InTernI AnnuaL 20 BaGno 10 MonoGraFIa aLLeGaTa a monographic SUPPLEMENT TO INTernI N° 10 OTTOBRE/OCTOBER 2010
AnnuaLbagno/BATH 2010
Design cool L’irrinunciabile fascino della doccia Cool design The essential charm of the shower
Stanze emergenti è di scena la Laundry room Emerging rooms The Laundry is on stage Benessere sauna da viaggio e zen wellness, zen and travelling sauna Produzione sanitari, rubinetterie, radiatori e materiali di rivestimento Production sanitaryware, taps and fittings, radiators and tiling
AnnuaLbagno 2010 € 7* in Italia/Italy
*da vendersi solo congiuntamente con/sold only as supplement to INTERNI N° 10/2010 al prezzo complessivo di/at combined price of €10
5c_AnBA_2010_COVER.indd 1
wITH comPLeTe EnGLisH TexTs
01/10/10 12:08
InTernI AnnuaL Monografie CucIna 2010
Tiratura: 50.000 copie Allegato a INTerNI SETTEMBRE
Bagno 2010
Tiratura: 50.000 copie Allegato a INTerNI OTTOBRE
Contract 2010
Tiratura: 50.000 copie Allegato a INTerNI DICEMBRE
PeriodicitĂ : annuale
Distribuzione: allegato a INTerNI Edizioni bilingue: italiano e inglese Dimensione: 225 x 285 (h) mm
Monographs kitchen 2010
Circulation: 50.000 copies Supplement to INTerNI SEPTEMBER
BATHROOM 2010
Circulation: 50.000 copies Supplement to INTerNI OCTOBER
conTracT 2010
Circulation: 50.000 copies Supplement to INTerNI DECEMBER
Release: annual
Distribution: Supplement to INTerNI Bilingual editions: Italian and English Format: 225 x 285 (h) mm
5c_AnBA_2010_COVER.indd 2
01/10/10 12:08
INdice/contents
I.A EDiToriaLe 6
se l’eclettismo è un segno dei tempi
If eclecticism is a sign of the times DI /BY GILDA BOJARDI
I.A News annual bagno 2010 allegato a/supplement to interni N° 10 ottobre/october 2010
8
sostenibilità l’oro blu in pericolo
Blue gold, in danger DI/BY ANTONELLA GALLI
I.A INteriors&architecture 10
16
22
il brasile in superficie
Brazil on the Surface DI/BY KATHARINA HORSTMANN
stanze private
Private rooms DI/BY PATRIZIA CATALANO
sauna zen
Zen sauna DI/BY MATTEO VERCELLONI
I.A INsight
IN copertina: La cabina doccia HalfMoon di Cesana, proposta sia nella versione con apertura a destra che a sinistra, si compone di una lastra curva in cristallo temperato 8 mm e di una pedana in teak dalla forma a mezza luna. Il soffione a pioggia e la doccetta a mano sono coordinati nel design e nel colore. Sullo sfondo, la collezione in gres porcellanato Feel di Iris Ceramica. L’effetto ‘shining’ è dato dalla finitura mosaico esagono platina. on the cover: the HalfMoon shower stall by Cesana, in version opening to the right or the left, is composed of a curved pane of 8 mm tempered glass and a teak platform with the form of a half moon. The cascade head and handheld shower are coordinated in terms of design and color. In the background, the Feel porcelain stoneware collection by Iris Ceramica. The ‘shiny’ effect is provided by the Esagono Platina mosaic finish.
26
today e adesso, tutti in lavanderia
28
occhio al naso
34
sauna da viaggio
Wash time! DI/BY ALESSANDRA MAURI
Keep an eye on the nose DI/BY ROSA TESSA Travel bathrooms DI/BY ALESSANDRA MAURI
I.A Design 40
lifestyle con fusion
DI/BY PATRIZIA CATALANO
50
manufacturing material
58
tendenze doccia & cromoterapia
62
sì, stupire
68
doctor gianturco
Materials DI/BY CLAUDIA FORESTI
Shower & Color Therapy DI/BY ROSA TESSA Amaze me! DI/BY LAURA TRALDI DI/BY Alessandra Mauri
70
complementi la forma del caldo
The form of heat DI/BY ELEONORA CRISCI
I.A service 76
c_AnBa10_002_005_SommarioIllustrato3.indd 2
traduzioni/TRANSLATIONS di/by STEVE PICCOLO
01/10/10 11:37
70
22
16 50
68
c_AnBa10_002_005_SommarioIllustrato3.indd 3
34
40
26
10
ILLUSTRAZIONI DI Natalia Resmini
28
01/10/10 11:37
INdice/contents annual bagno 2010 allegato a/supplement to interni N° 10 ottobre/october 2010
Raffinati, tecnologici, old style, ispirazione giappo natural. docce extra large, sanitari per spazi ridotti, vasche protagoniste, rubinetti hi-touch e molto di più. Un catalogo esauriente per chi si occupa dell’arredo bagno.
Portaoggetti della linea Lettering, design Francesca Settimi, di Damast. Il progetto, che prevede tutto l’alfabeto, presenta in anteprima due lettere – la H e la O – concepite con un font di gusto hi-tech, che consente molteplici rotazioni e trasformazioni. Contenitore pratico ed esclusivo oggetto di design, Lettering è disponibile nelle tonalità liquirizia, latte, cacao, crema e zuppa inglese. Object caddie from the Lettering line, design Francesca Settimi, from Damast. The project, covering the whole alphabet, debuts with two letters - H and O – done with high-tech fonts to permit multiple rotations and transformations. A practical container and exclusive design object, Lettering is available in the colors licorice, milk, cocoa, cream and ‘zuppa inglese’.
c_AnBa10_002_005_SommarioIllustrato3.indd 4
I.A product design di/by cLAUDIA FORESTI 80
antonio lupi
86
antrax
88
art ceram
92
artesia
94
bossini
96
box art
100
caleido
102
ceadesign
104
cesana
106
cleaf
108
cristina rubinetterie
110
damast
112
galassia
116
gruppo treesse
118
hatria
120
marazzi
122
milldue
124
mosaico+
126
olympia ceramica
128
omnidecor
130
ragno
132
savio firmino
134
scarabeo
136
simas
140
st rubinetterie
142
teuco
144
viega
146
xtra granitifiandre I.a service
148
indirizzi/FIRMS DIRECTORY di/by adalisa uboldi
01/10/10 11:37
130
80
124
136
120
142
c_AnBa10_002_005_SommarioIllustrato3.indd 5
94
ILLUSTRAZIONI DI Natalia Resmini
134
01/10/10 11:37
EDiToriaLe
Un gioco speculare dell’immagine dei bagni del MACRO, il museo romano per l’arte contemporanea progettato da Odille Decq e recentemente inaugurato. Il blocco dei lavabo, completamente in vetro, cambia colore grazie a un sensore: nel momento in cui si aziona il rubinetto, il blocco cambia colore diventando rosso fuoco e creando un piacevole effetto cromoterapico.
2c_AnBa10_R_006_007_EDITORIALE_LT C.indd 6
01/10/10 11:57
S
Se l’eclettismo è un segno dei tempi
fogliando i bei cataloghi della produzione del bagno e confrontandoli con le proposte di qualche anno fa ci si rende conto dei passi da gigante che sono stati fatti in questo settore, non solo dal punto di vista tipologico ma anche da quello della ricerca tecnologica e dell’eco sostenibilità. Prima osservazione. Il bagno oggi non ha più un unico stile. Ovvero non esiste una sola tendenza ma una pluralità di stili e di linguaggi su cui hanno sempre più influito le presenze dei progettisti che, sconfinando dall’ambito dell’arredo, si sono dedicati con entusiasmo a questo settore, al punto che alcuni di loro si sono scoperti dei veri e propri specialisti in materia. Risultato, oggi chi entra in un negozio di arredo bagno potrà orientarsi verso uno stile Natural, dal tratto minimale con spiccati
2c_AnBa10_R_006_007_EDITORIALE_LT C.indd 7
riferimenti al gusto giapponese, piuttosto che verso un Old Style, con un rinnovato protagonismo dello stile Novecento, reinterpretato secondo i criteri del ventunesimo secolo, o un Hi-tech, dominato dalle straordinarie performance dei rubinetti piuttosto che dei soffioni doccia e dei W.C. Al centro di tutto comunque un desiderio di benessere e di valorizzazione del corpo che attraversa questo primo decennio e induce le persone a considerare il bagno come un luogo in cui si passa una buona parte del tempo che si trascorre in casa, perciò degno di grandissime attenzioni. A partire dai rivestimenti, ceramici o di altro materiale; per passare ai dettagli che arredano, come i radiatori, dal design sempre più elegante al punto da sembrare delle vere e proprie installazioni d’arte, arrivando fino ai sanitari e alle
rubinetterie, che calibrano la quantità d’acqua emessa al punto da farci evitare eccessivi sprechi del più grande bene che abbiamo sulla terra ovvero l’acqua. Concludo infine rivolgendo ai lettori una domanda: per chi fate il tifo, per la vasca o per la doccia? Perché questo sembra essere il nodo centrale della questione: in che direzione va il bagno, verso un soffione ipertecnologico magari abbinato a un sistema di cromoterapia o verso il ritorno di una vasca protagonista spesso disposta a centro stanza che ricorda le antiche tinozze in ghisa con piedini a zampa di leone tanto in voga all’inizio del Novecento? In attesa di (vostre) risposte auguro a tutti buona lettura. Gilda Bojardi
01/10/10 11:57
8 / news sostenibilità
L’acqua ha tanti nemici: cambiamento climatico, inquinamento, privatizzazioni, sprechi. Le Nazioni Unite rilanciano l’allarme nella Giornata mondiale dell’acqua. L’Europa non è immune: la siccità avanza e le risorse si sprecano. A cominciare dagli ambienti domestici. di Antonella Galli
L’oro blu in pericolo Alcune immagini dell’installazione Your split second house dell’artista danese (ma di origini islandesi) Olafur Eliasson. Sarà esposta alle Corderie dell’Arsenale di Venezia, nell’ambito della 12esima mostra internazionale di architettura ‘People meet in architecture’, curata da Kazuyo Sejima per la Biennale, aperta fino al 21 novembre 2010. In una stanza buia Eliasson inscena il movimento di un getto d’acqua ad alta pressione illuminato da flash intermittenti: il suo intento è di visualizzare l’intervallo immobile che separa un secondo dall’altro nel flusso del tempo.
2c_AnBa10_R_008_009_OroBlu2.indd 8
U
na sera come le altre, dentifricio e spazzolino alla mano, si lavano i denti, mentre con la mente si seguono pensieri peregrini. Intanto dal rubinetto aperto l’acqua scorre. Tanta, troppa. Trenta litri, anziché i due che servirebbero aprendola solo quando serve, all’inizio e alla fine, magari usando un bicchiere. Un gesto minimo. Che incide molto più di quanto immaginiamo. Stiamo sprecando la risorsa primaria per la vita, l’acqua. Troppi drammi per un rubinetto aperto?
Se dai gesti minimi passiamo alle grandi cifre, si vedrà come il legame tra la nostra quotidianità di europei agiati (e poco sensibili) e la realtà drammatica di milioni di persone in vari luoghi del pianeta (Africa subsahariana, Sudest asiatico soprattutto) non sia così labile. Il 22 marzo 2010 si è celebrata la giornata mondiale dell’acqua: UN Water, l’organismo che coordina a livello planetario le azioni delle Nazioni Unite relativamente alle necessità legate all’acqua potabile e alle condizioni igieniche (www.unwater. org), ha scelto di puntare il focus sulla qualità dell’acqua (‘Clean water for a healthy world’ è lo slogan 2010) perché 1,1 miliardi di persone non ha accesso a scorte d’acqua pulita (il 16% della popolazione mondiale) e 2,6 miliardi non possono garantirsi le condizioni igieniche minime (il 32%).
01/10/10 12:08
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 9
Emergenze che rientrano in un discorso globale: non sono situazioni locali – secondo il messaggio delle Nazioni Unite – ma la conseguenza di un utilizzo indiscriminato delle risorse idriche in tutto il pianeta (industrie, energia, ma soprattutto agricoltura intensiva non rispettosa dei cicli naturali delle coltivazioni e del terreno). A cui si aggiungono il cambiamento climatico generato dall’inquinamento, gli interessi economici legati alle risorse idriche spesso alla base di guerre mascherate come conflitti etnici e religiosi. L’acqua pulita è una delle questioni determinanti del prossimo futuro, su cui è indispensabile agire già da oggi. Proprio perché il fenomeno è globale, l’Europa non può dirsi esente dalle problematiche legate all’oro blu e al suo dissennato spreco. L’acqua potrebbe scarseggiare a breve, e già
2c_AnBa10_R_008_009_OroBlu2.indd 9
problemi di siccità affliggono il Belgio, l’Inghilterra, la Repubblica Ceca, così come le regioni mediterranee, Italia compresa, dove la risorsa idrica è giudicata sotto stress (valore di sfruttamento intorno al 20%, dal dossier della Commissione europea ‘Water Scarcity and Droughts’, ec.europa.eu/environment/water). La utilizziamo principalmente per la produzione di energia, poi per l’industria, per l’agricoltura, soprattutto nelle regioni mediterranee, quindi per l’approvvigionamento idrico pubblico. Per quanto riguarda l’Italia, cambiare lo stile di vita potrebbe incidere fortemente sul consumo della risorsa idrica a parità di standard di vita, un tedesco consuma 150 litri d’acqua al giorno, un italiano dai 200 ai 250 litri. È la stessa Commissione Europea che sollecita misure per il miglioramento degli
strumenti di gestione idrica, per l’efficienza e il risparmio. Anche con l’introduzione di requisiti obbligatori per i dispositivi che utilizzano acqua nell’ambito domestico. In cui sarebbe così possibile arrivare a una riduzione del consumo del 19%, pari a una diminuzione del 3,2% del consumo di acqua nell’Unione Europea. È noto che il bagno in vasca costituisce un dispendio notevole (da 120 a 160 litri) rispetto a una doccia di 5 minuti ( 75-90 litri) o una di tre (50 litri). I rompigetto negli erogatori, i doppi pulsanti negli sciacquoni dei wc, lavatrici e lavastoviglie di ultima generazione, i sistemi di recupero di acque grigie (dai lavandini) servirebbero ad incrementare il risparmio, così come impianti condominiali efficienti e sorvegliati. Questa sera, lavando i denti, pensateci. E magari chiudete l’acqua.
01/10/10 12:08
10 / INteriors&architecture
Il Brasile in Superficie di Katharina Horstmann
Hanno plasmato l’immagine moderna del Brasile e sono stati plasmati a loro volta: Athos Bulcão come designer di rilievi grafici in ceramica, Roberto Burle Marx come paesaggista di giardini tropicali cromatici e Cândido Portinari come artista di dipinti murali surrealisti.
2c_AnBa10_R_010_015_SudAmerica4 CORR_ch.indd 10
01/10/10 12:05
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 11
A
thos Bulcão (1918-2008) è un silenzioso eroe nazionale del Brasile. Tante icone di Oscar Niemeyer sarebbero state incomplete senza il suo contributo, ma fuori dal suo Paese è quasi sconosciuto. Tra le attività principali dell’artista e designer brasiliano i rilievi di piastrelle ed i dipinti murali in ceramica. Quelli più conosciuti si trovano negli interni e sulle facciate dei palazzi di Niemeyer a Brasilia dove formano il sottotesto grafico e colorato del quartiere del governo. Infatti, per Athos Bulcão la parete non costituisce solo un piano bidimensionale ma un’immagine colorata, un rilievo con un effetto in profondità e una correzione spaziale. Nato a Rio de Janeiro, il giovane Bulcão ha conosciuto presto una parte degli artisti
2c_AnBa10_R_010_015_SudAmerica4 CORR_ch.indd 11
brasiliani più importanti dell’epoca; tra di loro il pittore Candido Portinari. Con lui, a soli 21 anni, ha collaborato alle pitture murali della chiesa di San Francesco d’Assisi a Pampulha un sobborgo di Belo Horizonte. Lì ha anche incontrato Oscar Niemeyer, il quale stava completando, oltre alla chiesa, un complesso architettonico. Poco tempo dopo Niemeyer, entusiasta del repertorio grafico dell’artista e della sua grande gamma e varietà di lavori, incaricherà Bulcão in modo diretto. Athos Bulcão ha lavorato al limite tra la progettazione bi- e tridimensionale. I nuovi rilievi incorporano sia un carattere di scultura che una mirata costruzione spaziale. E Niemeyer incaricherà Bulcão proprio delle correzioni spaziali di alcuni progetti – questo almeno è quanto documenta lo storico dell’arte Agnaldo Farias, con diversi esempi a Brasilia – come nella parete posteriore dell’atrio del Congresso Nazionale, il rilievo in marmo bianco del salone del Palácio do Itamaraty e il rilievo della facciata del Teatro Nazionale. Prima di diventare uno dei designer più impegnati nella realizzazione della nuova capitale negli anni Settanta, Bulcão presta attività al ministero dell’educazione e della salute per il quale illustra opuscoli e libri. Bulcão paragona la sua relazione con Oscar Niemeyer a quella tra il regista Federico Fellini e il compositore Nino Rota: mentre Niemeyer disegnava gli spazi, lui forniva i colori e la grafica.
Athos Bulcão
In alto, Da sinistra. Pannello di metallo smaltato nella Câmara dos Deputados del Congresso Nazionale (foto Edgard Cesar). piastrelle in ceramica per il Palácio do Itamaraty. sopra. l’artista Athos Bulcão (foto Juan Pratginestos). Nella pagina accanto. In alto. piastrelle disegnate per l’Instituto de Artes dell’Università di Brasília. in basso, il Teatro Nacional a Brasília, disegnato da Oscar Niemeyer, con rilievi di cemento di Athos Bulcão (foto Patrick Grosner).
01/10/10 12:05
12 / INteriors&architecture
Roberto Burle Marx
U
il Ministero della Difesa a Brasília con il giardino geometrico, basato su un motivo triangolare che segue la forma del posto (foto Nelson Kon) e un ritratto di Roberto Burle Marx (foto: Getty Images).
2c_AnBa10_R_010_015_SudAmerica4 CORR_ch.indd 12
no dei paesaggisti più influenti del XX secolo è stato Roberto Burle Marx (1909-1994). Il suo audace uso di forma e colore, combinato con un approccio pittorico, fu definito come rivoluzionario quando venne scoperto negli anni Trenta. Spinto da questa forza formale e cromatica nel suo lavoro, spesso i suoi giardini vengono comparati a dei dipinti. Tuttavia il suo lavoro non è mai stato un’attività meramente estetica. I suoi progetti di paesaggio evidenziano l’ecologia tramite l’uso della flora locale, assicurando che le piante si armonizzino tra loro e siano in equilibrio con la terra e il clima. Nato a San Paolo del Brasile, da padre tedesco e madre brasiliana, Burle Marx incomincia a studiare pittura a Berlino, un aspetto importante che ha caratterizzato tutta la sua carriera. Ironicamente è stato proprio a Berlino, che, nel 1928, ha scoperto, nel giardino botanico, la bellezza e l’esuberanza della flora tropicale brasiliana, all’epoca sconosciuta nei giardini del Brasile. Tornato nel suo Paese Burle Marx incomicia una ricerca sistematica sulle
piante locali. Grazie alla profonda conoscenza acquisita, insieme alla sua formazione da pittore, viene contattato dall’architetto Lúcio Costa, che gli affida un un suo progetto di giardino. Questo è l’inizio di una lunga collaborazione tra di loro, poi arricchita da Oscar Niemeyer. Le loro carriere presero poi direzioni diverse ma tutti e tre incominciarono con il desiderio di creare progetti che diventeranno un modello per la trasformazione della realtà sociale ed economica. Il contatto con l’architettura spinge all’introduzione, sia nei giardini sia nei dipinti di Burle Marx, della geometria pura, dando un’importanza principale all’enfasi del piano. Burle Marx non considera forme naturali e forme geometriche come opposte. Le sue composizioni non escludono né le une né le altre, anzi giocavano con forme e materiali, utilizzando grafiche e architetture precolombiane, ritmi dell’arte africana e caratteristiche dei giardini iberici. Dai giardini portoghesi prende in prestito pavimenti in mosaico di pietre nere e bianche e le pareti di piastrelle in ceramica smaltata, oltre a utilizzare l’elemento acqua tanto enfatizzato in questi giardini. Inoltre impiega marmo e granito recuperati da spazi in demolizione per costruire muri, facciate e serbatoi. Per ottenere un linguaggio visuale accessibile usa i colori primari e crea blocchi monocromatici di piante, usando non solo un’unica specie di pianta ma anche svariate specie simili raggruppate per evidenziare elementi comuni.
01/10/10 12:05
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 13
A sinistra. la passeggiata di Copacabana (foto Nelson Kon) costruita da un mosaico di pietre portoghesi, riprendendo il disegno tradizionale di onde paraboliche in nero e bianco. Sotto. la Fazenda Vargem Grande con acqua come leitmotiv e un dettaglio della Fondazione di Roberto Burle Marx (foto: Andres Otero).
2c_AnBa10_R_010_015_SudAmerica4 CORR_ch.indd 13
01/10/10 12:05
14 / INteriors&architecture
in alto e qui sopra. Due immagini della chiesa S達o Franciesco de Assisi a Pampulha, disegnata da Niemeyer con azulejos di Portinari che rappresentano scene della vita di San Francesco (foto: entrambe Patricia Parinejad). A destra. Un dettaglio di azulejos per una scuola a Pedregulho (foto: Andres Otero).
2c_AnBa10_R_010_015_SudAmerica4 CORR_ch.indd 14
01/10/10 12:05
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 15
C
andido Portinari (1903-1962) fu uno dei primi leader tra gli architetti e gli artisti brasiliani, responsabili del movimento del modernismo del loro Paese. Portinari è soprattutto conosciuto per i suoi dipinti murali spesso su piastrelle in ceramica; il suo linguaggio, combinazione tra cultura indigena e cultura surrealista europea, è quello di un espressionismo geometrizzante con contrapposizioni di volumi e figure antinaturaliste di proporzioni massicce e statutarie. Nato a Brodowski nello stato di San Paolo come figlio d’immigrati italiani incomincia a
2c_AnBa10_R_010_015_SudAmerica4 CORR_ch.indd 15
soli otto anni a lavorare per un imbianchino, un fatto che lui attribuisce al suo precoce interesse per l’arte. A 15 anni si trasferisce a Rio de Janeiro e pochi anni dopo studia pittura alla Escola Nacional de Belas Artes dove riceve una borsa di studio che lo porta in Europa. L’esperienza lo svincola dallo stile accademico della sua formazione e lo porta al movimento artistico moderno brasiliano, sviluppando progetti con motivi coloniali e indigeni senza vedere nessun conflitto tra passato e futuro, tra tradizione e modernità. Dagli anni Trenta in poi collabora sempre di più con architetti. Fabbricare un futuro in accordo con un passato liberato da aspetti negativi e reso legittimo, e quello di realizzare un periodo mitico per il Paese da riconoscere negli anni a venire. In breve si tratta di costruire monumenti magnifici per il Paese del futuro. Portinari è stato l’insegnante dell’artista Athos Bulcão e del paesaggista Roberto Burle Marx con i quali ha creato lavori ornamentali che cambiano le forme austere del modernismo ortodosso. Nel 1937 Burle Marx ha incominciato a lavorare come assistente sui dipinti murali che Portinari dipingeva per l’edificio del ministero dell’educazione e della salute, disegnato da giovani architetti come Lúcio Costa e Oscar Niemeyer; Athos Bulcao, invece, ha lavorato pochi anni dopo con Portinari ai dipinti murali e ai mosaici della chiesa San Francesco d’Assisi di Niemeyer a Pampulha.
Candido Portinari
in alto. dettaglio di piastrelle ornamentali disegnate a mano per il Ministero per Educazione e Salute da Portinari in collaborazione con Roberto Burle Marx (foto: Nelson Kon) e, sopra. Candido Portinari (foto: Getty Images).
