Balance, Beauty, and and Performance Balance, Beauty, Performance
A New Generation of Saddles A New Generation of Saddles
Jacques Ferland 450-247-3571 514-912-7976 Jacques Ferland 450-247-3571 514-912-7976 www.brunodelgrange.com info@delgrangesaddles.com www.brunodelgrange.com info@delgrangesaddles.com 3
COMITÉ DE CONCOURS / SHOW COMMITTEE Directeur général / Show Manager
Comité des cavaliers / Riders’ Committee
Directrice des opérations / Operations Manager
Armand Valkenborg, CAN Marie-Pierre Carignan, CAN
Roger Deslauriers, CAN
Secrétariat / Show Office & scoring
Martine Fortin, CAN
Conseillère / Technical Advisor Nicole Duplessis, CAN
Commissaires / Stewards Daniel Dubé, CAN, FEI 1* Diana Dilligham, CAN, FEI1*
Alexandra Hill, CAN Sylvie Nerbonne, CAN Chelsea Korman, CAN Line Charette, CAN Constance Roy, CAN
Maréchal-ferrant / Show farrier
Annonceur / Announcer
Bruno Côté, CAN
Kathryn Weaver
Vétérinaire / Veterinarian
Juges / Judges
Dr. Johanne Longtin, CAN
Dr. Lorraine Stubbs, CAN, FEI 4* Marian Cunnigham, PER, FEI 4* William Lee Tubman, CAN, FEI 3* William Warren, USA, FEI 3*
Des juges nationaux supplémentaires seront annoncés si le nombre d’inscription le justifie. Extra national judges to be announced subject to number of entries.
PRIX / AWARDS Rubans / Ribbons Pour le concours Or Classique automnale de Bromont, des rubans seront remis aux trois premières places des reprises de chaque division et catégorie. Les trois meilleurs résultats, y compris le résultat de la reprise libre (Kür), seront retenus pour le résultat cumulatif. For the Bromont Gold Autumn Classic, ribbons will be given to riders 1 to 3 for each test in each division and category. The three best scores, including Freestyle, will be retained. Pour le Championnat de dressage du Québec, des rubans seront remis aux trois premières places des reprises de chaque division et catégorie. Des rubans de Champion et Vice-champion seront remis aux cavaliers ayant obtenu les deux meilleurs résultats des tests admissibles de chaque division pour les reprises techniques ainsi que pour les épreuves de reprise libre (Kür). For the Quebec Dressage Championship, ribbons will be given to riders 1 to 3 for each test in each division and in each category. Champion and Reserve rosettes will be given to the riders with the best two scores in the mandatory technical tests and Freestyles.
Bourses / Prize Money Un total de 2 875 $ sera remis en bourses durant le Championnat de dressage du Québec. Le tableau des bourses est disponible en ligne (www.dressagebromont.org). For the Quebec Dressage Championship, $2,875 will be given in prize money. The breakdown is available on line (www.dressagebromont.org).
Un total de 1 125 $ sera remis en bourses durant la Classique automnale de Bromont. Le tableau des bourses est disponible en ligne (www.dressagebromont.org). For the Bromont Autumn Classic, $1,125 will be given in prize money. The breakdown is available on line (www.dressagebromont.org).
Pour le Championnat de dressage du Québec, un défilé des champions (à cheval et en tenue) se tiendra le dimanche, à la fin des compétitions. Pour prétendre aux bourses et aux prix, les Champions doivent être présents. Nous vous remercions au nom de nos partenaires . For the Quebec Dressage Championship, a Parade of the Champions (mounted parade) will take place on Sunday, at the end of classes. In order to receive prize money and other prizes, Champions must be present. We thank you on behalf of our sponsors. Les bourses seront payées par chèque, à la fin du concours. Prize money will be paid by cheque at the end of the show. 4
PRIX SPÉCIAUX / SPECIAL AWARDS Prix Bruno Delgrange / Bruno Delgrange Award
Une bride Bruno Delgrange sera offerte au cavalier ayant obtenu le meilleur résultat cumulatif des catégories Junior et Amateur (reprises techniques) lors du Championnat de dressage du Québec. A Bruno Delgrange bridle will be offered to the rider with the best cumulative score in the Junior and Amateur category (technical tests) during the Quebec Dressage Championship.
Bourse du président / President’s Award Une bourse de 175 $ sera offerte au cavalier junior qui, selon les juges, aura démontré les meilleures dispositions personnelles et sportives, à l’intérieur comme à l’extérieur du manège de compétition, durant la Classique automnale de Bromont. A $175 award will be given to the junior rider which, in the opinion of the judges, demonstrated the best personnal and technical skills, in and out of the ring, during the Bromont Autumn Classic.
Couverture Ogilvy / Ogilvy horse cooler Une couverture Ogilvy brodée sera offerte au champion (division technique), toutes catégories confondues, du Championnat de dressage du Québec pour les niveaux suivants : niveaux 1 à 4, FEI Poney, FEI Junior, FEI Jeunes cavaliers, FEI Petit tour, FEI Tour moyen et FEI Grand tour. An Ogilvy horse cooler will be offered to the champion of the technical division (all category) during the Quebec Dressage Championship, for the following level : levels 1 to 4, FEI Pony, FEI Junior, FEI Young Riders, FEI Small Tour, FEI Medium Tour & FEI Big Tour.
Résultat d’exception Samuel Bouki / Samuel Bouki Highest Score Une montre Samuel Bouki sera offerte au cavalier détenant le plus haut résultat des reprises libres en musique lors du Championnat de dressage du Quebec, tous niveaux confondus. Une montre Samuel Bouki sera offerte au cavalier présentant le meilleur résultat pour une reprise technique dans chacune des catérgories (Junior, Amateur et Ouverte) lors de la Classique automnale de Bromont. A Samuel Bouki watch will be offered to the rider with the highest score (all levels) for the Freestyle test during the Quebec Dressage Championship. A Samuel Bouki watch will be offered to the rider presenting the highest score for a technical test in each category (Junior, Amateur and Open) during the Bromont Autumn Classic.
Résultat d’exception Kür CWD/ CWD Freestyle Highest Score CWD remettra deux chèques-cadeaux de 500 $ lors du Championnat de dressage du Québec. Le premier sera remis au cavalier détenant le plus haut résultat de la reprise libre des niveaux FEI Junior/FEI Jeunes cavaliers, et le second au cavalier détenant le plus haut résultat de la reprise libre des niveaux 1 à 4 lors du Championnat de dressage du Québec. CWD will give out two $500 gift certificates at the Quebec Dressage Championship. The first will be given to the Junior or Young Rider with the highest score for the Freestyle test, and the second to the rider with the highest score in the level 1 to 4 freestyle in the Quebec Dressage Championship.
