. Das Unternehmen aus Enger mit rund 100 Mitarbeitern liefert erstklassige Produkte und Systemlösungen in mehr als 35 Länder. Das Angebotsspektrum reicht von hochwertigen Leuchtstoffleuchten über innovative Halogen- und LED-Strahler bis hin zu anspruchsvollen Systemleuchten und Zubehör. Specialist lighting manufacturer Hera was founded by Hermann Abke in 1934. The company is based in Enger and has about 100 employees; it exports first-class products and systems to more than 35 countries. Products range from high-value fluorescent lamps to innovative halogenand LED-spots, high-end system lamps and accessories.
www.hera-online.de
innovation of interior 2011
33
ioi_Magazin_s.34_ICDLI_Layout 1 15.04.11 09:52 Seite 34
ICDLI
Schichtstoffplatten – mehr als nur Oberfläche
D
ekorative Schichtstoffplatten sind ein modernes, attraktives und vielseitiges Oberflächenmaterial. Ihre herausragenden Produkt- und Umwelteigenschaften machen sie zu einem flexibel einsetzbaren Werkstoff. Küchen-, Büro- und Wohnmöbel, Bad, Innenausbau, Wandbekleidung, Laden- und Messebau, Fassaden, Fahrzeugbau – die Anwendungsmöglichkeiten von dekorativem Schichtstoff sind nahezu unendlich. Und ständig kommen neue hinzu. Dekorative Schichtstoffplatten bestehen zum größten Teil aus natürlicher Zellulose sowie aus Harzen und lassen sich daher problemlos entsorgen. Zudem sind sie umweltneutral, weil sie aufgrund ihres Eigenschaftsbildes sehr langlebig und im Gebrauch nahezu frei von Emissionen sind. Das International Committee of the Decorative Laminates Industry (ICDLI) ist die europäische Interessenvertretung der Hersteller von dekorativen Schichtstoffplatten und deren Zulieferern. Auf unterschiedlichste Weise engagiert es sich für die Interessen seiner Mitglieder und die europäische Schichtstoffbranche. In seinen Ausschüssen für Technik, Presse- und Öffentlichkeitsarbeit sowie Wirtschaft erfüllt das
ICDLI folgende Aufgaben: – Fortschreiben der europäischen Schichtstoffnorm EN 438, – Bereitstellen von Daten über die Entwicklung des europäischen Schichtstoffmarktes, – Aufbereiten von Informationen zu den Produkt- und Umwelteigenschaften von dekorativen Schichtstoffplatten, – Lösen anwendungstechnischer Problemstellungen, – Schaffen einer Kommunikationsplattform.
ICDLI
Laminated Boards – much more than just the surface ecorative laminated chipboards are a modern, attractive and versatile surface material. D Their superb product and environmental properties render them suitable for a wide range of uses in the kitchen, office, living room, bathroom, for building interior completion, wall cladding, shops, trade fair stands, facades, vehicle assembly – the list of uses for decorative laminar materials goes on and on, and continues to grow. Most decorative laminar boards are made from a mixture of natural wood chips or fibres, combined with a resin binding agent, for which reason they pose no final disposal problem. At the same time, they are 'environmentally neutral' because they enjoy a long life and are virtually emission-free. European board manufacturers and their suppliers have formed the International Committee of the Decorative Laminates Industry (ICDLI) to represent their interests at various levels. The ICDLI has a press and public affairs committee with the following objectives: – Updating the European Industrial Standard EN 438 for laminar products, – Generation of data on the development of the European market for laminar board products, – Preparation of information on the product and environmental properties of decorative laminates, – To solve application technical problems, – Creation of a communications platform.
34
innovation of interior 2011
Dekorative Schichtstoffplatten – ein vielseitig einsetzbares Material. Fotos: Dekodur GmbH & Co. KG, ARPA Industriale S.p.A., Trespa International B.V.de (von oben). Decorative laminates – a highly versatile material. Photos: Dekodur GmbH & Co. KG, ARPA Industriale S.p.A., Trespa International B.V.de (top to bottom).
Die Marktprognose der jüngsten Studie des ICDLI: Für 2011 wird eine Wachstumsrate von 3,5 Prozent erwartet. Klar dominierender Schichtstoffplattentyp bleibt HPL mit ü̈ber 60 Prozent Marktanteil. Die Nachfrage nach HPL wird sich aber auf lange Sicht abschwächen. Kompaktplatten werden dem entgegen vermehrt nachgefragt. USP erwartet ein Wachstum von 2005 bis 2012 von um die 25 Prozent. Die Absatzmärkte der Unternehmen befinden sich dabei hauptsächlich im eigenen Land oder innerhalb Westeuropas. Der Anteil an Exporten nach Osteuropa wird, vor allem durch stark steigende Nachfrage im Bausektor, wachsen. Latest Market Forecast from ICDLI: In 2011 ICDLI members forecast growth of 3.5 percent. At present, High Pressure Laminated (HPL) board is the clear leader, with more than 60 percent market share, but demand is expected to decline long-term in favour of compact boards. USP expects about 25 percent sales growth for the period 2005 to 2012. Most board manufacturers sell the bulk of output in their home country or within Western Europe. The major part of sales to Eastern Europe goes to the building sector.
www.icdli.com
ioi_Magazin_s.35_Kaindl_neu_Layout 1 11.04.11 18:16 Seite 35
KAINDL Als Inspirationsquelle und Arbeitstool für Tischler, Möbelbauer und Interior-Designer versteht der Salzburger Platten- und Bodenspezialist Kaindl seine neu gestaltete „Boards collection“. Mit über 240 Dekoren und Holzfurnieren tritt sie die Nachfolge der ehemaligen „Spectrum Kollektion“ an. Den hohen Anspruch an Qualität und Design sieht KaindlGeschäftsführerin Doris Buchmesser klar definiert: „Unsere Plattenkollektion zählt seit vielen Jahren zu den Klassikern im modernen Möbel- und Innenausbau. Diesem Standard werden auch die Produkte aus der neuen ,Boards collection‘ dank innovativer Herstellungstechnologien und zeitgemäßer Designlösungen mehr als gerecht.“ Unter dem Begriff „Dekorspektrum“ fasst die Kollektion sowohl Dekorplatten, Sonderoberflächen und Spezialschichtstoffe als auch Arbeitsplatten und Fensterbänke zusammen. 18 verschiedene Oberflächenstrukturen verleihen dem gesamten Sortiment ihre bewährten haptischen Qualitäten. Neben vielen neuen Holzdekoren stechen unter den Neuheiten auch die Synchrondekore „Natural Touch“ hervor: Wie bei allen Kaindl-Synchronplatten entspricht dabei die Oberflächenstruktur exakt dem Dekorbild. Für fünf ausgewählte Unifarben gibt es neben den bereits etablierten Oberflächen jetzt erstmals auch ein ultramattes Finish. Die trendigen Produkte „Champagner“, „Cabana“ oder „Viola“ schmeicheln dem Auge und den Fingerspitzen, sie sind als Dekorplatten und Schichtstoff verfügbar. Als „haptisch wie optisch überzeugendes Designerstück“ versteht Buchmesser auch die neue Kollektionsmappe an sich. Sie transportiert den neuen Leitsatz und das neue Corporate Design des Unternehmens an die Kernzielgruppe und wird stilgerecht in eigens angefertigten Lifestyle-Bags überreicht. Die Highlights sind natürlich auch auf der interzum zu finden.
Arbeitstool und Inspiration für Interior-Designer Synchrondekore und ultramatte Oberflächen sind die Highlights von Kaindl auf der interzum. Unten: Stimmige Kombinationen durch große Produktvielfalt aus der Kaindl„Boards collection“. Synchro decors and ultra-matt surfaces are Kaindl's highlights at interzum. Below: the well-harmonised use of different products chosen from the Kaindl Boards collection.
KAINDL
Working Tool and Inspiration for Interior Designers S
pecialist board and floor coverings manufacturer Kaindl of Salzburg in Austria has totally revamped its range with the new 'Boards collection' as a source of inspiration for carpenters, furniture manufacturers and interior designers. Replacing the previous 'Spectrum Collection', the new output has more than 240 decors and wood veneers. Chief executive Doris Buchmesser is in no doubt about Kaindl's standards with respect to quality and design: "For many years our boards have been rated as classic products for furniture manufacturers and building interior completion. Thanks to innovative manufacturing technologies and superb design, the new Boards collection will certainly meet and even surpass all current requirements." Under the heading Dekorspektrum ('decor spectrum') the collection incorporates decor boards, special surfaces, special laminated materials, worktops and window ledges. There are 18 different surface structures, giving the materials a choice of tactile properties. In addition to the many new wood decors, there are other additions such as the 'Natural Touch' synchrodecors: as with all Kaindl synchro-boards, the surface structure is exactly matched with the decor image. In addition to the established range of surfaces, there is now an ultra-matt finish available for five selected plain colours. The trendy Champagner ('Champagne'), 'Cabana' and 'Viola' are easy on the eye and fingertips alike; they are available both as decor boards and as specially coated boards. Doris Buchmesser describes the new Board collection as a "design tool that meets all visual requirements and passes the fingertip test." She presents the collection to her core target market customers in a specially made 'lifestyle bag'. Naturally, the highlights will be on display at interzum.
Die „Boards collection“auf einen Blick: Holzfurnierte Platten: 48 Holzarten, davon 18 als Finoboard erhältlich. 23 Kaindl „Charismo“. Dekorspektrum: 65 Unidekore +++ 52 Holzdekore +++ 15 Sonderoberflächen (z. B. Glanzdekore) +++ 8 Spezialschichtstoffe +++ 12 Synchrondekore +++ 44 Arbeitsplatten- und 9 Fensterbankdekore The Boards collection at a glance: Wood veneer boards: 48 wood varieties, of which 18 available as Finoboard. 23 Kaindl Charismo. Decor spectrum: 65 plain decors +++ 52 wood decors +++ 15 special surfaces (e.g. gloss decors) +++ 8 specially coated materials +++ 12 syncho-decors +++ 44 worktop and 9 window ledge decors.
www.kaindl.com
innovation of interior 2011
35
ioi_Magazin_s.36_L&S_Layout 1 13.04.11 19:09 Seite 36
Ästhetisch und funktional: Lichtlösungen von L&S. Seit Jahren arbeitet das Unternehmen mit bekannten italienischen Designern zusammen. Zu den Kunden der L&S-Gruppe zählen weltweit führende Unternehmen der Möbelindustrie. Aesthetic and functional: lighting systems from L&S. The company has worked with well-known Italian designers for many years. The L&S group counts many leading furniture manufacturers amongst its customers.
L&S
Lighten Up Inside hank goodness the days are now past when she had to grope for Tquantities the right dress or utensil in a dark cupboard or drawer. Increasing of all types of furniture can now be fitted with LEDs; they
L& S
Einrichten in neuem Licht
V
orbei die Zeit, wo man in dunklen Schränken nach dem passenden Kleid oder in düsteren Schubladen nach dem richtigen Besteck suchen musste. Denn in immer mehr Möbeln geht LED-Licht an. LED-Leuchten benötigen viel weniger Strom und entwickeln dabei immer weniger Wärme. LED-Leuchten des Lichtspezialisten L&S werden dabei immer flexibler, kleiner und heller. Spezielle Lichtsteuerungen erlauben es, ein Möbel in immer wieder anderen Lichtstimmungen zu erleben. Das überzeugt die Kunden. L&S wurde im Jahr 1977 gegründet. Seitdem sind mehr als 30 „Licht-Jahre“ vergangen und viele wertvolle Erfahrungen sind gesammelt worden. Frühzeitig hat L&S das Potenzial der Zukunftstechnologie LED erkannt und energiesparende Lichtlösungen für die Möbelindustrie entwickelt. Mit über 50 Mio. Euro Jahresumsatz zählt die L&SGruppe mit Werken in Italien, Deutschland, China und den USA zu den führenden Herstellern von Lichtsystemen für die Möbelindustrie. Energiesparende L&S-Leuchten tragen zum Klimaschutz bei. Doch nicht nur die Produkte sind klimaschonend. Auch in den Abläufen und in der Produktion wird ganz auf Umwelttechnik gesetzt. So erzeugen auf den Dächern der Werke in Italien und Deutschland, auf 3.000 Quadratmetern Fläche, eigene Photovoltaikanlagen fast den gesamten Strombedarf und sparen so über 325.000 kg CO2 pro Jahr ein.
36
innovation of interior 2011
need little current and run much cooler. LED lamps made by lighting specialists L&S are increasingly flexible, smaller, and brighter. They can be fitted with special lighting controls enabling the furniture user to modify the light with the mood. Customers like that. L&S was founded in 1977, since when they have gained more than 30 'light years' experience. Very early on L&S recognised the potential LED technology has for energy-saving lighting in the furniture industry. The company now has an annual turnover of more than 50 million Euros through L&S factories in Italy, Germany, China and the USA and has become one of the leading suppliers of lighting systems for the furniture industry. Energy-saving lights from L&S also make a contribution to climate protection. But it is not just the products that protect the climate: the company also places great emphasis on this aspect in manufacturing systems. Their factories in Italy and Germany have 3,000 square metre arrays of photo-voltaic solar panels supplying nearly all the electrical energy required in-house and thus reducing CO2 output by 325,000 tons a year.
Im Jahr 1977 wurde L&S gegründet und hat heute eine weltweit führende Marktposition für hochwertige Möbelleuchten. 2002 erfolgte die Gründung von L&S Deutschland, im Jahr 2006 die Firma LS Lighting Equipment in Shanghai, zusammen mit 100 Mitarbeitern. In Italien produzieren über 140 Mitarbeiter auf 25.000qm Betriebsfläche. Das Unternehmen ist ISO 9001-zertifiziert. Founded in 1977 and is now a market leader in the supply
of high-value lighting systems for the furniture industry. L&S Deutschland was founded in 2002, LS Lighting Equip-
ment in Shanghai followed in 2006. These two companies now employ 100 people. The Italian subsidiary employs more than 140 people on a 25,000 square metre factory. The company is ISO 9001 certificated.
www.ls-deutschland.de
ioi_Magazin_s.37_Pfleiderer_Layout 1 13.04.11 11:58 Seite 37
PFLEIDERER
M
Innovativ und nachhaltig
it sechs Produktionsstandorten in Deutschland sowie zwei Standorten in Schweden ist Westeuropa die größte Geschäftseinheit innerhalb des Pfleiderer-Konzerns. Unter dem Dach des BC Westeuropa agieren operativ weitgehend eigenständige Business Units: wodego, die Marke des Holzfach- und Baustoffhandels, Thermopal, die Marke, die stark auf das Projektgeschäft mit Architekten ausgerichtet ist, Pfleiderer Industrie als Partner der Möbel- und Bauindustrie, sowie Duropal, der Spezialist für Schichtstoffe, und der Fußbodenbeläge-Hersteller Pergo. Als einer der führenden Hersteller von Holzwerkstoffen präsentiert sich Pfleiderer auf der interzum 2011 mit seinen Marken Pfleiderer Industrie, wodego, Duropal, Thermopal und Pergo, die allesamt Innovationskraft und Nachhaltigkeit beweisen. Bestes Beispiel ist das „BalanceBoard“: Der neuartige Werkstoff substituiert bis zu 35 Prozent des eingesetzten Holzes durch schnell nachwachsende Rohstoffe und setzt somit Maßstäbe in Sachen Versorgungssicherheit, Nachhaltigkeit und Verarbeitbarkeit – bei bis zu 30 Prozent weniger Gewicht. Davon profitieren insbesondere auch Kunden in den Bereichen Handwerk, Architektur und Innenausbau. Neben den aktuellen Trend-Dekoren umfasst die Messepräsentation auch Premium-Bodenbelag von Pergo. Die schwedische Pfleiderer-Tochter zeigt Neuheiten wie Vinyl-Dielen & -Fliesen oder „Pergo quickheat“ mit integrierter Fußbodenheizung. Ein weiteres Highlight ist „Duropal LOOK!“, die neue Digitaldruck-Kollektion: Mit diesem neuen Produkt ist der HPL-Experte nun in der Lage, aus Digitaldrucken schnell und individuell dekorative Schichtstoffplatten ab Losgröße 1 zu produzieren.
PFLEIDERER
Innovative and Sustainable estern Europe forms the major part of Pfleiderer’s business, with six factories in Germany W and two in Sweden. The business comes under the umbrella of BC Western Europe, but the member firms operate largely on an independent basis: wodego is the wood and building materials brand; Thermopal focuses on architects and contract work; Pfleiderer Industrie partners the furniture and building industry; Duropal specialises in laminar boards and panels, while Pergo manufactures floor coverings. As one of the leading manufacturers of wood products, at this year’s Interzum Pfleiderer will be represented by the brands Pfleiderer Industrie, wodego, Duropal, Thermopal and Pergo, all of which will demonstrate innovation, use of sustainable materials and products. Best example is the ‘BalanceBoard’ in which 35 percent of the wood is replaced by fast-growing sustainable raw materials, setting a new high standard with respect to reliable supplies, sustainability and processing – and up to 30 percent lighter. The main beneficiaries are craft businesses, architects and interior completion businesses. In addition to the current trend decors the products on show at the fair will include premium-grade floor coverings from Pergo. The Swedish Pfleiderer subsidiary will show new products such as vinyl floorboards and tiles, and ‘Pergo quickheat’ with integral under-floor heating. Another highlight is ‘Duropal LOOK!’, the new digital print collection of images for HPL boards, available if required even in individual batch quantity one.
Großes Bild: Premium-Bodenbelag „Walnut“ von Pergo. Oben und links: Fantasievoll, farbenfroh, digital: Die neuen Dekortrends von Duropal. Unten: Schnittkanten von Wodego Balanceboard. Large picture: The premium sector ‘Walnut’ floor covering from Pergo. Above and left: Imaginative, colourful and digital: the new décor trends from Duropal. Below: cut edge on Wodego’s ‘Balanceboard’.
Die Pfleiderer AG zählt zu den drei weltweit führenden Herstellern von Holzwerkstoffen, Oberflächenveredelungen und Laminatfußböden. Weltweit beschäftigt das Unternehmen 5.400 Mitarbeiter an 20 Standorten in Nordamerika, West- und Osteuropa. Ein umfassendes Sortiment an Trägerwerkstoffen und Veredelungsprodukten wird an Kunden in über 80 Ländern geliefert. Pfleiderer AG is one of the world’s three leading
manufacturers of boards, panels surface finishing materials and laminar floor coverings. The company has more than 5,400 employees at 20 locations in North America, Western and Eastern Europe, supplying comprehensive range of substrate materials and upgraded products to customers in more than 80 countries
www.pfleiderer.com
innovation of interior 2011
37
ioi_Magazin_s.38-41_FlagshipStores_Layout 1 14.04.11 19:00 Seite 38
BOSS IN SHANGHAI ein Glamour oder Chic, nichts Trendiges“, K beschreibt Architekt Hartmut Raiser das Konzept des Boss-Stores in Shanghai. Einfaches Holz, Maschendrahtzaun als Brüstung der Treppe und ein Boden aus behandeltem Estrich lenken nicht vom Produkt ab. Lichtführung und dunkle Decken unterstreichen den inszenatorischen Grundgedanken des Architekten aus Stuttgart. o glamour or chic, and nothing trendy,“ says architect N Hartmut Raiser of Stuttgart when describing Boss Stores in Shanghai. So as not to detract from the products, he selected simple wood and a meshed fence for the balustrade materials, and treated cement screed floor covering. The overhead lighting is mounted on rails set before a dark background to emphasise the staged effect.
Corporate Architecture, Brand-Strategien, Global thinking – ein Flagship-Store muss zum einen die Marke erlebbar machen, zum anderen aber auch den Kundengeist treffen und das Produkt einzigartig präsentieren. Dabei hat Individualität höchste Priorität. Eine spannende Aufgabe, die Designer, Ladenbauer und Architekten vor neue Herausforderungen stellt. Corporate architecture, fire fighting, escape strategy and global thinking; on the one hand a flagship-store must enable customers to 'experience' the brand; while on the other, hit the customer's sweet spot and achieve unique product presentation. But, the top priority is individuality. This is an exciting task for the designer, shopfitter and architect alike, and is packed with new challenges.
38
innovation of interior 2011
ioi_Magazin_s.38-41_FlagshipStores_Layout 1 14.04.11 19:00 Seite 39
Porsche Design Drivers Selection
PORSCHE DESIGN GIBT GAS asante Entwicklung: 2004 kreierte Designer R Matteo Thun einen Flagship-Store für Porsche Design, das Ganter Interior weltweit umsetzte. 2009 erhielt das Konzept ein anspruchsvolles Facelifting im Team mit Blocher, Blocher & Partner. Daraufhin startete Ganter Interior mit dem neuen Design in Düsseldorf. Im März 2010 folgte dann der Porsche-Design-Store in Sofia.
