monatliche deutsch-russische Zeitschrift aus Leipzig März 2010
3 (43)
Клара Цеткин – женщина-праздник стр. 4-5
читайте нас в Интернете на странице www.m-ost.eu
Женский взгляд на женский день Клара Цеткин – женщина-праздник Список Ирены Сендлер Интервью с представителем парии Die Linke Религии в школе Allein unter Russen Один среди русских Странички LBK e.V Кроссворд Страничка развлечений Антон Киппенберг Anton Kippenberg Privathaftpflichtversicherung Творчество наших читателей Лейпциг в марте Бокал пива в честь гения музыки Sauerkraut mit Würstchen
3 стр. стр. 4-5 стр. 6-7 8 стр. 9 стр. стр. 10 стр. 11 стр.13-15 стр. 16 стр. 17 18 стр. стр. 19 стр. 20-21 стр. 22 стр. 23 24 стр. стр. 25
НERAUSGEBER Vereinszeitschrift „MOCT“ Leipzig – Brücke der Kulturen e.V. Vorsitzender:
Siegfried Wokun Stellvertreter:
Juriy Kunitski
Gerhard-Ellrodt-Str. 26 04249 Leipzig Tel.: 0341 / 42 01 78 2 Fax: 0341 / 42 01 78 1 WEB:http://www.m-ost.eu E-Mail:info@m-ost.eu
REDAKTION „MOCT” Redakteur:
Samoil Duvidovici Literarische Redakteur/Korrektor:
Olena Ilyina Andreas Bernatschek Internet:
Alexander Mermelstein Korrespondent:
стр.
3 «Дикая Клара» – инициатор празднования женского дня
стр.
6-7
Последствия эмансипации глазами женщины
Vera Ioannidou Olena Ilyina Markus Falk Alexander Astafev Elena Khavkina Übersetzer:
Tatjana Kudrasov Anna Hergett Koordinator:
Anna Hergett
стр.
4-5 2500 еврейских детей спасла из гетто эта женщина
WERBUNG & DRUCK: IT, PC, Internet, Netzwerke
Service • Beratung • Verkauf Grafik, Design & Layout – aller Art!
UNSER PARTNER:
Steuerberatung, Rechtsberatung Unternehmungsberatung Frommannstraße 11, 04317 Leipzig
': 0341/68 70 93 75
Смогут ли в школе научить детей толерантности в религии?
стр.
13-15 Он жил в Лейпциге и руководил издательством Insel-Verlag 2
март 2010
стр.
9 Чем занять ребенка? Кружки, курсы и развлекательные мероприятия!
стр.
18-19
ARGE Leipzig distanziert sich von den Inhalten des Artikels "Das Mittel gegen die Sklerose – Die besten Empfehlungen von der LVB"
DISCLAIMER Редакция не несёт ответственности за достоверность и содержание статей и рекламы, грамотность рекламных текстов и объявлений. Материалы публикаций не всегда отражают точку зрения редакции. Мы оставляем за собой право на стилистическую обработку и сокращение материала. Рукописи и фотографии не возвращаются. Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции. *** Die Redaktion ist nicht verantwortlich für die Inhalte der Artikel und Anzeigen. Diese geben die Meinung des/r Verfasser/in wieder und müssen nicht mit der Redaktionsmeinung übereinstimmen. Für eingesandte Texte und Fotos übernehmen wir keine Haftung und senden jene nicht wieder an die Absender/innen zurück. Die Redaktion behält sich vor, eingesandte Texte bei Veröffentlichung stilistisch zu bearbeiten und/oder sinnwahrend zu kürzen. Die Zeitschrift ist in allen ihren Teilen urheberrechtlich geschützt. Sie darf ohne vorherige Zustimmung der Redaktion weder ganz noch teilweise vervielfältigt und verbreitet werden. Auflage: 2500 Expl.
Jeder Tag sollte Frauentag sein Ich weiß nichts damit anzufangen so viele falsche Lieder klangen. An manchem Tag wo man geehrt hat doch nur für den Kaufmann Wert. So frag ich mich auch wieder heute wie viel gab´s heut an fetter Beute? Ich möchte respektiert sein als Frau nicht nur am Frauentag oder bei der „Muttertagsshow“. Dann gibt`s ja noch einen Tag der Tiere und wer denkt morgen dann an sie? Auch wenn ich selbst mich dagegen wehre für manche ist es Euphorie.
Möchte weiter meine Akzeptanz und ich akzeptiere ja auch. Doch mit so Tagen weiß ich nicht ganz ist´s nur für den Hausgebrauch? Mir fällt es schwer da nachzudenken wenn Menschen Aufmerksamkeit nur schenken weil es gerade angesagt ist und man den Grund dann schnell vergisst? Seid nicht gram, wenn ich mich wehre Ich halt im Herzen IMMER Ehre. © Angie Adams
8марта
Женский взгляд на женский день
У
тро женского праздничного дня началось с поздравления. Дочь вручила мне великолепный рисунок. На нём, как и положено в этот весенний день, празднично сияло рыжее солнце, цвели цветы и летали бабочки. Наш любимец кролик Санни (что в переводе с английского значит Солнечный) по случаю женского дня оставил мне в подарок весенний зеленый хвостик от морковки, которая радостно отрастила его, почуяв весну. Черепаха, проснувшись от теплых весенних лучей, ткнула своим носом в мою ногу, требуя угощения: листочков зеленого салата. Оставив один листок, она удалилась путешествовать. Этот листок салата, должно быть, и есть её знак внимания ко мне по случаю 8 Марта. Кот Витюша никакого внимания ко мне не проявлял: мирно спал… Спешно готовлю завтрак, боясь опоздать с дочкой в школу, а сама – на работу. Всюду бегом, верчусь, как белка в колесе. За этот праздничный день так много надо успеть. Невольно ловлю себя на мысли, а не слишком ли много прав мы, женщины, оттяпали у мужчин. Увлекшись борьбой за равноправие и эмансипацию, мы как-то не заметили, что к трём обязательным атрибутам семейной жизни: кухня, церковь и дети, приобрели еще и работу. Право на труд для нас сейчас значит: первая смена – это труд на работе, вторая смена – труд на кухне, третья смена – уроки, сказка или колыбельная для ребенка. Это будни. День выходной: кухня, уборка, стирка, прогулка с ребенком, сказка и колыбельная. Для мужа будни и выходные примерно по такой схеме: работа в будни, в выходные – телевизор, диван, газе-
та, пиво с друзьями. Из такого семейного расклада бывают, конечно, и исключения. Например, поход на мультики и в зоопарк с ребенком… При таком многообразии семейных обязанностей слабая половина человечества всё чаще задумывается, как бы ей умудриться вернуть сильной половине человечества хотя бы часть, с таким трудом, завоеванных прав. Ну, хотя бы пятьдесят на пятьдесят. Но для этого сильная половина человечества должна уж очень захотеть принять этот добровольный дар. Захотят ли? Тут, подозреваю я, большойбольшой вопрос… Но, не будем о грустном… Весна, солнце, праздник! Восьмое марта! Всего лишь один день в году. Зато какой! Как много надо успеть! Мигом доставляю дочь в школу, сама – на работу. Забираю дочь из школы, экспрессшоппинг по магазину, снова дом и хлебное место – кухня. Спешу испечь торт к праздничному столу. На кухне куча помощников. Дочь помогает раскатывать тесто: руки, лицо, одежда и пол в муке. Кот пытается утащить кусочек масла. Кролик, чуть не сбив меня с ног, доедает оставленный для меня еще утром по случаю женского дня хвостик морковки и требует оранжевого угощения еще. Черепаха тоже доедает листок салата. Лавирую между помощниками, боюсь кого-нибудь толкнуть или затоптать. Ставлю торт в духовку. Торт готов! Стол накрыт! Ура! Можно немного передохнуть и почувствовать праздник, настоящий пренастоящий женский день! Уставшая, но довольная, хочу присесть в уголок своего любимого дивана. Но кот Витюша вальяжно возлегает имен-
но там. Деликатно пытаюсь его подвинуть, он с неохотой, но с пониманием момента, как-никак женский день, уступает мне место. Дальше – один из приятных моментов женского дня: праздничное застолье. И, наконец, продолжение банкета – привычный быт: уборка стола, мытьё посуды и т.д. К закату праздничного дня ловлю себя на мысли, как хорошо, что женский день, как и день рождения, только раз в году. И еще – всё хорошее быстро кончается… Дорогие, любимые наши мужчины! Сильные и смелые, ласковые и нежные! Не подумайте, что мы жалуемся. В рассуждениях о трудностях семейного быта есть, конечно же, некоторая доля иронии… Поверьте, мы достойно несем тот рюкзак за спиной, который так долго у вас отбирали. Всё успеваем, всё умеем. Быть добрыми и великодушными, ласковыми и нежными, просто красивыми и обворожительно красивыми. А самое главное, несмотря ни на что, счастливыми. И не только в праздничный женский день! Мы, раскрепощенные женщины запада, о восточных умолчим, поскольку восток – дело тонкое, хотим добровольно вернуть вам, наши любимые, хотя бы часть, с таким трудом отвоеванных у вас, прав. Мы признаём, что в борьбе за женское равноправие несколько переборщили. Пожалуйста, возьмите из нашего рюкзака хотя бы половину. И достойно ее несите, сохраняя счастливое выражение на лице. И тогда ваши любимые будут легко и радостно идти по жизни рука об руку с вами! Ольга Майер
март 2010
3
Клара Цеткин – женщина-праздник
В
последние годы усилиями ряда «патриотов» в различных СМИ настойчиво запускаются мифы о Кларе Цеткин. Абсолютно серьезно утверждается, что «еврейка Цеткин» осуществила очередной сионистский заговор, заставив весь мир, под маркой 8 Марта, отмечать иудейский праздник Пурим... Если вы попробуете поискать материал о Кларе Цеткин в интернете, то на многих сайтах найдете вариации на эту тему. Несмотря на ряд блестящих публикаций, разоблачающих эту ложь, бред этот прочно сидит в головах борцов за чистоту крови, вновь и вновь появляясь в журналах, газетах и во всемирной паутине. Напомню, что Клара Цеткин не была еврейкой. Даже руководители Третьего рейха не заходили так далеко в поисках примесей еврейской крови… В биографии каждого человека существуют основные точки отсчета: у простых смертных «родился – умер», у известных людей – главные минуты славы. Среди огромной череды событий в биографии Клары Цеткин такими ключевыми точками являются, пожалуй, 1910 и 1932 годы. Выступая в конце августа 1910 г. в Копенгагене на Второй международной конференции женщин-социалисток, Клара Цеткин предложила учредить Международный день борьбы за права женщин и приурочить его празднование к дню так называемого «марша пустых кастрюль». Речь шла о демонстрации 8 марта 1857 г. в НьюЙорке, когда работницы текстильных предприятий города потребовали повышения зарплаты, улучшения условий труда и равноправия женщин. Спустя полвека демонстрантки вновь вышли на улицы Нью-Йорка, потом аналогичные акции протеста прокатились по всему миру... Инициативу Клары Цеткин поддержали, однако празднование не сразу стало происходить в твердо оговоренный день. Позже всё же 8
4
март 2010
Марта прижилось, однако с годами государственным праздником 8 Марта осталось только в СССР, где с 1965 года день этот стал нерабочим и праздничным с цветами и шампанским. С тех пор имя Клары Цеткин связывают в первую очередь именно с возникновением праздника 8 Марта. Но, пожалуй, по-настоящему великим днем в жизни Клары Цеткин стало 30 августа 1932 г. Когда в 1932 г. нацисты получили подавляющее большинство голосов на выборах в Рейхстаг, Коминтерн дал 75-летней тяжело больной, почти ослепшей Кларе Цеткин нелегкое поручение. Согласно процессуальному протоколу, заседание Рейхстага нового созыва открывает старейший по возрасту депутат независимо от партийной принадлежности. Этой старейшиной была Клара Цеткин. Превозмогая физическую немощь, она с трибуны Рейхстага открыто заклеймила пришедших к власти национал-социалистов. Нацисты не посмели расправиться со старой коммунисткой, она уехала в СССР, где менее чем через год умерла… Ее прах захоронили в Кремлевской стене, рядом с Мавзолеем В.И.Ленина… То, что женщину, с легкой руки которой все мы празднуем 8 марта – Международный женский день, звали Кларой Цеткин, большинство, возможно, помнит еще со школьной скамьи. Но мало кому известна та часть ее земного пути, про который мы обычно говорим «просто жизнь». Рассказ о личной жизни Клары Цеткин важен, чтобы немного развеять скуку ее многочисленных биографий, напоминающих сухие партийные отчеты. Тем более уместен этот рассказ в преддверии праздника 8 Марта. Конечно, она была пламенным борцом за коммунистические идеалы, принимала участие в работе международных конгрессов, писала статьи и брошюры, выступала на рабочих
собраниях… Но при этом она оставалась обычной женщиной: любила красиво одеваться, встречаться с подругами, влюблялась, совершала ошибки, страдала.… В ее доме часто устраивались литературные и музыкальные вечера, во время которых, случалось, и сама хозяйка садилась за рояль, а ее сын Максим аккомпанировал матери на скрипке. Именно отсюда лучшей подруге – Розе Люксембург – экспрессом отправлялись в Берлин первые подснежники, фиалки и корзины великолепных роз. Кроме того, гостеприимный дом не раз становился убежищем для находившихся в розыске революционеров… Все ошибочно привыкли считать ее железной фрау, отрицающей разделение общества на слабый и сильный пол и не признающей необходимость поддержки мужского плеча. Однако на самом деле она стремилась только к тому, чтобы уравнять женщин в юридических и политических правах с мужчинами.… На выпускном вечере, вручая 18-летней Кларе диплом, директриса знаменитой Лейпцигской женской гимназии Августа Шмидт заявила: «Наша гимназия будет гордиться тем, что здесь училась Клара Эйснер – восходящая звезда немецкой педагогики». Фрау Августа готовила будущую элиту германской империи. Клара была прекрасно образована, в совершенстве владела французским, итальянским, английским, русским.… Но этим радужным надеждам не суждено было сбыться.… Клара Эйснер действительно стала звездой, но совсем в другом созвездии и при совершенно других условиях… 5 июля 1857 года в саксонском городке Видерау в семье Эйснеров родилась дочь Клара (Clara Josephine Eißner). Отец Клары, Готтфрид Эйснер, происходил из крестьян. С помощью священника, старинного друга семьи, ему удалось получить образование, и в шестнадцать лет педагог, прекрасный органист, отказавшийся от игры на инструменте самого Баха в Лейпциге, он уже учительствовал в родной деревушке Видерау. Её мать – Жозефина Эйснер учила своих детей «Марсельезе» и посещала собрания Союза немецких женщин. Именитый дед, Жан Доминик Витале – адъютант самого Наполеона, умер, когда Кларе исполнилось семь лет. Однако мать сумела передать ей немало почерпнутого от деда, а уж про необходимость освобождения женщин из рабства девочка слышала с раннего детства, хотя жизнь матери, не обремененной зарабатыванием денег, рабской долей назвать было трудно. Вот где истоки борьбы за женскую эмансипацию, сторонницей ко-
ИСТОРИЯ В ЛИЦАХ торой всю жизнь выступала Жозефина Эйснер! Дочь, в общем-то, и пошла по ее стопам... Уже в 5 лет Клара мечтала стать Яном Гусом – героем чешской реформации, погибшим на костре инквизиции в 1415 году. При всей своей неугомонности Клара обожала литературу – к девяти годам она уже познакомилась с большинством произведений Шиллера и Гете, а к одиннадцати прочитала Шекспира, Байрона и Диккенса. Родителям было из-за чего гордиться своей талантливой дочерью. В 1872 году семья переехала в Лейпциг и Клархен приняли на бесплатное обучение в знаменитую Лейпцигскую женскую гимназию Августы Шмидт. Но уже через месяц после выпускного бала Клара была замечена на собраниях социал-демократов. Девушка с головой погрузилась в работу кружков по образованию рабочих, а спустя несколько месяцев показала родным, во время семейного ужина, билет члена Социал-демократической партии, возглавляемой Вильгельмом Либкнехтом и Августом Бебелем. Мама Жозефина была в таком шоке, что предложила мужу посадить Клару под домашний арест... Здесь же, в Лейпциге, Клара познакомилась с журналистом Осипом Цеткиным, одесским евреем, который хотя и был старше ее всего на четыре года, но уже являлся профессиональным революционером, укрывшимся в Германии от преследований за связи с народниками. Вряд ли этот потрепанный «супермен» увлек юную немку своей неземной красотой. Но блестяще образованная Клара с первой же встречи оценила мощь интеллекта и огромные знания молодого революционера. Их дружба, а потом и роман расцвели между собраниями социалдемократической партии, студенческого кружка и общества рабочего просвещения. А признание в любви от своего будущего мужа Клара услышала прямо на мостовой под бряцанье наручников: заглянувшая на «посиделки» полиция в срочном порядке высылала подозрительного эмигранта за пределы Германии. Чтобы вслед за любимым отправиться в Париж, Клара почти два года работала гувернанткой в небольшом австрийском городке. Затем занималась в Цюрихе переправкой через границу нелегальной литературы, которую порой упаковывала в… мешок с
травой. Когда ее останавливали, она прикидывалась крестьянкой и начинала кричать: «Я ищу свою телку.… Откуда мне знать, что здесь какое-то оцепление? Эй, люди! Вы слышите? Где это видано, чтобы не давали пригнать домой собственную скотину!» Находчивая, смелая Клара была способна на неординарные поступки. Не зря товарищи по партии за глаза называли ее «Дикая Клара». Наконец, в ноябре 1882 года она нашла своего Осипа в дешевой квартирке на Монмартре… Они зарабатывали на жизнь переводами и преподаванием иностранных языков. Оформить брак юридически не представлялось возможным, так как Клара в этом случае потеряла бы немецкое подданство. Тем не менее, она взяла фамилию мужа и с интервалом в два года родила ему двух сыновей. В ожидании первого ребенка Клара, чтобы обеспечить новорожденного всем необходимым, вынуждена была работать буквально до рождения сына. Жили бедно, можно сказать в нищете. С появлением второго малыша материальное положение семьи ухудшилось настолько, что помимо уроков молодая мать ходила «по людям» стирать белье. Когда же малышу исполнилось пять лет, Осип Цеткин умер после длительной, изнуряющей болезни… Кларе было всего 32 года, но после столь мучительной борьбы за выживание молодая вдова выглядела заметно старше своих лет. Возвратившись вместе с сыновьями на родину в 1891 году, Клара обосновалась в Штутгарте, где стала редактором социал-демократической газеты для женщин «Равенство» (Gleichheit). В соседнем доме с Кларой жил Роберт Бош, основатель известного электротехнического концерна. С ним у нее быстро установились приятельские отношения. Некоторое время газета «Равенство» издавалась при его финансовой поддержке. Более 25 лет она руководила этой газетой, затем последовала «Лейпцигская народная газета». Появились новые горизонты и в личной жизни. Накануне своего сорокалетия Клара познакомилась с двумя студентами Академии искусств, и один из них, молодой художник Георг Фридрих Цундель, который был на 18 лет моложе Клары, всерьез увлекся женщиной, годящейся ему в матери. Более того, он окончательно свел Клару с ума, предложив ей выйти за него замуж. Несмотря на вспыхнувшие чувства, но сомневаясь в целесообразности столь неравного брака, Клара обратилась за советом к сыновьям. Максим и Костя дали положительный ответ. В жизни Клары Цеткин, наконец, появилась стабильность. Чета зарабатывала неплохие деньги, купила большой дом под Штутгартом, автомобиль, небольшой домик в Швейцарии, видом из окон которого часто любовался Ленин. Против этого союза возражал лично вождь немецкой социал-демократии Август Бебель, опасаясь, что из-за «не-
