MARGRAF MARBLE

Page 1

il marmo: protagonista per natura

marble is a natural born leader


marble is


il marmo: protagonista per natura

a natural born leader


2 A fianco di opere rimaste punto di riferimento per l’architettura

Galleria Vittorio Emanuele II - Milano (1955 Restauro - Restoration)


Indice / Index Pag. 5 Introduzione / Introduction Pag. 7 Cave / Quarries Pag. 9 Blocchi / Blocks Pag. 11 Lastre / Slabs

Pag. 13 MARGRAF Project

Pag. 14 Grandi progetti / Important projects

Pag. 16 Giorgio De Chirico

Pag. 19 In-door Pagg. 20-35 Pagg. 36-53 Pagg. 54-63 Pagg. 64-71

Pavimenti e rivestimenti / Floors and claddings Bagni / Bathrooms Cucine / Kitchens Scale / Stairs

Pag. 73 Out-door Pagg. 72-75 Pagg. 76-87 Pagg. 88-89 Pagg. 90-91

Piscine / Swimming pools Pavimenti esterni / Pavings Arredo esterno / Outdoor furnishing Rivestimenti esterni / Outdoor claddings

Pag. 92 MARGRAF Tiles

Pag. 96 La nostra gamma modulmarmo / Our marble tiles range

Pag. 98 I progetti e le opere / The projects and the works of art Pag. 100 La nostra gamma marmi / Our marble range Pag. 114 Le lavorazioni superficiali / Surface effects

Together with architectural landmark works of art 3


4 Una storia che dura da oltre 100 anni


Fondata nel 1906 a Chiampo (Vicenza), MARGRAF s’inserisce di diritto fra le aziende leader nel reperimento e nella lavorazione di pietre provenienti da tutto il mondo. Estrarre con cura il marmo da cave proprie, trarre con pazienza e perizia dalla terra preziosi blocchi per poi trasformarli in levigate lastre, offrire una vastissima

gamma scegliendo tra centinaia di tipi di marmo e infine lavorarli secondo le esigenze del progettista o della committenza

in genere‌ queste le caratteristiche che fanno di MARGRAF

un vero e proprio punto

di riferimento nel settore marmo. Founded in 1906 in Chiampo (Vicenza), MARGRAF is one locating and processing stone from all over the world.

of the leading companies in

own quarries, patiently and accurately take precious blocks out from the ground to then transform them into polished slabs, offer a wide range by selecting among hundreds of different types of marble and finally process them according to the needs of the designers or customers... These are the features that make MARGRAF a leader

Carefully extract marble from our

within the marble sector.

A more than 100 years old story 5


6 Un prodotto della natura estratto con il massimo rispetto per l’ambiente


CAVE Una caratteristica fondamentale della MARGRAF è quella di investire nell’acquisizione di nuove cave e nella tecnologia di estrazione dei materiali. Fior di Pesco Carnico® (cava unica

al mondo), Botticino Classico, Semiclassico e Fiorito, Lipica Unito e Fiorito… la lista delle cave di proprietà e di quelle con cui si sono instaurate delle relazioni commerciali privilegiate aumenta di anno in anno, prestando sempre cura, naturalmente, alle esigenze dell’ambiente

circostante.

QUARRIES One of the main features of MARGRAF is to invest in the acquisition of new quarries and Fior di Pesco Carnico® (unique quarry in the world), Botticino Classico, Semiclassico e Fiorito, Lipica Unito e Fiorito... the list of quarries in material extraction technology.

owned by our company and the list of those with which we have established and privileged commercial relations increases every year, but we always respect

environment needs.

A product of nature quarried with extreme respect for the surrounding environment 7


8 Il cuore primario dell’azienda


BLOCCHI Competitiva e imbattibile non solo di materie prime esclusive, MARGRAF

quando si tratta è sempre alla

ricerca di nuovi materiali provenienti da cave sparse in ogni parte del mondo. Anni e anni di esperienza e di rapporti basati sulla fiducia dei fornitori

MARGRAF un punto di riferimento importante e competitivo nel commercio dei blocchi. sono serviti per rendere

BLOCKS Competitive and unbeatable not only when it comes to exclusive raw materials, MARGRAF is constantly looking for new materials from quarries all over the world. Years and years of experience and of trustful relations with the suppliers

MARGRAF an important and competitive landmark in the trading of blocks.

have been paramount to making

Primary company concern 9


10 Ogni blocco di marmo ha la sua storia‌ ogni lastra ne porta i segni


LASTRE Con un magazzino di circa duecento tipi diversi di marmo e un processo produttivo costituito da macchinari unici al mondo, in grado di produrre 70.000 m² di lastre al mese, MARGRAF riesce a soddisfare qualsiasi tipo di esigenza, garantendo sempre la qualità del materiale semilavorato.

Ben dieci telai trasformano i blocchi in lastre grezze, già pronte per l’acquisto, i cui spessori possono essere conformi alle necessità

resinatura, retinatura, lucidatura, levigatura e spazzolatura, oltre ad un’ampia del cliente; seguono poi le fasi di

gamma di lavorazioni superficiali.

SLABS With a warehouse of approximately 200 different types of marble and a production process which includes world exclusive machinery capable of producing 70.000 square metres of slabs a month, MARGRAF manages to fulfil every type of need and warrant the quality of semi-finished material.