5
BIENVENUE À BROMONT Je suis fier de vous accueillir pour la deuxième édition du Championnat de dressage du Québec et de la Classique automnale de Bromont du 11 au 13 septembre prochain. Le site de Bromont accueillera deux concours de dressage au cours du même week-end : le Championnat de dressage du Québec, pour lequel les cavaliers doivent présenter des résultats de qualification, ainsi que le Concours de la Classique automnale de Bromont, un concours Or du circuit régulier du Québec. Les duos cavalier-cheval peuvent participer aux deux événements ; dans ce cas, seule la reprise de championnat sera réalisée, mais les résultats seront reportés dans les deux concours. Le Championnat n’est pas réservé aux cavaliers québécois et nous attendons avec impatience de voir se joindre à nous des cavaliers de tout l’est du Canada lors de ce week-end! Bromont est également heureux de compter sur la présence de quatre juges FEI lors du Championnat de dressage du Québec et de la Classique automnale, ceci permet notamment aux cavaliers des divisions FEI Junior et Jeunes Cavaliers de cumuler des points pour leur qualification au CNAJJC 2016! L’équipe a travaillé d’arrache-pied pour offrir aux cavaliers participants une expérience de compétition mémorable! Je tiens à souligner l’engagement et le soutien de notre comité : Nicole Duplessis, Armand Valkenborg, Marie-Pierre Carignan, Sylvie Nerbonne, Line Charette, Constance Roy et Louise Lapierre. Merci de votre implication et de votre passion pour le dressage! Je remercie également tous nos généreux partenaires, grâce auxquels nous pouvons vous offrir de merveilleux prix! J’espère voir les cavaliers participer en grand nombre à notre seconde édition du Championnat de dressage du Québec et j’encourage les cavaliers à participer également à la Classique automnale de Bromont du 11 au 13 septembre prochains.
I am proud to host the second edition of the Quebec Dressage Championship and Bromont Autumn Classic from September 11 to 13, 2015. The Bromont Olympic Equestrian Park will host two dressage competitions on the same weekend: the Quebec Dressage Championship, for which riders must achieve qualifying scores, and the Bromont Autumn Classic, a Gold dressage competition part of the Quebec circuit. The horse-rider team can take part in both events, but only the Championship test will be riden and the results will then be posted in both shows. The Championship is not exclusive to Quebec riders and we hope to welcome many athletes from all over Eastern Canada. Bromont is also pleased to announce that four FEI judges will be officiating at the Quebec Dressage Championships and the Bromont Autumn Classic. This allows FEI Junior and Young Riders to cumulate points for their qualification to the 2016 NAJYRC! Our team worked hard to offer a thrilling show experience to all athletes! I wish to thank our committee for their effort: Nicole Duplessis, Armand Valkenborg, Marie-Pierre Carignan, Sylvie Nerbonne, Line Charette, Constance Roy and Louise Lapierre. Thank you for your time and passion for dressage! I also wish to thank all our wonderful and generous sponsors for the amazing prizes we will be giving our riders during our events! I hope to see a great number of riders participating in our second edition of the Quebec Dressage Championship and I encourage all riders to participate also in the Bromont Autumn Classicfrom September 11 to 13, 2015.
6
LES PLAISIRS DE LA TABLE Fine cuisine du terroir Brunch du dimanche Le Brunch du dimanche et son coffre magique • Pianiste SELON LA SAISON Le
Bistro ou La Terrasse Convivial à souhait! Carte de hamburgers gourmands Menu pour enfants
Cuisine italienne Pour l’ambiance, la vue, et le menu de fines pizzas cuites sur four à bois
450-534-3433
|
chateaubromont.com
Énoncé de principe Statement of principles Canada Hippique (CH), la fédération équestre nationale du Canada, encourage le respect des principes de traitement sans cruauté des chevaux dans toutes les activités relevant de sa compétence. Canada Hippique (CH), la fédération équestre nationale du Canada, encourage le respect des principes de traitement cruauté des chevaux dansà toutes les activités relevant de sa compétence. À cette fin, sans tous les adhérents s’engagent :
À cette touscompte les adhérents s’engagent à : toutes ses activités du bien-être des chevaux, quelle que soit leur valeur. fin, Tenir en premier lieu et dans Exiger que les chevaux soient traités avec la bonté, le respect et la compassion qui leur sont dus et ne soient Tenir compte en premier lieu et dans toutes ses activités du bien-être des chevaux, quelle que soit leur valeur. jamais traités avec cruauté. Exiger àque traités avec lay bonté, le les respect et la compassion qui leuretsont et ne soient Veiller ce les quechevaux tous lessoient sportifs équestres, compris propriétaires, les entraîneurs les dus concurrents ou jamaisagents traitésrespectifs avec cruauté. leurs prodiguent à leurs chevaux et à ceux qui leur sont confiés pour diverses raisons tous les Veiller à nécessaires ce que tous durant les sportifs équestres, y leur compris les propriétaires, les entraîneurs et les concurrents ou soins leur manipulation, traitement et leur transport. leurs agents respectifscontinu prodiguent à leurs chevaux et à ceux qui confiés pour diversesàraisons tous Assurer un bien-être aux chevaux en recommandant la leur tenuesont d’examens vétérinaires intervalles les soins et nécessaires durant et leur transport. réguliers en conférant avecleur les manipulation, professionnelsleur destraitement soins vétérinaires et les officiels des concours dans le but d’atteindre Assurer unl’application bien-être continu aux supérieures chevaux en en recommandant la tenue d’examens à intervalles de normes matière d’alimentation, de soins devétérinaires santé, de confort et de réguliersdans et enleconférant les professionnels des soins vétérinaires et les officiels des concours dans le but sécurité traitementavec courant prodigué aux chevaux. d’atteindre de normes supérieures en pratiques matière d’alimentation, de santé, de et et de Fournir desl’application renseignements à jour sur le Code de pour les soinsde et soins la manipulation desconfort équidés sécurité initiatives dans le traitement prodigué aux chevaux. d’autres de santé courant et de bien-être équins. Fournir des renseignements à jour sur le Code de pratiques soins etéquin. la manipulation des équidés et Continuer d’appuyer la recherche scientifique relative à la santépour et aules bien-être d’autresdes initiatives de santé et entraîneurs de bien-êtreetéquins. Exiger propriétaires, des des concurrents qu’ils prennent connaissance et respectent des règlements Continuer d’appuyer la recherche la santé et au des organismes dont scientifique ils relèventrelative et desàrèglements debien-être l’industrieéquin. relatifs à tous les concours équestres Exiger desetpropriétaires, descette entraîneurs et des concurrents qu’ils prennent connaissance et respectent des qu’ils respectent réglementation. règlements activement des organismes dont ilset relèvent et des des règles règlements de l’industrie relatifs à dont tousl’objet les concours promouvoir l’élaboration le respect et règlements des concours est de équestresleet qu’ils respectent cette réglementation. protéger bien-être des chevaux. promouvoir activement l’élaboration et le respect des règles et règlements des concours dont l’objet est de La normeprotéger d’évaluation d’une conduite ou d’un traitement est établie en fonction de ce qu’une personne possédant les le bien-être des chevaux. connaissances et l’expérience en compétition et dans les méthodes d’entraînement de chevaux estime être une La normeoud’évaluation d’une conduite ouinhumain. d’un traitement est établie en fonction de ce qu’une personne possédant les conduite un traitement cruel, abusif ou connaissances et l’expérience en compétition et dans les méthodes d’entraînement de chevaux estime être une Equine (EC), the cruel, national equestrian federation of Canada, supports adherence to the humane treatment of conduiteCanada ou un traitement abusif ou inhumain. horses in all activities under its jurisdiction. Equine Canada (EC), the national equestrian federation of Canada, supports adherence to the humane treatment of All Persons be committed to: horses in all shall activities under its jurisdiction.
