2011_01

Page 1

monatliche deutsch-russische Zeitschrift aus Leipzig Januar 2011

1

Foto: Alexander Mermelstein

Победительница конкурса Регина Котенко

(52)

Лейпциг выбрал «Сказочную принцессу» читайте на стр. 14


НERAUSGEBER Vereinszeitschrift „MOCT“ Leipzig – Brücke der Kulturen e.V.

Новый Генеральный консул России в Лейпциге стр. стр. Богатство и бедность или... стр. Лейпциг в ретроспективе Праздничный вечер Pflegedienst «Sonnenblick» стр. Межкультурное безкультурье... стр. Изучение языка в language coach institute стр. Непревзойдённый фантазёр с титулом барона стр. Страницы LBK e.V. стр. Страницы развлечений стр. Лейпциг в январе стр. «Michelson Pflegeambulanz» стр. Германия. Руководство к эксплуатации стр. Фаршированные шампиньоны стр. Тимоша, будь человеком! стр.

3 4-5 6-7 8 9 10-11 12-13 14-15 16-17 18 20 21 22-23 24-25

Vorsitzender:

Siegfried Wokun Stellvertreter:

Juriy Kunitski

Gerhard-Ellrodt-Str. 26 04249 Leipzig Tel.: 0341 / 42 01 78 2 Fax: 0341 / 42 01 78 1 WEB:http://www.m-ost.eu E-Mail:info@m-ost.eu

REDAKTION „MOCT” Olena Ilyina Alexander Mermelstein Rolf Meisinger Mikhail Vachtchenko

ISSN 2190-9490 © MOST

стр.

3 Богатство и бедность...

Новый Генеральный консул России в Лейпциге

стр.

4-5

стр. Лейпциг в

6-7

ретроспективе

Читайте нас в Интернете на странице www.m-ost.eu. Там вы найдёте много других интересных и познавательных статей, не вошедших в этот номер журнала. Sie können uns auch im Internet finden. Unsere Internetadresse: www.m-ost.eu. Dort finden Sie verschiedene interessante Artikel, die aus Platzgründen in dieser Ausgabe nicht veröffentlicht wurden.

WERBUNG & DRUCK: IT, PC, Internet, Netzwerke

Service • Beratung • Verkauf Grafik, Design & Layout – aller Art!

UNSER PARTNER:

Steuerberatung, Rechtsberatung Unternehmungsberatung Frommannstraße 11, 04317 Leipzig

': 0341/68 70 93 75

Фантазёр с титулом барона

стр.

22-23 Тимоша, будь человеком!

стр.

12-13 Фаршированные шампиньоны

стр.

24-25

DISCLAIMER Редакция не несёт ответственности за достоверность и содержание статей и рекламы, грамотность рекламных текстов и объявлений. Материалы публикаций не всегда отражают точку зрения редакции. Мы оставляем за собой право на стилистическую обработку и сокращение материала. Рукописи и фотографии не возвращаются. Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции. *** Die Redaktion ist nicht verantwortlich für die Inhalte der Artikel und Anzeigen. Diese geben die Meinung des/r Verfasser/in wieder und müssen nicht mit der Redaktionsmeinung übereinstimmen. Für eingesandte Texte und Fotos übernehmen wir keine Haftung und senden jene nicht wieder an die Absender/innen zurück. Die Redaktion behält sich vor, eingesandte Texte bei Veröffentlichung stilistisch zu bearbeiten und/oder sinnwahrend zu kürzen. Die Zeitschrift ist in allen ihren Teilen urheberrechtlich geschützt. Sie darf ohne vorherige Zustimmung der Redaktion weder ganz noch teilweise vervielfältigt und verbreitet werden. Auflage: 2500 Expl.


Новый Генеральный консул России в Лейпциге

На фото: слева направо Геннадий Павлович Голуб, Вячеслав Анатольевич Логутов

14 декабря 2010 года в помещении «Gohliser Schlösschen» состоялся торжественный прием по случаю истечения срока должностных полномочий Генерального консула России в Лейпциге Геннадия Павловича Голуба и отъезда его на родину, и вступления в должность нового Генерального консула Логутова Вячеслава Анатольевича. В этот холодный декабрьский вечер в небольшом замке царила непринужденная дружеская атмосфера; у входа гостей тепло приветствовали оба консула с супругами. На приеме присутствовали: обер-бургомистр Лейпцига Буркхард Юнг, известные политики, представители прессы, религиозных и общественных организаций, дипломаты, предприниматели, деятели науки и культуры. В течение пяти с половиной лет Геннадий Павлович Голуб был Генеральным консулом России в Лейпциге. Отвечая на вопросы корреспондента газеты «Leipziger Volkszeitung», Геннадий Павлович положительно оценил развитие российско-саксонских отношений в этот период. «Работать в Лейпциге было очень интересно, и я с грустью завершаю здесь свою деятельность», – сказал Генеральный консул. В своей прощальной речи Геннадий Павлович поблагодарил гостей и коллег за продуктивную совместную работу, отметил, что за эти пять лет работы в Лейпциге многие из присутствовавших на приеме гостей стали его добрыми друзьями, пожелал новому Генеральному консулу успеха. Преемник Геннадия Павловича Голуба на посту Генерального консула России в Лейпциге Вячеслав Анатольевич Логутов родился в 1951 году, в 1978 году окончил Московский государственный институт международных отношений. Много лет был на дипломатической службе за рубежом, в частности, в США и Таиланде. Его последняя должность – директор Валютнофинансового департамента МИД РФ. В марте 2010 года Вячеславу Анатольевичу Логутову был присвоен ранг чрезвычайного и полномочного посланника 2-го класса. История Генерального консульства в Лейпциге насчитывает уже двести двадцать семь лет. Вячеслав Анатольевич гордится тем, что ему выпала честь быть тридцатым по счету консулом России в Лейпциге. Новый Генеральный консул заверил всех присутствующих, что он и дальше будет прилагать усилия по укреплению дружеских и экономических связей между Россией, Саксонией и Тюрингией. Редакция журнала «Мост»

АКТУАЛЬНАЯ ТЕМА

Бундесрат отклонил реформу Hartz-IV Как и следовало ожидать, 17 декабря 2010 года верхняя палата немецкого парламента (Бундесрат), в которой представители оппозиционной партии SPD находятся в большинстве, заблокировала подготовленную правительством реформу Hartz-IV, одобренную нижней палатой (Бундестаг). Министр труда Урсула фон дер Лайен предложила увеличить на 5 евро – до 364 евро в месяц пособие на одного взрослого человека, а пакет для нуждающихся детей оставить без изменения, что не устроило оппозицию, посчитавшую эти меры совершенно недостаточными. Со своей стороны консерваторы выступают против повышения пособий, ссылаясь на и так большой дефицит бюджета. Еще 9 февраля 2010 года Федеральный конституционный суд в Карлсруэ объявил размеры нынешнего пособия по безработице Hartz-IV не соответствующими Конституции и обязал правительство пересмотреть механизм расчета пособий не только для взрослых, но и для детей. В решении суда было указано на то, что выплаты по пособию Hartz-IV не обеспечивают человеку достойный прожиточный минимум, как это предусматривает первая статья Основного закона. Суд подчеркнул, что помимо физического существования, прожиточный минимум также предполагает возможность участия человека в общественной, политической и культурной жизни. 20 декабря 2010 года начала работу согласительная комиссия обеих палат по выработке компромиссного решения. Урегулирования на новой основе следует ожидать не ранее середины февраля 2011 года. До этого срока всё остаётся постарому. Таким образом, получатели Hartz-IV могут только в феврале ожидать каких-либо изменений, касающихся пособий, а также так называемого «образовательного пакета»*. После того как согласительная комиссия примет решение, сначала Бундестаг, а затем и Бундесрат должны будут его одобрить. Предварительный срок для заключительного обсуждения в земельной палате – 11 февраля 2011 года. В этот же день состоится первое очередное заседание Бундесрата в новом году, а Бундестаг будет заседать уже 17 января 2011 года. Если Бундесрат одобрит новое решение, то все остальные мероприятия пройдут быстро. Федеральный президент Кристиан Вульф подпишет закон, который будет опубликован, после чего он вступит в силу. Этот процесс может занять всего несколько дней. *Образовательный пакет – это средства, которые будут расходоваться в виде предоставления необходимых школьных пособий, оплаты завтраков в школе, уроков музыки и посещений занятий в спортивных секциях. По материалам немецких СМИ

январь 2011

3


ОСТРАЯ ТЕМА

Soziales Armut Tafel

живут на востоке, а самые состоятельные – на юге, и между ними, по уровню жизни, находится население западных и северо-западных земель. В новых землях, включая Берлин, 20% населения относится к разряду бедняков, в старых федеральных землях только 13% населения страдает от недостатка средств. Возглавляют таблицу бедности такие земли, как Мекленбург-Передняя Померания (23,1%), Саксония-Ангальт (21,8), Бремен (20,1%) и Саксония (19,5%), а замыкают таблицу Гессен (12,4%), Бавария (11,1%) и Баден-Вюртемберг (10,9%). Конечно, больше всего бедняков числится среди безработных: по Герма-

Когда распалась огромная империя под названием СССР, население резко, почти в одночасье обеднело или разбогатело, кто как. Кто был пошустрее, тот сейчас носит «гордое» имя олигарх. Кому не так повезло, а это миллионы, те враз стали нищими, потеряв свои жалкие сбережения, обесцененные денежной реформой. С тех самых смутных времен в наш обиход прочно вошло словосочетание «богат-

4

январь 2011

ство и бедность». На смену нашему социалистическому «раю» пришел капитализм со всеми его плюсами и минусами, причем капитализм самого примитивного пошиба, какой-то нецивилизованный, дикий… Но это как раз и не удивляет… Потом было много чего, в том числе и падение Берлинской стены, давшее нам возможность приехать сюда, в Германию. И вот тут-то мы обнаружили, что бедность – это понятие относительное. Что коренные жители страны, получающие социальную помощь или пособие по безработице, считают себя бедными, а многие наши эмигранты, «нахлебавшись» прелестей капитализма в родном государстве, где они еле-еле сводили концы с концами и не знали, как прокормить своих детей, считают себя вполне состоятельными. Нет, конечно, не богатыми, но и бедными они себя не ощущают. Парадокс? Возможно… И вот тут самое время порассуждать на вечную тему богатства и бедности... Порассуждать именно с точки зрения немецких реалий, поскольку живем мы в Германии, и нас напрямую касается все, что тут происходит. Итак, кто же действительно является в Германии бедным? По определению экспертов Организации по экономическому сотрудничеству и развитию (ОЭСР), бедным считается тот, кто зарабатывает менее 60 процентов суммы среднего дохода по стране. Поскольку доход по стране разный, то и бедность среди населения различная. По данным Федерального статистического ведомства почти 15% населения Германии относится к бедным. В 2009 году впервые был издан «Атлас бедности по регионам Германии». Согласно этому «Атласу», можно установить такую закономерность: наименее обеспеченные граждане

Salzunger Tafel

Была когда-то на карте мира страна под названием Советский Союз. Многие из нас родились там, выросли, учились в школе и институте, работали… В этой стране, как нам рассказывали, не было ни богатых, ни бедных, все были равны и имели одинаковые возможности. Одним словом, жили мы с вами практически в коммунистическом раю. Да только равенство это было лишь на бумаге, действительность кардинальным образом отличалась от плакатной картинки. И дело тут было не только в пресловутом «пятом» пункте, хотя уже одно это полностью разрушало всю благостную панораму советского благоденствия. В то время нас, простых смертных, Ивановых, Рабиновичей, Петренко и др., и партийных функционеров всех уровней, разделяли не просто века, а тысячелетия. Хотя с трибун нам твердили о всеобщем равенстве и братстве, все прекрасно понимали, что ни о каком равенстве не может быть и речи. Все это миф и обман. А помните, что такое «дефицит»? Мы с вами жили в стране тотального дефицита, в которой процветали коррупция и кумовство. А слово «блат» вам что-то говорит? Помимо партийных чиновников, имеющих безграничные возможности, были и торговые работники, и работники общепита, и заведующие базами и т.д. и т.п. Это были целые армии «блатных», сидевших на «дефиците». То были времена, когда твой социальный статус определялся наличием связей и «нужных» знакомств.

нии их насчитывается 53,7%. Здесь также наблюдаются очень большие региональные различия. В то время как в Баварии и Баден-Вюртемберге 41% и соответственно 42% безработных относится к нуждающимся, в Саксонии-Ангальте таких 70%. Пропасть между богатыми и бедными растет с каждым годом и становится всё более заметной. Основной причиной растущей поляризации эксперты считают сложившуюся ситуацию на рынке труда: общее количество безработных постоянно снижается, но наряду с этим растет количество занятых на малооплачиваемой работе. Это, в свою очередь, приводит к бедности среди работающих, и рождает чувство неуверенности у средних слоев населения. Ведь общественный статус среднего слоя базируется на доходах, а не на состоянии. Бедность среди работающего населения – это свидетельство социального перекоса в Германии. Примером такого перекоса являются «малооплачиваемый труд, взятый напрокат» и поощрение создания низкооплачиваемых рабочих мест. А ведь за ростом


ОСТРАЯ ТЕМА

Богатство и бедность – это не деньги, а самоощущения. Аркадий Барахович

Неудивительно, что на этом фоне пакет мер по жесткой экономии, т.н. Sparpaket, принятый правительством, вызвал острую критику, жаркие споры и проведение массовых манифестаций протеста. Но все эти акции особенного впечатления на правительство не произвели. Когда наступают «серьезные и трудные времена», как говорит Ангела Меркель, думают о глобальном, и судьба «маленького человека» никого не волнует. Тем не менее, федеральный канцлер надеется на то, что население страны с пониманием отнесется к принимаемым мерам. За последние тридцать лет расходы бюджета только на социальные нужды возросли с 16% до 50%. Три четверти всей расходной части госбюджета составляют средства на финансирование социальной системы, зарплату чиновников и обслуживание процентов по займам. Исходя из этого, пакет мер по экономии, включающий сокращение расходов и увеличение доходов, стал законодательным актом. Сокращение нагрузки на федеральный бюджет в размере 80 млрд. евро будет происходить постепенно до 2014 года, из них 11 млрд. евро будут сэкономлены уже в 2011 году. Самый большой в истории Германии пакет мер по экономии Ангела Меркель назвала «einmaliger Kraftakt», то есть «исключительный силовой номер». Таким образом, изменения в социальном обеспечении коснутся многих, и им придется в наступившем году потуже затянуть пояса. Безработные лишатся так называемой доплаты в переходный период от ALG I к ALG II. В случае получателей ALG II государство сэкономит на взносах в фонд пенсионного страхования, а также лишит их родительского пособия (Elterngeld). При этом размер родительского пособия сократится с 67% до 65% от последнего среднегодового дохода,

имеется в виду последний год до рождения ребенка. Пособия для родителей не будут получать и лица, относящиеся к группе с наивысшими доходами. Те, кто получает дотацию на аренду жилья, тоже огорчатся: им отменят доплату на покрытие расходов на отопление. А вот агентствам по труду предоставят больше прав и «свободу действий» при принятии решений о предоставлении пособий, назначаемых по усмотрению ведомства, так называемых Ermessensleistungen. С большой долей вероятности можно ожидать, что не во всех случаях будут приниматься положительные решения. Еще одним результатом принятия законодательных планов станет удорожание авиатранспорта. В будущем авиалиниям придется платить сбор за авиаперевозки в зависимости от расстояния в размере от 8,25 до 45 евро за пассажира соответственно. Компании получат право перекладывать дополнительные расходы на потребителя. Изменения произойдут в налогообложении не только воздушного транспорта, но и энергообеспечения, в частности, атомных электростанций. Обеднеем мы или разбогатеем в результате всех этих изменений, покажет время. А вот то, что мы с вами, уважаемые читатели, живем в «столице бедных», установило летом 2010 года Федеральное статистическое ведомство. Это ведомство подготовило сравнительную статистику по крупнейшим городам Германии. Самый «богатый» город – Мюнхен. Там проживают самые зажиточные люди страны, а общий уровень бедности минимален. Хорошо обстоят дела в Гамбурге и во Франкфурте-на-Майне. В обеих метрополиях финансовые затруднения испытывает лишь каждый десятый житель. Эти три благополучных города находятся на одном конце шкалы, а на другом конце – наш с вами Лейпциг, в котором 27% жителей находятся за чертой бедности. Среднестатистический житель Мюнхена зарабатывает свыше 22 тыс. евро в год, в то же время как житель Лейпцига с трудом «наскребает» 14,5 тыс. По соседству с Лейпцигом в таблице расположился Берлин, в котором проживает 18,7% бедняков. И если бургомистр столицы Клаус Воверайт сказал как-то: «Мы бедные, зато сексуальные», то о Лейпциге нам остается лишь с гордостью сообщить: «Мы бедные, зато наш город – «маленький Париж», как писал Гете!»

