IOC - Reflex Partitions

Page 1



Reflex Reflex: vetro, alluminio, spessori minimi, alta resistenza, grande flessibilità. Per pareti da pavimento a soffitto oppure con trave superiore autoportante. Numerose componenti, tutte progettate ad hoc. Una concezione nuova ed un approccio progettuale creativo, integrato, per un sistema di pareti divisorie fortemente innovativo.

Reflex design: Castiglia associati with

Reflex: glass, aluminium, minimum thickness, maximum strength and great flexibility. For creating walls extending from floor to ceiling, or with a selfsupporting beam at the top. Its numerous components are all designed ad hoc. It’s a new conception and an integrated, creative project approach for a highly innovative system of dividing walls. Reflex: Glas, Aluminium, geringe Materialstärken, große Widerstandsfähigkeit und Vielseitigkeit. Für Wände vom Fußboden bis zur Decke oder mit oberem Träger. Zahlreiche, ad hoc entworfene Komponenten. Ein neues Konzept und eine kreative integrierte Entwurfsidee für ein äußerst innovatives Trennwandsystem. Reflex: verre, aluminium, épaisseurs minimales, haute résistance, grande flexibilité. Pour cloisons s'étendant du sol au plafond ou avec poutre supérieure autoportante. Nombreux composants, tous spécialement conçus. Une conception nouvelle et une approche créative et intégrée pour un système de cloisons de séparation des plus innovants. Reflex: cristal, aluminio, espesores mínimos, alta resistencia, gran flexibilidad. Para paredes desde el suelo hasta el techo o con vigas superiores de autosoporte. Numerosos componentes, todos proyectados ad hoc. Una concepción nueva y un tipo de proyecto creativo, integrado, para un sistema de paredes divisorias fuertemente innovador.

K. Miksza


2


3


Il sistema Reflex prevede due tipologie di parete: - da pavimento a soffitto - con trave superiore autoportante I pannelli, registrabili in orizzontale e in verticale, possono essere ciechi o vetrati.

8 4


The Reflex system includes two types of walls: - extending from floor to ceiling - with self-supporting beam at the top The panels, which can be adjusted vertically and horizontally, may be solid or glazed. Im System Reflex sind zwei Wandtypen vorgesehen: - vom Fußboden bis zur Decke - mit oberem Träger Die waagerecht und senkrecht regulierbaren Paneelen sind blind oder verglast.

Le système Reflex prévoit deux types de cloisons : - du sol au plafond - avec poutre supérieure autoportante Les panneaux, réglables en longueur et en hauteur, peuvent être pleins ou vitrés. El sistema Reflex prevé dos tipos de paredes: - de suelo a techo - con viga superior de autosoporte Los paneles, regulables horizontalmente y verticalmente, pueden ser ciegos o con cristales.

5


The structural beam makes the wall stable and self-supporting. This built-in system has been designed to provide a high level of safety during assembly. Durch den Träger wird die Wand stabil und selbsttragend. Der integrierte Mechanismus ist so entworfen, dass während der Montage größte Sicherheit gewährleistet ist.

La trave strutturale rende la parete stabile e autoportante. Il meccanismo integrato é stato progettato per garantire un alto livello di sicurezza nelle fasi di montaggio.

La poutre structurale rend la cloison stable et autoportante. Le mécanisme intégré a été conçu pour garantir un haut niveau de sécurité pendant les différentes phases de montage. La viga estructural hace que la pared sea estable y de autosoporte. El mecanismo integrado ha sido proyectado para garantizar un alto nivel de seguridad en las fases de montaje.

6


11

7


8


9


Parete ad altezza standard con fascia superiore attrezzabile per il passaggio delle canalizzazioni. Trave angolare con funzione portante. Porte scorrevoli in essenza.

10

A wall in standard height with a section at the top that can be equipped for cable runs. Load-bearing angular beam. Sliding doors made of wood.

Cloison à hauteur standard avec bandeau supérieur aménageable pour le passage des conduits. Poutre angulaire portante. Portes coulissantes en bois.

Wand in Standardhöhe mit oberem Streifen, der für Leitungsdurchführungen ausgestattet werden kann. Eckträger. Schiebetüren aus Holz.

Pared de altura estándar con una moldura superior que se puede equipar para el paso de los cables. Viga angular con función portante. Puertas correderas en madera.



12-13


Elegance, excellence, balance, beauty, personality Eleganz, Vollkommenheit, Gleichgewicht, Schönheit, Individualität Elégance, excellence, équilibre, beauté, personnalité

Eleganza, eccellenza, equilibrio, bellezza, personalità

Elegancia, excelencia, equilibrio, belleza, personalidad

11


14


La continuitĂ delle superfici ĂŠ ottenuta attraverso i profili in metacrilato trasparente, inseriti fra i pannelli vetrati.


The surfaces are seamlessly joined thanks to the clear methacrylate profiles inserted between the glazed panels.

Die Kontinuität der Oberflächen entsteht mittels durchsichtiger Metacryl-Profile, die zwischen den verglasten Paneelen eingesetzt sind.

La continuité des surfaces est rendue possible grâce aux profilés en méthacrylate transparent, insérés entre les panneaux vitrés.