Upholding welfare ofto:all horses, regardless of value, as a primary consideration in all activities; All Persons shall bethe committed Requiring that horses be treated with kindness, respect and compassion, and that they never be subjected to mistreatment; Upholding the welfare of all horses, regardless of value, as a primary consideration in all activities; Requiring that that all horses be treated with kindness, compassion, andorthat they never beagents, subjected Ensuring Equestrians including owners,respect trainersand and competitors, their respective useto mistreatment; responsible care in the handling, treatment and transportation of their own horses as well as horses placed in their care for any purpose; Ensuring that all Equestrians including owners, trainers and competitors, or their respective agents, use Providing forcare the incontinuous well-being of and horses by encouraging routine inspection andasconsultation within responsible the handling, treatment transportation of their own horses as well horses placed health carefor professionals their care any purpose;and competition officials to achieve the highest possible standards of nutrition, health, andforsafety as a matter well-being of standardof operating comfort Providing the continuous horses procedure; by encouraging routine inspection and consultation with Providing information on Code of officials Practicetofor the Care and Handling Equines and other equine health carecurrent professionals and competition achieve the highest possibleofstandards of nutrition, health, health ; of standard operating procedure; comfortand andwelfare safety initiatives as a matter Continuing to support scientific on studies health Providing current information Codeonofequine Practice for and the welfare; Care and Handling of Equines and other equine Requiring trainers and health andowners, welfare initiatives ; competitors to know and follow their sanctioning organization’s rules, and to within to industry regulations in all equestrian competitions; and work Continuing support scientific studies on equine health and welfare; Actively the development and adherence of competition and regulations that rules, protect theto Requiringpromoting owners, trainers and competitors to know and follow their rules sanctioning organization’s and welfare of the horse. regulations in all equestrian competitions; and work within industry Actively promoting the development and adherence of competition rules and regulations that protect the The standard by of which conduct or treatment will be measured is that which a person, who is informed and experienced welfare the horse. in generally accepted equine training and competition procedures, would determine to be neither cruel, abusive, nor inhumane. The standard by which conduct or treatment will be measured is that which a person, who is informed and experienced
in generally accepted equine training and competition procedures, would determine to be neither cruel, abusive, nor inhumane.
8
RÈGLEMENTS / RULES & REGULATIONS Avant-programme approuvé par / Prize List approved by : Daniel Dubé, CAN, FEI1* Date d’approbation / Approval date : 20 mai 2015 Les concours hippiques «Championnat de The «Quebec Dressage Championship and dressage du Québec et Classique automnale Bromont Autumn Classic» events are sanctioned de Bromont» sont des concours sanctionnés Or Gold competitions, members of Equine Canada, de Canada Hippique, 308 Legget Drive, bureau 308 Legget Drive, bureau 100, Ottawa, Ontario 100, Ottawa, Ontario K2K 1Y6 et sont assujettis aux K2K 1Y6 and are governed by the rules of Equine règlements de CH. Chaque épreuve proposée Canada. Every class offered herein is covered by dans le présent document est assujettie aux the rules and specifications of the 2015 rules of règlements et spécifications des règlements en Equine Canada and will be held and judged in vigueur de CH et sera tenue et jugée accordance with the EC Rule Book. conformément au Manuel des règlements de CH. Participant membership obligations: Obligations des compétiteurs : a) All owners and athletes must be holders of current EC Sport
Licence Gold, Platinum (FEI) or the equivalent USEF membership or purchase a temporary Sport Licence. b) All athletes competing in Amateur classes must possess a valid EC Amateur Card. c) All athletes competing must be member in Good standing of Dressage Canada. d) Canadian entries are required to hold both an EC passport and a valid EC horse license to compete, or if owned by Temporary Sport License holder, a temporary horse registration form must be purchased at each competition entered. Foreign entries must sign an affidavit entries. e) All athletes and owners must be holders of a current Membership in their home countries National Federation and foreign entries must sign an affidavit. f) Per Article A801, every entry at an EC-sanctioned competition shall constitute an agreement by the person responsible that the owner, lessee, trainer, manager, agent, coach, driver or rider and horse shall be subject to the EC constitution and all rules of EC and any additional rules set by the competition. It is the responsibility of all individuals participating in any capacity in EC-sanctioned competitions tobe knowledgeable regarding the EC constitution and the applicable rules of EC and the additional rules, if any, imposed by the competition. Do not participate in this EC-sanctioned competition in any capacity if you do not consent to be bound by the constitution and rules of EC and any additional rules imposed by the competition.
a) Les propriétaires de chevaux et les athlètes doivent posséder une licence sportive de niveau Or, Platine (FEI) ou la licence sportive équivalente selon USEF ou alors se procurer une Licence Sportive temporaire. b) Les athlètes inscrits aux classes amateurs doivent posséder leur carte d’amateur. c) Les athlètes inscrits doivent posséder leur carte d’adhésion à Dressage Canada. d) Les concurrents canadiens devront produire pour leur cheval le passeport et une licence hippique valide de CH pour prendre part au concours, ou s’il s’agit de titulaires d’un rajustement de licence sportive pour un seul concours, ceux-ci devront produire un formulaire d’enregistrement temporaire du cheval, acheté à chaque concours auquel ils participent. Les concurrents étrangers doivent signer un affidavit. (Voir A404). e) Les concurrents et propriétaires doivent être membre de leur fédération équestre nationale respective. f) Conformément à l’article A801, par son inscription à un concours sanctionné par Canada Hippique, la personne responsable consent à ce que le propriétaire, le locataire, l’entraîneur, le gérant, l’agent, l’instructeur, le meneur ou le cavalier et le cheval soient assujettis aux dispositions des statuts et des règlements de Canada Hippique et à tout règlement supplémentaire établi par le concours. Chaque concurrent, en quelque qualité que ce soit, à un concours sanctionné par Canada Hippique est responsable de bien connaître les statuts et les règlements applicables de Canada Hippique, ainsi que tout règlement supplémentaire établi par le concours, s’il y a lieu. Ne participez pas à ce concours en quelque qualité que ce soit si vous refusez d’être assujetti aux statuts et aux règlements de Canada Hippique et à tout autre règlement établi par le concours.
Administration et secrétariat / Administration & Show office 1. Date limite d’inscription
1. Entry Closing Date
2. Administration
2. Administration
30 août 2015
August 30, 2015
35 $ de frais administratifs sont applicables à chaque inscription.