равного брака» политический деятель Клара Цеткин может стать всеобщим посмешищем. Но Бебель умер в 1913 г., не увидев печального конца этой любовной истории. Через пару лет неравный брак вернулся в семью Клары Цеткин. Ее младший сын Костя стал любовником «старушки» Розы Люксембург. Косте было – 22, Розе – 37... При всей романтичности натуры молодого художника, время работало не в пользу Клары. К началу Первой мировой войны ей было уже под 60, ему – лишь около 40. Поводом к уходу Цунделя стало различное отношение супругов к войне. В 1914 году супруги разошлись сначала по идейным соображениям, а потом распалась и семья. Понимая неизбежность подобного исхода, Клара, тем не менее, страшно переживала уход супруга, и долгие годы не давала ему официального развода. А когда, смирившись к 70-ти, всё же согласилась на развод, художник тут же связал свою судьбу со своей давней избранницей Паулой Бош, дочерью бывшего друга семьи и основателя всемирно известного концерна. В Советском Союзе авторитет этой неутомимой женщины всегда поддерживался властями. Во многих городах страны именем Клары Цеткин были названы улицы. Идеологическая машина Страны Советов работала исправно, превращая яркую неординарную женщину в партийную икону. Время все расставило по своим местам. Имя Клары Цеткин – замечательной женщины, подарившей нам прекрасный праздник 8 Марта, прочно вошло в историю. Праздник этот стал одним из самых любимых, о его политической составляющей сегодня мало кто вспоминает…
8 Марта – это символ вечной весны, день поклонения женщине, ее красоте, мудрости и женственности. И любим мы его именно за это! С праздником, дорогие женщины! Olena Ilyina В статье использованы материалы российской и немецкой прессы
март 2010
5
Список Ирены Сендлер M
ожете ли вы гарантировать, что они будут жить? – Могу только гарантировать, что они умрут, если останутся. Уже вовсю шла акция ликвидации обитателей гетто, которую сдерживала лишь «производительность» газовых камер в Треблинке, когда группа польских подпольщиков во главе с Ириной Сендлер решилась на рискованную операцию: тайный вывоз детей из Варшавского гетто. Всего в группу Сендлер вошли десять человек. – Я сама была молодой мамой. Труднее всего мне было убеждать родителей расстаться со своими детьми, – вспоминала впоследствии Ирена. Ирена Сендлер (урожд. Кржижановская) родилась в г. Отвок (Польша), 15 февраля 1910г. Её отец был врачом, заведующим больницей в г. Отвок. Она выросла в доме, который был открыт для любого больного или нуждающегося, неважно, еврея или нееврея. Станислав Кржижановский, видный деятель Польской социалистической партии, погиб во время эпидемии тифа в 1917 году, когда дочери было семь лет. После смерти отца, именно пациенты-евреи, члены Еврейской общины, собрали деньги, чтобы Ирена с матерью не испытывали нужду. Благодаря этому Ирена смогла оплатить обучение в Варшавском Университете, где она изучала польский язык и литературу. В 1931 году она вышла замуж за учившегося там же Мечислава Сендлера. Стала активисткой Союза демократической молодежи, участвовала в акциях протеста против «скамеечного гетто» – когда в аудиториях евреев отделяли от поляков. А когда националисты-головорезы избили её еврейскую подругу, Ирена зачеркнула в своём студенческом билете печать, которая позволяла ей сидеть на «арийских» местах. За это её отстранили от учёбы на три года. Осенью 1939 года, когда фашистские войска оккупировали Польшу, ей едва исполнилось тридцать... Ещё перед войной Ирена Сендлер работала в отделе социального обеспечения при Варшавском муниципалитете. Ирена и ее друзья, желая помочь евреям, взялись подделывать документы, чтобы хоть материально помочь несчастным, поскольку нацисты отобрали у них буквально все. В 1940 году неевреям запретили заходить на территорию гетто, в результате чего Ирена и ее друзья лишились контактов с его обитателями. Польское под-
6
март 2010
полье создало организацию помощи евреям – «Жегота». Благодаря этой организации избежали гибели десятки тысяч людей. В 1942 году Ирена вступила в ряды «Жеготы», и под псевдонимом «Иоланта» возглавила детскую секцию. Вскоре она узнала, что на территорию гетто имеют доступ специалисты санитарной службы, которым разрешалось контактировать с евреями: фашисты боялись возникновения разного рода эпидемий. Вся группа Ирены немедленно устроилась туда на работу, и следующие два года члены группы тайком проносили в гетто продукты питания, деньги и лекарства. Члены «Жеготы» налаживали контакты, организовывали доставку еды, медикаментов, одежды. Каждый день, приходя утром в гетто, они видели детей, просящих кусок хлеба. – Возвращаюсь, а они уже лежат на тротуаре мертвые, прикрытые газетой или тряпкой. Все думала: недостаточно проносить тайком под плащом еду и лекарства, надо вытаскивать этих детей из пекла, спасать любой ценой, – вспоминала пани Ирена. Члены группы Ирены придумали, как можно спасти детей. Вот тогда-то и состоялся разговор с заключенными гетто, с предложением вывезти детей из зоны. Ирена Сендлер вспоминала потом, перед каким страшным выбором ей приходилось ставить еврейских матерей, которым она предлагала расстаться с детьми. Они спрашивали, может ли она гарантировать, что дети будут спасены. Конечно, ни о каких гарантиях не могло быть и речи, не говоря уже о том, что каждый раз не было никакой уверенности, что вообще удастся выйти из гетто. Единственно, в чём была уверенность, так в том, что, если бы дети остались, они бы почти наверняка погибли. Ирена говорила: – Я была свидетельницей ужасных сцен, когда, например, отец соглашался расстаться с ребёнком, а мать нет. На следующий день часто оказывалось, что эту семью уже отправили в концлагерь. До сих пор слышу плач детей, когда они расставались со своими родителями, – рассказывала Ирена. – Мы первым освоили такой способ: на санитарной машине, водителем которой был Антоний Домбровский, детей в мешках вывозили под видом больных тифом. Следующим был «трамвайный» вариант. Муж одной из участниц группы был вагоновожатым. В шесть часов утра он находил в
трамвае под сиденьем коробку со спящим ребенком, тому давали снотворное, и отправлялся в рейс на «арийскую» сторону. А Эльжбету Фицовску, которая сейчас возглавляет объединение «Дети Холокоста», как она потом узнала, в шестимесячном возрасте вывезли на грузовике, в ящике с кирпичами. Ребята постарше пробирались по каналам канализации, можно представить, в каком виде они являлись домой к Ирене. А еще был костёл, который имел два выхода – в гетто и на «арийскую» сторону. Дети выходили уже с новыми документами. Часть ребят потом укрывали монастыри, таких обителей по стране было около сорока. Других распределяли по приёмным христианским семьям. Требовалось изготовить подложные документы о рождении и крещении, которые были бы достаточно надежны. Каждый ребенок повзрослее должен был запомнить историю приемной семьи. Она рассчитала, чтобы спасти одного еврейского ребёнка, требовались не менее 12 человек вне гетто, работающих в условиях полной конспирации: водителей транспортных средств, священников, выдававших поддельные свидетельства о крещении, служащих, достававших продовольственные карточки, но больше всего это были семьи или религиозные приходы, которые могли бы приютить беглецов. А наказанием за помощь евреям был немедленный расстрел. Но что было еще более опасным, Ирена старалась сохранить записи о происхождении детей, чтобы помочь им впоследствии отыскать свои семьи. Эти записи были сделаны на кусочках папиросной бумаги, пачку которых она держала на своём ночном столике, чтобы можно было быстро вышвырнуть их из окна, если бы нагрянуло гестапо. Гестапо пришло за Иреной 20 октября 1943 года. В тюрьме требовали выдать семьи, скрывавшие еврейских детей. Спустя годы Сендлер не
ИСТОРИЯ В ЛИЦАХ хотела рассказывать о пытках. Её жестоко избивали, но она не назвала ни одного из своих помощников, ни одного детского имени. – Завтра расстреляем, – услышала она от гестаповцев в феврале 1944 года. Наутро ее с группой заключенных повели на расстрел. Но вдруг явился человек в немецком мундире и забрал Ирену на дополнительный допрос. Отвел подальше и на улице крикнул по-польски: «Беги!» Она бежала, покрываясь потом от страха, и ожидая выстрела в спину. А на следующий день она прочитала свою фамилию в списке расстрелянных. Ирена Сендлер до самой своей смерти так и не узнала, какого гестаповского чина «Жеготе» удалось подкупить и за какие деньги. А может, это был человек с совестью? Она вернулась к опасной подпольной работе под другой фамилией, с поддельным паспортом. Она не могла навестить умирающую мать, быть на ее похоронах. Сама пани Ирена никогда не считала себя героиней. Для нее всегда было само собой разумеющимся: если человек тонет, надо протянуть руку. Ирена вспоминала напутственные слова отца, сказанные незадолго до его смерти: – Если ты видишь, что ктонибудь тонет, нужно броситься в воду спасать, даже если не умеешь плавать. После войны Ирена Сендлер работала в органах социальной защиты: создавала дома престарелых, приюты для сирот. Она никогда не хотела, чтобы её называли героиней. Она говорила: – Я до сих пор чувствую себя виноватой, что я не сделала больше! Кроме того, она чувствовала, что была плохой дочерью, рискуя жизнью своей пожилой матери, плохой женой и матерью. Её дочери, чтобы иметь возможность видеться с ней, однаж-
ды пришлось даже просить, чтобы ей позволили посещать детский дом, где её мать работала после войны. В послевоенной Польше ей также угрожал смертный приговор за то, что её работа во время войны финансировалась Польским правительством в изгнании в Лондоне, и она помогала солдатам Армии Крайовой. И Польское правительство в Лондоне, и Армия Крайова считались тогда империалистическими марионетками. В 1948 году, когда она была на последнем месяце беременности, допросы в тайной полиции стоили ей жизни её второго ребенка, рожденного преждевременно. Она была «невыездной» и её детям не разрешали поступать на дневное отделение Университета. – Какие грехи Вы приняли на вашу совесть, мама? – спрашивала её дочь.
2500 еврейских детей были спасены группой Ирены Сендлер. 2500 еврейских детей были спасены группой Ирены Сендлер. Это больше, чем смог спасти Шиндлер. Вот в чем был её грех. Мир вообще мало знал об Ирене Сендлер до 1999 г., когда несколько девочек-подростков из штата Канзас в США – Лиз Камберс, Меган Стюарт, Сабрина Кунс и Джанис Андервуд открыли её историю. Эти школьницы из сельской средней школы Юнионтауна искали тему для Национального проекта «День Истории». Их преподаватель, Норман Конрад дал им почитать заметку под названием «Другой Шиндлер» об Ирене Сендлер из газеты «US news and world report» за 1994 год. И девочки решили исследовать её жизнь. С помощью своего преподавателя они начали восстанавливать историю этого забытого героя Холокоста. Девочки думали, что Ирена Сендлер умерла и искали, где она похоронена. К своему удивлению и восторгу, они обнаружили, что она жива и проживает с родственниками в маленькой квартире в Варшаве. Они написали пьесу о ней под названием «Жизнь в банке», которая с тех пор исполнялась больше 200 раз в США, Канаде и Польше. В мае 2001 года они впервые посетили Ирену в Варшаве, и посредством международной прессы сделали историю Ирены известной миру. С тех пор они посещали Ирену в Варшаве ещё четыре раза. Последний раз, 3 мая 2008 года, за 9 дней до её кончины. О жизни Ирены Сендлер Анна Мисковская написала книгу «Мать Детей Холокоста: История Ирины Сендлер». В 2009 году в США был снят художественный фильм «Храброе сердце Ирены Сендлер». Специально для читателей, недолюбливающих евреев – неважно по какой причине, дело житейское – надо сказать, что Ирена Сендлер спасала детей, обречённых нацистами на уничтожение, не спрашивая, евреи они или нет. Наверняка, она спасла и
поместила в приюты ещё много других детей, которые могли ей попасться на улицах, и в разрушенных бомбёжками домах Варшавы. Но, чтобы спасти других детей, не нужно было
прятать их в ящиках с инструментами, и за их спасение не угрожал расстрел. Ирена Сендлер удостоилась почётного звания «Праведницы мира» от израильского мемориального центра «Яд Вашем». В 1991 году она стала почётной гражданкой Израиля. В Польше о её подвиге не было широко известно, пока не сняли документальный фильм «Список Сендлер». В 2003 году Сендлер стала кавалером высшей государственной награды Польши – ордена Белого орла, а в 2006 году польский президент Лех Качиньский и премьер-министр Израиля Эхуд Ольмерт выдвинули кандидатуру Ирены на соискание Нобелевской премии мира. Но мир стал безнравственным не сейчас, он всегда был таким. И награду не всегда получает тот, кто достоин её более других. А Нобелевскую премию в том году получил, как известно, Эл Гор за слайд-шоу о всемирном потеплении: за усилия по сбору и распространению, как можно большего количества информации об изменениях климата, вызванных деятельностью людей, за стремление заложить основы для принятия мер противодействия таким изменениям... Она скончалась 12 мая 2008 года в Варшаве. Ей было 98 лет... Я принадлежу к поколению, которое не испытало на себе всех ужасов страшной войны с немецкими нацистами. Мне рассказывали об этой кровавой мясорубке, чудом оставшиеся в живых родители. Как и у многих других детей послевоенного поколения, у меня не было дедушек и бабушек, дядь и теть, двоюродных братьев и сестер. У меня нет родни. И я очень не хочу, чтобы это повторилось. Благодаря таким Праведникам Мира как Ирена Сендлер, возможно мои дети, внуки и правнуки никогда не узнают ужасов геноцида. S.Wünsch
В статье использованы материалы российской и немецкой прессы
март 2010
7
АКТУАЛЬНОЕ ИНТЕРВЬЮ
Федеральный конституционный суд пересмотрел размеры социального пособия Hartz IV
9
февраля 2010 года Федеральный конституционный суд объявил размеры нынешнего социального пособия не соответствующими Конституции. Накануне оглашения решения суда партия левых (Die Linke) провела информационную акцию перед зданием ARGE Leipzig. Сотрудники нашего журнала «Мост» Михаил Ващенко, Андреас Берначек и Самоил Дувидович (см. фото) были на месте проведения акции и взяли интервью у члена городского совета Скади Еннике (далее С.Е). Мост: Какова цель Вашей сегодняшней акции? С.Е. Мы хотим обратить внимание людей, которые идут на биржу труда, на предстоящее оглашение решения конституционного суда, и показать им, что они не одиноки со своими проблемами. Мост: Ожидаете ли Вы, что сегодня будет принято решение по размерам социального пособия, как для детей, так и для взрослых? С.Е.: В первую очередь, речь идёт о размере пособия для детей, являющегося до сегодняшнего времени совершенно недостаточным. Решение суда может также оказать влияние на размер пособия для взрослых. Мост: Различные инициативные группы призывали до 08.02.2010 года подать заявление на биржу труда о перерасчёте размера пособия. Что Вы думаете об этом? С.Е.: Только тот, кто своевременно подал заявление, имеет шанс получить возможную доплату. Мост: Что вы думаете о величине действующего социального пособия? С.Е.: Нынешнего пособия совершенно не хватает для достойной жизни. Оно рассчитано только на то, чтобы выжить. Практически невозможно участие в общественной жизни: посещение спортивных клубов, кино, театра, музеев; посещение родственников и т.д. Мост: Возможно, было бы лучше инвестировать дополни-
тельные средства непосредственно в развитие детских учреждений (детских садов, школ, спортивных клубов) вместо того, чтобы повышать детские пособия? С.Е.: Наше общество должно примириться с тем, что существуют некоторые получатели пособий, которые не могут ответственно относиться к деньгам. Конечно, было бы лучше, вместо того чтобы повышать размеры детского пособия, которое всё равно вычтут из социального пособия, направить средства непосредственно по назначению, например, путём выдачи получателям пособия талонов, которые нельзя использовать нецелевым образом. Мост: В ваших листовках Вы требуете 500€ вместо нынешнего пособия в размере 359€. Нужно ли отменить Hartz IV? С.Е.: Несомненно, ведь 359€ практически не хватает для того, чтобы достойно жить. В нашей сегодняшней акции мы также призываем к устранению параграфов с карательными санкциями. Мост: Могут ли граждане, которых затрагивает тема Hartz IV, обращаться к Вам со своими вопросами? С.Е.: Конечно. После оглашения решения суда мы будем усиленно заниматься этой проблемой. Граждане могут обращаться с вопросами в наши бюро, например, по адресу Coppistr. 63. Мост: Большое спасибо за интервью и успеха Вам в вашей акции.