A good ten cutting frames transform blocks into rough slabs ready to be sold. The thickness of the slabs can be adjusted according

resin tapping, wiring, shining, polishing and brushing follow, in addition to a whole series to customer requirements;

of surface processes.

Each marble block has its own history… each slab carries the traces of this history 11


12 La tecnologia sempre abbinata al lavoro umano


Con l’utilizzo delle più

avanzate tecnologie,

delle manualità

più esperte e con un team di abili tecnici, MARGRAF Project, la struttura

della MARGRAF dedita all’edilizia e ad ogni tipo di lavorazione

speciale, risponde a qualsiasi esigenza, assicurando sempre la possibilità di apportare delle modifiche anche alle produzioni più standard.

Dalle pavimentazioni ai rivestimenti, dalle lavorazioni speciali ai progetti di fama mondiale; dalla scelta dei marmi più idonei alla programmazione della produzione; dalla verifica della qualità all’assistenza nella posa in opera… passo dopo passo i nostri tecnici contribuiscono a far si che l’arte di costruire si consacri attraverso l’intelligente ed innovativo utilizzo del marmo in tutte le sue forme

e applicazioni.

PROJECT By using the most

innovative technologies, the most expert

hand-workers and a team of skilled technicians, MARGRAF Project -

a

division specialised in building and in any special operation - can fulfil any kind of requirement and always ensure changes if needed even to standard production.

From flooring to interior and exterior wall cladding, from special finishings to world-known projects; from selecting the most adequate marbles to planning production; from quality testing to laying assistance… step by step, our technicians help the art of building to focus its attention on intelligent and innovative use of marble in all

shapes and uses.

Technology together with human work 13


Honbushin Honbu Saiseden Okayama (Japan) - Issei Co Ltd

Canary Wharf Main Tower London (UK) - Arch. Cesar Pelli

Momentum Bank - Texas (Usa) Arch. John Burgee and Philip Johnson

Santa Maria - Miami (Florida) Arch. Fullerton - Diaz - Revuelta - Fabro

Turnberry Tower East Las Vegas (Nevada) - Turnberry Associates

Continuum II - Miami (Florida) SDC Soares De Costa

Grovenor - Miami (Florida) Arch. Fullerton - Diaz - Revuelta - BĂśnan

HSBC Tower London (UK) - Arch. Norman Foster

14 L’architettura senza limiti di tempo e dimensione

Kuwait Insurance Company Kuwait City (Kuwait) - Arch. Serge Georges Khalaf


House of Worship of Baha’i Religion New Delhi (India) - Arch. F. Sahba

Ocean Colony I - II Miami (Florida) - Turnberry Associates

New Beijing Airport, Terminal 3 Pechino / Beijing (China) - Arch. Norman Foster

Fontainbleau - Miami (Florida) Nichols Brosch Sandoval Ass.

The Metropolitan - Manhattan - New York (USA) Arch. Philip Johnson and Martine Levine

Bristol Tower - Miami (Florida) Arch. Fullerton - Diaz - Revuelta - Fabro

Coca Cola Building Atlanta (Georgia) - Arch. Heery & Heery

IBM Tower - Atlanta (Georgia) Arch.John Burgee and Philip Johnson

Winter Garden New York (USA) - Arch. Cesar Pelli

Space and timeless architecture 15


16 Giorgio De Chirico: un prezioso tratto artistico nella storia di MARGRAF


Giorgio De Chirico: a precious artistic element in MARGRAF’s history 17


18 L’intramontabile eleganza del marmo (pavimento in Masai spazzolato)


IN-DOOR

Everlasting marble elegance (flooring in brushed Masai) 19


20 Un’atmosfera paradisiaca immersa nel silenzio di un ex-monastero


Celestial atmosphere plunged into the silence of a former monastery 21


E’ costituita da delle splendide lastre in

Alabastro a

macchia aperta la fontana che s’inserisce nell’hammam, a conclusione del percorso benessere.

As the point of arrival of the journey of wellbeing, the fountain in the hamman is made of wonderful slabs in

book matches.

22 Rarità firmate dalla natura

Alabaster with


Nature brands these rarities 23


Croste di blocchi in marmo Rosso Asiago, levigate e corrose dalle forze della natura, rivestono le pareti di questa straordinaria hall d’ingresso, in un hotel situato sulle rive del Lago di Garda.

La neutralità delle pavimentazioni e delle possenti colonne cilindriche in Masai spazzolato esaltano l’elemento roccioso da cui sgorga l’acqua.

Rosso Asiago marble crust blocks smoothed and corroded by nature’s

might clad the walls of this

exceptional foyer in a hotel along Lake Garda.

Neutral flooring and mighty, brushed Masai cylindrical columns enhance the flow of water from the rocky element.

24 Effetti superficiali plasmati dalle forze della natura


Surface effects moulded by nature’s might

25


Il Picasso Brown riveste i setti murari che scandiscono gli spazi, instaurando un interessante dialogo con l’ebano degli arredi e con le chiare tonalità , tendenti al beige, della

pavimentazione in Masai

spazzolato.

Picasso Brown facing the seven pieces of masonry punctuating spans while establishing a rapport with ebony furnishing and lightcoloured beige hues in harmony with brushed

26 Forti emozioni di colore

Masai flooring.