Entry forms include a $35 administrative fee.
3. Modalités de paiement
3. Method of payment
Un chèque signé par la personne responsable couvrant la totalité des frais devra accompagner les formulaires d’inscription. Paiement au nom de Association équestre Centaure.
A cheque signed by the responsible person covering all fees must accompany the entry form. Payable to Association équestre Centaure.
4. NSF payments
4. Chèque sans provision
A $50 charge will be applied to NSF cheque.
Une pénalité de 50 $ sera ajoutée pour tout chèque non honoré.
5.
5. Day Ship-in Fee
Frais de terrain
Des frais de 50 $ par jour pour utilisation du terrain seront facturés automatiquement aux inscriptions sans réservation de stalle.
$50/day charge will be automatically applied to entries with no stall reservations.
6. Non-showing
6. Frais de non-participation
Non-participating horses will be assigned an entry number and will be subject to all show ground rules; $50 per horse.
Les chevaux non-participants recevront un numéro et seront assujettis à tous les règlements du concours; frais de 50 $ par cheval. 9
7. Inscriptions et réservations tardives
Les réservations de stalles et inscriptions tardives seront acceptées selon la disponibilité des stalles, sur approbation du comité organisateur (CO), et sous toutes réserves. Frais de 50 $ par inscription après le 30 août 2015.
7. Stall reservation and late entries Stall reservations and late entries will be accepted based on availability of stalls and approval of the OC, without prejudice. $50 late fee per entry after August 30, 2015.
8. Inscriptions refusées
8. Refused Entries
9. Horaire du secrétariat
9. Show Office Hours
10. Annulation d’inscription
10. Show Scratches
11.Contrôle antidopage
11.Equine Medication Control
Le CO se réserve le droit de refuser tout cavalier ou toute inscription non conforme aux règlements du concours ou au Code d’éthique de CH. Le secrétariat sera ouvert le jeudi de 12h00 à 17h00. Les jours de compétition, le secrétariat ouvrira une heure avant le début des épreuves et fermera une heure après la dernière reprise de la journée.
The OC reserves the right to refuse any rider or entry non-compliant with rules and regulations of the horse show or the EC Code of Ethics. Show office will open on Thursday from 12 PM to 5 PM. On show days, the show office will open one hour before start and will close one hour after the last test.
Cancellations before the closing date will be subject to a $25 fee per horse. No refund after closing date without a written notice from a veterinarian or medical doctor, Refund will include entries only (no stable fees).
Toute annulation avant la date limite fera l’objet de frais de 25 $ par cheval. Aucun remboursement après la date limite sauf sur présentation d’un certificat vétérinaire ou médical. Le remboursement à la suite d’une attestation vétérinaire ou médicale ne s’applique qu’aux inscriptions et non aux frais d’écurie.
Any horse entered in any class at a competition may be selected for equine medication control testing while at the event location.
Tout cheval prenant part à toute épreuve d’un concours peut, lorsqu’il se trouve sur les lieux du concours, être désigné pour subir un test de contrôle antidopage.
Règlements généraux / Ground Rules 12.Numéro de concurrent
12.Competition Number
13.Entraînement avant-concours
13.Schooling
14.Aires d’entraînement
14.Training area
All competitors must wear a clearly visible identification number at all times in training and competition areas. Any horse wearing the incorrect number may be eliminated.
Il devra être porté bien en vue en tout temps dans les aires d’entraînement et d’échauffement ainsi que dans le manège de concours. Un cheval portant le mauvais numéro pourra être éliminé.
Day before Show days: competitions rings will be open for schooling from 1 PM to 6 PM. A $10 fee will be charged. The competition number is required.
La journée précédant le début du concours : les carrières de concours seront ouvertes pour entraînement entre 13h00 et 18h00. Des frais de 10 $ seront imposés. Le numéro de concurrent est requis. L’entraînement sera permis uniquement dans les aires prévues à cette fin, de 7h30 à 18h00. Une amende de 50 $ sera imposée à toute personne utilisant les manèges en dehors de l’horaire prévu. En championnat, seul le cavalier peut monter le cheval.
Training is permitted only in designated areas, from 7:30 AM to 6 PM. A $50 fine will be charged to any person using the areas outside of this timetable. For the Championship, only the rider can ride the horse.
Il sera possible de monter en dehors des heures prévues s’il y a entente avec les commissaires.
15. Aire de longe
Des aires de longes seront désignées sur le terrain. Il est interdit de longer un cheval à l’extérieur des endroits désignés sous peine d’une amende de 50 $.
Riding outside schedule will be permitted if agreed with the stewards.
15.Lunging Area
Lunging areas will be identified on ground map. It is forbidden to lunge a horse outside of the designated area. Those who contravene this rule will receive a $50 fine.
10
16. Heures de passage
Seront disponibles sur le site Internet au plus tard le 10 septembre 2015. L’horaire officiel du lendemain sera affiché chaque soir sur le tableau principal d’affichage. L’horaire en ligne ne constitue pas l’horaire officiel.
17. Résultats de qualification
Pour être admissible à participer au Championnat de dressage du Québec, le couple cavalier-cheval doit soumettre la «Déclaration de résultats de qualification». Le couple doit avoir obtenu lors de sa saison 2015 un résultat d’au moins 58 % dans deux concours différents; cette note doit avoir été accordée par deux juges différents lors de concours niveau Or ou supérieur.
16. Riding times
Will be available online no later than September 10, 2015. The official schedule will be posted on the Main Board the night before each competition day. The online schedule is not the official schedule.
17.Qualifying Scores
The horse/rider team must submit the «Statement of qualifying scores» to qualify for the Quebec Dressage Championship. The team must have two scores of at least 58% from two differents judges in two different Gold or higher level competitions during the 2015 season.
18. Résultats de qualification - Kürs
18. Qualifying Scores - Freestyle
19. Inscription - Kürs
19. Entry - Freestyle
20. Cravaches et lectures de reprise
20. Callers and Whips
Pour être admissible à participer à l’épreuve de reprise libre lors de la Classique automnale de Bromont ou du Championnat de dressage du Québec, le couple cavaliercheval doit avoir présenté son Kür et obtenu un résultat de 60 % ou plus à au moins un concours Or durant la saison 2015.
Lors du Championnat de dressage du Québec et de la Classique automnale de Bromont, seules quatre inscriptions par niveau - les quatre couples cavalier-cheval affichant les meilleurs résultats soumis - seront acceptées dans les épreuves de reprise libre. La reprise libre se tiendra en catégorie Ouverte.
Sont interdites dans toutes les épreuves du Championnat.
In order to participate in the Freestyle competition at the Bromont Autumn Classic or the Quebec Dressage Championships, the horse/rider team must have performed their Freestyle with a score of at least 60% at at least one Gold show during the 2015 season.
A maximum of 4 entries per level will be accepted at the Quebec Dressage Championship and Bromont Autumn Classic. The four horse/rider teams with the best results submitted will take part in the Freestyle competition, at each level. The Freestyle will be held in the Open division.