Bundesverfassungsgericht kippt Hartz IV-Regelsätze
A
m 09.02.2010 erklärte das Bundesverfassungsgericht die Regelsätze für verfassungswidrig. Vor der Urteilsverkündung veranstaltete die Partei Die Linke einen Aktionstag vor dem Gebäude der ARGE Leipzig. Die Mitarbeiter unserer Zeitschrift Mikhail Vachtchenko, Andreas Bernatschek und Samoil Duvidovici (Foto) waren vor Ort und führten mit Skadi Jennicke (S. J.), Stadträtin der Linken, nachfolgendes Interview. Brücke: Warum findet der heutige Aktionstag statt? S. J.: Wir wollen auf die anstehende Urteilsverkündung des Bundesverfassungsgerichts aufmerksam machen und den Leuten, die zur ARGE gehen, zeigen, dass sie mit ihren Problemen nicht allein sind. Brücke: Erwarten Sie, dass heute sowohl über den Regelsatz für Kinder als auch über den Regelsatz für Erwachsene entschieden wird? S. J.: Zuerst geht es um den Regelsatz für Kinder, der bislang völlig unzureichend ist. Das Urteil dürfte aber auch Auswirkungen auf den Regelsatz für Erwachsene haben. Brücke: Verschiedene Initiativen haben dazu aufgefordert, bis zum 08.02. per Musterwiderspruch einen Überprüfungsantrag an die ARGE einzureichen. Was halten Sie davon? S. J.: Nur wer rechtzeitig, einen Widerspruch eingelegt hat, erhält sich die Chance auf eventuelle Nachzahlungen. Brücke: Was halten Sie von der Höhe der aktuellen Regelsätze? S. J.: Die derzeitigen Regelsätze reichen bei weitem nicht aus, um würdevoll leben zu können. Sie reichen nur zum Überleben. Eine Teilnahme am gesellschaftlichen Leben wie z. B. Sportverein, Kino, Theater, Museum, Verwandte besuchen usw. ist praktisch nicht möglich.
8
март 2010
Brücke: Wäre es nicht besser, statt einer Kindergelderhöhung die Mittel direkt in die Einrichtungen zu investieren, die Kinder besuchen? (KITA´s, Schulen, Sportvereine usw.) S. J.: Unsere Gesellschaft muss es aushalten, dass es Leistungsbezieher gibt, die nicht verantwortlich mit dem Geld umgehen. Natürlich ist es besser, statt einer Kindergelderhöhung, die ohnehin mit den Regelsätzen verrechnet wird, die Mittel direkt in die Einrichtungen zu investieren bzw. entsprechende Gutscheine, die nicht zu verrechnen sind, zu verwenden. Brücke: Auf Ihren Flyern fordern Sie 500€ statt dem Regelsatz von 359€. Sollte Hartz IV abgeschafft werden? S. J.: Ja natürlich, denn 359€ sind praktisch unzureichend, um würdevoll am Leben teilnehmen zu können. In unserer heutigen Aktion werben wir auch für die Abschaffung des Sanktionsparagrafen. Brücke: Können sich die betroffenen Bürger mit ihren Fragen zu Hartz IV an Sie wenden? S. J.: Ja natürlich. Wir werden nach Verkündung des Urteils uns intensiv mit dem Thema beschäftigen. Die Bürger erreichen uns in unseren Bürgerbüros z. B. in der Coppistr. 63. Brücke: Vielen Dank für das Interview und viel Erfolg mit Ihrem Aktionstag.
Христианство, иудаизм и ислам в одной школе
И
так, решение принято! Оснабрюкское епископство совместно с еврейской и мусульманской общинами в 2011 году открывают начальную школу, в которой будут преподавать основы сразу трёх религий – христианства, иудаизма и ислама. Сразу скажу, что мои светские и либеральные убеждения никак не противоречат моей же уверенности в том, что религия на сегодняшний день является наиболее массовым и эффективным гарантом морали. Но полагаться в вопросах морали только на веру – значит лишать человека иных, основанных на нерелигиозных источниках, основ морального поведения. Думаю, что, если бы нормальный человек захотел бы создать свою мораль, он всё равно пришел бы к тем же основам, что заложены в религии. Ведь мораль есть совокупность норм и правил, умение различать добро и зло, справедливость и несправедливость, совестливость и бесстыдство, жестокость и милосердие. Мораль, нравится нам это или нет – пришла к нам, внедрилась в общество, стала регулятором жизни общества через религию. Но вернёмся к новости, сообщенной DW-world.de о том, что 16 февраля 2010 года в начальной школе Оснабрюка будут преподавать христианство, иудаизм и ислам.
Мы практически живем в мультирелигиозном обществе Ответственный в оснабрюкском епископстве за школы и вузы Вильфрид Фербург (Wilfried Verburg) объясняет, почему возникла необходимость в таком межрелигиозном школьном проекте: «Прежде всего, мы учитываем реальную ситуацию в нашем епископстве, в которое входят Бремен, Эмден и Оснабрюк. А ситуация в этих городах такова, что католики и протестанты в них уже не в большинстве. Мы практически живем в мультирелигиозном обществе». Епископство остановилось в своем выборе на школьном проекте, объединяющем христианство, иудаизм и ислам. По словам Вильфрида Фербурга, речь идет о том, чтобы городскую начальную школу с конфессиональным католическим статусом, передать из государственных в частные руки, например, в ведомство фонда епископства. И тогда, как считает Вильфрид Фербург, у школы появится возможность принимать больше детей не только католического, но и других вероиспо-
веданий. Новость просто замечательная. Наконец началось движение навстречу друг-другу. Эта школа – первый опыт сотрудничества трех родственных конфессий. Она станет школой авраамических религий – христианства, иудаизма и ислама, которые в той или иной мере объединяет признание Священного писания – Ветхого Завета. Епископство готово к сотрудничеству с разными религиозными общинами, так же, как и с кафедрой исламской религиозной педагогики оснабрюкского университета. Профессор этой кафедры Бюлент Укар (Bülent Ucar) активно способствует установлению контакта между епископством и мусульманскими общинами. Он и согласился взять на себя задачу организации учебного плана для преподавания в новой школе ислама. Руководить школой будут представители разных религий. С самого начала оснабрюкское епископство согласилось с тем, что руководство новой школы будет осуществляться представителями разных религиозных конфессий. Вильфрид Фербург поясняет: «В педагогический совет войдут представители всех трёх авраамических религий. Сделать это будет не так просто, так как учителей еврейского и мусульманского вероисповедания, преподающих не только религию, но и другие школьные предметы, не так много. Кроме того, мы хотим создать при школе религиозный совет, в который войдут представители всех трех конфессий. Его задача будет состоять в компетентной консультации педагогического совета школы». Долгосрочной целью межконфессионального школьного проекта, по словам Вильфрида Фербурга, станет то, что евреи, мусульмане и христиане станут совместно отмечать разные религиозные праздники. В решении этой задачи должны принимать участие и родители школьников. «Новая школа авраамических религий должна стать местом обучения не только детей, учителей и родителей, но и религиозных общин», – считает Фербург. Профессор оснабрюкского университета Бюлент Укар убежден в том, что подобные школьные проекты должны в долгосрочной перспективе стать основой мирного сосуществования представителей разных религиозных конфессий. «При всей своей разнородности у разных религий есть много общего. Увидеть это и правильно
ОБРАЗОВАНИЕ
оценить – задача таких мультирелигиозных школ, как той, которую планируют открыть в Оснабрюке, - считает ученый. По его мнению, подобные школы в будущем станут открываться и в других городах Германии. А теперь хочется немного порассуждать на эту тему. Возникают несколько вопросов, и они наверняка возникнут в юных головах учащихся. Первый вопрос – о римской кафедре. У Иисуса Христа был любимый ученик апостол Пётр, который, по словам Христа, и был тем камнем («Пётр» – погречески «камень»), на котором Спаситель построил свою церковь. Апостол Пётр был и первым Римским Папой. То есть вопрос о первенстве Рима вроде бы решён раз и навсегда. Почему же восточное, православное христианство, многочисленные протестантские церкви и общины, и древнехристианские церкви армян и коптов, несториан и маронитов, и прочих, бегут от Рима и его епископа, Папы Римского? Второй вопрос, который возникнет в юных головах. Вопрос о евреях. Если евреи не признали Христа мессией и даже просили Пилата распять Его – значит, они «плохие». Но в таком случае, почему мы изучаем «их» священную Книгу, должны исполнять «их» заповеди и называем «их» Бога (Бога Авраама, Исаака и Иакова) нашим Богом? Если так, то они, «хорошие». Но тогда почему, если евреи не признали Христа…..? Третий вопрос самый неудобный. Оказывается, мусульманский Аллах – это и есть наш Бог! Пророк Ибрахим – это и есть праотец Авраам! А пророк Иса – это вообще Иисус Христос! Если у христиан, мусульман и иудеев один Бог – чего же они, в таком случае, не поделили? Может быть, вся распря народов, исповедующих эти три религии – не небесная вовсе, а земная? Как выйдут из этой труднейшей ситуации преподаватели? Смогут ли они объяснить все это и примирить детей разных конфессий? Смогут ли они найти общий язык между собой?