можно не коснуться темы духовности. Ведь богатство и бедность сами по себе не делают человека добрым или плохим, умным или глупым, скупым или щедрым, счастливым или несчастным. Богатство и бедность – это наше с вами самоощущение. От того, как мы относимся к богатству и бедности, кем себя ощущаем, тем мы и являемся. Главное для любого человека – сохранить внутреннюю гармонию, быть в мире с самим собой, ценить то, что имеешь, радоваться каждому дню. Быть богатым духовно, еще не значит быть богатым в действительности. И наоборот. Конечно, хочется быть богатым или, скажем, не испытывать нужды. Давно известно, что духовной пищей сыт не будешь. А с другой стороны – не хлебом единым жив человек… Пословицам и афоризмам на вечную тему – что первично: дух или материя, нет числа. Наверное, истина лежит где-то посередине... Е. Бенцианова, Б. Викторова По материалам СМИ

Foto: Kirsten Bole

беднейших слоев населения скрывается еще одна большая потенциальная опасность – это возникновение кварталов бедноты. Согласно исследованиям Eurostat, у каждого четвертого немца нет средств, чтобы поехать в отпуск. Почти каждому десятому не по карману раз в два дня полакомиться рыбным или мясным блюдом. А каждый двадцатый житель Германии не в состоянии потратить деньги на полноценное отопление квартиры или на покупку собственного авто.

Подводя итог размышлениям на вечную тему богатства и бедности, невоз-

январь 2011

5


ГОРОД, В КОТОРОМ МЫ ЖИВЕМ

Leipzig 1632 г.

510 лет назад – в 1501 году в Лейпциге началось строительство первой водопроводной системы. Руководителем проекта, как сказали бы сейчас, был назначен мастер по изготовлению труб Андреас Генч. Трубы изготавливали из сосновых брёвен. Вода подавалась в дома горожан, в монастырь Святой Паулины, а также питала фонтаны на Брюле и Рыночной площади. Остатки полуразрушенной деревянной трубы и сейчас можно увидеть в краеведческом музее в здании Старой ратуши.

в Лейпциге является старейшим кофейным заведением Европы. Самыми известными гостями кафе были Август Сильный – курфюрст Саксонии, король Польши и великий князь литовский, Иоганн Себастьян Бах, Готхольд Эфраим Лессинг, Иоганн Вольфганг фон Гёте, Наполеон Бонапарт, Роберт Шуман, Эрнест Теодор Амадей Гофман, Ференц Лист, Рихард Вагнер.

330 лет назад – в 1681 году в Лейпциге на Росплатц состоялись первые официальные скачки на лошадях. На открытии присутствовал курфюрст Саксонии Иоганн Георг II. 300 лет назад – в самом центре Лейпцига, недалеко от Старой ратуши находится кафе под названием «Zum Arabischen Coffe Baum». Построенное ещё в 1556 году, своё нынешнее название кафе получило 300 лет назад, в 1711 году, когда впервые в Саксонии там стали варить и подавать гостям необычный для того времени напиток – кофе. Также как и знаменитое Café Procope в Париже, кафе «Zum Arabischen Coffe Baum»

6

январь 2011

280 лет назад – начиная с 1731 года, немецкий торговец книгами и издатель Иоганн Генрих Цедлер (1706 – 1760) начал публиковать в Лейпциге первую в Германии энциклопедию лексикона на немецком языке «Große vollständige Universal-Lexikon Aller Wissenschaften und Künste» (сокращённо «Zedler»). Она считалась наиболее полной и универсальной энциклопедической работой в Европе в 18 веке. Энциклопедия состоит из 64 основных томов и 4-х дополнительных, содержит 284.000 статей и 276.000 ссылок. Статьи охватывают многие области знаний – медицину, право, экономику, философию, религию, зоологию, географию и др.

310 лет назад – в 1701 году в Лейпциге появилась первая в Германии адресная книга. Она называлась «Jetzt lebende Leipzig» и состояла из 50 страниц. В основном там были напечатаны адреса наиболее привилегированных жителей Лейпцига, а также специалистов – врачей, пекарей, кондитеров, сапожников, трактирщиков и др. С этого же года на улицах Лейпцига появились фонари с масляными лампами. Ночью город был так красив, что многие гости стали сравнивать его с гламурным городом на Сене. Именно тогда Лейпциг получил прозвище «маленький Париж».

Иоганн Себастьян Бах

Museum Coffe Baum

Сейчас в здании, помимо кафе, находится также Kaffeehaus и Museum Coffe Baum. В этом же году в Лейпциге была основана одна из старейших хлебобулочных фирм «Löwenbäcker». Своё теперешнее название она получила в 90-х годах прошлого века. 285 лет назад – в 1726 году Иоганн Себастьян Бах сочинил одну из своих знаменитых кантат «Festmusiken zu Leipziger Universitätsfeiern». Всего было написано 20 кантат в честь Лейпцигского университета, являющегося единственным в мире учебным заведением, для которого великий композитор написал столько музыкальных произведений.


Gewandhaus Leipzig 1900 г.

ГОРОД, В КОТОРОМ МЫ ЖИВЕМ

230 лет назад

Gewandhaus Leipzig 1910 г.

– в 1781 году архитектор Иоганн Карл Фридрих Дауте по заказу городских властей построил большой концертный зал – первый Гевандхауз. В этом же 1781 году оркестр Гевандхауза получил своё нынешнее название «Gewandhausorchester». История оркестра Гевандхауза (нем. Gewandhaus) берёт своё начало в 1743 году, когда зародилась традиция

«Больших концертов». После перерыва, вызванного Семилетней войной, оркестр, называемый «Любительские концерты», возобновил свою деятельность под руководством Иоганна Адама Хиллера (1763 – 1785), который довёл его состав до 30 человек. В 1780 году городской совет Лейпцига принял решение о передаче оркестру здания Гевандхауза. Таким образом, оркестр стал государственным и первым в Германии, основанным не аристократами. Девизом оркестра по желанию городского совета стал девиз из Сенеки: «Серьёзный труд – истинное удовольствие» (лат. Res severa verum gaudium). В разные годы оркестр Гевандхауза, один из старейших в Европе, возглавляли Ф. Мендельсон, А. Никиш, В. Фуртвенглер, Б. Вальтер и др. 190 лет назад – в 1821 году в Лейпциге открылась первая кондитерская, в которой не только продавали, но и готовили шоколад. Хозяином её был Вильгельм Фельше. Дело оказалось очень выгодным, так как в Германии в начале 19 века были сокращены или вообще отменены налоги и пошлины на какао-бобы. Впоследствии при кондитерской открылось «Французское кафе», где встречались богатые и знатные люди города, чтобы поболтать за чашкой

горячего шоколада. Таким образом, модная во Франции, в Италии и Испании традиция пришла, наконец, и в Германию. 105 лет назад – в 1906 году Карл Зудхоф (Karl Sudhoff), историк медицины, основал при Лейпцигском университете первый в мире институт истории медицины и науки. Он стал также первым его ректором. С 1938 года институт носит его имя. За годы существования этого учебного и научного учреждения там была собрана большая коллекция медицинских инструментов и приборов, документов, учебников, энциклопедий, начиная с начала нашей эры. 100 лет назад – в 1911 году в Лейпциге в Линдентале открылся первый в Саксонии гражданский аэропорт, где были построены три самолётных ангара для нескольких десятков самолётов. Там же открылась лётная школа для подготовки пилотов. Во время Первой мировой войны аэропорт обслуживал только военные самолёты. После Второй мировой войны он был закрыт.

По материалам СМИ E. Vasenina

Рождество роднит всех Мне нравится доброе и милое предрождественское сумасшествие. Это красочное зрелище не оставляет равнодушным ни атеиста, ни верующего в своего, личного, Бога. Потому что сделанное талантливо – есть праздник для всех. В третье предрождественское воскресенье я с женой поехал в центр, на «пятачок», посмотреть, что же там творится сегодня, спустя пять лет после нашего первого знакомства с Адвентом. Улицы были завалены снегом, под ногами грязная каша, было сыро и холодно, колючий ветер налетал, свистя, со всех улочек и переулков – такая мрачная картинка…. А люди сияли! Их было много. Так много, что мы с трудом протискивались сквозь них. На улице теснота от такого массового и праздничного скопления жителей города. То ли еще будет в Рождество! 17 декабря нас пригласили в гости. Корпоративная встреча Рождества, Хануки и Нового года, да и, как оказалось, празднование пятилетнего юбилея общества «LBK e.V.» и 50-го номера журнала «Мост»! Мы с женой, не задумываясь, приняли приглаше-

ние. Праздник был организован умело и мастерски. При этом – никакой казенщины. Просто домашняя вечеринка, которая напомнила каждому участнику что-то свое, родное, близкое и чуть-чуть ностальгическое. Все было прекрасно: и убранство, и хлебосольное пиршество, и живая музыка, и самодеятельность, приближающаяся к профессионализму. Шутки, песни, танцы, ненавязчивая импровизация. Это было неожиданно и поэтому вдвойне приятно. Были и немцы. Они вместе с нами танцевали, пели песни и наши, и свои, чокались и выпивали. Приятно было видеть в них такое же, нашенское, озорство, задор и удивительное проникновение в наши традиционные особенности разухабистого веселья. Это было не наигранное единение, потому что при всей нашей во многом несхожести, все мы есть – ЧЕЛОВЕКИ, и даже только одно это нас уже роднит. Вот такой праздничный вечер мы провели в Vereine «Мост». Я, в свою очередь, поздравляю всех с наступающим Старым Новым годом и желаю счастья, здоровья и любви! А.С.

январь 2011

7


Мы есть у вас всегда Праздничный вечер Pflegedienst «Sonnenblick» Для пациентов и гостей амбулаторной службы «Sonnenblick» таким радостным и волнующим событием, которое надолго останется в памяти, стало празднование Нового Года, которое состоялось 20 декабря 2010 года в Ariowitsch-Haus. Общеизвестно, что люди преклонного возраста особо нуждаются в любви, заботе, внимании и человеческом участии, часто страдают от одиночества, болезней, вынужденной оторванности от родных и знакомых. Им больше, чем комулибо, необходим уход и доврачебная помощь, трудно без сопровождения посетить врача, тем более без достаточного знания немецкого языка, нелегко вести домашнее хозяйство. На помощь таким людям приходят организации Pflegedienst, такие как амбулаторная служба «Sonnenblick». За короткий период фирма завоевала известность, причем не только среди русскоязычного, но и коренного населения нашего города. Сотрудников амбулаторной службы «Sonnenblick» отличает высокая квалификация, особая старательность и душевная теплота, добросовестное отношение к делу, которому они служат. У каждого из их подопечных – свой характер, своя судьба, свои болезни. Не зря девиз фирмы – это «индивидуальный подход к каждому пациенту». Её сотрудники всегда внимательны, вежливы и, что особенно важно, добры к своим пациентам. Деятельность «Sonnenblick» не ограничивается только медицинскими, бытовыми и социальными услугами. Руководство фирмы регулярно организует для своих подопечных вечера отдыха. Некоторые из них, как, например, встреча Рождества, Нового года и Хануки стали традиционными. Вот и на этот раз вечер, посвященный зимним праздникам, удался на славу. В начале вечера собравшихся тепло поздравили руководители амбулаторной службы «Sonnenblick» господа Неля Пальма и Олег Сорин. – Дорогие наши гости, – сказала в своём выступлении г-жа Пальма, – мы с вами встречаемся уже в четвёртый раз, чтобы отпраздновать Рождество, Новый Год и Хануку. Я и весь коллектив фирмы хотим в 2011 году

Для большинства людей встреча Нового года – самый любимый праздник. Новый год по праву называют волшебным, загадочным, удивительным, неповторимым, чарующим... Есть такая примета: «Как встретишь новый год, так его и проживешь». Каким бы ни был ушедший год, Новый всегда хочется провести в кругу самых близких людей, встретить его так, чтобы воспоминаний и впечатлений осталось на целую жизнь…

Мы хотим видеть вас здоровыми и благополучными

PFLEGEDIENST

YЛечебные и профилактические процедуры на дому по назначению врача

YОбщий уход за больными и престарелыми

YПомощь по уборке квартиры, организация питания

пожелать всем нашим пациентам здоровья, счастья, любви. Пусть вам сопутствует удача, а в ваших семьях всегда будет атмосфера добра и тепла. А мы, со своей стороны, постараемся сделать жизнь наших пациентов более лёгкой и приятной. Я хочу, чтобы вы знали – мы, сотрудники амбулаторной службы, есть у вас всегда! Всех гостей очень тронула и порадовала превосходная организация праздника, программа которого была разнообразной и продуманной до мелочей. Все приглашенные получили прекрасные подарки, столы ломились от разнообразной и вкусной еды. Сотрудники амбулаторной службы «Sonnenblick» сделали все возможное, чтобы создать неповторимую атмосферу празднования Нового Года, окружить гостей заботой и вниманием. Дед Мороз и Снегурочка, Кролик и Кот – символы грядущего 2011 года, другие веселые и забавные сказочные персонажи на протяжении вечера развлекали гостей, доставив им немало приятных минут. Собравшиеся с удовольствием слушали русские народные мелодии в исполнении детского коллектива домристов «Sonnenschein», вместе с солистами народного ансамбля «Русь» пели любимые русские и еврейские народные песни. Живая музыка, игры и конкурсы, пение любимых всеми песен… А затем начались танцы. Надо было видеть, какая радость, веселье зажглись в глазах немолодых людей, как забыв о годах, они самозабвенно отплясывали на вечере. Веселое праздничное настроение создавали сотрудники амбулаторной службы, которые переодевшись кроликами, буквально «вытаскивали» гостей танцевать и сами не отставали от них. Некоторые из гостей пели песни под аккордеон и читали стихи собственного сочинения. Прощаясь, гости искренне благодарили руководителей амбулаторной службы «Sonnenblick» и весь персонал за прекрасно организованный вечер, за тепло, которое они щедро дарят своим пациентам, доброту, заботу и участие и желали всего самого наилучшего в Новом Году.