01/10/10 12:05
16 / INteriors&architecture
Lusso, colore e un tocco sofisticato, anche quando il bagno è minimal. Sono le scelte di stagione per la stanza dell’acqua: sempre meno essenziale, sempre più salle de bain. di PatriziaCatalano foto di Henry Thoreau
Rivestimento in laminato rosso per il piccolo bagno annesso a una delle camere da letto dela casa di Carlo Tivioli. Una scelta azzardata per un piccolo spazio, certamente di carattere. Di Toni Cordero. Nella pagina accanto. Pavimento in cemento a terra e piastrelle di mosaico 5x5 blu effetto madreperla. La doccia in primo piano è separata dal resto del bagno da una lastra di vetro satinato. Da notare, in primo piano, il seggiolino in legno per una doccia seduti. Di Francesco Copersino.
c_AnBa10_R_016_021_Bagni 6.indd 16
01/10/10 12:04
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 17
Stanze Private
c_AnBa10_R_016_021_Bagni 6.indd 17
01/10/10 12:04
18 / INteriors&architecture
Rigore nella stanza da bagno della casa parigina progettata e abitata da Carlotta De Bevilacqua. In primo piano scaffalatura in cristallo di Glass Design. A terra pavimento con luci a effetto cromoterapico di Artemide. Nella pagina accanto. A Venezia uno dei bagni della zona ristorante di Palazzina GraSSi. Marmo bianco screziato a pavimento e pareti totalmente realizzate in cristallo. Specchi veneziani e abat-jour con paralume in vetro satinato. L’intero progetto è di Philippe Starck.
c_AnBa10_R_016_021_Bagni 6.indd 18
01/10/10 12:04
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 19
c_AnBa10_R_016_021_Bagni 6.indd 19
01/10/10 12:04
20 / INteriors&architecture
Un piccolo lavabo che rappresenta un dettaglio di un manifesto dell’architettura del Novecento. Siamo a casa Schroeder, a Rotterdam in Olanda, la famosa abitazione realizzata nei colori primari giallo rosso e blu da Thomas g. Rietveld. Sovversiva e sempre alla ricerca di un tocco eccentrico, la designer francese Matali Crasset HA SCELTO, nella sua casa studio parigina, DI INSERIRE la stanza da bagno nella camera da letto dei bambini. Tinte forti e giocose (naturalmente il w.c. come in tutte le case francesi, fa stanza a sÊ).
c_AnBa10_R_016_021_Bagni 6.indd 20
01/10/10 12:04
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 21
c_AnBa10_R_016_021_Bagni 6.indd 21
01/10/10 12:05
22 / INteriors&architecture
Sauna zen
U
bicata al piano terreno di un palazzo del centro storico di Montréal questa SPA propone una completa serie di trattamenti termali indirizzati a coinvolgere tutti i sensi del corpo. La soluzione di progetto, l’idea dell’interno e della sua atmosfera avvolgente, deriva direttamente dal contatto tra caldo e freddo; un contrasto sperimentato dai visitatori in un percorso termale che oscilla tra questi due mondi secondo diverse modalità. Così le scelte dei materiali e la loro attenta e calibrata disposizione tendono a enfatizzare questo carattere, unendo alla
2c_AnBa10_R_022_025_Spa2.CORR indd 22
sensazione fisica del corpo quella visiva dell’ambiente che ci accoglie. Il percorso è organizzato dall’ingresso, dove un’ampia reception accoglie i visitatori direttamente dalla strada per poi accedere agli spogliatoi. Da questo filtro si passa all’accesso comune alla zona della SPA vera e propria organizzata in uno spazio a “L” con un lungo lato ampiamente finestrato che cattura la luce dell’esterno. Qui si percepisce nell’immediato il forte contrasto dei materiali: mosaico di marmo bianco abbinato alle vetrate frost interne e a tutt’altezza a simboleggiare il tema del ‘freddo’, pietra
di Matteo Vercelloni foto di Marc Cramer progetto di Saucier + Perrotte Architects
A Montréal una grande SPA urbana che declina i trattamenti legati al freddo e al caldo tramite una palette materica e cromatica. giocata su pochi e precisi elementi all’interno di un percorso che cattura la luce dell’esterno senza rinunciare ad un’ovattata privacy.
01/10/10 12:02
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 23
Sopra la zona d’ingresso ai trattamenti della SPA; sulla destra è collocato il grande cilindro rivestito in pietra lavica che accoglie il bagno turco, dietro la parete di mosaico di marmo è organizzata la sauna. A fianco, l’interno del bagno turco organizzato con un doppio gradone circolare rivestito in mosaico di marmo. Un taglio di luce centrale a soffitto scende in verticale lungo il fondo enfatizzando la simmetria dello spazio.
2c_AnBa10_R_022_025_Spa2.CORR indd 23
01/10/10 12:02
24 / INteriors&architecture
2c_AnBa10_R_022_025_Spa2.CORR indd 24
01/10/10 12:02
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 25
a destra, uno scorcio della zona bar affiancata alla relax room; sotto: la lama d’acqua a getto orizzontale lungo la parete della vasca idromassaggio. in basso, la vetrata conclusiva della vasca idromassaggio su cui scorre un velo d’acqua continuo. pagina A lato. il lungo corridoio con le vetrate acidate che catturano la luce dall’esterno porta alla vasca idromassaggi affiancata dalla vasca circolare fredda.
vulcanica nera e un soffitto ondulato in tavole di legno, quasi un parquet rovesciato, per richiamare il caldo. Sulla destra è disposto il bar e le zone relax mentre dal lato opposto si susseguono i diversi elementi del percorso termale scanditi a livello architettonico da episodi compiuti e distinti in un ritmo serrato e convincente. Una parete inclinata di mosaico funge da quinta d’ingresso per la sauna che trova quale figura complementare prospiciente il grande cilindro nero che ospita il bagno turco il cui interno, ancora in mosaico, è organizzato con doppio gradone circolare e con un forte taglio di luce a soffitto. Al suo fianco un piccolo cilindro di cristallo accoglie la doccia fredda di reazione. Il percorso prosegue poi in profondità accompagnando le vetrate acidate, che schermano la vista dall’esterno senza togliere la luce, con una lunga panca continua di pietra lavica nera sospesa dal pavimento grazie a una suggestiva lama di luce. Sul fondo, a fianco della vasca circolare fredda, si offre la generosa vasca idromassaggio che prevede un ulteriore getto diretto dalla parete che esce con forza da una fessura orizzontale, proponendosi anche come essenziale cascata lineare. Completa la scena la vetrata sul fondo sempre acidata, ma arricchita da un velo d’acqua che scorre ininterrottamente per ritornare nel bacino e fungere da ulteriore filtro materico rispetto alla scena dell’esterno.
2c_AnBa10_R_022_025_Spa2.CORR indd 25
01/10/10 12:02
26 / insight today
Riva 1920 compie novant’anni e festeggia con un raffinato progetto firmato da Terry Dwan: una Laudry-room realizzata in legno di cedro. non una stanza di servizio ma uno spazio multiuso, declinato secondo una visione di un nuovo life-style. Molto americano. Molto profumato.
a sinistra, nella parete con i contenitori Laundry di riva 1920, sono sistemate lavatrice e asciugatrice Electrolux a risparmio energentico. La struttura dei mobili è sempre in cedro, mentre le ante possono essere realizzate in essenze diverse. Sotto: la designer Terry Dwan. A destra: Bancone in legno di cedro, con lavatrice compatta Electrolux (cm50x48.4x63.1) attrezzato con un materassino rivestito in stoffa trapuntata per appoggiare i vestiti e piano in massello spessore cm.7 con lavabo in ceramica.
di Alessandra Mauri
E adesso, tutti in lavanderia! c_AnBa10_R_026_027_Laundry2.CORR indd 26
01/10/10 11:59
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 27
M
emorie. Memorie di stanze odorose di ‘pulito’, di luoghi appartati, di gesti attenti anche se sempre agitati da veloci movimenti: lava, stira, piega, rammenda. La lavanderia e il guardaroba: uno spazio dedicato alla cura dei capi del nostro vestiario e, in generale, alla cura dei tessuti della casa; un luogo che, nel progetto di Terry Dwan realizzato da Riva 1920 in collaborazione con Electrolux, trova una nuova declinazione, poetica e tecnologica nello stesso tempo. “Ho voluto esplorare e ricercare nuove tipologie del life-style contemporaneo” racconta la Dwan “ al giorno d’oggi si sente la necessità di zone ‘free’, multiuso. I rapporti tra i vari ambienti della casa stanno cambiando… se una casa è piccola ogni
c_AnBa10_R_026_027_Laundry2.CORR indd 27
spazio viene utilizzato al meglio; se una casa è grande ci si può allargare e di conseguenza sviluppare nuove funzioni. Per questo io non considero la mia Laundry solo una lavanderia, ma integro il concetto di laundry con le altre funzioni. Così da contaminarlo con la zona bricolage, con il guardaroba o, per meglio sfruttare gli spazi di risulta, come i corridoi e gli angoli altrimenti non utilizzabili. Entriamo così nel concetto del multitasking: in pratica riusciamo a mischiare più funzioni e soprattutto possiamo utilizzare tutti gli spazi della casa con la stessa dignità e bellezza”. Grande protagonista è il legno di cedro, sempre utilizzato, per le sue proprietà naturali antitarme, per l’interno delle strutture e lavorato a massello per ante e piani. Riva 1920 lavora ancora all’antica e utilizza legni che non vengono verniciati ma lasciati al naturale, protetti solo da oli vegetali che aiutano a nutrirne le fibre; è una modalità più da ebanista che da industria del mobile: è un aspetto che ha conquistato Terry Dwan: “Il calore visivo e tattile del legno insieme al profumo intenso del cedro, l’emozione di unire la profondità visuale del legno così sofisticata con il primitivo senso dell’olfatto, quindi “l’annusare”: sono stati aspetti determinanti per lo sviluppo di un’ idea così complessa ed hanno rappresentato il punto di
partenza per immaginare questo nuovo concept che integra la bellezza del legno naturale con elettrodomestici di ultima generazione”. La collaborazione con Electrolux , da sempre impegnata nella ricerca di elettrodomestici dai consumi sostenibili, è stata fondamentale per la realizzazione di questo progetto. L’estetica di lavatrice e asciugatrice, facilmente accostabili a un sistema di mobili molto rigoroso, pur rimanendo a vista, non è il solo punto a favore: l’asciugabiancheria consente di risparmiare fino al 40% in più di un analogo modello in classe A, mentre la lavatrice è una leggera scatola bianca pensata anche per il lavaggio veloce di capi delicati “Energy saver”. Terry Dwan, che conosce bene il mondo statunitense da cui arrivano tutte le ispirazioni del life-style, non ha dubbi sul futuro di questo concept: “È ancora un work in progress. Il mercato italiano e il life-style europeo sono ancora giovani e poco aperti a questa nuova tipologia. In America invece, da questo punto di vista, è iniziato tutto qualche anno fa: la gente è ormai abituata e preparata, lo spazio domestico è diverso, è in movimento e senza schemi fissi: dunque è facile proporre questo tipo di prodotto. L’Europa ci arriverà: noi ci occupiamo di cominciare a contaminare ed ‘educare’ il mercato”.
01/10/10 11:59
28 / insight today
occhio al naso Antologia di artisti a caccia di odori. Obiettivo: catturare gioia, paura, cattiveria, nuditĂ , sesso, amore e chiuderli in bottiglia. di Rosa Tessa
La provocazione
2c_AnBa10_R_028_033_Profumi_rosaok .indd 28
01/10/10 12:01
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 29
PAGINA A LATO Alessandro Gualtieri, in arte Nasomatto, star nella nuova generazione di creatori di profumi; Avery, la prima profumeria ‘interattiva’ di Intertrade (distributore italiano di fragranze artistiche), al 27 di Avery Row, nel quartiere Mayfair di Londra. Non ci sono packaging a distrarre il cliente, ma al suo passaggio viene rilasciata una leggera nuvola profumata accompagnata da particolari suoni; Duro e Nuda che, allusivi già nel nome, indagano rispettivamente il mondo più privato maschile e femminile. Sono creati da Nasomatto e distribuiti da Intertrade.
la conoscenza
G
li artisti dell’olfatto hanno personalità complesse, facce interessanti e spesso diventano celebrities. “Creano vere opere d’arte” spiega Simona Savelli nel suo Extrait.it, uno dei siti italiani più esaurienti sulla profumeria artistica. Ogni profumo racconta una storia, evoca ricordi ed emozioni ed il suo creatore lo segue, con cura, dalla selezione delle materie prime sino alla costruzione delle note che lo compongono”. Savelli spiega che gli italiani sono più classici, si appoggiano alla tradizione e i francesi osano di più, mescolano ingredienti, inventano bouquet e lanciano tendenze di libertinaggio olfattivo: l’odore di sudore, di sperma, e altri colpi di teatro. Ecco sfilare alcuni nomi di ‘nasi’ eccellenti, in una galleria limitata, ma significativa. In arte Nasomatto, Alessandro Gualtieri all’anagrafe. Con Nuda, ultima sua provocazione olfattiva, esplora l’odore della sensualità e nudità femminile come aveva fatto con Duro che, evocativo già dal nome, secondo alcuni esperti è la migliore
2c_AnBa10_R_028_033_Profumi_rosaok .indd 29
fragranza maschile degli ultimi anni. È un vero artista dell’odore e intorno alla sua personalità ha saputo costruire anche il personaggio. Francese di nascita e italiana di origini Mona di Orio, viene considerata una raffinatissima creatrice di profumi. Ha lavorato molti anni a fianco di Edmond Roudnitska, guru fra i nasi, e nel suo modo di comporre i profumi si sente il gusto per l’eleganza. In questi giorni al Pitti Fragranze a Firenze, ha presentato tre novità ‘Les Nombres d’Or’ create sul concetto estetico del Numero Aureo: Musc, Ambre e Cuir che idolatrano i più conturbanti ingredienti della natura. Olivia Giacobetti, naso francese di origini italiane che ha lavorato con L’artisan Parfumeur e Diptyque ha appena creato una serie di profumi biologici per Honoré des Prés, nuova maison parigina, che escono dai sentieri battuti: Vétiver d’Haïti, camomilla del Marocco, basilico d’Egitto, muschio vegetale indiano. Un giro del mondo attraverso eau de toilette dai nomi evocativi come
Lorenzo Villoresi, il naso italiano più famoso all’estero. Il maestro nella profumeria artistica sta lavorando al suo progetto di Accademia dell’arte e del profumo, uno spazio di 1500 metri che sarà inaugurato l’anno prossimo a Firenze. in alto. cristalli che rilasciano lentamente la loro fragranza nell’ambiente e, sopra, stick d’incenso. Entrambi prodotti da Villoresi.
01/10/10 12:01
30 / insight today
L’eleganza
Stili olfattivi “Nella profumazione di ambienti si può parlare di veri e propri ‘stili olfattivi’ spiega Stefano Bader a capo di Oikos. Si parla di ‘Neutralità’ quando il fine è la pulizia dell’aria e le note olfattive impiegate hanno proprietà antibatteriche e purificanti; di ‘Gradevolezza’ quando la scelta delle note olfattive viene effettuata sulla base dei gusti personali di chi andrà ad abitare quello spazio; con ‘Sensorialità’ la sfera olfattiva viene progettata di pari passo con gli altri aspetti sensoriali dello spazio domestico (colori, materiali, temperatura) al fine di creare uno spazio sinestesico; con ‘Comportamento’ si intende che le note olfattive vengono scelte ed impiegate per la capacità di agire sullo stato d’animo delle persone.
La piramide olfattiva di Oikos che emana fragranze con un leggero soffio regolabile. Le evoluzioni di prodotto del marchio prevedono dispositivi, gestiti da microchip che mettono insieme suoni, colori e profumi personalizzabili.
2c_AnBa10_R_028_033_Profumi_rosaok .indd 30
In alto, Mona di Orio, acclamato naso francese che ha, da poco, presentato a Pitti Fragranze una trilogia di profumi, Muschio, Ambra, Cuoio e una candela d’ambiente distribuiti dall’italiana Profumimport.
01/10/10 12:01
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 31
A lato, Olivia Giacobetti, naso francese di origini italiane che ha appena presentato le sue fragranze completamente bio (certificate Ecocert) per Honoré des Prés, nuova maison parigina distribuita dall’italiana Olfattorio, società che oltre a trattare profumeria artistica è famosa per i suoi ‘Bar à Parfums’, negozi simili a bar dove i profumi si fanno gustare ai clenti nei calici.
il tutto bio
2c_AnBa10_R_028_033_Profumi_rosaok .indd 31
Nu Green, Bontés Bloom, Sexy Angelic. venduti in bicchieri di cartone riciclabile come fossero tazze di cappuccino da Starbucks. Maria Candida Gentile, quarantenne, primo naso italiano diplomato Maître Parfumeur alla scuola di Grasse, capitale internazionale dei maestri profumieri, vive a lavora tra Sarzana, in provincia di La Spezia e Grasse. È innamorata delle note ambrate, animali, sensuali come il Cisto Laudano, il Baume de Peru e l’Ambra Grigia. Ha ideato due fragranze lanciate in questi giorni al Pitti che completano la linea che porta il suo nome, distribuita da Dispar. In questa schiera di artisti quarantenni un decano della profumeria d’autore è, senza dubbio, Lorenzo Villoresi. “Un filosofo – dicono – prestato ai profumi”, unico italiano a vincere il Prix Coty, una sorta di Oscar della profumeria, è il naso italiano più famoso all’estero. È partito un progetto che gli sta a cuore più d’ogni altro, la realizzazione della sua ‘Accademia dell’arte e del profumo’ a Firenze, un centro di 1500 metri quadrati che sarà pronto – dice – per settembre dell’anno prossimo. “Sarà un centro dedicato all’esperienza,
01/10/10 12:01
32 / insight today
il blog influente Marika VecchiAttini di ‘Bergamotto e benzoino’ tra i primi dieci blog più influenti al mondo in tema di profumI E, A DESTRA, Maria Candida Gentile, primo naso italiano diplomato Maître Parfumeur alla scuola di Grasse CON le nuove fragranze che portano il suo nome, distribuite da Dispar; in basso, il Bergamotto calabrese, materia prima, fondamentale, per il mondo internazionale della profumeria.
le nuove fragranze
2c_AnBa10_R_028_033_Profumi_rosaok .indd 32
+
FOTO GETTY IMAGE
all’intrattenimento e alla conoscenza dei profumi. Un’area sarà destinata alla vendita e un’altra a corsi e seminari. Avrà un giardino diviso per differenti aromi e una terrazza di 120 metri quadrati”. Un’antologia di nasi che, molto diversi tra loro per provenienza e creatività, condividono però l’essere creatori di fragranze artistiche, realizzate con ingredienti naturali e fatti in modo artigianale, dove prevale il prodotto rispetto alla comunicazione. Se invece si parla di tendenze, la più attuale è la ‘Gourmande’. Olfatto e gusto sono molto uniti. Il secondo si affida al primo per potersi esprimere in modo più completo e molti sono i termini che il gusto presta all’olfatto per descrivere un odore: dolciastro zuccherato, acido, aspro. Tante le evocazioni olfattive di quello che può essere mangiato: frutta, vaniglia, cacao, miele, caffè, cappuccino, cioccolato. Su questo tema c’è una strada molto nostrana nel profumo. Alessandro Agrati proprietario e direttore artistico di Culti ci tiene all’italianità delle sue fragranze per ambiente che riprendono gli ingredienti della macchia mediterranea. Un esempio calzante è la collezione di quest’autunno che, creata insieme ad un suo amico cuoco, combina limone e castagna e si ispira agli odori della terra di Puglia: al suo olio e al suo pane.
Calabria versus bruxelles Materia prima, tradizione e innovazione sono fondamentali per tutte le grandi società internazionali che si occupano di bellezza. Qualità concentrate in una lingua di terra affacciata sullo stretto di Messina. A Reggio Calabria il consorzio del Bergamotto unisce tutti i proprietari che coltivano quest’agrume che, molto simile al limone, impiega circa 4 mila addetti. Si tratta di una materia fondamentale per la profumeria. Il suo consumo è in aumento perché le aziende che lavorano le essenze chiedono standard alti di controllo sui territori di provenienza delle materie prime e sui metodi con cui vengono lavorate. Caratteristiche che trovano nel Bergamotto che non ha bisogno di pesticidi. L’estrazione del suo olio essenziale è innocua per l’ambiente, non avendo bisogno di alcun additivo chimico. Ci sono ben 180 oli di bergamotto con note olfattive diverse e lavorando su altre variabili si riescono a creare fragranze su misura. Una nuova strada per il Bergamotto è quella della profumeria Dop. Acqua di Parma, con la linea Blu Mediterraneo ha richiesto l’estrazione di quello solo con denominazione di origine controllata. Anche se oggi la ricchezza del suo profumo è minacciata dall’Unione Europea che ha sconsigliato l’uso di molte materie prime, per il rischio anche raro di reazioni cutanee.
01/10/10 12:01
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 33
la Tendenza gourmande
Sopra Alessandro Agrati, proprietario e direttore artistico di Culti, noto marchio italiano nella profumazione d’ambiente. Per l’autunno propone un abbinamento odoroso di limone e castagna; in alto il negozio milanese di Culti e, a lato, le classiche bottiglie del marchio con bacchette, per diffondere in modo graduale le fragranze.
In ogni caso, le fragranze devono ricordare situazioni ed emozioni. Il ritorno da scuola; il bacio della sera della mamma; l’ora della merenda: sono ricordi dell’infanzia che un odore può evocare. Che odore ha la rabbia, la felicità, l’amore? ‘Sautes d’humeur’, riunisce cinque boccette per scacciare un umore negativo ed evocarne uno piacevole. ‘Follie di more’ è il nome di un profumo che si ispira al fruscio dei passi nel fitto dei cespugli evocando tracce di bacche selvatiche, di lamponi rossi, di ribes; ‘Storia di foglie’ è un altro nome che ricorda l’odore dell’erba appena tagliata. Quale sarà, invece, il profumo dei prossimi anni? Se ne è appena parlato a Pitti Fragranze, la rassegna fiorentina che si è svolta dal 10 al 12 settembre. Protagonista della profumeria dei prossimi anni per l’esperta Simona Savelli sarà il ‘vetiver’ che, da sempre associato al mondo maschile, è stato reinterpretato con rosa, vaniglia e gelsomino, diventando più femminile. Anche il fiore d’arancio, sarà protagonista, spiega Marika Vecchiattini dal suo influente blog Bergamotto e Benzoino, insieme alla tuberosa, note fiorite, molto potenti e femminili.
2c_AnBa10_R_028_033_Profumi_rosaok .indd 33
01/10/10 12:01
34 / insight today
bathroom da viaggio di Laura Traldi
Chi l’ha detto che per stare in ammollo, per tonificarsi o per rilassarsi si debba per forza stare in bagno? Il well being, infatti, è sempre più mobile. Occhio a non farselo scappare!
Sauna o caravan? È un po’ entrambe questa struttura in legno che qualche tempo fa il fotografo Tuomo Hiippala ha immortalato in un quartiere ben poco chic di Helsinki. E per fortuna l’ha fatto! Dopo qualche tempo qualcuno ha infatti pensato bene di portarsela via! (Foto: Tuomo Hiippala).
c_AnBa10_R_034_039_BENESSERE PORTATILE2.indd 34
01/10/10 11:56
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 35
c_AnBa10_R_034_039_BENESSERE PORTATILE2.indd 35
01/10/10 11:56
36 / insight today
in alto. La SeaSauna della svedese ModernLiving. Un concept per una sauna da utilizzare in ambienti marini. a destra. La DutchTub di Floris Schoonderbeek per Weltevree, una vasca portatile da due con sistema di riscaldamento dell’acqua a legna per esterni. Presentata allo scorso Fuori Salone. (Foto: Giacomo Giannini). a sinistra. Ecologico e high tech questo concept di Alban Le Henry, Olivier Pigasse, Vincent Vandenbrouck e Jun Yasumoto. Si chiama Phyto-Purification Bathroom e ricicla l’acqua utilizzata in un sistema continuo. È utilizzabile in qualsiasi ambiente.
c_AnBa10_R_034_039_BENESSERE PORTATILE2.indd 36
Nella pagina accanto. Minipiscina della serie MySpa di Glass Idromassaggio: perfetta per il giardino offre idroterapia e programmi di allenamento per tutto il corpo. E se il canto degli uccellini viene a noia si può sempre utilizzare il sistema Hi-Fi incorporato.
01/10/10 11:56
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 37
c_AnBa10_R_034_039_BENESSERE PORTATILE2.indd 37
01/10/10 11:56
38 /insight today
c_AnBa10_R_034_039_BENESSERE PORTATILE2.indd 38
01/10/10 11:56
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 39
Un modulo mobile ideato per accogliere una piccola spa. Si chiama Beauty Cave ed è il concept proposto da Marco Piva allo scorso Interni Think Tank alla Statale di Milano durante il FuoriSalone e realizzato in collaborazione con Jacuzzi, Tabu, VDA. (Foto di Andrés Otero). Si chiama Inipi (che nella lingua degli indiani Lakota, grandi utilizzatori di saune “in tenda”, significa “capanna di sudorazione”) la prima sauna di Duravit progettata dallo studio Eoos. Il loro sogno: far uscire questa macchina da relax dalla cantina per sfoggiarla, come un arredo di design, in qualunque zona della casa. Interno in hemlock canadese e Abachi, esterno in noce con parete esterna attrezzata con profili e mensole in legno e pannello di comando elettronico. È la sauna Koko XS di Talocci Design per Effegibi. Ha un’aria eterea ma è super high tech questa Piezo Shower, vincitrice del Satellite Award lo scorso aprile. Grazie a un circuito che utilizza le proprietà dei nano circuiti piezo-elettrici di generare elettricità attraverso lo sfregamento, la doccia scalda l’acqua mentre scorre nei tubi. Progetto sviluppato a ENSCI Les Ateliers di Parigi da Natalie Weinmann, Sebastian Jansson, Victor Stelmasuk, Fernanda Piáz con coordinamento di Sebastian Müller. (Foto di Alfredo Salazar). Nella pagina accanto. Problemi di spazio? La vasca LTT di Wet con sistema di carico e scarico flessibile può essere usata dove e quando serve e grazie al peso piuma (solo 30 chili) può essere persino appesa al muro. essinctemos des ditat vent, incium doloribus. Bit alit ius volut ius qui alit ipsant porume deste
c_AnBa10_R_034_039_BENESSERE PORTATILE2.indd 39
01/10/10 11:56
40 / design lifestyle
Viola e azzurro pervinca con banda in raso semilucido: sono le spugne della nuova collezione Paciotti Home, una raffinata ricerca di linee, finiture e colori. Come l’accappatoio kimono rosso e nero con bordatura a pois. Pettini e spazzole acciaio Koh-i-Noor, dopobarba Zen per uomo di Shiseido, infradito Havaianas, sapone e crema da barba Kiehl’s.