S.Wünsch Использованы материалы немецкой и российской прессы
март 2010
9
SEITENBLICK
Allein unter Russen D
ienstag, 6. Oktober: Wieder mal ein Brief von der ARGE: Sehr geehrter Herr… blablablah… schlagen wir Ihnen folgende Arbeitsgelegenheit vor: Scheiße! Was soll denn das sein? Ein 1-€-Job in der Gerhard-Ellrodt-Straße? Wo ist denn die? Ich schlage nach - Na toll! – Am Ende der Welt! Und was soll das überhaupt sein? Puppentheater-Projekt in einem deutsch-russischen Integrationsverein? Gut, hätte auch schlimmer kommen können. Also rufe ich an: Integrationsverein Leipzig – Brücke der Kulturen (Natürlich mit Akzent!) und siehe da: man, bzw. eine Frau ist hörbar begeistert, dass es sich bei mir um einen jungen deutschen, vor allem aber männlichen Bewerber handelt und schon einen Tag später findet ein Vorstellungsgespräch statt. Eine mütterlich-nette, charmante Frau und ein offener, temperamentvoller Mittdreißiger erklären mir, worum es gehen soll und fragen mich, ob ich Probleme mit der Mentalität haben könnte, da von den 18 Mitarbeitern nur zwei weitere Deutsche seien. Nein, ich bin da ganz unvorbelastet und zwar derart, dass ich kein Wort russisch spreche, was daran liegt, dass ich zwar noch in der DDR, aber schon zu spät auf die Welt kam, um es in der Schule lernen zu müssen. Nur im Kindergarten sollten wir bereits „Druschba“, „Sdrastwuitje“ und „Doswidanja“ lernen – die Grundlektion des damals von „oben“ befohlenen Freundschaftsprogramms mit dem großen „Bruderland“. Was die Mentalität angeht, glaube ich einfach sehr viel weniger Probleme mit der zum Teil temperamentvollen, zum Teil melancholischen russischen Art zu haben, als beispielsweise mit der spanischen oder chinesischen. Schließlich habe ich zwei Jahre bei Oxana aus Kuibyschew Klavierunterricht genossen – Grüße an dieser Stelle: Hau' rein! Nun aber zum eigentlichen Zweck meines ersten Artikels: Meine Beobachtungen als Deutscher allein unter Russen. Klingt ein wenig plakativ, nicht wahr? Und stimmt nicht einmal ganz, weil ich erstens nicht ganz allein bin und zweitens längst nicht alle aus Russland kommen, sondern u. a. auch aus Griechenland, Kasachstan, Lettland, Moldawien und der Ukraine – also eine ziemlich bunte Truppe. Gleich am ersten Tag staunte ich nicht schlecht, wie professionell nicht nur an dieser Zeitung hier, sondern auch am aktuellen Puppentheater-Projekt gearbeitet wird. Selbst modellierte Puppen
10
март 2010
mit aufwendig genähten Kleidern, selbst gemalte Bühnenbilder und selbst geschriebene und eingesungene Lieder. Und auch ich durfte gleich in der ersten Woche für die deutschen Fassungen der bisherigen russischen Stücke schon vor das Mikrofon treten und sollte ein Lied singen. Nun…, dabei wurde ein Mentalitäts-Unterschied schon sehr deutlich: Singen scheint bei „ihnen“ eine ganz natürliche Ausdrucksform zu sein, die durch häufiges, und anders als bei „uns“, vor allem zwangloses Praktizieren bei fast allen zu kräftigen und brauchbaren Stimmen führte. Und drei von ihnen haben sogar ein Musikstudium absolviert. Ich kann, wie ich bereits erwähnte, bloß Klavier spielen: Schlecht, dafür aber laut – was übrigens nicht, bzw. vielleicht doch an Oxana liegt?! Wie übrigens die Bezeichnung des Vereins bereits andeutet, geht es um Unterstützung bei der Integration und da ich mit den anderen zwei Deutschen im Verein relativ wenig Kontakt habe, kann es nicht schaden, wenn auch ich mich als Deutscher ein wenig in diesen Verein integriere, schließlich bin ich hier sehr herzlich aufgenommen worden. Wie ich also z. B. beobachten konnte, geben sich hier beim Betreten eines Zimmers fast ausschließlich die Männer die Hand zur Begrüßung. Üblicherweise gibt man in Deutschland, wenn überhaupt, dann doch als erstes den anwesenden Frauen die Hand… Nun, auch wenn ich es ein wenig archaisch finde – ich integriere mich. Noch ein Beispiel? Ab und zu müssen auch mal die Sanitäranlagen gereinigt werden. Und da ich dank der westeuropäischen Emanzipationsbewegung im Großen und Ganzen für Gleichberechtigung und mir eigentlich auch dafür nicht zu schade bin… Aber wie sähe es aus, wenn ich hier im Verein als Mann putzen würde? Nein…, dann integriere ich mich doch lieber, auch wenn es mit der Sprache hapert, schließlich spreche ich kein Wort russisch. Allerdings ertappe ich mich jetzt öfter dabei, wie ich versuche kyrillische Buchstaben zu entziffern und auszusprechen. Die Sprache jedoch zu erlernen, würde den Rahmen der Maßnahme hier sprengen. Trotzdem klingt es recht amüsant, wenn ich versuche, wenigstens sinngemäß einem Gespräch zu folgen (was im erfolgreichen Falle für Erstaunen sorgt) und dann zwischen dem russischen Kauderwelsch hin und wieder ein paar deutsche Wortfetzen vernehme, für die es scheinbar keine rus-
sische Alternative gibt. Was meine Integration hier im Verein betrifft, wird es übrigens auch für mich ein „Muss“ sein, den eigenen Geburtstag gebührend mit einem üppigen Mittagstisch zu feiern – so wie die anderen vor mir. Allerdings, und da wären wir wieder einmal bei einem Klischee „par excellence“ ohne Wodka! Ja, und es soll sogar hier im Verein „Männer in den besten Jahren“ geben, die das „Wässerchen“ nicht anrühren. Was das feiern allgemein betrifft - es scheint also einen höheren Stellenwert zu haben als bei uns – egal um was es geht. Zum Beispiel tritt in der Zeit zwischen Mitte Dezember und Mitte Januar bei Weihnachtsfeiern der Weihnachtsmann mit seiner Enkelin Snegurotshka auf. Diese Feiern scheinen für die Kinder wirklich etwas ganz besonderes zu sein. Fast alle hatten, wie ich sehen konnte und fast wie beim Fasching, nur eben festlich, richtige Kleider und prächtige Kostüme an. Bei Veranstaltungen wie diesen habe ich im Übrigen auch Gelegenheit mich zu integrieren. Ob ich Puppen bewege, vorher Texte oder Lieder vor dem Mikro darbieten darf – was nun auch schon ein bisschen leichter von der Hand geht oder aber mich im Schreiben eines Artikels versuche, so wie hier…
Markus Falk
ВЗГЛЯД СО СТОРОНЫ
Один среди русских
В
торник, 6 октября, опять письмо из ARGE: – Уважаемый господин… бла-бла бла… мы предлагаем вам следующее место работы. Блин ! Это ещё что такое? Работа за один евро на Gerhard-Ellrodt-Straße. Где это вообще находится? Я смотрю, где это. Ну да, чудесно! На краю света! Что всё это вообще значит? Проект кукольного театра в одном из немецко-русских интеграционных обществ? Ну, хорошо, могло быть и хуже. Итак, я звоню: – Integrationsverein Leipzig-Brücke der Kulturen (естественно с акцентом!), – подумать только, ответившая женщина в восторге, что звонит молодой коренной немец, да к тому же ещё и мужчина. Днём позже состоялось собеседование. Поматерински добрая, очаровательная женщина и открытый темпераментный мужчина, немногим за 30, объясняют суть проекта и спрашивают, могут ли возникнуть у меня проблемы с менталитетом, так как из 18 сотрудников лишь двое - коренные немцы. Нет, никаких проблем! Правда, я ни слова не говорю по-русски, хотя и родился в ГДР, но, наверное, слишком поздно для того, чтобы в школе в обязательном порядке учить русский язык. Только в детском саду мы должны были учить – «дружба», «здравствуйте», «до свидания» – директивы, которые тогда «спускались сверху», обязывали дружить с большой «брат-
ской страной». Что касается менталитета, я предполагаю, что у меня будет гораздо меньше проблем с темпераментными, а иногда и меланхоличными русскими, чем, к примеру, с испанцами или китайцами. И, наконец, я два года с удовольствием брал уроки игры на фортепиано у преподавателя музыки Оксаны из Куйбышева – пользуясь, случаем, передаю ей привет. Я возвращаюсь к цели этой статьи – мои впечатления (наблюдения) как немца, одного среди русских. Звучит немного плакатно, не правда ли? И не является полной правдой: во-первых, я здесь не совсем один, и, во-вторых, не все здесь работающие приехали из России – есть сотрудники из Греции, Казахстана, Латвии, Молдавии и Украины – довольно пёстрая команда. Уже в первый день моему удивлению не было предела – как профессионально здесь работают не только в журнале, но и в проекте кукольного театра. Своими силами изготавливают куклы и шьют для них наряды, рисуют декорации, пишут слова и музыку для песен, которые звучат в исполнении работников общества. В первую же неделю работы мне было позволено встать перед микрофоном и спеть песню для готовящегося представления сказки на немецком языке. Н-да…, при этом разница в менталитете стала сразу очень заметной. Пение, похоже, является «у них» естественной формой самовыражения. В результате частого и непринуждённого исполнения, отличающегося от «нашего», голоса почти у всех приобретают сильное и мощное звучание. Трое из них даже имеют музыкальное образование. Как я уже говорил, я могу играть на фортепиано: слабо, но зато громко – что не связано с Оксаной, или все же?! Как указано в названии общества, оно служит целям интеграции. Поскольку с двумя другими немцами, работающими в обществе, контакт по работе у меня незначительный, не повредит, если я как немец интегрируюсь в этом обществе, тем более что меня здесь приняли очень сердечно. Я обратил внимание, например, что при входе в помещение почти всегда только мужчины приветствуют друг друга пожатием рук. В Германии принято вначале подать руку присутствующим женщинам.… И если я нахожу это несколько архаичным – я интегрируюсь. Ещё пример? Туалеты тоже требуют чистоты. И так как я, благодаря западноевропейскому движению за эмансипацию, в общем и целом за равноправие, я, собственно, тоже не против.… Но, как это будет выглядеть,
если я как мужчина, здесь в обществе, буду заниматься уборкой? Нет…, я всё же интегрируюсь, хотя проблемы с языком есть, я же ни слова не говорю по-русски. Всё чаще я ловлю себя на том, что пытаюсь расшифровать и произнести русские буквы. Чтобы выучить язык, естественно, не хватит времени в данном проекте. Всё же звучит очень забавно, когда я пробую проследить за смыслом разговора (в случае успеха это приводит всех в восхищение), и потом, между русской тарабарщиной проскальзывают и несколько немецких слов, для которых, похоже, нет альтернативы на русском. Что касается моей интеграции в обществе, похоже, и мне «придётся» отпраздновать собственный день рождения роскошным обеденным столом – как и другим передо мной. Опять мы упираемся в стереотип – «непременно» с водкой. Вот и нет! Здесь в обществе «мужчины в полном расцвете сил» не употребляют эту «водичку». Что касается празднования – кажется, оно имеет здесь более высокую значимость, чем у нас – всё равно, о чём идёт речь. Так, например, с середины декабря до середины января, на праздновании Рождества выступают Дед Мороз со своей внучкой Снегурочкой. Эти праздники действительно являются для детей чем-то особенным. Почти все были одеты, как на карнавале, но еще более празднично, в настоящих нарядах и великолепных костюмах. На празднованиях, подобных этим, и в повседневной жизни, я также имею возможность интегрироваться: водить кукол, произносить слова, исполнять песни перед микрофоном – теперь получается уже немного легче, или писать статью, как сейчас…
Markus Falk Übersetzung: Anna Hergett
март 2010
11
Ваша новая картира
от LWB
с огранистроительое общество ощн ли жи е ко гс ци жилищЛейп (LWB) – крупнейшая ью ст но ен тв тс ве от ры во ченной Мы предлагаем кварти е. иг пц Лй в я ци за ни отделная орга й величины с разной бо лю , да ро го х на йо бой всех ра дберём квартру на лю по – не це й но уп ст кой, по до случай жизни!
Volkmarsdorf
100м² ные квартиры от 55 до - недорогие 2-4 комнат ощадками пл е внутренние дворы с - большие озеленённы для игр и отдыха и отдыха Rabet - вблизи парка спорта лом массиве непосредственно в жи - возможности покупок м, стены облипод ключ, кухня с окно - оснащение: квартиры а облицовабалкона, ванная комнат цованы плиткой, с/без мещениях, ет, отопление во всех по ал ту а, нн ва й, ко ит пл на беля ние для телефона и ка горячая вода, подключе
Volkmarsdorf: игровая площадка рядом с домом
Пример:
thstraße 17, ванная комната Elisabe Ÿ2 комнаты. кухня, 66 м,² 390 € в месяц* traße 4, ванная комната, Lukass Ÿ3 комнаты, кухня, 60 м², 360 € в месяц* traße 2, ванная комната, Juliuss Ÿ4 комнаты, кухня, 100 м², 585 € в месяц*
3-х комнатная квартира на Lukasstraße
ые оставляются интересн Новосёлам LWB пред ты: дополнительные льго до 31.03.2010 500 € бонус или а при подписании договор е: www.lwb.de! не другие льготы. Подроб
kt Neustädter Mar2-4 в старинных -х комнатные картиры
- недалеко от центра 9 м², пригодхитектуры), от 58 до 10 зданиях(памятники ар проживания (WG) ные для коммунального ые плоt и Mariannenpark, игров be Ra и ам рк па с м до ря кий сад ле, рядом школа и детс та ар кв м ло жи в и дк ща нтре гороности для покупок в це ож зм во е ны ен сл чи ого - мн ле да или в жилом кварта За дополд ключ, кухня с окном. по ры ти ар кв е: ни ще - осна . Ванная нная кухонная мебель нительную плату встрое алет, горяту а, нн плиткой, ва на ва цо ли об м но ок с а комнат лючение всех помещениях, подк чая вода, отопление во для телефона и кабеля
Neustädter Markt
Пример:
33B, комната Konradstraße ая нн ва я, хн ку ы. ат мн Ÿ2 ко nn62 м,² 374 € в месяц* мната, Hermann-Liebma ко ая нн ва я, хн ку ы, ат Ÿ3 комн € в месяц* нсарStraße 105, 75 м², 439 мната, майсонета на ма ко ая нн ва я, хн ку ы, ат Ÿ4 комн , 109 м², 658 € в месяц* де, Mariannenstraße 35
2-х комнатная квартира на Konradstraße
ог (Kaution). ы (NK) и не входит зал коммунальные расход ет юча вкл сть имо сто *
Volkmarsdorf – Вот где хорошо жить! од этим названием издан путеводитель по району Volkmarsdorf. В десяти разделах представлена информация и адреса обществ, инициативных групп района, а также врачей, адвокатов и др. Итак, «за последние годы в восточной части Лейпцига многое сделано и многое изменилось». И всё новое, позитивное и актуальное отражено в этом сборнике на 4-х языках (немецком, русском, вьетнамском, арабском). Брошюра содержит информацию, полезную как новосёлам, так и старожилам района. Вы сможете вновь открыть для себя район Volkmarsdorf, ещё лучше с ним познакомиться. В путеводителе собраны исторические материалы, много фотографий, карты района. В предисловии говорится: «Восточная часть Лейпцига – наиболее интересный и разносторонний район города. Он богат старой и новой историей, в нём представлено многообразие культур, и находится недалеко от центра, и вместе с тем тут спокойно… Короче: Volkmarsdorf живёт!» Итак, откройте для себя Volkmarsdorf! Путеводитель можно получить в месте встреч жителей района на Konradstraße 60a, а также в других многочисленных обществах и учреждениях района. Подробнее на www.volkmarsdorf.de Путеводитель издан в рамках проекта «Nachbarn für Nachbarn» при посредстве общества Volkmarsdorf e.V. Реализация проекта осуществлялась в тесном сотрудничестве с руководством района Volkmarsdorf на средства программы Земельного Союза «Районы города с особенными условиями развития», Лейпцигского жилищно-строительного общества (LWB), а также города Лейпцига, ведомства (ASW), и проекта «GO – Gesund im Osten» HTWK Лейпциг.
П
Leipzig-Brücke der Kulturen e.V.
КУРСЫ Буратино Продолжается набор детей от 3 до 6 лет в школу «Буратино». В программе: подготовка детей к школе, «весёлая» математика, обучающие игры для развития речи, поделки из бумаги. Профессиональный педагог поможет развить речь, память, мышление малышей.
Гитара Для всех желающих научиться играть на гитаре! Индивидуальные и групповые курсы с опытным педагогом-профессионалом. Обучение проводится как для начинающих, так и для тех, кто уже имеет определённый уровень подготовки. Если вы готовы начать увлекательное путешествие в мир музыки, тогда звоните и записывайтесь. Рисование и прикладное искусство
KAFE-BAR Schmidt-Rühl-Str. 1, 04347 Leipzig
10 апреля в 18.00 Встреча предпринимателей т ес ! м но о че сл ни чи ра ог
В программе:
† Представление проекта совместной деятельности предпринимателей
† Изменения в законодательстве Германии † Культурная программа (живая музыка, шведский стол...) Заявки на участие и предварительная запись: Reiseagentur Neuwirt: тел.: 0341/492 73 18, 0341/319 78 38, факс: 0341/319 78 39 www.agenturneuwirt.de или info@agenturneuwirt.de MV Media: тел.: 0341/59 17 299 факс: 0341/59 16 300
Кафе-бар Русский магазин Магазин: продукты питания, выпечка, сладости, напитки, сигареты. Кафе-бар: русская и интернациональная кухня, торжества, вечеринки, корпоративы до 30 человек, живая музыка. Время работы: пон.-суб. 9-22 ч., ср.-до 20ч. Возможно использование кафе-бара по договоренности.
Schmidt-Rühl-Str.1, 04347 Leipzig (Schönefeld) 0341 5913 630 0163 913 3850
В нашей художественной студии дети приобретут элементарные навыки рисования, научатся создавать сюжеты из природных материалов, конструировать, лепить, изготавливать различные поделки, разовьют свой художественный вкус. Русский язык Подарите своим детям русский язык! Приводите ваших детей на уроки русского языка и литературы. При помощи опытного педагога сложные грамматические правила покажутся вашему ребенку легкими и доступными. В популярной и занимательной форме мы поможем пробудить у ваших детей живой интерес к изучению русского языка. На наших уроках дети познакомятся с волшебным миром русских сказок и их героев, с самыми лучшими произведениями великой русской литературы. Только своему родному языку, языку своих самых острых переживаний чувств и эмоций, мы и можем научить своих детей. Занятия проводятся в различных возрастных группах, с различным уровнем подготовки.
Курсы проводятся каждую субботу по адресу: Emilienstr. 17 04107 Leipzig ( 0341/420 17 82
В Х Б Б ОД Е И Н С Л П Е О Л Т Й А ТН О
ХХХХХХХХХХХХХХХ
20.03.2010 в 15:00 „Villa“, Lessingstr. 7
ОТКРЫТИЕ ПРОЕКТА
young& young young&family & family В ПРОГРАММЕ: Кукольный спектакль
В гостях у «"Красной шапочки» а после: для детей
для родителей
под наблюдением наших помощников: Ÿ Игры с детьми разного возраста Ÿ Игровой уголок: рисование, лепка, настольные игры и многое другое Ÿ Воздушные шары и мыльные пузыри
в уютной атмосфере за чашечкой кофе или чая: Ÿ Обсуждение проблем молодой семьи Ÿ Обмен опытом Ÿ Для самых маленьких гостей мамы найдут удобное место для пеленания и кормления
Контакты и заказ билетов: Internationaler Bund Gräfestr. 23, 04129 Leipzig, 0341/9030112 beata.schilling@internationaler-bund.de Beata Galas-Schilling Landsmannschaft der Deutaschen aus Russland Lessingstr. 7, 04109 Leipzig, 0341/35520449 lmdr.dolgomer@gmx.de Olga Meier Leipzig-Brücke der Kulturen e.V. Gerhard-Ellrodt-Str. 26, 04249 Leipzig, Tel.: 0341 / 42 01 78 2 Магазин «Березка» Dresdner Str. 54, 04317 Leipzig, tel.: 0341/6810543
Количество мест ограничено 14
март 2010
27.03.2010
ПР
в 11:00 в клубе «Rabet» Eisenbahnstraße 54, 04315 Leipzig
премьера кукольного спектакля
ЕМ
ЬЕ
РА
«Спящая красавица» Режиссер-постановщик: А. Ильчук Звукорежиссёр А. Астафьев Художник: Г. Старосельская Текст песен: М. Ильчук В создании спектакля принимали участие: Е. Хавкина, К. Томсинская, Т. Кудряшова.
Заказ билетов: Магазин «Березка» (Dresdner Str. 54, 04317 Leipzig) Integrationsverein Leipzig-Brücke der Kulturen e.V. 0341/420 17 82.