Strong colour impact 27


Pavimento in

Bianco Statuario con intarsi in Giallo Siena

e Bardiglio Imperiale, gusto classico

bancone reception in

Grigio Carnico…

ed elegante per la hall di un albergo inserito nel cuore di

Milano.

Flooring in

Bianco Statuario with Giallo Siena and

Bardiglio Imperiale inlays, reception desk in Grigio Carnico… classic and elegant taste for the hall of a hotel in the heart of Milan.

28 Citazioni classiche nell’arte dell’ospitare


Classic quotations from the art of giving hospitality 29


Pavimentazioni in Calacatta

Oro e Botticino Classico con pregiati rosoni in Rosso Francia, Giallo Reale,

Verde Imperiale e Nero Marquinia per la hall e la sala delle feste di un suntuoso hotel ad Abano Terme. Flooring in Calacatta

Oro and Botticino Classico with precious rosettes in Rosso Francia, Giallo Reale,

Verde imperiale e Nero Marquinia Terme.

30 Preziosi rosoni in marmo

for the hall and the banqueting hall of a luxurious hotel in Abano


Precious marble rosettes 31


E’ un elegante disegno della natura quello che caratterizza questo pavimento in

Fior di Pesco CarnicoÂŽ a macchia aperta, con

cornice in Rosa

Portogallo.

This flooring in Fior cornice in Rosa

di Pesco CarnicoÂŽ with book matches and

Portogallo is elegantly designed by nature.

32 Disegni straordinari della natura creati con un marmo unico


Extraordinary and natural designs created with unique marble 33


Interamente rivestito in marmo Bianco e Fior

Namibia con degli inserimenti in Giallo Silvia Oro (semipilastri e rosoni)

di Pesco Carnico速 (cornici dei rosoni e dei pavimenti), per questo suntuoso palazzo arabo sono stati scelti

formati in marmo di grandi dimensioni. Completely faced with Bianco and Fior

Namibia marble and with inlays in Giallo Silvia Oro (semi-pillars and rosettes)

di Pesco Carnico速 (rosettes and flooring cornices). Big pieces of marble have been chosen for this

luxurious Arab palace.

34 Un suntuoso palazzo rivestito in marmo


A marble furnished luxurious palace 35


Dalla cornice della specchiera, dal top ai lavabi… pulite plasmate in un materiale pregiato quale

forme semplici e

l’Alabastro: una

perfetta sintesi fra lusso e design. From mirror frame to sink-tops… plain

shapes moulded with precious

Alabaster: a perfect match of luxury and design.

36 Il design dalle forme semplici esalta il lusso dell’Alabastro


Plain shapes design and exalt the luxury of Alabaster 37


Entrambi scavati in un unico

massello in marmo Nero Lakis,

questi due lavabi sovrapiano sono diversi per fattezza e lavorazione: ovale e levigato il primo, cilindrico con piletta e pareti esterne spaccate a mano il secondo.

Both pieces taken from a

single Nero Lakis marble block.

Surface washbasins differ due to features and the way they were made: the first one is oval and honed, whereas the second one is cylindrical with plug and hand-split outer walls.

38 Scavati in un unico massello in marmo


Quarried from one block of marble 39


Doccia e scavati interamente

spuntati a mano… disegnato per una casa di montagna, non può

passare inosservato questo bagno dove un materiale povero come il Giallo

d’Istria acquisisce importanza

grazie alla bellezza della lavorazione.

Shower and baths completely

hand chiselled… designed for a house in the mountains, this bathroom

simply cannot stay in the background: less important Giallo processing.

40 Superfici scolpite: belle da toccare

d’Istria is enhanced thanks to the beauty of


Chiselled surfaces: nice to touch 41


Due diverse forme per due diverse tipologie di lavabi. Il primo, sovrapiano, è costituito da un monolite da terra è costituito da

in Onice Rosa a forma di fuso; il secondo,

strati di materiali diversi sulle tonalitĂ del

marrone-beige.

Two different shapes for two different types of washbasin. The first surface type is made

from Pink Onyx in a molten shape; the second one is

made from brown-beige nuance layers of

of material.

42 La fantasia delle forme

several different types


Shape fantasy 43


Interessante soluzione per un bagno dove il vanity top in Travertino

Giallo diventa un piano sospeso su cui s’incassa il lavabo monolite in Travertino Rosso Soraya. In basso alcune variazioni sul tema: lavabo monolite in Giada White e piano sospeso in Bardiglio; lavabo monolite piano sospeso in

in Bianco Sivec e

Verde Panama.

An interesting answer for a bathroom where a yellow travertine (Travertino Giallo) vanity top turns into a suspended top for a sunken

red travertine (Travertino Rosso Soraya) monolith

washbasin. Some alternatives are: Giada White monolith washbasin and Bardiglio suspended top; Bianco

Sivec monolith washbasin and

Verde Panama suspended top.

44 L’ importante accostamento dei colori


Vital colour-matching

45


Interamente rivestito in Calacatta Vagli, questo raffinato bagno è stato scelto per uno dei famosi alberghi della catena

Cipriani.

Entirely covered with Calacatta Vagli, this refined bathroom has been chosen by the famous hotels of the Cipriani

chain.

