Bonjour 27 Printemps 2013

Page 1

LE MAGAZINE FRANCOPHONE

NUMÉRO 27 PRINTEMPS 2013 €4.50 ISSN 1790-3122

La Culture en fête Entretiens avec : S.E. M. Jean-Loup Kuhn-Delforge, Ambassadeur de France en Grèce, Michel Piguet d’Elpedison et Michalis Papazoglou de Mazars Culture : Festival du Film Francophone / Carole Bouquet / Eric Cantona / Petros Markaris / Anamesa / Premier roman de Marie-Diane Messirel Gastronomie : Michel Roux / Restaurant Mono PLUS: L'AGENDA CULTUREL, LES BONNES ADRESSES, DÉTENTE ET GASTRONOMIE



Sudha Nair-­Iliadès

Un des aspects paradoxaux de la crise économique est que malgré, ou peut être à cause d’elle, l’accent a été mis sur la culture et l’environnement, et avec une incroyable créativité en face de moyens limités. La crise a également développé les initiatives de solidarité envers les plus démunis. En 2013, nous avons été gâtés par la culture sous toutes ses formes, que ce soit à travers des défiles de mode innovateurs, des spectacles poétiques, du théâtre, du cinéma, de la littérature, ou des expositions d’art. Athènes a été choisie comme destination par de grands artistes qui influencent et transforment la culture chaque jour.

éditorial La Grèce a toujours été un pays francophone et pour un pays de sa taille elle est un consommateur très important de la culture française. La Grèce représente 6% du marché global des films français et le Festival du Film Francophone s’est établi comme un événement majeur de l’agenda culturel de la nation. Carole Bouquet, en tant que marraine du festival cette année apporte une touche de glamour et attire l’attention sur la Grèce pour toutes les bonnes raisons. Mais c’est la visite du président François Hollande qui a eu un impact bien plus grand que les cinq heures qu’il a passées dans la capitale grecque. Cela a été un acte de solidarité vis-à-vis d’un membre ami de l’Union Européenne, un geste de soutien d’un des principaux pays investisseurs dans l’économie de la Grèce et la reconnaissance des sacrifices faits par la société grecque. L’Ambassadeur de France en Grèce, dans son interview, souligne la relation unique qui lie les deux pays et rappelle que ‘nous partageons une destinée commune’. Dans cette édition de Bonjour Athènes, deux entreprises françaises ayant investi en Grèce partagent leur vision d’une économie en redressement. Chez Insider Publications, éditeur de Bonjour Athènes, nous avons survécu à ces cinq dernières années de récession, avons continué de faire partager les joies de vivre en Grèce, et avons même augmenté notre lectorat grâce à nos éditions en chinois, russe, turc et hébreu, en plus de notre magazine phare en anglais Athens Insider. Cela dit, nous espérons pouvoir compter sur le soutien des lecteurs et annonceurs de la communauté française pour pouvoir continuer à faire paraitre Bonjour Athènes, unique magazine en français publié en Grèce, et lui aussi trait d’union entre nos deux pays. Bonne lecture et Joyeuses Pâques !

Sudha Nair-­Iliadès Éditeur Sudha Nair-Iliadès

Révision Cristina Butler

Directeur artistique Eliza Mouzenidou

Photos K. Bekas, Marie-Irène Moschona

Relations clients Maria Stergiou

Contributeurs Alexia Kefalas, Cristina Butler, Marie-Diane Messirel, Maria Stergiou, Sophie Renard

Stagiaire Mate Aguirre Traduction Silvena Ivanova

Conseiller juridique Christos Christopoulos

Création du site internet www.studiozip.com

Impression Grafima

Diffusion Agence grecque de diffusion de la presse étrangère Abonnements * Athens Insider - 10 numéros par an en Grèce, € 40, en étranger, € 80 * Bonjour Athènes - 2 numéros par an en Grèce € 10, en étranger, € 20 * Les deux magazines en Grèce, € 50, en étranger, € 100 TVA et frais d’expédition inclus Bonjour Athènes paraît quatre fois par an. Son titre et son logo constituent la propriété de :

Insider Publications Monoprosopi EPE 16A, rue Markou Botsari, 117 41 Athènes, Grèce Tél : 210.729.8634 Fax : 210.729.8635 La reproduction même partielle, de tous les articles et illustrations publiés dans Bonjour Athènes est interdite. Bonjour Athènes a fait tout son possible pour que les informations contenues dans le magazine soient correctes, toutefois Insider Publications décline toute responsabilité pour des erreurs ou omissions éventuelles. Bonjour Athènes ISSN 1790-3114 / Code 6548 Éditeur: Sudha Nair-Iliadès Siège: 16A, rue Markou Botsari, 117 41 Athènes

info@insider-­magazine.gr www.insider-­magazine.gr www.bonjour-­athenes.com

bonjour athènes | Printemps 2013 1


contributeurs Maria Stergiou

Maria a étudié le marketing et la communication à l'Université d'économie et de commerce d'Athènes, puis s'installe à Barcelone où elle a étudié et travaillé dans le secteur de l'événementiel. A son retour en Grèce, elle a travaillé dans les services de marketing de multinationales dans le secteur de l'hôtellerie et de la publicité. Elle parle anglais, espagnol et français et a une passion pour la danse flamenco.

Moitié Française et moitié Américaine, Marie-Diane a étudié à Paris (Sciences Po, HEC) et a Hong-Kong (Chinese University). Elle a vécu et travaillé en France, en Inde, en Croatie et maintenant en Grèce. Passionnée de gastronomie et d’opéra, elle a publié ce printemps son premier roman, dont l’histoire se passe sur l’île de Patmos, et en prépare un deuxième.

Alexia Kefalas

Alexia est franco-grecque et vit entre Paris et Athènes. Journaliste et réalisatrice, elle travaille pour des médias français comme Le Figaro, France 24, TV5 Monde, Canal+ ou RTL, et grecs comme Kathimerini. Très attachée au magazine Bonjour Athènes, elle y contribue régulièrement.

Mate Aguirre étudie la gestion d'entreprise et le marketing à l'Université de Denver au Colorado (USA). Il est actuellement en stage étudiant de 4 mois à l'étranger, au Centre Arcadia d’études helléniques, méditerranéennes, et des Balkans à Athènes. Maite aime jouer et regarder de nombreux sports tels que le basketball et le football. Son équipe préférée est les Denver Nuggets.

Kostas Bekas

2 bonjour athènes | Printemps 2013

Mate Aguirre

Kostas Bekas est né et a grandi à Athènes et a capturé en images la riche vie sociale et diplomatique d'Athènes pendant les vingt dernières années. Un contributeur régulier à Athènes Insider et Bonjour Athènes, Kostas a été le photographe officiel de plusieurs multinationales et ambassades.

Eliza est née et a grandi à Athènes. Elle a étudié la technologie des arts graphiques et a obtenu les plus hautes distinctions. Au cours des cinq dernières années, elle a travaillé en tant que graphiste et a participé à de nombreux séminaires sur le sujet. Sa vraie passion est la photographie et pendant son temps libre, elle aime jouer au tennis.

Marie-­Irène Moschona

Marie-­Diane Messirel

Eliza Mouzenidou

Après des études de théâtre à l'Université d'Athènes et à la Sorbonne, Marie-Irène a obtenu un Master en Management des activités culturelles de l’Université Panteion d’Athènes. Puis, elle devient assistante metteur en scène au Théâtre Kappa, assistante média au Théâtre Badminton et au Half Note Jazz Club, et éditeur au site culturel Spirto.net. Malgré ses occupations,elle trouve toujours le temps pour pratiquer sa grande passion: la photographie.


sommaire 09 16 20

Evasion par la peinture Vincent Besnard se confie à Bonjour Athènes sur son inspiration

9

30

14

Coup d’œil

15

Diplomatie

16

Affaires

20

Finances

22

Cinéma

24

Art

30

Sports

32

Ma Grèce

34

Main tendue

38

Agora

40

Gastronomie

42

Mono-­pole du goût 44 Le Chef Olivier Campanha séduit les Athéniens avec son approche raffinée

Rencontres

46

Naissance d’un premier roman 46 Marie-Diane Messirel s’est inspirée de Patmos pour écrire son roman

A découvrir et

Marathon de Paris 32 Cinq Athéniens vont courir le marathon de Paris

Un ami en passage éclair 14 Alexia Kefalas analyse l’implication de la visite du Président François Hollande

L’esprit plus fort que le corps 36 Anamesa, un spectacle qui allie danse et handicap

20

42

4

Politique

Polar athénien 12 Rencontre avec Petros Markaris, le maître athénien du crime

Branchez-­vous sur le courant alternatif Michel Piguet d'Elpedison, nous parle du marché grec de l'énergie

Agenda culturel

10

Monstres de mode 30 Arrrgh ! Une exposition grecque à Paris

Solidarité éternelle 16 Entretien avec S.E. M. Jean-Loup Kuhn-Delforge, l'Ambassadeur de France en Grèce

Rubriques Livres

Un artiste aux talents multiples 10 Rencontre littéraire avec Jean-Marie Drot

Un nouvel intervenant sur le marché grec 22 Entretien avec Michalis Papazoglou de Mazars en Grèce

24

Athènes fait son cinéma! 24 La 14ème édition du Festival du Film Francophone en avant-première

Un lien de solidarité 38 Niki Kerameus nous parle de la Fondation Desmos La légacie d’un chef légendaire 42 Michel Roux évoque sa nouvelle aventure en Grèce

44

Guide des restaurants

à savoir Kaléidoscope

53

66 72

46

Photo de couverture : Shutterstock

bonjour athènes | Printemps 2013 3


agenda culturel

01

en ville Pour les adresses consultez nos listings p.53

02

03

11 1214 1921 2628 avril

Deree -­ Collège Américain de Grèce Conférence Gastronomie Le Collège Américain Deree de Grèce et la maison d’édition IKAROS organisent une conférence universitaire intitulée « Sublime alimentation : poésie et réalités de la gastronomie » à l'occasion de la publication du livre du Dr Albert Arouh «La nouvelle cuisine grecque » publié par IKAROS. Le Dr Arouh, qui écrit sous le nom de plume Epikouros, est l'un des critiques gastronomiques les plus importants et l’expert de la gastronomie grecque contemporaine. Il est également professeur émérite à Deree où il a enseigné pendant près de quatre décennies. Entrée libre 18:00-­‐‑21:00 Deree College, 6 Gravias Street, Aghia Paraskevi, Athènes Informations, réservations: +30 210 6009800 ext. 1109

4 bonjour athènes | Printemps 2013

avril

avril

avril

avril

avril

avril

Gazarte

Hellenic American Union

Centre Culturel Onassis

Michel Legrand Le légendaire Michel Legrand, compositeur maître de bandes sonores pour films, interprète certaines de ses œuvres les plus connues devant un public chaleureux à Gazarte avec trois spectacles uniques. Le compositeur français va jouer la musique qu'il a composée pour des films célèbres, y compris "Les parapluies de Cherbourg" et "Je vais vous attendre ", la chanson du film "The Go Between» et «Les Moulins de mon coeur" et bien d’autres encore. Billets: 35 -­‐‑ 70€ 32-­‐‑34, rue Voutadon , Gazi gazarte.gr

Comicdom Con Athens 1, 2, 3 Le festival annuel de trois jours de la bande dessinée, organisé par Comicdom Press et l’Hellenic American Union revient en Avril pour la 8ème fois. Dans ce festival, qui est basé sur les normes établies par les conventions internationales de bande dessinée, le public grec est introduit à l'une des formes d'art les plus intéressantes: des invités célèbres, des expositions d'art originales, des événements croquis, des panneaux, des documentaires, des films, des ateliers sur la bande dessinée et arts connexes, des stands d'éditeurs et détaillants et les récompenses de l'industrie de la bande dessinée. Massalias 22, Athènes www.comicdom-­‐‑con.gr

Borderline Festival '13 Pour la troisième fois consécutive, le festival des «limites» affiche la gamme la plus internationale, riche et large en termes de direction musicale. Un festival dédié à l'expérimentation musicale et à l’interprétation ouverte et multidisciplinaire. Pourquoi Borderline? Parce que c'est la frontière entre l'approche académique au bruit et la participation à l'improvisation et à la connexion entre l'audio et la vidéo. Conseiller de programme: Thodoris Papadakis 107-­‐‑ 109, avenue Syngrou www.sgt.gr


16-19.05.2013 TaeKwonDo

info@art-athina.gr www.art-athina.gr


en ville

agenda culturel

Pour les adresses consultez nos listings p.53

04

05

06

26

Jusqu’au

avril

28

Jusqu’au

avril

07

28

Jusqu’au

avril

28

Jusqu’au

avril

Musée de l'Acropole

Théâtre Badminton

Musée National Archéologique

Théâtre National

Evénements musicaux Le musée de l'Acropole présente une série de spectacles avec des groupes musicaux venus du monde entier, ce qui donne à ses visiteurs l'occasion unique de visiter l'exposition archaïque, tout en profitant de ce programme de musique variée: Vendredi 15 mars, “chefs-d'œuvre de musique de Pologne” Vendredi 12 Avril, “Journée Musicale: destination Espagne” Vendredi 26 Avril, “La Flûte de Pan: l'antiquité grecque dans le romantisme français” Les vendredi à 19 heures entrée gratuite 15, rue Dionysiou Areopagitou , Athènes www.theacropolismuseum.gr

Thésée et Ariane sur l'île des taureaux 4, 5 Thésée et Ariane sur l'île de taureaux est un spectacle qui allie le théâtre avec la nature didactique des mythes antiques, idéal pour les enfants.Le spectacle raconte l'histoire du héros mythique Thésée, fils d'Égée roi et fondateur d'Athènes. Une intrigue passionante et une aventure impliquant la mythologie grecque toute entière: les héros, les mortels, les merveilleux et terribles êtres surnaturels ainsi que les dieux de l'Olympe. Écrit par Stratis Paschalis et dirigé et chorégraphié par Sophia Spyratou Billets: 9 -­‐‑ 15€ Propriétés Olympiques, Goudi www.badmintontheater.gr

Le naufrage d'Anticythère 6,7 L'exposition est consacrée à l'épave découverte au large de l'îlot d'Anticythère et va du 400-100 avant JC. Le naufrage d'Anticythère s'est avéré être un objet de recherche interdisciplinaire. Les 378 pièces sont présentées en 4 sections, où les visiteurs peuvent se promener à travers la naissance de l'archéologie subaquatique et le voyage du navire et de la cargaison. La dernière partie de l'exposition est consacrée au mécanisme Athikythera, cet appareil unique et exquis de génie mathématique et astronomique, qui a suscité un grand intérêt dans le monde entier. 44, rue Patission Billets: 7€ www.namuseum.gr

VITRIOL de Yannis Mavritsakis Mise en scène : Olivier Py Grâce a de nouveaux partenariats, deux grandes personnalités du théâtre sont à Athènes : Olivier Py, au Théâtre National et Joël Pommerat, au Centre culturel Onassis. Un hommage à Jean-Luc Lagarce est rendu par le Théâtre National et une 2e édition du Low Budget Festival parle…français! Cela nous réserve encore de belles surprises et de grands moments. Rempli de signes et de significations mystiques contenus dans sa surface réaliste, Vitriol place l’homme au centre d’un univers dangereusement inconnu, régi par des lois qui le dépassent. 22-­‐‑24 rue Agiou Konstantinou www.n-­‐‑t.gr

6 bonjour athènes | Printemps 2013


Remise des Prix 3ème Concours de Nouvelles

Samedi Avril 6 2013 À 20h ENTRÉE LIBRE Centre Culturel Onassis

JURY: ELENI GKIKA, KOSTAS MOURSELAS, GIANNIS XANTHOULIS, CHRISTOS ECONOMOU, GIANNIS FARSARIS MUSICIENS: EFI CHRISTODOULOU (VIOLON) & MARIA NEOFITIDOU (PIANO) ACTEURS: ELENI ZIOGA, TATIANA PAPAMOSCHOU, KONSTANTINOS TZOUMAS PRODUCTION: GIORGOS DRAKAKIS, ANDRIANI AMPAVI, KOSTAS DRAKAKIS, NIKOS KESAR (VIDEO), wedart.gr (PHOTOGRAPHIE) PRESENTÉE PAR: KOSTAS KINIS Organisateur:

Sponsors:

Sponsors de Communication:


en ville

agenda culturel

08

Pour les adresses consultez nos listings p.53

09

30

Jusqu’au

avril

10

10 1619 mai

mai

m ai

07

Jusqu’au

juillet

Megaron Mousikis

Dépêche Mode

Pavillon Taekwondo

Centre Culturel Onassis

L’île au Trésor 8 Cartes secrètes, trésors cachés et aventures incroyables avec des pirates. Basé sur le roman populaire de Robert Louis Stevenson et dirigé par Thomas Moschopoulos, le spectacle est principalement destiné aux enfants, mais on s'attend à fasciner petits et grands! Chaque week-­‐‑end Billets: 12€ Vass. Sophias & Kokkali www.megaron.gr

Le groupe qui a redéfini le son de la musique commence, l'été prochain, une tournée révolutionnaire à partir de l’Europe, une tournée qui sera sans aucun doute l'événement musical de l'année 2013. Billets: 30 -­‐‑125€ 37km Route Nationale Athinon –Lamias www.ticketpro.gr, www.ticket-­‐‑ house.gr

Art Athina Art Athina est unique parmi la pléthore de foires d'art internationales. Fondée en 1993 par l'Association hellénique des Galeries d'Art, ce n'est pas l'un des plus grands salons d'art, mais c’est l'un des plus anciens. Art Athina propose aux Grecs une chance unique d'avoir un aperçu de la création artistique actuelle. Art Athina, qui se déroule du 16 au 19 mai au Stade de Taekwondo à Faliro, mettra en vedette les présentations de plus de 58 galeries et 300 artistes de la Grèce et de l'étranger, ainsi que des conférences, des expositions et des spectacles. 2 rue Moraitini, Paleo Faliro. Billets: 7€ www.art-­‐‑athina.gr

Robert Wilson Portra its vidéo 9, 10 Robert Wilson est un chorégraphe, metteur en scène, sculpteur, et artiste vidéo. Sa série VOOM se compose de 43 vidéos qu’il conçues et réalisées entre 2004 et 2009. Les vidéo-portraits entremêlent la photographie, le cinéma, la littérature et le son pour commenter l'histoire du portrait en tant que genre. Bien que ses héros apparaissent statiques, ils évoluent progressivement, et presque imperceptiblement, d'une manière qui arrête l'attention du spectateur. Les vidéos présentent des acteurs, artistes et auteurs fameux dont Mikhail Baryshnikov, Juliette Binoche et Johnny Depp. 107-­‐‑ 109, rue Syngrou www.sgt.gr

8 bonjour athènes | Printemps 2013


Photos : Mathieu Besnard

Art

Evasion  par  la  peinture Vincent  Besnard,  directeur  Europe  du  Sud  Est  pour  le  groupe  Roullier ET PEINTRE AMATEUR SE CONlE š "ONJOUR !THĂ€NES SUR SON INSPIRATION Qu’est-ce qui vous a amenĂŠ Ă la peinture? Comment conciliez-vous le temps pour la peinture avec votre activitĂŠ professionnelle ? Je collectais depuis quelques annĂŠes les coupures de presse sur les diffĂŠrents sujets liĂŠs Ă la crise qui dans le quotidien que je reçois tous les matins. J’ai fait un premier collage d’articles sur la crise mais le rĂŠsultat ĂŠtait oppressant ! En rĂŠaction j’ai utilisĂŠ mes couleurs pour des thèmes que j’aimais et je me suis mis a peindre un samedi après-midi. D’abord au pinceau puis très vite fort d’une impatience et d’une forme de ÂŤ rage Âť, au couteau. DĂŠsormais, je peins le samedi soir après neuf heures et avant minuit. Quels sont les artistes que vous admirez ? Etes-vous influencĂŠ par l’un d’eux en particulier ? Je peins en musique, parfois en chantant et autant vous citer les musiciens ou compositeurs qui m’inspirent quand je peins : Salif Keita, Anouchka Shankar, Daniel Barenboim, Egberto Gismonti, plus rĂŠcemment Asif Ali Khan, Dafher Youssouf, Ibrahim Tatlises et Yasmina Levi, et pour les talents immortels, Michel Petrucciani, Isaac Stern, Antonio Vivaldi , Sarasate, Villa Lobos, Bach, et plein d’autres. J’admire pour ne citer qu’eux, Canaletto, VanGogh et Brughel ! Mais je suis au contact des peintures et sculptures de mon père Jacques Besnard et de son propre père Jean. L’influence ? C’est une toile blanche, une belle photo ou pas et dĂŠbrouille toi !! Votre peinture est riche en couleurs et capture la silhouette de villes dans lesquelles vous vivez et travaillez, Athènes et Istanbul. Qu’ont ces villes de spĂŠcial, qui ont inspirĂŠes d’innombrables artistes, poètes et ĂŠcrivains au fil des siècles ? Les levers et couchers de soleil dans ces villes d’eau, maritimes, sont

ĂŠpoustouflants. Les collines et les monts et les Ĺ“uvres architecturales exceptionnelles procurent des reflets de lumières et d’ombres. En Italie ou j’ai habitĂŠ longtemps, Venise m’inspire beaucoup aussi. Mes traversĂŠe de ces villes et le survol de la mer EgĂŠe sont toujours rapides et mes peintures sont vraisemblablement une forme de reproduction de ces passages et impressions ĂŠclairs. Vous allez exposer Ă la librairie Folias d’Ekali en avril, et ensuite dans les locaux d’Insider Publications, ĂŠditeur de Bonjour Athènes, près de l’Acropole, en mai. Vous avez offert de faire don des rĂŠsultats Ă l’association Victor Ardent d’ Alimos qui s’occupe d’autistes. Quel est votre connexion avec l’autisme ? Un autiste s’exprime t-il davantage Ă travers l’art ? Merci d’aborder ce sujet car les personnes souffrant de ce handicap ont des talents qui parfois sont inĂŠgalables ! Dans le centre pour autistes ou rĂŠside mon frère dans les PyrĂŠnĂŠes en France, certains adultes rĂŠalisent des Ĺ“uvres formidables. Mais ici aussi. Dans ce pays il y a des gens formidables qui font des miracles pour les personnes handicapĂŠes sans moyens financiers ou presque ! L’association Victor Ardent qui accueille Ă Alimos 50 enfants et adultes souffrant d’autisme, Ă travers un programme d’activitĂŠs ĂŠducatives sportives et artistiques mĂŠrite que l’on puisse lui apporter un soutien. Citez-moi trois raisons qui vous font aimer la Grèce: 1) Mer, montagnes, soleil, terres argilo calcaires et oliviers 2) Au cĹ“ur du monde entre Orient et Occident 3) L’enthousiasme, l’honnĂŞtetĂŠ, la solidaritĂŠ et l’esprit d’entreprise qui sont des valeurs dĂŠsormais montantes dans ce pays qui redeviendra magnifique !

bonjour athènes | Printemps 2013 9


J.-M. Drot dans sa maison de Ios.

Un artiste aux talents multiples Rencontre littéraire avec Jean-­Marie Drot

Jean-Marie Drot, Un Vagabond Cosmopolite Poète, écrivain, essayiste, commissaire de nombreuses expositions, producteur et réalisateur de cinéma et de télévision, Jean-Marie Drot fut de 1982 à 1984 Conseiller culturel près l’Ambassade de France en Grèce et Directeur de l’Institut français d’Athènes, puis Directeur de l’Académie de France à Rome-Villa Médicis de 1985 à 1994. Il est actuellement Président de l’Association SCAM-Velasquez depuis 2008. D’une œuvre foisonnante dans tous les domaines et puisqu’il faut choisir, retenons avant tout ses séries d’émissions Journal de Voyage avec André Malraux à la recherche des arts du monde entier, Les Heures chaudes de Montparnasse, Les Journaux de Voyage. Le tome I (La Grèce) d’un album : Au cœur des Cyclades : la Collection d’un Vagabond Cosmopolite sera publié au début de la nouvelle année, avec la collaboration artistique et photographique d’Ethel Mouzakis-Assimacopoulos, aux Éditions Niréas. Nous donnons ici la préface de cet album et quelques extraits de son Dictionnaire vagabond (Plon, 2003) sur la Grèce.

10 bonjour athènes | Printemps 2013

J.-M. Drot à Ios devant une sculpture de Gabriella Simossi.


Livres

T 7 ZR

« La peinture est une femme. Un tableau, on couche avec ... » Joseph Delteil, Alphabet. Préface de Au cœur des Cyclades Pourquoi tant de gens sur la terre sont- ils aveugles..? Peut-être parce qu’ils ne savent pas – ou ne veulent pas savoir – que seuls les artistes créent le monde dans lequel nous vivons. D’ailleurs Nikos Kazantzakis n’a-t-il pas écrit dans la Lettre au Greco : « Quel dommage que les yeux d’argile ne puissent pas voir les choses invisibles. » A la suite du Dictionnaire Vagabond qui proposait aux lecteurs de partager le plaisir de mes rencontres (le plus souvent filmées) avec les Giacometti, Malraux, Delteil, Balthus, Giorgio de Chirico, Arturo Carmassi, Fassianos, Gaïtis, Gabriella Simossi, Stani Nitkowski, Pierre Seghers ..., ce nouveau livre : La Collection d’un Vagabond Cosmopolite reprend le thème d’un périple autour de notre planète (à la Jules Verne) mais, cette fois, en la seule compagnie des peintres, photographes et sculpteurs « du monde entier » qui ont enchanté ma vie et, peu à peu, envahi les murs de la maison. Après la Grèce, sans jamais sortir du Musée de l’Amitié à Ios, ensemble nous irons en Yougoslavie, en Bulgarie, en Russie, en Pologne, en France, en Italie, au Portugal, en Egypte, en Ethiopie, en Inde, au Népal, en Chine, au Japon, au Pérou, à Cuba, en Haïti, au Brésil et, ultime escale en Afrique, au Dahomey – aujourd’hui le Bénin – pays où est enraciné le Vaudou... Parcourant ce « livre d’images », probablement serez-vous d’accord avec André Malraux pour dire que « la meilleure des cultures, c’est celle des voyages »... Et pensant toujours à l’auteur des Voix du silence, à haute voix, avant de vous embarquer, vous relirez sa conclusion : « Dans le soir où dessine encore Rembrandt, toutes les ombres illustres suivent du regard la main hésitante qui prépare leur nouvelle survie ou leur nouveau sommeil... et cette main dont les millénaires accompagnent le tremblement dans le crépuscule tremble d’une des formes secrètes et les plus hautes de la force et de l’honneur d’être homme. » Extraits Du Dictionnaire Vagabond (Plon, 2003) L’arrivée à Athènes en 1982 Le 25 août 1982, je suis arrivé en Grèce. Dans ma poche, j’avais un passeport diplomatique portant le numéro 1221. Dans un style hérité de la Révolution française, il y était écrit –je n’en croyais pas mes yeux : « Nous, Ministre des Relations extérieures, requérons les Officiers civils et militaires chargés de maintenir l’ordre en France et prions les Autorités investies de la même mission dans les pays alliés ou amis de la République française de laisser librement passer J.-M. D. » Dans mes nouvelles responsabilités, j'ai eu la chance d'être protégé, aidé par la grande dame d'Athènes, Melina Mercouri. Ambassadrice de la beauté, débordante d'idées et de vie, elle a soutenu mes projets. A peine arrivé, je lui avais demandé un entretien. Le lendemain matin j'étais dans son bureau. J'ai été ébloui par cette femme serpentine toujours enveloppée dans la fumée bleue de ses cigarettes. Ses yeux byzantins m'interrogeaient, cherchant à deviner à quelle famille j'appartenais. Intello parisien ? Philhellène ? Homme de gauche ? Auteur-réalisateur reconverti dans la diplomatie culturelle ? Pour la prochaine visite de François Mitterrand à Athènes, Mélina m’avait suggéré de monter à l'Institut français une exposition du peintre naïf

Théophilos, le Douanier Rousseau de la Grèce. Immédiatement elle avait téléphoné au conservateur du musée Tériade à Mytilène. Le soir même j'étais dans le bateau. En un tournemain, les toiles de « l'imagier du peuple grec » furent choisies, emballées, expédiées au Pirée et, quarante-huit heures plus tard, accrochées sur nos murs rue Sina. Le jour de l'inauguration, Mélina est venu plus féline et plus charmeuse que jamais. A son cou, un lourd collier d'ambre la métamorphosait en une Pythie de Delphes descendue pour un soir de sa montagne afin de rendre ses oracles au pied du Lycabette… Il m'a bien semblé que François Mitterrand s'était beaucoup plus intéressé à Melina Mercouri qu’aux peintures de Théophilos. Le Peintre Fassianos Fassianos est une sorte de lutin, un kobold, dirait-on en allemand. Il ressemble à un jeune moine pince-sans-rire. Dans combien de films ne l’ai-je pas vu se dissimuler – plus encore que d'habitude – sous une soutane, pas très à l'aise dans son rôle de frimant. Fassianos- la- tendresse. C'est cette qualité si rare de nos jours qui me le fait l'aimer beaucoup. Une tendresse mêlée d'humour une pudeur à la Buster Keaton des îles… Avec ses chaussures aux gros lacets qui pendouillent, sa façon touchante et presque comique de se déplacer au bord des trottoirs comme s'il craignait de déranger les arbres, je vois en lui quelque chose de chaplinesque. Aleco serait-il un ange descendu du ciel ? Un oiseau tombé du nid qui guette la croissance de ses ailes ? De ses ancêtres paysans, il a hérité d'une remarquable absence de besoin : mouillé d'une goutte d’huile d'olive, un morceau de pain gradaillé accompagné d'une tranche de tomate juteuse lui fait la journée (la définition même du « repas grec » selon mon ami Joseph Delteil). Dans une taverne, de préférence en sous-sol, autour d'une table boiteuse, régulièrement il retrouve ses copains. Sur un simple claquement de doigt le patron apporte des assiettes de mézés. A profusion. Fassianos y pique un dé de fromage, une olive noire, la patte caoutchouteuse d'un poulpe, trois haricots parfumés à la sauge, des « géants », disent-ils en Grèce. Farfadet infatigable, furet des villes et des champs, Aleco court sans cesse. Il est partout à la fois. A peine a-t-il franchi une porte que je l'aperçois quelque kilomètres loin. Il a l'œil du chasseur qui toujours s'étonne de lever d'autres proies. Il y a du chiffonnier chez Fassianos. Dans sa hotte à malice il entasse tout ce qu'il trouve sur sa route, et le soir, rentré dans son atelier, il sélectionne, trie les images moissonnées. Pour lui la vie n'est que spectacle. Se servant de l'apparition d’un nuage, de l'ondulation d'une mèche de cheveux, du glissement d'une écharpe sur l'épaule nue d'une femme, ou encore du balancement d’un palmier, au plus fort de l'été passe dans chacune de ses toiles le souffle d'un zéphyr. Sa peinture est en perpétuel mouvement. Rien n'y est figé, définitif ; encore une seconde et ses personnages vont sortir du cadre pour sauter sur un vélo et décamper vers la plage… Photos Ethel Mouzakis Au cœur des Cyclades, La Collection d’un Vagabond Cosmopolite , t.1 La Grèce A paraître aux Éditions Niréas, www.art.com.gr, art@art.com , tél. 210 522 52 29

bonjour athènes | Printemps 2013 11


Un  regard  acĂŠrĂŠ  sur  LA SOCI½T½ ATH½NIENNE Marie-­Diane  Messirel  raconte  sa  soirĂŠe  avec  Petros  Markaris,  LE MAĂ‚TRE ATH½NIEN DU CRIME