КРОССВОРД
СТРАНИЧКА РАЗВЛЕЧЕНИЙ
По горизонтали: 1. Сказочник, обувший кота. 7. Что пионер может проделать одной рукой, а государство только при помощи пушек? 10. Второй по величине город в Испании. 11. Зверь, от которого ни шерсти, ни молока. 12. Плоды «любви» у пчел. 13. Насильственно удаленный из рода человек. 14. Основная функция системы «Google». 17. И она прекрасна, когда на душе весна. 20. Мак на булочке. 24. Тот, кто верит, что человек произошел от обезьяны. 25. Согласно энциклопедии языка Шекспира, это слово встречается в произведениях Шекспира 2259 раз, но лишь один раз оно встречается в названии шекспировской пьесы. 26. Какой болезнью страдал Понтий Пилат? 27. Официальный письменный допрос каждого в советские времена. 28. Кайф по-русски. 29. Шоу, впридачу к хлебу. 30. Дорога над бездной. 31. Занятие до седьмого пота, от которого лошади дохнут. 32. Время для насыщения театральных зрителей. 36. Название какого животного произошло от английского «hamster» – «запасать»? 39. Автор картины «Девочка с персиками». 42. Заспиртованный при жизни. 43. Название этого острова в переводе с японского означает «главная область». 44. Этого венгерского архитектора прославили не его проекты, а его игра. 45. Дама, уверенная, что ее должно быть много. 46. Что не зарастет к памятнику нерукотворному? 47. Рюмка повышенной вместимости. По вертикали: 1. Какой автомобиль согласно своему названию, обязан подобрать любого попутчика? 2. Раньше на Руси был весьма распространен ивовый промысел: из ивы делали дуги, полозья саней, коромысла, колеса; ивовые прутья и кора широко использовались для плетенья, а какой товар из ивы был самым ходовым? 3. Наружность. 4. Дефект моста. 5. Прения, обсуждение вопроса. 6. Кавалерист. 7. Этот фольклорный герой поставил рекорд по длительности пребывания под водой. 8. Процесс создания колокола. 9. Всяка живность, дрожащая по Достоевскому. 15. Московский район с самым высоким в столице сооружением. 16. Студенческий грант на полугодие. 18. Обрусевший эгоизм. 19. Свежее веяние. 20. Аргумент в пользу своей правоты (разг.). 21. Часть поверхности шара. 22. «В поле – метелкой, в мешке – жемчугом» (загадка). 23. Имя немецкого мыслителя Швейцера. 33. Название этого химического элемента произошло от имени гнома, подсовывавшего горнякам вместо медной руды пустую породу. 34. Соревнование, в котором победил капитан Врунгель. 35. Обувь, в которую садится человек, которого «обули». 36. Переходная стадия от смеха к коликам в животе. 37. Под каким именем мы знаем Норму Джин Бейкер-Монтерсон? 38. Переведите на голландский «помещение». 39. Крем для лица на основе косточек. 40. Ловец водоплавающих. 41. Искусство пения.
16
март 2010
СТРАНИЧКА РАЗВЛЕЧЕНИЙ
СКАНВОРД
Право на что дает пароль?
Второй город после Токио
SUDOKU – очень занимательная и интересная японская головоломка, развивающая внимательность и сообразительность. Необходимо разместить цифры от 1 до 9 во всех клетках таким образом, чтобы в каждой строке, в каждом столбце и в каждом маленьком квадрате цифры встречались только один раз. Некоторые клетки уже заполнены, чтобы облегчить решение задачи. Чем больше незаполненных клеток, тем сложнее головоломка.
Ответы на судоку и сканворд стр. 26
Сканворд – разновидность кроссворда. В сканворде вместо развернутых вопросов в отдельной графе, в отдельных клеточках пишутся краткие определения, по ассоциации с которыми можно угадать искомое слово. Вопросами в сканворде могут также служить изображения или фотографии – как правило, занимающие несколько клеток сетки либо пронумерованные. В идеале плотность сетки сканворда должна быть стопроцентной. То есть все его поле должно быть заполнено клетками, в которые вписывается либо определение, либо буква отгаданного слова.
Певица, «Носикикурносики»
Простой 8
3
5 3
2
7 1
6 Начало перелома
«Громкий» композитор
Тяп-...
4
Качающийся пол
Оболочка колеса
8
9 7
4 8
Кого погубил Вий?
9
7 2
2
2 6
Место разговоров в сети
8 8
Маневр пилотакамикадзе
8 2 7
1 Болотная птица
9 6
7
1 4
4
7
4
Сложный 9
Закусочная
3 7
3
9 Соус из перца
3
5
9 4
Заряженная частица
Торпеда с бахчи
4
Средний
Музыкальные погремушки
Чернокожий на Руси
Утяжеленная шпага
5 2
5 Монгольский титул
Против чего нет приема?
8
2
7
Изюмный хлеб
Богатство тертого калача
9
7
Имя Бендера
5
6
4
Река, впадает в море Лаптевых
Эра
8 2
Голос оперного Ленского
6
7 8
7
1
2
8
4
3
7
9 2
4 Обезьянка девочки Веры
Шуринов племянник для зятя
2
8 5
9 5 3
8 9 2 Ответы на стр. 26
март 2010
17
Антон Киппенберг Б
огатство города – это люди, живущие или жившие в нём, чьи дела движут человечество вперёд – к миру, добру и красоте. Лейпциг в этом смысле обладатель огромных сокровищ. Список «золотых имён» весьма внушителен. Многие из них стали именами улиц города. Мы продолжим рубрику нашего журнала «Улицы Лейпцига» рассказом об одном из выдающихся издателей-коллекционеров 20 века – Антоне Киппенберге. Его именем названа одна из улиц в восточной части города, недалеко от всем известного магазина «Kaufland» на Dresdner Straße. 22-летний Антон Киппенберг появился в Лейпциге в 1896 году, получив предложение от одного из научных издательств занять место руководителя по ассортименту. Разумеется, этой должности он в полной мере соответствовал, так как имел специальное образование, полученное им в родном Бремене и швейцарской Лозанне. В Лейпциге, этой метрополии книжной торговли, он почувствовал себя как дома. Лейпцигское купечество, принявшее 600 лет назад профессоров и студентов из Праги, стало снабжать своих новых клиентов тем, в чём они остро нуждались – книгами. В начале они продавали этот новый товар на ярмарках, а потом сами занялись печатаньем книг. Число издательств возрастало от века к веку, как следствие – возрастала конкуренция. Чтобы утвердиться на этом рынке, книгоиздатель должен был быть человеком высокообразованным. Антон Киппенберг, не оставляя работу в издательстве, стал изучать в университете Лейпцига германистику, историю музыки и эстетику. Главным событием его жизни стал переход в 1905 году в издательство «Инзель» (Остров). Основанное ещё в конце 19 века для выпуска одноимённого журнала, издательство имело свой логотип – изображение парусного корабля, бороздящего бушующее море. Журнал просуществовал только три года, а издательство «Insel Verlag» работает по сей день и пользуется всемирной известностью именно потому, что почти полвека его работой руководил Антон Киппенберг. Основой такого прочного успеха стали особое чутьё издателя как на литературное качество так и на пристрастия читательской аудитории, коммерческая ловкость и высокохудожественное книжное оформление. Два основных автора, произведения которых с 1906 года и по сей день выпускает в свет «Insel Verlag» – это И.В.Гёте и Р.М.Рильке. Киппенберг был не только страстным поклонником творчества Гёте, но ещё и коллекционером предметов быта, книг, рукописей великого немецкого поэта. Сейчас это собрание является националь-
18
март 2010
ным достоянием. Оно находиться в Дюссельдорфе в музее, носящем имена Антона Киппенберга и его жены Катарины. Заметим, что со своей будущей супругой Катариной фон Дюринг он познакомился в городе Гёте – в Веймаре на заседании Общества Гёте, в том же счастливом 1905 году. Супруга стала его сотрудницей и помощницей в работе. В июне 1910 года в доме Киппенбергов в районе Голис (Gohlis) остановился Райнер Мария Рильке. Это было первое личное знакомство и начало большой многолетней дружбы. Рильке прожил месяц в гостеприимном доме. Он работал над романом «Записки Мальте Лауридса Бригге», ставшем первой его книгой, выпущенной издательством «Insel». В последнем каталоге издательства только перечень изданных с этого времени произведений Рильке занимает пять страниц. Первым коммерческим успехом Киппенберга стало издание в 1907 – 1908 гг. двенадцатитомника «Тысяча и одна ночь». А с 1912 года и по сей день выходят томики «Библиотечки Инзель» (Insel-Bücherei). Уже более 1200 книг с лучшими произведениями мировой литературы напечатаны
за это время. Среди них есть и прозведения русской литературы, начиная со «Слова о полку Игореве» в переводе Рильке с прекрасными гравюрами художника Фаворского. Книги напечатаны на особо тонкой бумаге, без излишних украшений, но с прекрасным, легко читающимся шрифтом. После прихода к власти нацистов почти 30 наименований издательства были признаны нежелательными и запрещены. Это были в первую очередь книги еврейских авторов, в частности, близкого издательству Стефана Цвейга. «Insel Verlag» выстоял благодаря изданию классиков. К сожалению, прямые попадания бомб во время авианалётов Второй мировой войны уничтожили и здание издательства по адресу Kurze Straße 7 и частный дом Киппенбергов на Richterstraße 2. После окончания войны в каждой из двух частей Германии существовало своё издательство «Insel». Дело в том, что семья Киппенберг перебралась на запад, в Висбаден. После смерти Антона Киппенберга в сентябре 1950 года руководство издательством переняли его дочери. К счастью, отношения между западным и восточным
Новый проект в нашей школе Интеграция через профессию Для специалистов, руководителей и людей с высшим образованием Немецкий язык уровня С1 и В2 Занятия 5 дней в неделю, 8 часов ежедневно, по окончании курса –2 месяца практики Финансирует Arbeitsamt Необходимое условие – уровень знания немецкого языка В2 или В1 Дополнительную информацию Вы получите, позвонив нам по телефону Интеграционные курсы: Оплата через Bundesamt для иммигрантов и беженцев (BAMF). Возмещаются затраты на проезд Продолжается набор на новые курсы: Øполный интеграционный курс – занятия проводятся с 09:00 до 12:15, пять раз в неделю и включают в себя 645 часов обучения. Цель курса – получение сертификата уровня В1 и сдача теста по Ориентации для мигрантов (Orientierungskurs), необходимых для получения немецкого гражданства. Старт 8 марта 2010 г. Øкурс для тех, кто имеет уровень А2 (Aufbaukurs) включает в себя 345 часов обучения (вместе с Orientierungskurs). По окончании – экзамен на получение сертификата В1. Занятия проводятся с 9:00 до 12:15. Старт 8 марта 2010 г. Øинтеграционный курс для женщин – занятия проводятся с 09:00 до 12:15, пять раз в неделю и включают в себя 945 часов обучения. При школе имеется детский сад, квалифицированные педагоги присмотрят за детьми. Øповторный курс для пожилых людей (Seniorenkurs). Три дня в неделю по 4 академических часа. В летнее время запланированы каникулы. Старт 1 марта 2010 г.
В нашей школе Вы получите консультацию и помощь в решении социальных проблем. Мы говорим по-русcки.
Tel.: 0341 / 308 55 06 Fax: 0341 / 308 55 07 E-Mail: thiessen@languagecoach.de, Web: www.languagecoach.de
издательствами сильно отличались от взаимоотношений западной и восточной Германии. Оба издательских Дома сохраняли заложенные традиции и согласовывали свою работу, был выпущен совместный каталог. После объединения Германии воссоединились и издательства. Теперь в Лейпциге находится филиал «Insel Verlag», а во Франкфурте-на-Майне главная редакция, которая в 2010 году переберётся в центр Берлина в историческое
здание Nicolaihaus на Brüderstraße. Все, кто бывает на ежегодных Лейпцигских книжных ярмарках, могли видеть товарный знак «Insel Verlag» – рисунок кораблика с раздутыми парусами, и предлагаемые книжные новинки. У издательства свой особый неповторимый стиль. Некоторые книги печатаются очень маленьким тиражом и становятся достоянием библиофилов-коллекционеров и национальных библиотек, представляя собой
настоящее произведение книжного искусства. В то же время выпускаются книжные серии, где каждый томик стоит очень дёшево. Любой знаток книги распознает продукцию издательства, не раскрывая книгу. Книжки имеют особый формат, пропорции которого приближаются к классическому золотому сечению. Все книги издательства «Insel» напечатаны на немецком языке. Elena Beleninova
Anton Kippenberg
D
er Reichtum der Stadt sind die Menschen, die darin leben oder lebten, deren Schaffen und Leben zur Bewegung der Menschheit beitragen in Richtung Friede und Schönheit. Leipzig ist in diesem Sinn der Besitzer riesiger Schätze. Die Liste „der goldenen Namen“ ist sehr eindrucksvoll. Viele Namen wurden den Straßen der Stadt gegeben. Wir werden die Rubrik „Leipziger Straßen“ in unserer Zeitschrift mit einem herausragenden Herausgeber und Sammler des 20. Jahrhunderts fortsetzen: Anton Kippenberg. Nach ihm wurde eine der Straßen im östlichen Teil der Stadt unweit des allseits bekannten Supermarkts Kaufland am Täubchenweg benannt. Der 22-jährige Anton Kippenberg besuchte Leipzig erstmals 1896, als er das Angebot von einem der wissenschaftlichen Verlage bekam, die Leitung der Sortimenter-Konten zu übernehmen. Natürlich, er war ein treuer Mitarbeiter, da er eine gute Ausbildung in Bremen und im schweizerischen Lausanne genossen hatte. In Leipzig, in der damaligen Metropole des Buchhandels, fühlte er sich zu Hause. Die Leipziger Kaufmannschaft, die vor 600 Jahren die Professoren und Studenten aus Prag empfangen hat, bot den neuen Kunden an, was sie dringend brauchten, - sie mit Büchern zu versorgen. Am Anfang verkauften sie diese neue Ware auf den Messen, und später druckten sie die Bücher selbst. Die Zahl der Verlage wuchs von Jahrhundert zu Jahrhundert, die Konkurrenz auch. Um
sich auf diesem Markt der Buchverleger behaupten zu können, musste man hoch gebildet sein. Schließlich immatrikulierte Kippenberg sich an der Alma mater lipsiensis, wo er im Hauptfach Germanistik und in den Nebenfächern Musikgeschichte, Romanistik und Ästhetik belegte. Das größte Ereignis seines Lebens war 1905 die Übernahme der Leitung des „Insel Verlags“, der bereits Ende des 19. Jahrhunderts für die Ausgabe der gleichnamigen Zeitschrift gegründet wurde. Das noch heute verwendete Signet des Verlags ist ein zweimastiges Segelschiff auf tosendem Meer. Die Zeitschrift existierte nur drei Jahre, aber der „Insel Verlag“ arbeitet bis jetzt und ist gerade deshalb weltweit berühmt, weil er fast ein halbes Jahrhundert von Anton Kippenberg geleitet wurde. Die Grundsteine Kippenbergs Erfolgs waren nunmehr seine Ader für literarische Qualität wie für die Vorlieben der Leserschaft, kaufmännische Gewandtheit und adäquate Buchgestaltung. Es gibt zwei Hauptautoren, deren Werke von 1906 bis heute im „InselVerlag“ veröffentlicht werden: Goethe und Rilke. Kippenberg war nicht nur ein leidenschaftlicher Bewunderer von Goethes Schaffen, sondern auch ein Sammler von Gegenständen, Büchern und Manuskripten des großen deutschen Dichters. Heute ist die Sammlung, die den Namen Anton Kippenbergs und seiner Frau Katarine trägt, der Öffentlichkeit zugänglich. Sie befindet sich in einem Düsseldorfer Museum. Die zukünftige Ehefrau Katharina von Düring (1876-1950) war ihm auf einer Tagung der Goethe-Gesellschaft in Weimar begegnet. Sie wurde seine treuste Mitarbeiterin und trat als Übersetzerin sowie Herausgeberin hervor. In Juni 1910 war im Kippenberg Haus in Gohlis Rainer Maria Rilke zu Gast. Es war die erste persönliche Bekanntschaft und der Anfang einer großen langjährigen Freundschaft. Im letzten Katalog des Verlages nimmt allein das Verzeichnis der seit dieser Zeit herausgegebenen Werke Rilkes fünf Seiten ein. 1912 wurde die „Insel-Bücherei“ gegründet, deren kleine, auffällig und liebevoll gestaltete Bände bis heute zu den bekanntesten Produkten des