2c_AnBa10_R_040_049_ASCIUGAMANI4.indd 40
01/10/10 11:58
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 41
di Patrizia Catalano foto di Henry Thoreau
Dandy maschile, glamour femminile, pop, funny, e multicolour. un asciugamano segna lo stile di vita della stanza da bagno.
con fusion
di Patrizia Catalano foto di Henry Thoreau
2c_AnBa10_R_040_049_ASCIUGAMANI4.indd 41
01/10/10 11:58
42 / design lifestyle
2c_AnBa10_R_040_049_ASCIUGAMANI4.indd 42
01/10/10 11:58
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 43
Toni calibrati, un alternarsi di lini e spugne. E per gli accessori, il massimo della femminilità. Sotto il segno di Sex and the City.
Sopra. Fragranze delicate come la nuova linea da bagno Coco Mademoiselle di Chanel nella versione Gel Moussant doccia, latte idratante e olio per il corpo. rossetto di Shiseido e Soir de Lune, gel profumato bagno doccia di Sisley. DI LATO Ballerine in raso lilla di Anna Baiguera. E Pochette in nappa gaufré di Prada. bracciali Marni. Nella pagina accanto. asciugamani bianchi con profilo nero: è la nuova collezione Home firmata Devon & Devon. Sui porta asciugamani e appesi allo specchio i lini nei toni malva salvia e pervinca di Society.
2c_AnBa10_R_040_049_ASCIUGAMANI4.indd 43
01/10/10 11:58
44 /design lifestyle
in alto. Sul lavabo gioielli TARATATA, trousse lacoste, portafoglio Freitag, gambaletto attorcigliato Gallo, profumo SISLEY, shampoO carita. DI LATO. Collant multicolore gallo. sotto. Dettaglio accappatoio Missoni home e asciugamano in spugna con fascia a disegni cachemire di etro. c Nella pagina accanto. spugne a motivi floreali e rigate a zig zag di Missoni Home. In tinta unita gli asciugamani di Etro. appeso allo specchio il phon disegnato da ross lovegrove per Maletti. emos temos des ditat vent, incium doloribus. Bit alit ius volut ius qui alit ipsant porume deste
la confusione diventa una filosofia di vita e il colore il denominatore comune del nuovo grunge super tonico e arci-vitaminico.
2c_AnBa10_R_040_049_ASCIUGAMANI4.indd 44
01/10/10 11:58
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 45
2c_AnBa10_R_040_049_ASCIUGAMANI4.indd 45
01/10/10 11:58
46 / design lifestyle
2c_AnBa10_R_040_049_ASCIUGAMANI4.indd 46
01/10/10 11:58
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 47
è il gusto Settanta, quello chic degli anni d’oro di Wimbledon, dove lo stile contava sempre un tocco sportivo, ironico e imprevedibile. E la stanza da bagno profuma di fragranze aspre e agrumate.
In alto. Scatola saponi Devon & Devon Home. Pennello trucco Coin. sopra. coppia di candele profumate di Devon & Devon. Nella trousse portaoggetti di Louis Vuitton dentrificio Blanx e infradito argento Havaianas. Qui a lato. Occhiali da sole Prada e scarpe Louis Vuitton. Nella pagina accanto. in tono naturale la spugna della collezione Zucchi Nature. Rigati bicolore rosso e bianco e bianco e bluette e color verde muschio con texture effetto coccodrillo di Lacoste.
2c_AnBa10_R_040_049_ASCIUGAMANI4.indd 47
01/10/10 11:58
48 / design lifestyle
Divertente, facile, super colorato: è il bagno young anni Ottanta di chi vive easy pop. con aroma di chewing-gum. IN ALTO. Spugne rifinite con passamaneria tono su tono o bicolore. Mastro Raphael. SOPRA. A sinistra. In tubo Lait de gommage di Biotherm, spazzolini Koh-i-Nor, occhiali da sole Persol, bracciali Taratata.E A destra. Nei toni del rosso, le spugne Mille di Gabel.
2c_AnBa10_R_040_049_ASCIUGAMANI4.indd 48
Nella pagina accanto. Foto di insieme nella stanza da bagno con vasca inserita in una nicchia. Rubinetteria STELLA piastrelle boiserie CERAMICA VIETRI. Pavimento CERAMICA VIETRI. A terra, busta portaoggetti di Freitag e infradito Havaianas verde mela e azzurro carta da zucchero. SI RINGRAZIA BORGO SAN FELICE RELAIS&CHATEAUX.
01/10/10 11:58
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 49
il taglio è un atto zen che richiede mano ferma e l’estro di un artista. e un coltello appropriato è indispensabile per un lavoro ben fatto.
2c_AnBa10_R_040_049_ASCIUGAMANI4.indd 49
01/10/10 11:59
50 / design Manufacturing
c_AnBa10_R_050_057_FUORI SALONE3_LTc.indd 50
01/10/10 12:00
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 51
I materiali, sempre più innovativi ed esteticamente ricercati, diventano i protagonisti del benessere. dai lavabi morbidi alle pareti ‘diamantate’ alle vasche in legno o pietra.
MatEriaL di Claudia Foresti foto di Alice Pedroletti
NELL’IMMAGINE GRANDE, Lavabo Kalla disegnato da Marc Sadler per KAROL, presentato nell’ambito dell’installazione Le Fil Rouge. è realizzato in un materiale particolare – un elastomero igienico e ad alta resistenza – che della tradizionale ceramica ha solo la parvenza levigata e lucida, ma la cui superficie è calda e morbida, con effetto insonorizzante sullo scroscio dell’acqua. A LATO,Pannello rivestito in Flexint, la resina brevetatta, elastica e gommosa di Gobbetto.
c_AnBa10_R_050_057_FUORI SALONE3_LTc.indd 51
01/10/10 12:00
52 / design Manufacturing
in alto, prototipi di lastre di travertino chiaro con tre diversi gradi di cesellatura, design rodolfo Dordoni per salvatori. RUBINETTERIA ISY. 10 YEARS SPECIAL EDITION, design Matteo Thun con Antonio Rodriguez per ZUCCHETTI E VASCA MORPHING, design Ludovica+Roberto Palomba per KOS. SOPRA, INSTALLAZIONE factory Tagina: grandi cellule modulari, rivestite dalla collezione Joe, come un foglio bianco, raccolgono la personale interpretazione del rapporto tra architettura e ceramica di Simone Micheli e un gruppo di studenti di design.
c_AnBa10_R_050_057_FUORI SALONE3_LTc.indd 52
a lato, soluzione rubinetteria per il bagno per il nuovo brand aboutwater, esito della partneship tra boffi e fantini. istallazione da un’idea di piero lissoni. nella pagina accanto, la Tridimensionalità e la lucentezza tipici del diamante caratterizzano l’installazione Il diamante magico, realizzata dallo studio 5+1AA Alfonso Femia Gianluca Peluffo nell’ambito di Ceramic Tiles of Italy Playground, utilizzando le peculiarità del nuovo prodotto di Casalgrande Padana - Diamante R20 BOA che introduce il 3D nell’elemento piastrella.
01/10/10 12:00
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 53
c_AnBa10_R_050_057_FUORI SALONE3_LTc.indd 53
01/10/10 12:00
54 / design Manufacturing
sopra, UN DETTAGLIO DEL PROGETTO TERRAVIVA, DESIGN Massimiliano Adami, ALL’INTERNO DELL’Installazione di CERAMICHE REFIN. il designer interviene sulla geometria della piastrella, di per sé rigida, simmetrica e ortogonale, con una crepa, a sottolineare la natura organica e mutevole della materia. A LATO, Dalla forma piramidale asimmetrica, il mattone di vetro Q30 Diamante nasce dalla collaborazione tra Seves glassblock e lo studio 5+1AA Alfonso Femia Gianluca Peluffo. Sullo sfondo, le vivaci cromie della Mendini Collection, la serie di mattoni di vetro in 16 colorazioni ideata dall’Atelier Mendini.
c_AnBa10_R_050_057_FUORI SALONE3_LTc.indd 54
01/10/10 12:00
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 55
sopra, scultorei lavabi da terra in pietra apricena della collezione talamo, Domenico de Palo per antonio lupi. sopra, Soffione Dream-Oki Flat Light di Bossini, nuova vasca seaside T08 di Teuco e Parete realizzata da Mosaico Digitale. istallazione ideata da studio Bizzarro & Partners nell’ambito di Home&Spa Design. a lato, vasca FUSION di devon&dEVON Realizzata in monoblocco In quarzo resina. Rubinetteria Time in finitura cromo. Sullo sfondo Beadazzled, collezione di rivestimenti realizzata con micro perle in vetro, design Maya Romanoff.
c_AnBa10_R_050_057_FUORI SALONE3_LTc.indd 55
01/10/10 12:00
56 / design Manufacturing a lato, lastre in gres laminato di 3mm di spessore Slimtech Lines, design Patrick Norguet per lea ceramiche e, sotto, vasca realizzata con Doghe in legno di larice OFURò, Design Matteo Thun e Antonio Rodriguez per rapsel. accanto, casseruole professionali in rame massiccio stagnate a mano della collezione pentole agnelli professional cookware 1907. sotto e in basso, Vasca ovale centro stanza in pietra Vratza divisa in tre elementi di Zaninelli con rubinetterie Antonio Frattini. particolare di una Panca-alveare di oltre 40 metri quadrati di superficie, realizzata con marmo verde Green Bowenite traforato e alleggerito su honeycomb di alluminio. Progetto di Patricia Urquiola per Budri. nella pagina accanto, installazione Kid at heart di Terri Pecora per SIMAS nell’ambito di Ceramic Tiles of Italy Playground: una ‘Scatola magica’ dove il bagno è visto con gli occhi curiosi di un bambino. Sanitari e lavabo E-Line in cartapesta di dimensioni enormi.
c_AnBa10_R_050_057_FUORI SALONE3_LTc.indd 56
01/10/10 12:00
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 57
c_AnBa10_R_050_057_FUORI SALONE3_LTc.indd 57
01/10/10 12:00
58 / design tendenze
c_AnBa10_R_058_061_DOCCE3_LT.indd 58
01/10/10 11:54
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 59
Con un getto d’acqua colorata ritorna il buonumore. Lo insegna la medicina ayurvedica: il colore, calibrato sulle singole esigenze delle persone, aiuta a ritrovare il benessere psicofisico. Del beneficio si può comodamente godere in casa propria. Interprete principale di questa tendenza è il box doccia che diventa un’esperienza visiva. Il corpo assume energia attraverso l’acqua, che viene colorata
con luce a led. Se non bastasse, la doccia diventa multisensoriale, con l’aggiunta di musica e fragranze, personalizzabili. Il tutto, magicamente racchiuso nella stessa cabina.
doccia& cromoterapia di Rosa Tessa
A sinistra, il Sistema Virgin di Rubinetterie Zazzeri, disegnato dal team IS e da Daniele Bedini; da una fessura nel soffitto, fuoriesce, attraverso un soffione orientabile, un getto d’acqua, simile a una sorgente naturale, illuminata a Led Rgb.
progetto di xxxxxxxxxxxxx foto di xxxxxxxxxxxxx testo di xxxxxxxxxxxxx
A destra, Con la tecnologia Ambience Tuning Technique, Dornbracht utlizza l’acqua per la creazione di scenari suggestivi, tra cui l’effetto Balancing ( in foto), con getti d’acqua che salendo e scendendo, agiscono sul corpo come la carezza di una mano.
c_AnBa10_R_058_061_DOCCE3_LT.indd 59
01/10/10 11:54
60 / design tendenze
Cromobox di Antonio Lupi, design AL Studio, il box doccia con cromoterapia. Il colore, con le gradazioni Rgb, proviene da led luminosi che, inseriti all’interno dei profili in acciaio irradiano la luce all’interno dello spessore del cristallo. In basso, modello Dream-Flat Light Rgb, i soffioni ultrapiatti da controsoffitto di Bossini con luci Led Rgb.
Nella pagina a lato, foto piccole. le lampade per doccia Sandwich disegnate da Gianluigi Landoni per cristina rubinetterie. Si tratta di vere e proprie lampade che, oltre ad offrire un getto d’acqua terapeutico (rossa per una doccia energizzante, verde per una doccia riequilibrante, blu per una doccia distensiva e rilassante) diffondono luce nell’ambiente. nella foto grande. Sandwich Colours, che rappresenta un’ulteriore versione dei soffioni ultrapiatti Sandwich arricchita da un sistema elettronico “intelligente” che permette all’utente di beneficiare degli influssi della cromoterapia.
c_AnBa10_R_058_061_DOCCE3_LT.indd 60
01/10/10 11:54
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 61
c_AnBa10_R_058_061_DOCCE3_LT.indd 61
01/10/10 11:54
62 / design tendenze
C’è il lavabo firmato (a mano!) dal designer, Il mosaico che sa trasformare ogni muro in una parete scenografica E i mobiletti coperti di cartoon. Basta un tocco per cambiare il volto al bagno. Purché sia grafico.
sopra. Il lavabo non-lavabo firmato da Marti Guixé per Azzurra: realizzato in acciaio verniciato a polveri epossidiche. In alto a destra, il decoro punk chic Skulls&Crowns della Crystal Collection di Bisazza con cristalli Swarovski. A lato. Si chiama semplicemente Doccia e si ispira ai decori grafici a cerchi degli anni Settanta: produzione Arblu.
Sì, stupire! di Laura Traldi
Nella pagina accanto un’immagine graffiante del fotografo olandese Joel Frijhoff.
2c_AnBa10_R_062_067_BAGNO POP2_LT C.indd 62
01/10/10 12:07
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 63
2c_AnBa10_R_062_067_BAGNO POP2_LT C.indd 63
01/10/10 12:07
64 / design tendenze
T
sopra. Le piastrelle della serie Fornasettiana di Ceramica Bardelli, un set di 12 decori realizzati con decalcomania applicata a mano su piastrelle 20 x 20 con fondo opaco o lucido. In alto a destra, il decoro La Dolce Vita di Mosaico Digitale. Nella pagina accanto, le piastrelle della serie York di NovaBell nella versione nera Skin con trama a pelle di coccodrillo.
2c_AnBa10_R_062_067_BAGNO POP2_LT C.indd 64
empio del benessere. Ma con brio. La grafica, digitale e non, entra nel bagno e lo trasforma. Chi l’avrebbe mai detto che il fumetto avrebbe trovato spazio nella stanza più intima della casa? Che l’eleganza avrebbe potuto declinarsi in ghirigori d’antan o in riproduzioni di classici della cinematografia? O che disegni punk rock avrebbero fatto da contorno alle coccole da regalarsi in vasca. Il design propone un altro volto del wellness. Giocoso, certamente, e di forte connotazione estetica. Il bagno così si trasforma in un luogo da mostrare, che parla della personalità di chi lo usa. C’è l’arte: quella cinematografica, declinata in perfette riproduzioni da Mosaico Digitale, e quella pop, proposta da Fratelli Branchetti con la serie TanteAnte. E c’è la cultura popolare: con la lavanderia tutta cartoon Giugiaro Tex di Colavene, la Doccia-graffito di Artblu o con il mosaico Skulls&Crowns di Bisazza che attinge a
piene mani all’iconogafia dello street style anni Ottanta. Mentre giocano con le citazioni dalla storia del design Ceramica Flaminia (con i tocchi postmoderni del tavolino passpartout Rocchetto di Alessandro Mendini) e Ceramica Bardelli (con la collezione Fornasettiana, che riproduce gli intramontabili e seducenti disegni del grande maestro). Che sia graffitaro, chic o à la Lichtenstein, insomma, il nuovo bagno ha le carte in regola per lasciare tutti a bocca aperta.
01/10/10 12:07
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 65
2c_AnBa10_R_062_067_BAGNO POP2_LT C.indd 65
01/10/10 12:07
66 / design tendenze
2c_AnBa10_R_062_067_BAGNO POP2_LT C.indd 66
01/10/10 12:07
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 67
La lavanderia prêt-à-porter di Italdesign Giugiaro Tex (come tessuto ma anche come il fumetto), uno “scheletro” in alluminio rivestito di tessuto idrorepellente da assemblare in pochi gesti: produzione Colavene. sotto, a sinistra, i mobili bagno di Fratelli Branchetti dalla collezione TanteAnte, decorati digitalmente con motivi pop art. Sotto, il lavello in ceramica Rocchetto di Alessandro Mendini per Ceramica Flaminia, un passepartout da utilizzare ovunque in casa . Nella pagina accanto. Il sistema di chiusura doccia Hole di Alberto Monti per Belvedere con pannello in cristallo stratificato o temprato, disponibile in 14 colorazioni.
2c_AnBa10_R_062_067_BAGNO POP2_LT C.indd 67
01/10/10 12:07
68 / design tendenze
Doctor gianturco
Pi첫 AFFASCINANTE DEL dottor House ma, al contrario del medico protagonista della famosa fiction televisiva, giulio gianturco ha abbandonato la professione di medico per fare il progettista di design. Ottenendo risultati spesso straordinariamente innovativi.
a sinistra. Kaa, soffione e doccetta in silicone per Agape. in alto. Doccia da esterno Camilla Wall, Cea Design e Rubinetto serie Minimal per Boffi. qui sopra. ritratto di giulio gianturco. nella pagina accanto. in alto a sinistra. Soffione in acciaio serie Minimal per boffi. IN ALTO a destra. Box Doccia Plano, Cesana. A LATO. Schizzo di progetto per un rubinetto prodotto da Cea Design per Neutra.
di Alessandra Mauri
c_AnBa10_R_068_069_Gianturco2.CORR indd 68
01/10/10 11:57
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 69
Q
ual è stata la sua formazione? Finito il liceo mi sarebbe piaciuto studiare Architettura, ma allora (1972) la facoltà a Venezia era un gran caos. Mi iscrissi dunque a Medicina, seguendo le orme di mio padre e di mio nonno. Com’è nata la passione per il design? Ho sempre avuto una buona manualità; ogni volta che immaginavo un oggetto poi lo realizzavo. Facevo il medico a Castelfranco Veneto: avevo un’officina vicino e passavo i pomeriggi liberi a produrre prototipi di oggetti che servivano a me o ai miei amici. Mi sono così creato un’esperienza, coadiuvata da questi artigiani che mi hanno molto aiutato, anche perché io non so disegnare, non ho uno studio tradizionale, non lavoro con assistenti. E come sei arrivato nel mondo del design? Conoscevo Roberto Gavazzi di Boffi da molti anni, ci vedevamo al di fuori dell’ambiente. Gli mostrai i miei pezzi in acciaio, che gli piacquero: così è nata la serie Minimal.
c_AnBa10_R_068_069_Gianturco2.CORR indd 69
Qual è il suo rapporto con i materiali? Sono curioso; cerco di utilizzare materiali che sono usati in altri ambiti: l’acciaio cosiddetto “marino” (acciaio inox AISI 304) lo conoscevo dalla mia esperienza nella nautica. Con Agape ho fatto poi un soffione di silicone. Stavo sperimentando le membrane che servono nei soffioni per far sì che non si formi il calcare. Incollando due lastre di silicone è uscita l’idea del soffione: mi piace quando il materiale si mostra in tutta la sua essenzialità. Il suo ultimo progetto? Con Cesana abbiamo presentato al Salone internazionale del bagno, una doccia dove, nella parete, è inserito un doppio cristallo con pesci tropicali. Ho trovato l’ispirazione a Miami dove hanno una grande passione per gli acquari. È stata una provocazione, ma è piaciuta molto. Tecnologia e poesia. In effetti ho sperimentato tutti gli elementi. Aria, acqua, fuoco, terra: il ventilatore, i rubinetti e i soffioni doccia, gli estintori e gli attrezzi per caminetti; ho disegnato persino una scatola della memoria: un’ urna cineraria. Cosa non può mancare, oggi, ad un oggetto? Quando si parla soprattutto di acqua e di luce, non si può prescindere dall’idea che l’oggetto che stai progettando dovrà essere sostenibile. Con Natalino Malasorti di CEA abbiamo acquisito un brevetto e con questo stiamo sviluppando un soffione doccia che consuma 4,5 lt al minuto. CEA distribuirà anche il mio ultimo progetto: un ventilatore a sei pale in carbonio, con un motore a bassa tensione che consuma solo 20Watt/ora e capace di muovere 40.000 metri cubi d’aria all’ora. A cosa sta lavorando ora? Sto lavorando a un progetto nuovo, totalmente rivoluzionario, ma non se ne può ancora parlare… Attendiamo con curiosità, sapendo che, anche questa volta, saprà come sorprenderci.
01/10/10 11:57
70 / design complemento
la forma del caldo di Eleonora Crisci
Con un occhio attento ai consumi di acqua e di energia e ai materiali riciclati e riciclabili, i radiatori tornano alle origini del design. Ripensando la modularità in nuovi termini e, grazie alla ricerca, si trasformano in specchio, luce da terra e si convertono anche al freddo. In alto, curve da comporre a piacere per Abbracci, disegnato da Marco Poletti per DAS RADIATORI D’ARREDO. A destra, come il gioco per bambini, Brick di Marco Baxadonne per SCIROCCO, è formato da mattoncini da cm 80x32x7,5, dal cuore in lamelle di alluminio per un’alta resa termica a bassi consumi. Nella pagina accanto, il calorifero Soho, design Roberto+Ludovica Palomba per TUBES, segna il ritorno all’archetipo dell’elemento riscaldante che si integra in qualsiasi ambiente. Tutto in alluminio è stato pensato all’insegna del risparmio energetico e idrico.
2c_AnBa10_R_070_075_Caloriferi2.indd 70
01/10/10 11:55
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 71
2c_AnBa10_R_070_075_Caloriferi2.indd 71
01/10/10 11:55
72 / design complemento
A sinistra, il multicolonna Charleston, con finitura Cromo, ha le linee arrotondate per facilitare lo scorrere dell’acqua, di ZEHNDER. sotto, Wittgenstein’s Radiator dell’artista concettuale Joseph Kosuth per la collezione MetaMemphis di Memphis del 1991. Replicando il calorifero in ghisa della casa viennese del filosofo austriaco riprende il tema centrale della sua poetica; ridefinendo, elaborandolo e manipolando un oggetto comune e trasformandolo in opera d’arte. In basso, essenziale il radiatore Veltis Horizontal, modulare e completamente in alluminio, garantisce performance termiche elevate con consumi minimi, di THERMIC. Nella pagina accanto, un disegno calibrato per lo scaldasalviette River della collezione Tesi di IRSAP, ideale per il bagno perché un leggero movimento in avanti dei tubi forma dei comodi porta asciugamani.
2c_AnBa10_R_070_075_Caloriferi2.indd 72
01/10/10 11:55
Interni ANNUAL CUCINA giugno 2010
2c_AnBa10_R_070_075_Caloriferi2.indd 73
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 73
01/10/10 11:55
74 / design complemento
In questa pagina, linea minimale per lo scaldasalviette Teso, disegnato da Dante O. Benini e Luca Gonzo per ANTRAX. È largo cm 25 in altezza può variare, cm 170 o cm 200, è posizionabile sia in verticale che in orizzontale. Nella pagina accanto, rosso fuoco per Greenor Tribal, con una sottile cornice nera, intorno al corpo scaldante, che potenzia la resa calorica. Infatti, tramite un piccolo motore elettrico diffonde, lungo i quattro lati, aria calda supplementare. Inoltre è anche convertibile, infatti collegandolo all’acqua fredda si ottiene una silenziosa funzione rinfrescante, di BREM. sempre Nella foto grande, ricerca e tecnologia coniugate insieme per l’innovativo Warmeye, che sembra uno specchio ma, nasconde al suo interno un radiatore, AD HOC. a destra, trasforma e ridisegna l’idea di calorifero Raising, design Mariano Moroni per CORDIVARI che unisce all’elemento scaldante free standing, anche la funzione di luce. ha la forma di una margherita Mamanonmama. Progettato dallo Studio Pela & Associati per BRANDONI, è da posizionare con gli attacchi a terra per facilitare la circolazione dell’aria che si traduce in risparmio energetico.