P

assĂŠe la très animĂŠe Place Sainte Eirini, la rue du mĂŞme nom est plongĂŠe dans l’obscuritĂŠ. Seule une enseigne lumineuse : ÂŤ Art Bar, Poems’n Crimes Âť me confirme que je suis sur la bonne piste. C’est ce cafĂŠ littĂŠraire chaleureux, proposant un choix pointu de romans policiers, que l’Êcole de langue Lexi-Logos a choisi pour organiser une rencontre entre Petros Markaris et son public francophone Ă Athènes. L’invitĂŠ d’honneur, un jeune homme de soixante seize ans, au regard malicieux s’adresse dans un français fluide et plein d’humour Ă un public de fans de tous âges. Petros Markaris, nĂŠ Ă Istanbul, d’un père armĂŠnien et d’une mère grecque, est un polyglotte qui a dĂŠmarrĂŠ en littĂŠrature en traduisant Goethe et Brecht. Dès l’âge de dix-huit ans, il avance dans la vie avec la conviction que sa vocation est de devenir ĂŠcrivain. Il commence par ĂŠcrire des pièces de thÊâtre. Il prĂŞte ensuite sa plume au cinĂŠma en rĂŠdigeant des scenarii pour Theo Angelopoulos mais aussi Ă la tĂŠlĂŠvision pour laquelle il compose ses premières intrigues policières. C’est Ă la suite de cette ĂŠpuisante et prolifique expĂŠrience tĂŠlĂŠvisuelle que le personnage du commissaire Charitos s’est imposĂŠ Ă lui. Il se lance alors dans une sĂŠrie de romans mettant en scène le dĂŠsormais cĂŠlèbre Charitos, connu pour sa mauvaise humeur, son goĂťt des bonnes choses, ses disputes conjugales mais aussi sa grande humanitĂŠ. Markaris offre Ă Athènes son flic bien aimĂŠ, comme Montalban a offert Pepe Carvalho Ă Barcelone, Camilleri l’inspecteur Montalbano Ă la Sicile et Jean-Claude Izzo Fabio Montale Ă Marseille. Markaris inscrit volontiers ses livres dans cette lignĂŠe des romans policiers du Sud : des intrigues criminelles, toutes prĂŠtextes pour dĂŠcrire la sociĂŠtĂŠ avec un regard acĂŠrĂŠ mais aussi avec beaucoup de chaleur et d’humour. Sans oublier la cĂŠlĂŠbration de la gastronomie mĂŠditerranĂŠenne qui y occupe une place capitale ! Cela fait presque vingt ans que les inconditionnels lecteurs des aventures du commissaire Charitos le suivent au volant

12 bonjour athènes | Printemps 2013


Livres

de sa vieille Mirafiori, récemment troquée contre une Seat Ibiza, dans le dédale des rues d’Athènes que Markaris maitrise mieux que personne. La société grecque évolue au fil des pages et des tomes (huit à ce jour), véritable tableau vivant dont Markaris, observateur critique et minutieux, est le peintre réaliste mais aussi parfois le caricaturiste. S’il reconnaît s’inspirer de personnes réelles pour créer ses personnages, il évite soigneusement de s’immiscer trop personnellement dans ses livres hormis lorsqu’il renoue avec ses origines et emmène le commissaire à Istanbul (L’Empoisonneuse d’Istanbul, Seuil, 2010). Charitos, comme ses compatriotes grecs, est confronté à la crise. Une crise économique, politique et sociale d’une telle ampleur que Markaris choisit d’y consacrer une trilogie dont le dernier tome vient récemment de sortir en Grèce. Α ce jour, seul le premier tome a été traduit en français (Liquidations à la grecque, Seuil, 2012). Charitos y traque un « Robin des banques » qui décapite des personnalités

T 7 ZR

du monde de la finance tandis que des tracts inondent la ville, appelant les clients des banques à ne plus rembourser leurs emprunts. Le deuxième volet de la trilogie s’attaque au thème de l’évasion fiscale (Περαίωση, Γαβριηλίδης, 2011) tandis que le troisième est consacré à la génération dite Polytechnique (Ψωµί, παιδεία, ελευθερία, Γαβριηλίδης, 2012), celle qui après avoir renversé la junte a pris la tête du pays et qui le dirige encore aujourd’hui. Markaris a mis un point final à sa trilogie, tandis que la crise poursuit ses ravages. Le romancier hésite encore pour son prochain livre : abordera-t-il un sujet nouveau? Transformera-t-il la trilogie en tétralogie en y ajoutant un épilogue ? Ou se lancera-t-il dans une nouvelle trilogie de la crise ? Ce qui est certain, c’est que les aventures du commissaire se poursuivront, les lecteurs du monde entier continueront à s’en délecter et pourront encore applaudir, comme ce soir, les talents de Markaris, ambassadeur infatigable de la Grèce !

bonjour athènes | Printemps 2013 13


Photos : Kostas Bekas

Politique

Un ami en passage éclair Alexia Kefalas analyse l’implication de la visite du Président de la République française en Grèce

E

t si le voyage en Grèce du président français était un tournant dans sa carrière ? François Hollande n’a passé que cinq heures dans la capitale grecque. Le temps de voir Antonis Samaras, le premier ministre grec, de signer des accords de coopération, notamment dans le tourisme, et de déjeuner avec Carolos Papoulias, le président de la République Hellénique ainsi que les dirigeants de partis qui soutiennent le gouvernement. Certes, les journalistes grecs étaient en grève contre les cures de rigueur et la couverture médiatique était moindre. Mais l'accueil chaleureux réservé à François Hollande n'a rien à voir avec celui qu'avait reçu Angela Merkel l'automne dernier. La chancelière allemande, symbole de la rigueur imposée par l'Europe, avait rencontré l'hostilité de la rue. Le président français voulait bien distinguer la situation de la Grèce et celle de la France. «Nous ne sommes pas dans la même situation, chacun le sait», a-t-il affirmé « La Grèce vit sa sixième année de récession ! ». Cette situation est « inimaginable pour n'importe quel pays », renchérit Antonis Samaras qui affirme que même en temps de guerre, la récession n’est pas aussi profonde. Tous deux se sont accordés sur

14 bonjour athènes | Printemps 2013

la lourdeur des sacrifices du peuple grec mais « La Grèce devait faire des efforts », a précisé François Hollande en évitant minutieusement de prononcer le mot « austérité ». Car le terme fâche. Les bonnes paroles ne cachent pas la dure réalité des Grecs. Le taux de chômage explose et touche près de 30% de la population dont 60% de jeunes, le nombre de suicide, la détresse de nombre de familles qui n’osent plus rêver à de meilleurs lendemains. Même auprès de la communauté française d’Athènes, le taux de chômage était dans le discours du président de la République française. Un discours improvisé, se détachant de celui pourtant minutieusement préparé par ses équipes et diplomates. François Hollande était venu en ami, sans vouloir donner de leçons d’économie. En repartant, il savait que la crise était loin d’être terminée en Europe. Il avait besoin de montrer qu’il se trouvait aux côtés des pays du Sud, victimes des ponctions successives sur leurs salaires et leurs retraites, voyant leurs impôts augmenter et étant dans l’impossibilité d’y faire face. Le président français sait que la France n’est pas très éloignée du cas grec. Cela bien entendu, était avant l’explosion du problème chypriote.


Coup d'oeil

Le Lycée Franco-Hellénique Eugène Delacroix (LFHED) est un établissement du réseau AEFE (Agence pour l’Enseignement Français à l’Etranger). Ce réseau compte plus de 480 établissements implantés dans 130 pays. Le LFHED est une école à but non lucratif, et la totalité des frais de scolarité versés par les parents est utilisée directement pour le fonctionnement, l’entretien et le développement immobilier de l’établissement. Le lycée compte 1650 élèves, répartis en deux Sections, Française et Hellénique. Les résultats scolaires sont parmi les meilleurs du réseau mondial et de toute la Grèce ! La crise économique, qui touche profondément la Grèce, met plus que jamais en grande difficulté un nombre croissant de familles, se trouvant dans l’impossibilité de payer la scolarité de leurs enfants. La direction du LFHED, en concertation étroite avec les parents, a décidé de créer une caisse de secours, le Fonds de Solidarité, pour éviter toute rupture de scolarité préjudiciable, et pour renforcer le soutien et l’accompagnement (cantine, psychologue..), nécessaires au bien-être des enfants. C’est pour venir en aide aux familles traversant une période difficile que le LFHED a organisé un diner de bienfaisance, qui a permis de réunir pour un geste de solidarité dans une belle soirée conviviale des personnalités du monde de la diplomatie, de la culture, de la politique, de l éducation et des affaires, le 6 Mars 2013 à la résidence de l'Ambassadeur de France. Le Fonds de solidarité est constitué des dons effectués par des particuliers et des entreprises, ainsi que l’utilisation d’une partie des réserves du lycée. Les participants ont fait le souhait de voir la pérennisation de cette manifestation, pour démontrer que la solidarité est une valeur partagée au Lycée Franco-Hellénique Eugène Delacroix.

2

1

3

4

5

Text : Bernard Luyckx

6

8

7

Organisé sous les auspices de S.E. M. Jean-Loup Kuhn-Delforge, l'Ambassadeur de France en Grèce et de Mme Katia Restis, le dîner de gala a été une démonstration de solidarité de la communauté francophone. Ont apporté leur soutien à l'événement entre autres: 1. L'Ambassadeur du Liban, M. Gebran Michel Soufan et sa charmante épouse, Dina 2. Gilles Godard, Directeur Général de Olympia Odos et son épouse Alexandra 3. Henri Le Roy, ici avec Constantin Vounatsos 4. & 5. La soirée a commencé avec les élèves qui ont chanté debout sur le majestueux escalier de la résidence, avec ensuite le dîner pendant lequel des jeunes chanteurs ont ravi les convives avec des succès du répertoire grec et français. 6. L'Ambassadeur français avec le proviseur du LFHED, M. Bernard Luyckx qui a prononcé un discours exaltant pour remercier les participants 7. Sudha Nair-Iliades vue ici avec l'Ambassadeur marocain, M. Abdelkader El Ansari. 8. Mme Sylvie Juvenal, directrice de la section primaire, en photo avec Mme Katia Restis, le chanteur George Perris et Isabelle Canellis, qui a organisé l’évènement. Photos : Kostas Bekas

bonjour athènes | Printemps 2013 15


Solidarité éternelle S.E. M. Jean-­Loup Kuhn-­Delforge, l'Ambassadeur de France en Grèce, nous montre que même en période de crise, la culture se porte bien et que les entreprises françaises continuent d’être actives.

Photos : Kostas Bekas

16 bonjour athènes | Printemps 2013


Diplomatie Vous êtes arrivé en Grèce à un moment particulièrement intéressant de son histoire avec des implications non seulement pour elle-même mais aussi pour le reste de la zone euro. Comment cela affecte-t-il votre rôle en tant qu’ambassadeur dans ces temps difficiles? Cette période est en effet cruciale dans la vie de la Grèce comme dans la construction européenne. Elle marquera l’histoire du pays car elle constitue une crise non seulement économique et financière mais aussi sociale et morale qui affecte les fondements mêmes de la société et de la politique grecques. L’ambassadeur qui prend ses fonctions dans ce contexte est confronté immédiatement à la gravité des enjeux, à leur caractère parfois dramatique, à la nécessité de les analyser et d’éclairer avec justesse ses autorités, au-delà de l’image souvent déformée qui est donnée de la réalité de la situation. Votre ambassade est située en plein cœur de l’action en face du parlement grec et près de la place Syntagma, où les Grecs manifestent quotidiennement. Quelles conséquences cela a-t-il sur la vie de l’ambassade? Et avez-vous ainsi une meilleure compréhension de la mentalité grecque? En effet, notre ambassade mais aussi le lieu où je vis sont au cœur d’Athènes, ce qui permet à mes collaborateurs et à moi-même de vivre tous les jours au rythme de la vie des Athéniens et de prendre la juste mesure des manifestations sur la Place Syntagma. La visite du président François Hollande le mois dernier avec une délégation d’investisseurs et d’industriels de haut niveau est-elle une affirmation de la stabilité de l’Eurozone et de la solidarité entre ses membres? Le Président de la République est venu en Grèce porteur d’un double message : solidarité et confiance dans l’avenir. La France n’a cessé d’être aux côtés de la Grèce dans les moments difficiles qu’elle traverse et, comme vous le savez, François Hollande a joué un rôle déterminant pour permettre un accord sur le versement de l’aide européenne. Le chef de l’Etat a également réaffirmé avec force notre confiance dans l’avenir de la Grèce et notre souhait de l’accompagner dans le retour vers la croissance. La France est un des principaux partenaires commerciaux de la Grèce, avec des acteurs importants dans les secteurs de l’automobile, des infrastructures et des services financiers. Envisagez-vous une augmentation significative des échanges, malgré le climat économique actuel? C’est notre volonté d’augmenter nos échanges commerciaux car nous pensons que des opportunités existent et que le moment est venu pour une reprise des investissements en Grèce, français bien sûr mais plus généralement étrangers. Comme vous le savez, le Président français et le Premier Ministre grec ont mis en place en février dernier à Athènes un Conseil franco-grec des entreprises qui réunit

de nombreux hommes d’affaires et entrepreneurs grecs et français. Cette instance a notamment pour vocation de faciliter et de dynamiser les relations économiques entre nos pays qui sont déjà très actives. Quels arguments mettriez-vous en avant pour convaincre des entreprises françaises d’investir dans l’économie grecque? Y-a-t-il des marques d’intérêt en ce moment? Quels secteurs de l'industrie représentent-ils? La Grèce reste un marché de grand intérêt pour les entreprises françaises qui y sont déjà fortement présentes et y occupent plusieurs milliers d’emplois. Bien sûr la profonde crise traversée a conduit au repli de certaines activités françaises hors du pays, mais d’autres entreprises sont prêtes à développer des stratégies d’expansion sur le marché grec et ses prolongements dans l’Europe du Sud-est. Des entreprises sont candidates dans le secteur agro-alimentaire. D’autres, dans le cadre de partenariats avec des entrepreneurs grecs, répondront aux appels à candidature du fond grec des privatisations. La France est considérée comme le plus fervent soutien de la Grèce dans la crise actuelle. Pensez-vous que cela se traduit dans votre interaction avec vos homologues grecs? Le soutien que nous apportons à la Grèce s’inscrit dans une ancienne et profonde tradition d’amitié entre nos deux pays et nos peuples. Il est vrai que cette proximité naturelle et cette ouverture spontanée des Grecs à la culture française se manifestent dans les contacts que je noue ici. C’est assurément un atout supplémentaire pour développer la coopération entre nos deux pays.. Comme vous l'avez déjà observé, la Grèce est un pays très francophile et francophone et beaucoup d'initiatives culturelles lancées par l'ambassade française tels que le festival annuel du film francophone ont trouvé une résonance auprès du public grec. Comment proposezvous de construire sur cette base naturelle de bonne volonté pour promouvoir la langue et la culture française? Dans l'action culturelle portée par la France en Grèce, il y a effectivement des grandes manifestations qui touchent un large public, autour de la Francophonie, en mars: la Semaine de la francophonie, qui mobilise les apprenants de français dans les écoles, et le festival du film francophone, avec environ 20 000 entrées chaque année à Athènes et Thessalonique. Mais il faut voir que ces manifestations ne sont que la partie immergée de l'iceberg: l'Institut français de Grèce assure un travail capillaire, en lien avec les opérateurs grecs (théâtres, musées, festivals, associations) pour susciter des rencontres et des projets franco-grecs amenés à laisser des traces dans la durée. C'est notamment le cas des "Focus musique" et "Focus théâtre" qui rassemblent public et artistes français et grecs autour de projets communs, appelés à se renouveler. Il faut dire, comme vous le soulignez vous-même, que la francophilie reste en Grèce une réalité très vivante.

bonjour athènes | Printemps 2013 17


Diplomatie

Sur une note plus légère, dans les dix-huit mois où vous avez été ici, avez-vous eu le temps d'explorer la beauté naturelle de la Grèce ? Existe-t-il une région ou une île qui vous plaisent particulièrement ? Dans le cadre de mes visites aux autorités locales et à nos consuls honoraires en Grèce, je me suis déjà rendu dans plusieurs régions hors d’Athènes. Tout en Grèce est placé sous le signe de la beauté. J’ai été particulièrement frappé par la beauté austère de la vieille ville de Rhodes où sont conservées d’admirables architectures de la période des Chevaliers français, dont celle de l’Auberge que nous souhaitons davantage mettre en valeur. Vous avez mentionné votre faiblesse pour la gastronomie. Avez-vous déjà découvert quelques endroits que vous pourriez recommander? Oui, plusieurs tables de qualité qui proposent une cuisine grecque authentique, sans apprêt et fondée sur de bons produits. Et l’un des meilleurs chocolatiers que je connaisse, du niveau international des plus grands, tant en France qu’en Belgique. Il faudrait aussi citer quelques cafés du centre, notamment autour de Monastiraki. Avez-vous déjà une idée de ce que vous souhaiteriez que les gens retiennent de votre action à l’issue de votre séjour en Grèce? L’espoir, je crois, de tout diplomate est que l’on retienne de lui sa proximité avec le pays où il a servi et les liens qu’il a su tisser, de confiance et d’amitié.

18 bonjour athènes | Printemps 2013


bonjour athènes | Printemps 2013 19


"RANCHEZ VOUS SUR le  courant  alternatif -ICHEL 0IGUET $IRECTEUR '½N½RAL DE Elpedison,  le  fournisseur  d'ĂŠnergie  alternatif  DU PAYS ½VOQUE AVEC "ONJOUR !THĂ€NES LES efforts  de  son  entreprise  pour  la  libĂŠralisation  DU MARCH½ GREC DE Lg½NERGIE AlN DE MIEUX SERVIR LE CONSOMMATEUR lNAL

Elpedison est le rĂŠsultat d'une collaboration entre trois experts dans le secteur de l'ĂŠnergie: Hellenic Petroleum, Edison et Ellaktor. Pourriez-vous s'il vous plaĂŽt dĂŠcrire les activitĂŠs commerciales d’Elpedison dans le marchĂŠ de l'ĂŠnergie, par le biais d’Elpedison Power et d’Elpedison Energy? Elpedison, avec ses sociĂŠtĂŠs opĂŠrationnelles, Elpedison Power et Elpedison Energy, reprĂŠsente aujourd'hui une force de premier plan dans les domaines, respectivement, de la production et de l'approvisionnement en ĂŠnergie. Elpedison Power est le premier producteur d'ĂŠnergie indĂŠpendant sur le marchĂŠ grec, ayant investi plus de â‚Ź 520 millions dans ses deux centrales ĂŠlectriques au gaz naturel, situĂŠes Ă Thisvi en BĂŠotie et Ă Thessalonique, avec une capacitĂŠ installĂŠe totale de 820 MW. Elpedison Power utilise exclusivement du gaz naturel, dans un processus de production qui est considĂŠrablement plus respectueux de l'environnement que la lignite traditionnellement utilisĂŠe en Grèce. Elpedison Energy est aujourd'hui considĂŠrĂŠ comme un fournisseur d'ĂŠnergie fiable dans le pays et l'alternative sĂŠrieuse Ă l'opĂŠrateur historique. La sociĂŠtĂŠ couvre les besoins en ĂŠlectricitĂŠ des clients rĂŠsidentiels et professionnels, que ce soit commercial ou industriel, Ă travers sa gamme de produits Energy Premium et Energy Plus. Elle propose des prix d’Ênergie attractifs, un soutien Ă la clientèle efficace, et des services ĂŠnergĂŠtiques Ă valeur ajoutĂŠe. Elpedison Energy opère ĂŠgalement dans le secteur du nĂŠgoce d'ĂŠnergie en gros, et rĂŠalise des ĂŠchanges transfrontaliers d'ĂŠnergie entre le système grec et les pays voisins interconnectĂŠs, Italie, Albanie, FYROM, Bulgarie et Turquie. Comment le processus de production d'ĂŠnergie d’Elpedison est-il respectueux de l'environnement? Pour Elpedison, la valeur ajoutĂŠe est basĂŠe sur la capacitĂŠ Ă pour-

20 bonjour athènes | Printemps 2013

suivre des objectifs ĂŠconomiques tout en rĂŠduisant progressivement les impacts environnementaux, et ainsi rĂŠpondre aux attentes de tous nos partenaires.Les investissements d’Elpedison dans ses deux centrales ĂŠlectriques au gaz naturel de Thisvi et Thessalonique prouvent l’attention de la sociĂŠtĂŠ Ă un modèle de dĂŠveloppement durable. Ce modèle Ă long terme est basĂŠ sur : q EFT BDUJWJUiT WJTBOU d QSPUiHFS MB RVBMJUi EF M BJS MF DMJNBU MF TPM TPVT sol, la nature ainsi que le paysage environnant q EFT BDUJWJUiT RVJ SiEVJTFOU BV NJOJNVN MF CSVJU MFT WJCSBUJPOT FU MFT champs ĂŠlectromagnĂŠtiques q MB HFTUJPO EFT FGGMVFOUT EF TVSGBDF q MB NJTF FO QMBDF EF QSPHSBNNFT EF GPSNBUJPO TQiDJBMJTiT RVJ BVHmentent la sensibilisation de nos employĂŠs et sous-traitants externes A cet effet, Elpedison a mis en Ĺ“uvre une politique environnementale au sein de son Système de Management IntĂŠgrĂŠ, selon la norme EN ISO 14001:2004 et a documentĂŠ et appliquĂŠ les procĂŠdures et instructions de travail pour ses activitĂŠs et ses installations dans le respect de ce rĂŠfĂŠrentiel international. En outre, Elpedison a mis en place des mesures et des contrĂ´les pour rĂŠduire l'impact de ses activitĂŠs sur l'environnement, ĂŠviter et minimiser les risques, ainsi que traiter tous les facteurs et circonstances qui peuvent conduire Ă la pollution ou d'autres incidents. Quelle est l’offre de produits d’Elpedison et comment rĂŠpond-elle aux diffĂŠrents besoins des clients d'affaires et rĂŠsidentiels? Chez Elpedison, nous ĂŠvaluons les besoins des clients pour leur offrir le produit qui correspond le mieux Ă leurs besoins en ĂŠnergie, en cohĂŠrence avec notre engagement Ă la satisfaction du client. Notre objectif est de fournir Ă tous nos clients des produits ĂŠnergĂŠtiques Ă des prix attractifs, un soutien Ă la clientèle de haut niveau et des services ĂŠnergĂŠtiques innovants.


Affaires

Centrale électrique au gaz naturel d’Elpedison située à Thisvi en Béotie.

Pour les clients professionnels reliés au réseau de moyenne tension, nous offrons des produits énergétiques standardisés, à travers le portefeuille de produits Energy Plus ainsi que des propositions sur mesure, toujours en fonction de leur profil de consommation. Pour les clients professionnels alimentés en basse tension, nous offrons différentes propositions à travers la gamme de produits Energy Premium. Pour les clients résidentiels, nous offrons les produits Energy Home Premium et Energy Home Premium Night, sans contraintes de limitation, et répondants aux besoins de consommation des foyers de jour comme de nuit. Dans tous les cas, notre objectif n'est pas simplement la couverture des besoins énergétiques de nos clients, mais la mise en place de relations durables avec eux, indépendamment du volume de leur consommation, et animées par des valeurs d'intégrité, de cohérence et de fiabilité. Au niveau macro-économique, comment Elpedison entend promouvoir le progrès économique et social, contribuant ainsi à l'amélioration de la qualité de vie dans le pays? Chez Elpedison, notre philosophie est d’être impliqués dans quelque chose de plus : nous travaillons pour la promotion du progrès économique et social ainsi que la qualité de la vie, dans un environnement hospitalier, et pour une énergie suffisante pour tous. La responsabilité que nous avons envers les communautés locales, où nous vivons et travaillons quotidiennement, est intimement liée à la culture de notre société et sa philosophie. Dans ce cadre, Elpedison essaie toujours de couvrir les besoins de recrutement de ses deux centrales sur le marché du travail local. En outre, Elpedison soutient des domaines cruciaux pour le bienêtre de la société dans les domaines de la santé et de l'éducation. Par exemple, nous fournissons des infrastructures informatiques

aux écoles locales, finançons des programmes de travaux de réparation d'établissements scolaires et sommes impliqués de manière dynamique avec les communautés locales. Nous offrons également des moyens et équipements nécessaires à des institutions liées à l'enfance. Enfin, nous contribuons aussi à l’épanouissement culturel des citoyens grecs en parrainant des manifestations culturelles ou artistiques importantes et bien ciblées. Elpedison représente l'un des plus grands producteurs d'énergie privés sur le marché grec ainsi que l'un des fournisseurs d'énergie les plus fiables et compétitifs. Quels sont vos objectifs à court et à moyen terme? Notre objectif est de continuer à être un acteur majeur sur le marché de la production d'énergie en Grèce. En ce qui concerne le marché de l'approvisionnement énergétique, nous allons continuer à servir les clients résidentiels et d'affaires, augmenter nos parts de marché tout en offrant des produits énergétiques compétitifs, et un service de haute qualité à la clientèle. Parallèlement à nos activités commerciales, nous persisterons à contribuer à la libéralisation et l'ouverture complète du marché grec de l'énergie, pour le bénéfice du consommateur final.

bonjour athènes | Printemps 2013 21


Un nouvel acteur international

Photos : Kostas Bekas

Entretien avec -ICHALIS 0APAZOGLOU de Mazars en Grèce

Mazars est l'un des principaux groupes mondiaux d'audit, d'expertise comptable et de conseil, qui emploie plus de 13.500 professionnels dans 71 pays à travers son partnership entièrement intégré. Le lancement des activités de Mazars en Grèce est un signal positif. Qu’est ce qui a incité Mazars à entrer sur le marché grec dans cette période particulièrement intéressante ? Il y a à mon avis deux raisons principales. D'une part, l'économie grecque semble être en fin d'une profonde période de récession, principalement grâce à des interventions qui améliorent les bases structurelles de l'administration publique et de l'environnement des affaires. Les changements mis en oeuvre, la mise en place de conditions pour améliorer à la fois les exigences de l'activité économique et le niveau global de l'activité entrepreneuriale en Grèce, créent un environnement plus convivial et sécuritaire pour les investisseurs nationaux et étrangers. Cette évolution du marché n'était bien entendu pas suffisante pour que Mazars décide de développer ses activités en Grèce. Le prérequis était de trouver un partenaire de qualité, avec une équipe de professionnels qui partagent l'ensemble des valeurs défendues par Mazars à travers le monde comme une condition préalable à la coopération. Des éléments tels que l'intégrité, la responsabilité, l'indépendance et le professionnalisme des personnes qui ont rejoint

22 bonjour athènes | Printemps 2013

le partnership, combinés à une excellente organisation interne et le dynamisme de notre entreprise, sont quelques-uns des principaux facteurs qui ont conduit Mazars à nous accorder sa confiance et à nous choisir comme partenaires en Grèce. Par ailleurs, n’oublions pas le fait que notre société est composée de professionnels expérimentés qui exercent dans le secteur depuis plusieurs années et ont une excellente réputation sur le marché. Quels sont les principaux services offerts par Mazars en Grèce? En tant que "challenger" du marché, comment Mazars va-t-il offrir des solutions sur mesure qui conviennent le mieux à vos clients? Mazars en Grèce fournit des services couvrant tout le spectre des besoins des entreprises, quelles que soient leur taille. En dehors des services de vérification (services d'assurance) qui pourraient être qualifiés de «traditionnels» d'un cabinet de comptables agréés, nous fournissons des solutions intégrées pour soutenir et promouvoir les activités des entreprises qui couvrent toutes les disciplines. Nous disposons de professionnels qui ont acquis et développé une expertise de haut niveau dans des domaines tels que le commerce, l'industrie, les services, le transport, la santé et la construction. Mazars en Grèce a également une solide expérience dans les services d’analyse des coûts, de reporting, de fusions et acquisitions, de con-


Finances trôle interne et de restructuration des entreprises. Pour être en mesure de fournir des services de qualité adaptés aux besoins de nos clients, nous avons pris un certain nombre de décisions stratégiques. Notre avantage concurrentiel, c'est la qualité de notre personnel, à la fois grâce à des critères stricts de sélection de compétences lors du recrutement et grâce à une formation continue que nous offrons à nos collaborateurs.Ces critères de professionnalisme et d’amélioration continue nous permettent d’être fiers de la qualité et de l'efficacité des services que nous offrons. Le passage aux Normes internationales d'information financière (IFRS) constitue un défi permanent pour les entreprises. Comment Mazars a) aide les entreprises grecques à évaluer la mise en oeuvre des normes IFRS, ou b) les aide à transposer les normes IFRS, ou c) offre un soutien aux entreprises qui ont déjà fait cette transition un soutien aux entreprises? Tout d'abord, je tiens à dire que l'adoption des normes IFRS devrait à mon avis être un choix évident pour les entreprises grecques qui veulent accroître leur crédibilité auprès des parties prenantes et voient leur avenir au-delà des confins de l'environnement économique de la Grèce. Quel que soit le coeur de l'activité, nous sommes en mesure de dire avec certitude, grâce au recul apporté par notre longue expérience, que le choix d'une information financière selon les normes IFRS ne devrait pas être lié au critère de la taille ou de l’image mais à celui de la fiabilité des états financiers auprès des tiers (banques, investisseurs) et des entreprises. Ces dernières peuvent alors acquérir des connaissances précises et représentatives de leur état d'avancement et de leur potentiel. Face à cette nécessité, les auditeurs de Mazars ont les connaissances et l'expérience nécessaires pour concevoir le plan de transition et pour présenter et analyser l'impact de la transition aux IFRS avant qu'il ne soit mis en oeuvre. De cette façon, nous aidons les entreprises à prendre efficacement les mesures nécessaires à la mise en oeuvre de cette transition. Nos auditeurs, qui ont une connaissance approfondie des normes IFRS, peuvent assumer pleinement la mise en oeuvre, à la fois en termes d'adaptation des données comptables et de présentation des états financiers en conformité avec les exigences IFRS. Par ailleurs, dans l'étape suivante, nous offrons une formation complète au personnel de l’entreprise qui sera impliqué dans la mise en place des normes IFRS. Ces programmes sont adaptés à chaque entreprise en fonction de leur secteur et de leurs particularités. Notre but ultime est que les entreprises qui nous font confiance soient en mesure d'appliquer les normes IFRS sans être dépendantes d'une aide extérieure. Enfin, nous nous engageons à soutenir en permanence nos clients en leur fournissant des informations sur les changements qui se produisent dans les normes existantes ou sur l'adoption de nouvelles normes. Qui sont les principaux clients de Mazars en Grèce? Dans un univers de mondialisation rapide, comment la forte présence de Mazars et son expérience dans le monde peuvent vous aider à servir vos clients grecs? Notre clientèle se compose d’une part d’entreprises purement grecques qui sont classées comme des PME (petites et moyennes entreprises), et d’autre part de grandes entreprises (cotées ou non) avec une activité qui dépasse les frontières grecques. Notre objectif est d'étendre nos services aux sociétés cotées ainsi qu’aux multinationales. Nous étions ainsi prêts à rejoindre le groupe Mazar, internationalement reconnu, afin d’entreprendre et mettre en oeuvre des solutions et services offerts

xbt6

à nos clients sur une plus grande base géographique. Nous avons une entière confiance dans le professionnalisme de notre personnel ainsi que dans les perspectives ouvertes par notre intégration avec Mazars dans le monde. Nos clients peuvent tirer le meilleur parti de notre couverture mondiale et large expertise dans des domaines spécialisés. Un exemple récent des opportunités offertes avec l'intégration Mazars, c'est notre entrée en force dans le secteur financier, principalement dûe à d'importants changements structurels mis en oeuvre en Grèce et un besoin accru d’accompagnement consultatif. Le secteur va pouvoir jouer un rôle plus important dans la relance des entreprises et favoriser le retour à une croissance saine. Nous sommes dans un excellent état de disponibilité pour fournir des services spécialisés qui répondent à ces besoins accrus. Le choix du groupe Mazars en qualité de monitoring trustee pour l'une des plus grandes banques grecques, vient confirmer la pertinence et l'exhaustivité des solutions que nous pouvons offrir en partenariat avec les autre entités Mazars à travers le monde. Après la crise, presque tous les aspects de la façon dont opèrent les banques ont changé de manière significative. Le ralentissement économique a-t-il affecté votre entreprise ou lui a-t-il fourni plus de possibilités? La crise économique dont il convient de noter que la Grèce commence à sortir, a causé des difficultés pour la plupart des entreprises grecques. Le facteur critique pour la survie ou non de ces sociétés est la stabilité des fondations sur lesquelles elles ont été construites. La seule certitude est que les entreprises qui continueront d'exister après la sortie de la récession seront celles qui se souciaient en période de prospérité économique de mettre en oeuvre une gestion prudente. Ces entreprises grecques ainsi que les sociétés multinationales qui opèrent ou vont opérer en Grèce après la normalisation du climat économique et la stabilisation de l'environnement des affaires sont celles avec qui nous sommes impatients de travailler. Nous nous sommes déjà préparés, avec l'aide et les capacités que nous donne notre intégration au groupe à Mazars, à apporter tout le soutien possible à l'expertise déjà disponible pour répondre aux nouvelles exigences des secteurs privé et public. Comme je l'ai dit, nous fournissons déjà des services comme monitoring trustee pour une grande banque grecque. En outre, en ce qui concerne les services d'audit interne, en plus de collaborations avec de grandes entreprises nationales et étrangères dont les activités sont d'envergure mondiale, nous sommes aussi les leaders du marché dans la fourniture de services d'audit interne dans les hôpitaux publics grecs. Un autre exemple est le soutien aux entreprises avec une équipe dédiée à la mise en oeuvre des programmes de restructuration et de développement. Ces services ne sont qu'une partie de ce que nous pouvons offrir en collaboration avec le partnership intégré de Mazars pour répondre de manière adéquate aux besoins des entreprises. Un autre avantage concurrentiel est le fait que nous sommes en permanence aux côtés de nos clients. Nous sommes disponibles à tout moment, à l'écoute de leurs préoccupations, afin de contribuer à l'élaboration de solutions efficaces et à une exploitation rapide des opportunités. Dans le climat économique actuel, cette approche est valorisée fortement par les entreprises lorsqu’il s’agit de choisir leurs partenaires, et le fait que nos clients non seulement restent fidèles à leurs partenariats existants mais cherchent à élargir la coopération avec nous à d'autres services peut être interprété comme un message positif et nous motive pour poursuivre nos efforts avec une plus grande intensité dans la direction que nous avons choisie.

bonjour athènes | Printemps 2013 23


APRĂˆS

LA GUERRE EST DÉCLARÉE VALÉRIE

JÉRÉMIE ..