La continuidad de las superficies se obtiene a través de los perfiles en metacrilato transparente, insertados entre los paneles de cristal.

16-17


T-joint without posts. The service module used near glass doors is set up for the cable run. T-Verbindung ohne Stützen. Das Modul für technische Ausstattung in der Nähe der Glastüren ist für die Leitungsdurchführung eingerichtet.

Giunzione a T senza montanti. Il modulo tecnico in prossimità delle porte in vetro é predisposto per la canalizzazione.

Raccordement en T sans montants. Le module technique situé près des portes en verre est prévu pour le conduit. Unión a T sin montantes. El módulo técnico próximo a las puertas de cristal está predispuesto para el paso de los cables.

15


18


Reflex’s flexible modular casing allows panels in different formats to be used, so that any project requirement can be met. Der flexible Modulaufbau bei Reflex ermöglicht die Verwendung von Paneelen verschiedener Formate, um jedem Entwurfserfordernis entgegenzukommen. La cage modulaire et flexible de Reflex permet d'utiliser des panneaux de différents formats, pour répondre à toutes les exigences d’aménagement. La flexible jaula modular de Reflex permite el uso de paneles de diferentes formatos para satisfacer todas las exigencias del proyecto.

La flessibile gabbia modulare di Reflex consente l’impiego di pannelli in diversi formati, per assecondare ogni esigenza progettuale.

19


20


21


Wall with horizontal modules extending from floor to ceiling, and a close-up of the structural corner.

Parete con moduli orizzontali da pavimento a soffitto e particolare dell’angolo strutturale.

Wand mit waagerechten Modulen vom Fußboden bis zur Decke und Detail der tragenden Ecke.

22

Cloison à modules horizontaux s’étendant du sol au plafond et détail de l’angle structural. Pared con módulos horizontales desde el suelo hasta el techo y especial ángulo estructural.


23


24

Porta battente con telaio in alluminio e vetro temperato Swinging door with aluminium frame and tempered glass Flügeltür mit Aluminiumrahmen und gehärtetem Glas Porte à battant avec bâti en aluminium et verre trempé Puerta batiente con bastidor en aluminio y cristal templado


25


Il sistema Reflex prevede una tipologia di armadi ad anta battente, perfettamente integrati nel progetto parete e disponibili in diverse altezze. Attrezzature interne componibili a piacere.

The Reflex system employs storage units with swinging doors. The units are perfectly integrated into the wall system and available in a number of heights. The interiors of the units can be equipped as desired. Im System Reflex sind Schränke mit Flügeltüren vorgesehen, die vollkommen in das Wandprojekt integriert und in verschiedenen Höhen lieferbar sind. Innenausstattung nach Bedarf zusammenstellbar.

26

Le système Reflex prévoit un type d’armoires à porte à battant, parfaitement intégrées dans le projet de la cloison et disponibles en différentes hauteurs. Equipements intérieurs composables à loisir. El sistema Reflex prevé un tipo de armarios con puerta batiente, perfectamente integrados en el proyecto de la pared y disponibles en diferentes alturas. El equipamiento interno se puede componer a gusto.



28-29


Cerniera e profilo di fissaggio per porta. Le operazioni di montaggio sono semplici e veloci.

Hinge and fixing profile for door. Installation is quick and easy. Scharnier und Befestigungsprofil für die Tür. Die Montage ist einfach und schnell. Charnière et profil de fixation pour porte. Les opérations de montage sont simples et rapides. Bisagra y perfil de fijación por puerta. Las operaciones de montaje son simples y rápidas.

27


30


Reflex inside Alcuni contenuti speciali del sistema parete A few special features of the wall system Einige Spezialteile des Wandsystems Quelques éléments spéciaux du système de cloisons Algunos contenidos especiales del sistema pared

La trave portante, in alluminio, é uno degli elementi fondamentali del progetto Reflex. A load-bearing aluminium beam is one of the basic components of the Reflex project. Der Träger aus Aluminium ist eins der Grundelemente des Projekts Reflex. La poutre portante, en aluminium, est l'un des éléments fondamentaux du projet Reflex. La viga portante, en aluminio, es uno de los elementos fundamentales del proyecto Reflex.

31


A sinistra: il livellatore per il pannello monovetro consente la registrazione da entrambi i lati. A destra: profilo di chiusura con innesto a pressione sullo zoccolo inferiore.

32

On the left: the levelling system can adjust both sides of panels with a single glass panel. On the right: closing profile which is pressed into place on the lower plinth.

A gauche: le niveleur du panneau monoverre permet de régler les deux côtés. A droite: profil de fermeture avec enclenchement à pression sur le socle inférieur.

Links: das Ausgleichselement für das Ganzglaspaneel ermöglicht die Feineinstellung von beiden Seiten. Rechts: Abschlussprofil mit Druckanschluss auf der Fußleiste.

A la izquierda: el nivelador para el panel de un solo cristal permite la regulación desde los dos lados. A la derecha: el perfil de cierre con acoplamiento a presión sobre el rodapié inferior.