Редакция Журнала «Мост»

100% оплата больничными кассами и социаламтом

YМедицинский уход на дому YРешение медицинских и социальных проблем (включая организацию транспорта)

YПредставляем ваши интересы в различных ведомствах

Kohlgartenstr. 15, 04315 Leipzig Tel: 0341/46 86 79 80, e-mail: pd-sb@gmx.de © МОСТ 01/2009 WEB: http://www.m-ost.eu

© МОСТ 03/2009 WEB: http://www.m-ost.eu


ЭТО ЛЮБОПЫТНО

Межкультурное бескультурье: что немцу хорошо, а русскому – плохо? Чтобы работать с иностранными коллегами, нужно знать их «национальные особенности». Всего пару отличий могут превратить трудовые будни в настоящий кошмар. Эксперты о трудностях межкультурного общения русских и немцев.

рее скупы на похвалу. Они считают, что если человек получает зарплату в полном размере, то и выкладываться он должен на все 100 процентов, это его прямая обязанность. Чувство времени

Представьте себе ситуацию: вас пригласили на работу в немецкую компанию. Вы – отличный специалист и уверены в себе. Однако через некоторое время вы начинаете понимать, что для успешной карьеры вам не хватает навыков межкультурного общения – вы не находите общего языка с немецкими коллегами. А ведь именно эти социальные знания и умения, как уверяют эксперты, сегодня на вес золота. Поэтому и сам бизнес готов вкладывать средства в развитие персонала. Thilo Beyer

«Все больше компаний среднего бизнеса в Германии инвестируют в развитие межкультурных навыков своего персонала, – говорит Тило Байер (Thilo Beyer), менеджер немецкой консалтинговой компании Icunet.AG. – Понятно, что все сотрудники имеют опыт общения, ведения проектов, управления и прекрасно применяют его до тех пор, пока задачи приходится решать в пределах Германии и работать с немцами. Но стоит им выйти за национальные границы, как становится ясно: без искусства межкультурного общения не обойтись». Ни кнута, ни пряника С такой же проблемой сталкиваются и русские, которые работают в сфере международного бизнеса. «Чтобы добиться успеха на межнациональном уровне, нужно обладать ноу-хау в области межличностного общения», – уверен эксперт Ахим Морав (Achim Moraw) из немецкой компании TOPOS Personalberatung, среди Achim Moraw клиентов которой – и российские фирмы. В Германии есть поговорка, которая на русском звучит примерно так: «Если тебя не отругали, то считай, что похвалили». Менеджеры из России не привыкли к такому подходу: от немецких партнеров они ждут реакции не только в виде предложений по оптимизации рабочих процессов, но и позитивных откликов. В свою очередь немцы, как отмечают эксперты, ско-

недостатком нового коллеги». Что написано пером – священно, поэтому как бы вы ни старались, совершенства достичь будет сложно, предупреждают эксперты. Границы дозволенного

Стрелки часов в Германии и России идут по-разному. В таком мегаполисе как Москва сложно рассчитывать время, и сотрудникам немецких компаний, приезжающим в Белокаменную, нелегко привыкнуть к тому, что из-за пробок постоянно приходится нарушать свое золотое правило – пунктуальность. «Такая гибкость дается немцам с трудом, – подтверждает Тило Байер из немецкой консалтинговой компании Icunet.AG. – В России встреча может начаться с опозданием, или партнер может и вовсе не приехать на переговоры». Постоянные задержки и необязательность русских, по его словам, – это то, на что наиболее часто жалуются немецкие сотрудники, которым приходится работать в России.

В Германии принято четко разграничивать профессиональную и личную сферы. В России же сотрудники часто заносят свои личные встречи в деловой еженедельник, например «ужин с друзьями» или «поход в фитнес-клуб». У немецкого коллеги такая запись вызовет удивление, подтверждают эксперты из Германии.

А вот что действительно поражает немцев, так это готовность русских в любой момент прийти на помощь, говорит консультант Ахим Морав из компании TOPOS Personalberatung. «Немецкие менеджеры не перестают восхищаться тем, что их российские коллеги доступны 24 часа в сутки. В Германии после окончания рабочего дня сотруднику не дозвониться», – подтверждает и Тило Байер.

Разделить торт с коллегами... Такая идея не всегда придется по вкусу немцам. Празднуя день рождения в офисе, русский человек, скорее всего, принесет торт и обрадуется возможности отметить этот праздник в коллективе. В некоторых немецких фирмах такое великодушие может вызвать раздражение. «Это его личный праздник, неужели ему не пришло в голову ничего лучше, кроме как отрывать нас от работы по поводу своего дня рождения?» – о возможности такой реакции у отдельных немецких коллег предупреждает Тило Байер из консалтинговой компании ICUnet.AG.

Что написано пером… Для россиян, которым нечасто приходилось работать с немцами, как правило, полной неожиданностью становится тот факт, какое большое значение в Германии имеет письменное документирование. «Протокол в немецкой фирме – это святое, – говорит менеджер-консультант Тило Байер. – Если новый сотрудникроссиянин составит хороший по содержанию отчет, но допустит ошибки в его оформлении, то немецкая сторона, скорее всего, воспримет это как признак непрофессионализма и сочтет это

Навыки межкультурного общения могут стать ценным багажом. Хорошо, если эти знания сотрудник получит до погружения в незнакомую бизнес-среду. В противном случае придется учиться на собственных ошибках. Марина Борисова Deutsche Welle DW-World.DE/russian

январь 2011

9


Немецкое «ДА» означает ДА, а «НЕТ» означает НЕТ! Изучение языка в language coach institute Каждый новый язык – это открытое окно, через которое открывается новый вид на мир, тем самым расширяя наше понимание жизни. Фрэнк Харрис (1856-1931) На сегодняшний день знание иностранных языков становится все более востребованным. Очевидно, что распространение всемирной глобализации сопровождается возрастающим значением изучения иностранных языков. В мире, где международная активность имеет огромное значение, знание иностранных языков относится к одному из важнейших профессиональных качеств. Во многих случаях причиной изучения иностранных языков взрослыми людьми становится не только стремление подняться по карьерной лестнице, но иногда и желание познакомиться с культурой других стран. При этом имеется в виду не просто знание нескольких фраз на иностранном языке, которые вы используете во время отпуска. В худшем случае официанту можно дать понять, что именно вы хотите заказать, и при помощи общеизвестных выражений, или, на худой конец, при помощи мимики и жестов. Скорее всего, за этим стоит желание развивать свои коммуникационные способности и расширить круг социальных контактов с теми, кто говорит на другом языке. Для этого понадобится больше, чем несколько слов. Успешное словесное общение предполагает не только обоюдное языковое понимание, но и, прежде всего, культурное взаимопонимание. Поэтому не случайно, что изучение иностранных языков сегодня тесно связано с межкультурным общением. Можно смело утверждать,

что компетентность в межкультурных отношениях, по-видимому, стала лозунгом нашего столетия, ключом к профессионализму. Наши языковые курсы придают большое значение содействию и развитию межкультурных отношений. Принадлежность наших учащихся к различным культурам представляет собой отличную предпосылку, на которую необходимо опираться. Так, например, на уроках немецкого языка речь идет не о том, чтобы формально знакомить учащихся с правилами поведения в немецкой среде или же коммуникационными традициями языка, а постоянно размышлять об отношении к своим собственным обычаям. Поводом для многочисленных дискуссий и культурных сравнений служат, в частности, формы вежливости в немецком языке. В то время как одни учащиеся говорят о том, что в их родном языке отсутствует Konjunktiv II для передачи вежливой формы, другие сожалеют об отсутствии в их родном языке различий между словами «ты» и «Вы». Учащиеся на курсах дискутируют о том, что в немецком языке слово «нет», как правило, действительно означает «нет», в то время как в других культурах это слово вполне может означать «да», или же «возможно, может быть». Бывает, что обсуждения продолжают-

ся и на переменах за чашкой чая или кофе, или же во время проведения национальных вечеров, совместных празднований дней рождений, на которых именинника поздравляют на разных языках. Мы поощряем наших учащихся проводить опросы, касающиеся специфических аспектов разных культур. В процессе урока на обсуждение всей группы выносятся результаты проделанной работы. Таким образом, становится понятно, что процесс изучения иностранных языков является также и процессом познавания другой культуры, обогащающий учащихся во всех отношениях. Они узнают не только что-то другое, но и познают лучше свое собственное. Один из наших учащихся нашел по этому поводу в своем родном чешском языке подходящую поговорку: «У тебя столько жизней, сколько языков ты знаешь». Исходя из точки зрения межкультурных отношений, в данном случае подошло бы и следующее высказывание Гёте: «Кто не знает иностранных языков, тот не знает и свой собственный язык». Вам же, дорогие читатели, желаем всего самого наилучшего в новом году! Cäcilia Thiessen und das LCI Team Перевод: Редакция журнала «Мост»

Языковая школа в центре Лейпцига предлагает: Внимание! Новый курс! Обучение профессии «Санитар скорой помощи» Курс стартует 28 февраля 2011 г. Длительность 6 месяцев, финансирует Arbeitsamt

Немецкий язык уровня В2 для профессии Старт новой группы, предположительно, весной 2011 г. Длительность 6 месяцев Финансирует Arbeitsamt Необходимое условие – уровень знания немецкого языка В1 Дополнительную информацию Вы получите, позвонив нам.

Интеграционные курсы: Оплата через Bundesamt для иммигрантов и беженцев (BAMF). Возмещаются затраты на проезд.

Продолжается набор на новые курсы: Ø Полный интеграционный курс – занятия проводятся с 09:00 до 12:15,

пять раз в неделю, и включают в себя 645 часов обучения. Цель курса – получение сертификата уровня В1 и сдача теста по «Ориентации для мигрантов» (Orientierungskurs), необходимых для получения немецкого гражданства. Cтарт новой группы, предположительно, 24 января 2011 г. Ø Интеграционный курс для женщин – занятия проводятся с 09:00 до

Einbürgerungstest У нас Вы можете сдать тест, необходимый при подаче документов на немецкое гражданство.

12:15, пять раз в неделю, и включают в себя 945 часов обучения. При школе имеется детский сад, квалифицированные педагоги присмотрят за вашими детьми. Старт новой группы, предположительно, январь 2011. Ø Alphabetisierungskurs - курс обучения немецкой грамоте.

Платные курсы:

Стартует 28 февраля 2011 г.

Ø Конверсационный курс немецкого языка, один раз в неделю по 3

академических часа (12 недель). Стартует – 17 января 2011 г. Ø Интенсивный курс немецкого языка уровня В2. Длительность курса –

2 месяца (200 часов). Стартует – 24 января 2011 г. Ø Компьютерный курс для пожилых людей – один раз в неделю по 3 академических часа, 30 часов (10 недель). Стартует – 17 января 2011г. Стоимость курса 100 евро.

Emilienstraße 17 04107 Leipzig

В нашей школе Вы получите консультацию и помощь в решении социальных проблем. Мы говорим по-русcки.

Всех, кто заинтересовался нашими предложениями, просим позвонить или прийти в нашу школу.

Tel.: 0341 / 308 55 06 Fax: 0341 / 308 55 07 E-Mail: thiessen@languagecoach.de, Web: www.languagecoach.de


Ein deutsches „Ja“ heißt Ja und „Nein“ heißt Nein! Sprachen lernen am language coach institute Jede neue Sprache ist wie ein offenes Fenster, das einen neuen Ausblick auf die Welt eröffnet und die Lebensauffassung weitet. Frank Harris (1856-1931) Fremdsprachenkompetenz ist heute mehr denn je gefragt. Es liegt auf der Hand, dass die zunehmend weltweite Globalisierung mit einer zunehmenden Bedeutung des Fremdsprachenlernens einhergeht. In einer von internationaler Mobilität geprägten Welt zählen Fremdsprachenkenntnisse zu den wichtigsten beruflichen Qualifikationen. Doch neben dem Wunsch, auf der Karriereleiter vorwärts zu kommen, ist es vor allem auch das Interesse an fremden Ländern, an fremden Kulturen, das erwachsene Lerner zum Sprachenlernen motiviert. Damit ist allerdings nicht gemeint, im Auslandsurlaub die wichtigsten Vokabeln parat zu haben– notfalls kann man ja dem Kellner über Internationalismen, oder – wenn alle Stricke reißen – über Mimik und Gestik begreiflich machen, was man zu essen bestellen will. Nein, es ist vielmehr der Wunsch, die eigenen kommunikativen Fähigkeiten zu erweitern und die sozialen Kontakte zu anderssprachigen Menschen auszubauen. Und dazu bedarf es mehr als ein paar Vokabeln. Eine gelungene grenzüberschreitende Kommunikation setzt nicht nur ein gegenseitiges sprachliches Verständnis, sondern vor allem auch ein kulturelles Verständnis des Anderen voraus. Es ist also kein Zufall, dass heut-

zutage Fremdsprachenlernen und interkulturelle Fähigkeiten Hand in Hand gehen. Ja, interkulturelle Kompetenz scheint überhaupt das Schlagwort unseres Jahrhunderts, die Schlüsselqualifikation schlechthin, zu sein. Unsere Sprachkurse legen daher großen Wert auf die Vermittlung und Förderung interkultureller Fähigkeiten. Dabei stellt allein schon die Multikulturalität unserer Teilnehmer eine gute Voraussetzung dar, an die es anzuknüpfen gilt. Im Deutschunterricht z.B. geht es nicht darum, deutsche Verhaltensweisen bzw. Kommunikationsrituale rein faktisch zu vermitteln, sondern stets über den Bezug auf die eigenen Gepflogenheiten zu reflektieren. Ein Anlass zu ausgiebigen Diskussionen und zu kulturellen Vergleichen unter den Teilnehmern bieten etwa die deutschen Höflichkeitsformen: Während die einen berichten, es gäbe in ihrer Muttersprache den Konjunktiv II für die höfliche Bitte überhaupt nicht, bedauern andere, dass es in der eigenen Sprache eine Trennung zwischen „Du“ und „Sie“ in der Anrede nicht gibt. Die Teilnehmer diskutieren darüber, dass ein deutsches Nein in der Regel wirklich Nein heißt, während ein Nein in anderen Kulturräumen durchaus ein „Ja, aber…“ oder

ein „Vielleicht“ bedeuten könnte. Die Ausführungen werden sogar in den Pausen, beim gemeinsamen Tee- und Kaffeekochen, weitergeführt. Oder aber bei den Länderabenden und den gemeinsamen Geburtstagsfeiern, bei denen dem Geburtstagskind in mehreren Sprachen gratuliert und vorgesungen wird. Unsere Lerner werden ermutigt, Umfragen zu kulturspezifischen Aspekten zu machen und ihre Ergebnisse im Unterricht zu präsentieren – schnell wird klar, dass der Prozess des Fremdsprachenlernens immer auch ein interkultureller Lernprozess ist, der in mehrfacher Hinsicht bereichernd ist: man erfährt nicht nur über das Andere, sondern begreift das Eigene besser. Einer unserer Kursteilnehmer fand in seiner tschechischen Muttersprache das entsprechende Sprichwort zu dieser Erkenntnis: „Du hast so viele Leben, wie du Sprachen sprichst.“ Interkulturell betrachtet, passt dies sehr gut zu Goethes Aussage: „Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.” Ihnen, liebe Leser und Leserinnen, alles erdenklich Gute zum neuen Jahr!