Verlags gehören. Mehr als 1200 Bücher mit den besten Werken der Weltliteratur sind seit dieser Zeit herausgegeben worden. Unter ihnen sind auch Werke der russischen Literatur, wie zum Beispiel „Das Igor-Lied: eine Heldendichtung.“ mit der Übertragung von Rainer Maria Rilke zu finden. Leipzig: Insel Verlag 1985. Insel-Bücherei; Nr. 689. Mit der Machtergreifung der Nationalsozialisten wurden rund 30 Insel-Titel als unerwünscht bezeichnet und verboten. Bücher jüdischer Autoren, wie Stefan Zweig, durften spätestens ab Mitte der 1930er Jahre nicht mehr vertrieben werden. Der Verlag überstand die dreißiger Jahre durch das Publizieren von Klassikern. Nach Kriegsende, vor dem Hintergrund der sich abzeichnenden deutschen Teilung, gründete Kippenberg eine westdeutsche Niederlassung des Verlags in Wiesbaden. Nach dem Tod Kippenbergs am 21. September 1950 in Luzern leitete zunächst seine Tochter das Wiesbadener Unternehmen weiter. Später befand sich der Hauptsitz des Verlags in Frankfurt am Main. Es war so gewesen, dass beide deutsche Staaten eigene „Insel-Verlage“ hatten. Zum Glück waren die Beziehungen zwischen dem westlichen und dem östlichen Verlag ganz anderes als zwischen BRD und DDR. Beide Verlage führten die Traditionen weiter und kooperierten gut miteinander. 1970 kam die gemeinsam angelegte Bibliografie der gesamten Verlagsproduktion der Jahre 18991969 heraus. Nach der Wiedervereinigung Deutschlands wurden die beiden Teilverlage wieder zusammengeführt. Seither firmiert der „Insel Verlag“ wieder unter beiden Verlagsorten; rechtlich wird allerdings „Leipzig“ als Niederlassung geführt. Alle Besucher der Leipziger Buchmesse können dieses mutige Segelschiff auf den Wellen sehen, so wie die neuen Produkte, die der „Insel Verlag“ anbietet. Alle Bücher des „Insel Verlages“ sind auf Deutsch erschienen. Wenn Sie ihre Vorzüge selbst bewerten wollen, kommen Sie in unsere Schule, um Deutsch zu lernen! Elena Beleninova
март март 2010 2010
19
СТРАХОВАНИЕ
PRIVATHAFTPFLICHTVERSICHERUNG
П
о законам страны, в которую мы с вами приехали, каждый человек обязан возмещать любой нанесённый им ущерб (§ 823, абзац 1 Гражданского Кодекса ФРГ). Но существует страховка, которая освобождает от финансовой и моральной зависимости в случаях, произошедших неумышленно, то есть по неосторожности, невнимательности, небрежности, случайности. Это одна из самых главных и необходимых страховок в Германии. Haftpflichtversicherung – трудное для нас по произношению слово имеет различные трактовки в русскоязычных источниках. И переводится поразному: и как защита от гражданской ответственности, и ответственность за причинение вреда, и гарантийная страховка, и семейная страховка, и страховка личной ответственности, и др. Предлагаем и мы свой смысловой перевод: ЧАСТНОЕ СТРАХОВАНИЕ ЛИЧНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРИЧИНЕНИЕ УЩЕРБА ТРЕТЬЕМУ ЛИЦУ. Нередко от новых жителей Германии можно услышать бодрое: «А что со мной может случиться? До сих пор жил без страховки, и сейчас проживу!» В том-то и дело, что если с вами «что-то случится» – это было бы полбеды. Ведь если вы, допустим, прольёте вино на свой диван, то, в худшем случае, ваша супруга устроит вам головомойку. С чем вы, несомненно, справитесь. Совсем иначе обстоит дело, если вы находитесь в гостях, и пресловутый диван принадлежит уже не вам, а вашим знакомым. Тогда с вас могут потребовать возмещения убытков: стоимости новой обивки, оплаты работы мастера и пр. В Германии никому не придёт в голову успокаивающе похлопать вас по спине: «Ничего, друг, бывает!» В таких случаях у вас в первую очередь попросят визитку вашей страховой компании. Или спросят, где вы застрахованы. Пример с диваном – лишь один из многих, когда вам понадобится ваша страховка. вы (или члены вашей семьи) можете оказаться виновником аварии, пожара или тяжёлого ранения третьих лиц. Ваши дети могут испортить дорогое школьное оборудование или повредить в драке глаз одноклассника. А ваша супруга – нечаянно смести бесценную вазу с полки магазина. Или, поливая цветы на балконе, пролить воду на замшевую куртку, висящую этажом ниже. Как вы думаете, сколько будет стоить ликвидация царапины на корпусе нового дорогостоящего BMW или MERCEDES, которую оставил ваш зонтик, слу-
20
март 2010
чайно вырванный порывом ветра из рук? Не затрудняйте себя с ответом – до 10.000€. Если вы в гостях сигаретой прожгли ковёр, кресло или диван, а ваши дети уронили на пол пульт управления телевизором? Если ваш гость или просто прохожий, вследствие до блеска натёртого вами пола или только что вымытой вами лестничной площадки, или не убранного вовремя вами снега перед домом, упал? Во сколько могут обойтись последствия, если человек не только испортил костюм, разбил дорогие часы или кинокамеру, но и пострадал физически (ушиб, перелом, сотрясение мозга, смещение позвоночника). Законодательство во многих случаях не довольствуется только тем, что собственное причинение вреда (ущерба) должно быть возмещено. Вся ответственность за содеянное детьми до 7-летнего возраста возлагается на взрослых и возмещать весь ущерб должно лицо, на которое возложен присмотр за ребёнком. Это во всех случаях родители, а также, возможно, бабушки, дедушки, сиделки, соседи, друзья, знакомые, гувернантки и т. д. Например, ваш ребёнок, играя в индейцев, повредил глаз другому. Если за повреждение вещей возвращаются деньги или новые вещи, то при ранении людей выплачивается единовременное возмещение за причинённую боль, оплачивается регулярное лечение, компенсируется заработная плата и даже пожизненная пенсия по инвалидности. «Детская шалость» может вылиться в миллионы. А представьте себе, что это был не ваш ребёнок. Просто соседка попросила присмотреть за своим чадом, пока она на 15 минут сбегает в магазин. Или, к примеру, просчитайте сами цепочку вероятных последствий столкновения велосипедиста с престарелой женщиной (реанимация, больница, сиделка, лечение, восстановительный курорт, инвалидная коляска и т. д.)? Из вышеприведённого достаточно ясно, что существует множество ситуаций, в которых вы можете оказаться ответственным, и на многие годы закабалить себя в финансовых долгах по возмещению убытков. Освободить себя и членов своей семьи от финансовой ответственности в подобных, неприятных для вас ситуациях поможет вам частное страхование личной ответственности за причинение ущерба третьему лицу. В обязанности страховой компании входит не только возмещение ущерба, который вы или члены вашей семьи нанесли третьему лицу. Если требования «противника» необоснованны, то ваша компания поведёт судебный процесс, взяв на себя все расходы по оплате адвоката, судебных издержек, проведения экспертизы и пр.
Застрахованными являются: 1. Вы как глава семьи 2. Ваша супруга (или супруг) 3.Нанятые вами лица, например, домработница, няня и др. 4. Ваша сожительница (сожитель), если она (он) проживает совместно с вами, и если в полис внесены её (его) личные данные 5. Дети, не достигшие 18-летнего возраста. Дети старше 18-ти лет застрахованы семейной страховкой только в тех случаях, если они ещё не обзавелись собственной семьёй и: продолжают учёбу в школе; Ÿ Ÿ занимаются в высшем учебном заведении; проходят профессиональное обуŸ чение; Ÿ призваны в бундесвер. Страховые компании вправе отказаться от оплаты в следующих ситуациях: Ÿесли ущерб был нанесён с умыслом; Ÿесли испорчены или поломаны вещи, взятые вами напрокат; Ÿкроме того, вы не застрахованы: Ÿкак владелец автомобиля, мопеда, мотоцикла и других видов частного транспорта; Ÿкак владелец собаки или лошади; Ÿкак владелец жилой площади (дома, квартиры, участка), если вы сдаёте её в наём; Ÿкак владелец строящейся квартиры или дома; Ÿкак владелец серфа или парусной лодки; Ÿкак охотник; Ÿкак авиамоделист; Ÿнаконец, как владелец собственного дела (в том числе как самостоятельное лицо свободной профессии). Для всех перечисленных случаев есть специальные страховки. Если, несмотря на все предосторожности, наступает «страховой случай», то постарайтесь непременно соблюдать следующие правила:
СТРАХОВАНИЕ Ÿ Известите вашего страхового агента о происшествии в течение недели (лучше, конечно, в тот же день). Можно это делать и по телефону, сообщив свой страховой номер. Но потом нужно обязательно послать вдогонку письмо. Ÿ Опишите условия, при которых возник ущерб, т. е. подробно сообщите, что именно, как и по чьей вине произошло. Ÿ Без предварительной консультации с вашим страховым агентом не возмещайте убытков и не давайте преждевременных обещаний или обязательств. Страховка необходима вам и как съёмщику квартиры. Ущерб, возникший по вашей вине (разбитая раковина, испорченный паркет, поломанная дверь и пр.), будет возмещён страховой компанией, если испорченные или поломанные предметы принадлежат владельцу квартиры. Если испорченные или поломанные предметы являются вашей собствен-
ностью, то нести расходы придётся вам самим. Страховая сумма Представьте себе, что может случиться, если по вине вашего ребёнка, перебежавшего улицу на красный свет светофора, произойдёт уличная авария: резкое торможение машин, вмятины, повреждения – да вы и сами знаете, как выглядит столкновение на полном ходу! Может быть, водитель одной из машин будет вынужден заехать на тротуар, ранив при этом прохожих и разбив витрину дорогого магазина. Тогда вы обязаны не только оплатить ремонт машин, стоимость витрины и т. д.. Вам придётся ещё и покрывать расходы за пребывание пострадавших в больнице, возмещать им зарплату и т. п. Если же потерпевшие станут инвалидами или погибнут, то вам, может, даже придётся выплачивать им (или вдовам) пенсию. Не сомневайтесь, что при подсчёте не будет упущена ни одна мелочь, и предъявленный вам список убытков будет не только длин-
ным, но и чрезвычайно добросовестно составленным. Так что страховой суммой в полмиллиона тут никак не обойтись. Заключать договора необходимо на страховую сумму не ниже трёх миллионов, безоговорочно включающие покрытие как физического, так и материального ущерба, и при этом сам страховой договор не должен быть дорогим – от 30 евро в год! За последнее время страховые компании расширили свои услуги: возмещение стоимости потерянных ключей или вследствии этого замена всех замков в доме, а также страхование вещей, взятых напрокат или в аренду. Но за этот ущерб будет выплачено страховой компанией только в том случае, если такой пункт стоит в договоре. Наш совет: не забывайте регулярно перепроверять свой страховой договор, в любом случае просто позвоните по телефону 0341-420 17 80 или 017522 12 373 и получите необходимую для себя информацию. Siegfried Wokun
«Жёлтый» отслужил
В
одители, имеющие на своём автомобильном номере плакетку 09 должны как можно скорее поспешить на техосмотр! С марта 2010 года вступают в действие штрафные санкции, а это грозит потерей страховой защиты. Новое в этом году: техосмотр (Hauptuntersuchung HU) и контроль токсичности выхлопных газов (Abgasuntersuchung AU) объединены, AU-плакетка на переднем номерном знаке отменена. Действие жёлтых плакеток с числом 09 на номерных знаках автомобилей, прицепов, мотороллеров к концу года закончилось, новые плакетки будут зелёного цвета. В каком месяце закончился срок действии плакетки, можно распознать по числу, указывающему наверх – например, «12» означает «декабрь». Если срок действия плакетки закончился в декабре 2009
года, по индикации ТÜV водителю грозит, начиная с марта 2010 года, штраф 25 Евро. 40 Евро и один пункт во Фленсбурге получает водитель, просрочивший техосмотр более, чем на 4 месяца. По истечении 8 месяцев, штраф составляет 75 Евро и два пункта во Фленсбурге. Дополнительный штраф за AU отменен. Контроль токсичности выхлопных газов проводится всегда совместно с техническим осмотром. Для общего обследования выдаётся тоже только одна плакетка – на заднем номерном знаке. ВНИМАНИЕ: водители, находящиеся в пути со старыми желтыми плакетками, рискуют не только штрафом, но и потерей страховой защиты автомобиля. СЛЕДСТВИЕ: кто совершит аварию или будет участником аварии, и имеет просроченную плакетку, будет вынужден оплатить возникший урон из собственного кармана.
Демонстранты в Дрездене не допустили марша неонацистов
В
65-ю годовщину бомбардировки Дрездена в последние месяцы Второй мировой войны, власти города провели акцию протеста против правого радикализма. Как сообщает агентство dpa, в субботу, 13 февраля, 15 тысяч горожан, у каждого из которых в руках была символическая белая роза, выстроились в живую цепочку по периметру исторического центра, чтобы не допустить туда экстремистов. Среди них были политики, общественные деятели, правозащитники.
«Мы не можем отделять бомбардировку Дрездена от террора и насилия, исходивших с немецкой земли после 1933 года. 13 февраля - это дата, которая является напоминанием, предостережением от дискриминации и ненависти», говорится в обращении премьер-министра Саксонии Станислава Тиллиха (Stanislaw Tillich) к согражданам. Вместе с другими политиками Тиллих принял участие в акциях против правого радикализма.
Незнание языка - повод для увольнения
П
редприятия имеют право требовать от своих сотрудников достаточные знания немецкого языка – не только устного, но и письменного, если это необходимо для конкретной деятельности. Недостаточное знание языка может послужить поводом для увольнения – такое решение принял Федеральный суд по трудовым спорам в Эрфурте. Этим же решением была отклонена жалоба на необоснованное увольнение рабочего из Испании, который не понимал письменных указаний. Работодатель – поставщик деталей для автомобилей из земли Северный Рейн-Вестфалия (Nordrhein–Westfalen), в 2004 году ввёл на предприятии сертифицированное управление качеством продукции. Оно предусматривало, что все сотрудники
предприятия читают и понимают письменные указания. 55-летний работник, родившийся в Испании и посещавший там школу, в течение 25 лет проработал на данном предприятии литейщиком. В 2003 году он посещал в рабочее время курс немецкого языка, оплачиваемого работодателем, к сожалению, без особого успеха. От участия в последующем курсе, так же, как и в домашнем обучении, он отказался. В 2005 году предприятие предложило ему ещё раз улучшить свои знания немецкого языка, а в 2006 году пригрозило увольнением. (Федеральный суд по трудовым спорам, приговор от 28 января 2010, №: 2 AZR 764/08)
март 2010
21
ТВОРЧЕСТВО НАШИХ ЧИТАТЕЛЕЙ
Александр АСТАФЬЕВ Leipzig Прости меня, что глядя тебе вслед, Я всё прощал тебе, обиды, униженья, муки, Прости, что мучился и ждал конца разлуки, Но я таким уже не буду... Нет! Прости за всё, что было и что нет, Что жизнь со мной тебе так быстро надоела, Что изменяясь, я не стал таким, как ты хотела, Но я таким уже не стану... Нет! Прости, что я в тебе старался видеть свет, Который с каждым днём всё становился дальше, Прости, что не приемлил лжи и фальши, Но я такое не приемлю... Нет! Прости, что я не верил в этот бред, Что деньги в этой жизни - есть венец стремленья, Что ради них простила б ты любые прегрешенья, Я не хочу в такое верить... Нет!
Прости, не виноват, что столько бед Заложено в тебе по-справедливости когда-то, “За всё есть в жизни горькая расплата.” Но ты не слышала меня... увы, но... Нет! Прости, но ты напрасно ждёшь ответ, За Что тебе от Жизни столько наказаний... Не Я - причина всех твоих страданий И я уже не стану ею... Нет! Прости за то, что дал тебе совет, Чтоб ты училась жить в ладу с собою, Что счастливо То сердце - что с Любовью, А То, что без Любви - в нём Счастья Нет!
Младшая дочь вождя Притча
О
днажды два моряка отправились в странствие по свету, чтобы найти свою судьбу. Приплыли они на остров, где у вождя одного из племён было две дочери. Старшая – красавица, а младшая – не очень. Один из моряков сказал своему другу: – Всё, я нашёл своё счастье, остаюсь здесь и женюсь на дочери вождя. – Да, ты прав, старшая дочь вождя – красавица, умница. Ты сделал правильный выбор – женись. – Ты меня не понял, друг! Я женюсь на младшей дочери вождя. – Ты что, с ума сошёл? Она же такая… не очень. – Это моё решение, и я это сделаю. Друг поплыл дальше в поисках своего счастья, а жених пошёл свататься. Надо сказать, что в племени было принято давать за невесту выкуп коровами. Хорошая невеста стоила десять коров. Пригнал он десять коров и подошёл к вождю. – Вождь, я хочу взять замуж твою дочь и даю за неё десять коров! – Это хороший выбор. Моя старшая дочь – красавица, умница, и она стоит десяти коров. Я согласен. – Нет, вождь, ты не понял. Я хочу жениться на твоей младшей дочери. – Ты что, шутишь? Не видишь, она же такая… не очень.