46 L’eleganza delle forme, il pregio del marmo


Elegance of shapes, prestige of marble 47


Si compone di

piccole tessere in marmo Fior di Pesco

Carnico il mosaico

scelto per questo

bagno turco

(formato

cm 1 x 1,5 x 1,5). Raffinato risulta l’accostamento decorativo della fascia in mosaico foglia d’oro.

The

tessera-size marble selected for this Turkish bath is Fior

di Pesco Carnico (size 1 by 1,5 by 1,5 cm). A goldleaf mosaic band enhances the decorative effect.

48 Irripetibili tessere per un effetto mosaico


Unique tesseras for a mosaic effect 49


Tre marmi diversi per tre diversi vanity top: e

Crema Valencia, Fior di Pesco Carnico®

Verde Imperiale… i piani bagno cambiano per tipologie e materiali secondo le esigenze

del committente.

Three different types of marble for three different vanity tops:

Pesco Carnico® and Verde Imperiale…

Crema Valencia, Fior di

the type and the material of the bathroom

tops change according to the requirements of the customer.

50 Vanity top in marmo: per fornire estetiche diverse ad ogni bagno


Marble vanity tops: each bathroom can be made breathtakingly unique in appearance 51


Dal verde al marrone, dal giallo al bianco, i colori si mescolano e le venature s’incontrano in questi due raffinati bagni dal gusto classico: rivestimento

in Onice Miele e vanity top in Rosso Alicante; rivestimento e vanity

top in Onice Verde.

From green to brown, yellow to white all colours blend and veins match up in these two sophisticated and classical bathrooms.

Honey-coloured Onyx facing and Rosso Alicante vanity top; Green Onyx facing and

vanity top.

52 Caratteristici sfondi nuvolati


Particular cloud effect backgrounds

53


54 Uno spirito semplicemente contemporaneo


Lo stile high-tech si sposa con la rugosità delle superfici in questo piano

cucina in Giallo d’Istria spuntato

a mano. High-tech style matches the roughness of this

Giallo d’Istria hand chiselled kitchen top surface.

A simply modern spirit 55


Una cucina moderna, un

gusto minimalista che accompagna all’acciaio l’utilizzo di due marmi uniformi nella

composizione e contrastanti nei colori: il

A modern kitchen,

Nero Lakis del tavolo e il New Marfil delle mensole.

minimalist taste

composition and different in the colour:

that combines steel with the use of two types of marble, uniform in the

Nero Lakis of the table and New Marfil of the shelves.

56 Elegante essenzialitĂ esaltata dal bianco e nero


Elegant essentiality enhanced by the combination of white and black 57


Piano cucina in Nero Belgio con intarsio floreale in Giallo Siena, pavimento in

Breccia Oniciata (modulmarmo, formato cm 1 x 45,7 x 45,7)‌

alcuni raffinati elementi in marmo accompagnano il moderno design.

Kitchen top in Nero Belgio with a Giallo Siena floral inlay, flooring in

Breccia Oniciata (marble tiles,

size 1 by 45,7 by 45,7 cm)‌ some refined

marble elements are combined with modern design.

58 Una cucina dal gusto moderno


A kitchen with modern taste 59


Cassettoni anticati, laccati di bianco,

piano e rivestimento in

Giallo Reale spazzolato‌ un elegante accostamento per una cucina dal gusto classico.

Antiqued chests of drawers, white polished,

brushed Giallo Reale‌

top and cladding in

elegant combination for a classic

kitchen.

60 Uno stile classico che come il marmo non ha tempo


A classic style as timeless as marble 61


E’ uno stile country quello che caratterizza questa cucina con piano di lavoro rivestito da un importante spessore in marmo Giallo

d’Istria spazzolato e lavello a due vasche scavato da un unico blocco dello

stesso marmo.

This kitchen features a country style with a honed, thick

Giallo d’Istria marble work-top and dual sinks

taken from a single block of the same marble.

62 Calde sensazioni in cucina


Kitchen warmth 63 Arreda Country - RosĂ (Vi)


E’ costituita da dei gradini scala in marmo

monolitici questa

Fior di Pesco Carnico®.

Fior di Pesco Carnico® elegant stairs are made of monolithic

steps.

64 Una soluzione per salire sempre con stile


Going up, always, stylishly

65


Pedate e alzate in Giallo

Silvia Oro spazzolato, s’incontrano a 90° senza finitura a bordo toro… il risultato è una

raffinata scala in cui l’utilizzo di importanti spessori esaltano la bellezza del marmo.

Honed

Giallo Silvia Oro treads

and steps at 90° without bull-nose finishing… the end result is an already

sophisticated staircase which is upgraded by special thickness to fine-tune the beauty of the marble.

66 Il marmo, la semplita’ e l’eleganza


Marble, simplicity and style 67


Questa elegante scala dalle forme semplici segue un andamento circolare;

completamente rivestita in

Bianco Perlino

spazzolato, le pedate presentano una finitura a bordo toro. These elegant stairs with plain shapes follow a circular pattern. Entirely covered with brushed

Bianco Perlino, the footmarks have

bull edge finishings.

68 Forme semplici plasmate in una semplice materia


Plain shapes moulded with plain material

69


Si abbina alle tonalità beige delle pareti la scala in Giallo

d’Istria spazzolato con finitura a bordo toro.

Brushed Giallo d’Istria stairs with bull edge finishings match the beige shades of the walls.