PORSCHE DESIGN REVS UP apid progress: in 2004 designer Matteo Thun created a R store design for Porsche Design, which has since been adopted worldwide by Ganter Interior. In 2009 the design underwent a wide-ranging facelift by Blocher, Blocher & Partner. This was followed by Ganter with the new design for Düsseldorf, and in March 2010 with the Porsche Design Store in Sofia
R
und 4.000 Smaragde in gleicher Farbe, Größe und Qualität für ein Geländer? Dieser Kundenwunsch überstieg selbst die Möglichkeiten eines erfolgreichen Innenarchitekten, berichtet die Badische Zeitung. Dennoch: Ganter Interior mit Sitz in Waldkirch ließ sich etwas einfallen, um den Wünschen des Bauherren entgegenzukommen. Immerhin ging es um das Kongresszentrum in Usbekistans Hauptstadt Taschkent. Jetzt lassen Swarovski-Kristalle mit einem eingelegten Edelstein das Geländer des Palastes funkeln. „Wir sind Experte in der weltweiten Realisierung von hochwertigen, technisch anspruchsvollen Ladeneinrichtungen, Markenauftritten und Innenausbauten“, heißt es bei Ganter. Der Ladenbau- und Innenausbau-Experte realisierte im Geschäftsjahr 2009/10 knapp 4.000 Projekte in 68 Ländern und hat seine Mitarbeiteranzahl mit über 230 qualifizierten Fachleuten in den letzten fünf Jahren verfünffacht. So gehört z.B. auch Porsche Design zu den Kunden. Zusammen mit Designer Matteo Thun setzte Ganter Interior das Store-Design um. Das Geschäft mit Shopkonzepten läuft. Vor allen Dingen bei Luxusmarken und international aktiven Labeln. Hier spielen Branding, Lifestyle und Unverwechselbarkeit eine wichtige Rolle. Das Inszenieren von Begegnungen wird zur Schlüsselstrategie am POS. Wie im Netz gilt es auch im stationären Handel die Kunden als Community zu begreifen und Fans, Friends und Follower mit verblüffenden Inszenierungen dauerhaft an den Store zu binden. Stephen Williams schafft diesen Effekt mit „Corporate Architecture“. Sein Markenzeichen: Er liefert bei dem Großteil seiner Projekte ein Gesamtkonzept aus einer Feder ab – vom Gebäude bis
KASTNER & ÖHLER IN GRAZ odefilialist Kastner & Öhler hat sein Stammhaus in Graz M erweitert und historische Elemente integriert. 2007 begann die Planung für den ersten Bauabschnitt, die von heftigen Diskussionen mit Behörden und der Unesco-Weltkulturerbe-Kommission begleitet wurde. Im Herbst 2010 eröffnete es auf sechs Etagen. Kosten: 40 Mio. Euro. Ladenbau: Ganter Interior (Fotos: Blocher, Blocher Partners), Umdasch Shop-Concept, Schlegel, Lauinger Ladenbau. retailer Kastner & Öhler in Austria recently extended and modernised its Fsionashion leading store in Graz, while integrating historic parts. Planning for the first extenbegan in 2007 against a lively discussion with the planning authorities and the Unesco world cultural heritage commission. The six-floor enlarged building opened in the autumn of 2010 at a cost of 40 million Euros. Shopfitting and design was by Ganter Interior (photos: Blocher, Blocher Partners), Umdasch ShopConcept, Schlegel and Lauinger Ladenbau.
Department Store in Österreich
innovation of interior 2011
39
ioi_Magazin_s.38-41_FlagshipStores_Layout 1 14.04.11 19:00 Seite 40
PASING ARCADEN IN MÜNCHEN as Designbüro Schwitzke & Partner entwiD ckelte für die von der MFI betriebenen Pasing Arcaden in München ein komplett neues MallKonzept auf drei Etagen. Mit unterschiedlichen Optiken: Im UG dominieren Paneele aus cremeweiß lackiertem Holz-Werkstoff, im EG sind sie anthrazit und im OG aus glänzendem Silber. Aufgebrochene Fassaden und Laufwege sorgen für Dynamik. esign bureau Schwitzke & Partner completed a compleD tely new three-floor mall for the Pasing Arcades in Munich operated by MFI. Each floor has a different look. The basement is dominated by wooden panels painted in creamy white, the ground floor is finished in anthracite, while the first floor is in gloss silver. Interrupted facades and footways lend a dynamic look.
ara Home hat in Frankfurt seinen ersten deutZstelltschen stationären Store eröffnet. Auf 300 qm das spanische Unternehmen die gesamte Produktpalette einschließlich der Zara-Home-Kids-Kollektion vor. Eine Lifestyle-Inszenierung wie im Onlineshop. Weltweit betreibt Zara Home 280 Filialen in 27 Ländern, hier im Bild Barcelona (l.) und Brüssel. ara Home has opened its first German store in Frankfurt. Zcompany The shop has 300 m retail floorspace, where the Spanish will display its entire range including the Home Kids 2
Collection, and a lifestyle display as seen on the company's online-shop. So far, Zara Home has 280 outlets in 27 countries. See here the shops in Barcelona (l.) and Bruxelles. FOTOS: RAISERLOPES, GANTER INTERIOR, STEPHEN WILLIAMS ASSOCIATES, SCHWITZKE & PARTNER, ZARA HOME.
Lifestyle als Idee Lifestyle Concept
ZARA-HOME-PREMIERE
40
innovation of interior 2011
ioi_Magazin_s.38-41_FlagshipStores_Layout 1 14.04.11 19:00 Seite 41
BSH BRANDSTORE tephen Williams entwickelte das BrandstoreS Konzept für die Marke Bosch. Grundgedanke dabei ist, dass alle Bosch-Locations von FlagshipStores über Showrooms bis hin zu Shop-in-Shops auf einer radialen Raumstruktur basieren. Jede Fläche wird in einen inneren Kern, eine mittlere Sphäre und einen äußeren Bereich gegliedert und hat einen eigenen Charakter. tephen Williams designed the branded store for Bosch. S The underlying concept is that all Bosch outlets, whether they be 'flagship stores', showrooms or shop-in-shop, are based on a radial use of space. Each area has an inner core, a mid-sphere, and an outer peripheral zone, each with its own character.
Marken hautnah Brands very close
zur Innenarchitektur. So entwickelte er z.B. das Brand-StoreKonzept für Bosch, das die Markenbekanntheit in Wachstumsmärkten forcieren soll. Ebenfalls international mit eigenständigem Marktauftritt erfolgreich ist Boss Orange. Für den Store in Shanghai entwarf z.B. das Architekturbüro Raiserlopes aus Stuttgart das Konzept. „Der Shop ist aufgebaut wie ein Bühnenstück, das unterschiedliche Geschichten erzählt“, beschreibt Hartmut Raiser das Konzept. „Der Besucher lustwandelt durch abwechslungsreiche Raumwelten.“ Spannende Einkaufswelten gestaltete auch das Düsseldorfer Designbüro Schwitzke & Partner. Mitte März öffneten die Pasing Arcaden in München ihre Pforten und überraschten mit einer völlig neuen Mall-Struktur. Ein bunter Mix aus offenen, geschlossenen, zurückspringenden oder hervortretenden Fassaden ziehen die Blicke auf sich und sind ein wunderbares Pendant zu den altbekannten und langweiligen raumhoch verglasten Schaufenstern. Über drei Etagen eröffnet sich eine ungewöhnliche Shoppingwelt mit fließenden Übergängen zwischen Gehbereich und Shop. 87 Stores bieten einen vielfältigen Mix. Auch bei der spanischen Kette Zara Home steht der Verbraucher im Mittelpunkt. Das Label bietet Wohnaccessoires und Möbel in über 280 Filialen und 27 Ländern an. Im April 2011 eröffnete in Frankfurt der erste deutsche Ableger. Auf einer Verkaufsfläche von 300 qm auf zwei Ebenen wird ein komplettes Lifestyle-Sortiment inszeniert – so wie es der Kunde aus dem Onlineshop kennt: Eine architektonische und ladenbauliche Herausforderung für die Zukunft.
S
ome 4,000 emeralds all of the same colour, size and quality just for use on hand-rails? This particular customer request was beyond the pay grade even of a successful interior architect, reported the Badische Zeitung. Nevertheless, Ganter Interior of Waldkirch came up with an idea to satisfy the client, who was acting on behalf of the Usbekistan congress centre in the capital Taschkent. The answer was found with Swarovski crystals, each with an embedded jewel. So now, the handrails throughout the palace sparkle from top to bottom. Says Ganter: "We are experts in the world-wide realisation of high-value, technically demanding shop fitting installations, presentation of new brands and building interior completion projects." In the business year 2009/10 Ganter completed almost 4,000 projects in 68 countries; in the last five years their highly-qualified employees increased five-fold to more than 230. Clients include customers such as Porsche Design. Together with designer Matteo Thun, Ganter Interior has turned a new page in store-design and the business is booming, especially for luxury brands and internationally active labels. Here, branding, lifestyle and unmistakable appearance play a key role. The creation of meetings is a key strategy at the POS. Just as on the internet, in conventional shop retailing it is essential to view customers as being part of a single community by maintaining a series of amazing staged presentations to maintain the loyalty of fans, friends and followers to the store. Stephen Williams achieves these effects with 'corporate architecture'. His particular trademark: for the vast majority of his projects, he designs an overall concept which drives
a particular corporate identity throughout – from the building shell right through to interior architecture. For example, he designed a branded store for Bosch whose objective was to enhance brand awareness in growth markets. Boss Orange has also been successful with an independent international market launch; their Shanghai store was designed by architects Raiserlopes of Stuttgart. Hartmut Raiser describes the basic idea: "The shop is built rather like a theatrical stage with a range of different aspects through which the visitor may wander, taking in different views." The Düsseldorf deign bureau Schwitzke & Partner specialises in putting the excitement into the world of retailing: in mid-March the Pasing Arcaden opened in Munich, surprising customers with a totally new shopping mall structure. A colourful mix of opened and closed facades that alternately project and recess, drawing the shopper's attention, and creating a wonderful contrast to old-style plain and straight lines of shop windows 'on parade'. The three-story arcade opens up an unusual shopping experience with barrier-free transition between footways and a wide-ranging mix of no less than 87 stores. Likewise, the Spanish Zara Home retail chain places the consumer at the centrepoint. The label sells home accessories and furniture through more than 280 outlets in 27 countries; their first store in Germany opened in April 2011. This shop has 300 square metres floorspace on two levels with a complete lifestyle range – set out in exactly the same way that the customer will find them in Zara's online shop: an architectural and shop-design for the future.
innovation of interior 2011
41
ioi_Magazin_s.42-44_Moebel+Einrichten_Layout 1 14.04.11 18:46 Seite 42
Bad & Wohnen in einziger Wohlfühlraum, der die EBad„Nasszelle“ weit hinter sich lässt: Das 2011. Dazu ein Vorschlag aus Italien: Der Wannenklassiker „Kaos 2“ , der sich als freistehende beleuchtete Wasserbühne theatralisch im Raum inszenieren lässt. Von Kos.
Die aktuellen Einrichtungskonzepte heben alle Türen aus den Angeln. Mit offenen Lösungen und smarten Übergängen starten sie eine Offensive für grenzenlosen Lifestyle. So wird ab sofort in der Küche gewohnt und gefeiert, im Schlafzimmer gebadet und im Wohnzimmer gearbeitet. Funktionell abgetrennte Wohnbereiche sind passé – Chance und Herausforderung für Produktdesigner und Innenarchitekten. The recent range of new shops breaks with all previous practice by introducing open designs, with smart transition zones representing a shift towards boundary-free lifestyles. For example, the kitchen has become an integral part of the living space and doubles as a party-room, while the bedroom has an en-suite bath and the living room is also used as a study. Gone are the old functional barriers in living areas – an opportunity and challenge alike for product designers and interior architects.
Life in the Bathroom orget the 'wet cell' to enter the new age of wet Fby our and dry in the bathroom of 2011, as visualised Italian friends: the classic Kaos 2 bathtub; a free-standing plinth-mounted unit, presented theatrically on stage. By Kos
42
innovation of interior 2011
G
ib mir ein kleines bißchen Sicherheit.... gib mir irgendwas, das bleibt...“ Die deutsche Newcomerband Silbermond hat mit diesem Songtext das Gefühl einer ganzen Nation erfasst. Und prompt einen Mega-Hit gelandet. Nach Wirtschaftskrise, steigenden Energiepreisen, unsicheren Arbeitsplätzen und einer schnellen Technologiesierung der Welt, sehnt sich der Mensch nach Wärme und Sicherheit. Bedürfnisse, die sich auch in den Lebensräumen widerspiegeln. Rein funktionsorientierte Einrichtungen haben ausgedient. Der Mensch will in der Küche nicht nur kochen sondern auch wohnen. Im Wohnzimmer arbeiten, im Schlafzimmer baden und im Winter grillen. Die Gesellschaft befindet sich im Wandel: Megatrends wie Individualisierung, Gesundheit, neue Familienstrukturen, demografischer Wandel und Globalisierung verlangen neue Einrichtungkonzepte. Durchbrechen Grenzen und schaffen kreative Möglichkeiten. Traditionelle Regularien werden über Bord geworfen und liefern Designern , Produktentwikclern und Architekten Raum für Experimentelles, spannende Materialmixe, neue Formen und spielerische Gestaltungsfreiheit. Die Vielfalt der Lebensstile, Haushaltstypen und Wohnbedürfnisse erfordern flexiblere Wohnformen. Mit dem Übergang in die Informationsgesellschaft zeichnen sich technische Innovationen, aber auch neue Möglichkeiten der Verbindung von Wohnen und Arbeiten ab. Zugleich gewinnt das urbane, verdichtete Wohnen wieder an Bedeutung. Nachhaltigkeit und recourcenschonende Fertigungstechniken sind ebenso wichtig wie Qualität, authentische Materialien, Langlebigkeit und Individualität. „Die Möbelindustrie wird 2011 vor allem von zwei Entwicklungen geprägt: dem Trend zur Individualisierung mit immer größerem Variantenreichtum und dem Druck, die Produktion immer effizienter und flexibler auszurichten“. Erklärt Rüdiger Schliekmann, Geschäftsführer von Ima Klessman. Und ergänzt: „Für uns als Hersteller und Systemanbieter von Fertigungsanlagen bedeutet das, maßgeschneiderte
ioi_Magazin_s.42-44_Moebel+Einrichten_Layout 1 14.04.11 18:47 Seite 43
Lösungen anzubieten, die eine hohe reproduzierbare Qualität bei kleinsten Losgrößen garantieren.“ Das Bedürfnis nach Natürlichkeit und Beständigkeit spiegeln die neuen Möbeloberflächen wider. Ausgeprägte, authentische Strukturen bei Holz-, Stein-, Metall- oder Textiloptik betonen Authentizität und Wahrhaftigkeit. Gleichzeitig etabiliert sich eine neue deutsche Gemütlichkeit im Wohnzimmer. Used- oder Vintage-Look sorgen für Gebrauchsspuren und hauchen den Möbeln Leben ein. Beton, Stein kombiniert mit Glas, Kunststoff im Mix mit edlen Materialien – Stilbruch ist Programm. Persönlichkeit, Individualisierung und Ehrlichkeit bestimmen das Bild in der Einrichtungswelt. Genauso wie sich Stile überlappen, sind auch abgetrennte Zimmer und Funktionsbereiche innerhalb des Wohnumfeldes passè. Was in allen Designhotels weltweit bereits gang und gäbe ist, nämlich dass sich die Bereiche Schlaf- und Badezimmer immer mehr annähern, zeigt sich auch in Privathaushalten, wo z.B. Küche und Wohnbereich verschmelzen. Dem offenen Küchenbereich ist meist ein Riesentisch angeschlossen, oft aus altem Holz und mit modernsten, aber gemütlichen Sesseln kombiniert. „Die Sehnsucht nach Gemeinschaft ist größer denn je“, analysiert Trendforscher Harry Gatterer. „Wohnen wird nicht mehr als Abgrenzung zum anderen definiert wie etwa beim Cocooning der 1980er-Jahre. Damit verändern sich auch die Raumkonzepte. So avanciert der Bereich rund um Herd & Co. zur schicken Food-Factory und coolen Wohnküche – inklusive raffinierten Eyecatchern und vielen, smarten technischen Spielereien. Geschlossene Türen stehen auf dem Index. Küchenmöbel lösen sich von der Wand und stehen frei im Raum und eröffnen neue Gestaltungsspielräume. Aus dem Funktionsraum erwächst ein Livingroom. Inklusive Chillen, Laungen, Medien-Entertainment und Feiern in der großen Runde. Das gilt ebenfalls für das Bad. Es hat seinen Ruf als praktische „Nasszelle“ endgültig abgelegt und zieht als
Küche & Wohnen ktuelles Küchen-Design geht neue WeA ge: Ihren Namen verdankt die »Duality« ihrer zweiseitigen Nutzung, die Wohnen großzügig angelegte Wellness-Oase ins Schlafzimmer ein. Formvollendete Möbel, schicke Teppiche und offene Raumlösungen schaffen einen eleganten Übergang und verbinden beide Bereiche. Raffinierte Architkektur-Konzepte, verschiedene Badzonen, Holzdekore und mehr Design öffnen der neuen Genusskultur die Türen in andere Wohnbereiche. Accessoires, Lampen und Teppiche oder Möbelstücke wie Sessel oder Bücherregale haben längst Einzug in das Bad gehalten und verwandeln den vormals rein funktionalen Hygienebereich zu einem wohnlichen Wohlfühlort. Aber nicht nur in der Freizeit steigen die Anforderungen an den Wohnraum. Auch das Arbeiten befindet sich im
und Kochen, Design und Funktion kombiniert: Aus dem Raumteiler wird ein Raumverbinder. Von Warendorf. Design: Philippe Starck.
The Kitchen Diner urrent kitchen designs C are striking out new paths, and the 'Duality' has earned its name from the combined functions of food preparation and general living space: the old partition now forms a link between two zones. By Warendorf. Design: Philippe Starck.
Arbeiten & Wohnen as Citizen Office 2011 ist ein Vorschlag D des Schweizer Möbelherstellers Vitra, um Leben und Wohnlichkeit in die Groß büros zu bringen, ohne den Bezug zu aktuellen Arbeitssituationen und Bedürfnissen zu verlieren. Citizen Office, Weil am Rhein © Vitra – Unten: Das „Worker Sofa“, Design: Hella Jongerius, © Vitra
The Work-Life Balance ILLUSTRATION: ZEICHENSTUDIE „SCOPE“ MARTIN BALLENDAT
he 'Citizen Office 2011' has been proposed by Ta better Swiss furniture manufacturer Vitra to create work-life balance within large open-plan offices, but without de-coupling from the latest situation and requirements of the workplace. Citizen Office, Weil am Rhein © Vitra – Below: the 'Worker Sofa', design: Hella Jongerius, © Vitra
innovation of interior 2011
43
ioi_Magazin_s.42-44_Moebel+Einrichten_Layout 1 14.04.11 18:47 Seite 44
Outdoor = Indoor alkon und Terrasse im Trading up. B Das eigene Outdoor-Plätzchen mausert sich zum Sommer-Wohnzimmer . Links: Retro-Design von Royal Botania, oben die Fast-Aikana Wohnlandschaft von Weishäupl.
Outdoors = Indoors
T
rading up to balcony and terrace, and the outdoor corner in the sun upgrades to a summer living room. At left: Retro-Design by Royal Botania; above, Fast-Aikana modular furniture from Weishäupl.
Creative Barriers Fall ive me a little security... give me something lasting...“ With this lyric G the German newcomer band Silbermond ('silver moon') tapped into the mood of the entire nation, promptly enjoying a mega-hit. After an economic crisis, faced by rising energy prices, the threat of job losses and rapid gross of technology, people long for warmth and security. These requirements are reflected by interior design of the newest homes and now, purely functional home furniture and equipment has had its day. Homeowners seek to use the kitchen both for cooking and as living space, to use the living room as a workspace, bathe in the bedroom and barbecue in winter. Society is undergoing a change with megatrends such as individualisation, health promotion, new family structures, demographic change and globalisation, which call for a new approach to interior design and furniture. Bringing down these barriers opens up new creative options. Traditional practices Wandel und verändert das Lebensumfeld. Im Rahmen der are being thrown overboard to provide interior designers, product Studie „Zukunft der Arbeitswelt 2030“, ergab eine Expertendesigners and architects with space in which to experiment with an exciting mixture of materials, new shapes and play with new designs. befragung der Technischen Universität Darmstadt und der The wide variety of lifestyles, households and home requirements Universität Mainz unter Führungskräften, dass mit einer calls for more flexible living formats. The transition to the information wachsenden Anzahl von Freelancern zu rechnen ist. Daraus society is defined by technical innovation and the new ability to work from home, while at the same time there is an increasing move to ergeben sich neue Arbeitszeiten, schnell wechselnde Teams high-density urban living. Sustainability and production techniques und Projekte, die ein verändertes Arbeitsumfeld erfordern. that minimise the use of resources are just as important as quality, the use of authentic materials, long service life and individuality. Die Gesellschaft definiert Arbeitszeit als Lebenszeit Rüdiger Schliekmann, the chief executive of Ima Klessman: "This anstatt als „Nine-to-five-Job“. Hinzu kommt eine extrem year the furniture industry is subject to two particular developments: schnell-lebige Technisierung. So werden Desk-Sharing und firstly, the trend to greater individualisation and variety; and secondly, continuing pressure to produce more efficiently using flexible processes. viele weitere Arten von Arbeitsplatz-Teilung schon bald zum For us, as a manufacturer of production systems and machinery, the Arbeits-Alltag gehören. Dabei rückt auch das Homeoffice consequence is that we need to supply custom-built solutions that will wieder stärker in den Vordergrund. Arbeit wird kreativer und guarantee consistent and reproducible results even for small batches.“ The latest generation of new furniture surfaces reflects customer entkoppelt sich zusehends von klassischen Bürostrukturen. preference for natural materials and long service life. An emphasis on Das spiegelt sich in der Einrichtung wider. Arbeiten und wood, stone, metal and textile patterns signals proWohnen findet zusehends paduct authenticity and honesty. At the same time, there is now a reversion to traditional German ideas rallel statt. Das I-Pad im Wohnof cosiness in the home with new furniture bearing Die klassischen, gelebten Wohnbereiche zimmer,Lap-Top im Schlafzim'pre-used' or 'vintage' marks, breathing 'life' into verschmelzen. Und teilen die Wohnung the surface. However, the new-style materials now mer – neue Medien und neue zukünftig immer mehr in einen „öffenton their way 'in', are concrete, stone with glass, Arbeitsprozesse lassen neue lichen“ und einen privaten Bereich. and plastics combined with high-class materials. Wohnumfelder entstehen. Furniture buyers are on the lookout for individualiOld-style living room areas are losing their barriers sed products symbolising personality with honesty. Die sich über die Hausto the rest of the home, but increasingly redefine areas as Not only has there been a switch to overlapwände bis in den Garten 'public' and 'private'. ping styles, the old barriers between kitchen and erstrecken. So avanciert der other living areas in the home have been blown away. Look at any new themed hotel and one Bereich Outdoor inzwischen zum grünen Wohnzimmer. sees a convergence of bedrooms and bathrooms. This trend is also Garten und Balkon sind ab sofort ganzjährig geöffnet – mit seen in the modern home with a merger between kitchen and living stylischen Möbeln, schicken Accessoires und edlen Grills. areas. Usually, the kitchen opens to an area with a large dining table,
Wetterfeste Produkte quer durch alle Segmente und edle
44
innovation of interior 2011
Lounge-Modelle frischen den Outdoor-Salon auf. Große Sofalandschaften, zunehmend modular aufgebaut, passen sich flexibel jeder Platzsituation an. Dank innovativer Hightech-Materialien trotzen sie auch im rauen Norden jedem Wetter und machen darüber hinaus sogar noch in jedem Wintergarten eine gute Figur. Aber nicht nur XXL-Polster boomen – auch der Balkon rückt immer stärker in den Fokus. Mit designorientierten Gestaltungskonzepten, die den begrenzten Platz clever nutzen. Neben Sessel und Sofas, Tischen und Stühlen, die sich von Indoor-Möbeln kaum noch unterscheiden, sorgen stimmungsvolle Leuchten, wetterfeste Stoffe und extravaganter Sonnenschutz für wohnliches Feeling unter freiem Himmel.