2c_AnBa10_R_070_075_Caloriferi2.indd 74
01/10/10 11:55
INTERNI ANNUAL BAGNO 2010 / 75
2c_AnBa10_R_070_075_Caloriferi2.indd 75
01/10/10 11:55
76 / INservice TRANSLATIONS
I.A EDiToriaLe
I.A INteriors&architecture
Leafing through attractive catalogues of bath furnishings and comparing them to the offerings of a few years ago we realize that giant steps have been made in this sector, not just in terms of product types, but also in terms of technological research and ecosustainability. First observation. The bath today no longer has one single style. In other words, there is no longer one trend, but a multiplicity of styles and languages, increasingly influenced by the presence of designers arriving from neighboring sectors who have brought new enthusiasm, so much so that some of them have become true specialists. As a result, those who enter a bath furnishings store today can opt for a Natural style, with minimal features and many references to Japanese tastes, or an Old style, with a renewed focus on the Novecento aesthetic, reinterpreted with the criteria of the 21st century. Or they can choose High-tech, with the extraordinary performance characteristics of the new faucets, shower heads and toilets. The central motivation, in all cases, is the desire for wellbeing and care for the body that has emerged across this first decade of the new millennium, making people see the bath as a place in which to spend much more time than in the past, and therefore a place worthy of a lot more attention. Starting with the facings, in ceramics or other materials; then considering the details that make decor, like radiators, boasting increasingly elegant design, to the point of resembling true art installations. Next come the fixtures and faucets, to control the quantity of water used and avoid wasting one of the planet’s most crucial resources. Finally, we might pose a question for our readers: who are you rooting for, the tub or the shower? Because this seems to be the central issue: in which direction is the bath heading? That of a hypertechnological shower, perhaps combined with a color therapy system, or that of a big tub, at the center of the room, also a reminder of the antique cast-iron beauties with lion-paw feet so much in vogue at the start of the 1900s? Whatever your answer, we wish you enjoyable reading. - Caption pag. 6 A specular game from the same viewpoint: we are in the bathrooms of the Macro, the recently opened museum of contemporary art in Rome designed by Odile Decq. Thanks to a system of sensors, the light shifts from warm to cool, creating a pleasant color therapy effect. Gilda Bojardi
text Katharina Horstmann
If eclecticism is a sign of the times p. 6
I.A News sustainable Blue gold, in danger p. 8 text Antonella Galli Water has lots of enemies: climate change, pollution, privatization, waste. The United Nations sounds the alarm of World Water Day, once again. Europe is not immune: drought advances and resources are wasted. Starting in our homes. An ordinary evening, toothpaste and toothbrush at hand, you brush your teeth. Your mind wanders. And the water flows. Too much water. Thirty liters, instead of the two liters you really need to brush your teeth, if you use a glass or just open the tap when it’s needed. Little gestures that can have an enormous impact. We are wasting the primary resource of life: water. Too much fuss about an open faucet? If we shift from little gestures to big numbers, we can see that the connection between our comfy everyday life in Europe and the dramatic realities of millions of people in other parts of the planet (especially Sub-Saharan Africa and Southeast Asia) is very clear. On 22 March 2010, World Water Day was held: UN Water, the organism that coordinates the actions of the UN in this area (www.unwater.org) decided to put the accent on the quality of water (‘Clean water for a healthy world’ is the slogan for 2010), because 1.1 billion people do not have access to clean water (16% of the world population) and 2.6 billion do not live in situations of minimum hygienic standards (32%). Emergencies that are part of a global issue: not local situations, but the result of indiscriminate use of water resources all over the planet (industry, energy, but above all intensive agriculture that does not respect the natural cycles of cultivation and the land). Add to all this the climate change generated by pollution, and the economic interests connected with water resources, often the true motivation of wars disguised as ethnic or religious conflicts. Clean water is one of the decisive questions for our future, so action is indispensable today. Precisely because the phenomenon is global, Europe is not exempt from the problems connected with “blue gold” and its senseless squandering. Water may soon be in short supply, and drought problems are already emerging in Belgium, England and the Czech Republic, as well as the Mediterranean regions, including Italy, where water resources are under stress (see the dossier of the European Commission ‘Water Scarcity and Droughts’, ec.europa.eu/environment/water). Water is used mainly for the production of energy, then for industry and agriculture, above all in the Mediterranean regions, and then for the public water supply. Where Italy is concerned, lifestyle changes could have a strong impact on the consumption of hydric resources while maintaining the same living standards. The average German consumes 150 liters of water per day, the average Italian from 200 to 250 liters. The European Commission urges measures for improving the tools of water management, for efficiency and thrift. Also by introducing rules for the devices that use water in the home. It would be possible to reduce consumption by 19%, equal to a reduction of 3.2% of water consumption in the European Union. It is a well-known fact that taking a bath in a tub represents a large expenditure of water (from 120 to 160 liters) as opposed to a 5-minute shower (75-90 liters) or one lasting just three minutes (50 liters). Screens on faucets, double flush mechanisms on toilets, washing machines and dishwashers of the latest generation, systems of recovery of used water (from sinks) can all help to increase savings, like efficient, monitored water systems in buildings. So this evening, when you brush your teeth, think about it. And close the tap. - Caption pag. 8 Images from the installation “Your split-second house” by the Danish artist (of Icelandic origin) Olafur Eliasson. It will be shown at the Corderie of the Arsenal in Venice during the 12th international architecture Biennial ‘People meet in architecture’, curated by Kazuyo Sejima, open until 21 November 2010. In a dark room Eliasson stages the movement of a high-pressure blast of water lit by flashes of light: his aim is to visualize the immobile interval between one second and the next in the flow of time.
c_AnBa10_R_076_079_Traduzioni.indd 76
Brazil on the Surface p. 10
They shaped the modern image of Brazil and, in turn, were shaped: Athos Bulcão as a designer of ceramic graphic reliefs, Roberto Burle Marx as the landscape architect of chromatic tropical gardens, Cândido Portinari as an artist, making surrealist murals.Athos Bulcão (1918-2008) is a silent national hero of Brazil. Many of the iconic works of Oscar Niemeyer would be incomplete without his contribution, but outside his country he is almost unknown. One of the main activities of the Brazilian artist and designer was making tile reliefs and murals with ceramics. The most famous are found in the interiors and facades of the buildings by Niemeyer at Brasilia, where they form the graphic, chromatic sub-text for the government facilities. For Athos Bulcão the wall is not just a two-dimensional surface, but a colored image, a relief with effects of depth and spatial correction. Born in Rio de Janeiro, the young Bulcão knew some of the most important Brazilian artists of the time, including the painter Candido Portinari. With the latter, at the young age of 21, he worked on the murals of the church of St. Francis at Pampulha, a suburb of Belo Horizonte. There he also met Oscar Niemeyer, who was completing not just the church, but also an architectural complex. Shortly thereafter Niemeyer, enthused by the graphic repertoire of the artist and his great range and variety of works, called on Bulcão directly for other projects. Athos Bulcão worked on the borderline between two and three-dimensional design. The new reliefs incorporated both a sculptural character and strategic spatial construction. Niemeyer involved Bulcão precisely in the spatial corrections of certain projects – as documented by the art historian Agnaldo Farias, with a range of examples from Brasilia – as in the rear wall of the National Congress, the white marble relief of the hall of the Palácio do Itamaraty and the relief of the facade of the National Theater. Before becoming one of the designers most closely involved in the creation of the new capital in the 1970s, Bulcão worked for the Ministry of Education and Health, illustrating books and brochures. Bulcão compared his relationship with Oscar Niemeyer to that of the director Federico Fellini and the composer Nino Rota: while Niemeyer designed the spaces, he provided the colors and graphics. One of the most influential landscape architects of the 20th century was Roberto Burle Marx (1909-1994). His daring use of form and color, combined with a painterly approach, was seen as revolutionary when his work was discovered in the 1930s. Driven by this formal and chromatic force, his gardens are often compared to paintings. Nevertheless, his work was never merely aesthetic. His landscape projects underline ecology through the use of local flora, putting plants in a situation of harmony and balance with the earth and the climate. Born in Sao Paulo to a German father and a Brazilian mother, Burle Marx began by studying painting in Berlin, an important step that would determine the character of his whole career. Ironically, it was precisely in Berlin, in 1928, that he discovered, in the botanical gardens, the beauty and lushness of Brazilian vegetation, unknown at the time in the gardens of Brazil itself. After returning to his country, Burle Marx began to conduct systematic research on local plants. Thanks to the profound knowledge he gained, together with his training as a painter, he was contacted by the architect Lúcio Costa to make a garden. This was the start of a long collaboration, later followed by work with Oscar Niemeyer. Their careers took different directions, but all three began with the desire to make projects that would become a model for the transformation of social and economic realities. The contact with architecture led to the introduction, in both the gardens and the paintings of Burle Marx, of pure geometry, putting a special emphasis on the plane. Burle Marx did not see natural and geometric forms as opposites. His compositions exclude neither, playing with forms and materials, using Pre-Columbian motifs, the rhythms of African art, the characteristics of Spanish gardens. From Portuguese gardens he borrowed the mosaic pavements made with black and white stones, and the walls of glazed ceramic tiles, along with the widespread use of water. He also used marble and granite salvaged from demolished buildings to make walls, facades, tanks. To achieve an accessible visual language he used primary colors and created monochromatic blocks of plants, employing not just one species, but a range of similar species grouped to highlight their shared features. Candido Portinari (1903-1962) was one of the first leaders, among Brazilian architects and artists, responsible for the movement of modernism in that country. Portinari is known above all for his murals, often painted on ceramic tile; his language, a combination of native culture and European Surrealism, involves geometric expressionism countered by anti-naturalistic massive, sculptural volumes and figures. Born in Brodowski in the state of Sao Paulo, the son of Italian immigrants, he began to work for a house painter at the age of eight, which he said led to his childhood interest in art. At the age of 15 he moved to Rio de Janeiro and a few years later he studied painting at the Escola Nacional de Belas Artes, where he received a scholarship that took him to Europe. This experience helped him to break free of the academic style of his training, and to take part in the Brazilian modern art movement, developing projects with colonial and native motifs, without seeing any conflict between past and future, tradition and modernity. From the 1930s on his collaborations with architects continued to increase. The shared dream was to create a future in keeping with a past freed of its negative aspects and made legitimate. In short, the task at hand was to construct magnificent monuments for the country of the future. Portinari was the teacher of the artist Athos Bulcão and the landscape architect Roberto Burle Marx, with whom he created ornamental works that changed the austere forms of orthodox modernism. In 1937 Burle Marx began to work as an assistant on the murals Portinari painted for the building of the Ministry of Education and Health, designed by young architects like Lúcio Costa and Oscar Niemeyer; Athos Bulcao, on the other hand, worked a few years later with Portinari on the murals and mosaics of the church of St. Francis by Niemeyer in Pampulha. - Caption pag. 11 Above, from left: enameled metal panel in the Câmara dos Deputados of the National Congress (photo Edgard Cesar). Ceramic tiles for the Palácio do Itamaraty. Above: the artist Athos Bulcão (photo Juan Pratginestos). On the facing page: above, tiles designed for the Instituto de Artes of the University of Brasília. Below, the Teatro Nacional in Brasília, designed by Oscar Niemeyer, with the concrete reliefs by Athos Bulcão (photo Patrick Grosner). - Caption pag. 12 The Defense Ministry in Brasília with the geometric garden, based on a triangular motif that follows the form of the place (photo Nelson Kon), and a portrait of Roberto Burle Marx (photos Nelson Kon, Andres Otero). - Caption pag. 13 Left, the promenade of Copacabana (photo Nelson Kon) constructed with a mosaic of Portuguese stones, using the traditional design of parabolic waves in black and white. Below, the Fazenda Vargem Grande with water as its leitmotiv, and a detail of the Roberto Burle
01/10/10 12:04
interni ANNUAL CUCINA 2010
Marx Foundation (photos: Andres Otero). - Caption pag. 14 Above: two images of the church of São Francisco de Assisi at Pampulha, designed by Niemeyer with azulejos by Portinari that represent scenes from the life of St. Francis (photos Patricia Parinejad). Right: a detail of the azulejos for the school at Pedregulho (photo: Andres Otero). To the right: Candido Portinari (photo: Getty Images). - Caption pag. 15 Above: detail of ornamental tiles made by hand for the Ministry of Education and Health by Portinari, in collaboration with Roberto Burle Marx (photo: Nelson Kon) and a portrait of Candido Portinari (photo: Getty Images).
Private rooms p. 16 photos Henry Thoreau text Patrizia Catalano Luxury, color and a sophisticated touch, even when the bath is minimal. Seasonal choices for the room of water: less and less essential, more and more “salle de bain”. - Caption pag. 16 Red laminate facings for the small bath connected to a bedroom in the home of Carlo Tivioli. A risky choice for a small space, but with a strong character. By Toni Cordero. On the facing page: concrete floor and 5x5 blue mother-of-pearl effect mosaic tiles. The shower in the foreground is separated from the rest of the bath by a sheet of frosted glass. In the foreground, a wooden seat for the shower. By Francesco Copersino. - Caption pag. 18 Rigor in the bathroom of the house in Paris designed and lived in by Carlotta De Bevilacqua. In the foreground, glass shelving by Glass Design. Floor with chromotherapy lights by Artemide. On the facing page: in Venice, one of the bathrooms of the restaurant zone of Palazzina Grassi. White speckled marble floor, walls entirely made with glass. Venetian mirrors and lamp with shade in frosted glass. The whole design is by Philippe Starck. - Caption pag. 20 A small washstand that represents a detail of a manifesto of 20th-century architecture. We are in the Schroeder house, in Rotterdam, the famous home made with the primary colors yellow, red and blue by G. Thomas Rietveld. Subversive, always in search of an eccentric touch, the French designer Matali Crasset has chosen, for her home-studio in Paris, to insert the bathroom in the children’s room. Bright, playful hues (of course the toilet, as in all French homes, has its own space).
Zen sauna p. 22 photos Marc Cramer project Saucier + Perrotte Architects text Matteo Vercelloni In Montreal, a large urban spa that combines treatments connected with cold and warmth, through a materic and chromatic palette based on a few, precise elements, inside a path that captures light from outside without destroying a sense of pampered privacy. Located on the ground floor of a building in the historical center of Montreal, this spa offers a complete series of thermal treatments aimed at engaging all the senses. The design solution, the idea of the interior and the enveloping atmosphere come directly from the contact between warm and cold; a contrast experienced by visitors in an itinerary that alternates these two opposites in different ways. The choices of materials and their careful arrangement underline this dynamic, combining physical and visual sensations. The path starts at the entrance, where a large reception area welcomes visitors directly from the street, guiding them to the dressing rooms. They then gain access to the spa zone, organized in an L-shaped space with a long side featuring large windows to capture light from the outside. The strong contrast of materials is immediately perceptible: white marble mosaic combined with frosted full-height glass for the ‘cold’, black volcanic stone and an undulated ceiling of wooden boards to evoke the sense of warmth. To the right there are a bar and relaxation zone, while on the opposite side the various parts of the itinerary are organized in clear episodes, with an intense, convincing pace. An inclined mosaic wall functions as an entrance wing for the sauna, countered by the adjacent figure of a large black cylinder that contains the Turkish bath whose interior, again in mosaic tile, is organized with double circular steps and a forceful opening for light in the ceiling. At its side, a small glass cylinder contains the cold shower. The route continues, along the etched glazings that offer privacy without removing light, with a long continuous bench in black lavic stone suspended over the floor thanks to an intriguing blade of light. In the back, beside the circular cold tub, a large hydromassage tub includes another jet directly from the wall that forcefully emerges from a horizontal opening, like an essential linear cascade. The setting is completed by the etched glazing at the back, enhanced by a veil of water that flows back into the basin, functioning as a further materic filter with respect to the outside. - Caption pag. 23 Above: the entrance zone of the spa; to the right, the large cylinder clad in lavic stone that contains the Turkish bath; the sauna is behind the marble mosaic wall. To the side, interior of the Turkish bath organized with double circular steps clad in marble mosaic. A central opening for light in the ceiling descends vertically along the back, underscoring the symmetry of the space. - Caption pag. 25 Right, view of the bar zone beside the relaxation room; below, the horizontal blade of water along the wall of the hydromassage tub. Below, the glazed end of the hydromassage tub on which a continuous veil of water descends. Facing page: the long corridor with the etched glass that captures light from outside leads to the hydromassage tub, beside the circular cold tub.
I.A INsight today Wash time! p. 26 text Alessandra Mauri Riva 1920 celebrates its 90th birthday with a refined project created by Terry Dwan: a laundry room made with cedar. Not a service space, but a multifunctional room based on a vision of a
c_AnBa10_R_076_079_Traduzioni.indd 77
new lifestyle. Very American. Very fragrant. Memories. Memories of rooms that smell ‘clean’, secluded places, careful but rapid gestures: washing, ironing, folding, mending. The laundry and the closet: a space for care of the items in our wardrobe and, in general, for the fabrics of the home; a place that finds a new simultaneously poetic and technological interpretation in the project Terry Dwan has created for Riva 1920 in collaboration with Electrolux. “I wanted to explore new types of contemporary lifestyle”, Dwan says, “and I think today we feel the need for ‘free’, multipurpose zones. The relationships between the various spaces in the home are changing… if a house is small, every space is used in the best way possible; if a house is big, you can spread out and develop new functions. This is why I don’t see my Laundry as just a laundry, it integrates that function with other functions. It can be contaminated with a do-it-yourself zone, a closet, or include ways of making better use of leftover spaces, corridors, corners that are usually left empty. This brings us to the concept of multitasking: in practice, we manage to mix multiple functions, and above all we can use all the spaces of the home with the same dignity and beauty”. The protagonist of the project is solid cedar, for the doors and shelves, a material that has always been used for the interiors of such structures, as natural mothproofing. Riva 1920 still works in traditional ways, using wood that is not varnished, but left natural, protected only by vegetable oils that nourish the fibers. An approach closer to that of a cabinet maker than an industrial furniture manufacturer. This is one aspect that interested Terry Dwan: “The visual and tactile warmth of wood, together with the intense aroma of cedar, the emotion of combining the sophisticated visual depth of wood with the primitive sense of smell: these were decisive factors for the development of such a complex idea, and represented the starting point to imagine this new concept that mixes the beauty of natural wood with the efficiency of the appliances of the latest generation”. The collaboration with Electrolux, a company that has always focused on making appliances for sustainable consumption of resources, was fundamental for the success of the project. The image of the washer and dryer, easily combined with a very rigorous furnishings system, was not the only strong point: the dryer permits savings of up to 40% with respect to comparable class A models, while the Energy Saver washing machine is a light white box, conceived for quick washing of delicate garments. Terry Dwan, familiar with the American scene that is the source of so many lifestyle aspirations, has no doubts about the future of this concept: “It’s still a work in progress. The Italian market and the European lifestyle are still not particularly open to this new typology. In America, on the other hand, everything started a few years ago: people are accustomed to this evolution, domestic space is different, it keeps moving, without established schemes: so it is easier to propose this type of product. Europe will get there: our job is to begin to contaminate, to ‘educate’ the market”. - Caption pag. 26 Left, in the wall with the Laundry furnishings by Riva 1920, the energy-saving washing machine and dryer by Electrolux. The structure of the furnishings is always in cedar, while the doors are offered in different types of wood. Below: the designer Terry Dwan. Right: cedar counter with Electrolux compact washing machine (50x48.4x63.1 cm), equipped with a fabric-covered pad for folding clothes, and a solid wood top, 7 cm thick, with ceramic sink.
Keep an eye on the nose p. 28 text Rosa Tessa Artists hunting for smells. The goal: to capture joy, fear, anger, nudity, sex, love… and put them in a bottle. The artists of scent have complex personalities, interesting faces. They often become celebrities. “They create true artworks”, Simona Savelli explains at Extrait.it, one of the most complete Italian websites on the art of fragrances. “Every perfume tells a story, evokes memories and emotions, and its creator carefully concocts it, from the selection of the raw materials to the construction of its constituent notes”. Savelli tells us that the Italians are the most classical and traditional, while the French are more daring, mixing different ingredients, inventing new bouquets: the smell of sweat, of sperm, and other surprising things. Here are a few names of excellent ‘noses’, in a limited but significant gallery. Nasomatto is the alias of Alessandro Gualtieri. With Nuda, his latest olfactory provocation, he explores the smell of feminine sensuality and nudity, as he did with Duro, which many experts consider the best male fragrance of the last few years. He is a true artist of odors, and he has constructed a vivid persona. French by birth, of Italian origin, Mona di Orio is considered a very refined creator of perfumes. She worked for many years alongside Edmond Roudnitska, the guru of noses, and the taste for elegance can be sensed in her way of constructing fragrances. At Pitti Fragranze in Florence she presented three new scents, ‘Les Nombres d’Or’, cased on the aesthetic concept of the Golden Ratio: Musc, Ambre and Cuir, ways of worshipping the most piquant ingredients of nature. Olivia Giacobetti, a French nose of Italian origin who has worked with L’Artisan Parfumeur and Diptyque, has just created a series of biological scents for Honoré des Prés, the new Parisian maison. These perfumes stray from the beaten path: Vétiver d’Haïti, Moroccan chamomile, Egyptian basil, Indian vegetable musk. A trip around the world through eaux de toilette with evocative names like Nu Green, Bontés Bloom, Sexy Angelic. Sold in recyclable paper cups like Starbucks coffee. Maria Candida Gentile, 40, the first Italian to take a Maître Parfumeur diploma at the school of Grasse, international capital of the art, lives and works in Sarzana (in the province of La Spezia) and Grasse. She loves ambery, sensual animal tones, like Cistus Ladanum, Baume de Peru and Gray Amber. She has created two fragrances launched at Pitti that complete the line that bears her name, distributed by Dispar. In the ranks of these artists in their forties, a dean of auteur fragrances is undoubtedly Lorenzo Villoresi. “A philosopher”, they say, the only Italian to win the Prix Coty, a sort of Oscar of perfumes, he is the most famous Italian nose abroad. He has launched a project closer to his heart than any other, the creation of his ‘Academy of Art and Perfume’ in Florence, a center with floorspace of 1500 sq meters that will be ready next September. “It will be a center on the experience, the entertainment, the knowledge of perfumes. One area will be set aside for sales, another for courses and seminars. It will have a garden divided by different aromas, and a terrace of 120 sq meters”. An anthology of noses, of very different origins and approaches, all creators of artistic fragrances made with natural ingredients in a traditional way, where the product is more important than its advertising. When it comes to trends, on the other hand, the most timely is that of the ‘Gourmande’. Smell and taste, in fact, or nearly inseparable. The latter relies on the former for complete expression, and there are many terms that can be used to describe both tastes and smells: sugary, sharp, bitter.
01/10/10 12:04
78 / INservice TRANSLATIONS
Many foods have aromas that find their way into fragrances: fruit, vanilla, cacao, honey, coffee, cappuccino, chocolate. In this area there is a clearly Italian path. Alessandro Agrati, owner and artistic director of Culti, cares about the Italian character of his environmental fragrances, based on Mediterranean ingredients. One fine example is the collection for this fall, created together with a chef, combining lemon and chestnut, inspired by the odors of the earth in Puglia, with its oil and bread. Fragrances, in any case, have to remind us of situations and emotions. The return to school; a goodnight kiss from Mom; snack time: all childhood memories that can be called forth by a fragrance. What is the odor of anger, happiness, love? ‘Sautes d’humeur’ includes five little bottles, to banish bad moods and evoke good ones. ‘Follie di more’ is the name of a perfume based on the rustling of steps in dense bushes, triggering hints of wild berries, red raspberries, currants; ‘Storia di foglie’ is another name that reminds us of the smell of freshly cut grass. What will be the perfume of the years to come? The topic was discussed at Pitti Fragranze, the Florentine event on perfumes held on 10-12 September. The protagonist for the next few years, according to the expert Simona Savelli, will be ‘vetiver’, always associated with men, but now reinterpreted for women with roses, vanilla and jasmine. Orange blossoms will also play a leading role, says Marika Vecchiattini at her influential blog “Bergamotto e Benzoino”, along with tuberose, very potent and feminine floral notes. Provocative - Caption pag. 29 Facing page: Alessandro Gualtieri, alias Nasomatto, star of the new generation of creators of fragrances; Avery, the first ‘interactive’ fragrance shop of Intertrade (Italian distributor of art perfumes), at 27 Avery Row, Mayfair, London. No packaging to distract customers, but passersby are treated to a light cloud of scent, accompanied by particular sounds; Duro and Nuda explore the intimate essence of the male and female bodies. Created by Nasomatto and distributed by Intertrade. Knowledge Lorenzo Villoresi, the most famous Italian nose. The master of couture fragrances is working on his project for an Academy of Art and Perfume, in a space of 1500 sq meters, which will open next year in Florence. Above, crystals that slowly release their fragrance in space and, above, incense sticks. Both produced by Villoresi. Elegance - Caption pag. 30 Above, Mona di Orio, the acclaimed French nose who recently presented a trilogy of perfumes at Pitti Fragranze: Musk, Amber, Cowhide, and a scented candle, distributed in Italy by Profumimport. Olfactory styles p. 30 “In the scenting of spaces we can talk about true ‘olfactory styles”, Stefano Bader, at the helm of Oikos, explains. ‘Neutrality’ is when the goal is clean air, and the notes have an antibacterial, purifying sensation; ‘Pleasant’ is when the choice of notes is made based on personal tastes; ‘Sensorial’ indicates the olfactory sphere designed to keep pace with other sensory aspects of domestic space (colors, materials, temperature) to create a whole; ‘Behavior’ means the olfactory notes selected and used for their capacity to alter the moods of people. - Caption pag. 30 The olfactory pyramid of Oikos that emits fragrances with a light, adjustable spray. The product evolutions of the brand call for devices that run with microchips to produce personalized sounds, colors and aromas. All organic - Caption pag. 31 To the side, Olivia Giacobetti, the French nose of Italian origin who has just debuted her completely organic fragrances (with Ecocert certification) for Honoré des Prés, the new Parisian maison, distributed by Olfattorio, the Italian company that deals in artistic fragrances and is famous for its ‘Bars à Parfums’, shops like bars where you can sample perfumes ‘served’ in glasses. Influential blog - New fragrances - Caption pag. 32 Marika Vecchi Attini of ‘Bergamotto e Benzoino’, one of the world’s ten most influential blogs on the subject of perfumes, and (right) Maria Candida Gentile, the first Italian to earn a diploma as Maître Parfumeur at the school of Grasse, with the new fragrances she has created, distributed by Dispar; below, Calabrian Bergamot, a fundamental ingredient for the international world of perfume. Calabria vs Brussels p. 32 Raw material, tradition and innovation are fundamental for all the major international companies in the beauty sector. Qualities that are concentrated in a strip of land facing the Straits of Messina. At Reggio Calabria the Bergamot consortium unites all the growers of this citrus product similar to the lemon. The members have 4000 employees. This is a very important ingredient for fragrances. Its consumption is increasing, because the companies that work with essences require high quality standards for the growing and processing of such materials. These characteristics are found in Bergamot, which does not require the use of any pesticides, for example. The extraction of its essential oil is harmless for the environment, because there is no need to use any chemical additives. There are as many as 180 bergamot oils with different notes. By working on other variables as well, it is possible to create custom fragrances. A new path for Bergamot is that of DOP perfumes. Acqua di Parma, with the Blu Mediterraneo line, has requested the extraction only of oil with this type of origin certification. Nevertheless, today the rich aroma of this substance is threatened by the European Union, which has advised against the use of many raw materials due to the rare risk of skin irritations. Gourmand trends - Caption pag. 33 Above, Alessandro Agrati, owner and artistic director of Culti, the wellknown Italian brand in the field of environmental fragrances. For the fall, they propose a combination of lemon and chestnut; above, the Culti store in Milan and, to the side, the classic bottles of the brand with sticks, for gradual diffusion of scents.