70 Le calde tonalità dei beige naturali


Natural beige warm shades 71


72 Nuove superfici per vivere all’aperto (pavimento in Lipica Fiorito bocciardato)


OUT-DOOR

New surfaces for living in the open air (bush-hammered Lipica Fiorito paving) 73


E’ in

Blu Perla bocciardato la pavimentazione esterna di questa piscina che si colloca sulle

rive del Lago di Garda.

Blu Perla outdoor bush-hammered swimming-pool flooring on Garda lakeside.

74 Perfette vacanze in villa sotto i cieli d’estate


Perfect villa holidays under summer skies 75


76 Acqua e pietra si accompagnano negli spazi architettonici


Water and stone connect up architecturally

77


Riprende

i

canoni

questo porticato con

della

tradizionale

architettura

campestre

colonne massicce in Bianco Perlino e

pavimentazione in Giallo d’Istria spazzolato.

This arcade with

massive columns in Bianco Perlino and flooring

in brushed Giallo d’Istria imitate the canons of traditional rural architecture.

78 Immersi nel verde, riscoprendo il valore delle cose


Plunge into open spaces and rediscover priceless items 79


In questa

pavimentazione esterna in

l’accostamento tra diverse

Lipica Fiorito

risulta interessante

finiture superficiali dello stesso marmo.

Nella pagina accanto un vialetto in

Lipica Fiorito bocciardato fino percorre una

strada in ciottolato.

The combination of

different surface finishes of the same type of marble

becomes particularly interesting in this A footpath in fine

Lipica Fiorito out-door paving.

bush-hammered Lipica Fiorito cuts through a cobblestone

paving on the page on the right.

80 Varie tonalitĂ di grigio per differenti superfici


Different shades of grey for different surfaces 81


Per il progetto di rivisitazione di questa

piazza antistante il

municipio è stata scelta una pavimentazione in marmo Blu

Perla fiammato con fasce decorative in Rosso Asiago fiammato e paracarri perimetrali degli stessi materiali. Flamed Blu Perla

was singled out to reappraise

square in front of the town hall

with

this

flamed Rosso

Asiago decorative bands and same material perimetric stone posts.

82 Spazi urbani che durano nel tempo


Long-lasting urban areas

83


Sono stati scelti il

Lipica Unito e Fiorito, fiammato e rigato, per le pavimentazioni esterne del Nuovo Comune di

Bologna.

Flamed and scored Lipica Unito and Lipica Fiorito were decided on for outdoor paving for the New Town Hall in Bologna.

84 Il marmo e l’architettura contemporanea


Marble and contemporary art

85


Abbinamento di vari formati, giochi di finiture e caratteristiche gradazioni di colore, contraddistinguono la pavimentazione in

Pietra Ducale di questa passerella in riva al

mare.

Setting off different shapes, interplay of finishing and typical colour nuances are all the hallmark of this Pietra

Ducale promenade footway.

86 Sapore di mare‌


Beach zest... 87


Panchine, paracarri, porta-fiori… alcune idee

in marmo per arredare gli spazi esterni. Garden seats, stone posts, flower pots… some

marble inspiration to furnish out-door contexts.

88 Il marmo interpreta con eleganza l’arredo esterno


Marble interprets elegantly external fittings 89


Formati rettangolari in

Travertino Romano Classico rivestono le pareti di questo moderno edificio.

Rectangular shapes in

Travertine Romano Classico cover the walls of this modern building.

90 Il marmo come rivestimento esterno


Marble as external cladding 91


Ideale per

pavimenti e rivestimenti il modulmarmo, marmette su

misura calibrate, disponibili in vari formati e tipologie di marmo, è caratterizzato da una produzione seriale che ne limita notevolmente i costi. Facilità di posa, possibilità di essere applicato sopra a qualsiasi tipo di pavimento preesistente, spessore

ridotto, vasta gamma di materiali, durata nel tempo… queste

sono solo alcune buone ragioni per scegliere la linea modulmarmo.

Ideal for

flooring and claddings, calibrated custom-made marble-chip floor

tiles, available in different sizes and types of marble, marble tiles’ hallmark is mass production, since it substantially reduces costs. Laying easiness, possibility of being applied onto any kind of pre-existing flooring, reduced thickness, wide range of materials, time resistance… these are only some of the very good reasons to choose the marble

tiles line.

92 Modulmarmo: un prodotto finito di pregio


Dotata dei macchinari tecnologicamente più avanzati in uno stabilimento di 10.000 mq a Badia Calavena (Verona),

Tiles

MARGRAF

è l’azienda della MARGRAF a capo di tutta la produzione di

modulmarmo. Dalla squadratura dei blocchi informi, per la produzione di filagne, alla successiva trasformazione in marmette, dalla lucidatura alla

calibratura delle stesse fino alla selezione finale per tonalità venatura e colore… la grande capacità produttiva della MARGRAF Tiles è in grado di offrire al mercato un prodotto finito di pregio.

Equipped with technologically advanced machinery in a 10.000 square metre building in Badia Calavena (Verona), MARGRAF

Tiles is

the branch at the head of all marble tiles production. From the squaring of uniform blocks for the production of

strips to

the subsequent transformation into marble-chip floor tiles, from the

polishing to the grading up until the final selection on the basis of shades, veins and colour… MARGRAF Tiles incredible productive ability is able to offer to the market a prestigious final product.