22
март 2010
– Я хочу жениться именно на ней. – Хорошо, но, как честный человек, я не могу взять десять коров, она того не стоит. Я возьму за неё три коровы, не больше. – Нет, я хочу заплатить именно десять коров. Они поженились. Прошло несколько лет, и странствующий друг, уже на своём корабле, решил навестить оставшегося товарища и узнать, как у него жизнь. Приплыл, идёт по берегу, а навстречу женщина неземной красоты. Он её спросил, как найти его друга. Она показала. Приходит и видит: сидит его друг, вокруг детишки бегают. – Как живёшь? – Я счастлив. Тут входит та самая красивая женщина. – Вот, познакомься. Это моя жена. – Как? Ты что, женился ещё раз? – Нет, это всё та же женщина. – Но как это произошло, что она так изменилась? – А ты спроси у неё сам. Подошёл друг к женщине и спрашивает: – Извини за бестактность, но я помню, какая ты была… не очень. Что произошло, что ты стала такой прекрасной? – Просто однажды я поняла, что стою десяти коров.
АНЕКДОТЫ Просыпаются муж с женой утром 8-го марта. Жена, сладко потягиваясь: –Ах какой чудный сон я видела! Будто ты мне на 8-е Марта подарил бриллиантовое колье! Что бы это значило? Муж, целуя ее: –Подожди, вечером узнаешь! Вечером жена прибежала с работы пораньше, накрыла на стол, поставила пузырь, зажгла свечи... Приходит муж и протягивает ей красивую коробочку, перевязаную бантиком. Та ее открывает и видит книгу – «Толкователь Снов». Сидят мужики в сауне, в комнатке отдыха, разлили водочку. Только они собрались сказать тост и чокнуться, раздается звонок по мобильнику. Один из них отвечает на звонок: «Да, дорогая... Что? Понравилось колечко с бриллиантом? За полторы тысячи? Долларов? Всего-то? Hy конечно, беpи, доpогая». Снова собрались они чокнуться, как опять зазвонил телефон. Тот же мyжик отвечает: «Что, дорогая? Шyбка понpавилась? Из ноpки? За 20 тыс. долларов? Всего-то? Hpавится? Hy конечно же беpи, доpогая!»
Опять они собpались чокнyться, и опять зазвонил мобильник. Опять тот же мyжик отвечает: «Да, доpогая... Меpседес? Шестисотый? Под цвет камня в колечке? Всего-то 100 тыс. доллаpов? Hy конечно же беpи, доpогая!» Повесив тpyбкy, он обpащается к окpyжающим его товаpищам: «Ребята, нy забеpите же кyда-нибyдь этот телефон! Какой-то пpидypок забыл, а я за него отдyвайся!» – Жена меня достала. Целыми днями одно и то же - дай денег, дай денег! Надоело уже! – Куда ей столько? – Да хрен ее знает, ни разу не давал. Муж: – Доpогая! Хочешь, сегодня все будет, как в пеpвый pаз?! Мы набpосимся дpуг на дpуга и будем заниматься любовью пpямо на полу! Жена: – О! Милый! Конечно!!! Ах!! Как давно это было!!! Муж: – Хочешь?!! ТОГДА ВЫМОЙ ПОЛ!!!!
Лейпциг в марте 7.03.2010 Konzert anlässlich des Frauentages am 8. März Ariowitsch – Haus, Leipzig Концерт, посвящённый женскому дню 8 марта Начало в 15:00, вход свободный 7.03.2010 Konzert „Die große Nacht der Filmmusik“ Gewandhaus В концерте прозвучат самые прекрасные мелодии из фильмов всех времен – от «Касабланки» до «Гарри Поттера», «Пиратов Карибского моря» Вас ожидает встреча с волшебным миром музыки Голливуда. Модератор: Томас Николаи, известный своим актерским и исполнительским талантом по многим телевизионным шоу. Начало в 19:00. 12.03.2010 MDR Nachtgesang Peterskirche, Schletterplatz, 04107 Leipzig В программе: произведения Orazio Vecchi, Frank Michael Beyer, Alberto Bertino, Orazio Vecchi. Начало в 22:00, вход свободный. 13.03.2010 Tag der offenen Tür Bernd-Blindow-Schulen Comeniusstraße 17, 04315 Leipzig День открытых дверей в школе Бернда Блиндоу. С 10:00 до 14:00 часов. 17. März 2010 „Can Tango“, ein Konzert mit einem Orchester der Berliner Philharmoniker Ariowitsch-Haus Оркестр Берлинской филармонии под управлением проф.Manfred Preis. Начало в 19:00, вход 5€
18.03.10 – 19.03.10 Johann Sebastian Bach. Gewandhaus Большой концерт, посвященный 325летию со дня рождения Иоганна Себастьяна Баха. 18.03.10 – 21.03.10 Leipziger Buchmesse und Literaturfestival „Leipzig liest“ Neues Messegelände und Stadtzentrum С 18 по 21 марта 2010 года в Лейпциге состоится традиционная книжная ярмарка. В рамках ярмарки пройдет ежегодный литературный фестиваль «Лейпциг читает». Посетителей ярмарки ожидает знакомство с книжными новинками, встреча с известными и, пока еще, неизвестными писателями, художниками, издателями и др. Время работы книжной ярмарки с 10:00 – 18:00 часов. 20.03.2010 „Young & Family“ Lessingstr. 7, „Villa“ Торжественное открытие нового проекта для молодых семей. В программе: кукольное представление, игры и конкурсы для детей, полезная информация для родителей. Вход по бесплатным пригласительным билетам, заказ билетов по тел. 0341/35520449, 0341/9030112. Начало в 15:00 20.03.2010 2. Sachsenmeisterschaft im Tanzsport „Tanzender Frühling” Ernst-Grube-Halle, Jahnalle 59, Тел. 0341/9270032, 0179/9156654 Начало: в 9:00 20.03.10 Motette, Thomanerchor, hausorchester. Thomaskirche Начало в 15:00, вход 2 €
Gewand-
25.03.10 Workshop „Koschere Küche“ mit Ramon Anusiewicz, Inhaber und Chefkoch des koscheren Restaurants „Café Schoschana“ (Dresden) in Zusammenarbeit mit der Volkshochschule Leipzig Ariowitsch-Haus Кошерная кухня с господином Рамоном Анусевичем, владельцем и шефповаром кошерного ресторана «Café Schoschana» в Дрездене. При участии Volkshochschule. Регистрация желающих до 11.03.2010 по тел: 0341/1236038, с 12.03.2010 по тел: 0341/2254 100(0)/(2) Начало в 19:00 27.03.10 Festival „Honky Tonk“ В Лейпциге пройдет 21-ый фестиваль «Honky Tonk“. Идея этого фестиваля – объединить различные рестораны, бары, кафе города в единое музыкальное городское представление. «Живая» музыка различного направления (блюз, джаз, рок-н-ролл, рок, танго, кантри, народная, популярная современная). Посетители оплачивают определённую сумму в кассе и получают входной «браслетик» на запястье. Готово! У вас свободный вход во все заведения, участвующие в данном фестивале. Один раз оплатил – всё посетил! 27.03.10 Премьера кукольного спектакля «Спящая красавица» LBK e.V. В помещении клуба «Rabet», Eisenbahnstr. 54, 04315 Leipzig Начало: 11: 00 31.03.10-5.04.10 Historische Leipziger Ostermesse Marktplatz Историческая пасхальная ярмарка
март 2010
23
КУЛИНАРИЯ
Бокал пива в честь гения музыки Ингредиенты - сало свиное - 50г - капуста квашеная - 400г - бекон (грудная часть) - 300г - морковь - 2 шт. - лук репчатый (шпигованный почками гвоздики) - 1 шт. - перец (горошком) - 5 шт. - Букет Гарни* специи - можжевельник (ягоды) - 10 шт. - вино белое - 125 мл - сосиски - 8 шт. - кожа бекона - 100г - колбаса чесночная - 200г - картофель - 8 шт.
О
рождении гения осталось документальное свидетельство – запись в магистратской церковной книге городка Эйзенаха в Тюрингии: «21 марта 1685 года от Рождества Христова появился на свет сын у городского музыканта Амвросиуса Баха и его жены Элизабет, урожденной Леммерхирт, нареченный Иоганном Себастьяном». Как всякий уважающий себя немецбюргер, Иоганн Себастьян любил плотно поесть, уважал доброе пиво, неспешную беседу и курение глиняной трубки. Об этой любви великого композитора, к глиняной трубке не нужно ничего домысливать – в знаменитой «нотной тетради» его второй супруги Анны Магдалены встречаются и такие строки, написанные рукой самого Баха: – Всякий раз, раскуривая трубку, набитую хорошим табаком, я предаюсь не только приятному времяпрепровождению. Трубка навевает и грустные мысли: – Как мы, в сущности, с ней схожи! Она сделана из той же глины и земли, из которой вышел и я, и куда я, обязательно, когда-нибудь вернусь. Трубка упадет и разобьется, оставив в руке лишь черепок. Такова и моя судьба. Какой немец не любит пиво и квашеную капусту с сосисками и чесночной колбасой? Я не знаю, любил ли Иоганн Себастьян это блюдо, но давайте попробуем предположить, что любил. Уж очень хорошо оно к пиву подходит. Тем более, что абсолютно все продукты можно купить в любом супермаркете. Недавно я сделал интересное открытие. Ходил с женой в магазин и обнаружил, что существует особый вид капусты – «только капуста». Мужчины к покупке этого овоща не допускаются, женщины это всегда берут на себя. В состав «только капусты» входят: свекла, морковка, лук, яйца, масло, сметана, молоко, мясо, рыба, колбаса и так далее. Состав ингредиентов может меняться, но никогда их не бывает меньше 5-7. Наличие капусты в составе «только капусты» всячески приветствуется, но необязательно. Тем не менее, в этот раз мы закупили всё, чтобы приготовить традиционное
24
март 2010
для Германии блюдо под названием «Квашеная капуста с сосисками и чесночной колбасой». Капусту мы квасим сами, дома, в 2-х литровых стеклянных банках. Запас квашеной капусты всегда имеется в наличии. Итак, хорошо смазываем кастрюлю для тушения в духовке свиным салом или маргарином. Кладем на дно кастрюли слой квашеной капусты. Сверху кладем кусок бекона, морковь, лук и «Букет Гарни»; добавляем ягоды можжевельника и перец-горошек, завязанные в мешочек из муслина. Закрывают оставшейся капустой, добавляют специи и белое вино. Закрываем кожей бекона и плотно подогнанной крышкой. Ставим в умеренно разогретую духовку при 180°С и тушим в течение 1 часа. Должен заметить, что служа кантором в церкви св. Фомы, Бах получал дополнительные доходы от исполнения церковных треб, то есть свадеб и похорон, которые неплохо оплачивались прихожанами. Однажды, когда все граждане города долгое время пребывали в полном здравии и никак не хотели умирать, а, следовательно, доходы Баха стали мизерными, жена пожаловалась ему, что скоро у них в доме не будет денег не только на похлебку, но и на хлеб. Иоганн Себастьян развел руками: – Дорогая моя, всему виной здоровый возух Лейпцига, оттого и покойников маловато, и мне, живому, жить не на что... Современников восхищала непревзойдённая игра Баха на органе. Однако постоянно слыша в свой адрес восторженные отзывы, Бах неизменно отвечал: – Моя игра не заслуживает такого возвышенного внимания и похвал, господа мои! Ведь мне только и нужното всего-навсего попадать пальцами по надлежащим клавишам в определенное время – и тогда инструмент играет сам... Только в 1829 году под управлением, тогда еще начинающего композитора и дирижера, двадцатилетнего Феликса Мендельсона и силами профессиональных музыкантов, впервые публично были исполнены баховские «Страсти по Матфею». Музыку Баха открыл для себя музыкальный мир, а за ним – тысячи и миллионы простых слушателей, о чем бесстрастно свидетельствуют тиражи пластинок и компакт-дисков с записями произведений, прочно ставших хитами музыкальной классики. Час пролетел незаметно, и мы вынимаем бекон и кладем вместо него чесночную колбасу. Продолжаем тушить еще один час, пока капуста не станет мягкой. А пока все это тушится, чистим картошку, нарезаем на четвертинки и ставим варить в слегка подсоленной воде. В отдельной кастрюльке варим в небольшом количестве воды
сосиски. Ну, вот и подошло время вынуть капусту из духовки и удалить кожу бекона. Если честно, я добавляю еще и зелёный горошек, но это не вписывается в традиционный рецепт. Теперь аккуратно нарезаем ломтиками бекон, чесночную колбасу, морковь и сосиски. Выкладываем капусту в глиняное блюдо с ломтиками нарезанных продуктов. В отдельном блюде подаем горячий вареный картофель. А заключительное слово в этой истории уместно предоставить Альберту Швейцеру: – Гении начинают поучать тогда, когда глаза их давно закрыты и когда вместо них говорят их творения. Бах, не уставая, твердил своим ученикам, что учиться надо на произведениях великих мастеров, он и не подозревал, что сам станет учителем только для будущих поколений. Ну что ж, друзья, поднимем бокалы с пивом и выпьем в честь гения музыки! *Букет Гарни – французская смесь специй. Это травы, связанные в пучок, которые добавляют в разные блюда во время приготовления, а потом достают. Состав Букета Гарни может быть разный. Например, такой: в расчете на 4 порции: 2 веточки укропа, 1 корешок и 1 лист петрушки, 4 лавровых листа, 2 листа сельдерея, 2 веточки чабреца, 5 горошин черного перца, 1 тычинка шафрана. http://www.gotovim.ru http://www.kulinarnayakniga.ru Alex
Gurman
Sauerkraut mit Würstchen
V
or 325 Jahren wurde einer der größten Komponisten in der Musikgeschichte geboren – Johann Sebastian Bach. Die Geburt wurde urkundlich festgehalten. Im bSakristeibuch des Magistrats der Stadt Eisenach in Thüringen steht: „Am 21. März 1685 nach Christus wurde der Sohn des Stadtmusikanten Ambrosius Bach und seiner Frau Elisabeth Lämmerthirt geboren. Er hat den Namen Johann Sebastian bekommen.“ Johann Sebastian, wie jeder deutsche Bürger, liebte gutes Essen, legte Wert auf guten Wein und ruhige Gespräche beim Rauchen der Tonpfeife. Über diese Liebe zur Tonpfeife liest man in dem berühmten „Notenbuch“ folgende Zeilen, geschrieben von Bach persönlich: „Wie oft geschieht's nicht bei dem Rauchen, Daß, wenn der Stopfer nicht zur Hand, Man pflegt den Finger zu gebrauchen. Dann denk ich, wenn ich mich verbrannt: O, macht die Kohle solche Pein, Wie heiß mag erst die Hölle sein? „ Jeder Deutsche liebt Sauerkraut mit Würstchen. Ich bin mir nicht sicher, ob Johann Sebastian dieses Gericht liebte, aber wir nehmen es so an, zu mal das Bier sehr gut dazu passt. Wir nehmen einen Brattopf und bestreichen ihn mit Schweinefett oder mit Margarine. Ganz unten in den Topf legen wir eine Schicht Sauerkraut. Als
nächste Schicht kommt das Stück Speck, Möhren, Zwiebel und Suppengrün „Straus Garni“. Wir fügen hinzu: Pfefferkörner und Wacholderbeeren eingehüllt in einen Beutel aus Muselin-Stoff. Das Ganze bedecken wir mit dem restlichen Sauerkraut, schmecken es ab und geben Weißwein zu. Wir bedecken alles mit der Speckkruste und verschließen den Topf dicht mit dem Deckel. Im vorgeheizten Ofen soll das Gericht bei 180°C für eine Stunde garen. Solange das Gericht im Ofen gart, sprechen wir über Bach. Es ist bekannt, dass Bach, parallel zu seiner Tätigkeit als Kantor in der Leipziger Thomaskirche, sich ein Zusatzbrot bei Hochzeiten oder Beerdigungen verdiente. Die Gemeindemitglieder bezahlten nicht schlecht. Einmal, als alle Bürger der Stadt für längere Zeit gesund waren und fast keine Beerdigungen statt fanden, sind die Einkünfte Bachs dementsprechend miserabel ausgefallen. Seine Frau beklagte, dass bald das Geld zu Hause nicht einmal für das trockene Brot reiche… Johann Sebastian zuckte: „Meine Liebste, schuld an allem ist die gesunde Luft Leipzigs. Deswegen gibt es weniger Tote und ich, der Lebende, habe nichts zum Leben…“ Bachs Zeitgenossen waren von seinem unübertroffenen Orgelspiel begeistert. Er hörte oft begeisterte Kommentare, die er immer auf die gleiche Weise beantwortete: „Meine Herren, mein Spiel verdient nicht solche hohe Aufmerksamkeit und Lob! Meine Aufgabe ist nur die notwendigen Tasten mit den Fingern zur passenden Zeit zu treffen und so spielt das Instrument von selbst…“ Viele Jahre später, nach dem Tod des genialen Komponisten, erst im Jahr 1829 wurden auf Initiative des 20jährigen Felix Mendelssohn und durch Mitwirken von professionellen Musikern zum ersten Mal in Berlin Bachs „Matthäuspassion“ aufgeführt. Die musikalische Welt hat Bachs Musik für sich entdeckt und nach ihr Millionen einfacher Hörer, was der Verkauf unzähliger Tonträger bestätigt. Seine Musik gehört längst zu den Hits der klassischen Musik. Seit dieser Zeit gehört Bach zu der Spitze der größten Komponisten der Welt. Die Stunde ist im Nu vergangen. Wir nehmen den Speck heraus und legen an seiner Stelle die Knoblauchwurst. Das Gericht lassen wir noch eine Stunde schmoren bis das Sauerkraut weich ist.