LEMERCIER

ELKAIM

MAINLA MAIN DANS

!THĂ€NES FAIT SON CIN½MAĂ? UN FILM DE VALÉRIE

DONZELLI

AVEC BÉATRICE DE STAËL VALÉRIE DONZELLI ET LA PARTICIPATION DE PHILIPPE LAUDENBACH SCÉNARIO DE VALÉRIE DONZELLI EN COLLABORATION AVEC JÉRÉMIE ELKA�M ET GILLES MARCHAND IMAGE SÉBASTIEN BUCHMANN SON ANDRÉ RIGAUT SÉBASTIEN NOIRÉ EMMANUEL CROSET MONTAGE PAULINE GAILLARD 1ER ASSISTANTE RÉALISATION MARIE WEINBERGER DÉCORS GAËLLE USANDIVARAS COSTUMES ELISABETH MÉHU DIRECTEUR DE PRODUCTION SERGE CATOIRE RÉGIE GÉNÉRALE DIEGO URGOITI-MOINOT POST-PRODUCTION EUGÉNIE DEPLUS PRODUIT PAR EDOUARD WEIL AVEC LA PARTICIPATION DE CANAL + CINÉ + ET FRANCE TÉLÉVISIONS UNE COPRODUCTION RECTANGLE PRODUCTIONS WILD BUNCH FRANCE 3 CINÉMA ET SCOPE PICTURES EN ASSOCIATION AVEC COFINOVA 8 PALATINE ETOILE 9 APLUS IMAGE 3 DÉVELOPPÉ AVEC LE SOUTIEN DE COFINOVA 7 AVEC LE SOUTIEN DE LA RÉGION ILE-DE-FRANCE ET DE LA RÉGION LORRAINE EN PARTENARIAT AVEC LE CNC DISTRIBUTION FRANCE ET VENTES INTERNATIONALES WILD BUNCH

$U AU AVRIL š !THĂ€NES ET DU AU AVRIL š 4HESSALONIQUE LES CIN½PHILES VONT SE R½GALER AVEC DE NOMBREUSES PROJECTIONS DE lLMS FRANCOPHONES ET LA PR½SENCE DE STARS COMME #AROLE "OUQUET LA MARRAINE DE LA Ă€ME ½DITION DU &ESTIVAL DU &ILM &RANCOPHONE &&& !LEXANDRE $ESPLAT L UN DES PLUS GRANDS COMPOSITEURS DE MUSIQUE DE lLMS ET LE prĂŠsident  du  FFF  2013,  les  rĂŠalisateurs  Patrice  Leconte,  RĂŠgis  Roinsard  et  Brigitte  Rouan.  Il  y  en  a  pour  tous  les  goĂťts  DU DRAME DE LA COM½DIE DE LA POLITIQUE DE L AVENTURE DES HISTOIRES D AMOUR ET DU SUSPENSE n LA EME ½DITION DU FESTIVAL DU lLM FRANCOPHONE DE 'RĂ€CE PROMET D žTRE š LA HAUTEUR Ă? 5N HOMMAGE š UNE ICÇNE DU CIN½MA FRANÂźAIS LA COM½DIENNE #AROLE "OUQUET DONT LA BRILLANTE CARRIĂ€RE INSPIRE LES R½ALISATEURS COMME LES CIN½PHILES OrganisĂŠ  sous  l’Êgide  des  ambassades  de  France,  de  Belgique,  du  Canada,  du  Luxembourg,  du  Maroc,  de  la  Roumanie,  DE LA 'RĂ€CE ET DE Lg/RGANISATION DE LA #ULTURE DE LA *EUNESSE ET DES 3PORTS DE LA -AIRIE Dg!THĂ€NES LE FESTIVAL COMMENCE AVEC EN AVANT PREMIĂ€RE MONDIALE LE lLM ,ES GAMINS D !NTHONY -ARCIANO AU #ENTRE #ULTUREL /NASSIS -ARIA 3TERGIOU NOUS FAIT D½COUVRIR EN AVANT PREMIĂ€RE LES PROJECTIONS š VENIR

La sĂŠlection de films francophones sera riche en avant-premières et en films inĂŠdits. Une compĂŠtition, qu’il reviendra au jury de personnalitĂŠs françaises et grecques ainsi qu’au public, de juger pour que soient distinguĂŠs et soutenus les deux meilleurs films de l’Êdition 2013. Lors de sa venue en fĂŠvrier Ă Athènes, le PrĂŠsident François Hollande nous a rappelĂŠ : ÂŤ l’exception culturelle (‌) vaut pour tous les pays. Il y a une exception culturelle grecque que nous devons aussi promouvoir. Âť Olivier Descotes, Directeur de l’Institut français de Grèce, ajoute que ÂŤ C’est dans cet esprit que nous invitons chaque annĂŠe les artistes et les personnalitĂŠs de la culture en Grèce Ă s’approprier le festival du film francophone, Ă jouer avec les codes et les expressions multiples de la francophonie. Cette annĂŠe ne fait pas

24 bonjour athènes | Printemps 2013

exception et c’est avec un plaisir renouvelĂŠ que nous avons confiĂŠ Ă des artistes grecs le soin de concevoir l’affiche (This is Amateur) et la bande annonce (Sofia Exarchou) du FFF. Âť Le festival Be There! Corfou est consacrĂŠ aux films d’animation tandis que le festival Nychtes Premieras proposera une sĂŠlection pour les petits et les grands dĂŠdiĂŠe Ă l’histoire du cinĂŠma français (Les enfants de Lumière) avec la complicitĂŠ du MusĂŠe National d’ArchĂŠologie. Le CinĂŠ Concert consacrĂŠ lui aussi Ă l’animation sera mis en musique par le groupe grec Acte Vide. Enfin pour rendre hommage Ă la nouvelle gĂŠnĂŠration du cinĂŠma grec et aux futurs cinĂŠastes de la prochaine gĂŠnĂŠration, il y a une soirĂŠe dĂŠdiĂŠe aux films des ĂŠlèves de la New School qui promet de devenir une rĂŠfĂŠrence pour les professionnels du cinĂŠma europĂŠen.


IFA  AUDITORIUM THEO ANGELOPOULOSL Institut Français de Grèce, 31, rue Sina, Athènes, 210 3398 600, www.ifa.gr

CinÊma ,A S½LECTION lLMS DE Bonjour  Athènes

JEUDI 4 AVRIL 21.30 Comme un Lion VENDREDI 5 AVRIL 16.00 Impardonnables 18.00 Trop belle pour toi 20.00 Travaux, on sait quand ça commence

+IRIKOU ET LES HOMMES ET LES FEMMES &RANCE SAMEDI 6 AVRIL 17.00 Le Tableau 20.00 Le Père fantôme 22.00 Le rêve de Marika

RĂŠalisation : Michel Ocelot. ScĂŠnario : Michel Ocelot, BĂŠnĂŠdicte Galup, Susie Morgenstern, Cendrine Maubourgue. Le grand-père nous accueille dans sa grotte bleue, pour de nouvelles confidences. Il restait encore de beaux souvenirs de l’enfance de Kirikou Ă ĂŠvoquer : les moments oĂš il a aidĂŠ les hommes et les femmes de son village et d’ailleurs.

DIMANCHE 7 AVRIL 16.00 Kirikou et les hommes et les femmes 22.00 Couleur de peau miel

LUNDI 8 AVRIL 20.00 Ombline 21.45 Augustine MARDI 9 AVRIL 21.30 Le jour des Corneilles 22.00 Le rĂŞve de Marika

Bons  Plans

,E RžVE DE -ARIKA #ANADA RÊalisation : Bobbi Jo Hart. ScÊnario : Bobbi Jo Hart. Dès son plus jeune âge, Marika Bournaki, native de MontrÊal, dÊmontre un talent hors du commun pour le piano. Alors qu'elle est âgÊe de 12 ans, son père, un violoniste classique ayant abandonnÊ sa carrière, la reconduit chaque semaine à New York pour suivre des cours à Julliard. A 14 ans, elle s'installe à New York pour se consacrer à sa carrière.

Dans  cette  partie  de  la  ville,  dotĂŠe  d’une  multitude  de  bars  et  de  res-­ TAURANTS LE CHOIX EST PRESQUE ILLIMIT½ 0OUR UN REPAS L½GER OU UN PETIT verre  avant  le  spectacle  :

Mommy

Nice n Easy

SpĂŠcialitĂŠs italiennes, musique entraĂŽnante et intĂŠressante liste de cocktails 4, rue Delfon, 210 3619682

Un espace chic avec un dĂŠcor de cinĂŠma, spĂŠcialisĂŠ dans les plats organiques. 60, rue Omirou & rue Skoufa, 210 3617201

Mommy

Nice n Easy

Scala Vinoteca Bar de vin moderne avec des mezzĂŠs mĂŠditerranĂŠens et une excellente carte de vins 50, rue Sina & rue Anagnostopoulou, 210 3610041

Il Postino Osteria italienne dans une ambiance cosy servant de dĂŠlicieux et simples pasta 3, rue Griveon, 210 3641414

bonjour athènes | Printemps 2013 25


DANAOS Â 109, ave. Kifisias, 210 6922655, www.danaoscinema.gr

,A S½LECTION lLMS DE "ONJOUR !THĂ€NES

JEUDI 4 AVRIL 18.00 Couleur de peau miel 20.00 Do not disturb 22.00 Augustine VENDREDI 5 AVRIL 18.00 Comme un lion 20.30 Main dans la main 22.15 Α perdre la raison SAMEDI 6 AVRIL 17.00 Renoir 20.00 Mauvaise fille 22.15 Tu honoreras ta mère et ta mère DIMANCHE 7 AVRIL 16.00 Le Jour des Corneilles 18.00 Traviata et nous 20.30 ThĂŠrèse Desqueyroux 22.45 Travaux, on sait quand ça commence

4U HONORERAS TA MĂ€RE ET TA MĂ€RE &RANCE 'RĂ€CE RĂŠalisation : Brigitte RoĂźan. ScĂŠnario : Brigitte RoĂźan, Jean-François Goyet, Guy Zilberstein. "Tout va bien se passer" avait promis le mĂŠdecin en accouchant Jo. Mais une quarantaine d'annĂŠes et quatre fils plus tard, rien ne se passe vraiment comme prĂŠvu en ce mois d’aoĂťt : alors qu'elle vient d'arriver sur le sol grec pour organiser son traditionnel festival avec sa tribu, Jo apprend que celui-ci est annulĂŠ, crise ĂŠconomique oblige‌

5N PLAN PARFAIT &RANCE "ELGIQUE RÊalisation : Pascal Chaumeil. ScÊnario : Laurent Zeitoun. Pour contourner la malÊdiction qui anÊantit tous les premiers mariages de sa famille, Isabelle a une stratÊgie pour Êpouser l’homme qu’elle aime : trouver un pigeon, le sÊduire, l’Êpouser et divorcer. Un plan parfait si la cible n’Êtait l’infernal Jean-Yves Berthier, rÊdacteur pour un guide touristique, qu’elle va suivre du Kilimandjaro à Moscou.

LUNDI 8 AVRIL 17.30 Comme un lion 20.00 Populaire 22.15 Un plan parfait MARDI 9 AVRIL 18.00 La Vierge, les Coptes et moi 20.00 Camille redouble 22.15 Traviata et nous MERCREDI 10 AVRIL 20.00 Le Magasin des Suicides, Film de ClĂ´ture

Bons  Plans

,E -AGASIN DES 3UICIDES &ILM DE #LÇTURE &RANCE #ANADA "ELGIQUE RÊalisation : Patrice Leconte. ScÊnario : Patrice Leconte. Imaginez une ville oÚ les gens n’ont plus goÝt à rien, au point que la boutique la plus florissante est celle oÚ on vend poisons et cordes pour se pendre. Mais la patronne vient d’accoucher d’un enfant qui est la joie de vivre incarnÊe‌

La  rue  Panormou  offre  toute  sorte  d’endroits  pour  passer  un  bon  MOMENT ET PRENDRE UN VERRE APRĂ€S OU AVANT LA PROJECTION 0OUR un  bon  dĂŠbut  de  la  soirĂŠe Â

Santa Botella

Saxo

Un endroit ouvert toute la journĂŠe avec de dĂŠlicieux cocktails et de la musique 210 6981032

Un bar Ă la mode avec une belle terrasse 210 6980324

Potopolion

Marabou

L’une des “place to beâ€? avant ou après un spectacle. 210 6911672

Bar branchĂŠ avec une belle musique et une bonne ambiance 210 6910797

26 bonjour athènes | Printemps 2013

Santa Botella

Saxo

Marabou


ODEON Â OPERA Â 57, rue Akadimias, 2103622683 et 2106786000, www.odeon.gr

,A S½LECTION lLMS DE "ONJOUR !THĂ€NES

JEUDI 4 AVRIL 18.00 Les Invisibles 20.30 Punk 22.30 Doudege Wenkel VENDREDI 5 AVRIL 18.00 La Vierge, les Coptes et moi 20.00 Mobile home 22.00 Rebelle

,A 6IERGE LES #OPTES ET MOI &RANCE 1ATAR ÂŁGYPTE RĂŠalisation : Namir Abdel Messeeh. ScĂŠnario : Namir Abdel Messeeh, Nathalie Najem, Anne Paschetta. Namir part en Égypte, son pays d’origine, faire un film sur les apparitions miraculeuses de la Vierge au sein de la communautĂŠ copte chrĂŠtienne. Comme dit sa mère ÂŤIl y a des gens qui la voient, il y a des gens qui ne la voient pas. Il y a peut-ĂŞtre un message dans tout ça.Âť Entre documentaire et autofiction, une formidable comĂŠdie sur les racines, les croyances‌ et le cinĂŠma.

SAMEDI 6 AVRIL 16.00 Kirikou et les hommes et les femmes 18.00 Punk 20.00 Les Invisibles 22.30 Do not disturb

DIMANCHE 7 AVRIL 18.00 L’air de rien 20.00 Doudege Wenkel 22.00 Mobile Home LUNDI 8 AVRIL 18.00 Rebelle 20.00 Mauvaise fille 22.15 Le Père fantĂ´me

,ES )NVISIBLES &RANCE

MARDI 9 AVRIL 18.000 Impardonnables 20.30 La fin 22.30 L’air de rien

RÊalisation : SÊbastien Lifshitz. Des hommes et des femmes, nÊs dans l’entre-deux-guerres; ils n’ont aucun point commun sinon d’être homosexuels et d’avoir choisi de le vivre au grand jour, à une Êpoque oÚ la sociÊtÊ les rejetait. Ils ont aimÊ, luttÊ, dÊsirÊ, fait l’amour. Aujourd’hui, ils racontent ce que fut cette vie insoumise‌

MERCREDI 10 AVRIL 18.00 Le Père fantôme 20.00 Ombline 22.00 La fin

Circus

Fabrica De Vino

Pour  continuer  en  beautÊ  votre  soirÊe  cinÊma  :

Kokkinos Lotos

Circus

Kokkinos Lotos

Pour se mĂŠlanger aux artistes de Kolonaki et Exarhia autour de cocktails dĂŠlicieux 11, rue Navarinou, 210 3615255

DÊcor asiatique, atmosphère relaxante et boissons à prix très abordable 5, Zoodohou Pigis, 210 3801380

Fabrica De Vino

Tziz

Grande sÊlection de vins grecs au verre et en bouteille. Clientèle plutôt jeune. 3, rue Em. Benaki, 210 3214148

DÊcor industriel, clientèle Êclectique et musique funky 12, rue Navarinou, 210 3633120

Bons  Plans

bonjour athènes | Printemps 2013 27


Pas trop belle pour VOUS Ð Carole Bouquet est ¹ !THÀNES COMME marraine du Festival DU &ILM &RANCOPHONE Née à Neuilly-sur-Seine, Carole Bouquet est célèbre pour ses rôles dans les films Rien que pour vos yeux, Rive droite rive gauche, Trop belle pour toi, Lucie Aubrac, Bienvenue chez les Rozes, Je vais te manquer , Impardonnables et Mauvaise Fille. Le métier de comédienne lui ayant également appris à apprivoiser sa beauté, elle s’amuse à jouer au mannequin en devenant en 1986 l’égérie de la marque Chanel, pour laquelle elle incarnera pendant des années l’image du fameux parfum N° 5.Tout en étant une icône du cinéma français, elle reste une femme vraie et n’en oublie pas pour autant les causes qui lui tiennent à cœur en parrainant des O.N.G. comme Amnesty International et l’association Enfance et Partage. Elle est la marraine du 14eme festival du film francophone et apporte une touche glamour à l’événement. Un tribut lui est consacré avec ses plus grands rôles et celui qui lui valu son César, Trop belle pour toi. Photos : Harcourt Paris

28 bonjour athènes | Printemps 2013


Impardonnables  France,  Italie,  2011 RĂŠalisation : AndrĂŠ TĂŠchinĂŠ. ScĂŠnario : AndrĂŠ TĂŠchinĂŠ, Mehdi Ben Attia. Francis arrive Ă Venise pour ĂŠcrire son prochain roman et cherche Ă louer un espace. Il rencontre Judith, agent immobilier, qui insiste pour visiter une maison isolĂŠe dans l’Île de Sant’Erasmo. Francis propose: ÂŤ Si on habite ici tous les deux, je signe tout de suite Âť. Ils se lancent alors dans une vie de couple. L’ÊtĂŠ suivant, sa fille Alice vient y passer ses vacances, mais disparaĂŽt brusquement. Francis est en danger ‌

-AUVAISE lLLE France,  2011 RĂŠalisation : Patrick Mille. ScĂŠnario : Patrick Mille, Justine Levy. Louise apprend simultanĂŠment qu’elle est enceinte, et que sa mère est gravement malade. Le bonheur et la culpabilitĂŠ, l’euphorie et la tristesse, l’amour filial et l’amour tout court. Il faudra bien neuf mois pour gĂŠrer tout ça‌

4RAVAUX ON SAIT QUAND ÂźA COMMENCE Grande-­Bretagne,  France,  2004 RĂŠalisation : Brigitte RoĂźan. ScĂŠnario : Brigitte RoĂźan, Eric Besnard, Jean-François Goyet, Philippe Galland. Chantal est avocate spĂŠcialisĂŠe dans la dĂŠfense des ĂŠtrangers en situation irrĂŠgulière. Pour se dĂŠbarrasser de Frankie, un amant qui tombe amoureux d’elle et s'incruste, elle dĂŠcide de faire des travaux chez elle et embauche un jeune architecte colombien‌

4ROP BELLE POUR TOI France,  1989 RÊalisation : Bertrand Blier. ScÊnario : Bertrand Blier. Les mots me manquent pour vous parler de ma femme. De la beautÊ de ma femme. Imaginez un Botticelli qui dormirait dans mon lit. Comment voulez-vous dÊcrire un Botticelli ? Surtout quand il est chaud... Les mots me manquent Êgalement pour vous parler de ma maitresse. De l'aspect physique de ma maitresse. Elle est grosse, plutôt vilaine‌

bonjour athènes | Printemps 2013 29


-/.342%3 $% -/$%

ARRRGH � "ARRRGH! Monstres de mode" by ATOPOS cvc, La GaÎtÊ Lyrique, 2013, Š Craig Green, photo: Daniel Lillie

Une  exposition  grecque  à  Paris,  capital  de  la  mode.  La  GaĂŽtĂŠ  Lyrique  invite  le  collectif  grec  Atopos  pour  !222'( Ă? -ONSTRES DE -ODE PREMIĂ€RE EXPOSITION internationale  de  mode  dĂŠdiĂŠe  aux  crĂŠations  mon-­ strueuses,  Ênigmatiques  ou  grotesques  inspirĂŠes  par  LE PH½NOMĂ€NE DU CHARACTER DESIGN %NTRETIEN AVEC *½RÇME $ELORMAS DIRECTEUR DE ,A 'AĂ‚T½ ,YRIQUE ET 6ASSILIS :IDIANAKIS !NGELOS 4SOURAPAS COMMIS-­ SAIRES DE LgEXPOSITION !222'( Ă? MONSTRES DE MODE ET membres  du  collectif  atopos  cvc. ÂŤ ARRRGH ! Âť Cri de surprise, de peur et d’angoisse ! InquiĂŠtude refoulĂŠe qui ne demande qu’à s’Êchapper, mais ne parvient pas Ă s’exprimer. C’est la colère intĂŠrieure gardĂŠe contre nous-mĂŞmes ou contre les autres. Cet ÂŤ Autre Âť s’oppose Ă nous, mais nous souhaitons vraiment communiquer avec lui, bien qu’il soit bizarre, diffĂŠrent, incomprĂŠhensible, bien qu’il ait l’air d’un Monstre Ă nos yeux. Les Monstres n’Êtaient pas seulement les bĂŞtes hideuses, surnaturelles et effrayantes, mais ĂŠgalement des phĂŠnomènes divins et extraordinaires du monde et de l’univers qui nous entourent. Tout ce qui ne pouvait ĂŞtre expliquĂŠ ĂŠtait un Monstre. Les Monstres de ARRRGH ! forment une exposition dĂŠdiĂŠe Ă la mode et extraite du dernier livre d’ATOPOS : NOT A TOY, Fashioning Radical Characters, première enquĂŞte approfondie sur l’influence croissante de la crĂŠation contemporaine de personnages dans la mode. ATOPOS Contemporary Visual Culture (ATOPOS CVC) est une organisation culturelle Ă but non lucratif, fondĂŠe Ă Athènes en 2003 par Stamos Fafalios et Vassilis Zidianakis. Son but est de mettre en oeuvre des projets contemporains innovants dĂŠdiĂŠs Ă la culture visuelle, avec une attention particulière pour la figure humaine et le costume.

Arrrgh ! Monstres de mode est la nouvelle exposition qui ouvre l’annĂŠe 2013 Ă la GaĂŽtĂŠ lyrique. Pourquoi ce choix ? JĂŠrĂ´me Delormas : La GaĂŽtĂŠ lyrique est un lieu fort de propositions artistiques très diverses dans le champ de la crĂŠation. En 2011, nous avons invitĂŠ le festival Pictoplasma qui s'intĂŠresse au character design, aux figurines, aux monstres ; ce moment a vraiment ĂŠtĂŠ l'occasion de faire le point sur tout un champ passionnant de la crĂŠation qui s'est dĂŠveloppĂŠ avec le numĂŠrique. Dans les annĂŠes 2000, une multitude de crĂŠateurs se sont mis Ă concevoir toute une population de personnages nĂŠs avec l'informatique, par et pour l'ĂŠcran. Arrrgh ! Monstres de mode est une très bonne occasion d'aborder la question de la mode contemporaine en rĂŠsonnance avec Pictoplasma et en rapport avec le character design. Ces personnages et ces figurines nous renvoient au fĂŠtichisme, Ă l'identitĂŠ, ainsi qu’à l'avatar et la façon dont on peut multiplier aujourd’hui nos identitĂŠs. Avec Arrrgh ! Monstres de mode, nous ne sommes pas spĂŠcialement sur la question du numĂŠrique ni du technologique, mais vrai-

30 bonjour athènes | Printemps 2013


Art

‘ARRRGH! Monstres de Mode’ exhibition by ATOPOS CVC, at La Gaîté Lyrique, Paris, 2013, © photo: Maxime Dufour.

ment dans un rapport au numérique qui est plutôt un phénomène d'époque qui suscite des usages et qui transforme notre rapport au réel. Ces problématiques sont au cœur des préoccupations de La Gaîté Lyrique, car c’est la vie contemporaine qui nous intéresse. Le collectif grec ATOPOS signe cette nouvelle exposition à La Gaîté Lyrique, comment est née cette rencontre ? Vassilis Zidianakis & Angelos Tsourapas : Nous avons rencontré Jérôme après avoir publié Not a Toy*, livre réalisé en collaboration avec Pictoplasma. Cette collaboration a été passionnante car le festival s’intéresse vraiment au character design et nous cherchions à comprendre le lien entre ce phénomène et la mode d’aujourd’hui. Jérôme a apprécié ce travail et c’est ainsi qu’est né le projet Arrrgh ! Monstres de mode. « Arrrgh ! » Un cri ? Une revendication ? Vassilis Zidianakis & Angelos Tsourapas. : « Arrrgh ! » Nous trouvons que ce son, ce cri, est un vrai langage primitif. Un langage porté par ces nouveaux monstres qu’il faut comprendre et décrypter. Le monde de ces monstres est comme celui des hommes : il y a l'amour, il y a la haine, il y a tout ! Ce qui nous semble important aujourd'hui, c'est que la figure humaine tend à disparaître, elle est remplacée par un masque et souvent, ce n’est pas seulement le masque mais tout le corps qui est complètement changé : la forme, la dimension… l’humain, petit à petit, se mute et devient monstre, le corps devient hybride. Cette transformation nous intéresse beaucoup. Comme l’explique Jérôme, nous vivons dans une époque numérique, nous avons tous plusieurs profils sur Internet et parfois nous choisissons de ne pas montrer notre visage naturel, préférant composer nous-mêmes un portrait de nous. Arrrgh ! Monstres de mode témoigne, selon nous, de cette diversité des nouveaux humains ou nouveaux hybrides, de ces nouveaux monstres qui nous dévoilent davantage des choses jusque-là cachées. Les designers et les artistes ne proposent pas ici des créations qui pourraient être portées pour sortir dans la rue. Les créateurs tendent à vouloir exprimer notre intérieur et ces monstres illustrent cette intention : ils sont cachés, et cherchent à s’exprimer. Ici, en France et plus particulièrement à Paris, il y a une véritable culture du vêtement, mise en valeur dans des espaces comme le Musée Galliera, la Cité de la Mode et du Design. Avec la Gaîté lyrique, notre

collectif ATOPOS vient proposer une nouvelle démarche qui sera, nous l’espérons, marquante. Arrrgh ! va présenter le travail de nombreux créateurs de mode, comment s’effectue votre sélection ? Vassilis Zidianakis & Angelos Tsourapas : Nous travaillons toujours en mélangeant les styles et les niveaux de notoriété des artistes ; nous n'aimons pas trop ces mots, mais bien sûr Issey Miyake c'est « un très grand ». Les deux créations d'Issey Miyake que nous allons présenter ici ont été réalisées en 2000 et c'est extraordinaire car il a anticipé le phénomène, et il a créé des monstres dans son projet A-POC en collaboration avec Dai Fujiwara. La Maison Martin Margiela a décidé de cacher le visage du mannequin dans ses défilés, souhaitant mettre en exergue le vêtement. Pour moi, il a imaginé une créature, il n’avait pas l’intention de le faire, c'est pour cela aussi qu'il est présent dans l'exposition, pour montrer toute cette inspiration de ce phénomène. Vous trouverez également Walter Van Beirendonck, source d’inspiration pour beaucoup de jeunes designers, qui disent, apprenant que Walter Van Beirendonck sera dans l'exposition : « O h c'est magnifique », parce que c'est une idole pour eux : nous aimons mélanger ! Pour ce projet à La Gaîté Lyrique, nous avons souhaité des créateurs encore méconnus du grand public, au sortir de leur première collection… Une mode de grande échelle existe, très commerciale ; nous nous intéressons plutôt aux artistes émergents, aux artistes qu'on ne connait pas du tout et qui, sans avoir conscience de leur influence, se développent à l’aide d’Internet. Ils créent, tout simplement et là, c'est vraiment pour moi la richesse du character design. Avec Lady Gaga par exemple, on comprend la grande échelle de ce phénomène ; nous pensons que La Gaîté Lyrique est un lieu magnifique pour accueillir toute cette création émergente. Quel message souhaitez-vous donner pour que le public vienne visiter Arrrgh ! ? Vassilis Zidianakis & Angelos Tsourapas : « V enez à l'exposition avec n'importe quel masque que vous voulez porter ! Venez libres et ouverts pour rencontrer l’autre, accepter l’autre, même s’il est très différent de vous ! » ; nous espérons un mix des oeuvres et des visiteurs, comme une rencontre, et nous serons heureux de ce résultat.

bonjour athènes | Printemps 2013 31


Sports ΞL0

-ARATHON DE 0ARIS 5N MARATHON N EST PAS JUSTE UNE COURSE OU UN ½V½NEMENT SPORTIF TOUT MARATHONIEN PEUT T½MOIGNER QU IL S AGIT D UN VOYAGE DU CORPS ET DE L ESPRIT š LA POURSUITE D UN OBJECTIF UNIQUE #INQ !TH½NIENS FRANCOPHONES ONT RELEV½ LE D½l DE COURIR LE MARATHON DE 0ARIS LE AVRIL

1. Quand et pourquoi avez-vous couru votre premier Marathon ? 2. Le Marathon classique d’Athènes est unique parce que .... 3. Pour moi, il est spĂŠcial de courir le Marathon de Paris parce que ‌ 1. Mon premier Marathon ĂŠtait le classique d’Athènes en 2011.