often made of old wood but standing amidst comfortable armchairs. Trend guru Harry Gatterer: "Human longing for company is stronger than ever. No longer is the home defined as the cocoon to keep out others we saw in the 1980s, and that changes the layout plans. The area around the cooker and oven has become a smart 'food factory' with a cool merger of kitchen and living room – together with a load of clever eye-catchers and technical gadgets. Closed doors are on the index. Kitchen furniture is detached from the walls as standalone units to free up space for a new arrangement. The dining room is now a living room where the family can chill-out, lounge about, enjoy entertainment on a large flatscreen, and hold a big party. The same holds good for the bathroom, which has finally dropped its image as a practical wet cell, to become part of a generously dimensioned wellness oasis in the bedroom. Beautifully shaped furniture, smart carpets and open space, form an elegant transition between the two areas. Clever architectural concepts, different bathroom zones, wood decors and ever more design, open the doors to other living areas. Accessories, lamps, carpets and furniture such as armchairs and bookshelves are now found in many bathrooms to transform what was previously reserved for personal hygiene, into an area for recreation and the feel-good factor. But living areas in the home are now required to convert at a moment's notice into the home office or study. The world of work is embarking on a transition with a knock-on effect in the home. Darmstadt and Mainz universities recently completed a study of how our workplace might look in 2030, in which manageril respondents predicted a substantial growth in the number of freelance workers. The obvious inference is for altered working times, rapid changes in teams and projects, all calling for continual changes in and around the workplace. Society has redefined 'working time' as 'living time', in place of the old nine-to-five job. Now, there is fast-track implementation of new technology with desk-sharing and many other types of work-share rapidly becoming everyday features of modern business. The home-worker's office is growing in importance; work is now much more creative, increasingly de-coupled from classic office structures and this is reflected in the furniture. Work and home are visibly side-by-side with iPad in the living room, laptop in the bedroom – new media and work processes call for a new home environment extending beyond the four walls and into the garden. So now, the outdoor areas of the home are shifting in character to become 'green' living areas, with the garden and balcony in year-round use – with stylish furniture, smart accessories and prestigious barbecue grills. All 'outdoor salon' market sectors now boast allweather products and are freshened up by high-class lounge models. Large sofa landscapes, many of modular construction, can be adapted and shifted to fit any space. Thanks to the use of innovative high-tech materials, these products easily withstand the onslaught of a northern European winter and look good in any conservatory. Not only has the boom come to XXL-upholstery – the balcony is now hot property with design-oriented layouts making clever use of the limited amount of space. Balcony armchairs, sofas, tables and chairs barely differ from indoor furniture; atmospheric lighting, weatherproof fabrics and extravagant sunshades combine to create that homely feeling under an open sky.
ioi_Magazin_s.45_rose-mohnhoff_Layout 1 15.04.11 11:06 Seite 37
Authentizität ist gefragt Christof Rose, Pressesprecher der Architektenkammer Nordrhein Westfalen. Christof Rose, Press spokesman for the North Rhine Westphalia Architectural Chamber.
G
eht es um zeitgemäßes Design, dann gilt Egger unter den Holzwerkstoffproduzenten als das Unternehmen, welches das richtige Gespür für den Markt und aktuelle Themen besitzt. Genauer gesagt: das Team um den Egger-Design-Experten Klaus Monhoff. Immer wieder trifft der Fachmann mit seiner Auswahl für die Österreicher ins Schwarze. Derzeit lautet die Antwort immer noch „Kontraste gestalten“. „Wir haben beobachtet, dass beim Einrichten wieder mehr Natürlichkeit gefragt ist. Selbstverständlich steht weiterhin ein modernes Design im Mittelpunkt. Aber durch sehr natürliche Elemente wie Äste und eine großblumige Maserung werden bei Möbeln bewusst Kontraste zu geradlinigen, glatten Designs gesetzt und damit Spannung erzeugt“, so beschreibt Monhoff die vorherrschende Strömung. Und setzt zum Teil auf mehrere Farbvarianten eines Dekors, um verschiedenen Anwendungsbereichen gerecht zu werden.
Authenticity in Demand hen it comes to up-to-date design, then W chipboard manufacturer Egger has long demonstrated a nose for what works in the market. More precisely: Klaus Monhoff's design team has repeatedly hit the design bullseye for their Austrian client. At present, the market is on the watch for 'design contrasts'. Monhoff describes the current situation as follows: "We have noticed that customers are now on the lookout for products that look more natural. Of course, they still make modern design a prime requirement. In furniture, natural features such as knots, whorls, and generously-proportioned wood grain provides a deliberate contrast to straight lines and smooth designs, creating create tension. The team sometimes produces the same decor in different colours for different applications., Even if it is a reproduction: it must embody naturalness.
Auch wenn es sich um eine Reproduktion handelt: Sie muss derzeit Natürlichkeit verkörpern.
Facetten der Zukunft
E
FOTO: ©AKNW
in überaus interessantes und informatives Event steht bevor: Der Innenarchitektentag der Architektenkammer Nordrhein-Westfalen findet am Freitag, den 27. Mai, im Forum „innovation of interior“ statt. Christof Rose, Pressesprecher der Architektenkammer NRW, verspricht einen spannenden Vormittag: „Die Veranstaltung steht in diesem Jahr unter dem Leitmotiv 'Facetten der Zukunft'. Sie rückt neue technische Entwicklungen in den Fokus, die auf der von der Natur inspirierten Forschung der Bionik basieren.“ Der zweite Gesichtspunkt behandelt den Umgang mit vorhandenen Ressourcen, und der dritte Themenkomplex stellt die menschliche Kommunikation in den Mittelpunkt. Untersucht wird der Einfluss der neuen Medien auf die Entwicklung unserer Sprachkultur. Christof Rose: „Der Innenarchitektentag will frische Impulse geben
- und ist zugleich ein zentraler Treffpunkt der Branche!“ Jetzt vormerken: Freitag, 27. Mai – Innenarchitektentag der Architektenkammer NRW. Programm und Anmeldung gibt es online: www.aknw.de
Future Facets eads up for a highly interesting and informative H forthcoming event: the North Rhine Westphalia (NRW) Architectural Chamber is to hold a meeting for interior architects on Friday 27 May in the ,innovation of interior‘ forum. The press spokesman for the Chamber promises visitors an exciting morning: "This year the meeting will be held under the banner heading of Future Facets, with the spotlight on new technologies and the latest bionic knowledge.“ The presentations relating to bionics will describe the latest technical developments resulting from research inspired by Nature. The second part of the meeting will look at our use of available resources, while the third topic places human communications at the centre, by investigating the influence of new media upon the spoken language. Christof Rose: "The interior architecture meeting will both trigger fresh ideas and act as a central meeting point for the profession! Put it in the diary: Friday 27 May, - NRW North Rhine Westphalia Architectural Chamber interior architects meeting. Programme and registration are online: www.aknw.de
Used Look, Sägerau-Optik, neutrale Farben in verschiedenen Abstufungen – Klaus Monhoff bewegt sich mit seinen Designideen für Egger am Puls der Zeit. The used look, rough-sawn appearance, or neutral colours in stepped shades – Klaus Monhoff keeps his finger on the design pulse of the times for Egger.
innovation of interior 2011
45
MIT LEICHTBAU, DIREKTDRUCK UND MINER ALWERKSTOFF MEHR BIETEN
Kreativität ohne Grenzen E Räume von morgen benötigen aus-gefallene Materialien. Oder zumindest besondere Techniken, um Individualität auszudrücken. Leichtbaumaterialien Mineralwerkstoffe und neue Drucktechnologien helfen dabei.
Building interiors may be static, but design does never stands still; there is always demand for unusual materials or technologies allowing for individual expression. Lightweight structures, mineral materials and the latest print technologies are a move in this direction.
46
innovation of interior 2011
s gibt Projekte, da soll es ein wenig mehr sein als 08/15. Oder die gestellten Anforderungenmachen ein komplettes Überdenken herkömmlicher Strukturen notwendig. Wie gut, dass es Materialien und Technologien gibt, mit denen sich auch das Besondere realisieren lässt. Die optisch absolut ansprechen und in der Handhabung überzeugen. Ganz individuelle Inszenierungen ermöglicht beispielsweise der Direktdruck, bei dem mittels Tiefdruckverfahren ein Dekor direkt auf einen Holzwerkstoff aufgebracht wird. Die breiteste Anwendung erfährt das Verfahren sicherlich im Laminatbereich, wie etwa bei Egger, aber auch Unternehmen wie Swedwood, Rauch und Wiemann setzen darauf. Interessante Möglichkeiten ergeben sich im Innenausbau durch den Digitaldruck, der durch entsprechende Maschinenlösungen absolut salonfähig und auf den unterschiedlichsten Materialien von Glas bis Kork anwendbar ist. Hier ist der individuelle Kundenwunsch ausschlaggebend: Es können Unter-
nehmensfarben oder Logos auf Baumaterialien aufgenommen werden, oder bestimmte Bilder erstrahlen in übergroßen Dimensionen an exponierter Stelle. Es gibt inzwischen viele Beispiele aus dem Laden- oder Innenausbau oder auch der Möbelindustrie, die den Digitaldruck als Individualisierungsmöglichkeit optisch absolut ansprechend gezielt einsetzen. Viel tut sich derzeit auch im Leichtbau. Einst waren es hauptsächlich Schlagworte wie Gewicht, Logistik und Ressourceneffizienz, die den Werkstoff interessant machten, heute sind es vor allem die vielen Möglichkeiten, die die leichten Bauteile zulassen. Denn: Wo ein Material im Inneren Luft enthält, wie bei der inzwischen in größeren Mengen produzierten Wabenplatte, da lassen sich beispielsweise Elektrifizierungen sehr gut einbauen. Es geht also um einen echten Zusatznutzen. Arbeitsplatten können selber Klangkörper für Musik sein, sodass Lautsprecher entfallen. Wärmeplatten, Duftspender, Ladegeräte für Rasierer, Mobiltelefone oder
FOTOS: BASF, HASENKOPF INDUSTRIE MANUFAKTUR, HETTICH, VARICOR/SPECTRA, LIGHTWEIGHT SOLUTIONS
ioi_Magazin_s.46-48_Leichtbau_dtp_Layout 1 14.04.11 14:28 Seite 46
ioi_Magazin_s.46-48_Leichtbau_dtp_Layout 1 14.04.11 14:28 Seite 47
Ob mit Papierwabe, Aluminiumkern, Schaumfüllung oder sogar als Kombination von Holz und Polystyrol – inzwischen gibt es viele Arten von Leichtbau-Holzwerkstoffen, die sich jeweils für verschiedene Anwendungen eignen. Am häufigsten eingesetzt wird die Wabenplatte. The range of lightweight materials now extends from paper honeycomb to aluminium core, foam filling, and even a combination of wood and polystyrene; there are many types of lightweight wooden structure, each suitable for a range of applications. The honeycomb board is the most widely used.
Vielseitiges Material: Mineralwerkstoff
A
us dem gehobenen Innenausbau ist er nicht mehr wegzudenken: Der Mineralwerkstoff. Lange Jahre hatte DuPont mit dem Patent auf das Produkt Corian wenig Marktbegleiter, seit dem Auslaufen des Patents hat sich die Zahl der Anbieter vervielfacht. D. Lechner, Schock, Spectra und Westag & Getalit, um nur einige Beispiele zu nennen, stellen das Material her und bieten in der Regel auch eine ganze Reihe an fertigen Produkten aus Mineralwerkstoffen an. Darüber hinaus gibt es inzwischen einige Zulieferer und Verarbeiter, die sich auf Mineralwerkstoffe spezialisiert haben, wie zum Beispiel die Hasenkopf Industrie Manufaktur oder Rosskopf & Partner, und eindrucksvolle Projekte mit den Werkstoffen realisieren. Ob Bayerische Staatsoper in München, Hotel Puerta America in Madrid oder das Porsche-Museum in Zuffenhausen – überall sorgen Mineralwerkstoffe für eine tolle Optik.
Versatile Material: Mineral Mixture Mineral-based materials are now almost de rigeur in high-end interior building completion projects. For many years the main Corian patent was held by DuPont, and there were few competitors. However, the patent has expired and the number of products on sale has increased steadily, now including D. Lechner, Schock, Spectra, Westag & Getalit to name but few manufacturers; these also have a wide range of prefabricated products made of mineral-based materials. In addition, there are now several specialist intermediate processing companies such as Hasenkopf Industrie Manufaktur, Rosskopf & Partner, which have completed impressive projects using these materials: the Bavarian State Opera in Munich, the Hotel Puerta America in Madrid and Porsche-Museum in Zuffenhausen. Mineral materials look good, wherever they are used.
andere elektrische Geräte lassen sich ebenfalls optimal integrieren. Das Potenzial hierbei ist nahezu unbegrenzt und derzeit arbeiten viele Hersteller daran, entsprechende Platten gebrauchsfertig zur Verfügung zu stellen. Und beim Endkonsumenten ist im heutigen „iPhone“-Zeitalter durchaus Verständnis und Bedarf für solche Lösungen vorhanden. Auf der anderen Seite lassen Leichtbaumaterialien breite Stollenoptiken zu, bei denen man mit herkömmlichen Holzwerkstoffen eindeutig an die Grenzen des Handlings und der Verarbeitung stößt. Ein anderes Material, welches es bereits seit Mitte der 60er-Jahre gibt, welches aber eigentlich erst in jüngerer Zeit durch das Auslaufen bestimmter Patente breit am Markt von verschiedenen Produzenten angeboten wird, ist der Mineralwerkstoff. Es handelt sich dabei in der Regel um eine Mischung aus natürlichen Mineralien, Pigmenten und zähflüssigem Acryl. Die Anwendungsmöglichkeit dieser Materialien im Wohn- und Objektbereich sind beinahe unbegrenzt, weil sie sich entsprechend formen lassen und vielfältige positive Eigenschaften mitbringen. Mineralwerkstoffe besitzen innovation of interior 2011
47
ioi_Magazin_s.46-48_Leichtbau_dtp_Layout 1 14.04.11 14:28 Seite 48
Digitaler Druck sorgt für Individualität D
er Digitaldruck wird seit vielen Jahren in der Werbeund Druckindustrie eingesetzt, er gilt als bewährte Technologie für die individuelle Oberflächengestaltung sowie die Veredelung einer Vielzahl unterschiedlicher Materialien. Lange Zeit fehlten der Holzwerkstoffindustrie die Möglichkeiten, um digital bedruckte Oberflächen in Serie zu produzieren. Viele Maschinenhersteller haben sich in den letzten Jahren dieser Thematik angenommen und bieten der Industrie inzwischen passende Lösungen. So bieten beispielsweise Barberan, Bürkle, die Cefla Gruppe, Hymmen und Wemhöner Anlagen, mit denen sich problemlos digital bedruckte Produkte in größeren Mengen zu akzeptablen Preisen produzieren lassen. Dies führt dazu, dass der Digitaldruck immer häufiger zu finden ist und er gerade im Objekt-, aber auch Küchen- und Wohnmöbelbereich immer häufiger zum Einsatz kommt. In der Laminatbodenindustrie
48
innovation of interior 2011
P Außergewöhnliche Werbemotive des auf Bibliotheken spezialisierten Möbelherstellers Paschen. Jetzt per digitalem Direktdruck künftig als Großflächen auf Messeständen und in den Kojen des Einrichtungsfachhandels. Unusual advertising designs from Paschen, which specialises in library furniture; now digitally printed on large areas of trade fair stands and furniture stores.
finden sich inzwischen zwei Varianten: Während Kaindl sehr erfolgreich Laminatboden per Digitaldruckanlage herstellt, setzte Egger im Jahr 2006 auf den Direktdruck. Und kooperierte hier vor gut zwei Jahren mit MeisterWerke, um die auf dem Direktdrucksektor erworbenen Patente gemeinsam zu nutzen. Ziel der Kooperation war vor allem die Weiterentwicklung spezieller Oberflächenausprägungen direkt bedruckter Laminatfußböden. Inzwischen spielt auch der Scan eine entscheidende Rolle: Mit professionellen Geräten wie zum Beispiel aus dem Hause Cruse machen einige Digitaldrucke sogar echtem Furnier Konkurrenz.
Digital Print for Individuality Digital printing processes have now been in use for several years in the advertising and printing industries and are regarded as a timeproven technology for an individual surface finish and to enhance many different types of materials. For a long time the board industry had no means of digital print series-production. More recently printer machinery manufacturers tackled the problem and now have suitable answers. For example Barberan, Bürkle, the Cefla Gruppe, Hymmen and Wemhöner machines can all now process large volumes of digital print output at an acceptable price. Digitallyprinted products are found in increasing numbers in contract applications, kitchens and the home. The same is true for the laminar floor coverings industry where there are two variants: Kaindl is successfully established as a digital print laminar floor manufacturer, while Egger launched in 2006 with the direct print process. Two years ago Egger embarked upon a cooperative arrangement with MeisterWerke to make joint use of direct print patents that had been acquired. The main object of the cooperative arrangement is further development of specially embossed surfaced features on directly printed laminar floor coverings. Now, the scanning process is key: Some of the professional digital print systems – such as that made by Cruse – now represent a real challenge to veneer.
New opportunities with lightweight structures, direct print and mineral materials
Creativity knows no bounds here are many projects for which the client demands something a bit Trethink out of the ordinary, or where the requirements call for a complete of conventional structures. Thank goodness there are materials and technologies with the answers; looking good and practical in all respects. For example, what could be more individual than direct printing, where the chosen design is applied directly onto the wood substrate by rotogravure? This process is most widely used on laminated products such made by Egger, but also others including Swedwood, Rauch and Wiemann. Digital print is now in widespread use on materials used in building interior completion projects, thanks to the availability of a new generation of printers that can handle substrates ranging from cork to glass. Here, there is virtually no limit to what the customer may specify: company house colours and logos applied to building materials; selected enlarged pictures or images can then beam down from a prominent position. There are many examples in shops, building interior completion projects, and the furniture industry, of materials whose customers could make a unique, individual choice of a highly attractive finish, thanks to digital print. At present there are major developments in lightweight structures. In the early days the main advantages were seen as lighter weight, better logistics and efficient use of resources. However, the emphasis has now shifted to other potential advantages. For example, if a material has a lot of air-filled voids – such as the honeycomb panels now manufactured in large quantities – that leaves space for the incorporation of electrical devices which can greatly add to product utility. For example, a kitchen worktop can become a sound-board for music reproduction with no further need for loudspeakers. Other elements can be incorporated such as cooker hotplates, fragrance dispensers, concealed chargers for electric razors and mobile phones. The potential is almost unlimited and many manufacturers are now working to bring on lightweight boards with additional electrical options. Now that the iPhone era has arrived, consumers have acquired the desire and need for this type of solution. Also, lightweight materials are now satisfactory for wide gallery arrangements, where conventional boards have clearly reached their limits with respect to handling and processing. Mineral-based materials have been around since the mid-1960s but were unable to catch on widely until patents started running out. Now, several manufacturers have entered the market with a mixture of natural minerals, pigments and low-viscous Acrylic resin. These materials have virtually unlimited potential uses in the home and for contract applications; they can be cast in virtually any shape and have a wide range of useful properties. Mineral-based materials look good, are warm to the touch, easy to clean, do not degrade with time, and are available in a wide range of colours. Projects built using mineral-based materials look as if they are a totally rounded piece of work. Generally speaking, the surfaces are very hard and non-porous, devoid of odour or taste and thus meet all the hygiene requirements of food processing and service industries. In a nutshell, never before have designers, architects, interior completion companies, shopfitters and craft businesses had a better range of choice. Parallel to interzum, the ioi forum will display many attractive applications for the use of these techniques and materials.
FOTOS: KAINDL, AGENTUR LAWINENSTIFT (WWW-LAWINENSTIFT.COM), FOTOGRAF: TOM FISCHER
eine einladende Optik, haptische Wärme, sind pflegeleicht und wertbeständig und stehen in den verschiedensten Farbstellungen zur Verfügung. Objekte, die per Mineralwerkstoff konstruiert sind, wirken zu Recht „wie aus einem Guss“. Da die Oberflächen in der Regel sehr hart, porenlos sowie geruchs- und geschmacksneutral sind, entsprechen Mineralwerkstoffe auch den lebensmittelrechtlichen Anforderungen. Mit einem Satz: Die Möglichkeiten für Designer, Architekten, Innenausstatter, Ladenbauer und Handwerker waren nie besser als jetzt. Das Forum ioi wird parallel zur interzum ansprechende Anwendungsbeispiele für diese Techniken und Materialien bereithalten.
ioi_Magazin_s.49_paulussen-küchen_Layout 1 15.04.11 11:08 Seite 35
Willy Paulussen hat den Ruf, besonders hohe Design- und Dekorqualitäten zu entwickeln. In seinen Augen muss ein gutes Dekor etwas Neues bieten. Willy Paulussen has the reputation of always coming up with a superior designs and decors. In his view, a good decor must always have something new.
Auf Veränderungen reagieren
D
ie größte Herausforderung des Dekormarktes ist es, permanent mit Verbesserungen und neuen Designlösungen auf soziale Veränderungen zu reagieren“, erklärt Claudia Küchen, Chef-Designerin bei Schattdecor. Und die Frau weiß, wovon sie spricht. Nicht umsonst steht sie an der Spitze der Dekorabteilung des Thansauer Unternehmens. Besonders die Schnelllebigkeit unserer Gesellschaft, die Globalisierung und Vernetzung – all das verändert die sozialen Strukturen im rasanten Tempo. „Auch Design-Klassiker sind Regeln unterworfen“, resümiert Küchen. „Soziale Veränderungen modifizieren das Produktumfeld, die Konzeption und die Interpretation. Gleichzeitig eröffnen technische Innovationen neue Chancen und Möglichkeiten. Und last but not least beeinflussen auch veränderte wirtschaftliche Verhältnisse die Marktbedingungen und die Produktentwicklung“, so die Dekor- und Design-Spezialistin.