Are forbidden in all Championship classes.
21. Catégories
21. Categories
22. Combinaison de concours
22. Combining competitions
23. Inscriptions multiples
23. Multiples entries
Ceux qui souhaitent concourir dans deux catégories devront payer les deux frais d’inscription, mais ne feront qu’une reprise. Le résultat obtenu comptera dans les deux catégories. S’il y a moins de 6 entrées par catégorie, le CO peut, à sa discrétion, ne tenir que la catégorie Ouverte ou combiner deux catégories.
Ceux qui souhaitent concourir à la fois dans le Championnat de dressage du Québec et dans la Classique automnale paieront les deux frais d’inscription, mais ne feront qu’une reprise. Le résultat obtenu comptera pour les deux concours.
Il est possible de s’inscrire à deux divisions (ex. niveau 1 et niveau 2) du championnat, auquel cas il faudra acquitter les frais d’inscription pour les deux divisions. Le cheval est en tout temps soumis à la limite de 4 reprises par jour.
Riders who wish to compete in two categories will pay two entry fees, but will ride one test only; the score will count for both categories. If there are fewer than 6 entries per category at any level, the OC may hold the Open category only or combine any two categories.
Riders who wish to compete in both the Quebec Dressage Championship and the Autumn Classic will pay both entry fees, but will ride one test only. The score will count for both competitions.
It is permitted to make entries in two consecutive levels of the Championship (Level 1 and Level 2 for example), for which the rider will pay entries for both levels. The horse is at all times limited to a maximum of 4 tests in any single day.
11
24. Musique des Kürs
24. Freestyle music
Doit être fournie sur CD (version CD) au secrétariat au plus tard le 10 septembre à 17h00. Le CD doit être identifié - nom du cavalier, numéro de concurrent et piste. Il appartient au compétiteur de récupérer son CD avant la fin du concours.
Must be provided on CD (CD format only) to the Show office by September 10, 5:00PM. CD must be labelled with the rider’s name, competition number and track identified for the selected music. It is the rider’s responsability to pick up the CD before the end of the show.
25. Maréchal-ferrant
Un maréchal-ferrant est disponible de 8h00 à 17h00 les jours de compétition.
25. Farrier
A farrier is available from 8:00 AM to 5:00 PM on Show days.
Sécurité et circulation / Security & Circulation 26. Chiens
26. Dogs
27. Camping
27. Camping
28. Sécurité de nuit
28. Security
29 Motocyclettes et VTT
29. Motorcycles and All-Terrain Vehicles
30. Voiturettes de golf
30. Golf carts
Dogs must be on a leash at all times and their excrements must be disposed of hygienically in the garbage. Anyone breaking this rule will receive a $100 fine.
Tous les chiens doivent être tenus en laisse et leurs déjections jetées à la poubelle. Une amende de 100 $ sera imposée aux contrevenants. Le camping sur le site est offert contre frais de 100 $. Limite de 15 places. Il n’y aura pas de sécurité de nuit. Le CO ne peut être tenu responsable des biens perdus ou volés.
Les véhicules motorisés incluant les voiturettes de golf, les mobylettes, les motocyclettes, VTT, etc., ne peuvent être utilisés que par des conducteurs détenant un permis de conduire valide.
30.a) Stationnement Un stationnement sera désigné pour les voiturettes de golf. Les contrevenants verront leur voiturette confisquée sans remboursement. Aucun stationnement toléré autour des exposants et du secrétariat. 30.b) Circulation Seulement dans les pistes prévues à cet effet. Les voiturettes des contrevenants seront confisquées sans remboursement. Sont seuls autorisés à circuler hors des pistes réservées les officiels et membres du comité organisateur.
31. Circulation des chevaux
La circulation des chevaux se fera dans les pistes prévues à cette fin. Les contrevenants se verront imposer une amende de 50 $.
Camping on site is subject to a $100 fee, 15 spots only.
Security will not be provided. The OC and the facility accept no responsability for lost of stolen items. Motorized vehicles including golf carts, mopeds, motorcycles, ATVs etc., can only be used by drivers holding a valid driver’s license.
30.a) Parking A parking area will be designated for golf carts. Those who contravene this rule will have their cart confiscated without refund. No parking will be tolerated around the exhibition booths and the show office. 30.b) Cart traffic Carts will circulate on the designated trails only. Those who contravene this rule will have their cart confiscated without refund. Officials and members of the OC will be the only ones allowed to circulate outside designated trails.
31. Horse traffic
Horses will circulate on the designated trails only. Those who contravene this rule will be fined $50 for each violation.
32. Stationnement des automobiles
32. Car parking
33. Remorques à chevaux
33. Horse trailers
L’inscription inclut 2 passes de stationnement, qui doivent être visibles en tout temps. Le plan de stationnement offre suffisamment de places pour tous et nous apprécions votre collaboration pour l’utilisation adéquate des espaces. Les conducteurs de véhicules sans passe de stationnement doivent utiliser l’entrée publique et acquitter les frais. Aucun stationnement ne sera toléré autour des écuries et des manèges de compétition. Le remorquage sera aux frais du propriétaire. Des aires spéciales de débarquement et de stationnement ont été prévues pour les remorques à chevaux. Voir le plan du site sur Internet.
12
Entries include two parking permits. These must be visible at all times and since the parking plan offers enough places for each permit holder, we ask for your cooperation in respecting the designated parking areas. Users of vehicles without parking permits will be required to use the public entrance and pay the fees. No parking is allowed around the stables and rings. Towing fees are at user’s expense. Special areas for landing and parking have been provided for horse trailers. Refer to the Ground Map on the website.
Championnat de dressage du Québec / Quebec Championship Divisions techniques / Technical Divisions Le couple cavalier-cheval affichant le résultat combiné des deux reprises de championnat le plus élevé sera déclaré champion. Le couple cavalier-cheval suivant sera déclaré vice-champion. Veuillez vous référer au livre E des règlements de Canada Hippique. Le couple cavalier-cheval peut participer dans deux niveaux consécutifs. The highest combined score from the two mandatory tests will be declared Champion. The rider with the second highest combined score will be declared Reserve Champion. Refer to 2015 Equine Canada Rules for Dressage, Section E. Horse and rider may enter two consecutive levels. Les épreuves Jeunes chevaux ne sont pas admissibles aux prix spéciaux (meilleur cumulatif Junior/Amateur ou meilleur résultat). Young Horses tests are not eligible to special awards such as Junior/Amateur best combined scores or Highest score.
Initiation / Walk-Trot
Ribbons/Rubans 1 - 3
Cat. JR / A / O
Inscription / Entry fee : 130 $ Épreuve/Class 901 - Test C
Épreuve/Class 902 - Test D
Catégories Junior, Amateur et Ouvert seulement s’il y a plus de 6 inscriptions dans chaque catégorie. Junior, Amateur and Open category, only if more than 6 entries per category.