Lefteris Plakidas, journaliste

1. Mon premier Marathon ĂŠtait celui de New York il a 16 ans. C’est une expĂŠrience qui ne s’oublie pas. J’ai alors compris que la course Ă pied n’est pas seulement un sport mais un acte social avec de nombreuses implications positives Ă plusieurs niveaux. 2. J’ai couru le Marathon d’Athènes pour la 1ère fois en 2003. C’est vraiment ĂŠmouvant de terminer dans le stade de marbre, le Kallimarmaro.

2. J’ai commencĂŠ Ă pratiquer la course Ă pied en Grèce et j’ai rencontrĂŠ Katerina Kanakari, des Grecs qui prĂŠparaidoctorante ent ensemble le Marathon d’Athènes qui m'ont con- 1. J'ai couru mon prevaincue de le courir avec mier Marathon Ă Athènes eux. Je ne l’ai pas regret- en 2011. L'annĂŠe d’avant, tĂŠ. Quelle ĂŠmotion de ter- j'ĂŠtais bĂŠnĂŠvole sur ce miner dans le magnifique mĂŞme Marathon et j'avais stade de marbre après les vraiment ĂŠtĂŠ ĂŠmue par 42,195 km de ce parcours les coureurs....Je voulais ressentir moi-mĂŞme ce senclassique et historique. timent, je n'avais pas tort... 3. Après le Marathon de Thessalonique en 2012, 2. C'est le premier MaraParis sera le 3ème mais le thon. C’est une lĂŠgende, premier dans mon pays na- une route historique et cela provoque beaucoup tal et avec mes amis grecs. d'ĂŠmotions. Sophie Renard, agent administratif

3. Ayant dĂŠjĂ couru le Marathon de Paris en 2008, je suis vraiment heureux de le courir cette annĂŠe Ă nouveau avec mes amis.

3. J'adore la France. J'ai fait mes ĂŠtudes Ă Paris et j’y poursuis ma thèse. Ce sera symbolique de finir la thèse la mĂŞme annĂŠe que le Marathon de Paris. On peut tout faire‌...

1. Au dĂŠbut de l’annĂŠe 2011, parce que j’ai toujours admirĂŠ ceux qui rĂŠalisent une telle â€œĂŠpreuveâ€?. 2. Le Marathon d’Athènes est, d’une certaine façon, unique, car il se passe sur le lieu d’origine et reste, encore maintenant, comme un des plus difficiles. 3. Courir Ă Paris me sĂŠduit particulièrement. Ce sera mon premier City Marathon et d’autre part, j’ai une attache sentimentale forte avec cette ville‌ Mon frère et sa famille, que j’aime beaucoup, y vivent depuis longtemps. Yannis Nikoladis, professeur assistant

Elli Agnastopoulou, interne en mĂŠdecine

1. J'ai couru mon premier Marathon en 2011 dans ma ville natale, Athènes, avec des amis très chers ! C’est une expĂŠrience inoubliable! 2. Ce Marathon est unique car c'est le marathon original et le plus difficile de tous. 3. Mais le Marathon de Paris est tout aussi spĂŠcial parce que j'ai dĂŠjĂ vĂŠcu quelques annĂŠes Ă Paris qui est une ville que j’adore. Le Marathon est un moyen de voir Paris diffĂŠremment avant de rentrer chez moi en Grèce !

 Nous sommes diffÊrents, par essence, des autres hommes. Si vous voulez gagner quelque chose, vous courez un 100m ; si vous voulez une expÊrience, vous courez un marathon. Emile Zatopek 32 bonjour athènes | Printemps 2013


Le Groupe Roullier prĂŠsent en Grèce et en Europe du Sud-Est depuis 15 ans. Novateur et ambitieux, le Groupe Roullier emprunte depuis plus de 50 ans les chemins les plus performants SRXU UpSRQGUH DX[ GpĂ€V DOLPHQWDLUHV PRQGLDX[ Ses activitĂŠs sont axĂŠes autour de l’Agrofourniture (fertilisants, spĂŠcialitĂŠs nutritionnelles pour les cultures et les animaux), de l’Agrochimie (matières premières minĂŠrales, produits d’hygiène et de dĂŠsinfection, emballages plastiques‌), de l’Agroalimentaire (pâtisserie, produits de la mer, charcuteries) et des Technologies marines (exploitation des algues, armement QDYDO /HV REMHFWLIV GH SHUIRUPDQFH QRWDPPHQW industriels, ont ĂŠgalement amenĂŠ le Groupe Roullier YHUV OD SURGXFWLRQ G¡pQHUJLHV UHQRXYHODEOHV Groupe international Ă l’actionnariat familial, le Groupe Roullier est implantĂŠ dans 43 pays et posVqGH XQLWpV LQGXVWULHOOHV Il a rĂŠalisĂŠ un chiffre d’affaires cumulĂŠ de 3,1 milOLDUGV G¡HXURV HQ

/HDGHU VXU OH PDUFKp GH IHUWLOLVDQWV WHFKQLTXHV OH *URXSH 5RXOOLHU GLVSRVH G¡XQ UpVHDX GH Ă€OLDOHV LPSODQWpHV GDQV SD\V VRXV OD EDQQLqUH 7LPDF $JUR Il est l’un des rares acteurs du monde de la nutrition vĂŠgĂŠtale et animale Ă possĂŠder ses propres laboUDWRLUHV HW pTXLSHV GH UHFKHUFKH 6RQ S{OH 5HFKHUche & DĂŠveloppement s’engage au quotidien pour intĂŠgrer les prĂŠoccupations des professionnels du PRQGH DJULFROH ORUV GH O¡pODERUDWLRQ GH SURGXLWV $ FHW HIIHW XQ &HQWUH 0RQGLDO GH 5 ' VHUD pGLĂ€p Ă Saint-Malo (Bretagne-France) en 2014 et rassemEOHUD SUqV GH FKHUFKHXUV Pour soutenir sa croissance, le Groupe est ĂŠgalement constamment Ă la recherche de nouveaux talents comme des ingĂŠnieurs commerciaux et technico-commerciaux experts en agronomie et conseillers techniques ayant une expĂŠrience en Agrofourniture.

www.roullier.com


Ma Grèce

#ONSTANCE 4OURRET 0R½SIDENTE D !THÀNES Accueil, nous fait découvrir ses coins préférés

X Que faites vous? Cela fait presque 7 ans que nous avons la chance de vivre en Grèce. Nos 2 garçons ont maintenant un peu plus de 10 ans, avec un peu plus de temps disponible je me suis lancée dans le bénévolat. Présidente d’Athènes Accueil depuis 1 an, je redécouvre un semblant de vie active aux côtés d’une super équipe . Grâce à ma formation dans la communication ainsi que de nombreuses années d’expérience, je me régale dans mes nouvelles fonctions.

X $ANS QUEL QUARTIER HABITEZ VOUS Nous habitons dans le haut de Nea Erithrea. Après Drosia et Pendeli, nous trouvons que ce quartier répond bien à nos différentes attentes. Nos enfants sont proche de leurs amis et proche des transports en commun afin de bientôt pouvoir de temps en temps se déplacer seuls. Le bureau de mon mari n’est pas trop loin, le club hippique ou je monte à cheval se trouve juste de l’autre côté de la route nationale. Seule l’école est un peu éloignée - bizarrement personne ne s’en plaint …..

X Que voyez vous de votre balcon ? La beauté de ce pays : le ciel bleu, les arbres verts tout au long de l’année, mes voisins sympathiques et discrets.

34 bonjour athènes | Printemps 2013

X #OMMENT COMPARER !THÀNES AUX AUTRES villes que vous connaissez ? Indescriptible. Je n’arrive toujours pas à savoir si je trouve qu’Athènes est une belle ville ou non. je n’ai jamais connu une ville avec autant de contrastes. Une expérience vient contredire une autre. Le secret serait justement de ne pas chercher à comparer Athènes avec quelque ville que se soit. Elle est à part. Si nous la regardons sans la juger, sans la comparer, c’est alors que sa beauté vous saute aux yeux.

X Votre restaurant préféré? Sur un toit sur la place de Syntagma.

X Que faites vous pour vous détendre ? Tous les jours je marche au moins 1 heure et je monte à cheval.


Ma  Grèce

X   $½CRIVEZ VOTRE PARFAIT DIMANCHE Me lever tĂ´t, monter Ă cheval, rentrer Ă la maison avec le petit dĂŠjeuner et aller se promener en famille Ă la plage ou dans le parc Syngrou ou encore dans le parc de l’ancienne rĂŠsidence du roi Ă Tatoi. Et mettre les pieds sous une table de taverne.

X   Quelle  est  votre  promenade  prÊfÊrÊe  ? Marcher dans les jardins nationaux et en admirer les arbres. Flâner dans les ruelles adjacentes à la rue Athinas, autour du marchÊ central.

X   Meilleur  souvenir  de  Grèce  ? La gÊnÊrositÊ de ses habitants.

X   Magasin  ou  boutique  prĂŠfĂŠrĂŠe  ? Vous l’aurez devinĂŠ, on me trouve plus souvent dans la nature que dans une boutique. Cependant je viens d’en dĂŠcouvrir une merveilleuse : Mompso au 33 de la rue Athinas Ă 5mn Ă pied de la station Monastiraki. On y trouve tout pour ‌‌. le cheval, le chien, les chèvres. La plupart des objects sont fait mains. On y trouve des cloches de toute taille, et mĂŞme de magnifiques collier pour chevaux.

X   En  tant  que  maman  de  2  garçons,  quels  sont  les  meilleurs  endroits  pour  les  en-­ fants  ? Sur un vĂŠlo dans le parc Syngrou ou le parc de Tatoi. Sur un bateau Ă la Sailing Academy Ă Schinias. Si vous posez la question Ă mes enfants ils rĂŠpondront Ă l’unanimitĂŠ Copa Copana.

X   Ou  allez  vous  pour  dĂŠcompresser? Je ne ressents pas vraiment besoin de dĂŠcompresser. Je vis en osmose avec mon environnement et je suis Ă l’aise dans n’importe quel endroit ou situation.

X ,A CRISE š T ELLE INmUENC½ N½GATIVEMENT !THĂ€NES OU Y VOYEZ VOUS UN CHANGEMENT positif  ? En tant qu’Êtrangère il m’est très difficile d’avoir une opinion prĂŠcise et surtout juste de ce que vivent les grecs. Le barrage de la langue est un frein important dans la comprĂŠhension du problème et notre opinion est plus souvent formĂŠe par la presse internationale que locale. Cependant je vois les efforts faits au quotidien, les bacs de collecte de denrĂŠes alimentaires pour les nĂŠcessiteux sont toujours pleins, il existe une multitude d’initiatives - plus ou moins importantes - pour aider. Je pense que les gens se concentrent sur ce qui essentiel, sur la famille.

X 3I VOUS ½TIEZ MAIRE DE LA VILLE POUR JOUR que  feriez  vous  ? Je demanderais Ă chacun de mes citoyens de faire une chose aussi petite soit -elle pour le bien commun. Ainsi on se rendrait compte que chaque petit geste Ă de l’importance.

bonjour athènes | Printemps 2013 35


Photos : Manon Papaioannou, Maria Christi, Margi Rentis

L’esprit plus fort que le corps L’équipe du festival Anamesa explique à "ONJOUR !THÀNES L ID½E de ce spectacle qui allie DANSE ET HANDICAP

Qu'est-ce qui vous a motivé à lancer le festival Anamesa ? Le Festival Anamesa était destiné à avoir lieu ici à Athènes. Une série de rencontres de personnes qui avaient envie de faire passer un message positif tant sur Athènes que sur le handicap physique, mental mais aussi social se sont fédérées autour de l'idée principale: créer un « entre-nous », un dialogue sans discrimination. Le hasard et les disponibilités de chacun ont fait que l'idée du projet à peine lancée en juin 2012, elle a commencé à se réaliser pour atteindre son public en mars 2013. Sophie Bulbulyan, chorégraphe, est venue s'installer à Athènes et a apporté de France son bagage artistique: sa compagnie DK-BEL qui est une compagnie de danse composée de danseurs avec et sans handicap et qui justement essaye de lutter contre les discriminations par la danse. Avec Corinne Faure-Grise, le musicien-compositeur grec Tryfon Koutsourelis et le guitariste grec Pantelis Gertsos, elles créent la pièce "Anamesa mas". Sophie rencontre aussi Evangelia Ntziouni, diplômée en Politique et Gestion de la Culture et qui s'est spécialisée dans l'accessibilité des per-

36 bonjour athènes | Printemps 2013

sonnes handicapées à la culture. C’est le directeur du Lycée Franco-Hellénique Eugène Delacroix (LFHED), Bernard Lucykx qui, après avoir accueilli la compagnie DK-BEL au LFHED lance l'idée de créer un festival dans le cadre de la devise du Lycée: la solidarité, une valeur que l'on partage. Pavlina Tsiatsiou, danseuse professionnelle, a collaboré pour la coordination artistique du festival, ainsi que Nektaria Glinou grâce à sa connaissance du réseau artistique grec. C'est ainsi qu'a commencé cette aventure avant tout humaine. D'après les réactions positives que vous avez reçues, croyez-vous que le festival a suscité une prise de conscience pour sensibiliser les Athéniens à une question qui a souvent été éludée ? Certainement. Tout le long de la préparation du festival mais surtout pendant les 4 jours de festival, la réaction de la population a été très positive. Le mot MERCI était ce qui revenait le plus souvent. Pendant le festival, une étude a été menée tant auprès des participants qu'auprès du public. Il en ressort, que la plupart des personnes en-


Communauté quêtées issues du public n'avaient jamais vu de spectacles regroupant au même moment des artistes avec et sans handicap. Tous ont émis le souhait de revoir de tels spectacles. Les jeunes participants au festival, ont, pour la plupart, travaillé pour la première fois avec des personnes handicapées dans le cadre d'ateliers artistiques. Tous ont émis le souhait de réitérer cette expérience. Les institutions publiques, telles que la Région del’Attique, l'Organisme de la Culture, du Sport et de la Jeunesse de la Mairie d'Athènes et Technopolis de la Mairie d'Athènes, qui nous ont soutenus dans ce projet ont toutes répondu avec leur soutien dès lors que nous les avons contactées, ce qui démontre qu'il y a un réel besoin de la société grecque pour aller au-delà des tabous. L'impression finale, c'est que malgré le fait que le handicap est généralement un sujet tabou en Grèce, le besoin et l'envie de la population va à l'encontre: intégrer les personnes avec handicap dans notre quotidien comme part entière de notre société. Nous avons ressenti que l'envie et le besoin d'établir un véritable dialogue sont là. Il nous manque juste les moyens. Est-ce que nous pouvons espérer qu’Anamesa va devenir un événement annuel ? C'est une question que nous nous posons. Nous avons deux options: 1) Faire du Festival un événement annuel, ce qui serait bien sûr l'idéal mais ce qui nécessite beaucoup de moyens et ce qui présuppose que nous devons nous assurer des frais de fonctionnement, chose difficile par les temps qui courent. Nous avons été une poignée de personnes qui ont travaillé pour ce festival et nous nous sommes tous investis bénévolement pour ce projet. 2) Faire du Festival une biennale. Ce qui nous ferait pencher pour cette option, c'est aussi l'envie d'exporter l'essence du festival à l'étranger afin de provoquer des étincelles aussi au-delà des frontières grecques en créant les "Rencontres Anamesa" dans un pays partenaire en vue d'accueillir l'année d'après ce pays officiellement au festival Anamesa. Pourquoi avez-vous choisi la danse comme un moyen de faire passer le message? Le Festival Anamesa est un festival d'art qui

57F

essaye de représenter toutes les formes d'expression artistique. Néanmoins, c'est un festival où la danse prédomine et c'est ce qui rend la chose d'autant plus intéressante car quand on pense handicap et surtout handicap physique, ce n'est pas la danse qui nous vient en premier à l'esprit. Les participants et le public sont très agréablement surpris et émus lors d'un spectacle de danse ce qui permet de faire évoluer les mentalités dans le sens du dialogue. La danse est pour nous le moyen artistique par excellence qui peut regrouper sur scène une majorité de registres artistiques: danse, musique, arts visuels etc. Qu'est-ce qui vous a touché le plus chez les artistes et le public ? Les deux choses les plus surprenantes ont été la créativité et la réceptivité des participants. Il y a eu des moments de créativité très spontanés et surprenants entre personnes avec et sans handicap qui venaient de se rencontrer. Ceci s'est vu tant dans les nouveaux spectacles créés dans le cadre du festival que dans les entractes où le public allait plus spontanément vers les artistes avec handicap afin de discuter avec eux. Qu'aimeriez-vous faire différemment la prochaine fois? Nous avons constaté deux choses durant le festival: - Le public en redemandait - Les artistes étaient très contents de se produire devant un public aussi réceptif Pour la prochaine fois, nous saurons qu'il faudra soit prévoir un lieu de spectacle avec une capacité beaucoup plus grande ou alors prévoir une ou deux dates de spectacles supplémentaires afin de donner à tous la possibilité de venir profiter des performances des artistes. Aussi, nous sommes en train de réfléchir à la possibilité de passer de la gratuité des spectacles à une billetterie à prix très bas, afin de pouvoir plus aisément rémunérer les artistes professionnels qui se sont produits pour nous. La gratuité c'est bien, mais malheureusement quelqu'un paye le prix par la suite. C'est pourquoi nous devons réfléchir à la solution la plus équitable possible. A méditer...

bonjour athènes | Printemps 2013 37


BeautÊ Clarins Rouge Rouge à lèvres Eclat

IdĂŠes  beautĂŠ Marc Jacobs Daisy Sunshine Édition EDT 50 ml

YSL Manifesto Eau de Parfum Clinique Chubby Stick Baume hydratant à lèvres couleur intense

20% Â

StriVectin-TL Crème Tenseur Liftante pour le corps. Disponible chez Sephora

de  remise! Utilisez  ce  coupon  POUR PROFITER DE DE REMISE SUR TOUTES LES MARQUES VENDUES EN EXCLU-­ sivitÊ  chez  Sephora  en  Grèce

Sephora Colorful Shimmer Effect No 83 Mango Shake. Disponible chez Sephora

q Attica, $JUZ-JOL SVF 1BOFQJTUJNJPV FU " "WF ,JGJTTJBT .BSPVTTJ q Hondos Center, 1MBDF 0NPOJB FU "WF 1FOUFMJT )BMBOESJ q Notosgalleries, rue Stadiou "JPMPV q Sephora, 24 rue Ermou, 210 3313167 et 33-35 rue A. Metaxa, Glyfada, 210 8943378

38 bonjour athènes | Printemps 2013


dREam tEAm sOins ExPErt Découvrez notre sélection de produits experts pour prendre soin de votre peau. Sampar Glamour Shot Eyes

Rexaline Hydra-Dose

La star des retoucheurs.

Le shot* d’acide hyaluronique.

Atténue rides, poches et cernes en 1 minute.*

Comblées en eau, les rides sont repulpées.

* Résultat obtenu par évaluation visuelle selon un test scientifique réalisé sur 22 sujets après la première application.

© Sephora 2013

dr. brandt® BB Cream Le Perfecteur caméléon. Se teint selon votre teint et illumine tous les types de peau* * s’adapte à la plupart des carnations.

* dose

StriVectin-SD Concentré anti-rides TM

Le Professionnel anti-ride. Plus de science pour des rides visiblement atténuées.


AGORA

Dessin de porcelaine pour la composition poĂŠtique “To Axion Estiâ€? de O. Elitis, disponible au MusĂŠe Benakis

Chapelet de perles de cristal, disponible au Musèe du Komboloi

“Evzonas� et “Kamaki� de la collection “Meet the Greeks� par Hartovasilion, disponible dans les magasins Public

Collection de boites Butter Cookies Papadopoulos, disponible dans les supermarchĂŠs Korres Holiday in Greece, disponible dans toutes lespharmacies et parapharmacies

Adresses q "UUJDB %FQBSUNFOU 4UPSFT (PMEFO )BMM " "WF ,JGJTJBT q $PTUB /BWBSJOP /BWBSJOP %VOFT .FTTJOJB q .VTiF E )JTUPJSF /BUVSFMMF (PVMBOESJT SVF -FWJEPV ,JGJTTJB q )FMMFOJD %VUZ 'SFF 4IPQT "iSPQPSU &M 7FOJ[FMPT q -JBOB 7PVSBLJT SVF 1JOEBSPV ,PMPOBLJ q MusÊe d'Art Cycladique, 4 rue Noefitou Douka, Athènes, q .VTiF #FOBLJT SVF ,PVCBSJ "UIjOFT q .VTiF EV ,PNCPMPJ SVF 4UBJLPQPVMPV /BGQMJP q 1VCMJD SVF ,BSBHJPSHJ 4FSCJBT Syntagma, 210 3246210 et www.public.gr

40 bonjour athènes | Printemps 2013


Bougies de Pâques par Liana Vourakis, disponibles dans les boutiques Liana Vourakis

Grèce, cuisine familiale et traditionelle, par Dina Nikolaou, disponible au www. dinanikolaou.gr

Athènes, Entre Ciel et Mer par Philip Plisson, disponible au www.amazon.fr

Herbes de la collection “Navarino Icons” et Sandale en céramique disponibles chez Costa Navarino, Hellenic Duty Free Shops, Attica, Musée d'Art Cycladique, Musée d'Histoire Naturelle Goulandris

Huile d'olive vierge biologique extra par Gaea, disponible dans lessupermarchés

2AMENEZ UN PEU DE LA 'RÀCE CHEZ VOUS Ð

Collier en or conçu par Zolotas de la collection Princesses de la Méditerranée, disponible au Musée d'Art Cycladique

Broche représentant une figurine cycladique en forme de violon, par Anna Maria Charalambides, disponible au Musée d'Art Cycladique

bonjour athènes | Printemps 2013 41


La légacie D UN CHEF légendaire

M

ichel Roux arrive dans le hall de l'Hôtel Metropolitan dans une chemise Burberry bordeaux et une allure enjouée qui dément son âge, ses yeux bleus perçants illuminant un sourire et ses cheveux blancs ondulant. Ici, après un mois passé d'ouverture de son nouveau restaurant Au Vietnam, qui « se porte remarquablement bien », la supervision de sa nouvelle aventure grecque, French Bistrot Avenue à l'Hôtel Metropolitan, Michel Roux, avec son énergie habituelle, déborde d’anecdotes sur son expérience à voyager dans 59 pays et la course pour gérer ses restaurants dans 11 d'entre eux. Α une époque où le culte de la célébrité semble avoir rattrapé les chefs, je demande à Michel Roux s'il se juge lui-même plus célébrité que chef. Il hausse simplement les épaules à l’évocation de cette obsession d'un nouveau genre pour les chefs, « Les chefs étaient dans l'obscurité. Tout d’un coup, nous sommes devenus le goût du mois, nous sommes passés du néant à devenir des demi-dieux ». Même si cela peu donner à une profession autrefois décriée la reconnaissance qu'elle mérite à juste titre, Michel Roux estime que la célébrité d’un chef devrait être jugée uniquement par ce qu'il peut mettre dans l’assiette. « Je crois qu'il y a quelques personnes dans la profession qui sont

42 bonjour athènes | Printemps 2013

uniques, et cela indépendamment des tendances et des offres de millions de dollars de la télévision: En France, Michel Guérard est parmi ces chefs rares qui cuisinent aussi bien les plats que la pâtisserie, alors je sais que je peux espérer un fabuleux repas du début à la fin. Aux États-Unis, mon chef préféré est Thomas Keller au Per Se et au Royaume-Uni, c’est Seth Ben qui est créatif mais classique. D'autres chefs qui méritent d’être regardés au Royaume-Uni sont Jason Atherton, Marcus Wareing et Andrew Fairlie, qui été en stage avec moi il y a plus de 30 ans et dirige aujourd'hui le seul restaurant en Ecosse avec deux étoiles Michelin ». « Et bien sûr, mes garçons », ajoute-t-il avec un soupçon de fierté paternelle. Michel Roux, dont les légendaires restaurants au RoyaumeUni lui ont valu la réputation d'être le premier chef à être reconnu par trois étoiles au Michelin depuis plus de 27 ans, a gardé toute son humilité. Dans la très concurrentielle scène culinaire en Grande-Bretagne, Roux compte trois autres membres de sa famille - son frère Albert, son fils Alain et son neveu Michel Roux Jr – comme dignes prétendants. Les Frères Roux (et leurs fils nés en Grande-Bretagne) ont été très influents dans l'éveil des aspirations culinaires dormantes au Royaume-


Gastronomie -ICHEL 2OUX LE PREMIER CHEF à obtenir trois étoiles au Guide -ICHELIN EN DEHORS DE SON PAYS natal, la France, évoque avec 3UDHA .AIR )LIADES SA NOUVELLE aventure en Grèce et son pro-­ JET DE PASSER LE RELAIS ¹ LA JEUNE génération à travers son pro-­ gramme de bourses Roux.

Uni. Au fil des ans, ils ont employé quelques-uns des plus prometteurs jeunes chefs locaux, y compris Gordon Ramsey et Marco-Pierre White. Au début, les cuisiniers britanniques étaient considérées comme tellement inadaptés, que les frères Roux ont dû user de leur réputation pour convaincre quelques-uns des meilleurs restaurants de France à les embaucher comme stagiaires. Et voilà comment la bourse Roux a été fondée en 1984 et depuis lors, elle envoie chaque année un chef cuisinier gagnant dans un restaurant de classe mondiale à l'étranger pour un stage de trois mois. Selon Michel Roux, « les tendances gastronomiques ont tendance à être créées plus par les médias que par les chefs eux-mêmes. Mais pour moi, quelle que soit la tendance, quelques principes sont fondamentaux: Less is more, la simplicité devrait être respectée en tout temps, et le respect pour la nourriture est primordial. Les tendances sont pour les gens qui ne connaissent rien. » Il traite la préoccupation actuelle de la télévision avec les émissions culinaires avec le même scepticisme amical. A-t-elle créé une prise de conscience de la gastronomie que cette génération a remplacé par des dîners micro-ondes et des plats à emporter ? « Pas le moins du monde. Une émission de cuisine fait de la bonne télévision. Elle répond à

un instinct primaire, mais il est très probable que les personnes qui regardant un programme de haute cuisine sur leurs écrans se gavent de junk food en même temps ! » Avec le choix d’un tel éventail de saveurs, je demande au chef Roux ses préférences culinaires, et sans sourciller, il me répond : « Un bon repas italien, cuisiné par une mamma italienne. Aucun pays en Europe ne nourrit ses traditions gastronomiques autant que l'Italie, pas même ma France natale. De bons gnocchi fait maison, de la truffe blanche et de la charcuterie et je suis heureux. En Asie, ma cuisine préférée est la cuisine thaï. Mais pour les week-ends, Roux révèle ses dernières années de vie au Royaume-Uni avec son choix typiquement britannique d '« un bon poulet rôti, avec un poulet qui a eu une bonne vie et qui est heureux de finir dans mon assiette. » En dépit de pratiquer son métier depuis plus de soixante ans, Roux est toujours passionné par ce qu'il fait. Il note que la première chose qu'il fait quand il se rend dans un pays étranger n'est pas d'aller à l'opéra ou au théâtre local, mais de se rendre au marché. « C'est la meilleure façon de comprendre les gens, parce que les gens sont le produit de ce qu'ils mangent. Si vous mangez fade, vous serez fade. Une cuisine intéressante est le reflet de gens intelligents et intéressants. » Son aventure grecque, comme bon nombre de ses autres entreprises, a vu le jour autour d'un repas gastronomique et quelques verres de vin. La famille Chandris, que Michel Roux connait depuis plus de 20 ans comme clients et amis (il avait collaboré en tant que chef consultant pour Celebrity Cruises) lui a suggéré de venir en Grèce pour apporter sa touche à leur hôtel ici. Sentant venir la crise, Michel Roux a sagement suggéré que, plutôt que d'investir dans un temple de la gastronomie, un bistrot qui sert des plats français copieux à des prix abordables serait plus dans l’air du temps. « J'ai visité la Grèce à de nombreuses reprises dans le passé et je n'ai jamais oublié mes liens avec le pays. Le bon et le mauvais doivent être partagés. Athènes et la Grèce ont besoin d'un peu d'attention en ce moment et si je peux aider de quelque façon, tant mieux. » Le menu de l'Avenue, à l'Hôtel Metropolitan est un menu créé par Michel Roux, complété avec ses sauces légendaires qui ont besoin d'une bonne semaine pour mariner. Les ingrédients sont à 90% des aliments frais locaux et la carte des vins offre 75% de vins grecs. Michel Roux observe: « L'évolution des vins grecs, a été remarquable. J'ai personnellement fait des tests à l'aveugle par catégorie de prix. Nous commençons avec des vins au prix de 5 à 6 euros et jusqu'à 25 euros. Je le flaire, le tourne dans le verre, et le goûte avant de me décider si je veux un vin sur ma liste ou pas! » Parlant du jeune chef Akis Petretzikis qui est à la tête de l'Avenue sous sa supervision, il observe que « Le meilleur atout d’Akis est sa grande palette de saveurs. Sa nourriture parle à votre palais. » La promotion de jeunes chefs qui expérimentent et testent leurs limites, est quelque chose qui apporte une énorme fierté à Michel Roux. « C'est tellement gratifiant de guider les jeunes esprits et quand vous voyez quelqu'un le faire aussi bien et même mieux que vous, ce n’est pas une menace, c’est une affirmation de la vie. » Finalement sur ce que doit être le rôle d'un chef, Michel Roux conclut, « La nourriture est une chose dont nous avons besoin, le travail d'un chef est de la rendre bonne et agréable. »

bonjour athènes | Printemps 2013 43


Gastronomie

Mono-­pole du goût ,E #HEF /LIVIER #AMPANHA S½DUIT LES !TH½NIENS AVEC SON APPROCHE RAFlN½E et pragmatique de la gastronomie.