Zutaten: -50 g Schweinefett -400 g Sauerkraut -300 g Speck (Brust) -2 Möhren -1 Zwiebel bestickt mit Gewürznelken -5 Pfefferkörner -Suppengrün „Straus Garni“ -10 Wacholderbeeren -125 ml Weißwein -8 Würstchen -100 g Speckkruste -8 Kartoffeln
In der Zwischenzeit schälen wir die Kartoffeln, schneiden sie in Viertel und lassen sie in Salzwasser kochen. In einem anderen Topf kochen wir in wenig Wasser die Würstchen. Jetzt ist die Zeit gekommen, das Sauerkraut aus dem Ofen herauszunehmen und die Speckkruste zu entfernen. Wir schneiden vorsichtig in Scheiben: das Speckstück, die Knoblauchwurst, die Möhren und die Würstchen. Wir nehmen eine Tonschale und legen hinein: das Sauerkraut und die in Scheiben geschnittenen Zutaten. Dazu die heißen Salzkartoffeln. Das Schlusswort in dieser Geschichte gehört Albert Schweizer: „Die Genies fangen an uns zu lehren dann, wenn ihre Augen schon längst geschlossen sind und statt ihnen selbst, sprechen ihre Werke. Bach, bei den Gesprächen mit seinen Schülern, betonte unermüdlich, man solle die Werke großer Meister als Lerngrundlage bevorzugen, dabei ahnte er nicht, dass er selbst zum Lehrer der zukünftigen Generationen wird.“ Lasst uns die Biergläser erheben und auf das Wohl des Musikgenies trinken! Alex Gurman Übersetzung: A.Pelmennikova „Straus Garnie“ – Französische Kräutermischung. Verschiedene Kräuter sind zu einem Bund zusammengebunden. Diesen Bund legt man beim Kochen mit in den Topf und nach Fertigstellung des Gerichts nimmt man ihn weg. Es gibt unterschiedliche Mischungen. Ein Beispiel für vier Portionen: 2 Dillzweige , eine Petersilienwurzel und ein Blatt Petersilie, 4 Lohrbeerblätter, 2 Blätter Sellerie, 2 Thymianzweige, 5 Körner schwarzen Pfeffers, 1 Safranfaden.
март 2010
25
ДОСКА ОБЪЯВЛЕНИЙ ПОЗДРАВЛЕНИЯ
УСЛУГИ
ОБУЧЕНИЕ
Коллектив LBK e.V. поздравляет с Днем Рождения
Все виды выгодных страхований от 85%! Страхование на новые права! Riester Rente, Hausrat, Haftpflicht...
Обучение игре на гитаре для детей, подростков и взрослых, как в группах, так и индивидуально. + lena-hein@hotmail.de (4201782
Игоря Полякова Неумолимые года Остановить не в нашей власти. Так пусть же будет так всегда: Чем больше лет Тем больше счастья. Пусть вечно будут в Вашей власти Здоровье, молодость и счастье. Коллектив LBK e.V. поздравляет с Днем Рождения
Dienstleistungszentrum An&Verkauf. Грузовые и пассажирские перевозки, подключение спутникового телевидения, 10-летний опыт работы в Германии. 0341/5916162 Handy: 0178/7403343 Автосервис Drachevskiy GmbH. Ремонт двигателя, ходовой, кузовные работы, покраска. Plautstrasse 46, 04179 Leipzig Экстренная помощь 0341/9910998
Елену Ильину Пусть от этой сверкающей даты Будут счастливы годы твои, Пусть мечты твои будут крылаты И безоблачны ясные дни! Пусть будет в жизни всё, что нужно,
Nina Mischura 04249 Leipzig Dieskauerstrasse 162 Tel.: 0341/8706990 0177/9119054
Чем жизнь бывает хороша, Любовь, здоровье, Cчастье, дружба, И вечно юная душа! Ответы на СКАНВОРД
Д О С Т У П С О Д Н А Л О М К К П А Л У Б А О Т Я Н А К Е К С О П Ы Т
Э П О В А Л А О ИМ О
Auszubildende im Ratskeller der Stadt Leipzig gesucht: Ÿals Köchin oder Koch Ÿals Restaurantfachfrau/-mann Die Bewerbungen sind ab sofort möglich und sind zu richten an: Ratskeller der Stadt Leipzig Leipzig GmbH. Lotterstraße 1 04109 Leipzig bewerbung@ratskeller-leipzig.de
Х А
Н Т Х О М А Ш А Р А П И О Н Р Н Ч А Т А ДЖИ К А Ы Б А Р А Н Ф И С А Я С ЫН
Журнал «МОСТ» не несёт ответственности за достоверность и неточности, а также за содержание объявлений. Частные объявления до 120 знаков, включая пробелы и знаки препинания, публикуются бесплатно. Коммерческие объявления, выделенные цветом или шрифтом – по договорённости с редакцией. Объявления сомнительного, по мнению редакции, содержания могут быть отредактированы или не допущены к публикации. Редакция оставляет за собой право корректировать объявления. Подать объявление Вы сможете по тел.: 0341/420 17 82 или E-mail: info@m-ost.eu
Kлуб «Здоровье» приглашает всех желающих на лекцию «Остеопороз» в здании Hörgerätezentrum 31 марта 2010 года в 19:00 по адресу Dresdner Str. 78, 04317 Leipzig. Вход по бесплатным билетам, которые можно получить или заказать по телефону в Europa Apotheke. В программе: Ÿдоклад, дискуссия Ÿответы на вопросы Ÿрекомендации физиотерапевта Яны Набекановой
Телефон на русском языке
0341/468 67 10
РАБОТА
Уроки русского языка для детей, занятия в группах и индивидуально. (0341/6819462 Занятия прикладным искусством для детей от 4-х лет. Профессиональный преподаватель. (0341/4201782, + lbk@m-ost.eu Квалифицированный специалист обучает игре на фортепиано, основам вокала и теории музыки. Tel.: 0341/3584086 Валентина
Pflegedienst Sonnenblick требуются на работу медсестры, Pflegepersonal, водители со знанием немецкого языка как на Basis до 400€ , так и на постоянную работу. Тел.: 0341/46 86 79 80
Ответы на КРОССВОРД: По горизонтали: 1. Перро. 7. Салют. 10. Барселона. 11. Козел. 12. Детва. 13. Изгнанник. 14. Поиск. 17. Осень. 20. Обсыпка. 24. Атеист. 25. Любовь. 26. Мигрень. 27. Анкета. 28. Балдеж. 29. Зрелище. 30. Виадук. 31. Работа. 32. Антракт. 36. Хомяк. 39. Серов. 42. Алкоголик. 43. Хонсю. 44. Рубик. 45. Толстушка. 46. Тропа. 47. Бокал. По вертикали: 1. Пикап. 2. Розги. 3. Облик. 4. Прогиб. 5. Дебаты. 6. Конник. 7. Садко. 8. Литье. 9. Тварь. 15. Останкино. 16. Стипендия. 18. Себялюбие. 19. Новшество. 20. Отмазка. 21. Сегмент. 22. Пшеница. 23. Альберт. 33. Никель. 34. Регата. 35. Калоша. 36. Хохот. 37. Монро. 38. Каюта. 39. Скраб. 40. Рыбак. 41. Вокал.
Ответы на СУДОКУ Простой 8 5 2 4 9 6 7 3 1
1 3 7 5 2 8 6 4 9
4 9 6 3 1 7 8 2 5
5 1 4 8 3 9 2 7 6
2 7 9 1 6 4 5 8 3
3 6 8 2 7 5 9 1 4
9 8 1 6 4 2 3 5 7
7 2 3 9 5 1 4 6 8
6 4 5 7 8 3 1 9 2
1 8 3 6 9 2 5 7 4
Средний 2 5 9 4 7 3 8 6 1
4 6 7 8 1 5 9 2 3
9 7 6 3 5 8 4 1 2
8 3 2 1 4 7 6 9 5
5 1 4 9 2 6 3 8 7
7 4 8 5 6 1 2 3 9
Сложный 6 9 1 2 3 4 7 5 8
3 2 5 7 8 9 1 4 6
1 9 3 8 2 5 4 7 6
5 4 7 1 6 9 8 2 3
6 8 2 7 3 4 1 9 5
9 1 6 2 4 7 3 5 8
3 5 8 9 1 6 2 4 7
2 7 4 3 5 8 6 1 9
7 6 9 4 8 1 5 3 2
8 3 1 5 9 2 7 6 4
4 2 5 6 7 3 9 8 1
§AkaTe Ausbildungsgesellschaft mbH §Angerstraße 30, 04177 Leipzig §+ info@akate.de ý www.akate.de
Записывайтесь сейчас! Oбучение специалистов-сварщиков С целью повышения квалификации предлагаем всем желающим иммигрантам, поздним переселенцам и иностранцам обучение по специальности:
Ÿдуговая сварка и сварка металлов в среде защитного газа
Содержание курса: немецкий язык по профессии, обучение и использование приобретённых навыков при работе с металлом, подготовка резюме (Bewerbungstraining). Продолжительность курса: 11,5 мес. (с учётом 2,5 мес. практики) Предположительное начало: март 2010 года При подаче заявления расходы, связанные с процессом обучения, могут быть переняты Европейским Фондом и федеральной землёй Саксония. Обучение без абитура – повышение квалификации по профессиям:
Ÿ Специалист по питанию и ведению домаш-
него хозяйства
Обучение без абитура!
* Также для диетологов-ассистентов, поваров, специалистов в области гастрономии и ресторанного дела Ÿ Финансирование возможно при помощи Meister-BAföG или талона на обучение (Bildungsgutschein)!
Ÿ Продолжается запись на 2010 год !!! «Горящие» предложения: переобучение по специальностям: автомеханик сервисного обслуживания, специалист по управлению складскими помещениями и транспортом (Lagerlogistik), повышение квалификации сотрудников офиса, торговли и склада.
Контакт:
( 0341/ 484 630
Притча о женской лжи
Ж
ила-была Женщина-швея. В одно утро она сидела на берегу реки и шила заказ, как вдруг её напёрсток упал в воду. Заплакала горькими слезами Женщина. Услышал Господь её слезы, спустился к ней и сказал: – Дитя моё, почему ты так горько плачешь? – Я уронила свой напёрсток в реку. Как же я буду шить без напёрстка, я не смогу теперь помогать своему Мужу прокормить семью… Господь опустил руку в воду и вытащил из воды золотой с жемчугом напёрсток: – Это твой? – спросил Он Женщину. – Нет, – ответила она ему . Опустил во второй раз Господь руку в воду и достал оттуда серебряный напёрсток, украшенный сапфирами: – Это твой напёрсток? – спросил Господь Женщину. – Нет, – ответила Женщина. В третий раз достал Господь из воды кожаный напёрсток: – А это твой напёрсток? – Да, – ответила Женщина. Обрадовался Бог такой честности и оставил ей все три напёрстка, и она счастливо возвратилась домой.
Прошло несколько лет. Как-то Женщина-швея гуляла вместе с мужем вдоль реки, как вдруг муж поскользнулся, упал в реку и скрылся под водой. Швея заплакала, и снова явился Господь к ней и спросил: – Почему ты плачешь? – Мой Муж упал в реку, я не смогу без него жить. Вошел Господь в воду и вышел оттуда с Джорджем Клуни: – Это твой Муж? – спросил Он Женщину. – Да, – ответила она ему. Господь разгневался: – Неправда, ты лжешь. – Прости меня, Господь, но если бы я сказала про Джорджа Клуни «нет», ты бы вывел мне Брэда Питта. Скажи я и в этот раз «нет», ты бы вышел из воды с моим Мужем. И если бы я на этот раз сказала «да», ты дал бы мне в мужья всех троих. Здоровья я не особенно крепкого, заботиться о трех мужьях не смогу. Вот почему я согласилась на Джорджа ХХХХХХХХХХХХХХХ Клуни. Мораль: Если Женщина врёт, то только из самых лучших и высоких побуждений, и всегда во благо окружающих!
MAIER REIFEN AUTOSERVICE TUNING
АКЦИЯ
Autohandel Reparaturen Inspektion Unfallschaden HU/AU
Shop http://www.maier-reifen-leipzig.de E-Mail: info@maier-reifen-leipzig.de
Hildegardstr. 2 04315 Leipzig im Einkaufszentrum часы работы: Mo.-Fr. 9.30 - 19.00 St. Lukas Arkaden Sa. 11.00 - 16.00 Dornbergerstr. 2-10 ( 0176/41 20 37 82
Уважаемые коллеги, дорогие пациентки! Поздравляем Вас с Международным женским днем
8 марта!
Пусть всегда женский день не кончается, Пусть поют в Вашу честь ручейки, Пусть солнышко Вам улыбается, А мужчины Вам дарят цветы. С первой капелью, с последней метелью, С праздником ранней весны Вас поздравляем, сердечно желаем Радости, счастья, здоровья, любви!
SKOLIOSEZENTRUM PHYSIOTHERAPIE ERGOTHERAPIE OSTEOPATHIE YOGA Rita Klyban & Roman Skazhenikov
Prager Str. 173 04299 Leipzig
( (0341) 2 30 50 66 ita R Klyban
Wolfgang-Heinze-Str. 9 04416 Markkleeberg
( (0341) 3 54 15 38
Благодарим всех наших спонсоров за оказанную поддержку обществу LBK e.V. и проекту «МОСТ» 24 April 2010, Tag der offenen Tür, vom 10.00 bis 15.00 Физиотерапия Riesaer Straße 39 Пн.-Пт. 7.30 –19.00 Эрготерапия 04328 Leipzig Сб. 9.00 –13.00 (0341) 25 175 77 Логопедия Funkenburgerstr.1 04105 Leipzug Оздоровительный массаж (0341) 26 181 95
Dienstleistungszentrum «Igor» предлагает: «Igor» 4ГРУЗОВЫЕ ПЕРЕВОЗКИ
Переезд и доставка мебели, бытовой техники. Возможность расчета через Arbeitsamt. 4ПАССАЖИРСКИЕ ПЕРЕВОЗКИ Экскурсии, индивидуальные туры, сопровождение. 4СИСТЕМЫ СПУТНИКОВОГО И КАБЕЛЬНОГО ТВ Карточки программ НТВ -Мир, RTVi, эротика. 4ВСЕ ВИДЫ КОМПЬЮТЕРНЫХ УСЛУГ Скоростной интернет, ремонт, инсталляция. 4Продажа автобусных и авиабилетов в страны СНГ, и открытие виз.
Хотите сэкономить? Сомневаетесь в выборе? Нужен специалист? – Посетите наш центр!
Fahrschule WERNER По вторникам и средам с 15 до 18 часов мы отвечаем на вопросы, консультируем и проводим теоретические занятия с переводом на русский язык.
Наш филиал располагается по адресу:
Lützner Str. 49, 04177 Leipzig Трамваи №8 или 15 до остановки Merseburg-Lützner Straße
HUMANITÄT Спектр услуг:
медицинский/общий/бытовой уход помощь в экстренных ситуациях интеграционная поддержка в социальных вопросах
Мы хотим видеть вас здоровыми и благополучными
PFLEGEDIENST
Лечебные и профилактические процедуры на дому по назначению врача
Общий уход за больными и престарелыми
Помощь по уборке квартиры, организация питания
© МОСТ 01/2009 WEB: http://www.m-ost.eu
100% оплата больничными кассами и социаламтом
Медицинский уход на дому Решение медицинских и социальных проблем (включая организацию транспорта) Представляем ваши интересы в различных ведомствах
© МОСТ 03/2009 WEB: http://www.m-ost.eu