Cäcilia Thiessen und das LCI Team

январь 2011

11


ТВОРЧЕСТВО НАШИХ ЧИТАТЕЛЕЙ

Удивительными и совершенно неожиданными историями барона Мюнхгаузена мы зачитывались еще будучи маленькими. И несмотря на то, что были детьми, прекрасно понимали, что все это чистой воды выдумки. Фантазии, рожденные гением весьма колоритного литературного персонажа. Но Рольф Майзингер как хотелось верить, что поведанное им и в самом деле возможно. Что при помощи одного только кусочка сала можно нанизать на веревку целую стаю уток, выстрелить в оленя вишневой косточкой так, чтобы у него на лбу выросло вишневое дерево или вытащить самого себя за волосы из болота. К тому же еще и вместе с лошадью, как это показано на нотгельдах из Ринтельна и Боденвердера (Рис.1)(Рис.2).

1

Ведь у Мюнхгаузена это получалось. И еще как! Это были необыкновенные истории. Хотя в них не было ни Бабы-Яги, ни Кощея Бессмертного. В них участвовали самые настоящие люди – герцоги и султаны, и самые обыкновенные звери – утки, кабаны, олени и волки. То есть все те взаправдашние живые существа из окружавшего нас, маленьких читателей, мира. И все-таки приключения, случившиеся с бароном, казались совершенно необыкновенными. Потому как представить себе, что можно запросто вывернуть наизнанку волка, ухватив его за язык, скакать только на половине лошади или пролететь верхом на пушечном ядре с одного места на другое, не причинив себе вреда, даже детям было чертовски трудно (Рис.3)(Рис.4). У Мюнхгаузена имелся исторический прототип. Его звали Иероним Карл Фридрих фон Мюнхгаузен*. Родился этот человек 11 мая 1720 г. в городишке Боденвердер (Bodenwerder), где до сих пор бережно хранят память о нем. Дом, в котором появился на свет будущий барон-врунишка – это сегодняшняя ратуша городка. Там же можно видеть и, пожалуй, единственное прижизненное изображение Мюнхгаузена**. В Боденвердере сохранились и другие памятные места, которые принято связывать с Мюнхгаузеном как личностью исторической. Например, гостиный двор «Schulenburg», когда-то принадлежавший его семье. Сегодня в нем размещается музей Мюнхгаузена со множеством интересных экспонатов. С его именем связывают и домик-архив в Ринтельне (Rinteln), который можно видеть на нотгельде этого городка в 50 пфеннигов (Рис.5).

3

Это по-своему оригинальное здание, прежде служившее хранилищем для важных документов, и сегодня выглядит ничуть не изменившимся. Разве что вместо деревянных решеток на окнах, как это показано на нотгельде, там теперь вставлены стекла. В прошлые века ценные бумаги и документы нередко прятали от пожаров вот в таких вот «пристройках». Хотя каменные стены далеко не всегда являлись гарантом надежности. Следующее за архивом здание входит, как сегодня сказали бы, в тот же архитектурный комплекс. И также носит имя Мюнхаузена. Его изображение украсило бону из Ринтельна в 25 пфеннигов (Рис.6). Помимо дома-музея Мюнхгаузена в Боденвердере можно посетить и садовый домик барона – так называемый павильон лжи (Lügenpavillion). Он был построен по воле Мюнхгаузена в 1763 г., и именно там барон ублажал своих гостей рассказами безобидных небылиц. Впрочем известно, что страсть к сочинительству была присуща барону и раньше. Еще будучи на службе у российской короны*** он приводил в восторг сослуживцев и друзей своими невероятными историями. На стороне русских Мюнхгаузен участвовал во многих военных компаниях. Воевал в 1738 г. сначала с турками (Русско-турецкая война 1735-39 гг.), а затем в 1741 г. со шведами (Русско-шведская война 1741-43 гг.). Не приходится сомневаться, что в жизни этого человека приключений было предостаточно. Не раз сталкивался он и со смертельной опасностью. А еще был страстным охотником и никогда не упускал возможности пострелять диких уток. Видимо эти обстоятельства если и не породили, то во всяком случае обострили и усилили и без того огромное желание барона придумывать и фантазировать. Конечно, маловероятно, что исторический барон Мюнхгаузен уверял своих современников в том, что однажды поймал медведя, обмазав медом оглоблю телеги. Медведь, будто бы, взялся слизывать любимое лакомство и, сам того не ведая, насадился на деревянную палку, как на вертел. Да так, что хитрецу-охотнику оставалось лишь вбить в оглоблю клин, чтобы медведь снова не слез с нее (Рис.7).

5 12

январь 2011

Первая книга о приключениях барона вышла еще при жизни настоящего Мюнхгаузена. Её в 1785 г. в Лондоне анонимно издал выходец из Германии Рудольф Эрих


ТВОРЧЕСТВО НАШИХ ЧИТАТЕЛЕЙ

Распе (1737-1794). Она называлась «Рассказы барона Мюнхгаузена о его изумительных путешествиях и компаниях в России». Говорят, Мюнхгаузена эта книга просто вывела из себя. Потому как барона представили там не просто хвастунишкой, а наглым лгуном. Но, возможно, Мюнхгаузена обозлил тот факт, что покусились на его авторство. А годом позже в Германии (Геттинген) увидел свет сборник Готфрида Августа Бюргега (1747-1794) под названием «Удивительные путешествия на воде и на суше, походы и веселые приключения барона Мюнхгаузена, как он сам их за бутылкой вина имеет обыкновение рассказывать». Это была несколько доработанная версия английской книги Распе. Кстати, именно с нее-то впоследствии был сделан перевод «Мюнхгаузена» на русский язык. А что же Иероним Карл Фридрих? К сожалению, в конце жизни его все чаще преследовали неудачи. В основном семейные. А в 1797 г. Мюнхгаузена не стало. Он был похоронен в своем родном Боденвердере, в фамильном склепе в церкви монастыря Кемнаде (Kemnade). Впрочем, очень хочется верить, что и на смертном одре он продолжал вспоминать свои фантастические похождения. Примечания: * Hieronymus Carl Friedrich Freiherr von Münchhausen. ** Портрет датирован 1750 г. *** В российской армии Иероним Карл Фридрих фон Мюнхаузен прослужил в общей сложности 12 лет, дослужившись до чина ротмистра в элитном полку. Рольф Майзингер

Увлекательным историям, рассказанным немецкими нотгельдами, посвящены и отдельные главы актуальных книг Рольфа Майзингера: «Банкноты мира. Скрытые знаки бумажных денег» и «История банкнот. Тайны бумажных денег».

l

Рис.1 Германия/Ринтельн (Rinteln) – нотгельд – 1 марка 1920 г.

l

Рис.2 Германия/Боденвердер (Bodenwerder) – нотгельд – 20 пфеннигов 1922 г.

l

Рис.3 Германия/Ринтельн (Rinteln) – нотгельд – 50 пфеннигов 1920 г.

l

Рис.4 Германия/Боденвердер (Bodenwerder) – нотгельд – 50 пфеннигов 1922 г.

l

Рис.5 Германия/Ринтельн (Rinteln) – нотгельд – 50 пфеннигов 1920 г.

l

Рис.6 Германия/Ринтельн (Rinteln) – нотгельд – 25 пфеннигов 1920 г.

l

Рис.7 Германия/Ринтельн (Rinteln) – нотгельд – 25 пфеннигов 1920 г.

январь 2011

13


НОВОСТИ LBK E.V.

Лейпциг выбрал «Сказочную принцессу»

27 ноября 2010 года в помещении клуба «Rabet» впервые в Лейпциге состоялся детский конкурс «Сказочная принцесса». Многочисленные зрители и гости, пришедшие на этот яркий и красочный праздник, получили возможность оценить результаты многонедельной подготовки, бесконечных репетиций, ну и, конечно же, усилий самих конкурсанток. Интеграционное общество Leipzig- Brücke der Kulturen e. V. как организатор этого конкурса, позаботилось и об интернациональном составе жюри. Выступления участниц оценивались специалистами в области вокального и артистического мастерства. Конкурсанткам, а это были девочки от 6 до 8 лет, предстояло выставить на суд зрителей и жюри не только свои внешние данные, но и многочисленные способности и таланты. Яркие и запоминающиеся выступления наших гостей и партнеров послужили увлекательным дополнением к программе конкурса. Основными болельщиками и самыми взволнованными зрителями были, конечно же, родители юных участниц. Особенные слова благодарности относятся именно к ним – самым главным помощникам этого конкурса, ведь их активная поддержка была просто незаменима. Все участницы конкурса получили подарки, а коронованной победительницей – «Сказочной принцессой» Лейпцига стала семилетняя Регина Котенко. Мы поздравляем Регину с победой, желаем ей успехов в учебе, счастья, здоровья и новых побед! Так держать! Подводя итоги, мы можем смело сказать, что праздник удался на славу, и весной этого года мы планируем провести вокальный детско-юношеский конкурс. Всех ребят, желающих принять участие в этом конкурсе, мы приглашаем уже сейчас. Наши опытные сотрудники помогут развить ваши таланты и профессионально подготовить музыкально-презентационные материалы в студии звукозаписи. Редакция журнала «Мост»

14

январь 2011


НОВОСТИ LBK E.V.

На пути к музыкальному Олимпу… В рамках общественной организации «Integrationsverein Leipzig – Brücke der Kulturen e. V.» с недавних пор начала работать студия звукозаписи. Рассказать о ней мне помогут два человека, имеющие непосредственное отношение к студии: Александр Лоренцсон и Александр Астафьев. – Идея создать студию звукозаписи возникла во время работы над спектаклем для кукольного театра, – так начал свой рассказ Александр Лоренцсон. – Как-то зашел к нам на репетицию режиссер кукольного театра Анатолий Ильчук и попросил меня написать музыку к спектаклю. Так началась наша совместная работа. Раз появилась музыка, ее надо было записать. Этим занялся Александр Астафьев. Он – звукооператор. Так начала свою работу музыкальная студия. Итак, коллектив студии состоит из двух творческих личностей. Один Александр – композитор и аранжировщик, другой Александр обрабатывает материал на компьютере, записывает голос, делает сведение и мастеринг.

Александр Астафьев

Александр Лоренцсон

смогут заметить музыкальные способности ребенка и обратить на это внимание родителей. В дальнейшем можно будет развивать таланты детей в музыкальной школе или брать уроки вокала у профессионального педагога. Студия – это только первый шаг на тернистом пути к музыкальному Олимпу, помощник в определении дальнейшей судьбы ребенка.

Если же кто-то хочет просто петь, он сможет у нас это сделать. – Кроме того, – вступает вновь в разговор Александр Лоренцсон, – мы сами пишем музыку и тексты песен. Также мы можем выступать с музыкальными номерами. Если кого-то заинтересует эта информация, или у кого-то есть интересные идеи, мы открыты для любых контактов. Integrationsverein Leipzig – Brücke der Kulturen e.V. Gerhard- Ellrodt- Str. 26, 04249 Leipzig. Tel.:0341/420 17 82

Надо отметить, что это не вокальная студия, а студия звукозаписи. Здесь

– Помочь открыть талант и сделать первый шаг – наша задача, – вступает в разговор Александр Астафьев. – Опыт, накопленный за два года работы, а также приобретенные навыки, мы хотели бы использовать в работе с детьми.

Буратино

Наши КУРСЫ

– В процессе подготовки к детскому конкурсу красоты и талантов «Сказочная принцесса» у нас появилась новая идея, – продолжает Александр Лоренцсон. – Дети, участвуя в конкурсе, должны были петь, а поскольку они никогда раньше этого не делали, то мы стали с ними заниматься. Результат превзошел все ожидания! И мы решили в дальнейшем продолжить работу в этом направлении.

Продолжается набор детей от 3 до 6 лет в школу «Буратино». В программе: подготовка детей к школе, «весёлая» математика, обучающие игры для развития речи, поделки из бумаги. Профессиональный педагог поможет развить речь, память, мышление малышей.

Русский язык Подарите своим детям русский язык! Приводите ваших детей на уроки русского языка и литературы. При помощи опытного педагога сложные грамматические правила покажутся вашему ребенку легкими и доступными. В популярной и занимательной форме мы поможем пробудить у ваших детей живой интерес к изучению русского языка. На наших уроках

дети познакомятся с волшебным миром русских сказок и их героев, с самыми лучшими произведениями великой русской литературы. Только своему родному языку, языку своих самых острых переживаний, чувств и эмоций, мы и можем научить своих детей. Занятия проводятся в разных возрастных группах, с различным уровнем подготовки.

Детская студия звукозаписи Приглашает детей принять участие в театрально-музыкальных постановках. Ребята научатся уверенно чувствовать себя на сцене, разовьют в себе творческие способности и артистизм.

Б. Викторова В программе студии: Ÿзапись и обработка песен Ÿмастеринг Ÿготовый компакт-диск

День Рождения Вы хотите подготовить яркий, незабываемый праздник ко Дню рождения вашего ребенка – с кукольным спектаклем, любимыми сказочными героями и веселым клоуном-волшебником? Обращайтесь к нам, и мы сделаем все, чтобы этот день запомнился Вам и вашему ребенку надолго

Курсы проводятся каждую субботу по адресу: Emilienstr. 17, 04107 Leipzig

( 0341/4201782 январь 2011

15


1

2

3

4

5

6

7

8

10

11 12

13

14

15

16 18

17

19

20

21

23 25 26

27

28

29

30

31

32

33

35 37

34

36

38 39 40

41

42

45

46

43

44

47

48 49

50

1. Шотландское достижение в собаководстве. 2. Мнимая гарантия верности в паспорте. 4. Разумное травоядное. 5. Газ, двигающий торговлю. 6. «Самоварная» церемония. 7. Самое «мумифицированное» государство на Земле. 8. В нее деньги вылетают. 9. Глубокая трещина земли. 14. То, что снится голодной курице. 15. Автомобиль, прикидывающийся кораблем. 18. Четыре буквы, унаследованные Пьехой от Пиаф. 19. Конверсия мечей на орало. 20. Кастрат по долгу службы. 21. И.о. мамы у ребенка голубых кровей. 22. Вечер светских львов. 25. Вторая древнейшая профессия. 29. Тело самолета. 30. Живот у спортсмена. 31. «Фирменное» имя хищной кошки. 34. Светоч, друг моряка. 35. Восполнимая потеря упавшего в обморок. 36. Старт в поднебесье. 39. Трудовая часть ножа. 40. Птичка, спрашивающая: «Чьи вы, чьи вы?». 41. Сигаретная тара. 43. Бешеный мотоциклист. 44. Уныние английского джентльмена. 46. «Изюмительная» булочка.