Respond to Changes Schattdecor's chief designer Claudia Küchen Eis tosays the biggest challenge in the decor market keep on coming up with improvements, and to respond to social changes. She knows what she is talking about so there is good reason why she heads the design department in Thansau. Social structures now change with enormous speed, due to the transitory nature of business, globalisation and networking. Says design specialist Frau Küchen: "Classic designs are subject to exactly the same set of rules. Social changes constantly modify the surrounding field of products, their conception and interpretation. At the same time, technical innovation creates new opportunities and possibilities. Last, but not least, changing economic circumstances have a knock-on effect on the market and product development.", For over ten years Schattdecor has delivered a series of comprehensive trend presentations.
Schattdecor erstellt seit über 10 Jah-
ren umfangreiche Trendpräsentationen.
Der kontrollierte Zufall
U
m ein erfolgreiches Dekor zu kreieren, braucht es viel Gefühl für einen kommenden Trend. Und manchmal hilft auch der Zufall. Zumindest bei Willy Paulussen, der auf mehr als 40 Jahre kreative Tätigkeit als Dekordesigner zurückblickt und innerhalb der Branche als echte Koryphäe auf seinem Gebiet gilt. „Ich besuchte einmal zwecks Inspiration eine Steinmesse und bin mit einem Holzdekor zurückgekommen. Denn dort war mir ein Holzrahmen aufgefallen, in den eine Steinplatte eingefasst war. Daraus entstand ein Dekor, das seit einigen Jahren gut läuft. Wichtig war hier allerdings ein geschultes Auge, um die Holzvorlage überhaupt zu entdecken“, verrät Paulussen, der für den Dekorhersteller Chiyoda tätig ist. Inspirieren lässt sich Paulussen vor allem von Büchern und Zeitschriften, bei denen er aufmerksam die Bilder betrachtet. Wenn diese ihn atmosphärisch ansprechen, archiviert er sie und bezieht sie in seine Arbeit mit ein. Viel Können, ein bisschen Glück und
Controlled Serendipity o create a successful decor the designer must Tsometime have a real nose for the next trends, but success comes by accident. So says designer Willy Paulussen, who has more than 40 years in the business and is genuinely one of the 'big beasts' in the design jungle: "Once I decided to visit a stonemason trade fair in a search for inspiration, but came away with a wood decor! I chanced upon a sample of stone that rested within a wooden frame. The result was a decor that has been selling well for several years. However, discovery of the wood grain pattern required a trained eye,“ says Paulussen who works for decor printer Chiyoda. He finds inspiration in particular in books and magazines, where he pays special attention to the pictures. If he spots a picture that has a special atmospheric feel, he cuts it out for his archive and later draws the necessary inspiration for his work. Lots of skill, a spot of luck, and maybe a concidence – recipe for a successful decor.
Claudia Küchen hat mit ihrem Team zur interzum viele Dekorneuheiten entwickelt, die die aktuellen Veränderungen unserer Gesellschaft widerspiegeln. The team under Claudia Küchen has designed a host of new decors that reflect social changes as they occur.
ein wenig Zufall – so gelingt ein Dekor.
innovation of interior 2011
49
ioi_Grüne Prozesse.50-51_dtp_Layout 1 15.04.11 10:45 Seite 50
IMMER MEHR NACHHALTIGE MATERIALIEN UND PROZESSE
Die grüne Welle kommt Es zieht sich wie ein roter – pardon – grüner Faden durch die moderne Industrielandschaft: Immer mehr Unternehmen setzen auf ökologisch vertretbare Prozesse in der Produktion und umweltverträgliche Produkte. A common thread – a green one, of course – is now found wending its way through our modern industrial landscapes: Increasing numbers of businesses have set their sights on ecologically acceptable manufacturing processes and products.
Dr. Michael Braungart ist einer der Begründer des Cradle-to-CradleDesign-Konzepts, das auf die Wiederverwertbarkeit von Produkten setzt. Dr. Michael Braungart (right) is one of the creators of the Cradle to Cradle design concept, for the re-use of products.
A
Bei immer mehr natürlichen Materialien bemerkt die Industrie deren Verwendbarkeit. Warum also nicht mal eine Lachshaut als Möbeloberfläche nutzen? Many industries are now considering the use of natural materials; so why not salmon skin on furniture?
50
innovation of interior 2011
lle Zeichen stehen auf Grün: Viele Unternehmen der Möbelund Zulieferindustrie setzen schon lange auf energieeffiziente Prozesse und einen ressourcenschonenden Umgang mit Rohmaterialien. Ein echter Vorreiter in Sachen Umweltschutz ist beispielsweise der Schichtstoff-Hersteller Resopal aus Groß-Umstadt. „Wir haben einfach angefangen. Als Unternehmen, das in der Raumgestaltung vorangeht, haben wir eine besondere Verantwortung, uns nachhaltig zu entwickeln und an das Wohlergehen unserer Mitmenschen und der Generation nach uns zu denken“, betont Donald Schaefer, Geschäftsführer des Unternehmens. Der erste
Schritt in Sachen Umwelt war die Installation einer Photovoltaikanlage auf 19.900 Quadratmetern Lagerdachfläche. Diese erzeugt auf ein Jahr gerechnet ganz ohne CO2-Ausstoß Strom für etwa 300 Durchschnittshaushalte in Deutschland. Beinahe zum gleichen Zeitpunkt der Inbetriebnahme nahm Resopal das PEFC-Umweltzertifikat entgegen, welches bescheinigt, dass die Hessen überwiegend Holz aus nachhaltiger Waldbewirtschaftung verarbeiten. Mitte Februar dieses Jahres erhielt Resopal die Nachricht, dass künftig auch das FSCSiegel getragen werden darf – ebenfalls ein Indikator für Erzeugnisse aus verantwortungsvoller Waldwirtschaft. Bereits im September des vergangenen Jahres unterschrieb der Zulieferer einen Drei-Jahres-Vertrag mit dem Öko-Stromanbieter
ioi_Grüne Prozesse.50-51_dtp_Layout 1 15.04.11 10:45 Seite 51
Sie besteht aus Altpapier und einem natürlichen Harz, welches aus Zuckerrohr gewonnen wird: Die neue Biokompositplatte „Re-Y-Stone“ von Resopal. This new type of bio-composite board is made of waste paper and a natural resin extracted from sugar cane: Resopal's 'Re-Y-Stone'.
The Green Wave is Here
T
he signposts are all set at 'green': the furniture industry and its suppliers were among the first to focus on energy-efficient processes and raw materials resource management. One of the very first companies to tackle environmental protection issues head-on was board manufacturer Resopal of Groß-Umstadt in Hessen, South Germany. Chief executive Donald Schaefer: "We started low-key. As a company that is continually advancing as a contributor to interior design, we have a particular responsibility to pursue a path of sustainable development and constantly bear in mind the welfare of the people around us and the next generation." The company's first major environmental step was to install 19,900 square metres of photo-voltaic solar cells on a warehouse roof. This now supplies enough electricity for about 300 average German homes without any carbon dioxide emissions. At about the same time the solar panels were hooked up, Resopal was awarded the PEFC environmental certificate in recognition of the fact that the company draws most of its timber from sustainable forest
plantations. In February this year Resopal was notified the company is now allowed to use the FSC mark – another indicator that the timber supplies are from responsibly managed commercial plantations. In September 2010 Resopal signed a three-year contract with eco-electricity generator Entega of Darmstadt. Since then, Resopal has drawn 100 percent of its electricity from hydro-electricity, cutting carbon dioxide output by 13,000 tons a year. Likewise, Resopal takes a different stance when it comes to new products: the latest innovation is 'Re-Y-Stone', a bio-composite board consisting 100 percent of naturally growing raw materials. A different approach to environmental protection can now be found in virtually every new woodworking machine. Manufacturers now pay special attention to anything that will save electricity. Similarly, an extension of tool life by virtue of reduced wear is a step in the right direction. Dr. Michael Braungart takes a different approach with his 'Cradle to Cradle' design (see below right). Braungart's company EPEA Internationale Umweltforschung of Hamburg specialises in the development of ecologically optimised products and processes. This calls for materials flow management and evaluation of materials to determine their compatibility with questions of environmental and health compatibility. The intention is to recognise and prevent the introduction of any harmful substances in biological or technical cycles. EPEA advises international businesses, institutes and local authorities. There are thus many roads, all with the same destination: sensible ecological and sustainable materials and processes.
Cradle-to-cradle – das besondere Design-Konzept
C
radle-to-Cradle bedeutet „von der Wiege bis zur Wiege“ und ist ein Design-Konzept, das die Natur zum Vorbild hat. Denn dort sind alle Produkte eines Stoffwechsel-Prozesses die Grundlage für einen anschließenden Vorgang. Produkte, die nach dem Cradleto-Cradle Design-Konzept entstehen, sollen genauso funktionieren. Bereits in ihrer Entwicklung liegt das Au-
genmerk auf dem gesamten Lebenszyklus, Stoffströme für sämtliche Waren rotieren in technischen oder biologischen Kreisläufen. So lässt sich beispielsweise ein T-Shirt, dessen Produktionsprozesse keine schädlichen Bestandteile enthalten und das biologisch abbaubar ist nach seiner beendeten Laufbahn als Kleidungsstück, einfach kompostieren. Ähnliches lässt sich auch auf technische Geräte anwenden, hier ist die Grundlage die Zerlegung und Wiederverwendung.
Cradle to cradle – the special design concept 'Cradle to Cradle' is an approach to design drawn from Nature, where every plant or animal draws the matter from which it created, from the decayed bio-matter of earlier generations. Products made using the Cradle to Cradle concept form part of a similar life cycle, which forms part of the initial design stage. Materials incorporated in all products pass through a technical or biological repeat cycle. For example, a T-shirt is made using processes with no harmful emissions or side effects, is biologically degradable at the end of its life and ends up as garden compost. Similarly, at the end of its life technical equipment can be disassembled and the materials recovered for further use.
innovation of interior 2011
FOTOS: CRADLE TO CRADLE, KLAUS ZAHN , ZAHN ARCHITEKTUR, , BERLIN, DESSO, EPEA HAMBURG, RESOPAL, SALMO LEATHER, TRIGEMA, KRASOWIT - SHUTTERSTOCK.COM
Entega aus Darmstadt. Seitdem deckt Resopal seinen Strombedarf zu 100 Prozent mit physischer Wasserkraft, spart damit jährlich 13.000 Tonnen CO2 ein. Und auch in Sachen Produktentwicklung denkt man bei Resopal alternativ: Die jüngste Innovation namens „Re-Y-Stone“, eine Biokompositplatte, ist zu 100 Prozent ökologisch und besteht komplett aus nachwachsenden Rohstoffen. Ein Ansatz zum Umweltschutz findet sich heute auch bereits in beinahe jeder neuen Holzbearbeitungsmaschine. Sehr genau wird hier beobachtet, wo sich Strom sparen lässt oder wie Materialien noch effizienter einzusetzen sind. Auch eine Verlängerung der Standzeiten durch geringere Werkzeugabnutzungen ist letztlich ein Schritt in die richtige Richtung. Einen völlig anderen Ansatz verfolgt Dr. Michael Braungart mit seinem Cradle-to-Cradle-Design-Konzept (siehe unten rechts). Braungarts Unternehmen EPEA Internationale Umweltforschung aus Hamburg befasst sich mit der Entwicklung ökologisch optimierter Produkte und Verfahren. Dazu gehört zum einen ein Stoffstrom-Management und die Bewertung von Stoffen hinsichtlich ihrer Umwelt- und Gesundheitsverträglichkeit. Hintergrund: Die Einschleusung von Schadstoffen in biologische oder technische Kreisläufe sollen erkannt und vermieden werden. EPEA berät internationale Unternehmen, Institutionen und Kommunen. Viele Wege also, die alle eins zum Ziel haben: Ökologisch vernünftige und nachhaltige Materialien und Prozesse.
51
ioi_Magazin_s.52-53_Nobis_Layout 1 14.04.11 19:08 Seite 52
Eine absolut sehenswerte Neueröffnung: Das Nobis-Hotel im Herzen Stockholms. Eine moderne Luxus-Herberge mit über 200 Zimmern, meist individuell eingerichtet. Viele Möbel, Leuchten und Textilien als Sonderanfertigung. Dazu 800 Quadratmeter große öffentliche Bereiche, das italienische Restaurant Caina, 24/7-Bistro, The Gold Bar und The Lounge. Entworfen vom renommierten schwedischen Architekten- und Designertrio Claesson Koivisto Rune.
Hotel Nobis Stockholm The brand new Nobis Hotel in the heart of Stockholm is an experience not to be missed; a modern luxury establishment with more than 200 rooms, most of which have been individually furnished. Many items of furniture, lamps and textiles were made to order. In addition there is an 800 square metre open zone, the Caina Italian restaurant, a 24/7 bistro, The Gold Bar and Lounge. All designed by the well-known Swedish architect and designer trio of Claesson, Koivisto and Rune.
52
innovation of interior 2011
FOTO: NOBIS HOTEL ©LOUISE_BILLGERT
ioi_Magazin_s.52-53_Nobis_Layout 1 14.04.11 19:08 Seite 53
innovation of interior 2011
53
ioi_Magazin_s.54-55_Rehau+Resopal_Layout 1 14.04.11 19:11 Seite 54
REHAU
Kreative Lösungen für Möbeldesign und Raumgestaltung
A
ttraktive Lebenswelten, moderne Bürolandschaften, kreativer Innenausbau – Rehau hat sich mit seinen polymerbasierten Lösungen als innovativer Entwicklungspartner für verschiedenste Bereiche etabliert. Mit einem breiten Repertoire an Kantenwerkstoffen, vielseitigen Oberflächenlösungen verschiedenster Materialität, funktionalen und designerisch anspruchsvollen Rollladensystemen und weiteren, ausgefeilten Produkten und Systemen, bietet das Unternehmen allen Anwendern maximale Gestaltungsfreiheit für Möbel und Räume. Von der Vielseitigkeit der Rehau-Produkte und deren zahlreichen Anwendungsmöglichkeiten konnten sich auch die Teilnehmer der „Rehau Architekten Challenge“ überzeugen. Dieser Wettbewerb für junge Architekten und Designer wurde 2010 erstmals ausgeschrieben. Aufgabe der Teilnehmer war es, ihr persönliches Traumbüro unter Einsatz verschiedener Rehau-Produkte zu entwerfen – und zu gewinnen! Denn die Sieger bekommen ebendieses Büro im Wert von 50.000 Euro umgesetzt. Die Wahl fiel dabei auf den Entwurf des ArchitektenTeams „Schaltraum“, der besonders durch die Idee eines modularen Möbelsystems punktete. Für die drei jungen Architekten Christian Dahle, Christian Dirumdam und Timo Heise wird der Traum vom eigenen Architekturbüro nun Wirklichkeit. Weitere Infos zur „Rehau Architekten Challenge“ gibt es unter www.rehau.com/architects.
REHAU
Creative Solutions for Furniture- and Interior-Design ttractive open-plan living, modern office landscapes, and creative interior building A completion – the Rehau range of polymer-based solutions has established the company as an innovative development partner in a wide range of sectors. With a wide repertoire of edge-banding materials, many types of surfaces in different materials, functional and high-end roller blind systems, and additional cleverly designed products and systems, the company offers all users maximum design freedom for both furniture and rooms. Participants in the recent 'Rehau Architect Challenge' meeting were able to get a firsthand idea of the versatility of the company's products, plus a look at some of the countless applications. The contest is for young architects and designers and was first held in 2010; entrants were asked to design their personal 'dream office' using Rehau materials. First prize was the completed office made by Rehau, up to a maximum value of 50,000 Euros. The prize was won by a modular office furniture system from the 'Schaltraum' architectural team consisting of Christian Dahle, Christian Dirumdam and Timo Heise, whose dream is now about to become reality. More information about the Rehau Architekten Challenge can be found at www.rehau.com/ architects.
54
innovation of interior 2011
Besonders die Modularität und Flexibilität des von den jungen Architekten eigens entwickelten Mobiliars und die Nutzung des Raumes überzeugten die Experten. The judges liked the specially-designed modular furniture and flexibility of the design submitted by three young architects
Gegründet im Jahr 1948, heute weltweit an 170 Standorten mit 15.000 Mitarbeitern tätig. REHAU ist als Premiummarke für polymerbasierte Lösungen in den Bereichen Bau, Automotive und Industrie international führend. Im Bereich Möbel entwickelt das Unternehmen funktionale Werkstoffe und durchdachte Systemlösungen. Founded in 1948, Rehau now has 170 company
locations around the world with 15,000 employees. REHAU is known as a leading supplier of premium
brand polymer products for the building industry, automotive assembly and industry. The company has developed functional materials and carefully thoughtout system solutions for the furniture industry.
www.rehau.de
ioi_Magazin_s.54-55_Rehau+Resopal_Layout 1 14.04.11 19:11 Seite 55
RESOPAL
Die neue Freiheit in der Raumgestaltung
S
chichtstoff gilt als faszinierendes Material: Vielfältig im Design, grundsolide in der Funktionalität, ehrlich im Preis-Leistungs-Verhältnis. Als Pionier des Schichtstoffs fühlt sich Resopal seinem Produkt auch mehr als 80 Jahre nach dessen Erfindung verpflichtet. Mit dem Konzept „Resopal Rooming“ schöpft das Unternehmen mit Sitz im südhessischen Groß-Umstadt die Potenziale des Schichtstoffes voll aus und etabliert das Material mit hohen Ansprüchen an Ökologie und Nachhaltigkeit als kreativen und flexiblen Ideen- und Lösungsgeber in der Raumgestaltung. Der höchst abriebfeste Hochglanzfußboden „Resofloor“ zeugt ebenso von dieser Entwicklungskompetenz wie die ultraleichten und wasserfesten Wand- und Bodenelemente „SpaStyling“. Oberflächen wie „Whispering Grass“ und „Pure Identity“ verbinden erstmals matte und glänzende Elemente in einem Wanddekor und ermöglichen mit dezenter Tiefenwirkung, Räume in ihren Dimensionen zu verändern. Bewegung kommt ins Spiel, wenn sich Schichtstoff wie bei „Resopal meets LED“ oder „Resopal Moonlight“ harmonisch mit dem Gestaltungsmittel Licht verbündet. Ästhetisch und pflegeleicht präsentiert sich Resopal im Möbelbereich und speziell bei den Küchenmöbeln. Eine neue Arbeitsplatte mit dem Namen „Resoplex“ ermöglicht den flächenbündigen Einbau von Spülen und Glaskeramikkochfeldern. Hersteller profitieren von der schnellen und sauberen Montage.
RESOPAL
New Freedom in Interior Design oated board is a fascinating material, offering a huge range of design finish options, C absolutely reliable and predictable function, and an honest price-performance ratio. More than 80 years after the invention of chipboard, one of the early pioneers Resopal is still committed to the future of this fabulous material. The company is based in Groß-Umstadt, Germany. Their latest offering is 'Resopal Rooming', a variant taking full advantage of the environmental and sustainable benefits, and acts as a bedrock for creative flexible ideas and solutions for interior design. Abrasion-resistant 'Resofloor' is a first-rate example of these skills, as are the ultra-light water-resistant 'SpaStyling' wall and floor elements. Surfaces such as 'Whispering Grass' and 'Pure Identity' link matt and gloss elements in a wall decor, creating a discrete impression of depth to change the overall impression of a room. Things start to move when 'Resopal meets LED', or 'Resopal Moonlight' couples light with board design. Resopal in furniture is both aesthetic and easy to clean, especially in kitchen furniture. The new 'Resoplex' worktop facilitates flush-fit sink installation and ceramic glass cooker tops. Manufacturers benefit from rapid and clean finish of the installation.
Gewusst wie – Resopal bekam für seinen Messestand auf der interzum 2009 den ADAM (Award für ausgezeichnete Marken- und Messeauftritte) in Gold. Unten: Der höchst abriebfeste Hochglanzfußboden Resofloor. Knowhow - at the 2009 Interzum trade fair Resopal received the ADAM Gold award for excellent brand and stand presentation. Below: Abrasion-resistant Resofloor high gloss floor covering.
Vollökologisch gestalten Als neueste Entwicklung für nachhaltige Raumgestaltung stellt Resopal auf der interzum 2011 das zu 100 Prozent ökologische Produkt „Re-Y-Stone“ vor: Eine harte, mechanisch hoch belastbare, dimensionsstabile Biokompositplatte, die vollständig aus nachwachsenden Rohstoffen besteht, aus recycelten Kern- und Dekorpapieren und einem natürlichen Harz, das aus Bagasse gewonnen wird, einem Nebenprodukt der Zuckerherstellung. Fully Ecological Design The latest sustainable material for interior design is Resopal's 'Re-Y-Stone'; the 100 percent ecological material is to be shown at Interzum 2011. This is a strong three-dimensional board made of recycled core- and decor paper mixed with resin recovered from spent sugar cane.
www.resopal.de
innovation of interior 2011
55
ioi_Magazin_s.56_Rosskopf_Layout 1 13.04.11 18:33 Seite 56
Nichts ist so inspirierend wie eine gute Idee
ROSSKOPF & PARTNER
O
b im Objekt, im Shop, auf Messen oder im privaten Wohnbereich – immer bilden die Arbeiten, die Produkte und die verwendeten Hightech-Materialien von Rosskopf & Partner die Kulisse für zeitgemäße Lösungen von Architekten und Designern. Aus innovativen Oberflächen wie Mineralwerkstoff, Quarzstein, Porzellan und Glaskeramik entstehen im Dialog mit den Kunden komplexe Lösungen. Beispielhaft sind die von Rosskopf & Partner entwickelten 3D-Verformungen aus Mineralwerkstoff. Jeder Kundenwunsch mit noch so kreativen Ideen und Formen wird von Rosskopf & Partner umgesetzt. Das Wissen und die Erfahrung der Ingenieure und des Teams helfen, die von Designer und Architekten geplanten Projekte zu verwirklichen. Erfahrene Engineering-Partner und externe Spezialisten werden bei Bedarf einbezogen. Ein perfekt ausgebildetes Vertriebsteam, in den jeweiligen Marktsegmenten zu Hause, unterstützt die Kunden von Rosskopf & Partner weltweit. Die sehr erfolgreiche Zusammenarbeit mit renommierten Architekten und Designern ist der Beweis für die Leistungsfähigkeit von Rosskopf & Partner und zeigt gleichzeitig die nahezu uneingeschränkten Anwendungsmöglichkeiten, die die zum Einsatz kommenden Materialien bieten. Nichts ist so inspirierend wie eine gute Idee.