Entraînement / Training
Ribbons/Rubans 1 - 3
Cat. JR / A / O
Inscription / Entry fee : 130 $ Épreuve/Class 903 - Test 2
Épreuve/Class 904 - Test 3
Catégories Junior, Amateur et Ouvert seulement s’il y a plus de 6 inscriptions dans chaque catégorie. Junior, Amateur and Open category, only if more than 6 entries per category.
Niveau 1 / Level 1
Ribbons/Rubans 1 - 3 Inscription / Entry fee : 130 $
Cat. JR / A / O
Bourse : 90 $ au champion toutes catégories Prize Money : $90 Champion overall
Épreuve/Class 905 - Test 2
Épreuve/Class 906 - Test 3
Catégories Junior, Amateur et Ouvert seulement s’il y a plus de 6 inscriptions dans chaque catégorie. Junior, Amateur and Open category, only if more than 6 entries per category.
Niveau 2 / Level 2
Ribbons/Rubans 1 - 3 Inscription / Entry fee : 130 $
Cat. JR / A / O
Bourse : 90 $ au champion toutes catégories Prize Money : $90 Champion overall
Épreuve/Class 907 - Test 2
Épreuve/Class 908 - Test 3
Catégories Junior, Amateur et Ouvert seulement s’il y a plus de 6 inscriptions dans chaque catégorie. Junior, Amateur and Open category, only if more than 6 entries per category.
Niveau 3 / Level 3
Ribbons/Rubans 1 - 3 Inscription / Entry fee : 130 $
Bourse : 90 $ au champion Prize Money : $90 Champion
Épreuve/Class 909 - Test 2
Épreuve/Class 910 - Test 3
Niveau 4 / Level 4
Ribbons/Rubans 1 - 3 Épreuve/Class 911 - Test 2
Épreuve/Class 912 - Test 3
FEI Jeunes chevaux 4 ans / YH 4
Cat. O
Bourse : 100 $ au champion Prize Money : $100 Champion
Inscription / Entry fee : 200 $ Épreuve/Class 913 - YH 4
Ribbons/Rubans 1 - 3
Cat. O
Bourse : 100 $ au champion Prize Money : $100 Champion
Inscription / Entry fee : 130 $
Ribbons/Rubans 1 - 3
Cat. O
Épreuve/Class 914 - YH 4
FEI Jeunes chevaux 5 ans / YH 5 Bourse : 100 $ au champion Prize Money : $100 Champion
Inscription / Entry fee : 200 $ Épreuve/Class 915 - YH 5 Prelim
Épreuve/Class 916 - YH 5 Final 14
Cat. O
Ribbons/Rubans 1 - 3
FEI Jeunes chevaux 6 ans / YH 6
Inscription / Entry fee : 200 $ Épreuve/Class 917 - YH 6 Prelim
Ribbons/Rubans 1 - 3
Épreuve/Class 918 - YH 6 Final
FEI Enfant / Children
Ribbons/Rubans 1 - 3
Épreuve/Class 920 - Individual
FEI Poney / Pony Épreuve/Class 922 - Individual
FEI Junior
Ribbons/Rubans 1 - 3
Ribbons/Rubans 1 - 3
Épreuve/Class 924 - Individual
FEI Jeunes cavaliers/Young Riders
Ribbons/Rubans 1 - 3
Épreuve/Class 926 - Individual
FEI Small Tour/Petit tour
Épreuve/Class 928 - Inter 1
Ribbons/Rubans 1 - 3 FEI Medium Tour/Tour moyen
Cat. O
Bourse : 150 $ au champion Prize Money : $150 Champion
Inscription / Entry fee : 200 $ Épreuve/Class 929 - Inter A
Cat. O
Bourse : 150 $ au champion Prize Money : $150 Champion
Inscription / Entry fee : 200 $ Épreuve/Class 927 - PSG
Cat. YR
Bourse : 150 $ au champion Prize Money : $150 Champion
Inscription / Entry fee : 200 $ Épreuve/Class 925 - PSG/Team
Cat. JR Bourse : 125 $ au champion Prize Money : $125 Champion
Inscription / Entry fee : 200 $ Épreuve/Class 923 - Team
Cat. JR
Bourse : 125 $ au champion Prize Money : $125 Champion
Inscription / Entry fee : 130 $ Épreuve/Class 921 - Team
Cat. JR
Bourse : 125 $ au champion Prize Money : $125 Champion
Inscription / Entry fee : 130 $ Épreuve/Class 919 - Team
Cat. O
Bourse : 100 $ au champion Prize Money : $100 Champion
Épreuve/Class 930 - Inter B
Épreuve/Class 931 - GPU25 (JR/YR only)
Ribbons/Rubans 1 - 3
FEI Big Tour/Grand tour
Inscription / Entry fee : 200 $ Épreuve/Class 932 - GP
Cat. O
Bourse : 150 $ au champion Prize Money : $150 Champion
Épreuve/Class 933 - GP Special
Reprises libres / Freestyle Divisions Le Champion et le Vice-Champion de la reprise libre seront déterminés par l’addition du meilleur résultat technique (test de championnat) et du résultat du Kür. Freestyle Champions and Reserve Champions are determined by adding the freestyle score to the highest technical test score (Championship tests).
Ribbons/Rubans 1 - 3
Niveau 1 / Level 1 Bourse : 100 $ au champion Prize Money : $100 Champion
Inscription / Entry fee : 65 $ Épreuve/Class 940 - Kür Niveau 1 Freestyle
Ribbons/Rubans 1 - 3
Niveau 2 / Level 2
Cat. O
Bourse : 100 $ au champion Prize Money : $100 Champion
Inscription / Entry fee : 65 $ Épreuve/Class 941 - Kür Niveau 2 Freestyle
Ribbons/Rubans 1 - 3
Cat. O
Niveau 3 / Level 3 Bourse : 100 $ au champion Prize Money : $100 Champion
Inscription / Entry fee : 65 $ Épreuve/Class 942 - Kür Niveau 3 Freestyle 15
Cat. O
Niveau 4 / Level 4
Ribbons/Rubans 1 - 3 Inscription / Entry fee : 65 $
Épreuve/Class 943 - Niveau 4 Freestyle
FEI Poney / Pony
Ribbons/Rubans 1 - 3
Épreuve/Class 944 - FEI Pony Freestyle
FEI Junior
Épreuve/Class 945 - FEI Junior Freestyle
FEI Jeunes cavaliers/Young Riders
Épreuve/Class 946 - FEI Young Riders Freestyle
FEI Inter 1 Freestyle
Cat. O
Bourse : 200 $ au champion Prize Money : $200 Champion
Inscription / Entry fee : 100 $ Épreuve/Class 947 - FEI Inter 1 Freestyle
Ribbons/Rubans 1 - 3
Cat. YR
Bourse : 150 $ au champion Prize Money : $150 Champion
Inscription / Entry fee : 100 $
Ribbons/Rubans 1 - 3
Cat. JR Bourse : 150 $ au champion Prize Money : $150 Champion
Inscription / Entry fee : 100 $
Ribbons/Rubans 1 - 3
Cat. JR
Bourse : 130 $ au champion Prize Money : $130 Champion
Inscription / Entry fee : 65 $
Ribbons/Rubans 1 - 3
Cat. O
Bourse : 100 $ au champion Prize Money : $100 Champion
FEI Grand Prix Freestyle Bourse : 200 $ au champion Prize Money : $200 Champion
Inscription / Entry fee : 100 $ Épreuve/Class 948 - FEI GP Freestyle
16
Cat. O
Classique automnale de Bromont / Bromont Autumn Classic Les trois meilleurs résultats de chaque couple cavalier-cheval seront retenus pour déclarer le Champion de la division/catégorie pour les niveaux Initiation à Niveau 4. Les deux meilleurs résulats seront retenus pour les niveaux FEI. Le couple cavalier-cheval suivant sera déclaré Vice-Champion. Veuillez vous référer au livre E des règlements de Canada Hippique. Le couple cavalier-cheval peut participer dans deux niveaux consécutifs. The three highest scores will be combined to determine the Champion in each level/category for level from WalkTrot up to Level 4. The two best scores will be combined for FEI Levels. The second highest combined score will be declared Reserve Champion. Refer to 2015 Equine Canada Rules for Dressage, Section E. Horse and rider may enter two consecutive levels. La bourse sera offerte au champion, toutes catégories confondues, présentant le résultat combiné le plus élevé (les trois meilleurs résultats de chaque couple cavalier-cheval seront retenus). Prize Money will be offered to the champion, all categories, with the highest combined score (the three highest scores will be combined for all horse/rider combination). Aucun Kür ne sera offert lors de la Classique automnale de Bromont. No Freestyle test will be offered during the Bromont Autumn Classic.