январь 2011

По горизонтали:

По вертикали:

Ответы на кроссворд предыдущего номера журнала

3. И Калита, и Грозный. 6. Единица счета академиков. 10. Надоедливый человек, прямо как ... в горле. 11. Родословное растение. 12. Свистит, но не пуля. 13. Резиденция Зевса. 15. Игумен с французской пропиской. 16. Заячье проворство на почве страха. 17. Жизнь или кошелек. 23. Зверский тренер. 24. Свойство натуры. 26. Кривая дорожка в спорте. 27. Медведь, которого мучает бессонница. 28. «Финансист» среди коллекционеров. 31. Зажигатель эстрадных звезд. 32. Грубые словечки как непременный атрибут скандала. 33. Выбросить жалко, а оставлять не к чему. 37. Мешалка, помогающая на кухне. 38. Приобретение точки зрения. 41. Расческа, что всегда с собой. 42. Российский писатель, надававший уйму ненужных советов. 45. Плод пустынного воображения. 47. Большое поголовье высших приматов. 48. «Культовая биография». 49. Водка из вестернов. 50. Напиток с зеленой крышкой. 51. Древнерусский митинг. 52. Кайф, пойманный во время еды.

1. Пилорама. 2. Мольберт. 3. Скорпион. 4. Кормило. 5. Бабенка. 6. Робинзон. 7. Канонада. 8. Километр. 18. Карты. 19. Пах. 20. Ухо. 21. Иго. 22. Аут. 23. Око. 24. Дом. 25. Тыл. 26. Акт. 29. Верность. 30. Радиатор. 31. Сенсация. 33. Бродилка. 34. Очевидец. 35. Ожидание. 36. Реактор. 37. Колония.

По горизонтали:

По вертикали:

52

ВОПРОСЫ:

Ответы на кроссворд – читайте в следующем номере журнала.

22

24

51

16

9

4. Куб. 9. Пиноккио. 10. Аномалия. 11. Раб. 12. Вольфрам. 13. Единорог. 14. Ион. 15. Материал. 16. Казначей. 17. Ока. 19. Паутина. 23. Ондатра. 27. Упрек. 28. Хворост. 32. Обмолот. 36. Рык. 38. Приданое. 39. Орошение. 40. Аул. 41. Томагавк. 42. Оригинал. 43. Тон. 44. Стропило. 45. Искрение. 46. Рея.

КРОССВОРД

СТРАНИЦА РАЗВЛЕЧЕНИЙ


СТРАНИЦА РАЗВЛЕЧЕНИЙ

СКАНВОРД Сканворд – разновидность кроссворда. В сканворде вместо развернутых вопросов в отдельной графе, в отдельных клеточках пишутся краткие определения, по ассоциации с которыми можно угадать искомое слово. Вопросами в сканворде могут также служить изображения или фотографии – как правило, занимающие несколько клеток сетки либо пронумерованные. В идеале плотность сетки сканворда должна быть стопроцентной. То есть все его поле должно быть заполнено клетками, в которые вписывается либо определение, либо буква отгаданного слова. Артистка в пачке

Синяк для медика

Место жилья нелюдима

Куравлевский Афанасий

Смех до коликов

Гора близ Пятигорска

Актриса Бирман

Простой 1 8

4 На какой реке стоит Курган?

Галоген из зубной эмали

Накидка для ЗАГСа

Объект изучения ринологии

Следы рукоприкладства

2 8 5 2 6 7 5 5 6 9

Механический счетчик Носовая фигура судна

«Прохладная» трава Проем для аэрации

Крестный отец

Бедный на нем держит вошь

Уголовная казна

Головной или нарядный Кто это гонит? Ранка на слизистой Сторона корпуса гитары

8 4 3 1 9 6 7 5 2 1 9 8 7 3 6 2 5 9 1 4 4 2 8 7 3 5 2 9 1 7 5 6 6 8 4 3

8

1

Моби ...

Автор романа «Солярис»

8 6 1 8 4 6 2 5 9 7 6 4 9 1 3 7 3 2 1 3 6 8 1 2 2 3 6 5 Е Р И Р С К К А Е К А С Т О Н С Е М А А Г Н А

Решение предыдущего сканворда

2 9 7 6 4 2 8 1 6 3 5 4 9 1 4 5 3 8 2 7 5 6 9 3 1 7 6 8 8 4 3 9 7 5 1 2

Герой, «Власть тьмы»

Сложный

Место, где «тусуются» птицы

5

Сложный

8 4 3 1 9 6 7 5 2 1 9 8 7 3 6 2 5 9 1 4 4 2 8 7 3 5 2 9 1 7 5 6 6 8 4 3

Болван язычников

2 9 7 6 4 2 8 1 6 3 5 4 9 1 4 5 3 8 2 7 5 6 9 3 1 7 6 8 8 4 3 9 7 5 1 2

Полчище врагов

5 3 7 8 6 1 4 2 9

Средний

9 7 4 2 8 5 3 9 7 1 6 8 2 6 1 4 4 3 9 5 5 2 8 7 3 9 5 1 6 8 2 3 1 4 7 6

Простой

1 8 6 3 2 6 4 1 3 9 5 2 8 5 3 7 7 2 1 8 4 1 9 6 6 7 8 4 9 4 7 5 5 3 2 9 5 7 4 9 6 3 2 1 8

Корнеплоды дачника

На него ставят деньги

Лозина

6

У Ш Т К У Р А М Н О Ч Д Е Т Р А О Т О О Ч Р И

Автор рассказа «Западня»

5 3 7 8 6 1 4 2 9

Решения и ответы – в следующем номере.

«Вскормленный» (имя)

2 3

2 8 4 2 9 2 5 7 9 4 1 8 7 3 7 1 2 3 2 6 5 3

Закрепка для бревен

Безгрешный из Содома

1

5

И К Р В А С А К В О И А Т Н О И Р Т Р К А Т Р И С А Л А

Человек как субъект

Круглое окно

Средний

Легкое раздвижное кресло

С Т Р Н О П Ш Т О Ы Р Н Ь Е В Ч Е С У Т К К А Р У Ф П

Березовая выволочка

Род тюленя

Н О П Ф О Р Б О О С Е Ц Е В Н А А Р О Е К С А Н Е И Е Р

Темные горы

А Г Р С А Б Д Е Ж

Хренников по имени

1 6 3 9 8 5 5 7 9 6 7 1 5 3 4 2 4 8

ЛЮ Ю ДЮ О Е В Д С А Т В И О С

...шантан

SUDOKU – очень занимательная и интересная японская головоломка, развивающая внимательность и сообразительность. Необходимо разместить цифры от 1 до 9 во всех клетках таким образом, чтобы в каждой строке, в каждом столбце и в каждом маленьком квадрате цифры встречались только один раз. Некоторые клетки уже заполнены, чтобы облегчить решение задачи. Чем больше незаполненных клеток, тем сложнее головоломка.

Решение предыдущего Судоку

январь 2011

17


Лейпциг в январе 09.01.2011 Oper Leipzig Tristan und Isolde Wagner, Wiederaufnahme

«Тристан и Изольда» – наиболее популярная, согласно опросам, опера Вагнера, общепризнанная вершина его творчества, невероятно сложная для исполнения как для дирижера (известно несколько случаев смерти от сердечного приступа), так и для исполнителей. Премьера оперы «Тристан и Изольда» состоялась 10 июня 1865 г. в Национальном театре Мюнхена. Начало в 15.00

нов проданных дисков, а ее новый альбом «Schwerelos» стремительно ворвался в чарты и сразу занял первое место. Певица, с недавних пор продюсируемая Дитером Боленом, продолжает свой успешный путь вопреки всей критике. Кроме этого, изменилась и она сама: из королевы в кожаных нарядах, она превратилась в классическую, романтичную поп-королеву в сказочном вечернем платье. Начало в 20.00 22.01.2011 Arena Leipzig «Die Flippers», Abschiedstournee

28.01.-29.01.2011 Leipziger Messegelände KINGS OF Xtreme 2011 Das Freestyle Motocross Фристайл-мотокросс (FMX) – один из самых опасных и зрелищных видов спорта. Выпрыгивая на высоту до 20 метров, райдеры совершают головокружительные трюки: «Сальто назад», «Супермен», «Труп», «Цунами» и другие, которые кажутся абсолютной фантастикой! В прошлом году шоу собрало более 11 тысяч зрителей.

14.01.2011 Arena Leipzig Andre Rieu & Orchester, Konzert

Андре Леон Мари Николя Рьё (фр. André Léon Marie Nicolas Rieu, род. 1 октября 1949 г., Маастрихт) – нидерландский дирижёр и скрипач, называемый в прессе Королём вальса вслед за Иоганном Штраусом-сыном. В 1987 году Андре Рьё основал Оркестр Иоганна Штрауса, вместе с которым он успешно гастролирует по всему миру, ежегодно собирая более чем 700.000 зрителей. На сегодняшний день продано почти 30 млн. альбомов этого выдающегося исполнителя. Начало в 20.00 15.01.2011 Arena Leipzig Andrea Berg, Konzert Андреа Берг по праву считается самой успешной немецкоязычной поп-певицей Германии, королевой шлягера. На счету певицы 11 миллио-

18

январь 2011

таты «Кармина Бурана» в 1937 году произвело фурор. После премьеры композитор сообщил своему издателю: «Все, что я до сих пор написал, а Вы, к сожалению, издали, можете уничтожить». Хореограф Шрёдер создал собственную сюжетную линию балета из пестрой толпы поэтовбродяг, их подруг, монахов, грешниц, крупным планом показав образы Поэта, Возлюбленной, Блудницы и Аббата. В грандиозном вокальнохореографическом представлении участвуют как солисты балета, так и солисты оперы. Начало в 19.00

«Die Flippers» – немецкая группа, образованная в 1964 году. За всю свою карьеру группа выпустила 44 альбома, из них 5 платиновых и 24 золотых. Наиболее известны такие хиты как «Die rote Sohne von Barbados», «Monja», «Mona Lisa», «Lotosblume» и др. В 2010 году «Die Flippers» объявили о завершении своей сценической деятельности. В настоящее время артисты совершают большое прощальное турне по Германии. 22 января они будут гостями Лейпцига. Начало в 19.00 22.01.2011 Oper Leipzig Carmina Burana – Orff/Schröder, Ballettpremiere Карл Орф (1895 – 1982) – выдающийся немецкий композитор, вошедший в историю как смелый реформатор в области традиционных жанров. Свою главную задачу композитор видел в создании новых сценических форм. Кантата «Кармина Бурана» занимает в творчестве Карла Орфа особое место. Первое исполнение кан-

29.01.2011 Arena Leipzig 8. ERDGAS-Athletics Sportveranstaltung По традиции, начиная с 2004 года, в Лейпциге регулярно проходят Международные соревнования по лёгкой атлетике ERDGAS-Athletics. Спортивный комплекс Арена Лейпциг – одно из самых современных спортивных сооружений в мире, как нельзя лучше подходит для проведения соревнований такого высокого уровня. 29.01.2011 Ariowitsch-Haus Leipzig Kammermusikreihe «Schalom liebe Nachbarn» В концерте, посвященном 255-й годовщине со дня рождения Вольфганга Амадея Моцарта, примут участие музыканты Gewandhaus – Сюзанна Веттеманн (гобой), Бернадетта Вандрак (скрипка), Неманья Бугарцик (скрипка), Анне Вихманн-Милац (виола), Иммо Шаар (виола), ГенриеттаЛуиза Нойберт (виолончель). Начало в 20.00, вход 6 евро


Рождество и Новый год вместе с «Michelson Pflegeambulanz» Рождество и Новый год – это чудесные праздники, связанные с надеждами на лучшее в наступающем году, с ожиданием исполнения всех желаний. Для большинства из нас встреча Нового Года – самый любимый праздник – волшебный, неповторимый, загадочный и веселый. Все люди, независимо от возраста, в новогоднюю ночь становятся детьми – загадывают желания, верят в чудеса, надеются на лучшее. Символично, что в канун этих прекрасных праздников амбулаторная служба «Michelson Pflegeambulanz» в помещении русско-немецкого общества «Святой Александры» провела традиционную встречу Рождества и Нового года для своих подопечных. Все знают, что клиентами амбулаторных служб, в основном, являются пожилые люди. С возрастом многие люди страдают от одиночества, болезней, вынужденной оторванности от родных и знакомых. Зачастую пожилые люди больше всего нуждаются в общении, любви, заботе и человеческом участии и, услышав теплые слова поддержки в свой адрес, чувствуют себя не столь одинокими в жизни. И, конечно, совместное празднование Рождества и Нового Года, организованное амбулаторной службой «Michelson Pflegeambulanz», стало для них радостным и волнующим событием, которое надолго останется в памяти. В самом начале праздничной встречи сотрудники фирмы вручили присутствующим гостям новогодние сувениры-подарки. В приветственном слове руководитель службы господин Феликс Михельзон поблагодарил пациентов за огромное доверие и внимание, а свой коллектив за внесенный посильный вклад в работу фирмы.

«В прошедшем году пришлось немало поработать, но всё, что было задумано, всё исполнилось», – сказал господин Михельзон. Фирма получила признание и у врачей и у пациентов. Сфера обслуживания пациентов охватывает огромный комплекс услуг: начиная от незаменимой и важной повседневной помощи, и заканчивая ответственным послеоперационным уходом за больными. После приветственного слова в празднично оформленном зале появился веселый Дед Мороз со Снегурочкой. Все присутствующие, как немецкоязычные, так и наши соотечественники, реагировали на всё происходящее с восторгом и воодушевлением. Несмотря на интернациональный состав, все понимали друг друга с полуслова. Забыв о возрасте и проблемах, все гости целиком погрузились в волшебную атмосферу праздника. После того, как на нарядной пушистой ёлочке зажглись огни, началась праздничная программа. Перед гостями выступил известный хор «Славия» под руководством К. Козакевича. Были исполнены рождественские песни на русском и немецком языках. Затем дети сотрудников фирмы пели песни, читали стихи и танцевали под дружные аплодисменты присутствующих. Гости тоже показали свои таланты: звучали песни под гитару, а под аккомпанемент аккордеона начались танцы. Счастливые глаза и улыбки на лицах присутствующих были лучшим доказательством того, что праздник удался. Огромное спасибо коллективу амбулаторной службы «Michelson Pflegeambulanz» за доброту и тепло их сердец, которыми они щедро делятся с теми, кто в них нуждается! Б. Викторова

Спектр услуг:

медицинский, послеоперационный/общий/бытовой уход помощь в экстренных ситуациях интеграционная поддержка в социальных вопросах

Высококвалифицированные сотрудники с опытом работы в Германии. Мы гарантируем добросовестность, ответственность и качество. Индивидуальный подход к каждому пациенту.