FOTOS: EMANUEL RAAB, MARC WILSON PHOTOGRAPHY, MICHAEL ZIRN
ROSSKOPF & PARTNER
56
Nothing is as inspiring as a good idea W hether it's a contract job, a shop, trade fairs or in the home – the work, products and high-tech materials supplied by Rosskopf & Partner form the up-to-date background for architects and designers. Complex solutions are created in dialogue with customers using innovative surface materials such as minerals, quartz stone, porcelain and glass ceramics. The 3D mineral shapes developed by Rosskopf & Partner are exemplary. Whatever the customer requirement for shape, Rosskopf & Partner will find a way. The knowledge and experience of their engineers and teams help to realise the projects planned by designers and architects. Experienced engineering partners and external specialists are brought in as required. Perfectly trained Rosskopf & Partner sales teams know their way through the ins and outs of market segments around the world.
innovation of interior 2011
Successful cooperation with wellknown architects and designers is proof of Rosskopf & Partner skills and abilities and evidence of the almost unlimited possible applications of the materials available. Nothing is more inspiring than a good idea.
3D-Verformungen aus Mineralwerkstoff. Bild oben: Der Leonardo Glass Cube in Bad Driburg. Design: 3 deluxe. Unten links: Regent’s Place, London. Design: Terry Farrell & Partners Ltd. Unten rechts: Westfield Shopping Centre, London. Design: Pearson Lloyd. Three-dimensional thermoformed objects – above: Leonardo Glass Cube, Bad Driburg (GER). Design: 3 deluxe. Below: Regent’s Place, London (GB). Design: Terry Farrell & Partners Ltd. Right: Westfield Shopping Centre, London (GB). Design: Pearson Lloyd.
Rosskopf & Partner AG. Einst Handwerksbetrieb. Dann Industriebetrieb. Heute das kompetente und herausragende Unternehmen für ganzheitliche Dienstleistungen: Engineering, Produktentwicklung, Fertigung und Realisierung. Das Engineering-Team der Rosskopf & Partner AG hat durch die Mitwirkung an herausragenden Großprojekten internationales Ansehen und eine akzeptierte Alleinstellung durch fundierte Beratung, Innovationskraft und kreative Denkanstöße bei Designern, Architekten und Verarbeitern erreicht. Rosskopf & Partner AG. First a workshop, then an industrial plant. Today, it is a competent and outstanding company with a complete range of services: engineering, product development, production and realization, Through its participation in major projects through consultation, innovation and creative collaboration, Rosskopf & Partner AG’s engineering team has attained an outstanding, international reputation and a unique acceptance with clients, architects, manufacturers and partners.
www.rosskopf-partner.com
ioi_Magazin_s.57_Schattdecor_Layout 1 15.04.11 14:27 Seite 57
Einzigartige Designs liefern faszinierende Gestaltungsspielräume mit digital bedruckten Dekorpapieren. Unique designs provide almost unlimited freedom of use for digitally printed decor papers.
SCHATTDECOR
It’s the little differences that spell success igital Visions by Schattdecor‘ ensures unique designs D with a quality cachet and looks that are sure to be noticed. Under the motto 'it's the little differences that spell success', ’Digital Visions by Schattdecor‘ opens up a world of fascinating design possibilities for interior and shop design and booth construction. No matter whether an individual furniture front or a supersize project is concerned, Schattdecor offers its creative potential, flexibility and extensive decor printing experience. Their designers will be happy to advise and support you in the realisation of your ideas. Schattdecor exhibits at interzum and at innovation of interior.
SCHATTDECOR
Erfolg hat, wer sich unterscheidet
D
ie „Digital Visions by Schattdecor“ ermöglicht seinen Kunden, mit einzigartigen Designs Oberflächen zu gestalten und dabei gleichzeitig höchste Ansprüche an Wirkung und Qualität zu erfüllen. Unter dem Motto „Erfolg hat, wer sich unterscheidet“ eröffnet das Unternehmen faszinierende Gestaltungsspielräume mit digital bedruckten Dekorpapieren aus seiner Kollektion für Innenausbau, Architektur, Shopdesign und Messebau. Von der einzelnen Möbelfront bis zum raumübergreifenden Projekt stellt Schattdecor sein kreatives Potenzial, seine Flexibilität und die langjährige technische Expertise als Dekordrucker für die perfekte Umsetzung der individuellen Projekte zur Verfügung. Eigene Designer beraten und unterstützen gern bei der gestalterischen und grafischen Umsetzung sämtlicher Ideen. Schattdecor präsentiert sich sowohl auf der interzum als auch im Forum „innovation of interior“.
Schattdecor bietet als Gestalter ein wertvolles Leistungspaket: Seit mehr als 25 Jahren als Tiefdrucker weltweit führend bei der Gestaltung von Möbelund Fußbodendekoren. Schattdecor sichert mit seinen Dekoren den Markterfolg der leistungsfähigsten Unternehmen aus Holzwerkstoff-, Schichtstoff- und Möbelindustrie. Kunden schätzen die Trend- und Designexpertise, die das Unternehmen durch eigenes Trendscouting jeden Tag aufs Neue unter Beweis stellt und auf die unterschiedlichen Marktbedürfnisse ausrichtet. Das Team bei Schattdecor schafft Schönes und hat Freude daran. Mit Leidenschaft entwickelt es einzigartige Dekore, die in perfekter Qualität und mit höchstem Anspruch auf leistungsfähigen Digitaldruckanlagen realisiert werden. Schattdecor offers not only outstanding design expertise but also a broad array of valuable advantages: As a rotogravure printer, it has been global leader in the design of furniture and flooring decors for over 25 years. It fills the team with pride that the products contribute to the market success of major corporations in the wood-based panel, laminated board and furniture trade all over the world. They are valued for their trend and decor expertise, which is added to daily in our trend scouting activities to best meet the requirements of the customers in differing markets. The Team of Schattdecor creates products of aesthetic value, and we enjoy what we do. They have a passion for developing decors that are unique, and produce them in superior quality on powerful digital printing presses.
www.schattdecor.de
innovation of interior 2011
57
ioi_Magazin_s.58_S&G_Layout 1 14.04.11 19:02 Seite 58
SCHORN & GROH
Faltfurnier, eine Innovation mit echtem Holz
M
it Faltfurnier bringt Schorn & Groh eine echte Innovation auf den Markt: Der neue, faltbare Furnierwerkstoff vereint die Haptik und Schönheit von echtem Holz mit völlig neuen Eigenschaften. Faltfurnier besteht aus mehreren Lagen und kann zu verschiedensten Produkten weiterverarbeitet werden, zum Beispiel zu hochwertigen Verpackungsartikeln. Der funktionsoptimierte Materialverbund besteht aus drei Materiallagen: Eine elastische Mittelschicht wird an den beiden Außenseiten mit einer Furnierschicht belegt. Durch Fräsen der Furnier-Decklagen wird ein Knick- und Falzvermögen der Halbzeuge erreicht. Hersteller Schorn & Groh verarbeitet nur lösemittelfreie Klebstoffe sowie hochwertiges Furnier, das heißt echtes Holz. Schorn & Groh ist FSC- und PEFC-zertifiziert. Durch den Einsatz verschiedenster Furniere und diverser Verfahren der Oberflächenbehandlung kann mit Faltfurnier ein breites Spektrum an Produkten hergestellt werden. Auch Logos oder kundenindividuelle Gravuren sind möglich und tragen zur Abrundung des Produktportfolios bei. Das Faltfurnier wurde in Zusammenarbeit mit der Hochschule Rosenheim unter der Leitung von Prof. Dr. Matthias Zscheile entwickelt. Im Forum innovation of interior kann diese neuartige Form des Furniers begutachtet werden.
SCHORN & GROH Das neue Faltfurnier von Schorn & Groh auf einen Blick: Innovativer Materialverbund aus elastischer Mittelschicht und Furnier. Knick- und falzfähig, ohne zu brechen. Besonders geeignet für hochwertige Verpackungen. Über 100 Holzarten stehen zur Auswahl. Ökologisch verträglich. EThe new Faltfurnier folding veneers from Schorn & Groh: innovative composite material has an elastic inner layer sandwiched between two layers of veneer. Bend or fold, without breaking. Suited for high-value packaging. More than 100 wood varieties available. Ecologically acceptable.
www.sg-veneers.com
58
innovation of interior 2011
Folding Veneer, An innovation with real wood T Durch den Einsatz verschiedener Furnierarten und diverser Verfahren zur Oberflächenbehandlung kann ein breites Spektrum sehr unterschiedlicher Produkte hergestellt werden. A wide range of products can be made using different veneers and surface finishing processes.
he new folding real wood veneer ('Faltfurnier') from Schorn & Groh is a genuine innovation combining both the beauty and feel of real wood, with completely new properties. Faltfurnier has several layers that can be converted into a variety of such as high-grade packaging. This composite material has three layers: two outer veneer layers and a central elastic layer. The outer veneer layers are engraved along the necessary folding lines for the next-stage semifinished product. Manufacturer Schorn & Groh uses only solvent-free adhesives and high-grade veneer from real wood. Schorn & Groh is FSC- and PEFC certificated. The process can be used on a range of veneers with different types of surface finish to produce a many types of products. On request, customers may have a logo or individual engraved mark to round off the product portfolio. The folding veneer was developed at the FH Rosenheim College of Higher Education under Prof. Dr. Matthias Zscheile. This new type of veneer can be viewed at the innovation of interior forum.
ioi_Magazin_s.59_Sprela_neu_Layout 1 13.04.11 19:01 Seite 59
SPRELA
Kitchen Worktops now super-light Lightweight materials are a hot topic in many Ltion,industries: furniture, building interior completrade fairs, shop fitting, even shipbuilding and automobile assembly. The specialists at Sprela have decided to run with the subject by presenting the first lightweight kitchen worktop at interzum. It has a raw density of less than 500 kg per cubic metre, achieved by choice of wood variety, chip size and particle scatter. The new 'Sprela light weight board' is considerably lighter than previous types of worktop and is a real alternative for the kitchen. However, a first-class product such as a lightweight kitchen worktop requires an attractive decor. The new Sprela trend collection has a large range of innovative surfaces, many of them inspired by Nature and incorporating expressive structures. At the core of the trend collection are wood and stone reproductions, whose natural appearance and tactile properties convey an impression of high value.
SPRELA
Arbeitsplatten, jetzt superleicht
Oben: Die Dekore „Metallic lines“, „Leaves“ und „Oval“ greifen reduzierte, moderne Linienoptiken mit metallischem Charakter auf. Rechts: Sprela zeigt zur interzum ein ausgefallenes Buchstaben-Dekor, das das beliebte Schwarz-Weiß-Thema aufnimmt und beispielsweise als Rückwand zwischen Arbeitsplatte und Oberschrank in der Küche seine Verwendung finden kann. Top: Decors 'Metallic lines', 'Leaves' and 'Oval' have a modern, linear appearance with metallic character. Right: At interzum Sprela will exhibit an unusual letter-pattern decor using the ever-popular black and white; ideal for the back panel between kitchen worktop and eye-level cupboard.
L
eichtbau ist in Möbelindustrie und Innenausbau, Messe- und Ladenbau sowie im Schiffs- und Automobilbau derzeit in aller Munde. Die Spezialisten von Sprela greifen dieses spannende Thema auf und präsentieren ihren Kunden zur interzum erstmals die leichte Arbeitsplatte, die mit einer Rohdichte von unter 500 Kilogramm pro Kubikmeter neue Maßstäbe setzt. Dieser niedrige Wert wird durch die Spanauswahl hinsichtlich der Größe, Holzart und Streuung erreicht. Das „Sprela light weight board“, so der Name des neuen Produkts, ist damit deutlich leichter als herkömmliche Arbeitsplatten und profiliert sich als echte Alternative für den Einsatz in der Küche. Ein erstklassiges Produkt wie die leichte Küchenarbeitsplatte erfordert aber auch ein attraktives Dekor. Die neue Sprela-Trendkollektion bietet dafür eine ganze Reihe innovativer Oberflächen, die vielfach in der Natur ihr Vorbild finden und mit ausdrucksstarken Strukturen überzeugen. Der Kern der Trendkollektion sind Holz- und Steinreproduktionen, die sich mit ihrer natürlichen Optik und ausgeprägten Haptik sehr wertig präsentieren.
Das Unternehmen Sprela garantiert hochwertige Qualität und professionelle Ausfertigung. SPRELA mit Sitz in Spremberg ist seit 130 Jahren Experte in der Entwicklung und Herstellung dekorativer Schichtstoffe. Das traditionsreiche Unternehmen steht für anspruchsvolles Design und funktionale Oberflächen. SPRELA vereint Qualität und Trendgespür mit Erfahrung. The Sprela company guarantees high-value quality and professional execution. SPRELA is based in Spremberg and has 130 years of expertise in the development and manufacture of decorative finishing materials. This long-established company has a reputation for top-notch design and functional surfaces. SPRELA combines quality and experience with a nose for new trends.
www.sprela.de
innovation of interior 2011
59
ioi_Magazin_s.60_Süddekor_Layout 1 13.04.11 11:00 Seite 60
SÜDDEKOR
Raum für Ideen – Ideen für Räume
D
as Unternehmen Süddekor ist einer der innovativsten Player im Bereich der dekorativen Oberfläche für Holzwerkstoffe. Die aktuelle Industrie-Dekorkollektion umfasst heute über 600 verschiedene Designs, die in jeder denkbaren Farbe ausgemustert und individuellen Kundenwünschen angepasst werden. Die Designschmiede bei Süddekor entwickelt gemeinsam mit seinen Kunden Dekore von der ersten Idee bis zur fertigen Oberfläche. Das schwäbische Unternehmen bietet also reichlich Raum für Ideen im Wohn- und Objektbereich. Die passgenaue Entwicklung für die Oberfläche und die partnerschaftliche Kreation von Exklusivdesigns sind vielgeübte Praxis bei Süddekor. So entstehende Endprodukte kleiden heute insbesondere Möbel und Laminatfußböden und finden ihre Anwendungen im Innenausbau – sie tragen wesentlich zum optischen und haptischen Eindruck von Räumen bei und leisten einen wichtigen Beitrag zur Gesamtrauminszenierung.
SÜDDEKOR
Room for Ideas – Ideas for Rooms S
üddekor is one of the most innovative producers of decorative surface materials for wood-based materials. Their current collection has more than 600 patterns in virtually any conceivable colour and adapted to meet individual customer requirements; designers work with customers to bring designs from the initial idea to the finished décor surface. The South German business has an enormous range of products and ideas for home and contract business, and its experts have long experience of developing exclusive designs in partnership with customers. The resulting products are now in widespread use in furniture, laminar floorboards, and building interior completion projects. They represent a major contribution to the overall visual and tactile impression made by a room.
60
innovation of interior 2011
Hier ist noch Raum für Ideen. Ob ganz in Weiß oder mit individuellen Dekorstrukturen und -farben, Süddekor schneidert gemeinsam mit seinen Partnern für jede Raumgestaltung die passende Garderobe. Here, there remains room for new ideas. Whether all in white or with individual décor structures and colours, Süddekor works side-by-side with customer partners to find the right finish for any and every part of the room.
Gründung: 1974, heute ca. 750 Mitarbeiter. Dekorentwicklungen pro Jahr: ca. 100. Süddekor ist Mitglied der 2D-Gruppe, zu der auch Süddekor Art (Artwork und Gravur) und Da-kor (Melaminimprägnierungen) gehören. Weltweit ist die Gruppe an drei Standorten in den USA und an vier Standorten in Deutschland präsent. Founded: 1974, now about 750 employees Approx. 100 new decors each year Süddekor is a member of the 2D Group, which also includes Süddekor Art (artwork and engraving) and Dakor (melamine impregnation). The company has three production locations in the USA and four in Germany.
www.sueddekor.com
ioi_Magazin_s.61_Swareflex_Layout 1 13.04.11 18:04 Seite 61
SWAREFLEX
LIGHT EXPERIENCE
Beleuchtungslösungen – ganzheitlich und hochwertig
Hochwertige modulare Beleuchtungslösung für Regale und Vitrinen (SwaroCase Top). Links: Effizientes und kompaktes Downlight-System (SwaroSpot Downlight). Links unten: Die Design-Linie mit höchstem funktionalen Anspruch (SwaroCube) High-quality modular lighting solution for shelves and display cases (SwaroCase Top). Left: Efficient and compact downlight system (SwaroSpot Downlight). Below: The design line for highest functional requirements (Swaro Cube).
H
SWAREFLEX LIGHT EXPERIENCE
High-Quality Integrated Lighting Solutions wareflex Light Experience a new Swareflex business segment S provides high-quality integrated lighting solutions for buildings - from external lighting to room lighting to in-furniture lighting. The user with his or her particular requirements is at the core of each product idea. Special attention is paid to the viewer’s visual perception: Swareflex Light Experience solutions create pleasant lighting ambiences. Based on the latest technology, the Swareflex Light Experience provides creative, functionally and technologically appealing lighting solutions. Swareflex Light Experience solutions are designed for the implementation of all sophisticated lighting concepts: stores and showrooms, exhibition areas, gastronomical areas, administrative buildings, offices, living quarters, athletic facilities, recreational centers, parks, underground parking, etc. The development of Swareflex Light Experience products is infused with Swareflex’s decadeslong experience in the production of technical glass lenses. The products of the Swareflex Light Experience are planned and designed in cooperation with renowned partners.
Die ideale Lösung für Vitrinen und Ladentheken mit Glasabdeckung: Der SwaroCase Lightstick The ideal solution for display cases and counters with glass covers: The SwaroCase Lightstick
ochwertige ganzheitliche Beleuchtungslösungen für Gebäude – von der Außenbeleuchtung über die Raumbeleuchtung bis hin zum Möbeleinbaubereich: Das ist neu bei Swareflex Light Experience, einem neuen Geschäftsfeld des Unternehmens Swareflex - welches wiederum zur D. Swarovski KG gehört. Im Zentrum jeder Produktidee steht der Anwender mit seinen jeweiligen Bedürfnissen. Besondere Aufmerksamkeit wird dabei der visuellen Wahrnehmung der Menschen geschenkt: Ein angenehmes Lichtambiente ist das Ziel jeder Produktentwicklung. Basierend auf modernster LED-Technologie bietet Swareflex Light Experience gestalterisch ansprechende Beleuchtungslösungen auf hohem funktional-technischen Niveau. Sie sind für alle Anwendungsbereiche geeignet, in denen anspruchsvolle Lichtkonzepte realisiert werden: Shops und Verkaufsräume, Ausstellungs- und Gastronomiebereiche, Verwaltungsgebäude, Büros, Wohnbereiche, Sport- und Freizeitstätten, Parkanlagen, Tiefgaragen etc. In die Entwicklung der Swareflex Light ExperienceProdukte fließt die jahrzehntelange Erfahrung von Swareflex in der Herstellung von technischen Glaslinsen ein. Alle Produkte des Unternehmens werden in Kooperation mit renommierten Partnern geplant und gestaltet.
Lösungen und Produkte von Swareflex Light Experience überzeugen durch folgende Eigenschaften: Innovativ und wirtschaftlich. Einsatz von LED- und Präzisionslinsen-Technologie. Präzise und brillant. Eindrucksvolle Strahlungscharakteristiken durch speziell entwickelte Glaslinsen. Umweltfreundlich. Swareflex Light Experience solutions and products are characterized by the following attributes: Innovative and economical: Use of LED- and precision-lens technologies. Precise and brilliant: Remarkable radiation characteristics by specially developed glass lenses . Environmentally friendly: Low energy consumption, free from lead and mercury, completely recyclable.
www.swareflex.com
innovation of interior 2011
61
ioi_Magazin_s.62_Tischler_Layout 1 15.04.11 09:55 Seite 62
TISCHLER NRW
Gelungener Auftritt im Internet
W
ie finden Kunden den richtigen Handwerksbetrieb? Ganz einfach: Zu rund 40 Prozent funktioniert das heute immer noch über MundPropaganda. Doch dann folgt bereits mit rund 20 Prozent das Internet als Informationsquelle. Dennoch verfügen viele Betriebe immer noch über eine unzureichende oder über gar keine Webseite. Grund genug für den Fachverband Tischler NRW, seine Mitgliedsbetriebe jetzt mit verschiedenen Projekten zu unterstützen, um im Netz professionell präsent zu sein. Ein speziell auf die Bedürfnisse einer Tischlerei zugeschnittener Web-Baukasten ermöglicht die einfache und schnelle Erstellung eines individuellen Internetauftritts. Darüber hinaus versorgen die Qualitätsgemeinschaften „Gesundes Wohnen“ (www.wohnen-sie-gesund.de) und „Sicheres Wohnen“ (www.wohnen-sie-sicher.de) Verbraucher mit Hintergrundinformationen zu diesen beiden Themen – und erlauben durch eine Suchfunktion den schnellen Zugriff auf Tischlereien, die sich auf gesundes Wohnen und Einbruchschutz spezialisiert haben.
Damit professionelle Tischler- und Innenausbauarbeiten auch ihren Weg zum Kunden finden, unterstützt der Fachverband Tischler NRW seine Mitgliedsbetriebe mit einem Web-Baukasten und den Webseiten www.wohnen-sie-gesund.de und www.wohnen-sie-sicher.de. The North Rhine Westphalia association of carpenters, joiners and cabinetmakers will help its members generate new business by provision of a standard web package with links to www.wohnen-sie-gesund.de and www.wohnen-sie-sicher.de.