Marble tiles: a prestigious final product 93


Completamente rivestito in Rosa

Portogallo, per il pavimento e il rivestimento

di questo bagno è stato scelto il formato cm 1 x 30,5 x 30,5 della linea

modulmarmo. Entirely covered with Rosa Portogallo, size 1 by 30,5 by 30,5 cm of the marble

tiles line has been chosen for the flooring and cladding of this bathroom.

Sempre della linea modulmarmo è il pavimento di questo elegante salone a

scacchi, in Bianco Perlino e Rosso Asiago. check room in Bianco Perlino and Rosso Asiago is again part of the marble tiles line.

The flooring of this elegant

94 Il marmo alla portata di tutti e in qualsiasi ambiente


Marble within everybody’s reach and in any type of setting 95


La nostra gamma modulmarmo / Our marble tiles range

Modulmarmo Marble Tiles

Bianco Statuario Classico

Calacatta Oro

Giada White

Bianco Perlino al Verso

Perlato Royal

Fior di Pesco Carnico速

Grigio Carnico

Granada Beige

Galala

Crema Imperiale

Arabella Beige

Travertino Romano Classico

Breccia Oniciata

Giallo Silvia Oro

Giallo Provenza

Breccia Paradiso

Rasotika

Verde Imperiale

Fossil Green

Formati disponibili Standard:

30,5 x 30,5 cm - spessore 1 cm 45,7 x 45,7 cm - spessore 1 cm

96

Su richiesta:

61 x 30,5 cm - spessore 1 cm 40 x 40 cm - spessore 1 cm


Bianco Gioia

Bianco Statuarietto

Bianco Carrara C

Bianco Carrara CD

Adria Venato

New Marfil

Veselye Unito

Perla Beige

Botticino Classico

Botticino Fiorito

Botticino Semiclassico

Breccia Sarda (Daino Reale)

Giallo Reale

Rosa Bellissimo

Rosa Perlino

Rosso Asiago al Contro

Bardiglio Imperiale

Sizes available Standard:

30,5 by 30,5 cm - thickness 1 cm 45,7 by 45,7 cm - thickness 1 cm

On request:

61 by 30,5 cm - thickness 1 cm 40 by 40 cm - thickness 1 cm

97


I PROGETTI E LE OPERE Pag. 16

Opera Artista

Pagg. 18 / 24 / 26 / 48

Progetto Architetti

Pagg. 20 / 22

Pag. 28

Pag. 30

Pag. 34

Progetto

Architetto

Grand Visconti Palace Hotel, Milano, Italia Studio Architest

Architetto

Hotel All’Alba, Abano Terme, Padova, Italia Studio Polliero

Architetto

Kuwait Insurance Company, Kuwait City, Kuwait Serge Georges Khalaf

Designers

Lavabi particolari Assia & Luigi Siard

Architetto

Casa privata, Cortina, Belluno, Italia Tiberio Cerato, Alberto Del Biondi Spa

Progetto

Pagg. 38 / 54

Progetto

Pagg. 44 / 62 / 66

Architetto

Progetto

Progetto

Progetto Architetti

Pag. 46

Pag. 58

Progetto

Villa Privata, Ignago di Isola Vicentina, Vicenza, Italia Studio d’architettura Massimo Pace & Luca Cecchetto

Architetto

Cipriani Ocean Resort and Club Residences, South Beach, Miami Beach, Florida Giuseppe Cipriani, Patrinely Group LLC, Ugo Colombo Michele Bönan

Architetto

Casa privata, Vicenza, Italia Studio Michela Marchi

Progetto

Pag. 62

Progetto

Villa Privata, Ignago di Isola Vicentina, Vicenza, Italia Cucina realizzata da Arreda Country, Rosà (Vi)

Pag. 68

Progetto Architetto

Villa privata, Arzignano, Vicenza, Italia Studio Ass. Ramasco, Gaiga & Graizzaro

Architetto

Villa privata, Marostica, Vicenza, Italia Mauro Muttin

Architetto

Hotel Acquaviva Del Garda, Desenzano Del Garda, Brescia, Italia Ferruccio Franzoia

Pagg. 70 / 78

Pagg. 74 / 76

Pagg. 82

Progetto

Progetto

Progetto Ingegnere

Pag. 84

Pag. 88

Pag. 90

98

Hotel Acquaviva Del Garda, Desenzano Del Garda, Brescia, Italia Ferruccio Franzoia e Claudio Silvestrin Vitaespa Spa & Wellness Center, Brescia, Italia Ferruccio Franzoia

Progetto

Pagg. 36 / 39 / 42 / 43

Bagni Misteriosi, Triennale di Milano, 1973 Giorgio De Chirico

Progetto

Piazza xxv Aprile Trissino, Vicenza, Italia Claudio Faccio

Architetto

Nuovo Comune di Bologna Bologna, Italia MC A – Mario Cucinella Architects

Designers

Arredo esterno (allestimento per Marmomacc 2006, Fiera di Verona, Italia) Assia & Luigi Siard