Bernhardstraße 1 04315 Leipzig Приглашаем медперсонал – достойная зарплата!


ЭТО ИНТЕРЕСНО

Schlechtes Wetter und die richtige Kleidung

„Softscheljacke”

Der Schnitt der Kleidung soll optimale Bewegungsabläufe ermöglichen. Details wie Verstärkungen, Lüftungen, Verstellbarkeit und Taschen sollen zum Komfort beitragen. Für Profi- und auch Gelegenheitssportler reicht das noch nicht. Hier gilt immer das Prinzip des Schichten- oder Zwiebellooks. Dadurch ist es einfacher, sich nicht nur den Jahreszeiten und dem Wetter, sondern auch den verschiedenen Sportarten anzupassen. Hierzu gehören Funktionsunterwäsche auf der Haut, darüber eine Isolationsschicht aus Fleece oder Faserpelz, außen schließlich eine Funktionsjacke. Die Anzahl der Schichten kann je nach Temperaturen reduziert oder erweitert werden, im Winter zum Beispiel mit

20

январь 2011

wird der Tragekomfort gewahrt, gleich ob Sie spazieren gehen oder einen anstrengenden Marathon laufen. Verschiedenste Hersteller haben bereits spezielle Technologien für die unterschiedlichsten Einsatzbedingungen im Winter entwickelt.

Funktionsunterwäsche

einem weiteren Fleece. Wie funktioniert diese Kleidung? Werden andere technische Gewebe harten Nutzungsbedingungen ausgesetzt oder häufig gewaschen, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass sie schon bald an Effizienz einbüßen. Nicht so bei diesen Materialien wie z. B. „GORE-TEX®“. Diese Produkte besitzen eine langandauernde Wasserdichtigkeit, Winddichtigkeit und Atmungsaktivität. Um zu verstehen, warum diese Stoffe vollständig wasserdicht sind, muss man sich nur die mikroporöse Struktur der Membrane näher ansehen. Die Poren dieser Membrane sind rund 20.000 Mal kleiner als ein Wassertropfen, was bedeutet, dass keine Feuchtigkeit von außen durch die Membrane eindringen kann. Diese Membrane verhindert auch, dass die kalte Luft in die Kleidung eindringt und dem sensiblen Mikroklima des Körpers wertvolle Wärme entzieht. Wenn Ihre Freunde schon längst darum betteln werden, zurück ins Warme zu kehren, wird es Sie noch lange draußen halten. Eine Viertel Tasse bei Ruhe. Über 4 ½ Tassen bei hoher Anstrengung. Fast 17 Tassen bei einem WeltklasseMarathon. So viel Schweiß kann unser Körper in einer Stunde als Wasserdampf absondern. Die entstandene Körperfeuchtigkeit muss rasch aus Bekleidung, Schuhen und Handschuhen nach außen entweichen können, um den Körper vor Überhitzung und Auskühlung zu schützen. Die Poren in dieser Membrane sind 700 Mal GRÖSSER als ein Wasserdampfmolekül. Da Wasserdampf mühelos durch die Membran entweichen kann, bleiben Sie trocken und

„Jack Wolfskin“ ist das führende Outdoor-Label in Deutschland und ein beliebter Ausrüster in immer mehr Ländern weltweit. Jack Wolfskin verbindet innovative Outdoor-Technologien mit einem Design, das nicht nur gut aussieht, sondern auch den besonderen Ansprüchen der unterschiedlichen Outdoor-Disziplinen bis hin zu ExtremBergsteigern und Polarforschern gerecht wird. Die funktionellen Sportkleider haben auch Schwachstellen: Einmal mit Weichspüler gewaschen – und die spezifischen Eigenschaften des Gewebes sind hin. Ein weiteres Problem: Die Kunstfasern speichern den Schweiß in Hohlräumen, und dort herrscht meist ein ausgezeichnetes Klima für Bakterien. Das kann – rascher als bei Baumwolle – zu einem üblen Geruch führen. Odlo und andere Hersteller glauben jetzt, nach zehnjährigem Forschen, mit antibakteriell wirkenden und geruchshemmenden Silber-Ionen die Lösung gefunden zu haben. Sportbekleidung wird also, wie das letzte Beispiel zeigt, immer raffinierter. Trotzdem sollten Konsumenten vorsichtig bleiben: Hinter vielen Werbesprüchen stecken leere Versprechungen. Kaum eine Jacke wird heute ohne regendichte Reißverschlüsse angepriesen. Aber nur selten sind diese wirklich dicht, wie Tests in der Fachzeitschrift «Outdoor» beweisen.

„Wirkungsweise einer Klimamembran”

Inzwischen sind die Tage kürzer und die Nächte länger geworden. Häufiger Regen und Wind vermiesen die Laune, wenn man an die frische Luft möchte bzw. muss. Für einen kurzen Weg bis zur Haltestelle der Straßenbahn reicht meistens ein Regenschirm und „normale“ warme Kleidung wie ein z. B. ein Daunenanorack oder ein Stoffmantel. Wer länger unterwegs ist wie z. B. die Kinder, die in der KITA auch bei schlechtem Wetter im Park spazieren gehen, Wanderer im Urlaub, Jogger oder Radfahrer, die längere Strecken fahren, benötigen warme funktionelle Kleidung aus Kunstfasern mit spezifischen Eigenschaften, um sich vor Nässe und Kälte zu schützen. Doch der zum Teil hohe Preis schreckt selbst Gelegenheitssportler nicht von einem Kauf ab. Regelmäßige Sportler schwören auf die Vorteile funktioneller Bekleidung. Namen wie z. B. „Climalite“, „Dry & Cool“ und „Pay Dry“ sind ein Zeichen dafür, dass die Kleidung wasser- und winddicht, atmungsaktiv und möglichst leicht ist. Die im Gewebe eingesetzten Kunstfasern nehmen den Schweiß vom Körper auf, um ihn – anders als Baumwolle - durch den speziell strukturierten Stoff nach außen zu leiten. Mikroporöse Stoffe wie Goretex, Memotex und Texapore sorgen dafür, dass weder Wind noch Regen durch die Kleidung dringt.

Große Unterschiede gibt es nicht nur in der Qualität, sondern auch beim Preis. Deshalb sollte jeder Kunde vor dem Kauf Testberichte der Fachzeitschrift „Outdoor“ bzw. „Stiftung Warentest“ lesen. Weiterhin ist es sinnvoll, Sonderverkäufe zu nutzen bzw. nach der Saison zu kaufen. So lässt sich viel Geld beim Einkauf sparen. Andreas Rücker


ТВОРЧЕСТВО НАШИХ ЧИТАТЕЛЕЙ

Германия. Руководство к эксплуатации

Как известно, встречают по одежке, поэтому моё руководство по эксплуатации Германии хотелось бы начать именно с этого. Дорогие дамы, это для вас! Ибо для мужчин я могу дать один совет – открывайте любой журнал мод и выбирайте понравившийся образ, в Германии это поймут и оценят. А вот с женской модой тут надо быть поаккуратнее, чтобы не выглядеть «русо туристо». Наш классик А.П. Чехов считал, что в человеке все должно быть прекрасно, в том числе и одежда. Чехов в Европе довольно популярен, однако в Германии этот тезис женщины вниманием обошли. Здесь стиль одежды довольно точно определяется слоганом обувного производителя Ecco – «Обувь для жизни». У немцев для жизни не только обувь, но и одежда тоже. Для тех, кто видел обувь марки Ecco, будет понятен этот стиль. Чем удобнее, тем лучше, чем ниже каблук, растянутее джинсы и шире футболка, тем лучше. Жизнь – штука сложная, полная стрессов и напрягов, гораздо проще перенести ее трудности в кедах, синих джинсах марок типа St.Oliver, Esprit, Tom Tailor или Tommy Hilfiger. В чем суть? Это довольно представительные марки. Если вы купили их джинсы, то есть гарантия, что в ближайшие года два вам не надо будет покупать новые, ибо эти практически стопроцентно застирались или порвались. А это значит – на два года забыть о проблеме – «Что одеть?». Кроме джинсов, существуют еще и брюки, и даже юбки, но это же так неудобно – брюки надо гладить, под брюки обувь Ecco уже не подойдет, а это значит – надо покупать черные тупоносые туфли на квадратном каблуке высотой 2-3 сантиметра. Другой альтернативы нет – шпильки, платформы и просто высокие каблуки – это же не просто неудобно, это еще и непрактично, и быстро изнашивается. И под брюки, опять-таки, любимая серая или белая майка тоже будет смотреться, мягко говоря, странно. Юбки – это вообще удел, либо «иностранных граждан Германии», либо несчастных дам, у которых на работе строгий дресс-код и брю-

ки запрещены, поэтому им можно только посочувствовать. Еще один минус юбок – как с ними ездить на велосипеде? Ведь каждая уважающая себя немка обязательно имеет велосипед и рюкзак, чтобы сумка не мешала, когда педалишь на работу. Но даже жертвы дресс-кодового террора на работе не чураются велосипедов, вот так и крутит она свои педали в юбке, колготках, туфлях и с рюкзаком, а если женщина придерживается всех правил дорожного движения, то еще и в шлеме… Но я отошла от темы. Так вот, джинсы. К джинсам очень подходят майки, футболки и самый излюбленный тип одежды немок «со вкусом» – футболки поло (тенниски). Футболки поло они покупают по 100-150 евро от Ральфа Лоурэна или Хуго Босс, скупой ведь платит дважды. Вообще-то, в других странах в них играют в гольф и теннис, но, боже мой, зато как удобно. Что же дополнит этот образ? Конечно же, кеды или кроссовки! Зимой и летом в одних кроссовках. Ну-ка дети, угадайте, кто это? Конечно же, это немецкие фрау! Как они ухитряются «скомбинировать» свой облик так, чтобы кроссовки были всегда в тему – это их тайна. В любом случае, даже когда на улице минус 10, они невозмутимо шагают в спортивной обуви. За исключением, конечно, тех, кто носит черные тупоносые туфли... ну, вы помните дальше. Какая верхняя одежда подойдет к этому облику? Тут даже возможны варианты. Это либо черный плащ из плотной ткани, либо спортивная куртка типа лыжной, либо, если это осень, и вы супер-модница, кожаная короткая куртка «а-ля рок-н-ролл». Но помните, что бы вы ни одели к этому, вам обязательно нужен платок на шею! Ни в коем случае не забудьте! Ах, да, и упаси вас бог снять его при входе в помещение вместе с курткой! Платок как болтался на шее, так пусть и дальше болтается, подходит он к вашему костюму или нет. Ну что еще добавить к вышесказанному? Аксессуары... Тут вариантов мало – это обязательно кольцо из стали или цинка, или я не знаю, из чего они их там выплавляют, такое знаете, как будто из конфетки фольгу достали и свернули, как в детстве. Оно толстое и грубое, но зато стоит дороже золотого или красивого колечка от Сваровски. Пожалуй, единственная сфера одежды, где можно пустить в ход импровизацию – это сумка. Тут можете покупать, что хотите, но прежде чем выходить из дома, не забудьте, что с собой надо взять холщевый мешочек для покупок. Такой беленький или бежевый. Он гарантированно испортит вам своим видом впечатление от любой сумки! А лучше всего – не выпендривайтесь и одевайте рюкзак! Екатерина Ш. Регенсбург

января 2011

21


КУЛИНАРИЯ

Ингредиенты для четырёх порций: Ÿ 12 больших белых шампиньонов; Ÿ 2 кусочка Toastbrot; Ÿ 10 г сливочного масла; Ÿ 200 г говяжьего фарша; Ÿ 2 ст. ложки мелко нарезанной петрушки; Ÿ 2 ст. ложки мелко нарезанного укропа; Ÿ 2 желтка яиц; Ÿ сливочное масло для смазывания формы; Ÿ 200 мл грибного или овощного бульона; Ÿ 100 г натёртого сыра. Zutaten für vier Personen: Ÿ 12 große weiße Champignons; Ÿ 2 Scheiben Toastbrot; Ÿ 10 g Butter; Ÿ 200 g Rinderhack; Ÿ 2 EL Petersilie; Ÿ 2 EL Dill; Ÿ 2 Eigelb; Ÿ Salz und Pfeffer; Ÿ Butter zum Einfetten der Auflaufform; Ÿ 200 ml Pilzbrühe oder Gemüsebrühe; Ÿ 100 g geriebener Käse.

Ингредиенты для салата: Ÿ 6 помидоров; Ÿ 3 головки репчатого лука; Ÿ 1 ст. ложка уксуса; Ÿ 2 ст. ложки оливкового масла; Ÿ сахар, соль, перец. Zutaten für Salat: Ÿ 6 Tomaten; Ÿ 3 Zwiebeln; Ÿ 1 EL Essig; Ÿ 2 EL Olivenöl; Ÿ Pfeffer, Zucker, Salz.

22

январь 2011


КУЛИНАРИЯ

Несколько дней назад к нам с мужем должны были прийти гости – чудесная семейная пара. Я долго раздумывала, что бы такое вкусненькое приготовить? Пельмени? Надоело. Плов? Но не все едят рис. Гуляш? Как-то несолидно. И я подумала, что, наверное, лучше всего приготовить грибное блюдо. Среди моих знакомых нет ни одного человека, который не любит грибы. В России я когда-то работала корреспондентом газеты «Общепит». Газета принадлежала Объединению общественного питания, в которое входили почти все столовые, кафе, рестораны и бары нашего города. Мы часто публиковали в газете рецепты победителей конкурсов кулинарного мастерства, которые довольно регулярно проводились в нашем объединении. Кроме того, рецепты своих фирменных блюд присылали повара, кондитеры, заведующие производством. И я вспомнила, что привезла с собой в Германию несколько наиболее удачных номеров газеты. Покопавшись в шкафу, я обнаружила то, что мне было нужно: рецепт фаршированных шампиньонов. Так как я часто принимала участие в работе оценочной комиссии конкурсов, мне приходилось дегустировать те или иные блюда, среди которых были фаршированные шампиньоны. Помнится, это блюдо мне очень понравилось! Кстати, приготовить его не очень сложно. Итак, накануне званого вечера я зашла в Kaufland, выбрала 12 белых крупных шампиньонов. Внимательно их осмотрела. Обратите внимание: шампиньоны нужно брать неповрежденные, без чёрных пятен на шляпке. Кроме того, в магазине я купила также говяжий фарш, пучок петрушки и укропа. Остальные ингредиенты у меня уже были.