Im Forum innovation of interior zeigt der Fachverband Tischler NRW Möglichkeiten, wie sich Betriebe im Internet präsentieren können. Das Angebot umfasst: Web-Baukasten und Web-Auftritte der Qualitätsgemeinschaften „Gesundes Wohnen“ und „Sicheres Wohnen“. Restholz- und Spänebörse. Tischler-Forum am 28. Mai ab 10.00 Uhr mit geführten Touren über die interzum. At the innovation of interior forum the North Rhine Westphalia association of carpenters, joiners and cabinetmakers will offer members an opportunity to present their businesses with a website. The package consists of: Web modular building block including presentation via the Gesundes Wohnen (www.wohnen-sie-gesund.de) and Sicheres Wohnen (www.wohnen-sie-sicher.de) web sites. Sales market for wood off-cuts, wood chip and sawdust. Carpenters' forum 28 May from 10:00 with guided tours through interzum.
www.tischler-nrw.de
62
innovation of interior 2011
TISCHLER NRW
Successful Internet Launch ow can you find the right craftsman or woman to do the job? Simple: in H 40 percent of cases, the decision is now made upon the basis of a personal recommendation. However, about 20 percent of the population now uses the internet in the search for information. But many craft businesses still do not have any kind of web presence. For this reason the North Rhine Westphalia association of carpenters, joiners and cabinetmakers has taken the initiative to equip members with a range of online solutions. The association has arranged a web package special designed to meet the requirements of its members and enable them to get on-line quickly, efficiently and at modest cost. In addition, there are several quality assurance organisations such as Gesundes Wohnen (www.wohnen-sie-gesund.de; information about the healthy home) and Sicheres Wohnen (www.wohnen-sie-sicher.de; information about safety and security in the home) providing consumers with background information. The search function identifies carpenters and joiners who specialise in healthy homes and anti-theft fittings
ioi_Magazin_s.63_VDID_Layout 1 14.04.11 18:34 Seite 63
VDID
Design Professionals he VDID Association of German Industrial Designers has long Tof professionals. placed great emphasis on helping to bring on the next generation In fact, this is seen as a vital objective. One highlight of this continued effort is the VDID young designer contest, now in the fifth round. Awards are made for brilliant student achievement and provide the young designer with an excellent career launch pad. For the first time, the award winners will be announced and presentations made at Interzum in Cologne, on Thursday 26 May: at 5 pm in the Innovation of Interior lecture area in Hall 4.2. At the fair the VDID will have a Cube stand on which it will exhibit designs both by established professional designers and student members. On May 26 the 2011 ioi programme of events will focus on the original transfer services provided by industrial designers between product shaping, to technical design and production. Here, businesses will find support in their search for suitably experienced designers and suggestions for adoption of a successful design strategy. The programme will be rounded off by examples of best-practice cooperation between design teaching and research. For the first time, the award winners will be announced and presentations made at Interzum in Cologne, on Thursday 26 May: at 5 pm in the Innovation of Interior lecture area in Hall 4.2. At the fair the VDID will have a Cube stand on which it will exhibit designs both by established professional designers and student members. On May 26 the 2011 ioi programme of events will focus on the original transfer services provided by industrial designers between product shaping, to technical design and production. Here, businesses will find support in their search for suitably experienced designers and suggestions for adoption of a successful design strategy. The programme will be rounded off by examples of bestpractice cooperation between design teaching and research.
VDID
Profis in Sachen Design
D
er traditionsreiche deutsche Berufsverband für Industrie Designer, der VDID, räumt der Förderung des kreativen Nachwuchses bereits seit Jahren höchste Priorität ein; sie wird als eine der zukunftsweisenden Aufgaben der Organisation gesehen. Besonderes Highlight dieser Arbeit: Der VDID-Nachwuchswettbewerb, der jetzt bereits zum fünften Mal stattfindet. Er zeichnet herausragende Studienleistungen aus und bietet angehenden Designerinnen und Designern eine hervorragende Plattform und Unterstützung für den erfolgreichen Einstieg in den Beruf. Die Bekanntgabe der Wettbewerbsergebnisse und die Preisverleihung finden in diesem Jahr erstmals auf der interzum in Köln statt, und zwar am Donnerstag, den 26. Mai um 17 Uhr im Vortragsbereich „innovation of interior“ der Halle 4.2. Der eigene Messekubus des VDID im Forum „innovation of interior“ stellt neben dem Designnachwuchs auch die vielfältigen Leistungen der erfahrenen VDID-Mitglieder vor. Am 26. Mai thematisiert das ioi-2011-Veranstaltungsprogramm die originären Transferleistungen von Industriedesignern zwischen Gestaltung, Entwicklung und Produktion. Unternehmer finden Unterstützung bei der Suche nach passenden professionellen Designleistungen und erhalten Anregungen für erfolgreiche Designstrategien. Best-Practice-Beispiele von Kooperationen mit Gestaltungslehre und Forschung runden das Programm ab.
Spannend: Prämierte Produkte des letzten VDID-Designwettbewerbs. Oben: Weder Klarinette noch Saxofon – ein neues Musikinstrument „lex“ von Peter Böckel. Mitte: Ein zerlegbares Feldbett im Rucksackformat. Von Vladimir Dojan. Unten: Der „Smart Cart“, ein Einkaufswagen mit RFIDTechnologie. Von Jan Hilt. Rechts: Ein „WaterDonut & UltraPipe“ für die mobile Wasseraufbereitung. Von Verena Brückner. Die Preisträger 2008 (v. l.): Umur Sener, Prof. Dieter Rams, Sonja Förster und Dominik Schwemmlei. Exciting: Prize-winning products from the last VDID design contest. Above: neither Clarinette nor Saxaphone – the new ‘lex’ wind instrument, by Peter Böckel. Centre: a portable bed folds down to rucksack size, by Vladimir Dojan. Below: the ‘Smart Cart shopping trolley incorporates radio frequency identification technology, by Jan Hilt. Right: the ‘WaterDonut & UltraPipe’ for mobile water supply, by Verena Brückner. The 2008 award winners (from left to right): Umur Sener, Prof. Dieter Rams, Sonja Förster and Dominik Schwemmlei.
Der Verband Deutscher Industrie Designer e.V. bietet über die berufsständischen und designpolitischen Aktivitäten hinaus vielseitige Leistungen und Angebote für die produzierende Wirtschaft. Der VDID übernimmt traditionell eine wichtige Mittlerfunktion zwischen der Industrie und Designern sowie der Politik und der Wirtschaft. The VDID Association of German Industrial Designers
has a range of professional and design-policy objectives, also a range of services for business and industry. The VDID has traditionally acted as an interface between industry and designers, politics and business.
www.vdid.de
innovation of interior 2011
63
ioi_Magazin_s.64_Westag_Layout 1 13.04.11 18:21 Seite 64
WESTAG & GETALIT
A
b sofort erweitert der digitale Direktdruck unter dem Namen „Direx“ den Digitaldruck bei Westag & Getalit. Das Unternehmen bietet damit eine optimale Ergänzung zu den individuellen Druckverfahren, mit dem sich Projekte im Innenausbau durch die Kombination der beiden Verfahren besser und kostenoptimierter umsetzen lassen: Der neue UV-Direktdruck ist ein Verfahren, das wie der Digitaldruck dem Großformatdruck zuzuordnen ist. Der wesentliche Unterschied zum wasserbasierenden HPL-Digitaldruck ist, dass die Tinte nicht in das Material eindringt, sondern auf dem zu bedruckenden Material liegt. So lassen sich unterschiedlichste Trägermaterialien mit einer Breite bis zu 2.050 mm problemlos bedrucken, worin zugleich der größte Vorteil des neuen Verfahrens liegt: Ob für die Möbelherstellung, im Innenausbau oder im Ladenbau – überall dort, wo der dekorative Aspekt im Vordergrund steht, lässt sich der „Direx“-Direktdruck verwenden. Im Möbelbereich lassen sich selbst fertige Einbauteile im Nachgang bedrucken, da der Druck millimetergenau ausgerichtet werden kann. Weitere Spielräume eröffnet das neue Druckverfahren durch die Kombination mit dem „GetaLit“-HPL-Digitaldruck, bei dem das Dekorpapier nach dem Druckvorgang mit einem Overlay und den darunterliegenden Kraftpapieren verpresst wird und so seine extreme Widerstandsfähigkeit erhält. So lässt sich der Digitaldruck optimal für stark beanspruchte Flächen einsetzen und mit dem „Direx“-Direktdruck fur die vertikale Anwendung im dekorativen Bereich
WESTAG & GETALIT
Perfekter Innenausbau mit digitalem Direktdruck
kombinieren. Damit bleiben Planer und Messebauer flexibel bei der Materialauswahl und können Projekte kostenoptimiert umsetzen, ohne dabei Einbußen im Ergebnis hinnehmen zu müssen. Als Standard-Trägermaterial für den Direktdruck „Direx“ bietet der Hersteller beschichtete Spanplatten, Acrylglas, metallbeschichtete Träger und Schaumträger an, wobei auch die Möglichkeit besteht, auf andere Materialien zu drucken. So greift der Hersteller auch das Thema Licht auf. Mit dem bedruckten Acrylglas lassen sich individuelle Lichtquellen kreieren oder Eyecatcher im Laden- und Messebau problemlos umsetzen.
Perfect Interior Building Completion with Digital Print
Oben und links: Der neue Direktdruck ergänzt ab sofort den HPL-Digitaldruck bei Westag & Getalit. Unten: Eine Leuchte als Beispiel für bedruckten Mineralwerkstoff . Above and left: Westag & Getalit uses the new process in conjunction with the HPL digital print process. Below: example of a lamp with printed mineral materials .
ood news for those wanting an individual decor for an interior completion project: G Westag & Getalit have installed a new digital print system under the trade name 'Direx'. The process can be used in combination with the existing digital print process to achieve better and cost-optimised results: Direx is a large-format UV direct print process that differs from water-based HPL digital print in that the ink does not penetrate the material, but rests on the substrate surface. The substrate can be printed to a maximum width of 2,050 mm. This is the main advantage of the new process: whether for the furniture maker, building interior completion or shop fitting – Direx direct print can be used wherever the main emphasis is upon the decorative aspect. When it comes to furniture, it is even possible to print on prefabricated components because the print process can be aligned to the millimetre exactly. The process opens up a new range of possibilities in combination with 'GetaLit'-HPL digital print in which the decor paper is pressed with an overlay and the underlying Kraft paper to acquire its extremely robust characteristics. The resulting digital print HPL can then be used on horizontal surfaces that are subject to very hard wear, while the 'Direx' direct print decor is on an adjacent vertical application. Planners and trade fair stand builders can thus remain flexible in their choice of materials to achieve cost-optimised projects, without detriment to the result. For use with 'Direx', Westag & Getalit offers a range of standard substrate materials: coated chipboard, acrylic glass, metal-coated substrates and foam materials, but other materials are also printable. This opens up the possibility of printing on acrylic glass to create different lamps. Printed acrylic glass facilitates the easy creation of individual lamps for eye-catching arrangements in shops or on trade fair stands.
64
innovation of interior 2011
Neuer Direktdruck ergänzt den HPL-Digitaldruck unter dem Namen „Direx“. Millimetergenauer Druck, hervorragendes Druckbild, optimal für dekorative Flächen in der Vertikalen. In Kombination der beiden Verfahren lassen sich Projekte kosten- und nutzenoptimiert umsetzen. Variables Trägermaterial, mehr Spielraum für die Gestaltung. HPL-Digitaldruck eignet sich besonders für stark beanspruchte Flächen. The new 'Direx' digital print process complements HPL digital print. Precision print to the millimetre, superb
image resolution, optimum for upright decorative areas. The combined use of the two processes lowers costs and adds to utility. Choice of substrate material, more designer freedom. HPL digital print is especially suitable for surfaces subject to hard wear.
www.westag-getalit.de
ioi_Magazin_Aussteller_neu_Layout 1 14.04.11 16:30 Seite 65
innovation of interior – Partner-Unternehmen innovation of interior - Partner companies
ad notam AG Obere Gießwiesen 11-13 D-78247 Hilzingen Tel.: +49 7731 8383-900 Fax: +49 7731 8383-901 www.ad-notam.com
Alanod Aluminium-Veredlung GmbH & Co. KG Egerstr. 12 D-40221 Ennepetal Tel.: +49 2333 986-500 Fax: +49 2333 986-550 www.alanod.com
Bartenbach Lichtlabor GmbH Rinner Str. 14 A-6071 Aldrans Tel.: +43 512 3338-0 Fax: +43 512 3338-88 www.bartenbach.com
future_bizz Communication Team Pariser Ring 5 D-76532 Baden-Baden Tel.: +49 7721 9711916 www.future-bizz.de
Hans-Böckler-Str. 4 D-64823 Groß-Umstadt Tel.: +49 6078 80-0 Fax: +49 6078 80-624 www.resopal.de
Gera Leuchten GmbH
Rosskopf & Partner AG
An der Tesse 8 D-07629 St. Gangloff Tel.: +49 36606 821-0 Fax: +49 36606 821-13 www.gera-leuchten.de
Am Flugplatz 3 D-99996 Obermehler Tel.: +49 36021 9899-0 Fax: +49 36021 9899-10 www.rosskopf-partner.de
Häfele GmbH & Co KG
Schattdecor AG
Adolf-Häfele-Straße 1 D-72202 Nagold Tel.: +49 7452 95-0 Fax: +49 7452 95-200 www.haefele.de
Walter-Schatt-Allee 1-3 D-83101 Thansau Tel.: +49 8031 275-0 www.schattdecor.de
Schorn & Groh GmbH .halemeier GmbH & Co. KG
Julius Blum GmbH Industriestr. 1 A-6973 Höchst Tel.: +43 5578 705-0 Fax: +43 5578 705-44 www.blum.com
Lange Str. 51 D-49326 Melle-Neuenkirchen Tel.: +49 5428 50380-0 Fax: +49 5428 50380-16 www.halemeier.de
Hegestr. 6-16 D-58300 Wetter Tel.: +49 2335 6308-0 Fax: +49 2335 6308-999 www.burg.de
Domini Design GmbH Rudolf Diesel Str. 2 D-58300 Wetter Tel.: +49 8571 1026 Fax: +49 8571 2041 www.dominidesign.de
Fritz Egger GmbH & Co. OG Weiberndorf 20 A-6380 St. Johann in Tirol Tel.: +43 50600-0 Fax: +43 50600-10443 www.egger.com
Dieselstraße 9 D-32130 Enger Tel.: +49 5224 911-0 Fax.: +49 5224 911-215 www.hera-online.de
Brockhauser Weg 80-82 D-58507 Lüdenscheid Tel.: +49 2351 551-0 Fax: +49 2351 551-300 www.erco.com
5D Engineering GmbH Moritzburger Weg 67 D-01109 Dresden Tel.: +49 351 883410-0 Fax: +49 351 883410-99 www.5d-engineering.com
Westbahnstr. 1 D-03130 Spremberg Tel.: +49 3563 54-0 Fax: +49 3563 2391 www.sprela.de
Süddekor GmbH ICDLI Städelstrasse 10 D-60596 Frankfurt a. Main Tel.: +49 69 27105-31 Fax: +49 69 2398-37 www.icdli.com
M. Kaindl Holzindustrie Kaindlstr. 2 A-5071 Wals Tel.: +43 662 8588-0 Fax: +43 662 851331 www.kaindl.com
L&S Deutschland GmbH Erco GmbH
Printzstr. 15 -17 D-76139 Karlsruhe Tel.: +49 721 96245-0 Fax: +49 721 615560 www.sg-veneers.com
SPRELA Gmbh Hera GmbH & Co. KG
Burg F.W. Lüling KG
Resopal GmbH
Daimlerring 34 D-32289 Rödinghausen Tel.: +49 5223 8790-0 Fax: +49 5223 8790-29 www.ls-deutschland.de
Gottlieb-Daimler-Str. 6 D-89150 Laichingen Tel.: +49 7333 955-0 www.sueddekor.de
D. Swarovski & Co - Swareflex Josef-Heiß-Straße 1 A-6134 Vomp Tel.: +43 5224 500-2463 Fax: +43 5224 500-2370 www.swareflex.com
Fachverband d. Tischlerhandwersk Nordrhein-Westfalen Kreuzstraße 108 - 110 D-44137 Dortmund Tel.: +49 231 912010-0 Fax: +49 231 912010-10 www.tischler-nrw.de
Pfleiderer Industrie GmbH
Verband Deutscher Industrie Designer e.V.
Carl-Bertelsmann-Str. 23 D-33332 Gütersloh Tel.: +49 5241 871-0 industrie.pfleiderer.com
Markgrafenstr. 15 D-10969 Berlin Tel.: +49 30 740785-56 Fax: +49 30 740785-59 www.vdid.de
Rehau AG + Co Otto-Hahn-Straße 2 D-95111 Rehau Tel.: +49 9283 77-0 Fax: +49 9283 1016 www.rehau.com
Westag & Getalit AG. Hellweg 15 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Tel.: +49 5242 17-0 Fax: +49 5242 17-75000 www.westag-getalit.de
Das ioi kooperiert darüber hinaus mit: ioi also cooperates with:
innovation of interior 2011
65
ioi_Magazin_s.66-67_Interview_Layout 1 14.04.11 14:53 Seite 12
Das Projekt „innovation of interior“ – gedacht als Anziehungspunkt für Architekten, Produktentwickler und Designer innerhalb der interzum verspricht spannend zu werden. Vom 25. bis 28. Mai 2011 bieten hier hochkarätige Aussteller Innovationen, zwei prominente „Creative Heads“ gestalten die beiden Schwerpunkte Materialien und Licht. Frank Haubold, Projektmanager interzum und Initiator des ioi, sowie die Projektverantwortlichen Matthias Pollmann und Fritz Prommersberger skizzieren das neue Messeformat. Herr Haubold, welche Intentionen verfolgen Sie mit der Schaffung des neuen Messeformats ioi? Frank Haubold: Das Konzept wurde bereits 2009 zur interzum erstmalig realisiert. Wir wollten Innovationen komprimiert auf einer Sonderfläche darstellen, um die Kommunikation zwischen Industrie und Architektur zu verbessern. Die interzum ist der ideale Platz dafür, seit Jahren ist diese Messe ein Ort des Wissensaustausches, ein Forum zur Präsentation von Produktneuheiten und Innovationen und ein Platz, an dem zukünftige Trends sichtbar werden. Matthias Pollmann: Auch in diesem Jahr wird die interzum ihre Position als Weltleitmesse für Möbelfertigung und Innenausbau klar behaupten. Mit weltweiten Produktpremieren werden Aussteller ihre Besucher ebenso begeistern wie mit zukunftsweisenden Materialien und Werkstoffen für bekannte und neuartige Anwendungen. Auch 2011 wird die interzum ihrem Ruf als Innovationsmesse gerecht: Gebündelt in sieben Angebotssegmente lässt sich die Industrie hier von den Trends der Aussteller inspirieren.
Frank Haubold
66
innovation of interior 2011
Warum braucht die Verbindung von Zulieferindustrie und Architekten ein eigenständiges Forum? Fritz Prommersberger: Architektur ist eine Sprache. Dementsprechend benötigen Architekten eine andere Botschaft als die eines eingespielten Vertriebsteams eines Zulieferers gegenüber Einkäufern der Möbelindustrie. Außerdem nützt dem Architekten die breit angelegte, komplette Angebotspalette der Messestände nur bedingt. Eine vorselektierte, komprimierte Produktdarstellung und Themenbegleitung ist wichtig – die bietet „innovation of interior“.
Frank Haubold: Wir schaffen in der Halle 4.2 quasi ein Village mit 16 Quadratmeter großen „Cubes“ der Aussteller, die konzentriert das bieten, was Architekten interessiert, was wirklich innovativ ist. Hat dort die Bedeutung der Architekten für die Vermarktung in der Zulieferindustrie zugenommen? Frank Haubold: Architekten waren schon immer eine interessante Zielgruppe unserer Aussteller. Aber die Bedeutung von Interieurgestaltung, Architektur und Design hat in den vergangenen fünf Jahren enorm an Bedeutung gewonnen. Matthias Pollmann: Wir sehen das bei unseren interzum-Ausstellern. Deren Absatzund Vertriebswege haben sich verändert. Über die Gruppe der Architekten und das Forum „innovation of interior“ kann es ihnen aber gelingen, die Produktpositionierung schon relativ früh vorzunehmen, quasi ein
Pre-Selling zu betreiben. Dadurch eröffnen sich der Zulieferindustrie ganz andere Möglichkeiten, ihren herkömmlichen Vertrieb zu gestalten und zu verbessern. Sind die Großabnehmer in der Möbelindustrie zu sehr auf Menge orientiert, weniger auf Innovation? Fritz Prommersberger: Die Möbelindustrie agiert nach den Gesetzen eines immer enger werdenden Marktes. Die Kalkulation verlangt den Kampf um jede Spaxschraube und jedes Bohrloch, der intensive Wettbewerb verstärkt Uniformität: Im Schrank flächenbündiges Schieben, in der Schublade Push-to-open, die Front weiß glänzend – heute wäre viel
Matthias Pollmann (l.) und Fritz Prommersberger
ioi_Magazin_s.66-67_Interview_Layout 1 14.04.11 14:53 Seite 13
mehr möglich. Da findet sich im Architekten ein ganz anderer Partner. Er will Individualität für sein Projekt, will mit Materialien spielen, sucht immer die Ein-Stück-Lösung, das Exklusive. Architekten konzipieren neue Räume und suchen gezielt das Besondere außerhalb der Rastermaße. Frank Haubold: Diese projektbezogenen Lösungen bieten gute Wachstumschancen für kleine und mittlere Industrieunternehmen. Es hat Sinn, dass sich diese Betriebe den Themen Interieurdesign und Innenarchitektur widmen, weil ein Bedarf besteht. Dafür ist „innovation of interior“ der ideale Platz.