Architetto

Edificio, Makarska, Croazia Ivo Marinovic

Progetto

Progetto


THE PROJECTS AND THE WORKS OF ART Pag. 16

Work of art Artist

Pag. 18 / 24 / 26 / 48

Project Architects

Pag. 20 / 22

Pag. 28

Pag. 30

Pag. 34

Project

Ferruccio Franzoia

Architect

Grand Visconti Palace Hotel, Milan, Italy Studio Architest

Architect

Hotel All’Alba, Abano Terme, Padova, Italy Studio Polliero

Architect

Kuwait Insurance Company, Kuwait City, Kuwait Serge Georges Khalaf

Designers

Particular washbasins Assia & Luigi Siard

Architect

Private house, Cortina, Belluno, Italy Tiberio Cerato, Alberto Del Biondi Spa

Project

Pag. 38 / 54

Project

Pag. 44 / 62 / 66

Architect

Project

Project

Project Architects

Pag. 46

Pag. 58

Hotel Acquaviva del Garda Desenzano Del Garda, Brescia, Italy Ferruccio Franzoia and Claudio Silvestrin Vitaespa Spa & Wellness Center, Brescia, Italy

Project

Pag. 36 / 39 / 42 / 43

Mysterious bathrooms, Triennial exhibition in Milan, 1973 Giorgio De Chirico

Project

Private house, Ignago di Isola Vicentina, Vicenza, Italy Studio d’architettura Massimo Pace & Luca Cecchetto

Architect

Cipriani Ocean Resort and Club Residences, South Beach, Miami Beach, Florida Giuseppe Cipriani, Patrinely Group LLC, Ugo Colombo Michele Bönan

Architect

Private house, Vicenza, Italy Studio Michela Marchi

Project

Pag. 62

Project

Private house, Ignago di Isola Vicentina, Vicenza, Italy Kitchen made by Arreda Country, Rosà (Vi)

Pag. 68

Project Architect

Private house, Arzignano, Vicenza, Italy Studio Ass. Ramasco, Gaiga & Graizzaro

Architect

Private house, Marostica, Vicenza, Italy Mauro Muttin

Architect

Hotel Acquaviva del Garda Desenzano Del Garda, Brescia, Italy Ferruccio Franzoia

Engineer

XXV April Square Trissino, Vicenza, Italy Claudio Faccio

Architect

New Civic Offices in Bologna Bologna, Italy MC A – Mario Cucinella Architects

Designers

Out-door furnishing (setting for Marmomacc 2006, Verona Fair, Italy) Assia & Luigi Siard

Architect

Building, Makarska, Croazia Ivo Marinovic

Pag. 70 / 78

Pag. 74 / 76

Pag. 82

Pag. 84

Project

Project

Project

Project

Pag. 88

Pag. 90

Project

99


La nostra gamma marmi / Our marble range

Bianchi White

Arabescato Carrara

Arabescato Cervaiole

Bianco America

Bianco Carrara C

Bianco Carrara CD

Bianco Cintillante

Bianco Gioia

Bianco Namibia

Bianco Naxos

Bianco Perlino al Contro CE

Bianco Perlino al Verso CE

100


Bianco Sivec

Bianco Statuarietto

Bianco Statuario Classico

Bianco Thassos

Calacatta

Calacatta Oro

Giada White

Onice Bianco

Pietra Bianca di Vicenza

Pinta Verde

101


Grigi Grey

Arabescato Grigio Orobico

Ardesia a Spacco

Bardiglio Nuvolato

Blu Perla CE

Fior di Pesco Carnico® CE

Fior di Pesco Carnico® CE

Fior di Pesco Carnico® CE

Fior di Pesco Carnico® CE (Fantastico)

Fior di Pesco Carnico® CE

Grafite

Grigio Aitòs

102


Grigio Carnico CE

Grigio Tao

Lipica Fiorito CE

Lipica Unito CE

Perlato Royal CE

Pietra Piasentina

Pietra Serena

Repen

Beige

Adria Venato

Botticino Classico CE

103


Botticino Fiorito CE

Botticino Semiclassico CE

Breccia Aurora

Breccia Oniciata

Breccia Sarda (Daino Reale)

Calizia Capri

Crema Imperiale

Crema Miele

Fior di Crema

Giallo d’Istria CE

Granada Beige

Masai

104


Moka Cream

New Marfil

Perla Beige

Perlato Sicilia

Pietra Ducale CE

Pietra Orsera

Pietra Senape

Terrasanta CE

Trani CE

Travertino Navona

Travertino Paglierino

Travertino Romano Classico

105


Vanilla

Veselye Fiorito CE

Veselye Unito CE

Alabastro

Crema Valencia

Giallo Provenza

Giallo Reale CE

Vratza

Gialli Yellow

Fantasy Gold

106


Giallo Reale Rosato CE

Giallo Siena

Giallo Silvia Oro CE

New Cream

Onice Arancio

Onice Giallo

Onice Miele

Picasso Gold

Pietra Dorata

Pietra Gialla di Vicenza

Travertino Giallo al Contro

Travertino Giallo al Verso

107


Rosa Pink

Arancio di Selva

Breccia Pernice

Breccia Venezia

Nembro Rosato

Rosa Corallo

Rosa Flavia

Rosa Jasmine

Rosa Norvegia

Rosa Peralba (chiaro)

Rosa Peralba (medio)

Rosa Peralba (scuro)