В день прихода гостей, примерно за два часа, я сварила грибной бульон из сухих белых грибов. Если нет сухих грибов, можно приготовить овощной бульон из морковки, корней петрушки, сельдерея, помидоров и лука. Пока варился бульон, я нарезала Toastbrot на очень мелкие кубики и, обжарив их на сливочном масле до золотистой корочки, оставила остывать. А теперь пора заняться шампиньонами. Вот они лежат передо мной – ровненькие, беленькие, с закрытой плёночкой. Да, задача довольно непростая – аккуратно выкрутить ножку из шляпки. Делать это надо осторожно, в противном случае можно очень легко сломать гриб. Слава Богу, всё закончилось удачно: грибы остались целыми. Затем я их тщательно промыла под проточной водой, убрала все плёнки с нижней части шляпки и протёрла влажным полотенцем. Ножки грибов ни в коем случае не выбрасывайте. Их нужно мелко нарезать и обжарить на сковородке со сливочным маслом. И последний подготовительный этап. Я пропустила фарш с репчатым луком через мясорубку, добавила поджаренные кубики Toastbrot, мелко нарезанную зелень петрушки и укропа, два желтка яиц, обжаренные ножки грибов, соль, перец и всё тщательно перемешала. А сейчас самое приятное – наполнять шляпки шампиньонов разноцветным фаршем. Причём обязательно с горкой. Всё, наши, так сказать, полуфабрикаты, готовы. На фотографии вы можете увидеть, какая получилась красота. А вот жарить грибы нужно минут за 20-25 до подачи на стол, потому что если они остынут, и вы будете

их подогревать, то шампиньоны станут «резиновыми» и невкусными. Итак, примерно за полчаса до подачи блюда я разогрела плиту до 180-190 градусов, посыпала фаршированные шампиньоны тёртым сыром, положила их в форму, смазанную сливочным маслом, налила бульон и отправила в духовку. Во время приготовления грибов на кухне стоял такой аромат, что мимо не смог бы спокойно пройти даже сытый. Время от времени необходимо поливать грибы бульоном. Всё, 20 минут прошли, блюдо моё готово. По опыту знаю, что к фаршированным шампиньонам лучше всего подходит салат из помидоров. Готовится он очень просто. Помидоры и репчатый лук нарезаются тонкими кольцами, затем их кладут в салатницу и смешивают с маринадом, приготовленным из оливкового масла, уксуса, сахара и соли. Как только шампиньоны появились на столе, не успела я оглянуться, как блюдо с ними моментально опустело. Хорошо ещё, что я приготовила много грибов. Прекрасный аппетит наших гостей – это наивысшая похвала моим стараниям! Какое вино подходит к фаршированным шампиньонам? Да, практически любое. И не только вино, но и крепкие спиртные напитки. Тут самое главное – соблюдать меру. Приятного вам аппетита и будьте здоровы!

E.Vasenine

Gefüllte Champignons mit Tomatensalat Zubereitung: 1. Die Champignons mit einem feuchten Tuch abtupfen. Die Stiele der Champignons vorsichtig aus den Hüten herausdrehen, so dass diese nicht beschädigt werden. Das Toastbrot entrinden, sehr fein würfeln und in der Butter leicht anbräunen. 2. Die Pilzstiele klein schneiden und etwas anbraten. 3.Die Toastbrotwürfel mit dem Hackfleisch, den Kräutern, dem Eigelb

und den gebratenen Pilzstielen gut vermengen. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. Aus der Hackfleischmasse Kugeln formen und in die Öffnung der Hüte der Champignons füllen. Den Ofen auf 180190 Grad vorheizen. 4. Eine entsprechend große Auflaufform einfetten. 5. Die gefüllten Champignons in eine Auflaufform hineinlegen, mit dem geriebenen Käse bestreuen. Danach mit der Pilzbrühe oder Gemüsebrühe übergießen und in den vorgeheizten Ofen schie-

ben. Auf der mittleren Schiene etwa 20 Minuten garen. 6. Mit Tomatensalat servieren. Salat: Tomaten und Zwiebeln in feine Scheiben schneiden. Marinade: den Essig salzen, pfeffern und das Öl unterschlagen. Mit ein bisschen Zucker ergänzen. Danach Tomaten und Zwiebeln mit der Marinade vermischen. Guten Appetit!

январь 2011

23


ЮМОР

Тимоша, будь человеком! или Жизнь с барабашкой

– Вы и в самом деле хотите снять эту квартиру? – с некоторым удивлением спросила красавица-француженка с двумя маленькими детьми и русским именем Катя, и облегченно добавила, – перекресток, правда, шумноват, но если закрывать окна, то очень даже ничего. Знаменитый косметический ремонт она делать не стала, и, вручив мне 900 евро на это самое Weißstreichen, отбыла во Францию. Соседи, я понял, француженку недолюбливали – она не мыла лестницу и дети сильно шумели. Первые после ремонта дни мы с женой спали как убитые, а потом в спящее сознание начали входить какие-то звуки, похожие на потрескивания. Подумалось, скрипит наша мебель, разболтанная после переезда. Из кухни доносились легкие металлические постукивания с электронным оттенком. – Это холодильник переключается, – сказала жена, повернувшись на бок. Однажды ночью меня разбудило нечеткое бормотание за стеной из двух тонов – низкого и глуховатого, и, высокого и сильного. Сначала показалось, я схожу с ума – это напоминало мою сегодняшнюю перепалку с женой из-за случайно купленного адски дорогого торшера. Я прошел в соседнюю комнатку – пусто, приложил ухо к стене – может, радио у соседа – любил он в 6 утра вставать под новости.

24

январь 2011

Стена молчала. Следующей ночью в сознание вошло назойливое, долгое, на все лады, урчание воды в туалете. Жена спала. Я прошел к туалету, чертыхаясь, и думая о неисправном спусковом кране, и, ожидая увидеть потоп, с некоторой опаской открыл дверь. Кран замолчал сразу. Последние струйки воды с журчанием ушли в никуда. Сантехника вызвать – мелькнула мысль. Попутно справил малую нужду, нажал кран, он работал четко, не заедал. Соседка, встретив меня на лестнице, спросила: – Вы ходите в туалет по ночам? – Да, а что? – ответил я, настораживаясь. – А почему вы так долго сливаете воду? – Н-ну, так получается – промямлил я, подозревая неладное. – А может вы в туалет мусор спускаете, – сказала соседка, намекая, очевидно, на мое русское происхождение, – так для этого есть контейнеры во дворе... С отвалившейся челюстью я стал расшаркиваться, что прекрасно разбираюсь в био-и просто мюльтоннах, а с водой случайно получилось из-за неисправности. – Glaube nicht. – Она мне не верила. Сантехник сказал, – кран в порядке, – но я сделаю потише. Следующей ночью в туалете снова играли турецкий марш. Я побежал, чтобы застать кого-то (что-то?). Музыка оборвалась на басовой ноте. Вода отбулькала. Никого не было. Вспомнился Стивен Кинг с его лифтом, который ходил сам по себе, и полтергейст. Подумалось, а вдруг – ба-ра-башка?! Знакомые посоветовали поорать в квартире, и, накручивая себя, я метался по комнатам, используя все возможные матосочетания на буквы Ё, П, Ж, Х и Б. Действительно, на пару дней стало тихо. Затем стала постукивать дверь шкафа, как от сквозняка. Утром, придя на кухню, я увидел валяющиеся на полу все три разномастные пластиковые емкости, имеющиеся у жены. Почему-то подумалось, что ЭТО пожалело фарфоровую посуду. Фрау Райнерт из Wohnungsgesellschaft´a посоветовала мне наладить отношения с женой и смотрела на меня с мягким сочувствием. Интернет периодически зависал. Я шел к модему, который находился над креслом перед телевизором, и, чертыхаясь, нажимал кнопку сброса. После этого можно был перезагрузиться.

Без чертыханья почему-то не получалось. Я догадывался, что там сидит ОНО. Ночью, ходя в туалет, для себя и для контроля, я услышал в маленькой комнатке, служащей одновременно мастерской, кабинетом и складом, мягкое жужжание компьютера. Он был в режиме Standby. Я выключил, полагая, что забыл накануне. Утром стал просматривать электронную почту и, подчиняясь неясному импульсу, нажал на History – между 3 и 4 часами ночи кто-то смотрел эротические сайты. Я понял что это – ОН. Я назвал его Тимоша. Кроме кресла у него было еще местечко на шкафу. Там он шуршал рисунками дочери, после поступления в университет живущей отдельно. Если я приходил усталым с ночной смены и говорил: – Тимоша, дружок, дай поспать, – он умолкал и действительно старался не шуметь – не шуршал, не скрипел, не брякал. Как-то утром пошел я на кухню и у раковины едва не поскользнулся. Там оказалась лужица – я разозлился и прошипел: – Чебурашка мокрожо...я! Интонации он понимал очень тонко и замолк. Повисла тишина, но это была тяжелая, давящая тишина. И это продолжалось и день, и два, и неделю, и две... Жена не могла спать: – Как ты мог?.. Грызясь, я ныл-канючил во всех комнатах и писал на бумажках: –Тимоша, прости, меня занесло... И потихоньку снова зашумело, задвигалось, зажило. Однажды я решил доказать дочери, что стихи писать может каждый, и нацарапал на листке: – Пало на землю мерцание ночи. – Все я приемлю холодным умом... Из-за слова «приемлю» показалось, что это чистой воды подражание прошедшим векам, бросил и пошел спать. Утром под моими словами кривыми печатными буквами стояло продолжение: – ВСÖЖЕ КАК СОЗДАЛ НИВЕДАМЫ ЗОДЧИ. – ГАРМОНИЮ МИРА ВОГНЕ ГАЛУБОМ. Я едва не подавился – это был вызов. Я написал на листке: – Как меня зовут? – и ушел на работу. Вечером прочел: – Мишэль. Несколько фамильярно, но он делал успехи. – Как зовут мою жену? Её он, видимо, больше уважал: – Тетя Лариса. Когда жена звонила в дверь, под потолком радостно взвизгивало. Если я приносил ей цветы, что-то мелькало и плясало вокруг них. Если жена ложилась отдохнуть, он стихал и, по-моему, лежал рядом на полу, потому что его нигде не ощущалось.


ЮМОР Если жена находила мои очки в бельевой корзине, то говорила: –Тимоша, дам по попе. Тимоша счастливо смеялся, и очки больше не пропадали. Буянил он только, когда я был в доме. В мое отсутствие, говорила жена, в квартире тишь да гладь. Будучи как-то в недонастроении, я искал свои носки, подозревая по дури Тимошу, и бурчал. Он сбросил мне на голову рисунки дочери. Я вскипел, но сдержался: – Да пошел ты!.. – Михаил коров доил! – завопил он, и битый час скрежетал как железом по стеклу, давя, видимо, на нервы, пока с улицы не пришла жена и не сказала: – Мол-чать! И он заткнулся. Он почему-то не любил канал «Евроньюс» и, когда показывали насилие и кровь, все норовил вырубить декодер. Зато обожал «Ералаш» и американские комедийные и семейные сериалы, и с удовольствием подхихикивал, точнее – сохихикивал, а расчувствовавшись, бормотал над ухом: – Season... reason... love you... lovely… По-моему, он шарил по всему компьютеру, некоторые документы я находил в других местах. Но ничего не пропало. Я открыл ему раздел «Тимоша» и написал: – Тимоша, руки прочь от моих документов! Утром я посмотрел его раздел – он нарисовал рожицу типа колобка. Колобок внезапно подмигнул, расплылся в улыбке и заржал по-лошадиному.

Этот тип добрался уже до программирования. Нет, не возьмешь! – желание реванша томило меня, и я решил сыграть с ним в буриме – я пишу стихотворную строку, он добавляет свою, я пишу новую и т. д. Искал что-то ему не по зубам. Я (радостно – ну, гад, держись!): – Откройся же мне, Бог любви и свободы. Он, утром, подхватив: – Дыханием неба, движением вод. Я, вечером: – Я в вечном кругу, изнемог я под требой. Он: – А где ж твой Мессия, который грядет? Мне стало не по себе – то ли от темы, то ли от того, что его строки показались сильнее, и я понял – со стихами надо завязывать. Подрабатывал я развозкой пиццы, выжатым приходил домой. Жена пилила – не ложись в постель грязным. Не было ни сил, ни желания, хотелось только есть, тупо смотря телевизор с выключенным звуком, и спать. К тому же я помнил, как во время ночного душа дед снизу стучал палкой в потолок, и это охлаждало желание мыться до минимума, и до утра. Ночью я услышал звук душа. Пошел было спросонья выключать воду, потом с полпути вернулся в спальню – жена спала. Я вернулся к закрытой двери ванной, она у нас не запирается, хотел зажечь там свет, но переду-

мал – вдруг испугается. Согнул палец и хотел даже постучать, но не решился – может у него интимная гигиена, а тут я... Потоптался и пошел спать. Сосед не стучал. Вода скоро прекратилась. Утром я набрал в компьютере: –Тимоша, будь человеком! Нас же отсюда выгонят. Он ответил: – Яволь, сэр. Теперь вода лилась коротко между 6ю и 7-ю утра. Но пол всегда был сухой. С женой он любил смотреть телевизор, но читать – со мной. Для разгрузки на ночь я перечитывал «Двенадцать стульев». Он прыскал подевчоночьи и загодя приподнимал страницу, чтобы перевернуть. –Тимоша, не мешай. «Одесcкие рассказы» Бабеля мы читали уже раздельно, я – по диагонали, потому что уже читал, а он порассказно – я видел это утром по раскрытым страницам. Когда мне хочется проверить его на одесский фольклор, я пишу: –Тимоша, как на улице атмосфэра? Он отвечает: –Грязь как с дождь, но дождь лично не идет. Так и живем. Вряд ли я отсюда перееду. Куда от него денешься?..