FOTOS: KOELNMESSE
Werden im ioi andere Produkte zu sehen sein als im konventionellen Austellungsbereich der interzum? Matthias Pollmann: Ja, beispielsweise zeigen beide Sonderflächen gezielt innovative Materialien und Lichtlösungen, die heute in dieser Form in der Möbelbranche und im Innenausbau noch nicht eingesetzt werden. Es geht im ioi um Materialien und Lösungen für Räume, für das Innere von Gebäuden, nicht nur für Möbel und Einrichtungsgegenstände. Fritz Prommersberger: Die Gesamtinszenierung eines architektonischen Konzertes in einem Gebäude zieht sich ja von außen nach innen. Die Grundwerte der Architektur sind immer auf den Menschen ausgerichtet, schließlich leben wir später in den geschaffenen Räumen. Frank Haubold: Das ioi-Forum öffnet genau diesen Spielraum. Es zeigt neue Materialien, neue Funktionalitäten, die architektonisch im Inneren verwendet werden können. Idealerweise sind die Innovationen der interzum und des Forums ioi im nächsten Januar auf der imm cologne in der konkreten Anwendung zu sehen – hier das Material, dort das Produkt. Gewinnt ein Konzept wie das ioi an Bedeutung, da Neuentwicklungen in immer kürzeren Abständen gefordert werden? Frank Haubold: Die Taktzahl der Innovationen erhöht sich, die Produktzyklen werden kürzer. Die Protagonisten in Architektur und Industrie sehen sich damit konfrontiert, dass jedes Projekt sichtbare Differenzierungsmerkmale braucht, sodass die Recherche in puncto exklusiver Materialien heute so groß ist wie nie – und genau darin liegt die Berechtigung des „innovation of interior“. Was macht das „innovation of interior“ so besonders? Fritz Prommersberger: Die Messe begleitet die Aussteller mit intensiver Kommunika-
FRANK HAUBOLD Frank Haubold, Direktor bei der Koelnmesse für imm cologne und LivingKitchen sowie Produktmanager und „Macher“ der heutigen interzum. Seit über fünf Jahren bei der Koelnmesse, u.a. verantwortlich für die überaus erfolgreiche Premierenveranstaltung der LivingKitchen 2011. Frank Haubold, is director of the Cologne Fair for the International Cologne Furniture Fair and LivingKitchen; also product manager and the main drive behind interzum. He has been with the Cologne Fair for five years, and amongst other things was responsible for the successful launch of LivingKitchen in 2011.
MATTHIAS POLLMANN Vertriebsmanager der interzum, betreut neben ioi auch das klassische MesseGeschäft, ist Materialexperte, verantwortet den Bereich Holzwerkstoffe und Furnier, seit 2006 bei der Koelnmesse. Sales manager for interzum and in addition to ioi is responsible for the classic trade fair business; he is also an expert on materials and responsible for the board and veneer sectors; with the Cologne Fair since 2006.
FRITZ PROMMERSBERGER Externer Berater, seit 20 Jahren weltweit unterwegs in Sachen Projekt-Geschäft und Architektur in der Baunebenbranche. Kommt aus der Zuliefer-Industrie, berät seit 2009 die interzum. External projects leader; has travelled the world for the last 20 years for projects and architectural commissions associated with construction projects; comes from the supplies industry; has advised interzum since 2009.
tion, gezieltem Besucher-Marketing, Einladungen an Architekten und Designer und eigenem Magazin, einem Guide und einem sehr informativen Web-Auftritt. Auf die schmalen Zeitbudgets der Architekten ausgerichtet bietet die ioi-Fläche ein kompaktes Informationsprogramm mit hochkarätigen Referenten. Dazu bieten der Innenarchitektentag der Architektenkammer Nordrhein-Westfalen, die Preisverleihung des Nachwuchswettbewerbs des VDID, der Tischlertag des Tischlerhandwerks Nordrhein-Westfalen und vieles mehr zahlreiche Informationen. Frank Haubold: Ein ungewöhnliches Format für die eine – sehr wichtige – Kundengruppe und gleichzeitig ein Highlight der interzum, die damit einmal wieder den Claim „Die Zukunft beginnt hier“ bestätigt.
For Architects, Designers and Developers The innovation of interior project – has been conceived as an attraction within interzum for architects, designers and product developers, and promises to be an exciting event. Held from 25 to 28 May 2011, top-notch exhibitors will display their innovations; two of the best creative minds will expound vital knowledge on materials and lighting systems. Frank Haubold, interzum project manager and initiator of the ioi-forum, plus project leaders Matthias Pollmann and Fritz Prommersberger, describe the new fair format. Herr Haubold, what was your underlying intention in creating the new ioi fair format? Frank Haubold: The idea was first implemented at interzum 2009. In an effort to improve communication between industry and architects we wanted to display innovative ideas and products in compressed format within a special area; interzum is the ideal location, since for many years it has been a major forum for the exchange of ideas, for presentation of new products and innovation, and a place at which future trends become visible. Matthias Pollmann: Once again, this year interzum will clearly retain its status as the world's leading trade fair for furniture manufacture and building interior completion. Exhibitors will delight visitors with worldwide product premieres, forward-looking materials for existing and future applications. This year interzum
play with the available materials and find a one-off exclusive solution. The architect's job is to dream up new rooms and search for answers away from the standard, regular pattern. Frank Haubold: Product-related solutions offer good growth opportunities for small and medium-sized industrial producers. It makes sense for such companies to focus on interior design and interior architecture, simply because there is demand and innovation of interior is the ideal place. Will ioi visitors see products differing from those in the regular interzum exhibition areas? Matthias Pollmann: Yes, for example in the two special zones the main emphasis will be on innovative materials and lighting systems not yet in use in the furniture industry and interior completion business. The ioi fo-
Ein Highlight der interzum, die damit wieder einmal den Claim „Die Zukunft beginnt hier“ bestätigt. An interzum highlight, underlining our claim that ”The future begins here“. will fully justify its existing reputation as an innovation fair: grouped in seven product sectors, industry will also be inspired by specific exhibitor trends. Why does the relationship between the supplies industry and architects need its own forum? Fritz Prommersberger: Architecture is a language. So the message to architects needs to be couched differently to that which might be used by a materials sales team vis à vis furniture industry buyers. Also, an architect will only wish to make limited use of the very wide range of products and services seen at the fair. They need a pre-selection, with compact presentation of products and subjects – that is what we provide with innovation of interior. Frank Haubold: In effect, in Hall 4.2 we have created a village populated with 16 square metre exhibitor cubes. Together they form a compressed package of everything that is genuinely innovative and of real interest to the architect. Is marketing to architects now of greater importance on the supplies side of industry? Frank Haubold: Architects have always been a worthwhile target group. But in the last five years the importance of interior design, architecture and product design has greatly increased. Matthias Pollmann: We see this in our interzum exhibitors. Their sales and distribution channels have changed. By targeting architects at the innovation of Interior forum they can position their products at an early stage; it becomes a quasi pre-selling event, providing suppliers with an opportunity to improve their sales and distribution operations. Are the major furniture industry buyers more intent on quantity than innovation? Fritz Prommersberger: The furniture industry is following the diktat of an increasingly narrow market. Production calculations demand they take into account the cost of each screw, nut and hole drilled. Intensive competition drives them towards uniformity: cupboards with flush-fit faces; push-to-open drawers; glossy white fronts – there could be many other options. But the architect is a totally different animal. He wants his project to be of individual character, to
cuses on materials and solutions for 'spaces'; for the building interior, and not just for furniture. Fritz Prommersberger: When an architect puts his package together, he starts on the outside and works towards the interior. The basic architectural values applied always relate to people; for when the building is finished, we are the ones who then occupy the resulting rooms. Frank Haubold: The ioi forum opens up this area for exploration. It shows new materials and functions that can be applied in interior architectural tasks. Ideally, the innovations found at interzum and in the ioi forum will become products on sale in January next year at the International Cologne Furniture Fair – here the material, there as a product. Given that new products and ideas arrive at ever decreasing intervals, does this raise the importance of events such as ioi? Frank Haubold: The innovation cycle is accelerating and product intervals decrease. Protagonists in architecture and industry are confronted with the need to ensure that each project is different from every other, with the result that the search for new materials is bigger than ever before – and this is precisely the justification for innovation of interior forum. What makes innovation of interior so special? Fritz Prommersberger: The fair supports exhibitors with intensive communication, carefully targeted visitor marketing, invitations to architects and designers, its own magazine, a guide and a highly informative webpresence. Given that architects can only spare a limited amount of time, the ioi zone provides a compact information programme with top-line speakers. In addition, there is the North Rhine Westphalia (NRW) Architectural Chamber conference for interior architects, the VDID young designer award ceremony, the NRW Carpenters and Cabinetmakers conference, plus much more valuable information. Frank Haubold: An unusual format for a very important group of customers, and at the same time an interzum highlight; underlining our claim that "The future begins here".
innovation of interior 2011
67
ioi_Magazin_S.68_online_Layout 1 14.04.11 15:09 Seite 68
@
Web & Social Media: Alle Infos online In markantem schwarz-roten Corporate Design stellt sich der aktuelle Web-Auftritt des „innovation of interior“ vor. Zielgruppengerecht, übersichtlich und prall gefüllt mit allen Infos rund um das Kölner Forum. Klicken Sie rein: www.innovation-of-interior.de
Web & Social Media: All Information online The striking black-red corporate design chosen for 'innovation of interior' can be seen on the website. Ideal for the targetmarket, clearly presented and packed full of information about the Cologne Forum. Just click on: innovation-of-interior.de.
Auf allen Kanälen ommunikation nach neuestem Standard – auch K das ist ein fester Bestandteil des ioi-Konzeptes. Ob Twitter, Facebook oder Youtube – das Forum für
Architekten, Innenarchitekten und Designer der Koelnmesse ist online auf den wichtigen aktuellen Kanälen präsent und im Bereich der Social Media vernetzt.
All Channels
The ioi communications plan is right up to date with Twitter, Facebook and Youtube all represented. The Cologne Fair's forum for architects, interior architects and designers is online and uses all the major channels, including social media.
D
as ganz besondere Plus des Forums „innovation of interior“: der eigenständige, breit angelegte Web-Auftritt in trendigem, schwarzroten Corporate Design. Hier findet jeder Interessierte aus dem Bereich Architektur und Design noch einmal die Eckpunkte und die Philosophie des Konzeptes, alle ioi-Partner stellen sich vor und sind verlinkt, Hallenplan, jede Menge aktueller News sowie alles wichtige zur Anmeldung. Dazu alle Details zum Rahmenprogramm, so z.B. die Preisverleihung vom VDID, das Programm des BDIA-Tages, den Tischler NRW-Tag und vieles mehr. ne major advantage of the innovation of interior forum is the additional wide-ranging O web presentation in trendy black-red corporate design. Here, anyone with an interest in architecture and design will find a description of the main elements and philosophy vunderlying the concept; all ioi-partners will introduce themselves and are linked; hall plan and all the latest news; plus everything you need to know about registration; details of the supporting programme, e.g. the VDID prize award ceremony, the BDIA conference programme, the NRW carpenter and cabinetmakers conference, and much more besides.
68
innovation of interior 2011
ioi_Magazin_s.69_Award_Layout 1 15.04.11 09:56 Seite 69
BEST OF THE BEST ’09 xPurotex/Probiotischer Matratzenbezugsstoff Bekaert Textiles, Waregem, Belgien Purotex/Probiotic mattress covering fabric Bekaert Textiles, Waregem, Belgium
xEcoFair/Matratzenstoff DesleeClama, Zonnebeke, Belgien EcoFair/ mattress fabric DesleeClama, Zonnebeke, Belgium
xGERA Lichtsystem 6 GERA Leuchten GmbH, St. Gangloff, Deutschland GERA Lighting System 6 GERA Leuchten GmbH, St. Gangloff, Germany
xEukalyptus geräuchert/Furniere und Hölzer Mehling & Wiesmann, Deutschland Gerald Böse, Vorsitzender der Geschäftsführung der Koelnmesse. Gerald Böse, Chairman of the Executive board of the Koelnmesse.
Eucalyptus smoked/veneer and woods Mehling & Wiesmann, Germany
xRESOPAL SpaStyling/Wasserfeste, ultraleichte Wand- und Bodenelemente Resopal GmbH, Groß-Umstadt, Deutschland RESOPAL SpaStyling/water-resistant, ultra-light wall and floor panels Resopal GmbH, Groß-Umstadt, Germany
xALFA.G3/Dreischichtplatte mit Dendro-Light-Mittellage Team7 Natürlich Wohnen GmbH, Pram, Österreich ALFA.G3/three-layered board with Dendro-Light mid-layer Team7 Natürlich Wohnen GmbH, Pram, Austria
xLotus/Ultraflaches bionical Antriebssystem Westmont Design GmbH, Düsseldorf, Deutschland Lotus/ultra-thin bionic drive system Westmont Design GmbH, Düsseldorf, Germany
Die Zukunft beginnt hier Eine Bühne für Innovationen: Bereits zum sechsten Mal richtet die Koelnmesse in Kooperation mit red dot projects den „interzum award: intelligent material & design“ aus. Damit unterstreicht sie die Bedeutung des Wertschöpfungsfaktors Design und bietet ein aussagekräftiges Marketinginstrument.
N
euentwicklungen, Innovationen, herausragende Gestaltungsqualität – das ist das Thema des „interzum award: intelligent material & design“, der anlässlich der interzum-Party am 24. Mai 2011 verliehen wird – als Auftakt der Messe. Ein besonderer Abend, an dem die Unternehmen sich und ihren Erfolg in exklusiver Atmosphäre feiern können. Während der gesamten Messedauer werden dann die prämierten Produkte dem Fachpublikum in einer exklusiven Sonderausstellung präsentiert: auf dem zentralen „Boulevard of Innovations“. Diese zusätzliche Präsentationsfläche bietet einen besonderen Rahmen, der exklusiv den Wettbewerbsgewinnern vorbehalten ist. Damit unterstreicht die Messe die Bedeutung von Gestaltung als Innovationsmotor. Zum „interzum award“ erscheint der „designparcours“, ein nützlicher Begleiter, der die Fachbesucher gezielt zu den qualifizierten Highlights führt und der Presse als Informationsquelle dient – eine weitere Präsentationsmöglichkeit für Sie und ein Orientierungsinstrument für die Fachbesucher. Die zweisprachige Online-Ausstellung unter www.interzum-
award.de entwickelte sich in den letzten Jahren zu einem internationalen Recherche-Tool weit über den zeitlichen Rahmen der Messe hinaus. Nicht nur Architekten und Designern dient die Internetseite als Informationsplattform. Im „Gewinner-Service“ stehen allen Interessierten später auch Fotos der Preisverleihung zum Download zur Verfügung.
The Future Begins Here Platform for innovation: this year the Cologne Fair and red dot projects will be organising the sixth interzum award: intelligent material & design. The contest underlines the importance of design as an essential part of the value-added chain, and provides winners with a valuable marketing tool. he opening party for this year's Interzum fair on 24 May will feature presentations to winners of the sixth interzum award: intelligent material & design in recognition of new design, innovation, and superb finish. The event represents a special evening for companies happy to celebrate their success in an exclusive atmosphere. During the remainder of the fair, the winning products will be on show to trade visitors at an special exhibition held on the central Boulevard of Innovations. This additional presentational area is reserved exclusively for the prize winners and enables the Cologne Fair to emphasise the importance of good design as a driver of innovation. The prize winning designs will be listed in a specially-produced guide – the designparcours – to navigate trade visitors and the press to the design highlights. In the last few years the bilingual online exhibition to be found at www.interzum-award.de has become an international research tool extending well beyond the life of the fair in Cologne. It is regularly accessed by architects and designers and is an information platform. Under 'Gewinner-Service' winners will later be able to download photos of the award ceremony.
T
Prof. Dr. Peter Zec, red dot design project
Die Experten-Jury Eine internationale Jury aus den Bereichen Design und Architektur bürgt für die Unabhängigkeit und Objektivität des Wettbewerbs sowie die strikte Einhaltung der Regeln und Kriterien. Die Expertise der renommierten Juroren ist Garant für die Qualität des „interzum award“. The jury is made up of a group of international designers and architects, whose reputation guarantees that judging is independent and objective, plus strict observance of all the rules and criteria. Their expertise guarantees the importance and quality of the interzum award.
Beurteilungskriterien xInnovationsgrad/Degree of innovation xFunktionalität/Functionality xMaterialqualität/Material Quality xFormgebung/Design xNachhaltigkeit/Sustainability Prof. Werner Aisslinger Designer, Studio Aisslinger, Berlin, Deutschland Prof. Masayo Ave Architect and designer, Japan / Berlin, Deutschland Martin Bergmann Designer, Managing Partner, EOOS Design, Wien, Österreich Sergey Shustov Herausgeber, Salon Press, Moskau, Russland Prof. Dr. Peter Zec Initiator red dot design award, Essen, Deutschland; Senator International Council of Societies of Industrial Design (Icsid), Montreal, Kanada
innovation of interior 2011
69
ioi_Magazin_s.70_Programm_Layout 1 15.04.11 10:39 Seite 70
Das Rahmenprogramm Auf sein schmales Zeitbudget ausgerichtet, erwartet den Besucher auf der ioi-Fläche in Halle 4.2 hochwertige, spannende Events – ein kompaktes Programm. Supporting Programme Visitors with a limited amount of time can find a compact
25. - 28.05.2011 cologne www.interzum.de
series of high-value and exciting events on the ioi-area in Hall 4.2
Mittwoch/Monday 25.5.2011 14:00 - 14:30 Uhr
Die neuen Oberflächen sind gefühlsecht (Gerd Ohlhauser, SURFACE book) / The new surfaces are genuine to the touch
14:30 - 15:30 Uhr
From living environment 2020 to demands in material development (Dr. Lorenz Kramer, Bayer MaterialScience)
15:00 - 15:30 Uhr
Licht im Spannungsfeld von Wahrnehmung, Wirkung und Effizienz (Thorsten Muck, ERCO Leuchten GmbH) / Light between perception, effect and efficiency
Donnerstag/Thursday 26.5.2011 12:00 - 12:30 Uhr
Vom Material zur Oberfläche (Gerd Ohlhauser, SURFACE book) / From materials to surface
12:30 - 13:00 Uhr
From living environment 2020 to demands in material development (Dr. Lorenz Kramer, Bayer MaterialScience)
13:00 - 13:30 Uhr
Wird Gelb das neue Pink? Erkenntnisse zu atuellen Farbtrends im Interieur (Dr. Hildegard Kalthegener, NCS-Farbschule) / Will yellow become the new pink? Current interior colour trends
Programm des VDID/VDID Programme 10:00 - 12:00 Uhr
First Aid for young professionals! Alles zu Beruf & Alltag eines Designers (Lutz Gathmann, Gathmann Design) / All in the everyday life of a designer
13:30 - 14:00 Uhr
Begrüßungskaffee im Vortragsbereich ioi / Meet for coffee in the ioi lecture area
14:00 - 16:30 Uhr
Designtransfer zwischen Gestaltung, Entwicklung und Produktion / Design transfer between, development and production
Emotion follows material - Material im Kontext von Gestaltungslehre & Forschung (Prof. Marion Digel, Folkwang Universität der Künste/Essen) / Emotion follows material - materials in the context of design teaching & research Inszenierung von Marken, Emotionen für Produkte (Dietmar Dix, Deck 5/Essen) Brand presentation, emotionen for products Red thinks green - Innenarchitektur nachhaltig gestalten (Angela Oedekoven & Jennifer Becker, Oedekoven Design/Düsseldorf) / Red thinks green - Sustainable interior architectural design „Designerbildung“ Methoden in der Lehre des Produktdesigns, Schwerpunkt technische Grundlagen (Prof. Clemens Stübner, Fachhochschule Aachen) / ,Designer education‘ methods in product design, emphasis on technical foundation 17:00 Uhr
Preisverleihung: 5. VDID Nachwuchswettbewerb im Vortragsbereich ioi / Prize winner aware ceremony: 5. VDID Young Designer Contest in ioi lecture zone
Freitag/Friday 27.5.2011 – Innenarchitektentag /Interior Architects’ Conference
Für Designer, Architekten und Planer lohnt sich auch ein Ausflug zu den anderen Piazzen und Events der interzum. Auch dort wird viel geboten. A visit to other interzum piazzas and events will be worthwhile for designers, architects and planners; much more to be seen.
Eröffnungsfeier/interzum award - 24. Mai, Einlass: 18:00 Uhr Beginn: 19:00 Uhr (Rheinterrassen Köln) > die Preisverleihung des „interzum award“ als Auftakt der Eröffnungsparty > in exklusiver Atmosphäre feiern die Unternehmen ihre Erfolge Opening ceremony/interzum award - 24 May, Entry from 18:00; begins 19:00 (Cologne Rheinterassen) > The interzum award ceremony will mark the beginning of the opening party > companies will celebrate their successes in an exclusive atmosphere
Europäisches Furnierforum - 26./27. Mai (Piazza Halle 5.1) > Neue Trends und innovative Anwendungsbeispiele natürlicher Materialien wie Holz und Furnier > Die Podiumsdiskussionen, Workshops und das "Europäische Furnierforum" am 26. und 27.05.2011 greifen die Themenschwerpunkte vielfältig auf. > ab 18:00 Uhr Loungeparty der Initivative Furnier und Natur (IFN) European Veneer Forum -- 26-27 May (Piazza Hall 5.1) > New trends and innovative applications in the use of natural materials e.g. wood and veneer > Podium discussions, workshops and the 'European Veneer Forum' on 26 and 27 May will further develop the main subjects. >From 18:00 Lounge party hosted by the IFN Initivative Furnier und Natur
Polster und Bedding - Workshop - täglich (Piazza Halle 10.2) > Experten informieren über die neuesten Entwicklungen im Bereich Polstermöbel & Betten und gehen dabei auf Trends und Innovationen ein: vom Material und Fertigungsverfahren bis hin zu POS-Konzepten und den aktuellen Lifestyle-Trends. > Den Messetag in entspannter Atmosphäre ausklingen lassen: Polster Party XXL am 26. Mai ab 18 Uhr auf der „textile future“-Piazza. Daily Upholstery and Bedding Workshop - (Piazza Hall 10.2) > Experts present the latest developments in upholstery and bedding with trends and innovation: materials and production processes, POS concepts and current lifestyle trends. > Finish the day after the fair in a relaxed atmosphere: Polster Party XXL on May 26 from 18:00 at the textile future Piazza.
Inspiration, innovation, interzum - täglich (Piazza Halle 6.1) > auf dieser Piazza rückt die Vielfalt der Gestaltungsmöglichkeiten von Oberflächen und Strukturen im Vordergrund. > Aussteller und zahlreiche Vorträger geben einen umfassenden Gesamtblick auf die Leistungsfähigkeit und das Angebot der Branche. daily insparation, innovation, interzum - (Piazza Hall 6.1) > On this piazza the focus will be on the huge range of deign options and structures available. > Exhibitors and numerous speakers will provide a comprehensive overview of the products and services available to the furniture industry.