Travel bathrooms p. 34 text Laura Traldi Who says that a hot soak or relaxing personal care you need to stay in the bathroom? Wellbeing is increasingly mobile. So catch it while you can! - Caption pag. 34 Sauna or camper? A bit of both, in the wooden structure the photographer Tuomo Hiippala has immortalized in a notso-chic neighborhood in Helsinki. We’re lucky the shot was taken… some time later the unit was apparently stolen! (photo: Tuomo Hiippala). - Caption pag. 36 Above: the SeaSauna by the Swedish company ModernLiving. A concept for a sauna to use in marine environments. Right: the DutchTub by Floris Schoonderbeek for Weltevree, a portable tandem tub with a wood-burning heating system, for outdoor use. Presented during the latest Fuori Salone (photo: Giacomo Giannini). Left: ecological and high-tech, a concept by Alban Le Henry, Olivier Pigasse, Vincent Vandenbrouck and Jun Yasumoto. It’s called Phyto-Purification Bathroom, and it recycles water in a continuous system. For any environment. On the facing page: Minipool from the MySpa series by Glass Idromassaggio: perfect for the garden, offering hydrotherapy and training programs for the whole body. With built-in stereo system. - Caption pag. 39 A mobile module to contain a small spa. It’s called the Beauty Cave and it is a concept shown by
c_AnBa10_R_076_079_Traduzioni.indd 78
Marco Piva at the recent Interni Think Tank event at the Milan State University, during the FuoriSalone. Made in collaboration with Jacuzzi, Tabu, VDA (photo Andrés Otero). Inipi (in the language of the Lakota, users of ‘tent’ saunas, this means ‘sweat lodge’) is the name of the first sauna by Duravit, designed by Studio Eoos. The dream: to bring this relaxation machine out of the cellar and to show it off, like design furniture, in any part of the home. Interior in Canadian hemlock and Abachi, exterior in walnut, external wall equipped with sections and shelves in wood and electronic control panel. The Koko XS sauna by Talocci Design for Effegibi. It has an ethereal look, but it is extremely high-tech: the Piezo Shower, winner of the Satellite Award in April. Thanks to a circuit that uses the properties of piezo-electric nanocircuits to generate electricity from friction, the shower heats the water as it runs through the pipes. Project developed at ENSCI Les Ateliers of Paris by Natalie Weinmann, Sebastian Jansson, Victor Stelmasuk, Fernanda Piáz, coordination by Sebastian Müller (photo Alfredo Salazar). Facing page: space problems? The LTT tub by Wet, with flexible filling/emptying system, can be used where and when it’s needed, thanks to its very light weight (just 30 kg). It can even be hung on the wall.
I.A design lifestyle Con-fusion p. 40 photos Henry Thoreau text Patrizia Catalano Masculine dandy, feminine glamour, pop, funny and multicolored. A towel indicates the lifestyle of the bathroom. - Caption pag. 40 Violet and blue with a strip of satin: the towels of the new Paciotti Home collection, a refined design of lines, finishes and colors. Like the red and black kimono robe with polka-dot borders. Combs and brushes in steel by Koh-i-Noor, Zen aftershave for men by Shiseido, Havaianas sandals, soap and shaving cream by Kiehl’s. Balanced tones, alternating linen and terry. For the accessories, maximum femininity. Guided by Sex and the City. - Caption pag. 43 Above: delicate fragrances, like the new Coco Mademoiselle bath line by Chanel in the Gel Moussant shower version, with moisturizer and body oil. Lipstick by Shiseido and Soir de Lune, perfumed bath-shower gel by Sisley. To the side: lilac ballerina flats by Anna Baiguera. Pochette in soft gaufré leather by Prada. Bracelets by Marni. On the facing page: white towels with black borders from the new Home collection by Devon & Devon. On the towel rack and hanging from the mirror, linens in mauve, sage and periwinkle tones, from Society. Confusion becomes a philosophy of life and color the common denominator of the new super-toned, high-vitamin grunge. - Caption pag. 44 Above: on the washstand, Taratata jewelry, Lacoste trousse, Freitag wallet, short hose by Gallo, perfume by Sisley, Carita shampoo. To the side: Gallo multicolor pantyhose. Below: detail of bathrobe from Missoni Home, terry towel with paisley strip by Etro. On the facing page: floral and zig-zag towels by Missoni Home. Solid color towels by Etro. Hung on the mirror, the hair dryer designed by Ross Lovegrove for Maletti. Seventies chic of the golden age of Wimbledon, where style always had a sporty, ironic, unpredictable touch. And the bathroom is scented with sharp citrus fragrances. - Caption pag. 47 Above: box of soaps from Devon & Devon Home. Coin make-up brush. Further above: pair of perfumed candles by Devon & Devon. In the Louis Vuitton trousse, Blanx toothpaste and Havaianas sandals. To the side: Prada sunglasses and Louis Vuitton shoes. On the facing page: in a natural tone, towel from the Zucchi Nature collection. Red, white, light blue and moss green two-tone stripes with crocodile effect textures by Lacoste. Fun, easy, colorful: the Young 1980s bath for easy pop homes. With the aroma of chewing gum. Caption pag. 48 Top: towels finished with ton-sur-ton or two-tone trim. Mastro Raphael. Upper left: Lait de gommage by Biotherm, Koh-i-Noor brushes, Persol sunglasses, Taratata bracelets. Right, Mille towels in shades of red by Gabel. Facing page: photo in the bathroom with tub inserted in a niche. Stella faucets, tiles by Ceramica Vietri. Floor by Ceramica Vietri. On the floor, object bag by Freitag, Havaianas sandals in apple green and light blue. Thanks to Relais&Chateaux for Borgo San Felice.
manufacturing Materials p. 50 photos Alice Pedroletti text Claudia Foresti Materials, more and more innovative and refined, become the protagonists of wellness. From soft washstands to ‘diamond’ walls and tubs in wood or stone. - Caption pag. 51 In the large image: Kalla washstand designed by Marc Sadler for Karol, presented in the installation Le Fil Rouge. It is made with a particular material – a hygienic, high-strength elastomer – with the smooth, shiny appearance of traditional ceramics, but with a warm, soft surface that also reduces the sound made by running water. To the side: panel covered with Flexint, the patented, elastic, rubbery resin by Gobbetto. - Caption pag. 52 Above: prototypes of sheets of light Travertine marble with three different degrees of engraving, designed by Rodolfo Dordoni for Salvatori. ISY faucets. 10-year special edition, designed by Matteo Thun with Antonio Rodriguez for Zuchetti, and Morphing tub, designed by Ludovica+Roberto Palomba for Kos. Above, Factory Tagina installation: large modular cells, covered with the Joe collection, like a white page, in the personal interpretation of the relationship between architecture and ceramics of Simone Micheli and a group of design students. To the side, faucet solution for the bath for the new brand Aboutwater, the result of a partnership between Boffi and Fantini. Installation based on an idea of Piero Lissoni. Facing page: the three-dimensional shine typical of diamonds for the installation “The Magic Diamond” created by the studio 5+1AA Alfonsio Femia Gianluca Peluffo in the context of the Ceramic Tiles of Italy Playground, using the particular features of the new product of Casalgrande Padana - Diamante R20 BOA – which introduces 3D design for tiles. - Caption pag. 54 Above: detail of the Terraviva project, designed by Massimiliano Adami, inside the installation by Ceramiche Refin. The designer intervenes on the
01/10/10 12:04
interni ANNUAL CUCINA 2010
geometry of the tile – rigid, symmetrical and orthogonal – with a crack, to underline the organic, mutable nature of the material. To the side: with an asymmetrical pyramid form, the Q30 Diamante glass brick comes from the collaboration between Seves Glassblock and the studio 5+1AA Alfonsio Femia Gianluca Peluffo. In the background, the lively colors of the Mendini Collection, the series of glass blocks in 16 colors created by Atelier Mendini. - Caption pag. 55 Above: sculptural freestanding washbasins in Apricena stone from the Talamo collection by Domenico De Palo for Antonio Lupi. Above, Dream-Oki Flat Light shower head by Bossini, new Seaside T08 tub by Teuco and wall made with tiles from Mosaico Digitale. Installation created by the studio Bizzarro & Partners in the context of Home&Spa Design. To the side: Fusion tub by Devon & Devon made with a single block of quartz resin. Time faucet with chromium finish. In the background, Beadazzled, collection of facings made with glass micro-pearls, design Maya Romanoff. - Caption pag. 56 To the side: Slimtech Lines sheets of 3mm laminated stoneware, design Patrick Norguet for Lea Ceramiche and, below, Ofuro tub made with larch boards, design Matteo Thun and Antonio Rodriguez for Rapsel. Professional casserole in solid copper, crafted by hand, from the Agnelli Professional Cookware 1907 collection. Below and bottom: oval central tub in Vratza stone, divided in three parts, by Zaninelli, with faucets by Antonio Frattini. Detail of a bench with over 40 sq meters of surface, made in Green Bowenite marble, perforated and lightened, on aluminium honeycomb. Project by Patricia Urquiola for Budri. On the facing page, Kid at Heart installation by Terri Pecora for Simas in the context of the Ceramic Tiles of Italy Playground: a ‘magic box’ where the bath is seen through the curious eyes of a child. E-Line washstand and fixtures in papier maché, on an enormous scale.
trends Shower & Color Therapy p. 58 text Rosa Tessa A blast of colored water brings your good mood back. A message of Ayurvedic medicine: color, when gauged to the individual needs of persons, helps us to rediscover psycho-physical wellbeing. You can enjoy its benefits at home. The main place of this trend is the shower stall, which also becomes a visual experience. The body takes on energy through water, colored with LED lights. And the shower also becomes polysensorial, with the addition of music and fragrances. Everything magically enclosed in a single cabin. - Caption pag. 59 Left, the Virgin system by Rubinetterie Zazzeri, designed by the in-house team and Daniele Bedini; from an opening in the ceiling an adjustable flow of water emerges, similar to that of a natural spring, lit by rgb leds. Right, with the Ambience Tuning Technique Dornbracht uses water to create evocative scenarios, including the Balancing effect (in the photo), with water jets that rise and fall to caress the body. - Caption pag. 60 Cromobox by Antonio Lupi, design AL Studio, the color therapy shower stall. The color, with rgb shadings, comes from leds inserted in the steel sections, that radiate light inside the glass. Below, Dream-Flat Light rgb model, ultraflat shower heads for suspended ceilings, by Bossini, with rgb led lighting. Facing page, small photos: the Sandwich shower lamps designed by Gianluigi Landoni for Cristina Rubinetterie. These are true lamps that offer a therapeutic shower (red for energy, green for balance, blue for relaxation), spreading light in the space. In the large photo: Sandwich Colours, another version of the ultraflat Sandwich shower heads, enhanced by an intelligent electronic system that offers the benefits of color therapy.
Amaze me! p. 62 text Laura Traldi There’s the washstand signed (by hand!) by the designer, the mosaic tile that transforms any wall into a theatrical set, the furniture covered with cartoons. Just one touch can change the image of the bathroom. If it has graphic appeal. Temple of wellbeing. But with brio. Graphics, both digital and traditional, enter the bath and transform it. Who would have imagined that comics could have a place in the most intimate room in the home? That elegance could be expressed in retro swirls and reproductions of classic films? That punk drawings could accompany a relaxing hot bath? Design is looking for another image for wellness. Playful, of course, but also aesthetically refined. The bath becomes a place to show off, an indicator of the personality of its users. There’s art: that of cinema, in perfect reproductions by Mosaico Digitale; and Pop Art, proposed by Fratelli Branchetti with the TanteAnte series. Then there is pop culture: the Giugiaro Tex comics laundry by Colavene, the graffiti shower by Artblu, the Skulls&Crowns mosaic by Bisazza, unabashed borrowings from 1980s street style. There are also quotations from design history by Ceramica Flaminia (with the postmodern touches of the Rocchetto passepartout table by Alessandro Mendini) and Ceramica Bardelli (with the Fornasettiana collection, reproducing the timeless, seductive designs of the great master Fornasetti). Graffiti, chic or Lichtenstein, in short, the new bath is designed to amaze. - Caption pag. 62 Above: the washstand non-washstand designed by Marti Guixé for Azzurra: made in epoxy-coated steel. Upper right, the punk chic Skulls&Crowns decoration of the Crystal Collection by Bisazza, with Swarovski crystals. To the side: it is simply called Doccia (shower), and it’s inspired by the graphic designs of circles of the 1970s: produced by Arblu. Facing page: a striking image by the Dutch photographer Joel Frijhoff. - Caption pag. 64 Above: the tiles of the Fornasettiana series by Ceramica Bardelli, a set of 12 decorations made with decals applied by hand to 20 x 20 cm tiles, with matte or glossy background. Upper right, the La Dolce Vita decoration by Mosaico Digitale. On the facing page, tiles from the York series by NovaBell in the black Skin version with crocodile pattern. - Caption pag. 67 The prêt-à-porter laundry of Italdesign Giugiaro Tex (as in textile, but also as in Tex, the comics series), a “skeleton” in aluminium, covered with waterproof fabric, to assemble with a few quick gestures: produced by Colavene. Lower left: bath furnishings by Fratelli Branchetti from the TanteAnte collection, digitally decorated with Pop Art motifs. Below: the Rocchetto ceramic stand by Alessandro Mendini for Ceramica Flaminia, a passepartout to use anywhere in the home. On the facing page: the Hole shower closure system by Alberto Monti for Belvedere, with panel in layered or tempered glass, available in 14 colors.
c_AnBa10_R_076_079_Traduzioni.indd 79
Doctor Gianturco p. 68 text Alessandra Mauri He’s more charming than Dr. Gregory House. But unlike the famous character seen on television, Giulio Gianturco abandoned the medical profession to take up design. Often achieving extraordinarily innovative results. What is your educational background? When I finished high school I wanted to study architecture, but at the time (1972) the school of architecture in Venice was in a state of chaos. So I enrolled to study Medicine, following in the footsteps of my father and my grandfather. How did the passion for design get started? I have always been good with my hands; whenever I imagined an object, I would make it. I practiced medicine in Castelfranco Veneto: I had a workshop nearby, and I spent free afternoons making prototypes of objects for myself or my friends. That’s how I gained experience, with the local craftsmen, who helped me a lot, also because I don’t know how to draw. I don’t have a traditional studio, I don’t work with assistants. How did you get into the world of design? I’ve known Roberto Gavazzi of Boffi for many years, we would often meet outside of those circles. I showed him my pieces in steel, and he liked them: that led to the Minimal series. What is your relationship with materials? I am curious; I try to use materials that have been used in other sectors: so-called “marine” steel (AISI 304 stainless) was familiar to me thanks to my experience with yachting. With Agape I then made a silicon shower head. I was experimenting with membranes used inside shower heads to keep deposits from forming. Gluing two sheets of silicon together, I got the idea for the shower head: I like it when material is displayed, in all its essence. Your latest project? With Cesana we presented, at the International Bath Fair, a shower where a double glass with tropical fish is inserted in the wall. I was inspired by Miami, where they have a great passion for aquariums. It was a provocative piece, but I liked it a lot. Technology and poetry. In effect I have experimented with all the elements. Air, water, fire, earth: the fan, the faucet, the shower head, fire extinguishers, fireplace tools; I have even designed a box of memory: a cinerary urn. What cannot be missing in an object today? Especially when you talk about water and light, you cannot get away from the idea that the object you are designing has to be sustainable. With Natalino Malasorti of CEA we have obtained a patent, and with it we are developing a shower head that consumes 4.5 lt per minute. CEA will also distribute my latest project: a fan with six carbon blades, with a low-tension motor that consumes just 20Watt/hour, capable of moving 40,000 cubic meters of air per hour. What are you working on now? I am working on a new, totally revolutionary project, but I still can’t talk about it… We’ll look forward to seeing that… and being surprised! - Caption pag. 68 Left: Kaa shower head and handheld shower in silicon for Agape. Above: Camilla Wall outdoor shower, Cea Design, and faucet from the Minimal series for Boffi. Directly above: portrait of Giulio Gianturco. On the facing page, upper left: Minimal series steel shower head for Boffi. Upper right: Plano shower stall, Cesana. To the side: design sketches for the faucet produced by Cea Design for Neutra.
complements The form of heat p. 70 text Eleonora Crisci With an eye on consumption of water and energy, and the use of recycled, recyclable materials, radiators are going back to the roots of design. Rethinking modular organization in new ways and, thanks to research, transforming into mirrors, lights, even air conditioners. - Caption pag. 70 Above, curves for free compositions for Abbracci, designed by Marco Poletti for Das Radiatori d’Arredo. Right, like a game, Brick by Marco Baxadonne for Scirocco is formed by blocks, 80x32x7.5 cm, with a core of aluminium blades for great thermal performance and low consumption. On the facing page, the Soho radiator, designed by Roberto+Ludovica Palomba for Tubes, marks the return of the archetype of the heating element that fits into any context. Entirely in aluminium, designed to save water and energy. - Caption pag. 72 Left, the Charleston multicolumn with chromium finish has rounded lines to facilitate the flow of water, by Zehnder. Below, Wittgenstein’s Radiator by the conceptual artist Joseph Kosuth for the MetaMemphis collection of Memphis, 1991. Duplicating the cast-iron radiator in the Vienna home of the Austrian philosopher, the artist evokes a central theme of his poetics; redefining, developing and manipulating an everyday object and transforming it into an artwork. Below, the essential design of the Veltis Horizontal radiator, modular, completely in aluminium, guarantees excellent thermal performance with minimum consumption, by Thermic. On the facing page, a drawing for the River towel warmer from the Tesi collection by Irsap, ideal for the bathroom because a slight forward movement of the tubes forms handy towel racks. - Caption pag. 74 On this page: minimal lines for the Teso towel warmer by Dante O. Benini and Luca Gonzo for Antrax. It is 25 cm wide, with heights of 170 or 200 cm, for vertical or horizontal positioning. On the facing page, fire red for Greenor Tribal, with a slim black frame around the heated volume to improve performance. A small electric motor spreads supplementary warm air along the four sides. The unit is also convertible; by connecting it to cold water, users can obtain a silent cooling function. By Brem. Also in the large photo, research and technology combine in the innovative Warmeye, which looks like a mirror but conceals a radiator, from Ad Hoc. Right, Raising transforms and revises the idea of the radiator. Design by Mariano Moroni for Cordivari, combining the freestanding heating element with a lighting function. Mamanonmama has the form of a daisy. Designed by Studio Pela & Associati for Brandoni, it can be fastened to the floor to facilitate air circulation, for energy savings.
I.A product design text Claudia Foresti Refined, technological, old style, Nippon natural. As well as extralarge showers, bath fixtures designed for tight spaces, protagonist tubs, high-touch faucets and much more. The pages on new products offer a complete overview of furnishings, fixtures and faucets. A thorough catalogue for those involved in furnishing the bath.
01/10/10 12:04
80 / product design
antoniolupi Lavabo/Washbasin Frame design Gabriele Rosa
L’azienda da oltre cinquant’anni si distingue sul mercato italiano e internazionale per la continua ricerca su materiali e design e per i suoi investimenti in tecnologia e creatività. Una specializzazione che è partita dagli accessori da bagno e che è arrivata ad abbracciare l’intero spazio abitativo forte della collaborazione di celebri designer come Carlo Colombo, Nevio Tellatin, Riccardo Fattori e Mauro Carlesi.
c_AnBa10_P_080_085_ALUPI.indd 80
The company’S distinctive features for over fifty years have been the continuous research on materials and design and its investments in technology and creativity, that made them successful on the Italian and international markets. A specialization that started from bathroom fittings and then extended to the whole house thanks also to the cooperation with famous designers like Carlo Colombo, Nevio Tellatin, Riccardo Fattori and Mauro Carlesi.
Frame, design Gabriele Rosa, nasce da un nuovo modo di pensare il lavabo: non più contenitore, ma spazio delimitato da un perimetro. L’immagine che ne deriva è quella di un oggetto puro, simbolico, perfino astratto, in cui si ha l’illusione che l’acqua possa svanire. La cornice è la vera essenza del prodotto: tutto si sintetizza nell’oggetto che divide ciò che è ‘dentro’ da ciò che è ‘fuori’. Questo concetto è valorizzato ancor di più dalla possibilità di scegliere tra modelli differenti per forme, materiali e colori, prevedendo anche l’opportunità di rinnovare la stanza da bagno sostituendolo facilmente. Il top con lavabo integrato (singolo o doppio) in Corian® è predisposto e abbinabile solo con cornici intercambiabili, Cono, Cilindro e Anello, in Corian® bianco o colorato.
Frame, design Gabriele Rosa, is based on a new way of considering the washbasin: no longer a container, but a space defined by a perimeter. The resulting look is that of a pure, symbolic and even abstract object giving the impression that water has disappeared. The frame is the real core of the product: everything is condensed in the object, that separates what is “in” from what is “out”. This concept is even more emphasized by the possible choice of different shapes, materials and colours, providing also for the possible renovation of the bathroom and therefore easy to replace. The console with basin (single or twin) in Corian® may be matched with interchangeable frames only, Cono, Cilindro and Anello, in white or coloured Corian®.
01/10/10 12:10
interni annual bagno 2010
c_AnBa10_P_080_085_ALUPI.indd 81
01/10/10 12:10
82 / product design
antoniolupi Box doccia/Shower cabin Penisola, Isola e/and On_Off design Nevio Tellatin Decoro/Decoration Tartan Tappeto/Carpet Nochina design Riccardo Fattori
c_AnBa10_P_080_085_ALUPI.indd 82
Sopra, i nuovi box doccia Penisola e Isola, design Nevio Tellatin, che permettono un’ottimale organizzazione degli spazi. Sono connotati dal piatto 0X, al cui interno sono posizionati i cristalli, rendendo così possibile la creazione di docce a penisola o da centro stanza. OX, realizzato in Corian®, è costituito da un piano superiore a doghe removibili e da un bacino sottostante. Il piatto prevede uno svuotamento perimetrale nel quale si inseriscono alternativamente vetri e l’eventuale rivestimento. Le linee di scarico sono libere nel loro svolgimento verso un punto X, percorso apparentemente casuale come quello dell’acqua. Nella pagina accanto, Tartan, un innovativo gioco di disegni creato appositamente per la doccia con anta scorrevole On_Off, design Nevio Tellatin Quando la porta del box è chiusa si vedono due disegni separati, righe verticali sull’anta scorrevole e orizzontali sul cristallo fermo. Quando la porta viene aperta si crea un nuovo disegno e l’immagine cambia. Il disegno creato è un classico tessuto Tartan. Tappeto modulare Nochina, realizzato in cuoio rigenerato accoppiato con neoprene, cuciti e assemblati a mano. Tartan e Nochina sono ideati da Riccardo Fattori.