108


Rosa Perlino CE

Rosa Portogallo

Spring Rose

Travertino Rosa

Rosa Tea CE

Rossi Red

Onice Rosso Passione

Arabescato Rosso Orobico

Arcobaleno

Rosso Alicante

Rosso Asiago al Contro CE

109


Rosso Asiago al Verso CE

Rosso Daniel

Rosso Francia

Rosso Inferno

Rosso Levanto

Rosso Tibetano

Rosso Verona

Travertino Rosso Soraya

Marroni Brown

Breccia Paradiso

110

Douglas


Ebano

Emperador

Monaco Light

Onice Marrone

Picasso Brown

Rasotika

Travertino Noce

Travertino Scabas

Verdi Green

Fossil Green

Onda Verde Marina

111


Onice Verde

Picasso Green

Verde Acquamarina

Verde Alpi

Verde Basilisco

Verde Giada

Verde Imperiale

Verde Imperiale (Foresta)

Verde Italia

Verde Panama

Verde Rolex

Verdello

112


Azzurri Blue

Bardiglio Imperiale

Azul Cielo

Azul Macaubas

Blu Perla CE

Blu Venezia CE

Nero Belgio

Nero Lakis CE

Neri Black

Nero Marquinia

Nero Portoro

113


Le lavorazioni superficiali / Surfaces effects

Lavorazioni supeficiali Surface effects

Satinato / Satin

Bocciardato fino / Fine bush-hammered

Bocciardato medio / Medium bush-hammered

Bocciardato grosso / Rough bush-hammered

Spuntato / Chiselled

Spuntato a mano / Hand-chiselled

Rigato / Scored

Graffiato / Scratched

Rullato / Rolled

Fiammato / Flamed

Spazzolato / Brushed

114


Mosaico in Fior di Pesco Carnico® Formati disponibili: 1,5 x 1,5 cm - spessore 1 cm 2,5 x 2,5 cm - spessore 1 cm

Mosaic in Fior di Pesco Carnico® Sizes available: 1,5 by 1,5 cm - thickness 1 cm 2,5 by 2,5 cm - thickness 1 cm

CE Rispettosa della normativa vigente, MARGRAF è una delle pochissime aziende in Italia a far apportare sui suoi marmi la marcatura CE. Conformemente alla norma UNI EN 1341:2003, applicata sulle lastre ad uso pedonale e veicolare, i marmi marchiati CE devono essere sottoposti alle seguenti analisi di laboratorio: resistenza a flessione (EN 12372), assorbimento d’acqua a pressione atmosferica (EN 13755), massa volumica apparente (EN 1936), porosità aperta (EN 1936), resistenza al gelo e flessione dopo 48 cicli (EN 12371), resistenza allo scivolamento (EN 14231), resistenza all’abrasione (EN1341), descrizione macroscopica della roccia (EN 1341), analisi petrografica (EN 12407). MARGRAF fully respects the regulations in force and so it is one of the very few companies in Italy that applies the CE marking to its marbles. In accordance with regulation UNI EN 1341: 2003 which is applied in pedestrian and vehicle slabs, all CE marked marbles must undergo the following lab tests: bending strength (EN 12372), water absorption at atmospheric pressure (EN 13755), apparent volume mass (EN 1936), open porosity (EN 1936), resistance to freezing and bending after 48 cycles (EN 12371), slip-proofing (EN 14231), abrasion resistance (EN 1341), macroscopic description of the rock (EN 1341), petrographic description (EN 12407).

115


SETTEMBRE 2008 I dati e le caratteristiche non sono impegnativi; la MARGRAF si riserva di apportare le modifiche che riterrà opportune per migliorare i suoi prodotti. Le foto dei materiali sono solo indicative trattandosi di prodotti naturali soggetti a variazioni. Tutte le parti di questo catalogo - foto comprese - sono di proprietà MARGRAF. La riproduzione, anche parziale, è vietata in ogni forma e con ogni mezzo. Data and characteristics are not binding; MARGRAF is reserved to produce any modification considered opportune to improve its products. Photographs of the materials, although faithfully reproduced, are provided as visual reference only. The actual material, as a product of nature is subject in some variation in colour and pattern. Every part of this catalogue - photos included - is the property of MARGRAF. All forms of copying are strictly prohibited.

Coordinamento e testi / Management and texts: Alice Checcatello Ufficio Markenting MARGRAF / MARGRAF Marketing Office Traduzione / Translation Maria Joy Whittaker & Marianna Amy Crestani Foto / Photos: Luca Brusaferro: pagg. 9-10-12-13-20-21-22-23-28-29-32-33-50-51-80-81-88-89-93 Paolo Gamelli: pagg. 18-24-25-26-27-30-31-36-38-39-42-43-44-45-48-49-52-53-58-59-60-61-62-63-64-65-66 67-68-69-70-71 Paul Morris: pagg. 46-47 Pietro Savorelli: pagg. 84-85 Progetto Grafico / Concept and Graphics: Assia & Luigi Siard

116


THE LEADING BRAND IN MARBLE

MARGRAF LOGISTICS CENTER FOR E.EUROPE AND MIDDLE EAST CONTACT INFO Djure Salaja 13, 11300, Smederevo, SERBIA Tel: +381.26.225.341 Fax: +381.26.225.351 E-mail:margraf@inter-ccs.com www.inter-ccs.com


margraf@inter-ccs.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.