11:00 Uhr Begrüßung und Eröffnung / Welcome and opening 11:45 Uhr Bionik als Grundlage für Entwicklungen von Materialien für die Innenraumgestaltung (Mertin Zeuch, Institut Bionik-Sigma/Darmstadt) / Bionics as the base of developing materials for building interior completion
Samstag/Saturday 28.5.2011 –Tischler-Forum /Cabinet Makers' Forum (ioi lecture area)
12:15 Uhr Umgang mit Ressourcen (Prof. Dr. Michael Braungart, EPEA Int. Umweltforschung GmbH) / The use of resources
ab 10:00 Uhr im Vortragsbereich ioi
12:45 Uhr Sprachcodes: Gestern-Heute-Morgen (Dr. Marita Pabst Weinschenk, Heinrich Heine Universität/Düsseldorf) / Speech codes: Yesterday, Today, Tomorrow 15:15 - 16:30 Uhr Guided Tours ab 16:30 Uhr Get-together im Bereich ioi / from 16:30 Social get-together in ioi lecture area.
70
innovation of interior 2011
> Kooperation mit dem Fachverband des Tischlerhandwerks Nordrhein-Westfalen / Cooperation with the Fachverband des Tischlerhandwerks Nordrhein-Westfalen.
> die Verbandsmitglieder treffen sich zum Brunchen, im Anschluss daran werden geführte Touren angeboten / From 10:00 am onwards members meet for brunch, followed by guided tours on request.
ioi_Magazin_s.71_Sonderflaeche_Layout 1 14.04.11 16:14 Seite 71
K
unststoff-Böden sind ein absolutes no go!“, weiß Hartmut Raiser. Holz, Keramik, Fliesen, Zement und Natursteine bestimmen den Trend. „Die Fuge ist wieder erlaubt“, bringt es der versierte Innenarchitekt auf den Punkt. Bescheidenheit löst Hochglanz ab, Natur punktet gegenüber Plastik & Co. In der Konzept Trendshow „Innovativ Materials“ präsentiert sein Büro RaiserLopes im Rahmen der ioi die aktuellen Trend-Materialien. Nicht aneinandergereiht oder vorgeführt, sondern verstrickt und verwebt in einem Gewirr an Räumen. „Architekten kann man in erster Linie mit Räumen faszinieren“, schwärmt der leidenschaftliche Kenner und inszeniert die räumlichen Ikonen der letzten siebzig Jahre anschaulich. „Als Architekt fragt man sich, welche Berechtigung ein Material hat, wie die Dinge altern und ob sie Bestand haben“, erklärt Raiser. Ihm geht es darum Neues zu erschaffen und erlebbar zu machen.
“Creative Minds” his year, ioi-exhibitors have two main points of emphasis – Tputlighting and new materials; the associated themes have been together and designed by two creative minds. “Plastic floors are absolutely no go”, says Hartmut Raiser. The trend is to wood, ceramics, tiles, cement and natural mineral stone. The experienced interior architect says “seams are now okay again.” High-gloss gives way to modesty, while man-made plastic materials make way for Nature. At the Innovative Materials design trend show to be held at ioi, his company Raiser-Lopes will exhibit the latest incoming materials; not laid out on parade in lines or demonstrated, but interwoven in a tangle of spaces. He says: “Architects are much more interested in the use of space,” and presents the spatial icons of the last seventy years in an attractive setting. They take into account the status and intrinsic justification for use of this material, whether the product will age rapidly or continue to do the job for a long time.” His objective is to create something new with a tangible advantage. The second area within ioi is devoted to lighting, the speciality of Antonius Quodt. He unses interactive media with images from an attractive architectural environment, for example visitors with Smartphones or hostesses with iPads using QRCode technology. Says Quodt: “There will be no products on show at the centre of this special exhibition; rather there will be the overall interaction between light, projection, aroma and acoustics.” The winners of the 2011 German Lighting Design Prize will be presented on a backlit floor area (www.lichtdesignpreis.de). Visitors will be on an interactive exhibition area where they will also find an excellent example of multi-media façade projection, plus a sensuous presentation with RGB lighting.
„Creative Heads“ Zwei Schwerpunkte – Licht und neue Materialien – begleiten die Präsentationen der ioi-Partner. Die thematischen Umfelder werden von zwei Creative Heads konzipiert, inszeniert und gestaltet. Licht – das Thema der zweiten Sonderfläche – ist die Spezialität von Antonius Quodt. Er inszeniert in einer reizvollen architektonischen Umgebung über interaktive Medien, z. B. die Smartphones der Besucher oder die iPads der Hostessen unter Nutzung der QR-Code-Technologie. „Im Zentrum der Sonderaustellung sind keine Produkte zu betrachten, viel mehr wird den Besuchern die Wirkung des Zusammenspiels von Licht, Projektion, Aroma und Akustik als Gesamtinszenierung dargeboten,“ verspricht Antonius Quodt. In einem begehbaren Areal werden die Preisträger des „Deutschen Lichtdesign Preis 2011“ (www.lichtdesign-preis.de) via hinterleuchteten Bodenflächen präsentiert. Weiterhin befinden sich die
Besucher in einer Art „interaktiven“ Ausstellungsfläche, die den Besuchern weitere Erkundungen erlaubt. Ein Beispiel für eine multimediale Fassadenprojektion, sowie eine sinnliche Inszenierung mit RGB-Leuchtdioden ist zusätzlich integriert.
ANTONIUS QUODT...
HARTMUT RAISER...
ist kreativer Kopf und Geschäftsführer von LightLife Köln. Er entwickelte unter anderem Lichtkonzepte für André Heller, José Cura, die Swarovski-Kristallwelten, den FIFA WM-Globus 2006, den RWE-Meteoriten und den ESPRIT Flagshipstore Frankfurt. Aktuell widmet er sich besonders der LED-Technik. Seit 2002 übernimmt er Lehraufträge für Lichtgestaltung/Lichttechnik und mediale Kommunikation an der Fachhochschule Köln/Fakultät für Architektur.
ist Professor für Innenarchitektur an der Hochschule Darmstadt und Gesellschafter von RaiserLopes in Stuttgart. Seit vielen Jahren setzt er sich intensiv mit neuen Materialien und Oberflächen und mit ihrer Nutzung für Architekten, Innenarchitekten und Designer auseinander. Er gestaltete Showrooms u. a. für Hugo Boss, Rolf Benz, Strellson, Peter Hahn, Gastronomieprojekte und Messepräsentationen. Viele seiner Konzepte wurden mit Auszeichnungen gewürdigt.
is the creative head and chief executive of Lightlife Köln. Amongst others, he has developed lighting designs for André Heller, José Cura, Swarovski Crystal Worlds, the FIFA WM-Globus 2006, the RWEMeteoriten and the ESPRIT flagship store in Frankfurt. At present, he is working on LED technology. Since 2002 he has taught lighting design and technology, and medial communication at the Faculty of Architecture in the Cologne FH insitute of higher education.
is Professor of Interior Architecture at Darmstadt and also co-owner of Raiser-Lopes consultants in Stuttgart. For many years he has taken a close interest in new materials and surfaces, and their use by architects, interior architects and industrial designers. He has designed showrooms for Hugo Boss, Rolf Benz, Strellson and Peter Hahn, plus food service projects and trade fair installations. Many of his designs have received awards.
innovation of interior 2011
71
ioi_Magazin_s.72-73_koeln_architektur_Layout 1 14.04.11 18:44 Seite 14
KÖLN-CIT Y
Architektur-Highlights Der Rheinauhafen gehört zu den international gefragten Attraktionen in Köln. Hier verbindet sich modernste Architektur mit alter Bausubstanz, gehen Tradition und Avantgarde spannende Kombinationen ein. Köln hat architektonisch aber noch mehr zu bieten, wie die Spichern Höfe im Belgischen Viertel. Das Museum für Angewandte Kunst und die Design Post bieten Klassiker und modernstes Interieur-Design. Without doubt, the Rheinauhafen harbour district on the west bank of the River Rhine in Cologne is a major draw for international visitors, integrating ultra-modern architecture with older buildings to combine tradition with avant-garde excitement. But Cologne has much more by way of architecture to interest the visitor, such as the Belgian quarter's Spichern Höfe arts venue with galleries, designer showrooms and restaurants; the Museum für angewandte Kunst with jewellery, porcelain, furniture, weaponry and architectural exhibits; and the Design Post with high-quality classic and modern interior design.
K
öln hat mehr als Karneval und Kölsch – auch ein Trip in die Architektur-Welt lohnt sich. So residiert zum Beispiel eines der modernsten Bürogebäude Europas in Köln, das RheinauArtOffice von Microsoft Deutschland. Ausgestattet mit richtungweisender Technik setzt der Software-Gigant hier seine Vision von der neuen Welt des Arbeitens eindrucksvoll um. Barrierefreier Informationsaustausch und ein wirtschaftliches und ökologisches Gebäudekonzept prägen die spektakuläre Architektur, die sich mit rautenförmigen, durch zwei Fassadenbänder miteinander ver-
Open-Space-Konzepte und Glasfassaden
K
ölns lebendigste und vielseitigste Baustelle verändert sich rasant. Im Rheinauhafen vervollständigt sich zusehends das Bild mit spektakulären Neu- und Altbauten. Auf 210.000 qm Bruttogrundrissfläche entsteht derzeit eine attraktive Mischung aus Wohnen und Arbeiten sowie Kunst und Kultur. Spannend: Knapp ein Drittel der Bausubstanz auf dem alten Hafengelände steht unter
Denkmalschutz, wird restauriert und umgenutzt. Zur Besichtigung des quirligen Hafenareals bietet die Plattform koelnarchitektur.de exklusive Führungen an, die sowohl die zeitgenössische Architektur ins Visier nehmen als auch auf die Bedeutung und Geschichte der denkmalgeschützten Gebäude, deren Sanierungskonzepte und Umnutzungen eingehen. Die Rundgänge nehmen auch die neuen Materialien und Bauphilosophien unter die Lupe.
Open Space Planning and Glass Facades t present, the Rheinauhafen is certainly the busiest and most vaA ried building site in Cologne and subject to rapid change, with the addition of spectacular new buildings and renovation of the old. The
RheinauArtOffice Planung/Planning: Freigeber Architekten und Architekt/Architect Stephan Schütt Cologne Oval Office Architekten/Architects: Saucherbruch Hutton
72
innovation of interior 2011
Kranhäuser Rheinauhafen Architektur/Architecture: Bothe Richter Teherani, Hamburg und Alfons Linster, Linster Architekten, Trier
maxCologne Entwicklung/development: HOCHTIEF Projektentwicklung Architekten Fassade/Architects front: HPP HentrichPetschnigg & Partner
site is 210,000 square meters located on the west bank of the River Rhine enriched with an attractive mixture of residential and commercial property, together with spaces for art and cultural events. One challenge for the planners is that about one third of the old harbourside buildings have preservation orders; these are being restored ready for a change of use. Guided tours of the very lively harbour area can be arranged through koelnarchitektur.de. The guides explain the background both to the modern buildings and the importance and origins of the buildings under preservation orders, the plans for their restoration and change of use. The tour guides also explain the use of new materials and the general philosophy behind the layout.
ioi_Magazin_s.72-73_koeln_architektur_Layout 1 14.04.11 18:44 Seite 15
bundenen Baukörpern in die Rheinauhafensilhouette einfügt. Sämtliche Konferenz- und Arbeitsräume sind hochmodern gestaltet und liegen hinter transparenten Glasfassaden. Selbstverständlich spielt Nachhaltigkeit eine wichtige Rolle: Microsoft nutzt Erdwärme als Basis der Klimatisierung.
FOTOS: © 2010 MICROSOFT CORPORATION, TORSTEN BORN/PIXELIO.DE, MARKO BOLLEN © MEAG, 2010,UNKREATIV - SHUTTERSTOCK.COM HOCHTIEF PROJEKTENTWICKLUNG, MUSEUM F. ANGEW. KUNST © RAIMOND SPEKKING/WIKIMEDIA, COMMONS/ CC-BY-SA-3.0 & GDFL, DESIGNPOST, CONSTANTIN MEYER, KÖLN.
N
ur einen Katzensprung entfernt, ebenfalls im Rheinauhafen, setzt sich der architektonische Spaziergang der Superlative nahtlos fort. Das gläserne KAP am Südkai im südlichen Rheinauhafen macht mit einer offenen ShowroomLandschaft und hochmodernen Konzepten den Auftakt. Das Gebäude besteht aus einem zehngeschossigen Hochhaus mit einem großen Dachgarten im Süden und einem angrenzenden fünfgeschossigen Flachbau mit Staffelgeschoss. Im nördlichen Abschnitt des Rheinauhafens, auf der sogenannten Halbinsel Yachthafen, thronen die drei Kranhäuser und bilden das Wahrzeichen des Rheinauhafens. 2006 startete der Bau des „Kranhaus 1“. Gut ein Jahr später folgte „Kranhaus-plus“, und das „Pandion Vista Wohnkranhaus“ ging im Sommer 2008 in Bau. Basis für diese architektonischen Highlights in der Domstadt war die Weiterentwicklung des Wettbewerbsentwurfs des Architekten Hadi Teherani, der zusammen mit Architekt Alfons Linster, Trier, einer der ersten Preisträger des städtebaulichen Wettbewerbs war, den die Stadt Köln 1992 auslobte. Hier eröffnet sich ein Eldorado für Innenarchitekten. OpenSpace-Konzepte und offene Raumstrukturen geben einen Einblick in die Arbeitswelt von morgen. Etwa fünf Kilometer entfernt, am Bayenthaler Rheinufer, lohnt sich ein weiterer Abstecher zu den „Cologne Oval Offices“. Sie wurden als erstes Kölner Gebäude mit dem EU-Zertifikat „Green Building“ ausgezeichnet. Ein ökologisches Energiekonzept hinter einer schillernden Außenfassade offenbart effektives Arbeiten am Rheinufer. So dient z.B. das Rheinwasser der Gebäudekühlung und ermöglicht eine Verbindung aus thermischem Komfort und niedrigen Betriebskosten.
C
ologne has much more on offer than the traditional annual Karneval and the local Kölsch beer; visitors should definitely do an architectural tour of the city. For example, Cologne boasts Europe's most modern office building, the RheinauArtOffice occupied by Microsoft Deutschland. This building is equipped with forward-looking technology in which the software-giant is now realising its vision of the future world of work. The spectacular architecture creates the right environment for the barrier-free exchange of information, combined with economic efficiency and an ecologically friendly working environment. Essentially, a bridge links two adjacent buildings with rhomboid front elevations to blend the structures with the Rheinauhafen skyline. Ultra-modern conference rooms and working areas are located behind glass facades. Sustainability is writ large, and Microsoft bases the climatecontrol system on geothermal energy Our architectural tour of the superlative continues seamlessly just a stone's throw away along the Rheinauhafen south quay, where we find the glass-fronted KAP am Südkai building with its open showroom landscape and ultra-modern design. One section is a tenstorey structure with a south-facing large roof garden, and a five
Von der Design-Post zum Minoritenkloster
K
öln bietet zu jeder Jahreszeit für Architekten und Planer etwas in Sachen Design, nicht nur zur Zeit der großen Messen „imm cologne“, „orgatec“ und „interzum“. So lohnt auch ein Besuch der Spichern Höfe. Aus einem Gebäudeensemble von sieben teilweise gründerzeitlichen Häusern ist ein ganz neuer Mikrokosmos im Belgischen Viertel entstanden. Historische Bausubstanz mit High-End-Restaurierung und postindustriellem Charme gehen eine perfekte Symbiose ein. Außerdem ganz in der Nähe: das Hofhaus im Pixelpark (0,21 km), der Pixelpark am Friesenplatz (0,23 km), das Gerling Ring-Karree (0,35 km), das Umspannwerk Mediapark (0.541 km) oder das „Alte Eichamt“ (0,54 km). Nur knapp zehn Fahrminuten entfernt befindet sich das Museum für Angewandte Kunst (An der Rechtschule), das in seinen Grundrisslinien das ehemalige Minoritenkloster, das an gleicher Stelle stand, nachzieht. Ebenfalls ein absolutes Highlight: die Design Post in der Deutz-Mülheimer-Str. 22a. Sie verblüfft als
storey flat-roofed wing with penthouses atop. The yacht harbour peninsula at the northern end of the Rheinauhafen has three enormous overhanging 'crane buildings' or Kranhäuser, which together define the Rheinauhafen skyline. Construction of Kranhaus 1 started in 2006, followed one year later by Kranhausplus and the Pandion Vista Wohnkranhaus residential building in Summer 2008. The project has its roots in the 1992 Cologne city planning competition entered by architect Hadi Teherani, whose ideas were developed by architect Alfons Linster of Trier. These new structures created an Eldorado for interior architects and designers, whose open-plan designs and structures now give us a foretaste of the future world of work. A little to the south of the Rheinauhafen we find the Bayenthaler Rheinufer, where the visitor should take in the Cologne Oval Offices, the first building in Cologne to be accorded the EU Green Building certificate. The building conceals an ecological energy design behind an iridescent glass facade. Inside, efficiency is combined with a grand view of the River Rhine whose water is abstracted to cool the building, combining thermal comfort with low operating costs
einzigartiges Showroom-Konzept für hochwertige Einrichtungen und modernes Design.
From the Design-Post to Fransiscan Monastery t any time of the year, Cologne has much to offer architects and A planners by way of design interest, and not just when there is a big trade fair on such as the International Cologne Furniture Fair,
orgatec or interzum. Take the Spichern Höfe arts venue for example, a group of seven houses dating in part from the mid-nineteenth century and forming a totally new micro-neighbourhood within the city's 'Belgian Quarter'. These historic buildings have been given a high-end restoration that is a perfect symbiosis of new materials with post-industrial charm. Just around the corner, the visitor will find the Hofhaus im Pixelpark ('courtyard house in the Pixel Park') (0.212 km), the Pixelpark am Friesenplatz (0.228 km), the Gerling Ring-Karree (Gerling ring high-rise block) (0.351 km), the Umspannwerk Mediapark (electricity sub-station) (0.541 km), and the Alte Eichamt (historic weights and measures office) (0.542 km). A ten-minute bus ride is all it takes to reach the Museum für Angewandte Kunst museum for applied arts (next to der Rechtschule), whose foundation walls follow those of the old Fransiscan monastery that once stood on this site. The Design-Post (Deutz-Mülheimer-Str. 22a) interior design centre is another undoubted highlight, with an amazing and unique showroom for the best of modern furniture and interior design.
BAUWATCH er die Stadt Köln auf eigene W Faust für sich entdecken will, kann sich „Bauwatch“, den virtuellen Architekturführer von www.koelnarchitektur.de, als App auf das Handy laden und seinen eigenen, ganz individuellen Spaziergang austüfteln.
BAUWATCH
H
owever, visitors wishing to select their own points of interest in Cologne can download the Bauwatch-app architectural guide onto a mobile phone from www.koelnarchitektur.de, and work out a personal schedule of places to see.
innovation of interior 2011
15 73
ioi_Magazin_s.74_Hallenplan_neu_Layout 1 15.04.11 10:38 Seite 74
Hallenplan/Hall Plan Halle 4.2/Hall 4.2 Lounge
ForumSchwerpunkt Material Forum main topic Materials
ForumSchwerpunkt Licht Forum main topic Light Speech
InfoCounter
Trendshow Material
Weitere Aussteller im Hallenbereich 4.2 Further exhibitors in Hall 4.2
In der Trendshow „Innovative Materials“ zeigt das ioi innovative Materialien in einer spannenden Inszenierung. The Innovative Materials trend show will have an exciting presentation of the latest innovative materials.
Trendshow Licht Neben der Präsentation von Lichtobjekten und bereits realisierten Bauvorhaben bietet die Trendshow Licht die multimediale Inszenierung von Architektur. In addition, the presentation of illuminated objects and completed construction projects the Lighting trend show will have a multi-media architectural presentation.
Eingang Süd/Entrance South: Ihr schnellster Ihr schnellster Weg ins ioi/ Your Weg insfast ioi route to ioi
Impressum/Imprint innovation of interior magazin Herausgeber/Publisher: Koelnmesse GmbH, Abteilung interzum Messeplatz 1, 50679 D-Köln Idee/Initial idea: Frank Haubold (Koelnmesse) Konzept/Concept: Matthias Pollmann (Koelnmesse), Fritz Prommersberger (Prommersberger! Consulting)
74
innovation of interior 2011
■ Halle 4.2 Light & Innovative Materials ■ Halle 5.1 Nature & Interior ■ Halle 5.2 Components & Ergonomics ■ Halle 6 Form & Decoration ■ Halle 4.1|7|8 Function & Parts ■ Halle 9|10.1 Machinery & Technology ■ Halle 10.1|10.2 Comfort & Bedding
Redaktion+Produktion/Editing + production: Arnd Ziemer (Ltg.), Doris Bauer, Yvonne Brombach Ferdinand Holzmann Verlag GmbH, Hamburg Assistenz/Assistance: Finja Newe Grafische Gestaltung/page design: Oliver Friel Übersetzung/Translation: Graham Clark, Bristol All rights reserved. Köln, Mai 2011/Cologne, May 2011 www.innovation-of-interior.de
ioi_Magazin_s.75_Layout 1 14.04.11 16:44 Seite 1
www.interzum.com
interzum cologne 25 – 28. 05. 2011
TECHNOLOGY AND DESIGN ARE MY KEYS TO SUCCESS.
YOU’LL SEE BOTH AT INTERZUM. Visionary technology and innovative design at the internationally leading fair that
Save time and money !
offers both. interzum will allow you to experience the whole world of interiors and
Register and buy tickets online : www.interzum.com
world’s key players and experience the momentum provided by an entire sector.
furniture production in four days. At interzum, you will discover the innovations of the It’s a global event you can’t afford to miss. interzum : the future starts here.
Koelnmesse GmbH, Messeplatz 1, 50679 Köln, Germany Telefon +49 180 5 077 050, Telefax +49 221 821-99 1210 interzum@visitor.koelnmesse.de
innovation of interior 2011
1
ioi_Magazin_Titel+ruecktitel_ok_Layout 1 12.04.11 20:01 Seite 1
25. - 28. MAI 2011 | KOELN