Above, the new shower cabins Penisola and Isola, design Nevio Tellatin, allow the best space organization and feature the tray 0X, where the glass door positioning allows the carrying out of peninsula showers or in the middle of the room. OX, in Corian®, consists of a top in removable staves and a basin below. The tray provides for a perimetric draining, where the glass doors and the possible tiling are alternatively inserted. The draining lines run free to an X point, an apparently casual route as the water’s. Opposite page, Tartan, a novel play of patterns purposely carried out for the shower with the sliding door On_Off, design Nevio Tellatin When the door of the cabin is shut, you see two separate patterns, vertical lines on the sliding door and horizontal on the fixed one. When the door is opened, a new pattern is formed and the look changes. The pattern is a classic Tartan fabric. Modular rug Nochina, in reclaimed leather combined with Neoprene, hand-sewn and assembled. Tartan and Nochina are designed by Riccardo Fattori.
01/10/10 12:10
interni annual bagno 2010
c_AnBa10_P_080_085_ALUPI.indd 83
01/10/10 12:10
84 / product design
antoniolupi Camini/Fireplaces Babele e/and Skema design Mario Ferrarini Il Canto del Fuoco design Domenico De Palo
c_AnBa10_P_080_085_ALUPI.indd 84
01/10/10 12:10
interni annual bagno 2010
Sopra, il camino modulare Skema. Si tratta di un sistema aggregabile di elementi funzionali che si può sviluppare da una dimensione minima, la bocca del camino, all’infinito, così da soddisfare tutte le esigenze e gli spazi disponibili. Le funzioni vengono frammentate e rese libere, indipendenti: braciere, portalegna e vani giorno possono essere combinati a piacimento con soluzioni personalizzabili e interscambiabili. Nella pagina accanto, da sinistra, Babele, camino/totem a bio etanolo per esterni e interni, essendo privo di canna fumaria. Sul fianco una lamiera piegata invita all’apertura dell’anta, al cui interno è stato ricavato un vano utile per gli accessori. Skema e Babele sono progettati da Mario Ferrarini. A lato, Il canto del
c_AnBa10_P_080_085_ALUPI.indd 85
Fuoco, progetto nato dalla collaborazione tra il designer Domenico de Palo e il maestro fumista Massimo Pistolesi, connotato da forme essenziali ed evocative e semplicità d’uso. Alimentato da una fonte di energia rinnovabile, il bio etanolo, non necessita di manutenzione e di pulizia, le sue emissioni sono pulite, si accende e si spegne in qualunque momento lo si desideri. Disponibile anche a legna, è realizzato in acciaio 30/10, personalizzabile nelle finiture, laccato nei colori del campionario o in acciaio Corten con finitura ruggine. Può essere inoltre intergrato alla parete. Il progetto del camino per la stanza da bagno nasce con l’intento di progettare il fuoco come se fosse un arredo vero e proprio.
Above, the modular fireplace Skema. It’s a system of functional components developed from a minimum size, the mouth of the fireplace, endlessly, in order to meet all kinds of requirements and spaces. Functions are fragmented and separate: brazier, firewood and open spaces may be combined at will, through personalized and interchangeable solutions. Opposite page, from left, Babele, a bioethanol stoked totem/ fireplace fit for outdoor and indoor as it’s without flue. On its side, the bent sheet to the opening of the door, where a useful space was obtained for possible fittings.. Skema and Babele are designed by Mario Ferrarini. Next, Il canto del Fuoco, a design that is the outcome of the cooperation between the designer Domenico de Palo and the heating contractor Massimo Pistolesi, featuring
basic and evocative lines and userfriendliness. Stoked by a renewable energy source, bioethanol, no maintenance and cleaning needed, as its emissions are clean, you switch it on and off any time. Also available in the firewood version. Carried out in 30/10 steel, bespoke finishes, lacquer colours or in Corten steel, in a rust finish. It may be wall-mounted, too. The design of the fireplace for the bathroom is meant to extol the fire as if it were an actual furniture.
01/10/10 12:10
86 / product design
antrax Radiatori/Radiators Loft e/and Tubone design Andrea Crosetta
azienda nata da pochi anni e specializzata nella produzione di radiatori e caminetti, ha fatto della qualità un obiettivo primario della propria attività ricorrendo a tecnologie produttive d’avanguardia e affidandosi alla collaborazione di designer di fama internazionale, come Andrea Crosetta, Dante O. Benini e Luca Gonzo, Francesco Lucchese, Massimo Iosa Ghini, Matteo Thun e Peter Rankin. Due scelte premiate da importanti risultati non solo commerciali - in soli quattro anni antrax ha raggiunto una notorietà internazionale e le linee si sono moltiplicate - ma anche dal riconoscimento attestato da segnalazioni e premi assegnati ai suoi prodotti.
2c_AnBa10_P_086_087_ANTRAX2.indd 86
The company, established a few years ago and specializing in the manufacture of radiators and fireplaces, has quality as primary objective, hence it makes use of cutting-edge production technologies and relies on the cooperation with designers of renown like Andrea Crosetta, Dante O. Benini e Luca Gonzo, Francesco Lucchese, Massimo Iosa Ghini, Matteo Thun e Peter Rankin. Two choices rewarded by important results, and not in sales only– in just four years Antrax has attained an international fame and its lines have multiplied – but also by accolades and prizes awarded to its products.
In questa pagina, Loft, moderno ed eclettico radiatore lineare, semplice ma allo stesso tempo sofisticato. Il radiatore è realizzato in alluminio, la superficie è caratterizzata da una texture di piccole onde che lo rendono morbido e piacevole al tatto. Grazie alla sua versatilità può essere installato sia in orizzontale che in verticale e possono essere accostati fino a tre elementi (larghezza 20 cm, altezza a partire da 150 cm). Nella pagina accanto, il radiatore Tubone dalla forma lineare, semplice e pulita, in cui le proporzioni diventano elemento caratterizzante e identificativo. L’elemento base è costituito da un anello ovale realizzato con un tubolare dalla sezione di ben
60 mm, con due curve a 180 gradi (larghezza 21 cm, altezza a partire da 150 cm). La sua conformazione gli permette di svilupparsi in elementi affiancati oppure sovrapposti, può essere installato in orizzontale oppure in verticale, può essere posizionato a pavimento di fronte a una vetrata, oppure diventare una panca. È inoltre disponibile una versione elettrica dotata, se installata in verticale, di un maniglione porta salviette cromato che permette la funzione scalda salviette anche in ambienti piccoli. Entrambi i prodotti sono progettati da Andrea Crosetta.
01/10/10 12:03
interni annual bagno 2010
Opposite page, Loft, a modern and versatile, linear radiator, plain yet sophisticated at the same time. It’s carried out in aluminium and features a slightly wave-like texture to make it soft and pleasant to the touch. Through its versatility, it can be installed both horizontally and vertically with up to three elements side by side (20 cm wide, from 150cm high). This page, the radiator Tubone features a linear and neat shape and its proportions become a distinctive and identifying feature. The basic component consists of an oval ring carried out with a tubular, 60mm section, and two 180-degree curves (21 cm wide, from 150cm high). Its conformation allows a side-by-side or superimposed development, vertically or horizontally, floor-standing opposite a glass wall or turned into a bench. Also available, an electric model supplied with a big chromium-plated towel bar to be used as towel-warmer even in small rooms. Both products are designed by Andrea Crosetta.
2c_AnBa10_P_086_087_ANTRAX2.indd 87
01/10/10 12:03
88 / product design
art ceram Collezione/Collection Cup design Meneghello Paolelli Associati
Specializzata in sanitari ceramici, l’azienda, nata nel 1987 E ancora oggi 100% made in Italy, si è sviluppata negli anni attraverso un costante investimento in ricerca e design, precorrendo stili e tendenze. Oggi Art Ceram offre a una clientela internazionale collezioni complete per l’arredamento del bagno, affermando il proprio lifestyle attraverso la progettazione su misura di corner espositivi di forte impatto.
c_AnBa10_P_088_091_ARTCERAM.indd 88
Specializing in ceramic sanitary fittings, the company, established in 1987, is 100% all-Italian still now and has developed over the years through a steady investment in research and design, anticipating styles and trends. Now Art Ceram supplies an international client base with complete bath furniture collections, stating its lifestyle through a custom-made planning of striking display corners.
Il lavabo centrostanza Cup, design Meneghello Paolelli Associati, è un ironico omaggio alla tazzina da caffè, icona italiana per eccellenza, in cui il manico diventa un portasalviette. È realizzato in Livingtec®, nelle finiture bianca o bianca e nera.
The freestanding washbasin Cup, design Meneghello Paolelli Associati, is an ironic tribute to the coffee cup, an Italian icon par excellence, the handle of which is used as a towel-rail. Carried out in Livingtec®, white or black and white finish.
01/10/10 12:06
interni annual bagno 2010
c_AnBa10_P_088_091_ARTCERAM.indd 89
01/10/10 12:06
90 / product design
art ceram Collezioni/Collections Back e/and Jazz Decoro/Pattern Mrs. Pattern design Meneghello Paolelli Associati Mrs. Pattern, il nuovo decoro applicato alla collezione Jazz, un gioco di textures che connota e personalizza la superficie ceramica e si aggiunge agli altri decori: Gomitoli e Lettering. Sintesi tra classico e contemporaneo, Jazz comprende la consolle, il lavabo colonna in due dimensioni, il lavabo da appoggio, sospeso e quello centro stanza in Livingtec®, oltre ai sanitari, sospesi e da terra, e il vaso monoblocco. Nella pagina accanto, compatto e di profondità minima, il nuovo lavabo Back è presentato nelle due versioni da parete, a terra o sospesa. La rubinetteria può essere a parete oppure appoggiata a destra o a sinistra del lavabo. Entrambe le collezioni sono progettate da Meneghello Paolelli Associati.
c_AnBa10_P_088_091_ARTCERAM.indd 90
Mrs. Pattern, the new pattern for the collection Jazz, a play of textures to mark out and personalize the ceramic surface now added to the other patterns: Gomitoli and Lettering. A synthesis between classic and contemporary, Jazz includes console, column washbasin in two sizes, over-counter, wall-hung and freestanding washbasin in Livingtec®, as well as the suspended and back to wall sanitaryware and a one-piece toilet bowl. Opposite page, compact and with a minimum depth, the new basin Back comes in two models, wall-hung or floor standing. Taps may be wall-mounted or placed on the left or right of the basin. Both collection are designed by Meneghello Paolelli Associati.
01/10/10 12:06
interni annual bagno 2010
c_AnBa10_P_088_091_ARTCERAM.indd 91
01/10/10 12:06
92 / product design
artesia Collezione/Collection Quarzite Mix Colour
marchio di proprietà di International Slate Company, L’AZIENDA propone una gamma di 30 colori naturali di ardesie e quarziti estratte in svariate parti del mondo con l’inconfondibile qualità del Made in Italy. L’ esperienza nella lavorazione della pietra, i sistematici investimenti in tecnologia, l’acquisizione delle cave più esclusive (tra cui, di recente, due nuove cave in Argentina), la valorizzazione e la preparazione delle risorse umane e la professionalità dei rivenditori e dei progettisti con cui collabora sono i fattori che fanno di Artesia una realtà produttiva orientata all’innovazione, alla qualità e al design.
2c_AnBa10_P_092_093_ARTESIA.indd 92
A brand owned by International Slate Company, the company supplies a range of 30 natural hues of slate and quartzite extracted throughout the world with the unique quality of made-in-Italy products. The stone-cutting experience, the systematic investments in technology, the acquisition of the most exclusive quarries (including, recently, two new quarries in Argentina), the optimization and preparation of human resources and the professionalism of resellers and designers the company works with are the factors that made Artesia a manufacture oriented to innovation, quality and design.
01/10/10 12:03
interni annual bagno 2010
Nelle immagini, la pietra Quarzite Mix Colour nelle diverse declinazioni di collezioni, formati e finiture: Listone (6/8/14x30-60 cm), Murales (in tre diverse larghezze e lunghezze da 30 a 60 cm) e Moduli Classici (30x30, 30x60, 40x40, 60x60 cm) per pavimenti. Quarzite Mix Colour è una pietra naturale che, come l’ardesia, è caratterizzata dalla scistosità, ovvero ogni lastra viene spaccata a mano e non segata a macchina per garantire lo spacco naturale di cava. Oltre ad avere un alto valore estetico, offre performance eccezionali e durata illimitata nel tempo: grazie alle sue ottime caratteristiche tecniche non si macchia ed è adatta al rivestimento di bagni, piscine e centri benessere. Non è attaccabile da agenti chimici e atmosferici e, non essendo trattata
2c_AnBa10_P_092_093_ARTESIA.indd 93
con smalti, non si scheggia. Sopra, un ambiente bagno realizzato con la pietra Quarzite Mix Colour della collezione Listone. Si tratta di un taglio a tre formati già miscelati e inscatolati in maniera già ordinata per la posa. Il retro è calibrato e garantisce una posa facile e veloce. Nella pagina accanto, in alto, quattro diverse pietre (Quarzite Mix Colour, Argentina, Silver Grey, Pink della collezione Moduli Classici) nella finitura Soft. La faccia a vista viene ammorbidita attraverso la spazzolatura della superfice rendendola adatta all’utilizzo nella sala da bagno. A lato, un ambiente bagno realizzato con la collezione di rivestimenti per muro Murales e di rivestimenti per pavimento Moduli Classici e piatto doccia tagliato su misura. Il tutto in pietra Quarzite Mix Colour.
In the pictures, the Quarzite Mix Colour stone in many variations of collections, sizes and finishes: Listone (14x30-60 cm, Murales (in three different widths and lengths from 30 to 60 cm) and Moduli Classici (30x30, 30x60, 40x40, 60x60 cm) for floors. Quarzite Mix Color is a natural stone, like slate marked by schistosity, which means that each slab is hand-broken and not machine-sawn, in order to get the natural quarry split. Besides it high aesthetic quality, it ensures outstanding performance and unlimited duration over time: throught its excellent, technical characteristics it doesn’t get stained and it’s suitable for tiling bathrooms, swimming-pools and wellness centres. Resistant to chemical and atmospherical agents and it doesn’t splinter, since it isn’t
treated with enamels. Above, a bathroom carried out with the stone Quarzite Mix Colour from the collection Listone. It’s a three-size cut already mixed and boxed in an orderly manner for the laying. The back is calibrated to allow an easy and quick laying. Opposite page, above, four different stones (Quarzite Mix Colour, Argentina, Silver Grey, Pink from the collection Moduli Classici) in the Soft finish. The exposed side is softened by brushing the surface, to make it most suitable for the bathroom. Next, a bathroom tiled with Murales for the walls and Moduli Classici for the floor and custom-cut shower tray. Everything in Quarzite Mix Color stone.
01/10/10 12:03
94 / product design
bossini Soffioni/Shower heads Aquavolo Music-Cromotherapy Dream-Flat Light Set doccia/Slide Rail Set Mixa/3 Fitair
L’azienda, che produce accessori doccia da 50 anni, offre una gamma prodotti di design di alta qualità che esporta in tutto il mondo. Negli anni, l’introduzione di tecnologie avanzate e ispirate a uno sviluppo eco-sostenibile ha portato alla creazione di prodotti innovativi.
c_AnBa10_P_094_095_BOSSINI.indd 94
The company, manufacturing shower fittings for 50 years, supplies a range of high quality design products, exported all over the world. Over the years, the use of advanced technologies inspired to an eco-sustainable development led to the design of innovative products.
Aquavolo Music-Cromotherapy, la nuova doccia high-tech brevettata, dotata della funzione musica (collegamento lettore MP3) e cromoterapia e accessoriata dell’avvolgente getto WideRain o del rivitalizzante getto Cascata. Nella pagina accanto, Dream-Flat Light, il soffione ultrapiatto da controsoffitto da 570x470 mm con 12 luci LED di colore bianco oppure con LED RGB cromoterapia. Set doccia Mixa/3 Fitair dotata di due supporti doccia e quattro body jets Cubic-Flat 100x100 mm.
Aquavolo Music-Chromotherapy, the new patented high-tech shower by Bossini, with music (Connection to music player MP3) and chromotherapy functions and fitted with the enveloping WideRain jet or the revitalizing Waterfall jet. Dream Flat Light is the ultra flat shower head fitting into the contact ceiling, 570x470 mm, with 12 white Led lights Led RGB Cromotherapy. Mixa/3 Fitair slide rail set equipped with two shower brackets combined with four body jets Cubic-Flat, 100x100 mm.
01/10/10 11:59
interni annual bagno 2010
c_AnBa10_P_094_095_BOSSINI.indd 95
01/10/10 11:59
96 / product design
boxart Accessori/Accessories Tiffany Lavabo/Wahsbasin VirtĂš
Nata come produttrice di accessori da bagno, nel corso degli anni l’azienda ha ampliato notevolmente la sua produzione. Oggi propone una ricca gamma di prodotti che comprende sia gli accessori che i complementi di arredo, realizzati in legno, cristallo, pietre naturali e caratterizzati da linee pulite.
2c_AnBa10_P_096_099_BOXART4.indd 96
First a manufacturer of bath accessories, the company has considerably extended its production over the years. Now it supplies a wide range of products including furniture accessories and fittings, carried out in wood, cut glass, natural stones, all marked by neat lines.
01/10/10 12:04
interni annual bagno 2010
Grande lavabo ovale da appoggio in vetro foglia rame che fa parte della collezione Virtù. Questa linea è caratterizzata da dimensioni notevoli, finiture pregiate, colori carichi e linee pulite. Ogni lavabo è in sintonia con una collezione di mobili da bagno in legno di rovere dalle tonalità wengè o sbiancato; ogni finitura si completa di accessori coordinati, come lo specchio, il portasapone e il bicchiere. Due sono le tecniche di lavorazione del lavabo: la prima prevede l’utilizzo della foglia oro, argento e rame la seconda è una particolare tecnica che realizza un collage di tutti e tre i materiali. Tiffany è la nuova serie di oggetti per il bagno realizzati in vetro con tecnica
2c_AnBa10_P_096_099_BOXART4.indd 97
denominata appunto Tiffany. L’oggetto viene prima disegnato su sagome di cartone che servono per ritagliare il vetro. Ogni singolo elemento viene poi molato e ripulito prima di ricomporre la figura intera che viene contornata con un nastro adesivo di rame e successivamente saldata in ogni sua parte.
Large, oval washbasin in copper leaf glass, that belongs to the collection Virtù, marked by remarkable sizes, valuable finishes, rich colours and neat lines. Each washbasin is in tune with the collection of bath furniture in wengé-coloured or bleached oak; every finish is completed with matching fittings, like the mirror, the dish-plate and the tumbler. Two working techniques for the washbasin: one provides for the use of the golden, silver and copper leaf and the other one is a special technique based on the collage of all three materials. Tiffany is the new line of bath objects in glass, the object is first drawn on cardboard shapes used to cut out the glass. Every single component is then ground and cleaned before recomposing the whole figure, surrounded with an adhesive copper tape and then welded in all its parts.
01/10/10 12:04
98 / product design
boxart Sistema doccia/Shower system Vasca/Tub Virtu
2c_AnBa10_P_096_099_BOXART4.indd 98
01/10/10 12:04
interni annual bagno 2010
Il nuovo sistema doccia è una soluzione pensata per ambienti esclusivi dedicati al relax e al benessere. Le pareti sono realizzate in travertino dorato montato con lastre a macchia aperta, che sottolineano la particolarità delle venature. Sottili, eleganti e pratiche mensole, realizzate con lo stesso materiale, completano lo spazio. A terra il nuovo e particolare piatto doccia componibile, formato da una vasca in acciaio inox, da una cornice divisa in quattro elementi e da una parte centrale che può essere in travertino, in marmo, in ardesia o in teak. Questo nuovo sistema garantisce versatilità e semplicità di montaggio. Sotto, la vasca a base rettangolare in teak della collezione Virtù (190x90x58 cm, anche su misura). Il teak è un legno tra i più durevoli al mondo e con il passare del tempo acquista una colorazione marrone dorato dovuta all’ossidazione della superficie che contribuisce, insieme alla linfa oleosa, alla protezione dei sanitari. È resistente all’acqua e immune agli attacchi di insetti e funghi. È del tutto naturale e privo di coloranti e vernici. Il trattamento è realizzato unicamente con oli vegetali e la perfetta impermeabilità è garantita dall’alta qualità del legno impiegato.
2c_AnBa10_P_096_099_BOXART4.indd 99
The new shower system is meant for exclusive settings for relaxation and wellness. The walls are in gilt travertine assembled in open-spot slabs to stress the peculiarities of the veins. Thin, elegant and handy shelves carried out in the same material complete the setting. On the ground, the new and modular shower tray formed by a basin in stainless steel, a frame divided into four components and a central part available in travertine, marble, slate or teak. This new system ensures versatility and easy assembling. Below, the rectangular tub in teak, collection Virtù (190x90x58 cm, also bespoke). Teak is one of the most durable wood in the world and over time it gains a golden brown hue due to the oxidation of the surface, that, along with the oily lymph, helps to protect the sanitary fittings. It’s water resistant and immune to the attacks from bugs and funguses. Totally natural and devoid of colouring agents and paints. The treatment is carried out with vegetable oils only and perfect impermeability is guaranteed by the top quality of the wood used.
01/10/10 12:04
100 / product design
caleido Radiatori/Radiator Kelvin design Karim Rashid Shine design James di Marco Cut design Alessandro Canepa Ice Bagno Short design Ufficio tecnico
CO.GE.FIN, azienda produttrice di scaldasalviette e radiatori d’arredo distribuiti con marchio CALEIDO, è sempre in continua evoluzione grazie ai plus che la contraddistinguono: qualità dei prodotti, innovazione tecnologica e di design, utilizzo di nuovi materiali. Idee costruttive e innovative, scelte strategiche sempre al passo con i tempi e costanza nel perseguire la strada del design hanno permesso all’azienda di promuovere numerosi prodotti caratterizzati da tecnologia, estetica e funzionalità. le collezioni CALEIDO comprendono modelli decorativi ideali per arredare gli ambienti, oltre che per riscaldarli.
2c_AnBa10_P_100_101_CALEIDO.indd 100
CO.GE.FIN, a company manufacturing towel rails and ornamental radiators distributed under the CALEIDO brand, is ever-developing thanks to its distinctive plusses: product quality, technological and design innovation, use of new materials. Structural and innovative ideas, strategic choices always with the times and perseverance in pursuing the way to design have enabled the company to promote several products marked by technology, aesthetics and practicality. The collections CALEIDO include ideal, ornamental models not just to heat the rooms but to furnish them, as well.
01/10/10 12:01
interni annual bagno 2010
Sopra, il radiatore Kelvin, design Karim Rashid, costituito da un’unica piastra in acciaio connotata dall’incisione diretta sulla lamiera di figure grafiche e vivaci (540x1820h mm). Nuance dinamiche, decori artistici e fluide proiezioni scenografiche sono le particolarità che contraddistinguono la nuova collezione. Nella pagina accanto, sopra, il modello Cut, design Alessandro Canepa, in acciaio, sulla cui rigorosa superficie si impone un ‘taglio’ come unico elemento grafico e funzionale. Un vero e proprio pannello decorativo da appendere alla parete, disponibile nelle versioni orizzontale e verticale (1220x610h mm, è disponibile in altre misure). Shine, design James di
2c_AnBa10_P_100_101_CALEIDO.indd 101
Marco, caratterizzato dalla piastra in acciaio nella variante bianco o nero, arricchita da una particolare copertura in metacrilato trasparente all’interno della quale sono stati inseriti dei LED luminosi a luce bianca azionati dall’elettricità (590x1820h mm). Negli ambienti bagno la copertura diventa anche funzionale poiché offre basi di appoggio per salviette o accappatoi. A lato, il calorifero radiante Ice, versione Bagno Short, con copertura costituita da un’unica piastra in acciaio dotata di barre portasalviette (540x1820h mm, è disponibile in altre misure).
Above, the radiator Kelvin, design Karim Rashid, formed by one steel plate with an engraving of graphic and lively figures right on the sheet (540x1820h mm). Dynamic shades, artistic decorations and flowing, spectacular projections are the distinctive features of the new collection. Opposite page, above, the model Cut, design Alessandro Canepa, in steel with a ‘cut’ as the only graphic and functional component standing out against the plain surface. An actual ornamental panel to hang on the wall, available in the horizontal and vertical models (1220x610hmm, available also in more sizes). Shine, design James di Marco, marked by the steel plate in white or black, extolled by a special cover in transparent methacrylate , where some white LED
lights are fitted into (590x1820h mm). In the bathroom, the cover is also handy, as it may be used to put towels or bathrobes. Next, the radiator Ice, model Bagno Short, with a cover formed by one plate in steel supplied with towel rails (540x1820h mm, available also in more sizes).