Михаил Корешковский Саарбрюккен, Германия

Как я продавал пылесос Воскресное утро томно открывало свои глаза. Сижу, пью чай. Никому не мешаю. Мысли разные одолевают. Достала меня жена: «Купи пылесос!» Да сколько же можно их покупать?! Объясняю ей, что надо фильтры менять, а не пылесос, так она мне, а какая разница, типа, деньги одни и те же, что фильтры менять, что пылесос. Так новый пылесос и мощнее, и красивее, и в спальне, в интерьере лучше смотрится, если подобрать под цвет гардин. А то последний по цвету не подходит, так нужно его в шкафу для одежды держать. Один недостаток – дурно пахнет, чтобы не сказать по-другому. Только где мне столько денег взять, каждый раз новый пылесос покупать. Живу на пособие по безработице. Ну, я ей в шутку и говорю: - Дорогая, я предлагаю не покупать пылесос. Лучше нанять девушку-домработницу лет двадцати! А она мне отвечает: - В таком случае на кондиционер мы тоже не будем собирать. Потому что его легко может заменить... симпатичным мальчиком с опахалом. И тут звонок в дверь. - Кого это с утра в воскресенье принесло? – думаю я и, без особого желания, иду к входной двери. Открываю. Стоит мужичонка с двумя вёдрами. - Чё надо? – вежливо так спрашиваю. - Да вот, понимаете ли, пылесосы я продаю, – отвечает он. - Не нужен мне пылесос. - Это чудо, Вы только посмотрите – говорит мужичонка, протискиваясь в квартиру и попутно высыпая мусор из своих вёдер на пол и ковры. - Да что это Вы себе позволяете! - возмутился я. - Не обижайтесь и не огорчайтесь, я сейчас всё это уберу и, в качестве бонуса, вычищу всю квартиру. И действительно всё убрал. И квартиру вычистил. Всего за какой-то час. Правда, попросил за работу 100 евро. Но

квартира так сияла, что даже не жалко было заплатить. Я даже этот чудо-пылесос купил. Чтобы вот так быстро и чисто в доме убирать. И мужичонку чаем угостил. Сижу, пью чай и думаю себе: «100 евро за какой-то час работы. А я сижу на пособии по безработице. Оказывается, можно так легко и просто зарабатывать такие деньги». -Слушай, - говорю я мужичонке, - а можно я тоже буду так зарабатывать? - Да, конечно, - отвечает он. Принцип ты видел. Просто повтори всё, что я делал. И всё у тебя получится. Классно. Купил я ещё один пылесос - для продажи. Набрал два ведра различного мусора. Достал из холодильника кефир. Загрузил пылесос в рюкзак и пошел на работу. Иду и думаю, что как-то неловко в воскресенье в чужой дом вламываться. Но начинать же надо. Выбрал дверь, куда звонить буду. Глубоко вздохнул и нажал кнопку звонка. Никой реакции. И только собрался я уходить, как за дверью послышались тяжелые шаги. Дверь открыл… гигантского роста и богатырского сложения мужик. Я пронырнул между ним и дверью и скороговоркой произнёс: «Я продаю супер-пупер пылесос». - Не нужно мне никаких пылесосов, отвечает мужик. - Вы такого ещё не видели, - говорю я, высыпая мусор из вёдер на пол его квартиры, - пылесос сейчас всё это уберёт. Достаю кефир и выливаю его на шикарный ковёр в гостиной. - А в качестве бонуса я уберу у Вас всю квартиру за 100 евро. - Что будет, если не уберёт, - спрашивает мужик и грозно так на меня смотрит. - Ну, если не уберёт, то я всё это вылижу языком, - смело отвечаю. - Приступай... Вылизывай... У меня уже два дня электричество отключено. Samoil Duvidovici

январь 2011

25


ДОСКА ОБЪЯВЛЕНИЙ ПОЗДРАВЛЕНИЯ

14 января «Старый-Новый Год»! И снова в радости народ. Встречайте Старый Новый год! Он столько радости несет! Пускай везет вам целый год! И счастье в дом вам принесет! Редакция журнала «МОСТ» От всей души поздравляем с Днем Рождения

ОБУЧЕНИЕ

УСЛУГИ

ЖИЛЬЕ

Уроки русского языка для детей, занятия в группах и индивидуально. (0341/6819462

Все виды страхований. Максимально выгодные тарифы! Auto-,Hausrat-,Haftpflicht-, Rechtsschutzversicherung

500 € Umzugsbonus f. Neumieter! Neustädter Markt, 3-RW, bezugsfertig, Tageslichtbad, Mariannenpark in Laufweite, Hermann-Liebmann-Str. 105, 2. OG, 75 m², 398 € Warmmiete. LWB, 0341/9923999, www.lwb.de

Занятия прикладным искусством для детей от 4-х лет. Профессиональный преподаватель. (0341/4201782, + lbk@m-ost.eu Консультации для студентов: техническая механика, сопротивление материалов, статистика, планирование экспериментов. 0176/53230035

Русский классический маникюр-педикюр, массаж рук и ног, советы по уходу. Светлана Тел. 0163/8808261

Впервые в Лейпциге детская студия звукозаписи!

РАБОТА

Елену Хавкину День рожденья – хорошая дата, Но немножко грустно всегда, Потому что летят незаметно Наши лучшие в жизни года. День рожденья – особая дата, Этот праздник ни с чем не сравнить, Кто-то умный придумал когда-то Имениннику радость дарить. Радость встречи, улыбки надежды, Пожеланья здоровья, тепла, Чтобы счастье безоблачным было, Чтоб успешными были дела.

Коллектив LBK e.V.

Neustädter Markt, teilsan. Altbau, 7RW, WG geeignet, zwei Tageslichtbäder, Neustädter Str. 9, 1. OG, 165 m², 900 € Warmmiete. LWB, 0341/9923999, www.lwb.de

ŸЗапись песен ŸОбработка ŸМастеринг ŸГотовый компакт-диск ŸПодробности по тел. 0341-4201782

Service • Beratung • Verkauf

Design & Layout, Grafik – aller Art!

В этой рубрике объявления бесплатные

0341/59 172 99 0341/59 167 00 0341/36 777 33

Ohne Kaution! Volkmarsdorf, hell u. sonnige 3-RW, zum selber Malern, Bad u. Küche neu gefliest, gr. Hofbereich mit Spielplatz, Dornberger- str. 25, 1. OG, 60 m², 325 € Warmmiete, Bonus f. Neumieter: keine Kaution! LWB, 0341/9923999, www.lwb.de

Volkmarsdorf, 3-RW im san. Altbau, bezugsfertig, Wohnküche, Tageslichtbad, WG geeignet, Elisabethstr. 15, 4. OG, 62 m², 362 € Warmmiete. LWB, 0341/9923999, www.lwb.de Pflegedienst «Sonnenblick» требуются на работу медсестры, Pflegepersonal, водители со знанием немецкого языка как на Basis до 400€ , так и на постоянную работу. Тел.: 0341/46 86 79 80

Neustädter Markt, 3-RW, behindertengerecht, m. sep. Zugang, Balkon, Umbau n. Erfordernissen d. Behinderten möglich, Idastr. 12, EG, 63 m², 425 € Warmmiete. LWB, 0341/9923999, www.lwb.de

Журнал «МОСТ» не несёт ответственности за достоверность и неточности, а также за содержание объявлений. Частные объявления до 120 знаков, включая пробелы и знаки препинания, публикуются бесплатно. Коммерческие объявления, выделенные цветом или шрифтом – по договорённости с редакцией. Объявления сомнительного, по мнению редакции, содержания могут быть отредактированы или не допущены к публикации. Редакция оставляет за собой право корректировать объявления. Подать объявление Вы сможете по тел.: 0341/420 17 82 или E-mail: info@m-ost.eu

Приглашает один новый русский другого себе в гости. Тот ходит, рассматривает и говорит: – Ну, большая комната обставлена по последней моде, хорошо. Маленькая, прихожая, кухня по обустройству не уступают, но все как-то мелко, как будто денег жалеешь. На что второй отвечает: – Да ты подожди судить, мы еще из лифта не вышли.

Теща копошится у машины перед домом. Зять из окна: – Мам, куда это вы собрались? – На кладбище, сынок. – А кто машину потом домой пригонит?

Мужик после долгого выматывающего спора с тёщей обращается к сыну: – Сынок, принеси-ка бабушке крем для губ. – Который крем? – Такой в тюбике, на нем «Момент» написано.

Идет по дороге мужик с ружьем, в руках маленькая коробочка. Встречает друга. Друг: – Привет! Куда идешь? – К теще на день рождения. Подарок купил – серьги. – А ружьё зачем? – Дырочки в ушах сделать

26

январь 2011

АНЕКДОТЫ

Одна блондинка – другой: – Несправедливо, что нас, блондинок, считают глупыми! – Конечно, несправедливо! Если бы мы были глупыми, то я никогда бы не придумала способ, как любую блондинку сделать умной. – А что это за способ? – Перекрасить в другой цвет.

Разговаривают две блондинки: – Возьми зонтик, по радио сказали, что после обеда будет дождь. – А я сегодня обедать не буду, у меня разгрузочный день.

Новый русский диктует свое завещание нотариусу: – Моей третьей жене я оставляю виллу на Бермудах, моему домашнему врачу - сто тысяч долларов, племяннице – свой шестисотый «Мерседес». А моему сыну, считающему, что главное богатство – это честный труд и здоровье я завещаю садовую лопату, свою спортивную шапочку и кеды. Разговаривают двое: – Я приехал в Израиль только ради детей. Они теперь так счастливы! – Вы живете с ними вместе? – Нет, они остались в Одессе.

Еврейская семья собирается на похороны. Мойша надевает ярко-желтые ботинки. Сара ему говорит: – Мойша, надень черные ботинки, и идем! – Я хочу желтые. – Черные, и мы уже пошли! – Хорошо. Я надену черные, но никакой радости эти похороны мне уже не принесут!

Хаим, как ты думаешь, почему женщины выходят замуж? – Недостаток жизненного опыта. – А почему они разводятся? – Недостаток терпения. – А почему они вновь выходят замуж? – Недостаток памяти. Рабинович, у вас есть возможность откладывать деньги? – Возможность есть, денег нет. Рабинович, сознайтесь, это вы украли Фаберже? – Никак нет, гражданин начальник, не украл, а вернул семейную реликвию. Видите ли, на самом деле это неоконченный скульптурный портрет моего деда Мони. – Какой портрет?! Это же яйцо! – Согласен. Я бы, например, начал бы с лица, но это же Фаберже....


Europa Apotheke посетили российские преподаватели и учёные 14 декабря 2010 года группа профессоров и преподавателей государственной фармацевтической академии города Перми побывала с визитом в Лейпцигской аптеке «Европа» (Europa Apotheke). Целью визита было знакомство российских гостей с организацией работы отдельно взятой немецкой аптеки. Сотрудников академии радушно встретила провизор Ольга Красильщикова. Буквально с первых минут знакомства между нею и гостями завязалась оживлённая беседа. Российских гостей интересовало буквально всё – как аптека работает с больничными кассами и врачами, чем отличаются рецепты розового и зелёного цвета, как производится закупка лекарств, как отпускаются наркотические вещества и др. Россиянам очень понравилось, что посетители могут измерить артериальное давление, а также уровень сахара и холестерина в крови непосредственно в аптеке. Причём стоят эти услуги совсем недорого.

Ольга Красильщикова и Дмитрий Фрюхауф с российскими гостями

В ходе экскурсии по аптеке Ольга показала гостям все помещения: торговый зал, лабораторию, хранилище лекарств. Россиян очень удивило наличие специальной комнаты для конфиденциальных консультаций с клиентами. Ни в одной российской аптеке такой комнаты нет. «А надо бы, – единодушно сошлись во мнениях гости, – порой информация о покупателе не предназначена для чужих ушей». Особенно заинтересовала российских гостей лаборатория. Некоторые приборы они увидели впервые. Как они работают, объяснил и показал фармацевт Дмитрий Фрюхауф. Визитёры посетовали на то, что во многих российских аптеках исчезли лаборатории, в которых ранее готовились препараты и мази, а сами аптеки превратились, по словам гостей, в своего рода «магазины» по продаже лекарств, более половины которых, к тому же, являются импортными.

Ольга Красильщикова с российскими гостями

После экскурсии, в уютной обстановке за чашкой кофе, гости и хозяева беседовали не только на медицинские темы. Членов российской делегации интересовало: сколько часов составляет рабочий день сотрудников аптеки, трудно ли устроиться фармацевтом, престижна ли вообще в Германии эта работа, как решаются конфликтные ситуации в коллективе аптеки, как обстоят дела с занятостью эмигрантов из стран СНГ. На все вопросы они получили откровенные и исчерпывающие ответы. Прощаясь, россияне выразили общее мнение, что они узнали для себя много нового и интересного. В конце встречи гости и сотрудники аптеки обменялись сувенирами на память. Кто-то из них даже пошутил: «Теперь мы все вместе можем открыть у себя в Перми немецкую аптеку».

Дмитрий Фрюхауф отвечает на вопросы российских гостей

Но Europa Apotheke – это не совсем обычная немецкая аптека. Многие русскоязычные жители Лейпцига не понаслышке знают, что в этой аптеке работает высококвалифицированный персонал, здесь всегда можно получить подробную консультацию по всем вопросам на русском языке, заказать доставку лекарств на дом и др. Находится Europa Apotheke недалеко от центра города по адресу: Dresdner Str. 78-80 04317 Leipzig Tel.: 0341/687 01 64 Fax: 0341/ 687 01 65 Web. www.europa-apotheke-leipzig.de E-Mail: europa-apotheke-leipzig@t-online.de

м 10

инут от цент

ра

Проезд: трамвай № 4, 7; автобус № 72, 73 Остановка: Reudnitz, Köhlerstrasse E.Vasenine

Дмитрий Фрюхауф и Ольга Красильщикова отвечают на вопросы российских гостей

январь 2011

27


Наши филиалы Funkenburgstr. 1 04105 Leipzig Tel./Fax: (0341) 26 181 95

Pfl

ge

diens t

e

Riesaer Straße 39 04328 Leipzig Tel./Fax: (0341) 25 175 77

Служба по уходу за больными «Am Torgauer Platz»

HUMANITÄT

ŸБесплатные консультации специалиста по вопросам ухода за

больным ŸКачественный уход для пожилых, тяжелобольных и инвали-

дов с учетом индивидуальных потребностей и пожеланий ŸСопровождение в различные учреждения ŸУслуги переводчика и шофера ŸПомощь в приобретении санитарно-технических средств реа-

билитации ŸПомощь в сфере социального обслуживания и решения быто-

вых проблем Torgauer Platz 3 04315 Leipzig (Tram 3, 8, 13 bis “Torgauer Platz”)

Mob.: 0176 / 70 52 47 57 Fax: 0341 / 51 95 06 2

MAIER REIFEN AUTOSERVICE TUNING Hildegardstr. 2 04315 Leipzig

часы работы: Mo.-Fr. 9.30 - 19.00 Sa. 9.30 - 16.00

Autohandel Reparaturen Inspektion Unfallschaden HU/AU

im Einkaufszentrum St. Lukas Arkaden Dornbergerstr. 2-10 Tram 7, Wiebelstraße Bus 70, Dornbergerstr.

( 0341 125 772 3

Shop http://www.maier-reifen-leipzig.de E-Mail: info@maier-reifen-leipzig.de

Nina Mischura

выейс нод а р

Dienstleistungszentrum «Igor» предлагает: «Igor» 4ГРУЗОВЫЕ ПЕРЕВОЗКИ

Переезд и доставка мебели, бытовой техники. Возможность расчета через Arbeitsamt. 4ПАССАЖИРСКИЕ ПЕРЕВОЗКИ Экскурсии, индивидуальные туры, сопровождение. 4СИСТЕМЫ СПУТНИКОВОГО И КАБЕЛЬНОГО ТВ Карточки программ НТВ -Мир, RTVi, эротика. 4ВСЕ ВИДЫ КОМПЬЮТЕРНЫХ УСЛУГ Скоростной интернет, ремонт, инсталляция. 4Продажа автобусных и авиабилетов в страны СНГ, и открытие виз.

Хотите сэкономить? Сомневаетесь в выборе? Нужен специалист? – Посетите наш центр!

FAHRSCHULE WERNER seit 1990 ŸOбучение и повышение квалификации ŸЕвропейские права всех категорий

N LKEU W!

По вторникам и средам с 15 до 18 часов мы отвечаем на вопросы, консультируем и проводим теоретические занятия с переводом на русский язык.

Звоните, приходите! Мы рады Вам помочь!

Lützner Str. 49, 04177 Leipzig Tram 8,15 bis Lützner/Merseburger Straße

Tel.: 0341 / 477 11 11 BESCHLEUNIGTE GRUNDQUALIFIZIERUNG

www.fahrshule-le.de

Оплачивается AOK Dieskaustraße 162, 04249 Leipzig Tel.:0341/870 69 90 0177/911 90 54


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.