U

ne des choses que j’aime dans cette ville est le fait qu’à chaque tournant de promenade on peut tomber sur un trésor. Malgré la crise, ou peutêtre au contraire de manière surréaliste à cause d’elle, Athènes n’a jamais eu autant de choix de restauration. Les rencontres de hasard, la découverte d’excellents restaurants dans des lieux inattendus est ce qui nous motive, aussi, en tombant sur Mono, caché dans une rue derrière la cathédrale Metropolis à cinq minutes à pied de la place Syntagma, nous avons fait une véritable trouvaille. Partageant son espace commercial avec des marchands d’icônes et d’objets ecclésiastiques, Mono est un restaurant sans prétention avec une nourriture exquise, un décor artistique et un excellent service. Le Chef Olivier Campanha à la tête de Mono apporte une expérience enviable. A seulement 33 ans, il a travaillé dans des établissements prestigieux à Londres et Paris, dont les 3 étoiles Sketch et La Tour d’Argent. Mais une telle réputation peut parfois être intimidante et vous faire penser à des créations sophistiquées dont la présentation et les goûts ne correspondraient pas aux promesses du menu. Mais heureusement, le Chef Campanha évite ce piège pour offrir un repas aux saveurs subtiles et aux portions généreuses. C’était un vendredi humide et pluvieux quand nous décidâmes de déjeuner chez Mono. Nous avions choisi de goûter un peu à tout pour nous faire une bonne idée et bientôt, cet après-midi morose s’est transformé en véritable festin. Pour commencer, un délicieux foie gras poêlé, à la texture et consistance parfaites, et du canard caramélisé en croûte de poivre et sauce aux pruneaux. Pour suivre, un crémeux

44 bonjour athènes | Printemps 2013

Risotto Vialone Nano avec potiron et pecorino, riche en saveurs et parfait en bouche. Mais si c’était un bon début, les deux plats suivants nous ont définitivement converti à la religion Mono-théiste. Nous recommandons particulièrement les pappardelle aux champignons de saison, un plat d’apparence simple mais cuisiné et assaisonné à la perfection. Et la joue de bœuf braisée, fondante en bouche et servie avec potiron, épinards et purée de céleri assure définitivement le statut de Mono comme un restaurant à suivre. Olivier Campanha, qui a grandi dans un petit village près de Rouen travaille dans la restauration depuis l’âge de 15 ans avec des grands noms comme le légendaire Pierre Gagnaire. Après dix ans à Londres et la naissance de sa fille, il a décidé de s’installer à Athènes. « Notre déménagement en Grèce n’était pas du tout prévu. J’avais prévu de diriger le nouveau restaurant de Pierre Gagnaire à Las Vegas, il y a eu des délais dans le projet et nous sommes venus en Grèce pour des vacances de six mois. Et une fois ici, nous n’avons plu voulu partir. » Un supporter du bon rapport qualité-prix, Olivier Campanha est convaincu qu’en période de récession les consommateurs veulent être heureux avec ce qu’ils ont – des repas simples à prix abordable, pour passer du bon temps avec les amis. Et c’est exactement cela qu’offre Mono. La plupart de ses clients sont des réguliers, une preuve que le Chef Campanha a choisi la bonne approche avec ses menus dont en redemande. Mono organise régulièrement des menus spéciaux et des dégustations. Pour plus d’informations, visitez www.monorestaurant.gr Mono, Venizelou Palaiologou 4C, Plaka, Tel.: 210.322.6711


Sports ξL0

De villes et de football %RIC #ANTONA ENQU¾TE SUR LES RIVALIT½S HISTORIQUES ENTRE CLUBS D UNE M¾ME VILLE

L

a «légende» de Manchester United Eric Cantona est venue à Athènes le 30 mars 2013 pour capturer la magie et l’émotion du grand derby entre les deux plus anciens clubs d’Athènes et éternals rivaux Olympiakos et Panathinaïkos. Le Panathinaïkos est le premier club historique de la ville créé en 1908, quant à lui, L’Olympiakos voit le jour en 1925. Depuis presque un siècle ces deux clubs qui reflètent des conceptions rivales de l’identité grecque : Olympiakos, avec des racines plus populaire et Panathinaïkos, considérée comme plus aristocratique s’affrontent chaque année pour le leadership du championnat national grec. Renommé autant pour sa carrière sportive en France et en Angleterre – où il est surnommé « King Eric » – Eric Cantona suscitait aussi bien l'enthousiasme pour ses qualités de joueur que pour les polémiques autour de son attitude sur le terrain et en dehors. Nommé par Pelé dans la liste FIFA 100 des plus grands joueurs vivants, Eric Cantona est le producteur chevronné et présentateur d'une série de projets de documentaires de la chaîne Canal + pour capturer les rivalités entre grands clubs d’une même ville à travers le monde. Le documentaire ‘Looking for Athens’ sera diffusé le 14 avril 2013. Lors de son séjour en Grèce, Eric Cantona se rendra également à Thessalonique pour parler de la rivalité entre les clubs PAOK et Platanias. La série a déjà couvert les villes de Manchester (Manchester United et Manchester City), Milan (Inter Milan et Milan AC), Istanbul (Fenerbahce et Galatasaray) et Buenos Aires (Boca Juniors-River Plate).

bonjour athènes | Printemps 2013 45


Naissance  d’un  premier  roman Beaucoup  de  nous  passent  leurs  vacances  SUR UNE Ă‚LE š LIRE DES LIVRES -ARIE $IANE Messirel  s’est  inspirĂŠe  de  ses  vacances  à  Patmos  pour  en  Êcrire  un.

46 bonjour athènes | Printemps 2013


Rencontres

TZR

Qu’est-ce qui vous a conduit à Patmos? J’ai connu Patmos grâce à l’un de mes oncles. Il a eu un coup de foudre pour l’île, il y a une quinzaine d’années, et a décidé d’y construire une maison pour partager cette découverte avec ses proches. Patmos étant lointaine et difficile d’accès, je n’avais jamais eu l’occasion de m’y rendre avant que je ne vienne m’installer à Athènes. J’y ai passé un premier été en 2009 et j’ai, à mon tour, succombé aux charmes de l’île. Depuis je m’y rends régulièrement. Un été à Patmos est votre premier roman, est-ce l’île qui vous a inspiré l’envie d’écrire ou nourrissiezvous ce projet de longue date ? L’écriture a toujours été mon mode d’expression privilégié pour partager mes découvertes, mes impressions et mes émotions. J’ai longtemps tenu un blog de voyage, mais jusque-là je n’avais jamais eu d’inspiration spécifique pour l’écriture d’un livre. L’envie d’écrire un roman est très clairement née à Patmos. Cela m’est apparu comme une évidence, presque comme une révélation ! J’ai, en revanche, mis un peu plus de temps à savoir quelle histoire je souhaitais raconter. Justement quel a été votre processus créatif ? Comment avez-vous donné vie à tous ces personnages ? Dans un premier temps, je voulais écrire un roman historique, une saga familiale qui aurait eu Patmos comme point d’ancrage. J’ai consciencieusement débuté des recherches qui m’ont permis de me familiariser avec l’histoire de la Grèce contemporaine. J’ai rapidement compris que je me fourvoyais et qu’avant de me plonger dans cet ambitieux projet, je devais avant tout faire un premier essai d’écriture plus modeste pour savoir si j’étais capable d’écrire une histoire de A à Z. Alors j’ai pensé à mes vacances à Patmos, à la beauté unique de l’île, à la richesse des rencontres que j’avais pu y faire et petit à petit mes personnages sont nés et ont commencé à s’animer dans ce huis clos estival. Certains sont directement inspirés de personnalités rencontrées dont j’ai pris plaisir à imaginer la psychologie, d’autres sont la synthèse de plusieurs personnalités publiques qui pour moi incarnaient parfaitement un profil professionnel ou social, tous sont malgré tout des caractères de fiction qui ont pris chair dans mon imagination, mon expérience personnelle et ma culture.

bonjour athènes | Printemps 2013 47


Mon Coup De Cœur : Archontariki C’est l’unique hôtel de tout Chora et pourtant vous ne verrez aucun signe l’indiquant. Pour le trouver, il faudra vous perdre dans le lacis de ruelles tortueuses et rester attentif aux linteaux des portes : un large losange de pierre encadrant un cercle vous indiquera que vous êtes à la bonne adresse. Derrière cette porte bleue et ces larges murs de pierre blanche, vous découvrirez toute la grandeur et la finesse de l’architecture de Patmos : un enchevêtrement d’arches de pierre, de patios ombragés et d’escaliers grimpant vers des terrasses ensoleillées offrant une vue spectaculaire sur le monastère et sur la mer. Selon vos aspirations du moment, vous pourrez choisir de loger dans l’une des cinq suites dont les noms appellent à la méditation : Sagesse, Joie, Amour, Espoir et Foi. Toutes ont conservé leur aspect traditionnel : larges poutres, cheminées en pierre et tommettes sculptées ; elles ont néanmoins été aménagées confortablement avec un mobilier moderne mais épuré, respectant parfaitement l’harmonie des lieux. Un merveilleux petit-déjeuner vous attendra chaque matin, préparé avec soin par les propriétaires des lieux. Vous aurez très vite le sentiment d’être les hôtes privilégiés de cette maison intime et chaleureuse où tout sera fait pour que votre séjour à Patmos reste une expérience inoubliable. http://archontariki-patmos.gr/archontariki/

48 bonjour athènes | Printemps 2013


Rencontres

TZR

Votre livre parle de rencontres d’exception. Avez-vous vous-même fait de telles rencontres à Patmos ? Une des grandes richesses de l’île à mes yeux est en effet la qualité des rencontres que l’on peut y faire. Si je ne devais parler que de cette année, je citerais Michel de Grèce dont les livres sont aussi édités par les Editions Fereniki. C’est une personnalité d’une grande intelligence, très cultivée et tout particulièrement à l’écoute des autres. Mais aussi Emmanuel Carrère avec qui j’ai eu la chance de pouvoir échanger sur son expérience d’écrivain et de scénariste. Pour une novice de l’écriture comme moi, ces rencontres avec des écrivains reconnus sont un cadeau inespéré ! Patmos a inspiré et continue d’inspirer de nombreux écrivains ? Vous sentez-vous proches d’eux ? Beaucoup d’écrivains ont écrit sur Patmos (Lawrence Durrel, Michel Déon, Jean d’Ormesson, etc) et de nombreux autres écrivent à Patmos, y trouvant un lieu de retraite idéal où ils puisent une forte énergie créative. Je comprends parfaitement ces deux démarches : j’ai écrit sur Patmos et aujourd’hui mon rêve serait de pouvoir m’y installer temporairement pour écrire ! Cette communauté d’écriture autour de cette île donne très envie d’organiser une rencontre des écrivains amoureux de Patmos ! Comment le livre a-t-il été accueilli à Patmos ? Et vous-même, avez-vous le sentiment d’avoir acquis un statut particulier sur l’île ? Le livre a été présenté le 29 Juillet dans le tout nouvel hôtel Aktis Suites & Spa à Grikos, en présence du Maire et de l’Higoumène. J’ai été très touchée par l’intérêt suscité par le livre aussi bien chez des habitants de l’île que chez des visiteurs réguliers. Je pense cependant qu’il me faudra passer de nombreux autres étés à Patmos avant de pouvoir y revendiquer un statut particulier ! Cette première expérience d’écriture vous a-t-elle donné envie de continuer sur cette voie ? Quels sont vos projets à l’heure actuelle ? Je suis aujourd’hui plus que jamais convaincue de vouloir poursuivre sur cette voie et je travaille à un deuxième roman dont l’action se situe également en Grèce. J’ai choisi de témoigner des difficultés rencontrées par la société grecque aujourd’hui par le prisme d’une famille en crise.

bonjour athènes | Printemps 2013 49


Desmos  :  Un  lien  de  solidaritĂŠ Dans  une  Grèce  en  crise,  D½SERT½E PAR SES JEUNES DIPLÇM½S pointĂŠe  du  doigt  pour  sa  corrup-­ TION ET SON MANQUE D EFlCACIT½ LES D½lS RELEV½S PAR LA JEUNE ĂŠquipe  de  Desmos  apparaissent  comme  un  signe  d’espoir  tangible.  Il  existe  une  nouvelle  gĂŠnĂŠration  de  Grecs  prĂŞts  à  retrousser  leurs  MANCHES ET š METTRE š CONTRIBU-­ tion  leur  expĂŠrience  pour  faire  Êmerger  une  Grèce  plus  solidaire,  PLUS TRANSPARENTE ET PLUS EFlCACE Niki  Kerameus,  associĂŠe  dans  le  cabinet  d’avocats  Kerameus  &  Partners,  parle  de  son  expĂŠrience  en  tant  que  PrĂŠsidente  de  la  Fondation  Desmos  avec  Marie-­Diane  Messirel.

Bonjour Athènes : Pouvez-vous nous raconter comment est nĂŠ ce projet ? Niki Kerameus : Tout a commencĂŠ lors d’un diner très informel entre cinq amies d’enfance, il y a Ă peu près un an et demi. Nous parlions du nombre grandissant de personnes affectĂŠes par la crise dans notre entourage. Nous ne pouvions plus nous contenter de nous estimer heureuses de ne pas avoir ĂŠtĂŠ – pour le moment au moins – autant affectĂŠes et, dans un ĂŠlan un peu idĂŠaliste, nous avons toutes admis que nous avions le devoir d’apporter notre aide aux plus dĂŠmunis. Nous avions ĂŠtĂŠ frappĂŠes par les images dans les media montrant les monceaux de vĂŞtements donnĂŠs pour aider des centres d’accueil de sans-abris qui ne savaient pas quoi en faire tant il y en avait alors que par ailleurs ils manquaient de tout. La situation nous est apparue absurde : d’un cĂ´tĂŠ il existe des besoins et de l’autre des surplus ainsi qu’une volontĂŠ d’aider mais les deux ne s’articulent pas faute d’identification prĂŠcise et de communication de ces besoins. Nous avons compris qu’il manquait un lien dans la chaĂŽne de solidaritĂŠ et nous avons dĂŠcidĂŠ de nous atteler Ă le crĂŠer. C’est ainsi que Desmos (qui signifie ÂŤ lien Âť en grec) est nĂŠ en janvier 2012. BA : Comment dĂŠfiniriez-vous Desmos ? NK : Nous sommes une fondation Ă but non lucratif dont la vocation est d’utiliser et d’optimiser les surplus de produits ou de services dĂŠtenus par des entreprises ou des particuliers afin de satisfaire les besoins identifiĂŠs d’ONG et d’organismes sociaux tant sur le court que sur le long terme. Nous rĂŠpertorions les besoins de ces organismes, nous contactons les potentiels donateurs, nous coordonnons la collecte et la distribution des dons et nous nous assurons qu’ils soient offerts Ă des organismes qui en ont vraiment besoin. Nous rendons compte en toute transparence aux donateurs de l’utilisation effective et efficace de leurs dons. Notre plate-forme offre une solution clĂŠ-en-mains aux bĂŠnĂŠficiaires et aux donateurs. Par exemple, il y a quelques mois la sociĂŠtĂŠ agro-alimentaire Melissa nous a fait don de presque 4 tonnes de pâtes dont le packaging ĂŠtait lĂŠgèrement dĂŠfectueux et par consĂŠquent ne pouvaient pas ĂŞtre commercialisĂŠes. Nous les avons distribuĂŠes dans des soupes populaires permettant jusqu'Ă ce jour de nourrir environ 1200 familles. BA : En Ă peine plus d’un an pour avez aidĂŠ plus de 150 organisa-

50 bonjour athènes | Printemps 2013


Main tendue

tions et travaillé avec plus de 50 entreprises, c’est un travail colossal. Comment avez-vous réussi à accomplir un tel « miracle » et comment maintenir le rythme ? NK : Nous ne nous attendions pas à générer une telle activité aussi vite. Desmos a pris une place très importante dans la vie de chacune d’entre nous cinq, nous y consacrons tout notre temps libre puisque par ailleurs nous occupons toutes une activité professionnelle. Ekavi Valleras est la seule travaillant à temps plein sur le projet depuis le début. Pour nous, il était essentiel de développer Desmos de manière professionnelle, en appliquant les principes d’efficacité et de résultat propres au secteur privé et inexistants dans une grande mesure dans le secteur associatif en Grèce. Nous avons démarché les entreprises ainsi que les media et activé tous les réseaux en Grèce et à l’étranger pouvant soutenir notre action. La fondation, basée à Athènes, emploie désormais trois personnes à temps plein qui coordonnent plus de trois cent volontaires qui se trouvent en Grèce ou même à l’étranger. Nous avons aussi un bureau à Thessalonique. Nous parvenons grâce à des dons en nature à pourvoir à nos besoins : nos locaux nous sont prêtés, les services tels que notre design, la gestion de notre site web, les conseils juridiques nous sont accordés pro bono. Nous avons obtenu une subvention conséquente de la Fondation Niarchos qui va notamment nous permettre de financer un grand centre de stockage. Une fondation autrichienne vient de nous faire don d’un camion, etc. Le 3 Avril nous organiserons notre premier grand événement de fundraising : 108 œuvres d’art offertes par des artistes grecs reconnus seront mises aux enchères au profit de notre fondation au Centre Culturel « Athinais » dans le centre d’Athènes (http://www.athinais.com.gr). BA : L’action de Desmos s’appuie sur deux éléments clés qui sont le volontariat et la responsabilité sociale des entreprises. Ces deux concepts sont très innovants dans le secteur de la solidarité en Grèce, comment parvenez-vous à les mettre en place ? NK : Je pense que nous avons toutes les cinq été influencées par nos études et nos expériences professionnelles à l’étranger, notamment aux Etats-Unis où ses concepts sont fondamentaux et très développés. Nous organisons des sessions de formation des volontaires pour familiariser le public avec cette forme d’investissement social peu développée en Grèce. Beaucoup de nos volontaires sont des chômeurs

RF9

qui retrouvent une motivation personnelle grâce à leur contribution. Les entreprises accueillent très favorablement notre démarche puisque nous facilitons leur engagement social en l’initiant, en l’organisant et en en rendant compte. Nous essayons aussi d’impliquer les salariés dans ces projets. Nous sommes très satisfaites d’avoir pu à ce jour mettre en place de nombreux partenariats notamment avec Papastratos avec qui nous avons lancé le programme « Desmos pour les écoles » qui fournit du fuel pour chauffer des écoles, Fresh Line qui finance régulièrement des projets tels que l’achat de couches et de lait en poudre ou encore Sklavenitis qui offre tous les mois l’équivalent de 400 euros en produits livrés directement par nos soins à des organisations dans le besoin. BA : Que vous apporte, sur un plan personnel, votre investissement dans ce projet ? NK : Les apports sont inestimables : mon travail pour Desmos est tellement gratifiant. Je souhaiterais pouvoir y dédier toujours plus de temps. Je n’oublierai jamais le sourire des enfants auxquels nous avons livré des crayons et des cahiers à Noël : je n’aurais jamais imaginé que ces produits apparemment si élémentaires pourraient leur procurer autant de joie. Aujourd’hui, une des raisons principales pour laquelle je ne pourrais pas envisager de quitter la Grèce est mon engagement dans ce projet. BA : Comment nos lecteurs peuvent-ils vous aider ? NK : Il y a de nombreuses façons pour des particuliers d’apporter leur contribution : en faisant des dons en nature ou financiers (nos donateurs sont toujours informés par email de l’usage qui en a été fait), ou en donnant de leur temps. Le volontariat peut prendre des formes très variées : travail administratif, tri de vêtements, livraison de produits, participation à des projets ponctuels comme une collecte d’oranges ou la décoration d’un coin pour enfants au sein d’un centre d’accueil de sans-abris… Contactez : Desmos à Athènes: info@desmos.org (+30) 210-8119365 Desmos à Thessalonique: thessaloniki@desmos.org (+30) 2315-316700 Visitez : http://www.desmos.org/en/

bonjour athènes | Printemps 2013 51


0b,/0/..È3% 0RmS DE 8ILOKASTRO -AISON INDIVIDUELLE DE M 0RIX ` NmGOCIABLE -AISON TOUT SIMPLEMENT UNIQUE DE PAR SA LOCATION PUISQU´ELLE SE TROUVE AU PIED DE LA PLAGE ! H D´!THnNES CETTE PROPRImTm PEUT oTRE UTILISmE TOUTE L´ANNmE PUISQU´IL Y A UN CHAUFFAGE INDmPENDANT %GALEMENT CHAMBRES SALLES DE BAIN UN SmJOUR AVEC FEU DE CHEMINmE SUIVI D´ UNE CUISINE SEMI OUVERTE GARAGE JARDIN AVEC ACCnS DIRECT g LA MER % SUR NOTRE SITE WWW MOBILIA GR

+)&)33)! !PPARTEMENT DE M PRIX DEMANDE ` 4RnS BEL APPARTEMENT A VENDRE DE M PRmS DU CENTRE DE KI½SSIA AVEC GRANDE VmRANDA #ET APPARTEMENT AU TROISInME mTAGE SE COMPOSE D´UN GRAND SALON SUIVI D´UNE CUISINE FERMmE )L Y A DEUX CHAMBRES AINSI QUE DEUX SALLES DE BAIN $EUX PLACES DE PARKING SOUS PILOTIS ET CAVE - SUR NOTRE SITE WWW MOBILIA GR

6/5,)!'-%.) !PPARTEMENT A LOUER MEUBLm DE M PRIX ` #ET APPARTEMENT MEUBLm A UNE VUE MAGNI½QUE SUR LA BAIE DE 6OULIAGMENI )L SE COMPOSE D´UN JOLI SALON SUIVI D´UNE CUISINE TRnS BIEN mQUIPmE CHAMBRES A COUCHER

UNE SALLE DE BAIN SANS OUBLIER LA MAGNI½QUE TERRASSE AVEC VUE SUR LA MER % SUR NOTRE SITE WWW MOBILIA GR

WWW MOBILIA GR PLUS DE BIENS EN LIGNE 4EL


BONJOUR LE GUIDE� index  des  restaurants  par  spÊcialitÊs AMERICAIN JACKSON HALL Kolonaki

BARS A VIN CELLIER LE BISTROT Syntagma FABRICA DE VINO Exarhia HETEROCLITO Syntagma OINOSCENT Syntagma WHISPERS OF WINE Maroussi

BAR-RESTAURANTS

ELIAS KOUKOUTSI Voula

BEIRUT Glyfada

ITHAKI Vouliagmeni

NARA NARA Psyrri

JIMMY AND THE FISH Piraeus

KARAVITIS Pangrati

NARGILE Kifissia

KASTELORIZO Kifissia

KAVOURAS Exarhia LIANA’S KITCHEN Glyfada MANI MANI Acropolis MARE MARINA Faliro PLATANOS Plaka PROSOPA Gazi

BARAONDA Mavili Sq

YANTES Exarhia

KITCHEN BAR Faliro

FISH BAR Glyfada

IRIDANUS Kerameikos

RIFIFI Exarhia

ENTEKA Glyfada

LIBANAIS

FASOLI Exarhia

BALTHAZAR Mavili Sq CENTRAL Kolonaki

consultez la localitĂŠ correspondante pour plus de dĂŠtails

INDIEN

MEDITERRANEEN

MILOS Hilton

AIOLI RESTAURANT Glyfada

MYTHOS OF THE SEA Vouliagmeni

ANETON Maroussi

PAPADAKIS Kolonaki

APLA Kifissia

PLOUS PODILATOU Piraeus

BAKU Vouliagmeni

THALATTA Gazi

BEREKET Glyfada

TO VAROULKO Kerameikos

BRACHERA Monastiraki

ZEFYROS Piraeus

BYZANTINE RESTAURANT Hilton CAFE AVYSSINIAS Monastiraki

JAIPUR PALACE Kifissia

CAFE BOHEME Kolonaki

KOHENOOR Gazi

DORIS Monastiraki

ISLAND Vouliagmeni

LA PECHE Glyfada

SALON DE THE TO TSAI Kolonaki

SOUVLAKIA ET KEBAB

ENTEKA Glyfada

BAIRAKTARIS Monastiraki

FATSIO Pangrati

BUTCHER’S SHOP Gazi

GB CORNER Syntagma

GOUROUNAKIΑ Kifissia

KOUZINA CINE-PSIRRI Psyrri

KALAMAKI KOLONAKI Kolonaki

AL BACIO Vouliagmeni

MAGEMENOS AVLOS Pangrati

KILIZA Glyfada

AL MILANESE Kolonaki

MEIDANIS Monastiraki

NAIADES Voula

GALAXY BAR Hilton

ALTRO Kolonaki

NICE N EASY Kolonaki

IOANNIS Syntagma

CANTUCCIO Psyrri

OCHRE et BROWN Psyrri

CASA DI PASTA Vouliagmeni

OMIKRON Kiffisia

LA CASA DI GIORGINO Gyfada

PARLIAMENT Syntagma

IL SALOTTO Glyfada

P BOX Kiffisia

IL SEGRETO Voula

PRYTANEION Kolonaki

AMMOS Piraeus

IL TINELLO Faliro

SPONDI Pangrati

DIPORTO Psyrri

IL TRAMONTO Vouliagmeni

TIKE Kifissia

FILIPOU Kolonaki

PAUSA Maroussi

TO KOUTI Monastiraki

LOUIZIDIS Vouliagmeni

TARTARE Glyfada

SALE E PEPE Kolonaki

TO POLITICO Glyfada

MAMACAS Gazi

VARDIS Kifissia

SCALA VINOTECA Kolonaki

ZEPHYROS Piraeus

MARGARO Piraeus

TONY BONANO Piraeus

ZORBAS Piraeus

SKOUFIAS Exarhia

MAUZAC Maroussi

ITALIEN

NIXON Kerameikos

AGLIO OLIO ET PEPERONICINO

SHOWROOM Kolonaki

Acropolis

DINERS SUR LES TOITS ELECTRA Plaka

ESPAGNOL SALERO Exarhia

FRAN²AIS L’ABREUVOIR Kolonaki LE PETIT SOMMELIER Faliro MONO Plaka

GOURMET ALERIA Kerameikos ALATSI Hilton

ACQUA AZZURA Kifissia

VINCENZO Glyfada

JAPONAIS

AMIGOS Glyfada

COO Kolonaki

DOS HERMANOS Kifissia

FUNKY GOURMET Kerameikos

DOSIRAK Syntagma

LA TIENDA Glyfada

HYTRA Syngrou

FAR EAST Syntagma

KUZINA Thissio

FREUD ORIENTAL Kolonaki

KOOL LIFE Kifissia

FURIN KAZAN Syntagma

PIG PONG Glyfada

GOLDEN PHOENIX Kifissia INBI Kolonaki

SPONDI Pangrati

KIKU Kolonaki

GREC 2 MAZI Plaka CUCINA POVERA Pangrati DAKOS Kolonaki DIPORTO Psyrri EDODI Acropolis ELAEA BISTROT Acropolis

MEZZEDES ET OUZO OUZADIKO Kolonaki SCHOLARHEIO Plaka SOLON Piraeus

PUB RESTAURANTS

MATSUHISA ATHENS Vouliagmeni

BAYERN BIERHAUS MICROBREWERY

NOODLE BAR Syntagma

Glyfada

SHOGUN Kifissia

BEER ACADEMY Glyfada

SQUARE SUSHI Kolonaki

BIER HAUS Vouliagmeni

WAGAMAMA Maroussi

MOLLY MALONE’S Glyfada

CASHER GOSTIGO Psyrri

SCHARA Vouliagmeni SIGALAS-BAIRAKTARIS Monastiraki THANASSIS Monastiraki

TAVERNES

VLASSIS Hilton

MEXICAIN

AVENUE Syngrou

PREMIERE Syngrou

SAVVAS Monastiraki

RESTAURANTS DE POISSON

TAVERNES DE POISSON BERDEMA Kifissia DOURAMBEIS Piraeus KOLLIAS Piraeus MAISTRALI Vouliagmeni PSARAKI Vouliagmeni

THAI ROYAL THAI Kifissia

!

Nos  listes  sont  consultÊes  PAR DES MILLIERS DE lecteurs.

Pour  y  figurer,  contactez  nous  par  courriel  au:  ADS INSIDER MAGAZINE GR

CAPTAIN JOHN’S Piraeus

bonjour athènes | Printemps 2013 53


"ONJOUR LE GUIDEÐ ENFANTS Damigos 40, rue Dimitrakopoulou Tél : 210.922.0317 Magasin de jouets, merveilleuse sélection, et conception de jouets en bois. CADEAUX Greece is for Lovers 13A, rue, Karyatidon Tél : 210.924.5064 www.greeceisforlovers.com

SORTIES & SAVEURS RESTAURANTS Aglio Olio & Peperonicino 13, rue Porinou , Tél : 210.921.1801 Authentiques pâtes italiennes, accompagnées de salades succulentes et de pâtisseries fait maison, le tout dans un cadre cosy. Asimenia Bakery 1, rue Beles & rue Androutsou Tél : 210.924.7655, Pain aux raisins secs, sablés à l’amande, et délicieux cookies. Edodi 80, rue Veikou , Tél : 210.921.3013 Les ingrédients frais sont présentés à votre table, puis cuisinés. Elaea Bistrot 19-21, rue Makriyanni Tél : 210.921.2280, www.elaea.gr Café chic grec situé à coté de l’Acropole qui vous propose des encas auquels on ne peut résister !

Mani Mani 10, rue Falirou Tél : 210.921.8180 Taverne spécialisée dans la cuisine du Péloponnèse et Méditerranéenne. Takis' Bakery 14, rue Misaralioutou Tél : 210.923.0052 Les favoris des « gens du pays »: koulouria (anneaux de sésame) et petits gâteaux au chocolat blancs.

SHOPPING

Syllektiko Paleopolio 41, rue Asklipiou Tél : 210.364.1718 Antiquités de toutes sortes et services de restauration. Art Rat Records 48, rue Zoodohou Pigis Tél : 210.384.8001 Divers choix de vinyles. Vinyl Microstore 34, rue Didotou Tél : 210.361.4544 Nouveautés en vinyles et CD et rééditions des années 60. Yesterday's Bread 87-89, rue Kallidromiou Tél : 210.881.1233 Vêtements importés, individualité garantie !

Takis' Bakery

54 bonjour athènes | Printemps 2013

Mani Mani

SORTIES & SAVEURS RESTAURANTS Fasoli 45, rue Emanouil Benaki Tél : 210.330.0010 Délicieux repas dans une ambiance festive ! Kavouras 64, rue Themistokleous Tél : 210.381.0202 Dîner et Lives de Rebetika (musique populaire grecque des années 40 aux influences turques) Salero 51, rue Valtetsiou 51, Tel: 210.381.3358 Cuisine espagnole au cœur d’Exarhia Skoufias 4, rue Lontou , Tél : 210.382.8206 Exceptionnelles entrées que vous ne trouverez dans aucun autre établissement. Yantes 44, rue Valteziou Tél : 210.330.1369 Cuisine moderne grecque, préparée exclusivement avec des ingrédients biologiques. CAFES, BARS, CLUBS Circus Bar 11, rue Navarinou Tél : 210.361.5255 Connu pour attirer la foule dans un espace très cosy.

Yantes

Fabrica de vino 3, rue Em. Benaki 3, Tel : 210.321.4148 85 étiquettes de vin et mini mezzés dans un environnement industriel Ginger Ale 74, rue Themistokleous Tél : 210.330.1246 Appréciez un cocktail ou un café dans une atmosphère rétro-pop.

Gazi

SHOPPING

%XARHIA

Acropole

Idées cadeaux, sorties et détente CENTRE Dg!THÀNES

SORTIES & SAVEURS RESTAURANTS Butcher Shop 19, rue Persefonis Tél : 210.341.3440 Rôtisserie servant des plats traditionnels.

Kohenoor 41, rue Triptolemou, Tel : 210.345.5762 Spécialités indiennes authentiques dans un cadre soigné Mamacas 41, rue Persefonis, Tél : 210.346.4984 Une taverne moderne, installée dans un vieil entrepôt de tonneaux, offrant toute la cuisine traditionnelle grecque. Prosopa 52, rue Meg. Vasiliou & 4, rue Konstantinoupoleos Tél : 210.341.3433 Délicieux plats et ambiance chaleureuse. Thalatta 5, rue Vitonos, Tél : 210.346.4204 Fruits de mer frais.

Greece is for Lovers


pour  ajouter  votre  annonce,  contactez  nous: Â

ADS INSIDER MAGAZINE GR

SORTIES & SAVEURS

RESTAURANTS Alatsi 13, rue Vrassida TĂŠl : 210.721.0501 Exquises spĂŠcialitĂŠs crĂŠtoises. Byzantine Restaurant Athens Hilton 46, avenue Vas. SofiaTĂŠl : 210.728.1400 Recettes traditionnelles grecques et mĂŠditerranĂŠennes.