Ribbons/Rubans 1 - 3
Initiation / Walk-Trot
Cat. JR / A / O
Inscription / Entry fee : 60 $/Class(e) Épreuve/Class 1 - Test C
Épreuve/Class 3 - Test C
Épreuve/Class 5 - Test C
Épreuve/Class 2 - Test D
Épreuve/Class 4 - Test D
Épreuve/Class 6 - Test D
Catégories Junior, Amateur et Ouvert seulement s’il y a plus de 6 inscriptions dans chaque catégorie. Junior, Amateur and Open category, only if more than 6 entries per category.
Ribbons/Rubans 1 - 3
Entraînement / Training
Cat. JR / A / O
Inscription / Entry fee : 60 $/Class(e) Épreuve/Class 7 - Test 2
Épreuve/Class 9 - Test 1
Épreuve/Class 11 - Test 1
Épreuve/Class 8 - Test 3
Épreuve/Class 10 - Test 2
Épreuve/Class 12 - Test 3
Catégories Junior, Amateur et Ouvert seulement s’il y a plus de 6 inscriptions dans chaque catégorie. Junior, Amateur and Open category, only if more than 6 entries per category.
Niveau 1 / Level 1
Ribbons/Rubans 1 - 3 Inscription / Entry fee : 60 $/Class(e)
Cat. JR / A / O
Bourse / Prize Money : 90$
Épreuve/Class 13 - Test 2
Épreuve/Class 15 - Test 1
Épreuve/Class 17 - Test 1
Épreuve/Class 14 - Test 3
Épreuve/Class 16 - Test 2
Épreuve/Class 18 - Test 3
Catégories Junior, Amateur et Ouvert seulement s’il y a plus de 6 inscriptions dans chaque catégorie. Junior, Amateur and Open category, only if more than 6 entries per category.
Niveau 2 / Level 2
Ribbons/Rubans 1 - 3 Inscription / Entry fee : 60 $/Class(e)
Cat. JR / A / O
Bourse / Prize Money : 90 $
Épreuve/Class 19 - Test 2
Épreuve/Class 21 - Test 1
Épreuve/Class 23 - Test 1
Épreuve/Class 20 - Test 3
Épreuve/Class 22 - Test 2
Épreuve/Class 24 - Test 3
Catégories Junior, Amateur et Ouvert seulement s’il y a plus de 6 inscriptions dans chaque catégorie. Junior, Amateur and Open category, only if more than 6 entries per category.
Niveau 3 / Level 3
Ribbons/Rubans 1 - 3 Inscription / Entry fee : 60 $/Class(e)
Cat. JR / A / O
Bourse / Prize Money : 90 $
Épreuve/Class 25 - Test 2
Épreuve/Class 27 - Test 1
Épreuve/Class 29 - Test 1
Épreuve/Class 26 - Test 3
Épreuve/Class 28 - Test 2
Épreuve/Class 30 - Test 3
Catégories Junior, Amateur et Ouvert seulement s’il y a plus de 6 inscriptions dans chaque catégorie. Junior, Amateur and Open category, only if more than 6 entries per category.
17
Niveau 4 / Level 4
Ribbons/Rubans 1 - 3 Inscription / Entry fee : 60 $/Class(e)
Cat. O
Bourse / Prize Money : 100 $
Épreuve/Class 31 - Test 2
Épreuve/Class 33 - Test 1
Épreuve/Class 35 - Test 1
Épreuve/Class 32 - Test 3
Épreuve/Class 34 - Test 2
Épreuve/Class 36 - Test 3
Ribbons/Rubans 1 - 3
FEI Jeunes chevaux / Young Horses
Épreuve/Class 37 - TOC
Cat. O
Bourse / Prize Money : 100 $
Inscription / Entry fee : 90 $/Class(e) Épreuve/Class 38 -TOC
Épreuve/Class 39 -TOC
Dans l’épreuve TOC (reprise au choix) indiquez clairement la reprise que vous ferez. Les épreuves Jeunes chevaux ne sont pas admissibles aux prix spéciaux (meilleur cumulatif Junior/Amateur ou meilleur résultat). In Test of Choice please state clearly which test you wish to ride. Young Horses tests are not eligible to special awards such as Junior/Amateur best combined scores or Highest score.
FEI Bloc 1
Ribbons/Rubans 1 - 3 Inscription / Entry fee : 75 $/Class(e)
Cat. JR Bourse / Prize Money : 150 $
Épreuve/Class 40 - TOC
Épreuve/Class 42 - TOC
Épreuve/Class 44 - TOC
Épreuve/Class 41 - TOC
Épreuve/Class 43 - TOC
Épreuve/Class 45 - TOC
Dans l’épreuve TOC (reprise au choix) indiquez clairement la reprise que vous ferez. In Test of Choice please state clearly which test you wish to ride. Le FEI Bloc 1 regroupe les divisions suivantes : FEI Enfant, FEI Poney & FEI Junior. FEI Bloc 1 offers the following divisions : FEI Children, FEI Pony & FEI Junior.