La trave multifunzione é un elemento fondamentale di Reflex e contribuisce alla stabilità di tutto il sistema parete. La sezione evidenzia il sistema di fissaggio del vetro ed il profilo di chiusura. The multipurpose beam is a basic element in the Reflex system. It enhances the stability of the entire wall system. This cross-section highlights the fixing system for the glass panel and the closing profile. Der Vielzweckträger ist ein Grundelement bei Reflex und trägt zur Stabilität des gesamten Wandsystems bei. Der Schnitt macht das Befestigungssystem der Glasscheibe und des Abschlussprofils deutlich.

La poutre multifonction est un élément fondamental de Reflex et elle contribue à la stabilité de tout le système de cloisons. La section met en évidence le système de fixation du verre et le profil de fermeture. La viga multifunción es un elemento fundamental de Reflex y contribuye a la estabilidad de todo el sistema de pared. El corte evidencia el sistema de fijación del cristal y el perfil de cierre.

33


Collegamento fra traverso e montante interno della parete. Tutte le componenti di Reflex sono di nuova concezione: molte sono coperte da brevetto.

Connection between the crosspiece and the post inside the wall. All Reflex components feature a brand-new design: many are patented. Verbindung zwischen Querstrebe und innerer Stütze der Wand. Alle Komponenten von Reflex sind aus einem neuen Konzept entstanden: viele sind patentrechtlich geschützt.

34

Raccordement entre la traverse et le montant interne de la cloison. Tous les composants de Reflex sont d'une conception nouvelle et nombre d’entre eux sont protégés par un brevet. Conexión entre travesaño y montante interior de la pared. Todos los componentes de Reflex son de nueva concepción: muchos están protegidos por patente.


La trave superiore ospita il meccanismo di scorrimento delle porte, dotate di uno speciale profilo di sicurezza che attutisce la battuta. In basso: la pinza di collegamento fra traverso e montante permette il passaggio dell’elettrificazione.

The upper beam contains the sliding mechanism for the doors, which are equipped with a special profile that increases safety by softening the impact when the door closes. Below: the gripper that connects the crosspiece to the post provides space for electrical wiring.

La poutre supérieure abrite le mécanisme de coulissement des portes qui sont munies d'un profil de sécurité spécial permettant d’amortir le choc. En bas : la pince de raccordement entre la traverse et le montant permet de faire passer les fils électriques.

Im oberen Träger befindet sich der Schiebemechanismus der Türen mit einem speziellen Sicherheitsprofil zur Dämpfung des Anschlags. Unten: die Verbindungszange zwischen Querstrebe und Stütze ermöglicht die Durchführung von Elektroleitungen.

La viga superior aloja el mecanismo de deslizamiento de las puertas, dotado de un especial perfil de seguridad que amortigua el golpe. Debajo: la pinza de conexión entre el travesaño y el montante permite el paso de los cables eléctricos.

35


Sistema di fissaggio per parete monovetro a soffitto.

Hinge for swinging glass door with aluminium frame.

Cerniera per porta battente in vetro, con telaio in alluminio.

Scharnier der Glasflügeltür mit Aluminiumrahmen. Charnière pour porte à battant en verre, avec bâti en aluminium. Bisagra para puerta batiente en cristal, con bastidor en aluminio.

36

Fixing system for walls extending from floor to ceiling, with single glass panel. Deckenbefestigungssystem für Ganzglaswände.

Système de fixation pour cloison monoverre au plafond. Sistema de fijación para pared de un solo cristal hasta el techo.


La tipologia delle attrezzature interne componibili é consultabile a listino.

The modular internal equipment is indicated on the price list. Die verschiedenen zusammenstellbaren Elemente zur Innenausstattung sind der Preisliste zu entnehmen.

Le type des équipements intérieurs composables peut être consulté dans le tarif. La tipología del equipamiento interno componible se puede consultar en la lista.

37


Reflex

Materiali & Finiture

Nell'impossibilità di riprodurre fedelmente i colori in stampa, invitiamo a consultare i relativi campioni. Since it is impossible to reproduce the colours exactly, please refer to the corresponding sample. Da es nicht möglich ist, die Farbtöne naturgetreu darzustellen, richten Sie sich bitte nach den Mustern. Etant donné l'impossibilité de reproduire fidèlement les couleurs, veuillez consulter les échantillons correspondants. Ante la impossibilidad de imprimir de manera fiel los colores, les solicitamos consultar las correspondientes muestras.


Colonne tecnologiche Columns with cable raceway Technische Säulen Colonnes de logement des câbles Columnas tecnológicas bianco white grigio ialino grey “ialino” grigio grey melaminico antiriflesso non-reflecting melamine entspiegelte Melaminbeschichtung mélaminé antireflet melamínico antireflejo

rovere sbiancato light oak acero chiaro maple ciliegio cherry wengé wengé

Laccato Colormaster Laquered colormaster

Struttura Structure Struktur Structure Estructura Alluminio anodizzato Anodyzed aluminium Eloxiertes Aluminium Aluminium anodisé Aluminio anodizado

750

405

754

707

461

903

906

713

908

803

994

992

995

993

991

700

801

469

855

468

839

470

706

812

463

474

465

828



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.