Olive tree spa

BAR Galaxy Bar Athens Hilton, 46, avenue Vas. Sofias TĂŠl : 210.728.1402, Dans une atmosphère chic, le bar propose de nombreux cocktails sur le toit de l’hĂ´tel. DÉTENTE Hiltonia Health & Wellness Club Athens Hilton, 46, avenue Vas. Sofias TĂŠl : 210.728.1801

SORTIES & SAVEURS RESTAURANTS Aleria 57, rue Meg. Alexandrou, Tel : 210.522.2633 Cuisine grecque avant-

Iridanus

ENFANTS

15, rue Plataion

Bambineria

TĂŠl : 210.346.2983

5, rue Kanari TĂŠl : 210.339.2597

Cuisine grecque et mĂŠditerranĂŠenne

Frattina

dans un superbe cadre.

21, rue Kanari

isine dans un dĂŠcor 'art dĂŠco

TĂŠl : 210.360.4481

Nixon

VĂŞtements dĂŠcontractĂŠs de marque

61B, rue Agisilaou

et cadeaux pour enfants.

TĂŠl : 210.346.2077

Jack in the Box

RĂŠputĂŠ pour ses burgers, son cinĂŠma

13, rue Haritos , TĂŠl : 210.725.8735

privĂŠ et ses ÂŤ brunchs Âť le dimanche

Jouets en bois. Marie Chantal Boutique 11, rue Spefsippou, TĂŠl : 210.722.2029 Mode chic pour princes et princesses! Mouyer 8, rue Kanari TĂŠl : 210.361.7714 Chaussures orthopĂŠdiques et style funky.

Ă midi. Varoulko 80, avenue Pireos TĂŠl : 210.522.8400 Restaurant gastronomique ĂŠtoilĂŠ au Michelin proposant des fruits de mer, toujours frais, prĂŠparĂŠs par le chef Lefteris Lazarou.

+OLONAKI

Hilton

MUSIQUE GRECQUE Athinon Arena 166, rue Pireos , TĂŠl : 210.347.1111 Le dernier Ă proposer des Lives de musique grecque.

Milos Athens Hilton, 46, avenue Vas. Sofias TĂŠl : 210.724.4400, Cuisine aux saveurs locales, très simplement et excellemment prĂŠparĂŠe. Le poisson est Ă l’honneur. Vlassis 15, rue Neandrou , TĂŠl : 210.646.3060 Taverne familiale proposant des spĂŠcialitĂŠs grecques.

+ERAMEIKOS

CAFÉS, BARS, CLUBS Almaz 12, rue Triptolemou TĂŠl : 210.347.4763 Atmosphère moderne et musiques du monde. Barouge 4, rue Andronikou TĂŠl : 210.342.4994 Une rĂŠfĂŠrence de la vie nocturne athĂŠnienne. Dirty Ginger 46, rue Triptolemou TĂŠl : 210.342.3809 DĂŠco et ambiance comme ÂŤĂ la plageÂť, excellents cocktails. Nipiagogeio 8, rue Elasidon & Kleanthous TĂŠl : 210.345.8534 Dansez jusqu’au bout de la nuit sur de la musique ĂŠlectronique.

CENTRE Dg!THĂ€NES

SHOPPING ANTIQUITÉS Kilim Hali 9, rue Valaoritou TÊl : 210.363.7056 www.kilimhali.gr Vente de tapis du monde entier. SOINS DE BEAUTÉ

garde dans un cadre

Apivita

confortable Funky Gourmet

26, rue Solonos

13, rue Paramythias et

tique de cosmĂŠtiques

rue Salaminos,

naturels grecs.

TĂŠl : 210.364.0560 Bou-

Tel : 210.524.2727

MODE Atelier Loukia 24, rue Kanari TĂŠl : 210.362.7334 Robes de contes de fĂŠes, en dentelle et broderies, dessinĂŠes par la doyenne grecque des stylistes. Bespoke Athens 15-17, rue Anagnostopoulou TĂŠl : 210.364.5518 Costumes et chemises sur mesure rĂŠalisĂŠs par le meilleur des tailleurs au monde. Carouzos 12, rue Kanari TĂŠl : 210.362.7123 Objets design Prada, Zegna, Miu Miu, Ferragamo etc.

Haute cu

Î&#x; dromos tou tsagiou

Hiltonia

bonjour athènes | Printemps 2013 55


"ONJOUR LE GUIDEÐ Idées cadeaux, sorties et détente CENTRE Dg!THÀNES Coach 28, rue Tsakalof Tél : 210.362.5669 Pochettes, portefeuilles et bagages de style américain. Diesel 3, rue Skoufa Tél : 210.362.2748 Les fameux jeans ! Deux Hommes 18, rue Kanari Tél : 210.361.4155 www.deuxhommes.gr Ambassadeur du design en Grèce, connu pour ses splendides robes de mariées. DKNY 8, rue Solonos Tél : 210.360.3775 Mode classique américaine. Elina Lebessi 13, rue Iraklitou Tél : 210.363.1731 Robes et accessoires inédits importés du monde entier. Ermenegildo Zegna 18, rue Skoufa Tél : 210.361.3700 Tissus raffinés et belles finitions. Free Shop 50, Voukourestiou 50 Tél : 210.364.1308 Havre de la mode, notamment distributeur de la marque Balenciaga.

Giorgio Armani 8, rue Koumbari Tél : 210.361.3603 Costumes et prêt-à-porter. Hugo Boss 19, rue Amerikis Tél : 210.360.0516 Prêt-à-porter, idéal pour sa garderobe de travail. Incrocio 8, rue Kanari , Tél : 210.362.7768 Vêtements pour homme : Armani, BOSS et Allen Edmonds. Kalogirou 4, rue Patriarchou Ioakim Tél : 210.335.6401 Fétichiste de chaussures : Prada, Tod’s et Casadei. Kathy Heyndels 21, rue Patriarchou Ioakeim Marque de prêt-à-porter grec. La Perla 14, rue Spefsippou Tél : 210.729.9720 Lingeries de luxe. Lacoste 5, rue Solonos , Tél : 210.361.8030 Marque française très sportwear. Lanvin 9, rue Iraklitou Le Strenghe Son Tornate 9, rue Haritos , Tél : 210.721.2581 Superbes pièces vintage. LUISA 15, rue Skoufa , Tél : 210.363.5600 Distributeur de designers tels que : Chloe, Roberto Cavalli, Ralph Lauren, et Missoni. MARC by Marc Jacobs 3, rue Xanthou , Tél : 210.363.6030 Accessoires et vêtements, plutôt sportwear, du «must have » de la mode américaine. Nike 34, rue Tsakalof Tél : 210.363.6188

Paul & Shark 6, rue Anagnostopoulou Tél : 210.339.2334 Décontracté chic. Preview 19, rue Patriarchou Ioakim Tél : 210.722.4731 Chaussures de designers. Puma Concept 17, rue Kanari, Tel : 210.361.0516 Sport pour tout âge. Rere Papa 62, rue Skoufa Tél : 210.364.4300 Vêtements de 2 créatrices grecques, et importations internationales. Thalassa Collection 30-32, rue Patriarchou Ioakim Tél : 210.725.8525 Cravates, chemisiers, foulards, et châles en soie. Vassilis Zoulias Old Athens 17, rue Kanari 17, Tél : 210.361.4762 Elégantes chaussures et sacs, faits main, inspirés des films des années 50-60. Vlassis Holevas 19, rue Anagnostopoulou Tél : 210.361.6167 Mode élégante avec touche contemporaine.

9, rue Solonos , Tél : 210.364.6910 Chopard

56 bonjour athènes | Printemps 2013

www.attitudes.gr Multimarques.

MAISON & DéCORATION Christofle 5, rue Koumbari , Tél : 210.362.0483 Argenterie et cristal, idéal pour les cadeaux de mariage. La Fenêtre 21, rue Irodotou Tél : 210.723.5029 Elégants cadeaux français. Parousiasi 33, rue Patriarchou Ioakim Tél : 210.723.7656 Diverses marques internationales de cristal et porcelaine.

NOURRITURE ET VINS Cava Anthidis 13-15, rue Ypsilantou Tél : 210.725.1050 Kylix 20, rue Karneadou Tél : 210.724.5142 Wine Garage 25, rue Xenokratous Tél : 210.721.3175

BIJOUTERIES Elena Votsi 7, rue Xanthou , Tél : 210.360.0936 Pièces uniques en or et pierres précieuses. Fanourakis 23, rue Patriarchou Iokaim Tél : 210.721.1762 Collection unique de broches et boucles d’oreilles inspirées par les animaux et les insectes Folli Follie 6, rue Tsakalof et 25, rue Solonos Tél : 210.323.073. Montres et bijoux de tous les jours à un prix abordable. Liana Vourakis 42, rue Pindarou Tél : 210.361.7705 Baptême et des cadeaux de mariage. Lylian Syrigou 12, rue Anagnostopoulou Tél : 210.361.3350 www.liliansyrigou.gr Bijoux artisanaux et pièces de designers.

GADGETS Octopus 15, rue Solonos Tél : 210.363 6677

Magia 18, rue Haritos Tél : 210.724.0697 Bijoux en argent de la créatrice Ileana Makri.

FLEURISTES Fleria 35, rue Patriarchou Ioakim Tél : 210.722.9697

Survêtements et matériel de sport. Observatory Attitudes

CADEAUX Benaki Museum Gift Shop Avenue Vas. Sofias et Koumbari Tél : 210.367.1045 Principalement de beaux bijoux.


pour  ajouter  votre  annonce,  contactez  nous: Â

ADS INSIDER MAGAZINE GR Oxette 37, rue Skoufa TĂŠl : 210.339.0547 Bijoux Ă la mode et Ă un prix abordable. Ozzi 30, rue Skoufa TĂŠl : 210.364.2139 Bijoux en argent. Van Cleef & Arpels 42, ru Pindarou TĂŠl : 210.331.1107

SORTIES & SAVEURS BOULANGERIES & pâtisseries Despina 56, rue Patriarchou Ioakim TÊl : 210.729.5582 Pâtisserie rÊputÊe pour faire le meilleur millefeuille de la ville. Cake 15, rue Irodotou TÊl : 210.721.2253 Pour un vrai cheese-cake ! Fresh 12, rue Kriezotou TÊl : 210.364.2948 21B, Loukianou TÊl : 210.729.3453 RESTAURANTS Al Milanese 4, rue Xenokratous TÊl : 210.729.4111

Filipou 19, rue Xenokratous TĂŠl : 210.721.6390 Taverne grecque traditionnelle. Freud Oriental 21, rue Xenokratous TĂŠl : 210.729.9595 Sushis dans un dĂŠcor dĂŠcontractĂŠ. Inbi 21, rue Iraklitou TĂŠl : 210.339.2090 Sushis de ÂŤ luxe Âť, et cocktails au gingembre. Jackson Hall 4, rue Milioni TĂŠl : 210.361.6098 Burgers de gourmets. Kalamaki Kolonaki 32, rue Ploutarhou TĂŠl : 210.721.8800 Les slouvakia sur le trottoir n’ont jamais ĂŠtĂŠ aussi branchĂŠs. Kiku 12, Dimokritou TĂŠl : 210.364.7033 Sushis frais et joliment prĂŠsentĂŠs. L'Abreuvoir 51, rue Xenokratous TĂŠl : 210.722.9106 Cuisine française. Nice n Easy 60, rue Omirou & Skoufa, Tel : 210.361.7201 CafĂŠ-restaurant gastronomique avec des produits bio et de la musique de jazz

Authentique cuisine italienne.

CENTRE Dg!THĂ€NES Ouzadiko 25-26, rue Karneadou TĂŠl : 210.729.5484 ApĂŠritifs traditionnels grecs et ouzo. Papadakis 15, rue Fokilidou et 47A, rue Voukourestiou , TĂŠl : 210.360.8621 LĂŠgendaire restaurant gastronomique, dans le cĹ“ur d’Athènes. Prytaneion 7, rue Milioni TĂŠl : 210.364.3353 GĂŠnĂŠreuses portions de nourriture mĂŠditerranĂŠenne. Sale e Pepe 34, rue Aristipou , TĂŠl : 210.723.4102 Authentique Trattoria Italienne. Scala Vinoteca 50, rue Sina , TĂŠl : 210.361.0041 Cuisine mĂŠditerranĂŠenne moderne et cave Ă vin très complète. Showroom 12, rue Milioni, TĂŠl : 210.364.6460 Ambiance New-Yorkaise, dĂŠcoration Missoni et carte très variĂŠe. Square Sushi 65, rue Deinokratous TĂŠl : 210.725.5236 Sushis et autres spĂŠcialitĂŠs japonaises de qualitĂŠ.

Mai Tai 18, rue Ploutarhou TÊl : 210.725.8306 Pour les dÊbuts de soirÊes dÊcontractÊes. Ten 10, rue Ploutarhou TÊl : 210.321.7836 L’un des endroits les plus populaires de la ville ! W 24, rue Kanari , TÊl : 697.270.0712 Salons privÊs, idÊals pour y organiser un ÊvÊnement. CAFES Cafe de Capo 1, rue Tsakalof TÊl : 210.243.3902 Au cœur de la rue animÊe! Peros Kolonaki Square TÊl : 210.364.5068 Si vous arrivez à trouver une place, dÊgustez-y un cafÊ de Java. To Tsai Soutsou et Likavittou TÊl : 210.338.8941 ThÊs et ses accessoires du monde entier.

CAFÉS, BARS, CLUBS Central Place centrale de Kolonaki TÊl : 210.724.5938 RDV du gratin athÊnien pour savourer un cocktail ou un cafÊ.

Scala Vinoteca

Altro 39, rue Haritos , TÊl : 210.724.2717 Petit restaurant funky, spÊcialisÊ dans la cuisine italienne. Cafe Boheme 36, rue Omirou, TÊl : 210.360.8018 Soupes, poissons et salades faits maison. Coo 1,rue Dinokratous TÊl : 210.725.4008 Tout l'esprtit de Mykonos à Athènes.

For Creative Cuisine

Dakos 6, rue Tsakalof , TĂŠl : 210.894.7040 SpĂŠcialitĂŠs crĂŠtoises.

Nice n Easy

www.lachocolatiere.gr bonjour athènes | Printemps 2013 57


"ONJOUR LE GUIDEÐ BARS, CLUBS & LOUNGES Balthazar 27, rue Tsoha Tél : 210.644.1215 Baraonda 43, rue Tsoha Tél : 210.644.4308 Briki Tél : 210.654.2380 Flower Tél : 210.643.2111

SHOPPING ANTIQUITÉS & BROCANTE Darousos 7, rue Normanou 7 Tél : 210.331.1638 NOURRITURE & VINS Arapian 41, rue Evripidou Tél : 210.321.7238 Boucherie-charcuterie.

Bahar 31, rue Evripidou Tél : 210.321.7225 Herbes, aromates et épices. Miran 45, rue Evripidou Tél : 210.321.7187 Paleovivliopolio Hiotakis 7, rue Normanou Tél : 210.324.7835 Livres rares et anciens.

SORTIES & SAVEURS

Thanassis

RESTAURANTS Bairaktaris 2, Monastiraki Square Tél : 210.321.3036 Taverne proposant des plats traditionnels grecs. Brachera 3, rue Avissianias Tél : 210.321.7202 Recettes traditionnelles grecques. Magnifique vue sur l’Acropole et l’observatoire. Doris 30, rue Praxitelous Tél : 210.323.2671 Ragouts et plats de pâtes à des prix abordables. Café Avyssinias 7, rue Kynetou Tél : 210.321.7407 Spécialisé dans les plats régionaux, et musique live le week-end. Meïdanis 3, rue Sokratous et rue Evripidou Tél : 210.324.9073 Un menu qui ne manquera pas de vous plaire, recettes cuites au four. Savvas 86, rue Mitropoleos Tél : 210.321.9919 Spécialités du Moyen orient.

69, rue Mistropoleos

Sigalas-Bairaktaris 2, Monastiraki Square Tél : 210.321.3036 Très ancien restaurant servant une variété de plats frais.

360 Cocktail Bar

58 bonjour athènes | Printemps 2013

Tél : 210.324.4705 Le paradis des amoureux du slouvaki! To Kouti 23, rue Adrianou

/MONIA

SORTIES & SAVEURS

SHOPPING

Pangrati

-ONASTIRAKI

Place Mavili

Idées cadeaux, sorties et détente CENTRE Dg!THÀNES

SHOPPING

Tél : 210.321.3229 Cuisine méditerranéenne près de l'ancienne agora.

GRANDS MAGASINS Hondos Center Omonia Square Tél : 210.528.2800 Cosmétiques, parfums, bagages, vêtements, et beaucoup d’autres choses! NOURRITURE & VIN Ideal 46, rue Panepistimiou Tél : 210.330.3000 Nourriture grecque.

CAFÉS, BARS 360 Cocktail Bar 2, rue Ifestou, Tel : 21.321.0006 360 degrés de vues magnifiques sur l'Acropole A for Athens 2-4, rue Miaouli, Tel : 210.324.4244

SOINS DE BEAUTé Korres 8, rue Ivikou et rue Eratosthenous Tél : 210.722.2774 A base de produits naturels : plantes et herbes méditerranéennes.

Terrasse avec vue imprenable sur l'Acropole Orea Ellas

SORTIES & SAVEURS

36, rue Pandrosou

RESTAURANTS Cucina Povera 13, rue Evforionos et rue Eratosthenous, Tél : 210.756.6008 Cuisine grecque avec un menu qui change tous les jours. Karavitis Rues Arktinou et Pausaniou Tél : 210.721.5155 Cuisine grecque classique dans une salle remplie de tonneaux de vin ! Magemenos Avlos 4, rue Amynta 4 Tél : 210.722.3195 Cuisine méditerranéenne aux portions généreuses dans un décor accueillant. Spondi 5, rue Pyrronos , Tél : 210.756.4021 Un mélange de cuisine européenne et de saveurs exotiques. L’un des meilleurs restaurant d’Athènes. Relais & Château mené par un chef français.

Tél : 210.321.3842 Un café-librairie éclectique. Taf 5, rue Normanou, Tel : 210.323.8757 Bar en plein air dans un bâtiment néoclassique, ambiance artistique et grandes expositions.

To Tsai


pour  ajouter  votre  annonce,  contactez  nous: Â

ANTIQUITÉS & BROCANTE Maritinos 50, rue Pandrosou TĂŠl : 210.321.2414 SpĂŠcialisĂŠ dans l’art du 19ème siècle, le folk, la broderie et le mobilier.

NOURRITURE ET VINS Mesogaia 52, rue Nikis , TĂŠl : 210.322.9146 SpĂŠcialitĂŠs culinaires joliment prĂŠsentĂŠes. CADEAUX Amorgos 13, rue Kodrou , TĂŠl: 210.324.3836 Meubles peints et sculptures. RESTAURANTS 2 Mazi 48, rue Nikis , TĂŠl : 210.322.2839 Plats gastronomiques crĂŠatifs avec un menu variĂŠ, rĂŠactualisĂŠ chaque mois. Electra 18-20, rue Nikodimou TĂŠl : 210.337.0000 Le meilleur de la cuisine grecque. Mono 4, rue Venizelou Paleologou, Tel : 210.322.6711 Cuisine gastronomique et dĂŠlicieuse sans prĂŠtention par Olivier Campanha Platanos 4, rue Diogenous TĂŠl : 210.322.0666 L’une des rares tavernes prĂŠservĂŠes depuis les annĂŠes 40 Ă Athènes.

Scholarheio 14, rue Tripodon TÊl : 210.324.1605 Une taverne traditionnelle avec dÊcor à l’ancienne et prix abordables.

SHOPPING MODE Christoforos Kotentos 3, rue Sachtouri TĂŠl : 210.325.5434 Glamour et design unique.

MAISON & DÊCORATION Notoshome 5, rue Kratinou , TÊl : 210.374.3000 SpÊcialisÊ dans la dÊcoration d’intÊrieur.

SORTIES & SAVEURS RESTAURANTS Cantuccio Rue Lepeniotou et 1, rue Ivis TĂŠl : 210.323.3670 Authentique cuisine italienne dans une ambiance familiale. Diporto Rues Theatrou et Sokratous TĂŠl : 210.321.1463 Vieille taverne grecque offrant les traditionnelles salades, sardines et fava. Gostijo 10, rue Aisopou, Tel : 210 32 33 825 Le seul restaurant Kosher en ville

CENTRE Dg!THĂ€NES Kouzina Cine-Psirri 44, rue Sari TĂŠl : 210.321.5534 Cuisine mĂŠditerranĂŠenne et musique ĂŠclectique. Nara Nara 26, rue Karaiskaki TĂŠl : 210.331.2091 Cuisine libanaise et soirĂŠes dansantes. Ochre & Brown 7, rue Leokoriou TĂŠl : 210.331.2950 Cuisine mĂŠditerranĂŠenne aux tendances françaises. CAFÉS, BARS, CLUBS Soul 65, rue Evripidou TĂŠl : 210.331.0907 Le moment de montrer vos connaissances en danse ÂŤdiscoÂť!

3YNTAGMA

SHOPPING

Psyrri

0LAKA

ADS INSIDER MAGAZINE GR

SHOPPING ACCESSOIRES Bag Stories 41, rue Panepistimiou TĂŠl : 210.323.7405 Valises et sacs de voyage : Tumi, Porsche, Rimowa et Desley.

ANTIQUITÉS & BROCANTE Antiqua 2-4, rue Vassilis Amalias TĂŠl : 210.323.2220 L’un des plus vieux magasins d’antiquitĂŠs d’Athènes.

GRANDS MAGASINS Attica 9, rue Panepistimiou TĂŠl: 211.180.2600 Large gamme de produits de luxe. Fokas 41, rue Stadiou , TĂŠl : 210.325.7770 VĂŞtements, chaussures, et accessoires pour hommes, femmes et enfants. Stock House & Travel 45, rue Ermou TĂŠl : 210.324.7732 Magasin autour du voyage avec des produits tels que: Parousiasi, Cook Shop & Bag Stories. BOUTIQUES POUR HOMMES Pagoni 61, rue Akadimias TĂŠl : 210.363.9277, SpĂŠcialisĂŠ dans les cravates, boutons de manchette, ĂŠcharpes et sacs depuis 1933. FLEURISTES Dromoloulouda 15, rue Voulis . TĂŠl : 210.323.2321 SpĂŠcialisĂŠ dans les arrangements et crĂŠations en utilisant des fleurs sauvages. NOURRITURE ET VINS Aristokratikon 9, rue Karageorgi Servas TĂŠl : 210.322.0546 Des chocolats faits maison. Cellier 1, rue Kriezotou TĂŠl : 210.361.0040

Attica

LIBRAIRIE Eleftheroudakis 17, rue Panepistimiou TÊl : 210.325.8440 La plus grande librairie de langues Êtrangères en Grèce. Kauffman 28, rue Stadiou TÊl : 210.322.2160, la plupart des livres sont en français avec une petite sÊlection de livres en anglais.

Magasins de vins.

Mono

bonjour athènes | Printemps 2013 59


"ONJOUR LE GUIDEÐ Idées cadeaux, sorties et détente CENTRE Dg!THÀNES

MAISON & DÉCORATION Baccarat 31, rue Voukourestiou Tél : 210.362.2863 Cristal fin de la vénérable maison de luxe française.

CHAUSSURES Spiliopoulos 63, rue Ermou Tél : 210.322.7590 Procurez-vous une paire de Manolo à moitié prix ! Vassilis Zoulias Old Athens 30, rue Akadimias Tél : 210.361.4762 Chaussures et sacs à main inspirés des films des années 50-60.

CAFÉS, BARS, CLUBS Heteroclito 2, rue Fokionos, Tel : 210.323.9406 Accent sur les vignobles grecs pour cet authentique restaurant

SORTIES & SAVEURS BIJOUX Bulgari 8, rue Voukourestiou Tél : 210.324.7118 Bijoux, montres et accessoires de designers. Cartier 7, rue Voukourestiou Tél : 210.331.3600 Deux étages de créations et d’horlogerie de la prestigieuse maison Cartier. Folli Follie 18, rue Ermou Tél : 210.323.0739 Mode, bijoux et accessoires à prix abordables. Gofas 3, rue Stadiou Tél : 210.331.7540 Montres haut de gamme. Ilias Lalaounis 6, rue Panepistimiou

japonais expatriés et des Athéniens. Hotel Grand Bretagne Syntagma Square Tél : 210.333.0750, Environnement de luxe, cuisine méditerranéenne et succulentes grillades. Ioannis Royal Olympic Hotel 28-34, rue Ath. Diakou Tél : 210.928.8400 Cuisine grecque et vue à couper le souffle ! Noodle Bar 11, rue Apollonos , Tél : 210.331.8585 Un endroit sympathique pour manger des pâtes rapidement. Parlement Rues Vas. Georgiou A et Stadiou Tél : 210.335.2400 Une cuisine internationale aux accents méditerranéens. Paul 10, rue Panepistiomiou Tél : 210.722.4824, La vraie pâtisserie française, et sa restauration du midi.

RESTAURANTS Avocado 30, rue Nikis, Tel : 210 3237878 Restaurant végétarien original Cellier Le Bistrot 10, rue Panepistimiou Tél : 210.363.8525 Excellente cuisine accompagnée d’une longue lise de vins internationaux. Dosirak 31-33, rue Voulis Tél : 210.323.3330 Cuisine japonaise et coréenne dans le cœur d’Athènes. Far East 7, rue Stadiou , Tél : 210.323.4996 Un mélange de cuisine asiatique dans un cadre élégant. Furin Kazan 2, rue Apollonos , Tél : 210.322.9170 Un des restaurants favoris des

60 bonjour athènes | Printemps 2013

Oinoscent 44A, rue Voulis. Tel : 210.322.9374 Bar à vin branché T Palace King George Palace Syntagma Square Tél : 210.322.2210 Atmosphère sophistiquée. DÉTENTE & SPORT GB Spa Syntagma Square Tél : 210.333.0799

Paul

Spa ayant reçu un award grâce à ses traitements E'SPA, Valmont et Algoane. Holmes Place 4, rue Stadiou et rue Voukourestiou Tél : 210.325.9400 The Palace Spa Syntagma Square, Tél : 210.374.3590 Spécialisé dans le rajeunissement.

SORTIES & SAVEURS RESTAURANTS Avenue Metropolitan Hotel, 385, av Syngrou, Tel : 210.947.100 Bistrot français inspiré par Michel Roux Hytra Onassis Cultural Center 107-109, av Syngrou,Tel : 2177071118, 2103316767 Vue imprenable pour la cuisine grecque gastronomique de Nikos Karathanos Kona Kai Athens Ledra Marriott, 115 av Syngrou, Tel : 210 930 0000 Cuisine polynésienne et Sushi Bar dans un cadre luxueux et authentique Premiere Athenaeum InterContinental, 89-93, av Syngrou, Tel : 210 920 6981 Cuisine gastronomique avec des vues splendides

Synrgou

CADEAUX Argalios 7, rue Filellinon , Tél : 210.322.2659 Tissus faits main et souvenirs, depuis 1940. Graf Von Faber-Castell Boutique 41, rue Panepistimiou Tél : 210.321.8564 Tous les ustensiles de calligraphie. Kori 13, rue Mitropoleos Tél : 210.323.3534 Bijoux traditionnels et contemporains. Psarros 1917 3, rue Stadiou , Tél : 210.322.0908 Cadeaux et accessoires pour les fumeurs.

Tél : 210.361.1371 Magnifique design de bijoux en or par le célèbre joaillier grec. Kessaris 7, rue Panepistimiou Tél : 210.323.2919 Large gamme de montres de luxe. Marathianakis 21, rue Voukourestiou Tél : 210.362.7118 Vieux magasin connu pour ses designs uniques, originaux et élégants. Zolotas 10, rue Panepistimiou Tél : 210.360.1272 Des images inspirées par les périodes antiques et classiques ainsi que des collections contemporaines comme celle de Paloma Picasso.

Thissio

GADGETS Public Syntagma Square Tél : 210.324.6210 Cinq étages de jeux, gadgets et livres.

SORTIES & SAVEURS RESTAURANTS Kuzina 9, rue Adrianou Tél : 210.324.0133 Cuisine contemporaine grecque.


pour  ajouter  votre  annonce,  contactez  nous: Â

RESTAURANTS Ammos 44, rue Akti Koumoundourou TÊl : 210.422.4633 Ambiance dÊcontractÊe pour manger sur le front de mer. Captain John's 16A, rue Akti Koumoundourou TÊl : 210.417.7589 Plats de fruits de mer traditionnels. Dourambeis 29, rue Akti Protopsalti TÊl : 210.412.2092 Taverne de poisson. Jimmy and The Fish Akti Mikrolimanou TÊl : 210.413.4084 Excellents fruits de mer, et terrasse ouverte sur la marina. Kollias 3, Plastira , TÊl : 210.462.9620 Fruits de mer d’exception, mieux vaut rÊserver le week-end. Margaro 126, rue Hadjikyriakou TÊl : 210.451.4226 Taverne de poisson, menu simple. Plous Podilatou 42, rue Akti Koumoundourou TÊl : 210.413.7910 DÊlicieux fruits de mer et desserts appÊtissants sur front de mer. Solon 284, rue Themimstokleous TÊl : 210.451.2340 GoÝtez les mezzÊs traditionnels grecs. Tony Bonano 63, rue Papanastasiou TÊl : 210.411.1901 Cuisine italienne avec vue sur le port. Zefyros 48, rue Akti Koumoundourou TÊl : 210.417.5152 Fruits de mer frais sur le front de mer. Zorbas 14, rue Akti Koumoundourou TÊl : 210.411.1163 Saveurs uniques de la MÊditerranÊe.

CAFÉS, BARS, CLUBS Iguana 15, rue Akti Dilaveri TÊl : 210.407.8861 Musique disco et techno jusque 6h du matin. Istioploikos Akti Microlimanou TÊl : 210.413.4084 Le meilleur endroit m'as-tu vu ? avec bar sur le toit et vue sur le port de plaisance. Katafigio 4, rue Akti Koumoundourou TÊl : 210.413.1612 Club, cafÊ et bar.

SORTIES & SAVEURS

RESTAURANTS Eric Kayser “Flisvosâ€? Marina TĂŠl : 210.987.1446 Pâtisserie française. Il Tinello 54, rue Knossou TĂŠl : 210.982.8462 Kitchen Bar 3, rue Poseidonos TĂŠl : 210.981.2004 Cosy et donnant sur la mer toute l’annĂŠe. Le Petit Sommelier 6, rue Zaimi, TĂŠl : 210.984.2344 Cuisine française et excellente liste de vins. Mare Marina “Flisvosâ€? marina, TĂŠl : 210.982.2220 www.maremarina.gr / CrĂŠations grecques et mĂŠditerranĂŠennes servies avec vue sur la mer. CAFÉS, BARS, CLUBS Big Apple South 1, rue Posidonos TĂŠl : 210.948.5190 Cocktails servis dans une ambiance dĂŠcontractĂŠe et moderne. Zinc “Flisvosâ€? Marina, TĂŠl : 210.985.3183 DĂŠlicieux cocktails Ă consommer tout en ĂŠcoutant de la musique latine. Zythos 45, rue Eleftherias TĂŠl : 210.985.0478 Pub irlandais avec grand choix de bières.