FEI Bloc 2
Ribbons/Rubans 1 - 3 Inscription / Entry fee : 90 $/Class(e) Épreuve/Class 46 - TOC
Cat. YR/O Bourse / Prize Money : 200 $
Épreuve/Class 47 - TOC
Épreuve/Class 48 -TOC
Épreuve/Class 51- TOC Épreuve/Class 49 - TOC Épreuve/Class 50 - TOC Dans l’épreuve TOC (reprise au choix) indiquez clairement la reprise que vous ferez. In Test of Choice please state clearly which test you wish to ride. Le FEI Bloc 2 regroupe les divisions suivantes : FEI Jeunes cavaliers, FEI Petit tour (Prix St-Georges, Inter 1), FEI Moyen tour & Tour U25 (Inter A, Inter B, Inter II et GPU16-U25) & FEI Grand tour (Inter II, Grand Prix, Grand Prix Spécial), FEI Bloc 2 offers the following divisions : FEI Young Rider, FEI Small Tour (Prix St-Georges, Inter 1), FEI Medium & U25 Tour (Inter A, Inter B, Inter II & GPU16-U25) & FEI Big Tour (Inter II, Grand Prix, Grand Prix Special).
FEI Para
Ribbons/Rubans 1 - 3 Inscription / Entry fee : 60 $/Class(e) Épreuve/Class 52 - TOC
Cat. O Bourse / Prize Money : 130 $
Épreuve/Class 53 - TOC
Épreuve/Class 54 - TOC
Cavaliers PARA, merci d’indiquer sur le formulaire la reprise ainsi que le grade. PARA riders please specify which test you wish to ride on Entry Form & which Grade
18
HORAIRE PRÉLIMINAIRE / TENTATIVE SCHEDULE Consultez l’horaire préliminaire de l’événement en ligne au www.dressagebromont.org See online the tentative schedule at www.dressagebromont.org
COMPÉTITION / COMPETITION Championnat de dressage du Québec Quebec Dressage Championship
Classique automnale de Bromont Bromont Autumn Classic
VENDREDI FRIDAY
919. FEI Enfant Équipe / Children Team 921. FEI Poney Équipe / Pony Team 923. FEI Junior Équipe / Junior Team 925. FEI Jeunes cavaliers Équipe / Young Riders Team 927. FEI Prix St-Georges 931. FEI Grand Prix U16-U25 932. FEI Grand Prix 913. FEI Jeunes chevaux 4 ans / YH 4 YO 915. FEI Jeunes chevaux 5 ans / YH 5 YO Prelim 917. FEI Jeunes chevaux 6 ans / YH 6 YO Prelim
1. Initiation / Walk-Trot C 2. Initiation / Walk-Trot D 7. Entraînement / Training Test 2 8. Entraînement / Training Test 3 13. Niveau / Level 1 Test 2 14. Niveau / Level 1 Test 3 20. Niveau / Level 2 Test 2 21. Niveau / Level 2 Test 3 27. Niveau / Level 3 Test 2 28. Niveau / Level 3 Test 3 34. Niveau / Level 4 Test 2 35. Niveau / Level 4 Test 3 40. FEI Bloc 1 TOC (Jr, Enfant, Poney/ Jr, Ch, Pony) 41. FEI Bloc 1 TOC (Jr, Enfant, Poney/ Jr, Ch, Pony) 46. FEI Bloc 2 TOC (JC, GPU25, GP, Petit, Moyen, 47. FEI Bloc 2 TOC (JC, GPU25, GP, Petit, Moyen, Grand Tour / YR, GPU25, Small, Medium, Big Tour) 37. FEI Jeunes Chevaux / Young Horses TOC 52. FEI PARA TOC
SAMEDI Saturday
901. Initiation / Walk-Trot C 903. Entraînement / Training Test 2 905. Niveau / Level 1 Test 2 907. Niveau / Level 2 Test 2 909. Niveau / Level 3 Test 2 911. Niveau / Level 4 Test 2 920. FEI Enfant Individuel / Children Individual 922. FEI Poney Individuel / Pony Individual 924. FEI Junior Individuel / Junior Individual 926. FEI Jeunes cavaliers Indv / Young Riders Indv 928. FEI Inter I 929. FEI Inter A 933. FEI Grand Prix Special 914. FEI Jeunes chevaux 4 ans / YH 4 YO 916. FEI Jeunes chevaux 5 ans / YH 5 YO Final 918. FEI Jeunes chevaux 6 ans / YH 6 YO Final
3. Initiation / Walk-Trot C 4. Initiation / Walk-Trot D 9. Entraînement / Training Test 1 10. Entraînement / Training Test 2 15. Niveau / Level 1 Test 1 16. Niveau / Level 1 Test 2 22. Niveau / Level 2 Test 1 23. Niveau / Level 2 Test 2 29. Niveau / Level 3 Test 1 30. Niveau / Level 3 Test 2 36. Niveau / Level 4 Test 1 37. Niveau / Level 4 Test 2 42. FEI Bloc 1 TOC (Jr, Enfant, Poney/ Jr, Ch, Pony) 43. FEI Bloc 1 TOC (Jr, Enfant, Poney/ Jr, Ch, Pony) 48. FEI Bloc 2 TOC (JC, GPU25, GP, Petit, Moyen, 49. FEI Bloc 2 TOC (JC, GPU25, GP, Petit, Moyen, Grand Tour / YR, GPU25, Small, Medium, Big Tour) 38. FEI Jeunes Chevaux / Young Horses TOC 53. FEI PARA TOC
DIMANCHE Sunday
902. Initiation / Walk-Trot D 904. Entraînement / Training Test 3 906. Niveau / Level 1 Test 3 908. Niveau / Level 2 Test 3 910. Niveau / Level 3 Test 3 912. Niveau / Level 4 Test 3 930. FEI Inter B 940. Niveau 1 Kür / Level 1 Freestyle 941. Niveau 2 Kür / Level 2 Freestyle 942. Niveau 3 Kür / Level 3 Freestyle 943. Niveau 4 Kür / Level 4 Freestyle 944. FEI Poney reprise libre /Pony Freestyle 945. FEI Junior reprise libre / Junior Freestyle 946. FEI JC reprise libre / Young Riders Freestyle 947. FEI Inter I style libre / Freestyle 948. FEI Grand Prix style libre / Freestyle
5. Initiation / Walk-Trot C 6. Initiation / Walk-Trot D 11. Entraînement / Training Test 1 12. Entraînement / Training Test 3 17. Niveau / Level 1 Test 1 18. Niveau / Level 1 Test 3 24. Niveau / Level 2 Test 1 25. Niveau / Level 2 Test 3 31. Niveau / Level 3 Test 1 32. Niveau / Level 3 Test 3 38. Niveau / Level 4 Test 1 39. Niveau / Level 4 Test 3 44. FEI Bloc 1 TOC (Jr, Enfant, Poney/ Jr, Ch, Pony) 45. FEI Bloc 1 TOC (Jr, Enfant, Poney/ Jr, Ch, Pony) 50. FEI Bloc 2 TOC (JC, GPU25, GP, Petit, Moyen, 51. FEI Bloc 2 TOC (JC, GPU25, GP, Petit, Moyen, Grand Tour / YR, GPU25, Small, Medium, Big Tour) 54. FEI PARA TOC
19
20