01/10/10 12:01
102 / product design
ceadesign Doccia/Shower Camilla design Giulio Gianturco Placca/Plate Hydroplate Soffione/Shower head Bold Miscelatore/Mixer Circle
Produttrice di rubinetteria e accessoristica di design in acciaio inossidabile, l’azienda si caratterizza per innovazione, ricerca, funzionalità del prodotto, qualità dei materiali, eleganza delle linee. Attenta alle tematiche ambientali, Ceadesign impiega aeratori con limitatore di portata d’acqua a 5 litri al minuto per garantire il risparmio idrico, oltre a materiali totalmente riciclabili e atossici quale l’acciaio inossidabile, caratterizzato da durata di vita, igiene e resistenza alle nebbie saline, particolarmente indicato nei settori nautico/navale, nei centri benessere/termali e nelle abitazioni delle zone di mare.
c_AnBa10_P_102_103_CEADESIGN4.indd 102
Manufacturer of designer taps and fittings in stainless steel, the company stands out for innovation, research, product functionality, first-rate materials and elegant lines. Conscious of the environmental issues, Ceadesign makes use of aerators with a flow limiting device to ensure water saving, as well as fully non-toxic and recyclable materials like stainless steel, long lasting, hygienic and resistant to saline fogs, most suitable for the nautical sectors, spa and houses in sea areas.
A sinistra, placca brevettata per wc Hydroplate, in acciaio inossidabile AISI 316L con doppio pulsante a filo per il risparmio idrico, completa di idroscopino a scomparsa, posto dietro a uno sportellino con apertura a pressione. Disponibile nelle finiture lucido o satinato, non necessita di predisposizione progettuale né di presa acqua all’impianto idraulico. Sopra, Camilla Wall, doccia a parete disegnata da Giulio Gianturco. Il design minimal dell’asta in acciaio inossidabile si abbina all’erogatore in Delrin®. Il flessibile in gomma siliconica è declinabile nelle varianti del bianco, verde acqua, blu marine e grigio antracite. Camilla Free
Standing e Camilla Garden sono le versioni alternative per l’outdoor. Nella pagina accanto, dall’alto, Circle, miscelatore a parete in acciaio inossidabile con comandi a scomparsa, dalla geometria essenziale ed elegnate. Si installa con il sistema a innesto rapido a parete Pipe Water Fitting (PWF), brevetto Ceadesign. Circle è abbinato al doccino del programma Flex in gomma siliconica bianca, disponibile anche in verde acqua, blu marine e grigio antracite. Bold, soffione doccia con getto orientabile in acciaio inossidabile finitura lucida o satinata e Delrin® bianco, abbinabile a qualsiasi miscelatore doccia.
01/10/10 12:09
interni annual bagno 2010
Opposite page, from left, patented toilet plate Hydroplate, in stainless steel AISI 316L with dual, water-saving, flush buttons, complete with pull-out hydrobrush placed behind a pressureopening door. Available in glossy or matte finishes, no need to fix it beforehand or of a water intake connected to the plumbing system. Camilla Wall, wall-mounted shower designed by Giulio Gianturco. The minimalist design of the stainless steel rod matches the supplier in Delrin速. The flexible in silicone rubber comes in white, water green, marine blue and dark grey. Camilla Free Standing and Camilla Garden are the outdoor alternatives. On this page, from above, Circle, wall-mounted mixer in stainless steel with pull-out controls, featuring an elegant and essential geometry. The Pipe Water Fitting system (PWF) patented by Ceadesign allows a quick installation to the wall. Circe matches the hand shower Flex in silicone rubber available also in water green, marine blue and dark grey. Bold, shower head with steerable jet in glossy or matte stainless steel and white Delrin速, matching any shower mixer.
c_AnBa10_P_102_103_CEADESIGN4.indd 103
01/10/10 12:09
104 / product design
cesana Sistemi doccia/Shower systems Tecnobel e/and Tecnodoor design Piet Billekens
L’azienda da più di quarant’anni si dedica alla ricerca di nuovi valori, formali e funzionali, per le cabine doccia. È punto di riferimento del mercato e percorre nella sua strategia aziendale due direzioni: soddisfare i bisogni del consumatore e portare innovazione nell’area doccia, cercando sempre elementi di differenziazione.
c_AnBa10_P_104_105_CESANA.indd 104
The company has been looking for new forms and functions for shower cabins for over forty years. It’s a landmark in the market and its corporate strategy pursues two goals: to meet the user’s needs and bring innovation in the shower area, always finding distinctive features.
In questa pagina, Tecnobel, un sistema di cabine doccia che si caratterizza per la mancanza del telaio, rendendo dominante il cristallo. Il design risulta così essenziale e pulito. È disponibile la versione con porta a battente per nicchia e angolo con cerniera. La cerniera, realizzata in ottone cromato, è stata ideata con una particolare attenzione alla facilità di montaggio e di pulizia, senza trascurare linearità e leggerezza del design. La cerniera è molto solida e consente l’estensibilità e la reversibilità della cabina doccia; all’interno è situata a filo vetro per una facile pulizia. Nella pagina accanto, Tecnodoor, il sistema doccia connotato da una porta scorrevole che permette diverse varianti e collocazioni. È un prodotto funzionale e di facile installazione che elimina l’uso del silicone in produzione ed evita una serie di guarnizioni e di componenti in plastica a vista che di solito con il tempo possono deteriorarsi. Entrambi i modelli sono progettati da Piet Billekens.
On this page, Tecnobel, a system of shower cabins, that stands out for the lack of frame making glass predominant and the outcome is an essential and neat design. Also available, the model with door for niche and corner with hinge. The hinge, in chromiumplated brass, was designed with a focus on easy assembling and cleaning, not neglecting a linear and light design. The hinge is very solid to allow the extension and reversibility of the shower cabin; inside, it’s flush with the glass door for an easy cleaning. Opposite page, Tecnodoor, the shower system marked by a sliding door to allow several variations and arrangements. It’s a functional and easily installed product not making use of silicone in production and without exposed plastic components and washers, that may usually perish over time. Both models are designed by Piet Billekens.
01/10/10 12:01
interni annual bagno 2010
c_AnBa10_P_104_105_CESANA.indd 105
01/10/10 12:01
108 / product design
cristina rubinetterie Collezione/Collection Sandwich Colours Miscelatore/Mixer unit Bollicine
Subito dopo la seconda guerra mondiale inizia l’attività imprenditoriale di Ezio Cristina, fondatore dell’attuale gruppo industriale CRS che comprende i marchi Cristina Rubinetterie e Silfra. Miscelatori monocomando, rubinetterie tradizionali, sistemi per doccia costituiscono lo storico core business DI CRISTINA Rubinetterie, mentre SILFRA è specializzata nella produzione di rubinetteria elettronica, rubinetteria temporizzata, scarichi per vasca e accessori di completamento.
Ezio Cristina, who began his entrepreneural activity soon after the second World War, is the founder of the current industrial group CRS, that includes the brands Cristina Rubinetterie and Silfra. Single lever mixer units, ordinary taps and fittings, shower systems are the renowned core business of CRISTINA Rubinetterie, while SILFRA specializes in the manufacture of electronic taps, timed taps, tub drains and more fittings.
c_AnBa10_P_108_109_CRISTINARUBINETTERIE.indd 108
01/10/10 12:03
interni annual bagno 2010
Sopra, la doccia Sandwich Light, connotata da 72 LED luminosi lungo il bordo che offrono un getto d’acqua illuminato da un unico fascio di luce monocolore, a scelta tra un candido bianco cristallino oppure un intenso blu notte. Due sono le versioni disponibili: una tonda dal diametro di 24 cm e una quadrata ad incasso, con i lati di 27 cm. A destra, Lampada per doccia Sandwich, design Gianluigi Landoni, in acciaio inossidabile dall’ ininovativa forma cilindrica, semplice ma esteticamente ricercata. 144 LED luminosi a bassissima tensione, di cui 72 posizionati lungo il bordo del soffione e 72 distribuiti all’interno del cilindro trasparente, creano l’effetto dirompente di una cascata d’acqua cromoterapica. Nella pagina
c_AnBa10_P_108_109_CRISTINARUBINETTERIE.indd 109
accanto, i soffioni ultrapiatti Sandwich Colours arricchiti da un sistema elettronico ‘intelligente’ che permette all’utente di beneficiare degli influssi della cromoterapia. Sul bordo sono dotati di 96 led luminosi collegati a un microprocessore elettronico che offre una scelta di programmi selezionabili tramite un’apposita tastiera. Scaturisce quindi dal soffione acqua ‘solarizzata’, ossia irradiata da un raggio luminoso di un preciso colore che genera l’effetto cromoterapico desiderato. Il nuovo miscelatore monocomando Bollicine dotato di un corpo cilindrico imponente che dalla base si erge per oltre 13 centimetri fino alla leva di comando.
Left, the shower Sandwich Light, featuring 72 LEDs along the border to lit up the water jet with just one monochrome beam, pure crystal-clear white or rich night blue. Two models available: a round one with a 24 cm dia and a square, embedded one with 27cm long sides. Above, Lamp for the Sandwich shower, design Gianluigi Landoni, in stainless steel and in an innovative cylindrical shape, simple yet aesthetically refined. 144 low-tension LEDs, 72 of which along the border of the shower head and 72 inside the transparent cylinder create the sensational effect of a chromotherapeutic waterfall. Opposite page, the ultrathin shower heads Sandwich Colours, enriched with an ‘intelligent’ electronic system to enable the user to benefit from the effects of chromotherapy.
On the trim, they are supplied with 96 LEDs connected to an electronic microprocessor, that offers a choice of programmes selected through a special keypad. So, ‘solarized’ water rises from the shower head, that is irradiated by a beam of a precise colour to charge energy and produce the wanted chromotherapeutic effect. The new single lever mixer Bollicine is supplied with an impressive cylindrical body, that rises from the base for over 13 cm to reach the control lever.
01/10/10 12:03
110 / product design
damast Portaoggetti/Shelf Lettering design Francesca Settimi Doccia/Handshower Tofi Soffione/Shower head Acquario Set Saliscendi/Sliding rail set Ely e/and Taylor Colonne doccia/Column set Smart Quadro e/and Sensazione
L’Azienda di accessori idrosanitari propone collezioni caratterizzate dalla prerogativa di poter combinare in piena libertà i diversi componenti in funzione delle particolari necessità del cliente. Una qualità definita ‘Mixerability’, segnale del dinamismo e della flessibilità della produzione DAMAST. L’impegno costante nella ricerca di nuove forme e soluzioni sottolinea un’attenzione all’evoluzione del gusto e della praticità.
2c_AnBa10_P_110_111_DAMAST8.indd 110
The company of sanitary fittings supplies collections enabling the customer to combine the various components freely, according to their needs. A quality defined as ‘Mixerability’, showing the dynamism and flexibility of Damast’s output. The steady commitment to finding new shapes and solutions emphasizes the company’s focus on the evolution of taste and practicality.
01/10/10 12:07
interni annual bagno 2010
Sopra, da sinistra, Tofi, doccia con cromoterapia a 3 getti. Grazie alla luce LED colorata, in base alla temperatura dell’acqua erogata, il disco della doccetta cambia colore, senza alcun collegamento alla corrente elettrica. Set colonna Smart Quadro composto da colonna completa 333, soffione Star e doccia Lilo. Soffione Acquario in ottone cromato con air system. L’innovativo air-system permette di combinare acqua e aria durante il bagno. Questo sistema consente di risparmiare circa 6 lpm, rispetto ad un modello normale. A destra, da sinistra, set saliscendi Ely composto da asta 210 ovale curva e doccia Elite. Set colonna Sensazione composto da colonna completa 337, soffione Sole e doccia Lilium. Set saliscendi Taylor composto da asta 106 regolabile, doccia Titty5 e portasapone P107. Nella pagina accanto, Lettering, design Francesca Settimi, collezione di oggetti funzionali e di design, ideali per organizzare lo spazio doccia, risolvendo in maniera originale il bisogno di avere un piano di appoggio per shampoo, bagnoschiuma, saponi e spugne. Il progetto, che prevede tutto l’alfabeto, presenta in anteprima due lettere – la H e la O – concepite con una font di gusto hi-tech, che consente molteplici rotazioni e trasformazioni.
2c_AnBa10_P_110_111_DAMAST8.indd 111
Above, from left, Tofi, 3-jet shower with chromotherapy. Through the coloured LED light, the disc of the hand shower changes its colour to the temperature of the water supplied, no connection with the electricity. Column set Smart Quadro formed by a complete 333 column, shower head Star and shower Lilo. Shower head Acquario in chromium-plated brass with air system. The innovative air-system allows to combine air and water during the bath. This system ensures a saving of about 6 lpm compared to an ordinary model. Right, from left, the set Ely formed by an oval, curved 210 sliding bar and shower Elite. Sensazione, column set, formed by a complete 337 column, shower head Sole and shower Lilium. Set Taylor formed by an adjustable 106 bar, shower Titty5 and soap dish P107. Opposite page, Lettering, design Francesca Settimi, a collection of functional and designer objects, perfect for the organization of the shower space, an original solution to the need of having shampoo, bath foam, soaps and sponges within reach. The project, that provides for the whole alphabet, presents two letters in preview – H and O – designed with a hi-tech font, allowing manifold rotations and changes.
01/10/10 12:07
112 / product design
galassia
Il nuovo progetto per il bagno MEGundici, design Antonio Pascale, nasce dalla ricerca di inedite soluzioni formali. È caratterizzato da forme e ‘segni’ che evidenziano l’emozionalità e la poetica degli oggetti stessi, simboli che trascendono la loro natura funzionale. La nuova collezione di sanitari, pur evidenziando la dimensione evocativa, presta attenzione alla forma e interpreta la materia ceramica per assecondarla nella sua lavorazione. Il portasciugamani e il portarotolo infatti hanno forme organiche e naturali, plasmate nella materia.
Collection/Collection MEGundici design Antonio Pascale
Da quasi trent’anni sul mercato, l’azienda ha compreso a pieno l’importanza dell’innovazione nel processo creativo e produttivo. Il progresso nelle tecnologie produttive ha permesso a Galassia di velocizzare i tempi di lavorazione, riuscendo però a valorizzare la presenza umana, attiva e preziosa in ogni processo creativo, che sta alla base del successo e della qualità del prodotto, connubio tra tradizione e innovazione.
c_AnBa10_P_112_115_GALASSIA2.indd 112
The new bath project MEGundici, design Antonio Pascale, is the outcome of new form solutions. It’s marked by shapes and ‘signs’ that stress the emotionality and poetics of objects, that are symbols going beyond their functional nature. The new collection of sanitary fittings, although emphasizing the evocative quality, is focused on shapes and tries to suit the refined manufacture of a matter like china. The towel rack and toilet paper holder feature organic and natural shapes, modelled in the material.
For over thirty years on the market, the company has fully understood the importance of innovation in the creative and productive process. The technological progress has enabled Galassia to speed up the manufacturing times, however bringing out the human presence, active and valuable in all creative processes, that underlies the success and quality of the product, a combination of tradition and innovation.
01/10/10 12:09
interni annual bagno 2010
c_AnBa10_P_112_115_GALASSIA2.indd 113
01/10/10 12:09
114 / product design
galassia Collection/Collection MEGundici design Antonio Pascale
c_AnBa10_P_112_115_GALASSIA2.indd 114
01/10/10 12:09
interni annual bagno 2010
I sanitari MEGundici, design Antonio Pascale, hanno fatto da modello a tutta la collezione e si presentano essenziali puliti ed eterei, forme semplici ed elementari che si integrano perfettamente con gli altri elementi della serie, come il lavabo monolite realizzato anche nella inedita soluzione di legno (nell’immagine a lato). Elemento caratterizzante è il lavatoio (nella pagina accanto, in alto), un oggetto solitamente considerato solo per la sua funzione, che è stato invece valorizzato con l’intento di introdurlo anche in un ambito di arredo. A completare la serie c’è il lavabo che interpreta in modo innovativo la tradizionale semicolonna con una soluzione che ingloba i due elementi in un unico segno scultoreo. Ricerca di nuove funzionalità, attenta cura del dettaglio, innovazione tecnica e salvaguardia dell’ambiente diventano i requisiti prioritari di riferimento per la realizzazione delle nuove collezioni Galassia.
c_AnBa10_P_112_115_GALASSIA2.indd 115
The sanitary fittings MEGundici, design Antonio Pascale, were the standard for the whole collection and look neat and etheral, plain and basic shapes perfectly matching the other components of the line, like the monolith washbasin carried out in the unusual wooden model (in the picture). The distinctive item is the washtub (opposite page, above), usually considered for its function only, here enhanced to be also used as a piece of furniture. The line is completed with the washbasin, an innovative rendering of the ordinary semi-column, through a solution including the two components in one sculptural sign only. Search for a new practicality, carefully designed details, cutting-edge technology and environmental protection are the reference prerequisites for the new Galassia collections.
01/10/10 12:09
116 / product design
grupPo treesse Box doccia/Shower cab Flat design Fabrizio Batoni Elle design Paolo Parea Pack design Marc Sadler
specializzata da oltre 30 anni nella produzione di vasche idromassaggio e termali, box doccia multifunzione, l’azienda propone una vasta gamma di prodotti innovativi. il controllo accurato del ciclo di produzione, interamente effettuato all’interno dello stabilimento di nepi, garantisce la qualità di ogni articolo. gruppo treesse si avvale della collaborazione di importanti designer, tra cui marc sadler, fabrizio batoni e paolo parea.
c_AnBa10_P_116_117_TREESSE2.indd 116
For over thirty years manufacturer of hydromassage and spa tubs and multitasking shower cabins, the company supplies a wide range of innovative products. A thorough checking of the production cycle, entirely made at Nepi’s plant, ensures the quality of every item. Gruppo Treesse avails itself of the cooperation of some leading designers, including Marc Sadler, Fabrizio Batoni and Paolo Parea.
Da sinistra, il box doccia Flat, design Fabrizio Batoni, è connotato dall’attenzione per i dettagli: il pannello su cui sono applicati i rubinetti è anche un’ampia mensola portaoggetti. Dal design essenziale, ha la struttura in acciaio inox cromato che contrasta con la trasparenza del cristallo. Il pannello in cristallo del fondo è disponibile nei colori nero, rosso e bianco. Le misure del box possono essere: 90x90x 215, 80x80x215 o 80x160x215 cm. Elle, design Paolo Parea, è un programma di box doccia articolato, nelle misure e nelle versioni. Dallo stile minimale, nelle versioni in bianco o nero, è dotato di colonna multifunzione rivestita in laminato di diverse finiture, piatto con antiscivolo, da appoggio o incasso,
doccetta su supporto fisso, soffione doccia Big Rain e rubinetteria progressiva. Le misure sono: 70x90x207 o 80x125x207 cm. Nella pagina accanto, box doccia Pack, progettato da Marc Sadler, è una microarchitettura dedicata al benessere e al relax personale. Si caratterizza per i jet e il doccione che, collocati dietro al vetro, scompaiono alla vista rendendo il design molto pulito. Pack racchiude molteplici possibilità di personalizzare, dall’installazione all’estetica. È infatti disponibile nelle misure 90x80 e 120x80 cm nella versione a incasso totale, mentre 90x90 e 120x90 cm nella versione in appoggio, nei colori bianco, nero o rosso.
01/10/10 12:02
interni annual bagno 2010
Opposite page, from left, the shower cabin Flat, design Fabrizio Batoni, stands out for its carefully designed details: the panel where taps are installed on may also be used as a wide shelf. It features an essential design and a structure in chromium-plated stainless steel clashing with the transparency of glass. The bottom glass panel is available in black, red and white and the cabin comes in the following sizes: 90x90x 215, 80x80x215 or 80x160x215 cm. Elle, design Paolo Parea, is a shower cabin lin also available in several sizes and models. A minimalist style, coming in black or white, and a multitasking column faced with laminate in several finishes, anti-skid tray, also embedded, hand shower on a fixed support, shower head Big Rain and progressive taps and fittings. Coming in two sizes: 70x90x207 and 80x125x207 cm. On this page, shower cabin Pack, designed by Marc Sadler. It’s a micro architecture meant to provide wellbeing and relaxation, that stands out for the jet and the big shower head, not visible behind the glass, and therefore for a very neat design. Pack allows manifold personalization possibilities, both as regards the installation and look, as it is available in 90x80 and 120x80 cm for the totally embedded model, and in 90x90 and 120x90 cm in the ordinary style coming in white, black and red.
c_AnBa10_P_116_117_TREESSE2.indd 117
01/10/10 12:02
118 / product design
hatria Collezione/Collection G-Full design Nilo Gioacchini
l’azienda del Gruppo Marazzi è specializzata nella produzione di sanitari in ceramica e complementi d’arredo per il bagno contemporaneo. Brand giovane e dinamico sul mercato DAL 1993, Hatria produce lavabi di ogni forma e tipologia, vasi e bidet a terra o sospesi, piatti doccia in ceramica o Heavycril, oltre a mobili, mensole, accessori e porta asciugamani. design e funzionalità, ricerca estetica e alta tecnologia, affidabilità e tradizione ceramica caratterizzano la strategia aziendale.
2c_AnBa10_P_118_119_HATRIA.indd 118
The company belongs to the Marazzi Group and specializes in the manufacture of cERAMIC sanitaryware and accessories for the contemporary bathroom. A young and dynamic brand operating in the market since 1993, Hatria manufactures washbasins in all shapes and kinds, bowl and bidet, wall mounted or floorstanding, shower trays in cERAMIC or Heavycril, as well as furniture units, shelves, accessories and towel racks. Design and FUNCTIONAlLy, appearance and high technology, reliability and ceramic tradition are the distinctive features of the corporate strategy.
G-Full, design Nilo Gioacchini, è il sistema di sanitari monoblocco integrato (140x50x44 cm) che unisce in un unico piano in ceramica la funzione di vaso e bidet. La grande panca trasforma G-Full in un piano d’appoggio amplificando la funzione dell’oggetto. La panca è disponibile nella versione in legno massello a listelli e nella nuova versione HPL postformato (laminato ad alto spessore) nel colore bianco. G-Full è un sistema all’avanguardia che permette di integrare due funzioni fondamentali dell’ambiente bagno in un solo elemento, una sintesi che si risolve in un unico piano ceramico e con un volume privo di sporgenze. Le funzioni idrauliche primarie, la soluzione dei getti di acqua contrapposti che creano un unico ‘vortice’ centrale e la panca di legno frizionata nell’apertura e nella chiusura rendono il rapporto ergonomico con il sistema monoblocco agevole e naturale. G-Full dialoga con gli elementi del sistema Grandangolo, sistema di lavabi di forte concezione innovativa, caratterizzato da una grande linea curva che realizza un efficace raccordo prospettico, trasformando in spazi vivibili gli angoli del bagno spesso lasciati inutilizzati.
G-Full, design Nilo Gioacchini, is the integrated one-piece fitting system (140x50x44 cm), that combines WC and bidet all in one ceramic surface. The large bench changes G-Full into a usable top and amplifies the function of the product. The bench is available in strip wood and in the new model postformed HPL (high thickness laminate) in white. G-Full is a cutting-edge system allowing to integrate two basic functions in the bathroom all in one ceramic top and without protrusions. The primary hydraulic functions, the solution of opposing water jets, that create one central ‘whirlpool’ and the wooden bench declutched in the opening and closing make the ergonomic relation with the built-in unit easy and natural. G-Full connects with the components of the system Grandangolo, a system of basins based on a most innovative concept, marked by a large curved line to carry out an effective perspective link, changing the often unused corners of the bathroom into liveable spaces.
01/10/10 11:54
interni annual bagno 2010
2c_AnBa10_P_118_119_HATRIA.indd 119
01/10/10 11:54
120 / product design
marazzi Collezione/Collection EvolutionStone
Leader del settore ceramico, il marchio offre un’ampia gamma di prodotti che spazia dal gres porcellanato tecnico ai rivestimenti in monocottura, dal glass mosaic al marmo e graniti. Diversi formati, dal 10x10 al 120x120 cm, colori, texture e superfici dialogano nelle oltre 5500 referenze Marazzi, prodotte nel rispetto dei principi di eco sostenibilità e con un elevato contenuto estetico e di design. L’innovazione di stile e di prodotto, la tecnologia all’avanguardia e L’esperienza nel fare ceramica dell’azienda fanno di Marazzi sinonimo di affidabilità e qualità nel mondo.
c_AnBa10_P_120_121_MARAZZI.indd 120
Leader in ceramic industry, the brand offers a wide range OF products, from technical porcelain stoneWARE to singlefired tile, from glass mosaic to marble and granites. Several sizes, from 10x10 to 120x120 cm, colours, textures and surfaces may be combined thanks to the over 5500 Marazzi references, carried out according to standards of eco-sustainability and with a high aesthetic and design CONTENT. Innovation of style and product, state-of-the-art technology and experience in the ceramic industry make Marazzi synonymous with reliability and quality worldwide.