3UD Dg!THĂ€NES

'LYFADA

SORTIES & SAVEURS

Faliro

Le  PirÊe

ADS INSIDER MAGAZINE GR

Green Farm 5, rue Dousmani , TÊl : 210.898.5191 Produits biologiques de toutes sortes. Provence 80, rue Posidonos , TÊl : 210.898.1435 Traiteur français.

SHOPPING

SOINS DE BEAUTÉ Body 'N' Soul 17, rue Phivis TĂŠl : 210.677.4554 La crème des cosmĂŠtiques de luxe ! LIBRAIRIE Eleftheroudakis 27, rue Lazaraki, TĂŠl : 210.325.8440 Grande sĂŠlection de livre en anglais.

SORTIES & SAVEURS

GRANDS MAGASINS Stock House & Travel 46A, rue A. Metaxa TĂŠl : 210.894.5032 Tout autour du voyage avec les marques: Parousiasi, CookShop et Bag Stories. MODE Enny di Monaco 41, rue Laodikis , TĂŠl : 210.894.0153 CrĂŠations minutieusement sĂŠlectionnĂŠes parmi les designers internationaux. Ensayar Donna 55, rue Kyprou et Esperidon Square TĂŠl : 210.894.3034 Collections de designers avec une touche anglaise prononcĂŠe. Eponymo it Store 66, rue Kypriou , TĂŠl : 210.898.3040 Le top des marques de crĂŠateurs. Flash 27-29, rue Metaza, TĂŠl : 210.898.2758 Petite boutique de design italien. Kokkoris Optics 3, Esperidon Square TĂŠl : 210.898.0850 Superbe sĂŠlection de lunettes. BIJOUX ZerTeo 24-26, Metaxa, TĂŠl : 210.894.6682 Bijoux aux designs uniques. ALIMENTAIRE ET VINS All about Whisky 10, rue Vas. Georgiou B TĂŠl : 210.968.1191 Boutique spĂŠcialisĂŠe dans le whisky avec une grande sĂŠlection de malts et de livres.

RESTAURANTS Ache 57, rue Kypriou, TĂŠl : 210.894.2949 Cuisine internationale et desserts dĂŠlicieux. Aioli Restaurant 9, rue Artemidos, TĂŠl : 210.894.0181 Cuisine mĂŠditerranĂŠenne et sa fameuse sauce "secrète" qui accompagne les fruits de mer. Amigos 65A, Kyprou, TĂŠl : 210.898.3167 Saveurs mexicaines dans un cadre convivial. Bayern Bierhaus Microbrewery 9 , rue Chr. Nezer, TĂŠl : 210.894.4439 Authentique cuisine allemande et musique live le week-end. Beer Academy 14, rue N. Zerva, TĂŠl : 210.898.0121 Cuisine internationale dans un cadre chaleureux. Beirut 13, rue Saki Karayiorya TĂŠl : 210.894.3169 Cuisine Libanaise et divertissements. Bereket 36, rue Mikris Asias et rue Lefkosias TĂŠl : 210.960.9337, Plats traditionnels en provenance d’Asie Mineure. Dakos 26, rue Zissimopoulou TĂŠl : 210.894.7040 Authentiques plats crĂŠtois. Enteka 11, rue Kyprou, TĂŠl : 210.898.2880 Plats mĂŠditerranĂŠens et belle carte de vins. Far East 61, rue Lazaraki, TĂŠl : 210.894.0500 Un mĂŠlange de cuisines asiatiques dans un cadre ĂŠlĂŠgant. Fishbar 2, rue Zisimopoulou TĂŠl : 210.968.0100 Amuse-gueules et plats de fruits de mer dans un environnement amusant.

bonjour athènes | Printemps 2013 61


"ONJOUR LE GUIDEÐ Idées cadeaux, sorties et détente 3UD Dg!THÀNES

CAFÉS, BARS, CLUBS Balux 58, rue Posidonos, Tél : 210.898.3577 Se prélasser au bord de l’eau et danser le soir. Capri Bay 2, rue Grigoriou Lambraki Tél : 210.894.9995 Excellents cocktails dans un jardin au style marocain. Chocolat 9, rue Zisimopoulou Tél : 210.894.3442 Satisfaction assurée pour les connaisseurs de cafés les plus exigeants. Cosi 12, rue Zisimopoulou Tél : 210.894.5746 L’un des premiers cafés à inspirer la culture de la pause café à Glyfada. Nest Café Bar 45, rue Lazaraki , Tél : 210.898.6035 Un endroit branché tout au long de la journée pour glyfadiens et touristes. Seiza 45, rue Lazaraki , Tél : 210.968.0545 Café au style et au design unique. The House Project 58A, rue Posidonos, Tél : 210.898.3577 Vue sur la plage avec toutes les commodités d’une maison. LIVE MUSIC Thalassa People's Stage 58, rue Posidonos, Tél : 210.898.2979

Urban Yoga Center

62 bonjour athènes | Printemps 2013

Lives grecs dans une atmosphère de club qui attirent les jeunes.

Voula

Vincenzo 1, rue Giannitsopoulou Tél : 210.894.1310 Spécialités du sud de l’Italie.

SORTIES & SAVEURS RESTAURANTS Elias Koukoutsi 99, rue Vasileos Pavlou, Tel : 210.899.5480 Un "rakadiko" moderne servant des plats grecs

délicieux. Il Segreto 3, Bizaniou, Tél : 210.965.9526 Authentique restaurant italien sur une belle terrasse. DÉTENTE Urban Yoga Center 10, rue Lefkados, Tel : 213 0253946

6OULIAGMENI

Il Salotto 13, rue Botsari, Tél : 210.894.8397 Cuisine italienne Kiliza 13, rue Konstantinopoleos Tél : 210.894.4648 Délicieuses brochettes et desserts. La Casa Di Giorgino 42A, rue Lefkosias Tél : 210.963.85770 Authentique pizza italienne cuite au four à bois. La pêche 58, rue Posidonos, Tél : 210.894.1620 Plats de fruits de mer créatifs combinant des techniques grecques et françaises. La Tienda 58, rue Vas. Georgiou B Tél : 210.894.1620 Maison du steak et musique Live. Labi 18, rue Maragou, Tél : 210.968.0205 Taverne moderne proposant des plats traditionnels. Liana's Kitchen 10, rue Vas. Georgiou B et 30, rue Laodikis, Tél : 210.894.7924 Cuisine simple et grecque. Molly Malone's 8, rue Zannitsopoulou Tél : 210.894.4247, Pub irlandais, le seul à servir le ragoût irlandais à Athènes. Pig ping 8, rue Konstantinopoleos Tél : 210.894.0430 Vins et viandes soigneusement sélectionnés. Tartare 52, rue Panagouli, Tél : 210.968.0320 Cuisine française de qualité. To Politico 7B, rue Zisimopoulou Tél : 210.894.0170 Saveurs d’Asie Mineure.

SORTIES & SAVEURS RESTAURANTS Al Bacio 17, av Posidonos, Tel : 210.896.0400 Trattoria servant des plats traditionnels italiens et des pizzas Bier Haus 16, rue Thassou et rue Psarron Tél : 210.897.9098 Délicieuses friandises allemandes et choix varié de bières.

Baku Margi Hotel, 11, rue Litous, Tél : 210.967.0924 Délicieuses variations méditerranéennes. Il Tramonto Astir Palace, 40, rue Apollonos, Tel : 210.8901794 Cuisine italienne avec vues imprenables sur le Golfe Saronique Ithaki 28, rue Apollonos Tél : 210.896.3747 Magnifique vue sur la mer, fruits de mer frais et excellent service. Louizidis 2, rue Ermou Tél : 210.896.0591 Taverne grecque traditionnelle et très populaire auprès des habitants.

Maistrali 28, rue Apollonos, Tél : 210.967.1184 Fruits de mer préparés de manière traditionnelle. Matsuhisa Athens Astir Palace, 40, rue Apollonos Tél : 210.896.0510 Le célèbre chef Nobu Matsuhisa prépare des sushis aux tendances latines. Mezza Luna 2, rue Orpheos, Tél : 210.967.1046 Sublime restaurant italien. Mythos of the Sea 10, rue Ag. Nikolaou et rue Iliou Tél : 210.891.1100 Cuisine gourmet et méditerranéenne qui marie les produits du terroir avec ceux de la mer. Psaraki 15, rue Posidonos, Tél : 210.896.2432 Fruits de mer servis dans un cadre informel. Schara 15, rue Posidonos, Tél : 210.896.2432 Grillades à prix abordable dans un cadre convivial. Waffle House 17, rue Posidonos, Tél : 210.896.1227 Satisfera vos envies sucrées ! Zaxos 1, rue Ermou, Tél : 210.896.0352 Repaire pour les amoureux du souvlaki... CAFÉS, BARS, CLUBS En Plo 4, rue Posidonos, Tél : 210.967.1770 Cocktails et vue sur le charmant port de plaisance. Island 27ème kilomètre de la rue Athinon à Sounion, Tél : 210.965.3809 Une cuisine primée et un emplacement unique donnant sur le Golfe saronique. Sofa Bar The Westin Hotel, Astir Palace Beach Resort / 40, rue Apollonos Tél : 210.890.1709 Bar moderne servant des cocktails délicieux.


pour  ajouter  votre  annonce,  contactez  nous: Â

ADS INSIDER MAGAZINE GR

SHOPPING SOINS DE BEAUTÉ Nyhi-Nyhi 230, avenue Kifissias TÊl : 210.623.2824 Arrêtez-vous pour une manucure rapide !

MODE

21 Kifissia 265, avenue Kifissias TĂŠl : 210.801.3594 VĂŞtements de sports extrĂŞmes. Vassilis Zoulias 1-3, rue Argyropoulou TĂŠl : 210.801.7023 Design unique rĂŠtro.

NOURRITURE ET VINS Aristokratikon 8, rue Argyropoulou TÊl : 210.801.6533 Chocolats dÊcadents faits à la main. Bakaliko Ola Ta Kala 238-240, avenue Kifissias Mela Shopping Center TÊl : 210.808.9908 DÊlices grecs. Cake 180, avenue Kifissias TÊl : 210.671.2253 Satisfera votre exigence concernant le cheese-cake. Il Salumaio di Montena Poleone 3, rue Panagitsas, TÊl : 210.623.3934 Traiteur de qualitÊ basÊ à Milan. Sorpresa Italiana 6-8, rue Kiriazi, TÊl : 210.801.7886 Authentiques pâtes italiennes fraÎches, sauces, truffes, etc. Stefanidis Finest Foods 13, Dimitrios Square TÊl : 210.808.2191 Excellent traiteur europÊen. Varsos 5, rue Kassaveti , TÊl : 210.801.2472 Production de lait et de pâtisseries. Vinifera 317, avenue Kifissias TÊl : 210.807.7709 SÊlection de vins du monde entier.

SORTIES & SAVEURS RESTAURANTS Acqua Azzurra

Rues Harilaou Trikoupi et Gortinias SpĂŠcialitĂŠs italiennes. Apla 135, rue Charilaou Trikoupi TĂŠl : 210.620.3102, Plats mĂŠditerra-nĂŠens transformĂŠs en plats originaux. Berdema 20, avenue Vas. Amalias TĂŠl : 210.801.3853 Plats traditionnels de Grèce et d’Asie Mineure. Common Secret 324, avenue Kifissias TĂŠl : 210.623.3810 Cuisine mĂŠditerranĂŠenne dans un cadre agrĂŠable. Dos Hermanos 24, rue Kyriazi, TĂŠl : 210.808.7906 Excellente cuisine mexicaine et succulente Margarita. Gefsis Me Onomasia Proelefsis 317, avenue Kifissias TĂŠl : 210.800.1402 Nourriture authentique et fraĂŽche en provenance des pays du monde entier. Golden Phoenix Rues Harilaou Trikoupi et Gortinias TĂŠl : 210.801.3588 Classique et populaire pour ses buffets. Gourounakia Kifissias 289, avenue Kifissias TĂŠl : 210.801.1093 DĂŠlicieuses salades, entrĂŠes, plats grillĂŠs et slouvakia. Ichthyes 36, rue Evagellistrias TĂŠl : 210.620.1572 Taverne de fruits de mer. Jaipur Palace 222, Avenue Kifissias TĂŠl : 210.805.2762 Cuisine indienne. Kastelorizo 2, rue Platanon, TĂŠl : 210.807.5408 ChaĂŽne de restaurants haut de gamme. Kool Life Life Gallery, 103, rue Thiseos, Tel : 211.106.7400 Cuisine par Lefteris Lazarou dans un restaurant cum deli Meat Me 92, rue Harilaou Trikoupi TĂŠl : 210.623.2358 La cuisine est simple mais servie de manière rigolote! Nargile 50, rue Harilaou Trikoupi TĂŠl : 210.808.3333 Cuisine libanaise dans une ambiance

cosmopolite. Omikron 1, Drosou & Aiglis, TĂŠl : 210.620.2475 Restaurant ĂŠlĂŠgant et cuisine raffinĂŠe. O Tzitsikas Ki O Mermmigas 12-14, rue Drosini, TĂŠl : 210.623.0080 Taverne moderne qui vous proposera des plats traditionnels. P Box 11, rue Levidou, TĂŠl : 210.808.8818 Cuisine internationale ainsi qu’un delicatessen pour essayer les recettes chez soi. Piazza Mela 238, avenue Kifissias dans le Mela Shopping Centre, TĂŠl : 210.623.6596 Cuisine italienne classique et traditionnelle avec une excellente carte des vins. Prytaneion 37, rue Kolokotroni TĂŠl : 210.808.9160 GĂŠnĂŠreuses portions de cuisine mĂŠditerranĂŠenne. Royal Thai 12, rue Zirini, TĂŠl : 210.623.2322 Cuisine thaĂŻlandaise dans un dĂŠcor splendide. Salumaio di Atene 3, rue Panagitsas, TĂŠl :210.623.3934 Authentique cuisine italienne et fabuleux desserts. Shogun 2, rue Philadelpheos TĂŠl : 210.623.3622 Excellente cuisine Japonaise. Telemachos Barbeque Club 22, rue Fragkopoulou TĂŠl : 210.807.6680 Viandes grillĂŠes Ă la perfection. Tike 27, rue Harilaou Trikoupi TĂŠl : 210.808.4418 Le Chef prĂŠparera des plats internationaux sous vos yeux ! Vardis 66, rue Deligianni dans l’hĂ´tel Pentelikon, TĂŠl : 210.623.0650-6 RĂŠfĂŠrence de la cuisine française en Grèce. CAFÉS, BARS, CLUBS Divine 239, avanue Kifissias 239 TĂŠl : 201.801.0810

Lieu chic et dĂŠcontractĂŠ. Menda CafĂŠ 10, rue Ag. Theodorou TĂŠl : 210.808.0193 Lieu ĂŠlĂŠgant au dĂŠcor de cafĂŠ.

Maroussi

Kifissia

DÉTENTE Arion Spa, Astir Complex 40, rue Apollonos , TÊl : 210.890.2000 Divani Apollon Palace & Spa 10, rue Ag. Nikolaou TÊl : 210.891.1100

.ORD Dg!THĂ€NES

SHOPPING

GRANDS MAGASINS Golden Hall 37A, avenue Kifissias TĂŠl : 210.680.3450 Comblera les passionnĂŠes de mode ! The Mall Athens 35, rue Andrea Papandreou, TĂŠl : 210.630.0000 Tout Ă portĂŠe de main dans un mĂŞme lieu !

NOURRITURE & VINS Leptes Gefseis 22, rue Pindou, Pefki Tel: 210.802.4817 Produits français delicatessen, champagnes et foie gras.

SORTIES & SAVEURS RESTAURANTS Altamira 28, rue Perikleous, Tel : 210 612 8841, Cuisine multiethnique dans un environnement Aneton 19, rue Stratigou Lekka TÊl : 210.806.6700 Cuisine recherchÊe dans un Êtablissement chic qui rappelle les annÊes 40-50. Mauzac Alamanas 1, TÊl : 210.619.9902 Des lignes pures et un magnifique jardin font de ce cafÊ/bar/restaurant l’un des meilleurs de la ville. Pausa 46, rue Ag. Konstantinou et 3 rue Ifestou TÊl : 210.617.9290 Authentique cuisine italienne accompagnÊe d’une sÊlection de vins grecs et italiens. Wagamama 37A, avenue Kifissias dans le Golden Hall TÊl : 210.683.6844 Aliments frais et nutritifs asiatiques dans un cadre ÊlÊgant. Whispers of wine 48, rue Ag. Konstantinou, Tel : 210.617.9051 Cuisine gastronomique, liste de vin imposante et dÊcoration classique

bonjour athènes | Printemps 2013 63


HÇTELS PARTENAIRES AIROTEL 114, rue Michalakopoulou TÊl. : 210.77.06.601

AVA HOTEL & SUITES 9-11, rue Lysikratous. TĂŠl. : 210.32.59.000

AIROTEL ALEXANDROS 8, rue Timoleontos Vassou TĂŠl. : 210. 77.06.601

CORAL HOTEL 35, avenue Posidonos, Paleo Faliro TĂŠl : 210.98.16.441

ARION RESORT & SPA 40, rue Apollonos, Vouliagmeni. TĂŠl. : 210.89.02.000

BEST WESTERN ESPERIA PALACE HOTEL 22, rue Stadiou TĂŠl. : 210.32.38.001

ATHENS ELECTRA PALACE HOTEL 18-20, N.Nikodimou, Plaka TĂŠl. : 210.33.70.000 ATHENS HILTON 46, rue Vass. Sofias TĂŠl. : 210.72.81.000 ATHENS LEDRA MARRIOTT HOTEL 115, avenue Syngrou TĂŠl. : 210.93.00.000

CROWNE PLAZA 50, rue Michalakopoulou TĂŠl. : 210.72.78.000 DIVANI APOLLON PALACE & SPA 10, rue Agiou Nikolaou et Iliou, Kavouri-Vouliagmeni TĂŠl. : 210.89.11.100

HOLIDAY SUITES 4, rue Arnis. TĂŠl. : 210.72.78.000 HOTEL ELECTRA 5, rue Ermou TĂŠl. : 210.33.78.000 HERODION 4, rue Rovertou Galli, Makrigianni TĂŠl. : 210.92.36.832-6 KEFALARI SUITES 1, rue Pentelis, Kefalari TĂŠl. : 210.62.33.333 METROPOLITAN 385, avenue Syngrou TĂŠl. : 210.94.71.000 MYSTIQUE Oia, Santorin TĂŠl. : 228.60.81.786

ROYAL OLYMPIC 38-34, rue Ath. Diakou TĂŠl. : 210.92.88.400 SAINT-GEORGE LYCABETTUS HOTEL 2, rue Kleomenous, Kolonaki TĂŠl. : 210.74.16.000 SEMIRAMIS 48, rue Harilaou Trikoupi, Kefalari-Kifissia TĂŠl. : 210.62.84.400 SOFITEL AEROPORT D’ATHENES AĂŠroport International d’Athènes Eleftherios Venizelos TĂŠl. : 210.35.44.000 THEOXENIA PLACE HOTEL 2, rue Filadelfeos, Kifissia TĂŠl. : 210.62.33.622-6

DIVANI CARAVEL 2, avenue Vass. Alexandrou TĂŠl. : 210.72.07.000

NJV ATHENS PLAZA – GRECOTEL Place Syntagma TÊl. : 210.33.52.400

DIVANI PALACE ACROPOLIS 19, rue Parthenonos Makrigianni TĂŠl. : 210.92.80.100

NOVOTEL 4-6, rue Mihail Voda TĂŠl. : 210.82.00.700

THE ROMANOS Costa Navarino TĂŠl. : 211.01.60.000

ATHENIAN CALLIRHOE HOTEL 32, rue Kallirois et Petmeza TĂŠl. : 210.92.15.353

FRESH HOTEL 26, rue Sophocleous et Klisthenous. TĂŠl. : 210.52.48.511-6

PARK HOTEL 10, rue Alexandras TĂŠl. : 210.88.32.711-9

THE WESTIN ATHENS 40, rue Apollonos, Vouliagmeni TĂŠl. : 210.89.02.000

ATHENS ACROPOL 1, rue Pireos TĂŠl. : 210.52.31.111-18

GRANDE BRETAGNE Place Syntagma TĂŠl. : 210.33.30.000

PERISCOPE HOTEL 22, rue Haritos, Kolonaki TĂŠl. : 210.72.97.200

THE WESTIN RESORT Costa Navarino TĂŠl. : 211.01.60.000

ATHENS LIFE GALLERY 103, Thisseos, Ekali TĂŠl : 210.62. 60.400

HOLIDAY INN ATTICA AVENUE 40, 2 km route de l’Attique, entre les sorties 17 et 18. TÊl. : 210.66.89.000

PHILIPPOS 3, rue Mitseon, Makrigianni TĂŠl. : 210.92.23.611-4

VEDEMA SANTORINI Megalohori, Santorini TĂŠl. : 228.60.81.796

ATHENAEUM INTERCONTINENTAL 89-93, avenue Syngrou TĂŠl. : 210.92.06.000

SUBSCRIBE  NOW  AND  GET  THE  BEST  OF  GREECE  IN  ENGLISH  DELIVERED  TO  YOUR  DOOR  EVERY  MONTH Call:  210.729.8634,  &AX  210.729.8635  % MAIL  SUBSCRIPTIONS INSIDER MAGAZINE GR or  via  PayPal  at  WWW INSIDER MAGAZINE GR

64 bonjour athènes | Printemps 2013

THE MARGI 11, rue Litous, Vouliagmeni TĂŠl. : 210.89.29.000


à découvrir...

THÉATRE DE DIONYSOS Construit au Ve siècle avant J.-C. et capable d’accueillir 17000 spectateurs, c’est dans cette enceinte que les pièces d’Eschyle, de Sophocle, d’Euripide et d’Aristophane furent créées pour la première fois. THÉATRE D’HÉRODE ATTICUS Il a été construit par un mécène romain, Hérode Atticus, en 161 avant J.-C. C’est dans ses murs que se tient, aujourd’hui, le festival d’Athènes. Situé sur le flanc Sud de l’Acropole, le site est ouvert tous les jours de 8 h 30 à 14 h 30 L’AGORA ANTIQUE Cœur de l’Athènes du Ve siècle, elle fut le haut lieu de la vie politique, économique, administrative et sociale de la cité. C’est également là, qu’en 49 après J.-C. l’apôtre Paul entreprit de convertir les Grecs au christianisme. LE PORTIQUE D’ATTALE Édifié par le roi Attale de Pergame au IIe siècle avant J.-C., il a été complètement restauré dans les années 1950 par l’école archéologique américaine. Il borde l’agora. Il était, à l’origine, une galerie commerçante destinée aux riches Athéniens. Ouvert du mardi au dimanche, de 8 h 30 à 15 h. 24, rue Adrianou, Thissio. Tél. : 210.32.10.185

ÉGLISES BYZANTINES Nombreux édifices datant des XIe et XIIe siècles à travers la ville. AGIOS ELEFTHÉRIOS : près de la cathédrale, rue Mitropoléos. KAPNIKAREA : au milieu de la rue Ermou, en descendant vers la place Syntagma. AGII APOSTOLI : au Sud du Portique d’Attale. AGII THÉODORI : rue Dragatsaniou, près de la place Klafthmonos, sur l’avenue Stadiou. AGIA TRIADA (église orthodoxe russe): près de Syntagma, le long des rues Filellinon et Psylla. Les églises sont ouvertes au public durant les offices, le dimanche et pendant les vacances. Également ouvertes pour la prière de 7h à 13 h et de 16 h à 18 h 30. Tenue correcte exigée. LA PORTE D’HADRIEN Située à l’intersection des avenues Vassilissis Olgas et Vassilissis Amalias. Cette arche romaine marquait la frontière entre l’ancienne Athènes (celle de Périclès) et la nouvelle Athènes (celle de Rome). LE MONT LYCABETTE Point culminant de la ville. On aperçoit de là tous les monuments athéniens, y compris l’Acropole et le stade de marbre, les montagnes environnantes et, si le temps le permet, la mer. Empruntez le funiculaire de la rue Ploutarchou (4€ l’aller-retour) ou les sentiers sinueux qui vous mèneront vers les cimes.

LE TEMPLE DE ZEUS OLYMPIEN L’un des plus grands temples de la Grèce antique. Ses ruines se trouvent juste derrière la porte d’Hadrien. Ouvert du mardi au dimanche, de 8 h 30 à 15 h. Entrée : 2€ (gratuit pour les étudiants). Avenue Vassilissis Olgas. Tél.: 210.92.26.330

MUSÉE DE L’AGORA Ce magnifique musée abrite de nombreux objets de la periode classique découverts dans les environs. Ouvert tous les jours de 8h30 à 19h. 4euros pour le musée, 12€ pour l’ensemble du parc archéologique. Accès : 24, rue Adrianou. Tél. : 210.32.10.185

LA TOUR DES VENTS Cette tour octogonale représentant les huit directions du vent fut construite au premier siècle avant J.-C. par l’astronome syrien Andronicos. Elle servait de cadran solaire, de baromètre, d’horloge hydraulique et de boussole. Ouvert du mardi au dimanche de 8 h 30 à 15 h. Entrée : 1,50 €. Située juste à l’Est de l’agora antique. Tél. : 210.32.45.220

MUSÉE BÉNAKI Crée en 1931 dans l’ancienne demeure du mécène du même nom, ce musée présente des pièces couvrant toute l’histoire de la Grèce depuis l’antiquité jusqu’au début du XIXè siècle. Fermé le mardi. Ouvert de 9h à 17h, de 9h à 15h le dimanche. Entrée libre et ouverture jusqu’à minuit le jeudi. Les autres jours : 6€ pour les adultes, 3€ pour les étudiants. Ά l’angle de l’avenue Vassilisis Sofias et de la rue Koumbari, Kolonaki. Tél. : 210.36.71.000

MUSÉE DE L’ACROPOLE Le musée, récemment rénové, a rouvert ses portes et accueille le public dans une alliance d’architecture contemporaine et antique et expose statues, objets… de l’Acropole. Ouvert du mardi au dimanche de 8h00 à 20h00. Fermé le lundi. Rue Dyonisiou Aeropagitou. Tél. : 210.92.41.043

Musées

-ONUMENTS

L’ACROPOLE Une multitude de monuments composent ce site majeur situé au cœur d’Athènes : les Propylées, le temple d’Athéna Niké, le Parthénon, l’Érechthéion. L’ensemble du site est ouvert tous les jours de 8 h 30 à 15h. L’entrée, de 12€ pour les adultes (et libre jusqu’à 18 ans), permet d’accéder au site archéologique et au musée de l’Acropole ainsi qu’à l’ensemble du parc archéologique: agora antique, théâtre de Dionysos, cimetière du Céramique (dit Kéramikos), Olympieion (temple de Zeus Olympien), agora romaine. Tél. : 210.32.10.219

STADE PANATHÉNAIQUE Surnommé stade de marbre ou Kalimarmaro («beau marbre»), il a accueilli les premiers Jeux olympiques de l’époque moderne, en 1896. Son architecture s’inspire du stade construit au IVe avant notre ère au même endroit. Situé le long de l’avenue Vassiléos Konstantinou, de l’autre côté du Jardin national.

MUSÉE BYZANTIN Situé dans l’ancienne résidence de la duchesse de Plaisance, ce musée possède la plus importante collection d’icônes et d’art byzantin au monde. Ouvert du mardi au dimanche de 8h à 19h30. Entrée : 4€ / 22, avenue Vassilissis Sofias. Tél. : 210.72.11.027

COLLINE DE LA PNYX «Berceau de la démocratie», c’est sur ce mont que les citoyens d’Athènes se rendaient pour voter. Situé à côté du vieil observatoire. PALAIS PRÉSIDENTIEL Palais royal sous la monarchie, l’édifice est aujourd’hui utilisé par le président de la République hellénique lors des réceptions et visites officielles. Fermé au public. Rue Irodou Attikou, juste en face du Jardin national. PLACE SYNTAGMA La place de la Constitution est le cœur de la ville et l’un des meilleurs points de repère pour le visiteur découvrant Athènes. Les evzones, en uniformes traditionnels, montent la garde devant la tombe du soldat inconnu, aux pieds du Parlement (« Vouli »). La relève de la garde a lieu toutes les heures.

MUSÉE CANELLOPOULOS Cette collection privée s’étend du néolithique à la période moderne. Fermeture pour travaux. Rues Tholou et Panos, Plaka. Tél. : 210.32.12.313 MUSÉE NATIONAL ARCHÉOLOGIQUE Il abrite l’une des collections les plus importantes d’art grec antique. Ouvert du mardi au samedi 8h - 18h45, dimanche 8h - 13h ; lundi 12h30 18h45 / 44, rue Patission. Tél. : 210.82.17.724

COLLECTION EMFIETZOGLOU Cette résidence privée renferme une impressionnante collection d’art moderne et contemporain. Ouvert le mercredi seulement, de 16h à 18h. Entrée libre. Rue Terma Finikon, Anavrita, Maroussi. Tél. : 210.80.97.100

bonjour athènes | Printemps 2013 65


MUSÉE DES INSTRUMENTS DE MUSIQUE POPULAIRES GRECS Photos et enregistrements de musiciens jouant du tambourin, de la lyre crétoise, du luth, des percussions en poterie et de la clarinette. Ouvert le mardi et du jeudi au dimanche, de 10h à 14h, le mercredi de 12h à 18h. Entrée libre. 1 et 3, rue Diogénous, Plaka. Tél. : 210.32.50.198 GALERIE NATIONALE ET MUSÉE ALEXANDROS SOUTSOS Accueille souvent des expositions internationales et une petite collection permanente d’art grec moderne et du XIXe siècle. Fermé le mardi. Ouvert de 9h à 15h, le dimanche de 10h à 14h. 6,50euros pour les adultes et 3euros pour les enfants. 50, Vas. Konstantinou, en face de l’hotel Hilton. Tél. : 210.72.35.857-210.72.35.937

MUSÉE DES ARTS FOLKLORIQUES GRECS L’un des meilleurs musées de la ville, il présente une grande collection d’objets de la vie quotidienne des XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles. Ouvert du mardi au dimanche, de 9h à 14h. Entrée : 2€ 17, rue Kydathinéon, Plaka. Tél. : 210.32.13.018

MUSÉE VLASSIS FRISSIRAS D’ART CONTEMPORAIN EUROPÉEN Ce nouveau musée privé présente des expositions de pièces du collectionneur et mécène Vlassis Frissias. 3-7, rue Monis Asteriou, Plaka. Tél. : 210.32.34.678

MUSÉE HERAKLEIDON Ouvert du lundi au dimanche, de 13h à 21h. Entrée 6€ - 4€ 16, rue Herakleidon, Thissio. Tél. : 210.34.61.981

MUSÉE MARIA CALLAS Dédié à la grande diva de l’opéra, ce musée présente des souvenirs et des objets personnels. Ouvert de 10h à 15h. Fermé le week-end. Entrée libre. Technopolis, 100, avenue Pireos, Gazi. Tél. : 210.34.60.981

MUSÉE SKIRONIO (FONDATION POLYCHRONOPOULOS) Exposition des œuvres de Kostas Polychronopoulos et d’artistes du monde entier. Ouvert uniquement samedi et dimanche, de 10h à 20h. A cinquante kilomètres d’Athènes sur la route de Corinthe. Tél. : 229.60.62.170

MUSÉE VORRES Arts contemporains et folkloriques grecs. Ouvert le week-end de 10h à 14h sur rendez-vous. . 6€ pour les adultes et 3€ pour les enfants. 4, rue Diadochou Konstantinou, Paiania (près de l’aéroport). Tél. : 210.66.42.520

MUSÉE KERAMIKOS Situé dans l’ancien cimetière du Céramique, le musée abrite les découvertes faites dans la nécropole. Ouvert du mardi au dimanche de 8h à 19h. 12€ pour l’ensemble du parc archéologique. 148, rue Ermou, Monastiraki. Tél. : 210.34.63.552 CENTRE CULTUREL MELINA MERCOURI Exposition permanente sur la vie à Athènes de l’antiquité aux années 1910, en passant par les périodes byzantine et

VISITES GUIDÉES Une bonne idée pour prendre vos repères dans Athènes surtout si vous ne disposez que de peu de temps pour découvrir la ville. La plupart des guides ont passé des examens rigoureux pour obtenir leur licence et parlent plusieurs langues. L’organisme suivant propose des visites à pieds : ASSOCIATION DES GUIDES 9A, rue Apollonos, place Syntagma. Tél. : 210.32.29.705

66 bonjour athènes | Printemps 2013

ATHINAIS Autrefois les ouvriers y travaillaient la soie. Aujourd’hui c’est devenu un grand centre culturel qui accueille une galerie d’art contemporain (expos temporaires et permanentes), le Musée Pierides d’art ancien chypriote, un cinéma, des restaurants, un café et des boutiques d’art. 34 et 36, rue Kastorias Votanikos. Tél. : 210.34.80.000 MEGARON MOUSSIKIS La grande salle de concert d’Athènes accueille opéras et spectacles de musique classique. Entrée par l’avenue Vassilisis Sofias et la rue Kokkali. Tél. : 210.72.82.833

OPÉRA NATIONAL 59-61, avenue Académias. Tél. : 210.36.12.461 TECHNOPOLIS Cette ancienne usine à gaz du XIXe siècle est devenue l’un des hauts lieux de l’art contemporain d’Athènes. Installations et performances artistiques. 100, avenue Piréos, Gazi. Tél. : 210.34.61.589

Afrique du Sud 60, Ave. Kifisias, Maroussi. Tél. : 210.61.06.645 Albanie 7, rue Vekiareli, Filothei. Tél. : 210.68.76.200 Algérie 14, Ave. Vas. Konstantinou. Tél. : 210.75.64.192 Allemagne 3, rue Karaoli & Dimitriou. Tél. : 210.72.85.111 Arabie Saoudite 71, rue Marathonodromon, P. Psychiko. Tél. : 210.67.16.911 Australie Au coin des Ave. Kifissias & Alexandras, Bâtiment Thon, niveau 6. Tél. : 210.87.04.000 Autriche 4, Ave. Vas. Sofias. Tél. : 210.72.57.270 Belgique 3, rue Sekeri. Tél. : 210.36.00.314 Bosnie-Herzégovine 3, rue Hatzikosta. Tél. : 210.64.10.788 Brésil 14, square Filikis Etaireias. Tél. : 210.72.13.039 Bulgarie 33a, rue Stratigou Kallari, Paléo Psychiko. Tél. : 210.67.48.105 Canada 4, rue Ioannis Gennadiou. Tél. : 210.72.73.400 Chili 26, rue Rigilis. Tél. : 210.75.52.574 Chine 2a, rue Krinon, P. Psychiko. Tél. : 210.67.71.212

!MBASSADES

ottomane. Ouvert du mardi au samedi, de 9h à 13h et de 17h à 21h. Entrée libre. 66A, rue Herakleidon, à l’angle de la rue Thessalonikis, Thissio. Tél. : 210.34.52.150 -210.34.14.466

Chypre 2a, rue Xenofontos. Tél. : 210.72.32.727

Infos pratiques

MUSÉE D’ART CYCLADIQUE (FONDATION GOULANDRIS) Fondé en 1986, ce musée abrite la collection privée d’art cycladique de Nicolas et Aikaterini Goulandris. Ouvert de 9h à 14h30. 3,50€pour les adultes, 1,80€ pour les enfants et les étudiants. 4, rue Neofytou-Douka, Kolonaki. Tél. : 210.72.28.321

Centres culturels

à découvrir...

Consulat de France à Athènes 6, rue Akadimias, 10671 Athènes Tél : 210.333.91.000. Consulat Général de France à Thessalonique 8, rue Makenzi King. 54622 Thessalonique Tél : 2310.244.030. UB FRANCE 6, rue Akadimias, 10671 Athènes Tél : 210.339140. www.ubfrance.fr Mission Economique de France à Athènes 2, rue Michalokopoulou. 11528 Athènes Tél : 210.722.01.37. e-mail : athenes@missioneco.org site : www.missioneco.org

Chambre de Commerce Franco-hellénique 31, rue Sina. 10680 Athènes Tél : 210.362.55.16. e-mail : ccifhel@otenet.gr site : www.ccifhel.org

Corée du Sud 2-4, Ave. Mesogeion. Tél. : 210.69.84.080 Croatie 4, rue Tzavella, N. Psychiko. Tél. : 210.67.77.033 Cuba 5, rue Sophocles, Filothei. Tél. : 210.68.55.550 Danemark 10, rue Mourouzi. Tél. : 210.72.56.440 Egypte 3, Ave. Vassilisis Sofias. Tél. : 210.36.18.612 Espagne 21, rue Dionysiou Aeropagitou. Tél. : 210.92.13.123 Estonie 2-4, Ave. Mesogeion. Tél. : 210.72.29.803 Etats-Unis 91, Ave. Vassilisis Sofias. Tél. : 210.72.12.951 Finlande 5, rue Hatziyianni Mexi. Tél. : 210.72.55.860 France 7, Ave. Vassilisis Sofias. Tél. : 210.33.91.000 Georgie 24, Aghios Dimitriou. Tél. : 210.67.42.186 Hongrie 25, rue Karneadou. Tél. : 210.67.56.800


ET š SAVOIR�

Serbie 106, Ave. Vas. Sophias. Tel. : 210.77.74.344

PlacĂŠe sous l’Êgide de M. le consul de France Ă Athènes, l’association offre une assistance et des lieux d’Êchange Ă tous les membres de la communautĂŠ francophone. Des activitĂŠs sportives, culturelles et de loisirs sont rĂŠgulièrement organisĂŠes pour maintenir le contact et l’esprit de solidaritĂŠ. Permanence chaque mercredi au consulat gĂŠnĂŠral de France Ă Athènes, Bureau des Associations, section consulaire de l’Ambassade de France en Grèce, 6, rue Acadimias, Athènes. TĂŠl. : 210.33.91.000 AFIC (Amicale Française des IngĂŠnieurs et Cadres) Son but est d’entretenir des liens amicaux entre les ingĂŠnieurs et cadres principalement français qui travaillent en Grèce. www.amicale.gr

École primaire des Ursulines L’Êcole se trouve à Maroussi 20, rue Efkalipton Finikou. Pour plus d’information, visitez le site www. ursulines.gr (en grec) ou tÊlÊphonez au 210.80.28.288, tÊlÊcopie : 210.80.20.285

IFA, Institut Français d’Grèce Cycle de cinĂŠma pour la jeunesse * Concerts/ spectacles * ActivitĂŠs ludiques en français pour les enfants le samedi matin * Location CD/DVD/vidĂŠo/livres * Agence de voyage prĂŠsente 3 fois par semaine * CafĂŠ ÂŤ Paris - Athènes Âť ouvert tous les jours de 9 h Ă 21 h

IFA 31, rue Sina. TĂŠl. : 210.33.98.600 www.ifa.gr

LycÊe LÊonin de Patissia L’Êtablissement se trouve à Patissia 7, rue Neuilly. TÊl. :210.25.22.402 www.leonteios.gr LycÊe LÊonin franco-hellÊnique Le lycÊe se trouve à NÊa Smyrni 2, rue Sophouli. TÊl. :210.94.18.011 www.leonteios.gr Saint Joseph, Saint Denis L’Êtablissement se trouve à Pefki 2, rue Ralli (Saint Joseph), 2, rue Thessalonikis (Saint Denis), Pefki. TÊl. : 210.80.23.020

-½DIAS EN LANGUE ½TRANGĂ€RE

Athènes Accueil

Association Française d’Entraide 5-7 avenue VassilĂŠos Constantinou, Athènes, 3ème ĂŠtage. TĂŠl. : 210.72.97.717 Accueil des personnes au bureau : tous les mardis et vendredis de 10h Ă 12h hors jours fĂŠriĂŠs et vacances scolaires (juillet-aoĂťt). www.entraide-grece.com

ÂŁDUCATION

Singapour 17, rue Aigialias, Paradissos Amaroussiou. TÊl. : 210.68.45.072 RÊpublique Slovaque 4, rue Seferi. TÊl. : 210.67.71.980 SlovÊnie 10, rue Mavili. TÊl. : 210.67.20.090/091 Suède 7, Ave. Vassilis Konstantinou. TÊl. : 210.72.66.100 Suisse 2, rue Iasiou. TÊl. : 210.72.30.364 Syrie 61, rue Diamantidou. TÊl. : 210.67.11.604 Taiwan (reprÊsentation Êconomique) 57, rue Marathonodromon. TÊl. : 210.67.75.122 RÊpublique Tchèque 6, place Seferi, P. Psychiko. TÊl. : 210.67.19.701 Thaïlande 25, rue Marathonodromou & Kyprou. TÊl. : 210.67.49.065 Tunisie 2, rue AnthÊon, P. Psychiko. TÊl. : 210.67.17.590 Turquie 8, rue Vas. Georgiou. TÊl. : 210.72.63.000 Ukraine 2-4, rue Delta Stefanou, Filothei. TÊl. : 210.68.00.230 Uruguay 1, Menandrou, Kifissia. TÊl. : 210.36.13.549 Vatican 2, rue Mavili, P. Psychiko. TÊl. : 210.67.43.598 Venezuela 19, rue Marathonodromon, P. Psychiko. TÊl. : 210.67.29.169

Associations  françaises

Inde 3, rue Kleanthous. TÊl. : 210.72.16.481 IndonÊsie 99, rue Marathonodromon. TÊl. : 210.67.42.345 Iran 13, rue Stratigou Kallari. TÊl. : 210.67.41.436 Irlande 7, Ave. Vassilis Konstantinou. TÊl. : 210.72.32.405 Israel 1, rue Marathonodromon. TÊl. : 210.67.05.500 Italie 2, rue Sekeri. TÊl.: 210.36.17.260 Japon 46, rue Ethnikis Antistaseos, Halandri. TÊl. : 210.67.09.900 Jordanie 21, rue Papadiamanti, P. Psychiko. TÊl. : 210.67.44.161 Koweït 27, rue Marathonodromon, P. Psychiko. TÊl. : 210.67.43.593 Liban 6, rue du 25 Mars, P. Psychiko. TÊl. : 210.67.55.873 Libye 13, rue Vyronos. TÊl. : 210.67.42.120 Lituanie 49, Ave. Vassilisis Sofias. TÊl. : 210.72.94.356 Lettonie 38, Ave. Vassilis Konstantinou. TÊl. : 210.72.94.483 Luxembourg 23a, Ave. Vassilisis Sofias et 2, rue NÊofitou Vamva. TÊl. : 210.72.56.400 Maroc 5, rue Marathonodromon, P. Psychiko. TÊl. : 210.67.44.210 Mexique 14, Place Filikis Etaireias. TÊl. : 210.72.94.780 Norvège 23, Ave. Vassilisis Sofias. TÊl. : 210.72.46.173 Pakistan 6, rue Loukianou. TÊl. : 210.72.90.122 Palestine 13, rue Giassemion. TÊl. : 210.67.26.061/3 Panama 192, rue PraxitÊlous et rue Merarchias. TÊl. : 210.42.86.441 Pays-Bas 5-7, Ave. Vas. Konstantinou. TÊl. : 210.72.54.900 PÊrou 2, rue Semitelou. TÊl. : 210.77.92.761 Philippines 26, rue Antheon, P. Psychiko. TÊl. : 210.67.21.837 Pologne 22, rue Chrysanthemon. TÊl. : 210.67.97.700 Portugal 23, Ave. Vassilisis Sofias. TÊl. : 210.72.90.096 ou 210.72.36.784 Roumanie 7, rue Emm. Benaki. P. Psychiko. TÊl. : 210.67.28.875 Royaume-Uni 1, rue Ploutarchou. TÊl. 210.72.72.600 Russie 28, rue Nikiforos Lytra. TÊl. : 210.67.25.235

IFT, Institut Français de Thessalonique 2A, avenue Stratou, BP 18103. 54007 Thessalonique. TĂŠl : 2310.82.12.31 www.ift.gr EFA, Ecole Française d’Athènes Ecole archĂŠologique 6, rue Didotou. TĂŠl : 210 36 79 900. www.efa.gr

ÉCOLES FRANCOPHONES LycĂŠe franco-hellĂŠnique Eugène Delacroix Le lycĂŠe se trouve Ă Aghia Paraskevi, BP 60050 Aghia Paraskevi, Athènes. TĂŠl. : 211.300.91.10. www.lfh.gr Collège Saint Paul 36, rue Harilaou Trikoupi, Le PirĂŠe. TĂŠl. : 210.45.11.954 www.saintpaul.gr École franco-hellĂŠnique Saint Paul d’Athènes 5, rue Polyla, Patissia. TĂŠl. : 210.22.80.568 ou 210.21.16.442

JOURNAUX La presse quotidienne française est disponible le soir même dans la plupart des kiosques de Kolonaki, Syntagma et Omonia.

PRESSE MAGAZINE Athens Insider le seul mensuel international de la ville en anglais. L’International Herald Tribune est imprimĂŠ Ă Athènes et joint en supplĂŠment Ă la version anglaise du quotidien grec Kathimerini. lepetitjournal.com Journal en français sur le Net, il permet aux Français de l’Êtranger de rester en contact avec la France au quotidien. www.lepetitjournal.com

École grĂŠco-française des Ursulines L’Êcole se trouve Ă NĂŠo Psychiko 10, rue Psychari. TĂŠl. : 210.67.12.228 ou 210.67.12.555. www.ursulines.gr École franco-hellĂŠnique Jeanne d’Arc L’Êcole se trouve au PirĂŠe 12A, rue ElĂŠfth. VenizĂŠlos, Le PirĂŠe. Pour plus d’information, visitez le site www. ellinogalliki.gr ou contactez Mme Anastassakou: courriel : ellinog@hellasnet.gr ou tĂŠlĂŠphonez au 210.41.79.161 et 210.41.33.936 ; tĂŠlĂŠcopie : 210.41.28.216

bonjour athènes | Printemps 2013 67


š SAVOIRĂ? TĂŠlĂŠphone & services Internet OTE) Nouveaux numĂŠros: 138, Pannes tĂŠlĂŠphoniques: 129 OTE Service clientèle: 134 Informations pour appels internationaux (Anglais, Français & Allemand): 169 www.ote.gr Assistance routière ELPA: 104 Compagnie Publique d'ÉlectricitĂŠ (DEI) Pannes: TĂŠl: 210 523 9939 www.dei.gr Eau (eydap) Pannest: TĂŠl: 1202. www.eydap.gr

Assurance Sociale et Maladie (IKA) www.ika.gr Centre National pour l'Emploi (OAED) www.oaed.gr , TĂŠl: 210 99 89 000 Services d'assistance publique (KEP) - Assistance auprès de l'administration, conseil et aide pour complĂŠter les formulaires. Jours ouvrables de 8h Ă 15h Tel: 177 | ww.kep.gov.gr MĂŠtĂŠo : Tel: 148 | www.hnms.gr Droits de l'Homme : 5, rue Hatziyiannis Mexis (près de l'hotel Hilton) TĂŠl: 210 72 89 640 de sa diversitĂŠ, de dĂŠvelopper le dĂŠbat, la confrontation, la contradiction sur les faits d’actualitĂŠ internationaux, et de promouvoir fortement la culture. France 24 est disponible par Internet / ADSL / VOD ; pour la TV, la chaĂŽne est diffusĂŠe sur le câble et le satellite en mode numĂŠrique gratuit et en clair.

www.centralclinic.gr Euroclinic Centre de diagnostic, chirurgie et soins 9, rue Athanasiadou (près du square Mavili). TĂŠl. : 1011 ou 210.64.16.600 HĂ´pital Metropolitan Rue Ethnarou Makariou et 1, avenue VĂŠnizelou, NĂŠo Faliro. TĂŠl. : 210.48.09.000 Hygeia Avenue Kifissias et 4, rue stadou, Maroussi. TĂŠl. : 210.68.67.000 Iatriko Kentro Centre mĂŠdical d’Athènes 36, Areos, PalĂŠo Faliro TĂŠl. : 210.98.92.100/20 . 5-7, rue Distomou, Maroussi. TĂŠl. : 210.61.98.100

SERVICES DE PEDIATRIE HĂ´pital Paedon Aglaia Kyriakou 3, rue Livadias et Thivon, Goudi, TĂŠl. : 210.77.26.000, 210.77.21.535 Hopital Paedon Agaia Sofia rues Mikras Asias et Thivon, Goudi, TĂŠl. : 210.74.67.000

HOPITAUX PUBLICS Hopital Asklepion 1, rue Vassilis Pavlou, Voula, TĂŠl. : 210.89.58.301

EN FRAN²AIS SUR LES ONDES GRECQUES Radio France Internationale Programmes en français sur Athens International Radio 104.4 FM TV5 Première chaĂŽne mondiale de tĂŠlĂŠvision en français, TV5 est un espace d’expression plurielle. Avec une programmation construite autour de l’information, TV5 enrichit ses programmes avec une politique de cinĂŠma, de fictions, de sports, de documentaires et de productions propres, tant en matière d’information qu’en ĂŠmissions originales et inĂŠdites. En Grèce, TV5 ĂŠmet en rĂŠseau hertzien. Les grands rendez-vous de l’information sont 15h, 19h et 23h (heure d’Athènes)

.UM½ROS UTILES

Evangelismos 45-47, rue Ypsilantou, Kolonaki, TĂŠl. : 210.72.01.000

France 24 ChaĂŽne d’actualitĂŠ internationale en français originale et compĂŠtitive dont le but est de regarder le monde au travers

68 bonjour athènes | Printemps 2013

NUMÉROS D’URGENCE

Hopital Kat (spĂŠcialisĂŠ dans les traumas). 2, rue Nikis, Kifissia. TĂŠl. : 210.62.80.000

Police : 100. Police Police Touristique : 171

MATERNITES

Pompiers : 199.

Iaso 37-39, avenue Kifissias, Maroussi, TĂŠl. : 210.61.84.000

Ambulance : 166 HĂ´pitaux : 1434 Centre anti-poison : 210.77.93.777 SOS Medecins : 1016 Urgences : 178

Dr. Socrate Mitakos, pÊdodentiste 31, boulevard Marathon, Pallini. TÊl. : 210.60.32.825 Dr. Anne Moulinier-Koutina, gÊnÊraliste (mÊsothÊrapeute) 77, rue Aghias Paraskevis, Halandri. TÊl. : 210.68.14.192, 693.22.54.446 Dr. Jacques Muller, accupuncteur 26 rue Vernardou, Vrilissia. TÊl. : 210.68.98.938 Dr. Nikolaos Skyriotis, gÊnÊraliste 35, rue Patriarchou Ioakim, Kolonaki, TÊl. : 210.72.11.814 Dr. Aristide Solidakis, gynÊcologue obstÊtricien (pathologies cervicales) 1, rue Leontariou, Pallini, TÊl. : 210.60.33.236 Dr. Georges Svolos, chirurgienorthopÊdiste. 49, rue Ipsilantou, Athènes. TÊl. : 210.72.20.436, 694.60.60.167 Dr. Nicolas Tsatsaris, gynÊcologue 57, rue Patriarchou Ioakim, Kolonaki, TÊl. : 210.72.24.004, 694.43.93.932 Dr. Oreste Fronistas, gÊnÊraliste (Inter mutuelles Assistance) 19 rue Aharnon, Kifissia, TÊl. : 210.80.88.577/693.252.4668 Dr. LÊna Spengos, chirurgien dentiste. 10 rue Korytsas, Kifissia, TÊl. : 210.8088577/6932524668 Dr. Aristotelis Panos, FMH de chirurgie cardiaque et vasculaire Hôpital Hygeia, TÊl. : 694.73.06.245

Mitera avenue Kifissias et 6, rue Stavrou, Maroussi, TĂŠl. : 210.68.69.000

PHARMACIES DE GARDE

Consulter aussi les Êditions quotidiennes en anglais du International Herald Tribune et de Kathimerini qui listent les services d’urgence.

Appelez le 1434. Consulter aussi les ĂŠditions quotidiennes en anglais du International Herald Tribune et du Kathimerini

CLINIQUES PRIVÉES

MEDECINS FRANCOPHONES

Clinique Centrale d’Athènes 31, rue Asklipiou. TĂŠl. : 1169 ou 210.36.74.000 (urgences)

Dr. Ghislaine Kontiza-Magro, biologiste 10, rue Sofokleos, Halandri. TĂŠl. : 210.68.56.532, 6937099809

Dr. Odile Bailly Du Bois, gĂŠnĂŠraliste 44, rue Artemidos, Holargos, TĂŠl. : 210.65.33.322, 697.34.01.632

!

Nos  listes  sont  CONSULT½ES PAR DES MILLIERS DE LECTEURS Pour  y  figurer,  contactez  nous  par  courriel  au:  ADS INSIDER MAGAZINE GR


AIR FRANCE Tél : 210.998.0222 AIR MALTA Tél : 210.965.2300-22 ALITALIA Tél : 210.998.8888 AMERICAN AIRLINES Tél : 210.361.3373

AIR TAXIS (Hélicoptère et charters) Tél : 210.938.4149 BRITISH AIRWAYS Tél : 801.11.56000 BMI Tél : 210.960.0942 CONTINENTAL Tél : 210.353.4312 CYPRUS AIRWAYS Tél : 210.353.4100 DELTA Tél : 210.331.1673-6 EASY JET Tél : 210.353.0300 EL AL Tél : 210.934.1500-1 EMIRATES Tél : 210.933.3400 IBERIA Tél : 210.353.6004 KLM Tél : 210.998.0333 LUFTHANSA Tél : 210.617.5200 OLYMPICAIR Tél : 210.966.6666

MICHAEL STAMOU LUXURY RENTALS Tél : 210.922.2442/43 SIXT RENT-A-CAR Tél : 210.570.6895 ASTRA LIMOUSINE SERVICE Tél : 210.922.0333/807.9996 CONVECTA TRAVEL AGENCY & LIMOUSINE SERVICES Tél : 210.322.5090 LIMOUSINES KAKAYA Tél : 210.323.4120

SAS Tél : 210.353.0373 SWISS + /CROSSAIR Tél : 210.617.5320 TUNIS AIR Tél : 210.322.0104-5

Les tickets sont valables 90mn pour le métro, pour le bus et le tramway et s’achètent dans les stations et les guichets automatiques au prix de 1,40€. Attention il y a un surcoût pour les tickets depuis/vers l’aéroport.

BUS EXPRESS (depuis/pour l’aéroport) : Depuis/vers la place Syntagma (bus X95, 70 min environ), Ethniki Amyna à la station de métro (bus X94, 50 min environ) et du Pirée (bus X96, 90 min environ). L’achat et la validation des tickets se font dans les bus. Ceux-ci passent toutes les 10-15 minutes et les tickets, à 5€, sont valides 24h. Pour les infos sur les trains consultez : www.proastiakos.gr

TURKISH Tél : 210.353.7280-2

TRAIN

AEROPORT

METRO

Aéroport Eleftherios Venizelos International à Spata. Tél : 210.353.0000, 210.353.1000. www.aia.gr.

Agences de Location

En voiture

ADA RENT-A-CAR Tél : 210.322.0087 ARENA Tél : 210.894.6883 AUTO UNION Tél : 210.922.1211/1213 AVIS Tél : 210.322.4951 BUDGET Tél : 210.921.4771-3 EUROPCAR Tél : 210.924.8810-8

HERTZ Tél : 210.998.2000

Transports Ferroviaires Helléniques Karolou Tél : 210.529.7002, www.ose.gr Ligne 1 (Pirée-Kifissia) 5h30-minuit, Ligne 2 (Agios Antonios-Agios Dimitrios) 5h30-minuit, Ligne 3 (Egaleo-Doukissis Plakentias) 5h30-minuit Ligne 3 (Egaleo-Aéroport) 5h30-22h52 et 06h30-23h30. Les horaires sont rallongés de 2 heures le vendredi et le samedi soir. www.ametro.gr

aller au Pirée. Entre minuit et 5h les tarifs sont doublés. Attention: Si vous pensez que le tarif de la course a été surévalué, vous pouvez appeler la Police du Tourisme au 171.

Kithnos, Milos, Serifos, Sifnos: Porte B - Amorgos, Donoussa, Ios, Iraklia, Koufonissi, Mykonos, Santorin, Schinoussa, Syros, Tinos : Porte G et D Naxos, Paros : Porte G

BUS de liaisons internes

FERRY RAPIDES SUPERFAST FERRIES Départs quotidiens Grèce - Italie: depuis Patras et Igoumenitsa juqu’à Ancona et Bari Bureau principal : 123125, avenue Syngrou et 3 Torva Street, 11745 Athènes : 210.891.9000, Réservations: Athènes : 210.891.9130 Thessalonique: 2310.560.700 www.superfast.com HELLENIC SEAWAYS www.hellenicseaways.gr Tél : 210 41 99 000 ANEK LINES www.anek.gr Lignes domestiques: 210 41 97 420 Lignes internationales: 210 41 97 430 MINOAN LINES www.minoan.gr Tél : 801 11 75 000

TERMINAL 1: Bus pour Igoumenitsa, Ioannina, Kavala, Loutraki, Patra, Peloponèse et Salonique. Kifissou 100 Tél:210.512.4910-1. www.ktel.org TERMINAL 2 : Bus pour Delphi,Evia, Galaxidi,Karpenisi,Katerini,Lamia, Livadia,Thiva and Volos. Liosion 260.

RADIO TAXI ENOTITA Tél : 210.645.9000 ERMIS Tél : 210.411.5200 IKARUS Tél : 210.515.2800 KIFISSIA Tél : 210.801.4000 PIRAEUS Tél : 210.418.2333 RADIO TAXI GLYFADA Tél : 210.960.5600 Surcoût de réservation : 3€

En bateau

AEGEAN Tél : 801.11.20000

Transports publics

En avion

se déplacer

PORTS et FERRY

Le PIREE Tél : 210.422.6000-4 RAFINA Tél : 22940.22300, 22940.28888 Pour des informations sur les horaires de saison contactez une agence de voyage ou appelez la police du port : au 210.422.6000 DEPUIS LE PORT DU PIREE Iles de la mer Egée : Portes A et B Chios, Ikaria, Lesvos, Samos, Iles du Dodécanèse: Porte E Kalymnos, Kos Leros, Patmos, Rhodes, Iles du Golfe Saronique: Portes G et E - Aegine, Hydra, Poros, Spetses, Crète: Porte A Aghios Nikolaos, Chania, Iraklio, Kasteli (Kissamos), Rethymno, et les îles Cycladiques : Portes B, G D Astipalea, Folegandros, Kimolos,

YACHT CHARTERS A1 YACHT TRADE CONSORTIUM 8, Akti Themistokleous, Marina Zeas, Pirée.Tél : 210.458.7100 GHIOLMAN YACHTS 7, rue Filellinon, Syntagma.Tél:210.323.0330 NAVA YACHTS 6, place Loudovikou, Pirée.Tél:210.417.7728 NORTHSTAR 54, rue Poseidonos, P.Faliro.Tél:210.988.4000 PGA Rues Alimou & Poseidonos, Alimos. Tél : 210.985.9400 SEAHORSE 83, Alkyonidon (Marina), Voula. Tél : 210.895.2212, 210.895.6733 SEASCAPE 29, avenue Poseidonos, Alimos.Tél/Fax:210.985.8301 VALEF YACHTS 2, Pl.Chatzikonstanti, Pirée. Tél : 210.451.2010 VERNICOS YACHTS 11, rue Posidonos, Kalamaki.Tél:210.985.0122-8

TRAMWAY Les itinéraires sont seulement depuis Syntagma jusqu’à S.E.F (à Neo Faliro) et depuis Syntagma jusqu’à Asklipio Voulas. Du lundi au jeudi les horaires des trams sont de 5h à minuit, et ils sont non-stop du vendredi 5h au samedi minuit. www.tramsa.gr

TAXIS Depuis l’aéroport, ils coûtent environ 30€ pour aller à Syntagma et 40€ pour

bonjour athènes | Printemps 2013 69


ATHENS CITY MAP PLANS ET CARTE Dg!THÀNES Lignes Métro

,IGNES 4RAM

70 bonjour athènes | Printemps 2013


Carte mise à disposition par Emvelia Publications

bonjour athènes | Printemps 2013 71


K A L E I DOSCOP E 1

2

3

4

5

6

7

8

9

Le grand bleu S'il fallait décrire la Grèce avec une seule couleur, ce serait le bleu. L’objectif de Marie-Irène Moschona capture la Grèce dans un spectre mouvant de bleus : des eaux turquoises de Patmos au ciel clair et sans nuages au-dessus d'un champ de blé à Naxos, d’un crépuscule sur les contreforts du Mont Filopappou au bleu royal des portes qui caractérisent les îles grecques, du bleu accueillant de la mer Egée au bleu éthéré qui entoure cette église byzantine et bien sûr, le bleu vif de la bâche qui donne de l'ombre aux vendeurs sur le marché local.

72 bonjour athènes | Printemps 2013


Turkey calling at the Astir Palace

Turkey, located as it is, at the veritable crossroads of Europe and Asia, KDV DEVRUEHG D ZKROH KRVW RI JDVWURQRPLF LQĂ XHQFHV WKDW PDNH Turkish cuisine as irresistible as the land itself. 0DVWHU &KHIV VSHFLDOO\ Ă RZQ LQ IURP ,VWDQEXO GHOLJKW \RXU WDVWH EXGV by serving up the very best culinary delights. The food festival is part of ongoing initiatives by Astir Palace to integrate various ethnic cuisines and to provide Athenian food lovers an opportunity to experience the rich cultural heritage of Turkish cuisine!

Turkish Cuisine Festival, Il Tramonto restaurant, Arion Resort & Spa, Astir Palace April 12-22 ,QGXOJH LQ DQ LQVSLULQJ EXIIHW RI VWDUWHUV DQG VDYRXU DXWKHQWLF 7XUNLVK GLVKHV such as tantuni kebab, imam baildi, mercimek, dolma, kofte and special 7XUNLVK Ă DWEUHDGV JR]OHPH DQG ED]ODPD VWXIIHG ZLWK FKLFNHQ RU EHHI Enjoy a la carte dishes created right before your eyes using traditional baking methods. Give into the temptations of the rich dessert buffet LQFOXGLQJ VSHFLDOW\ SDVWULHV VXFK DV EDNODYD NDGD\LI NHĂźNÂ O DQG UHYDQL (QWHU WKH UDIĂ H GUDZ DQG ZLQ Ă LJKWV WR ,VWDQEXO DQG EDFN VSRQVRUHG E\ 7XUNLVK $LUOLQHV DQG D QLJKW VWD\ DW WKH 6KHUDWRQ 0DVODN LQ ,VWDQEXO The 2nd Turkish Food Festival is organised with the support RI WKH 7XUNLVK (PEDVV\ 7XUNLVK $LUOLQHV DQG $WKHQV ,QVLGHU PDJD]LQH For more information and reservations: +30 210 8902000 www.astir-palace.com, www.arionresortathens.com

ATHENS



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.