01/10/10 12:04
interni annual bagno 2010
La collezione EvolutionStone coniuga il fascino delle pietre naturali e la perfezione tecnologica della ceramica. Prodotto innovativo ottenuto da processi industriali eco accorti e all’avanguardia, EvolutionStone è espressione della forza e della matericità delle diverse pietre naturali disponibili. Nelle immagini, la versione in pietra Piasentina, dal colore bruno e dal tipico alternarsi di venature bianche, presenta sfumature contrastanti e differenti da pezzo a pezzo. Completano la proposta il mosaico 30x30 cm a rettangoli regolari, il mosaico 30x60 cm a listelli regolari, il mosaico 30x60 cm a moduli irregolari e il listello in metallo 0,6x60 cm. La pietra Serena è invece
c_AnBa10_P_120_121_MARAZZI.indd 121
caratterizzata dalle discrete sfumature grigio chiaro tono su tono e dalla presenza casuale di vene bianche cristalline. Ardesia, dal colore scuro, dalla presenza sulla superficie di aree leggermente biancastre. Malaga dalle lievissime sfumature dal giallo ocra al bianco che si fondono in un beige variegato. Le pietre di EvolutionStone si presentano in grande formato (30x60, 60x60, 60x120 cm) e sono caratterizzate da elevate performance tecniche.
The collection EvolutionStone combines the charm of natural stones and the technological perfection of ceramics. An innovative product obtained from eco-conscious and cutting-edge industrial processes, EvolutionStone shows the strength and qualities pertaining to the matter of the many natural stones available. In the pictures, the model in “Piacentina” stone, marked by the brown colour and the typical alternation of white veins and contrasting shades, different from piece to piece. The collection is completed with the 30x30 cm mosaic, in regular rectangles, the 30x60 mosaic with regular fillets, the 30x60 cm mosaic in irregular modules and the 0,6x60 cm metal fillet. Instead, the “Serena” stone is marked by the discrete shades of pale grey, tone on tone, and random white, crystalline
veins. Ardesia, in a dark colour, features some slightly whitish areas on the surface. Malaga is in tenuous shades of ochre and white blending into a variegated beige. The stones of EvolutionStone come in large sizes (30x60, 60x60, 60x120 cm) and ensure high technical performance.
01/10/10 12:04
122 / product design
milldue Collezione/Collection Pivot design Michele Marcon
Nata come azienda produttrice di mobili per il bagno, nel tempo si è dedicata anche alla progettazione e alla produzione di lavabi, vasche e piatti doccia in materiali altamente innovativi che si integrano con gli elementi d’arredo e che si distinguono per le loro linee esclusive e ricercate.
c_AnBa10_P_122_123_MILLDUE.indd 122
First a company manufacturing bathroom fittings, over time it has expanded to the planning and manufacturing of washbasins, tubs and shower basins in extremely innovative materials that match the furnishings and stand out for their exclusive and refined lines.
01/10/10 11:55
interni annual bagno 2010
La collezione Pivot, design Michele Marcon, risponde a precise esigenze per l’arredo di qualità di spazi bagno dalle dimensioni contenute. La ricerca progettuale si è concentrata nella prima fase nel design di nuovi lavabi, intorno ai quali è stata sviluppata l’intera collezione. Linee semplici e rigorose, caratterizzate dall’effetto ‘cornice esterna’: una fuga di 8 mm che separa i profili del top e dei fianchi dalle superfici frontali delle ante. È una collezione componibile, in cui il lavabo è protagonista, in grado di rispondere a qualsiasi esigenza estetica, ergonomica e funzionale. Vasta la gamma di finiture: laminato (8), laccato opaco (30), laccato lucido (30), poro aperto (30), anta vetro (30),
c_AnBa10_P_122_123_MILLDUE.indd 123
essenza (1). Top disponibile in molte varianti, tra cui Mill Tek, Mineralmarmo, Corian®, vetro extrachiaro, marmi e marmoresine, in finitura.
The collection Pivot, design Michele Marcon, meets well-defined requirements of compact bathrooms. In the first stage, the planning study was focused on the design of new basins, round which the whole collection was developed. Plain and strict lines marked by the “external frame” effect: a 8mm joint separates the profiles of top and sides from the front surfaces of the doors. It’s a modular collection, where the washbasin is the player, that meets all kinds of aesthetic, ergonomic and functional needs. Wide range of finishes available: laminate (8), matte lacquer (30), glossy lacquer (30), open pore (30), glass door (30), wood grain (1). Top available in many versions, including Mill Tek, Mineralmarmo, Corian®, extra clear glass, marble and marble resins.
01/10/10 11:55
124 / product design
mosaico+ Collezioni/Collection Divetro, Concerto e/and Onde
L’azienda, attraverso sperimentazione, ricerca e personalizzazione, realizza bagni unici. Un’attenta selezione di colori, superfici e formati e la possibilità di CREARE SVARIATE combinazioni fanno del mosaico un prodotto duttile e creativo. Le collezioni MOSAICO+ declinano tutte le caratteristiche estetiche del vetro, la trasparenza, l’iridescenza, la pastosità e la brillantezza del colore, unite alla sicurezza di un prodotto ad alta tecnologia, in proposte INTERAMENTE progettate ed assemblate in Italia. Mosaico+ METTE a disposizione PROGETTISTI E l’esperienza dei maestri mosaicisti per la valutazione di ogni aspetto tecnico e per garantire l’esecuzione del lavoro a regola d’arte.
c_AnBa10_P_124_125_MOSAICO+2.indd 124
The company, through experimentation, research and customization, carries out and customizes one-off bathrooms. A careful selection of colours, surfaces and sizes and the possibility of creating several combinations make the mosaic a flexible and creative product. The collections Mosaico+ features all the characteristics of glass, transparency, iridescence, pastiness and brilliance of color, combined with the safety of a high-tech product, entirely designed and assembled in Italy. Mosaico+ places at disposal designers and the experience of master mosaicists to evaluate all technical aspects and ensure a professional and well-made work.
01/10/10 11:54
interni annual bagno 2010
Sopra, la collezione Onde nelle finiture Biancopuro e Viola in tinta unita e Mix Viola composto da Bianco, Viola e Tortora. Onde è un mosaico di vetro con superficie iridata e leggermente ondulata, composto da tessere quadrate e rettangolari di spessore 8 mm, nel formato 23x23, 23x48 e 48x48 mm, montate su rete in fibra di vetro con giunto allineato, a formare un foglio di dimensioni 300x300 mm in cui le tessere sono distanziate di circa 2 mm. Nella pagina accanto, da sinistra, la collezione Divetro nelle finiture Biancopuro e Antracite in tinta unita e Mix Tabacco composto da Tortora, Antracite e Biancopuro. Divetro è un mosaico di vetro, composto da tessere quadrate di
c_AnBa10_P_124_125_MOSAICO+2.indd 125
spessore 8 mm, nel formato 23x23 mm, montate su rete in fibra di vetro a formare un foglio di dimensioni 300x300 mm in cui le tessere sono distanziate di circa 2 mm. Le miscele sono composte da tessere della stessa collezione, in diverse percentuali e disposizione casuale. La collezione Concerto, nelle finiture grigio e argento, è ispirata agli smalti veneziani Concerto è un mosaico di vetro composto da tessere quadrate di spessore 4 mm, nel formato 15x15 mm, montate su rete in fibra di vetro a formare un foglio di dimensioni 295x295 mm in cui le tessere sono distanziate di circa 1 mm.
Above, the collection Onde in the finishes Biancopuro and self-coloured Viola and Mix Viola formed by White, Purple and Dove Gray. Onde is a glass mosaic with a rainbow-coloured, slightly corrugated surface, formed by 8 mm thick square and rectangural tesserae, sizes 23x23, 23x48 and 48x48 mm, assembled on a fibreglass net with aligned joint to form a sheet of 300x300 mm, where the tesserae have a spacing of about 2 mm. Opposite page, from left, the collection Divetro in the finishes Biancopuro and self-coloured Antracite and Mix Tabacco formed by Dove Grey, Dark Grey and Pure White. Divetro is a glass mosaic formed by 8 mm thick square tesserae, size 23x23 mm, assembled on a fibreglass net to get a 300x300 mm sheet, where the tesserae have a spacing of about 2 mm. The mixtures
consist of tesserae belonging to the same collection, in different percentages and random arrangement. The collection Concerto, in grey and silver. Inspired by the Venitian enamels, Concerto is a glass mosaic formed by 4 mm thick square tesserae, size 15x15 mm, assembled on a fibreglass net to form a 295x295 sheet, where the tesserae have a spacing of about 1 mm.
01/10/10 11:54
126 / product design
olympia ceramica Collezioni/Collectios Crystal design Francesco Lucchese Clear e/and ParqueT
con uno stabilimento che sorge su un’area di 40.000 mq., l’azienda produce sanitari dal 1979. La produzione ha uno standard qualitativo molto elevato. Le materie prime sono le più selezionate sul mercato. I prodotti in vitreous-china e in fine fireclay sono cotti in forno a tunnel alla temperatura di 1280 °C. Gli smalti sono particolarmente curati, resistenti e brillanti e i colori sono omogenei e costanti nel tempo. I prodotti sono ergonomicamente e funzionalmente validi, conformi ai più elevati standard di qualità vigenti negli oltre 40 Paesi in cui Olympia ceramica è presente sul mercato.
In its factory taking up 40.000 m2., the company has been manufacturing sanitary fittings since 1979, with a very high quality standard. Raw materials are the most selected on the market. The vitrous-china and fine fireclay products are fired in a tunnel kiln at a temperature of 1280 °C. Enamels are most resistant and brilliant and colours are homogeneous and fast over time. The products are functional and ergonomic and comply with the strictest quality standards in force in over 40 countries, where Olympia is currently operating.
c_AnBa10_P_126_127_OLYMPIACERAMICHE.indd 126
01/10/10 12:02
interni annual bagno 2010
In questa pagina, la collezione ParqueT, pavimenti in legno progettati appositamente per i bagni di Olympia. Le finiture disponibili sono: Violet, Orange, Green, Black, Blue, Grey, Silver, Grey wood (180x15x2000 mm). Nella pagina accanto, dall’alto, la serie Crystal, design Francesco Lucchese, che si ispira alle molteplici sfaccettature del cristallo e alla preziosità del diamante: superfici inclinate si incontrano dando vita al volume dei prodotti. La collezione viene enfatizzata dalla texture platino, che accentua lo slancio della linea e impreziosisce la composizione, creando un ambiente dallo stile ricercato. A lato, la collezione Clear, semplice, lineare ed essenziale, risponde alla richiesta di
c_AnBa10_P_126_127_OLYMPIACERAMICHE.indd 127
linee dal design sobrio ed elegante, in linea con le tendenze stilistiche attuali. Volumi morbidi e dimensioni contenute caratterizzano la nuova serie, connotata dal lavabo con ampio bacino, da collocare su un piano da appoggio o su una colonna.
On this page, the collection ParqueT, wooden floors specially designed for the Olympia baths. The available finishes are: Violet, Orange, Green, Black, Blue, Grey, Silver, Grey, Wood (180x15x2000 mm). Opposite page, from above, the line Crystal, design Francesco Lucchese, inspired by the many facets of crystal and the preciousness of diamond: inclined surfaces that meet and produce the volume of products. The collection is extolled by the platinum texture to stress the slender line and the composition, in order to obtain a refined setting. Below, the collection Clear, plain, linear and essential, meets the request for a sober and elegant design, in line with the current style trends. Soft volumes and measured sizes mark the new line featuring a capacious basin standing on a top or a column.
01/10/10 12:02
128 / product design
omnidecor Collezioni/Collection DecorFlou, DecorTile e/and DecorFlouDesign
gruppo internazionale con sede principale a Erba (Como), è tra i più importanti produttori di vetro satinato e decorato, di alta qualità, in qualsiasi colore, dimensione e quantità, utilizzato in architettura, design e arredamento, per soddisfare ogni esigenza, estetica e progettuale: dalle pareti divisorie, che scandiscono gli ambienti con grande discrezione, ai rivestimenti di mobili e di interi edifici.
2c_AnBa10_P_128_129_OMNIDECOR2.indd 128
An international group based in Erba (Como) and one of the leading manufacturers of first-rate, satin and decorated glass available in all colours, sizes and quantity, used in architecture, design and decoration to meet all kinds of aesthetic and planning requirements: from partitions gently stressing the room to the facing of furniture and whole buildings.
01/10/10 11:56
interni annual bagno 2010
Sopra, DecorTile, una collezione di piastrelle in vetro smaltato con elementi innovativi: un’originale tavolozza cromatica, nuovi formati e quattro diversi decori - Barcode, Structure, Tree, Diamond. È disponibile in diversi formati e in dimensioni personalizzabili. I colori della collezione sono il frutto di una ricerca sofisticata, tale da proporre una gamma cromatica in grado di diversificarsi e combinarsi in soluzioni tono su tono con colori ricercati e alternanze di effetto lucido/opaco per una resa scenografica accattivante. A sinistra, la collezione DecorFlouDesign nella versione Mirror con decoro ‘rain’. La collezione comprende diversi decori, tra cui Tree,
2c_AnBa10_P_128_129_OMNIDECOR2.indd 129
Weed e Celsius di Marc Krusin e Blur, Laurel, Fuzzy di Defne Koz. Disegni dalle linee armoniose che si estendono sulle lastre (200/225x321h cm) senza soluzione di continuità con giochi prospettici sempre nuovi. Nella pagina accanto, la collezione DecorFlou, lastre in vetro satinato ad alta trasmissione luminosa e ampio spettro diffusore realizzate con l’esclusiva tecnologia OmniDecor. Grigio, bronzo, verde, blu le colorazioni in pasta; svariate le dimensioni disponibili. Le collezioni OmniDecor, eleganti, eclettiche, pratiche e resistenti sono la soluzione ideale per molteplici applicazioni nel settore dell’architettura e dell’arredamento.
Above, DecorTile, a collection of glazed glass tiles with some innovative elements: an original chromatic palette, new sizes and four different patterns, Barcode, Structure, Tree, Diamond. Available in several formats and bespoke sizes. The hues of this collection are the outcome of a state-of-the-art study to offer a range, that can be different and combined tone-on-tone with refined hues and alternating matte/glossy effects for a winning, spectacular output. Left, the collection DecorFlouDesign in the model Mirror, with a ‘rain’ pattern. It comes in several patterns, including Tree, Weed and Celsius by Marc Krusin, and Blur, Laurel, Fuzzy by Defne Koz. Drawings with harmonious lines, that extend on the sheet uninterruptedly (200x225x321h cm).
Opposite page, the collection DecorFlou, sheets of satin glass featuring high light transmission and broad diffusing spectrum and the exclusive OmniDecor technology. Grey, bronze, green and blue are the paste hues available; coming in several sizes. The collections OmniDecor, refined, versatile, practical and resistant are the ideal solution for manifold uses in the field of architecture and interior decoration
01/10/10 11:56
130 / product design
ragno Collezione/Collection Time
Nato nel 1949, IL MARCHIO è UNO DEI protagonisti dello sviluppo e del successo dell’industria di piastrelle in ceramica nel mondo. Dare valore al vivere contemporaneo vestendo gli interni con soluzioni in ceramica innovative per design e ricerca estetica è la filosofia di Ragno. Dal gres porcellanato alla monoporosa in pasta bianca, al mosaico di vetro, L’AZIENDA offre una gamma completa e innovativa di soluzioni per la casa. nel 1989 è stato acquisito dal gruppo marazzi.
c_AnBa10_P_130_131_RAGNO2.indd 130
Established in 1949, the brand is one of the protagonists of the development and success of the industry of ceramic tiles worldwide. To give value to the contemporary life style through interiors featuring innovative ceramic solutions as to aesthetic study and design is Ragno’s philosophy. From glazed stone to monopouros tile in white body and glass mosaic, the company supplies a complete and cutting-edge range for the house. In 1989 it was acquired by Gruppo Marazzi.
01/10/10 12:00
interni annual bagno 2010
luminescenze, quali optical, lines, La collezione per rivestimento leaves, boiserie e la composizione in pasta bianca con superficie opaca Time, nelle tinte naturali e polverose flowers. Tutti in formato 20x 50 cm. tipiche degli intonaci, conferisce la sensazione di ambienti ovattati e sofisticati. La superficie senza riflessi riproduce l’effetto matt della tinteggiatura su muro, esaltando il carattere fresco e al tempo stesso sobrio della collezione. Time pone l’accento sulla matericità del colore senza ricercare effetti scenografici vistosi, giocando sulle tinte volutamente non brillanti, ma profonde. La collezione è declinabile nei colori: White, Ivory, Brown, Sand, Silver, Titanium, Blue. La collezione Time è impreziosita da decori dalle tinte tono su tono o dalle eleganti
c_AnBa10_P_130_131_RAGNO2.indd 131
The white body wall covering collection in a matte surface Time, available in the natural and powdery hues of plasters, lends the feeling of a muffled and sophisticated setting. The surface without reflection reproduces the matt effect of a wall painting, extolling the fresh yet sober quality of this collection. Time stresses the matt of the colour and avoids showy effects, intentionally playing on not bright yet deep hues. The collection comes in: White, Ivory, Brown, Sand, Silver, Titanium, Blue. The collection Time is enhanced by decorations in tone-on-tone hues or some elegant glows, such as optical effects, lines, leaves, boiserie and the flowers composition. All available in 20x 50 cm.
01/10/10 12:00
132 / product design
savio firmino Collezione/Collection SF 1941
L’azienda è stata fondata nel 1941 da Firmino Savio che le ha dato il proprio nome. Per oltre 30 anni la sede è rimasta in Oltrarno fiorentino, dove, fin dal Rinascimento, operano le migliori ‘botteghe’ specializzate in lavorazioni artigianali di alta qualità e tecniche di restauro. Nei primi anni OTTANTA, per poter soddisfare le richieste del mercato, Savio Fimino si è trasferita nel polo industriale di Scandicci, alle porte di Firenze. Pur mantenendo una grande passione per la lavorazione artigianale, l’azienda è alla costante ricerca di nuove sfide sia dal punto di vista produttivo che di marketing.
c_AnBa10_P_132_133_SAVIOFIRMINO.indd 132
The company was established by Savio Firmino, who gave it its name, in 1941. For more than 30 years it was based in the Oltrarno area of Florence, where the best artistic workshops, specializing in highly skilled craftsmanship and restoration techniques, have operated since the Renaissance. In the early nineteen eighties, to meet new demands, Savio Firmino moved to the industrial area of Scandicci, near Florence. Although it maintains its great care and passion for priceless artisan workmanship, the company is constantly searching for new challenges both from a productive and a marketing point of view.
In alto, a sinistra, preziosi accessori della collezione arredobagno SF 1941. Portaspazzolino e portasapone dal design ricercato sono realizzati dalle rinomate cristallerie Egermann di Boemia e sono disponibili in nero o in cristallo trasparente. Le eleganti confezioni contengono saponette con fragranza ideata in esclusiva da Officina Profumo-Farmaceutica di Firenze. Sopra, una combinazione per la zona benessere: una dormeuse con testata reclinabile rivestita di tessuto tecnico water resistant Sculpture, prodotto da Flukso, si accompagna a una boiserie dotata di un mini vasca interamente realizzata in pregiato legno di cedro. La boiserie comprende inoltre una specchiera e una raffinata vetrina con ripiani. Nella pagina accanto, una soluzione composta da un mobile bagno a due ante dalle linee essenziali, con piano in marmo bianco e lavabo in ottone incassato, sormontato da una specchiera con cornice intagliata a mano e da due eleganti applique a due bracci con paralume in shantung. Tutti gli articoli della collezione SF 1941 sono disponibili in una ampia gamma di finiture con decorazioni e intagli realizzati interamente a mano secondo tecniche tradizionali.
Above, left, some precious accessories from the collection SF 1941. Tumbler and soap dish, featuring a refined design, are carried out by the renowned Bohemian glass works Egermann and come in black or transparent crystal. The elegant packing contains soap bars in an exclusive fragrance by the Florence-based Officina ProfumoFarmaceutica. Above, an arrangement for the wellness zone: a dormeuse with a reclining headboard covered with a water resistant technical material, Scupture product by Flukso, to match a mini tub entirely carried out in valuable cedarwood, a mirror and a refined glass cabinet with shelves. Opposite page, an arrangement formed by an essential two-door bath unit with top in white marble and embedded washbasin surmounted by a mirror with hand-carved frame and two elegant two-arm sconces with a shantung shade. All items SF 1941 are available in a wide range of finishes with decorations and fretworks entirely hand-made according to traditional techniques.
01/10/10 11:56
interni annual bagno 2010
c_AnBa10_P_132_133_SAVIOFIRMINO.indd 133
01/10/10 11:56
134 / product design
scarabeo Collezioni/Collection Moai, Next e/and Kong Wish, Talocci Design
Nata nel 1974 con lo scopo di produrre accessori da bagno in porcellana, in pochi anni l’azienda riesce ad affermarsi sia sul mercato nazionale che internazionale. L’elevata qualità la portano alla collaborazione con le più importanti aziende mondiali produttrici di sanitari. La continua ricerca intrapresa ha portato alla presentazione di una vasta gamma di lavabi e SANITARI d’arredo.
2c_AnBa10_P_134_135_SCARABEO2.indd 134
Established in 1974 to manufacture bathroom fittings in porcelain, in just a few years the company could meet with success on both the domestic and international markets. Top quality enabled the cooperation with some world leading manufacturers of sanitary fittings. Continuous research led to the presentation of a wide array of washbasins and décor sanitary fittings.
Nella pagina accanto, la nuova collezione Wish, progettata da Talocci Design, che comprende sei diverse tipologie di lavabo e i sanitari, da terra e sospesi, coordinati. Si caratterizza per il disegno rigoroso, frutto dell’unione di ellissi e linee rette. Nei lavabi, l’integrazione fra le ellissi genera dei bordi che diventano piani d’appoggio. La purezza del bianco o il gioco cromatico del bicolore, che comprende l’elegante abbinamento bianco e oro, connotano cromaticamente la serie. In questa pagina, in alto da sinistra, le collezioni Next e Kong; sopra, il lavabo Moai. A queste tre serie è stata estesa l’originalità del bicolore che gioca sul contrasto tra il bianco della ceramica e l’eleganza del nero, la delicatezza dell’argento o la luminosità dell’oro.
Opposite page, the new collection Wish, carried out by Talocci Design, including six, different kinds of matching washbasin and sanitary fittings, floor-standing and wall-mounted. It stands out for its essential design, the outcome of ellipses and straight lines. In the basins, the integration between ellipses produces edges, that may be useful surfaces. The purity of white or the two-tone play, an elegant white and gold matching, mark the line chromatically. On this page, above from left, the collections Next and Kong; above, the basin Moai. These three lines, too, feature the same two-tone originality, playing on the contrast between the white china and the refinement of the colour black, the softness of silver or the brightness of gold.
01/10/10 12:09
interni annual bagno 2010
2c_AnBa10_P_134_135_SCARABEO2.indd 135
01/10/10 12:09
136 / product design
simas Collezione/Collection Evolution design Terri Pecora
EclettiSMO e flessibilità nell’interpretare il mercato attraverso la profonda conoscenza e la capacità di promuovere il ‘fatto in Italia”. Questa la strategia vincente di Simas, dal 1955 sinonimo di vitalità, creatività e alta artigianalità, in perfetta simbiosi con la propensione al design. Sempre attenta a tradurre i mutamenti di gusto in innovazione per tutti gli spazi dell’abitare, sa spaziare dal basic al RAFFINATO, sino alla recente incursione nel vintage.
c_AnBa10_P_136_139_SIMAS.indd 136
Versatility and flexibility in understanding the market through in-depth knowledge and skill to promote what is “made in Italy”. This is the winning strategy of Simas, since 1955 synonymous with vitality and high quality handwork, in perfect symbiosis with a flair for design. Always attentive to the change in tastes, translated into innovation for all the rooms of the house, it can range from basic to refined, and with a foray into the domain of vintage.
La collezione di sanitari Evolution, disegnata da Terri Pecora, si rifà a linee classiche, ma con uno styling giovane e contemporaneo. Le icone di particolari momenti storici legati al costume e al design sono state il punto di partenza per rielaborare e progettare in chiave moderna i pezzi della collezione, come il lavabo sospeso, nell’immagine sopra. Il richiamo alle forme vintage è riscontrabile anche nel lavabo da terra, nella pagina accanto. L’idea di ‘evoluzione’, da cui prende nome la collezione, è data dal mutamento graduale delle forme nel tempo: dal Novecento a oggi, da un design particolareggiato a uno più minimalista e razionale, per tornare infine alle forme ‘streamlined’ degli anni Trenta-Quaranta, rivisitate nell’ottica del presente.
The collection of sanitary fittings Evolution, designed by Terri Pecora, goes back to classic lines, yet with a fresh and contemporary styling. The icons of some special historical periods related to custom and design were the starting points for the contemporary reworking and planning of the pieces of the collection, like the wall mounted basin in the picture above. A reference to vintage shapes can be found in the floor-standing basin, opposite page. The idea of ‘evolution’, which the collection is named after, is given by the gradual change in shapes over time: from the twentieth-century until nowadays, from a detailed design to a more minimalist one, and finally back to the ‘streamlined’ shapes of the thirties-forties, revamped according to the current taste.
01/10/10 11:58
interni annual bagno 2010
c_AnBa10_P_136_139_SIMAS.indd 137
01/10/10 11:58
138 / product design
simas Collezione/Collection Evolution design Terri Pecora
c_AnBa10_P_136_139_SIMAS.indd 138
Evolution, collezione progettata da Terri Pecora, è connotata da forme semisquadrate con un accenno a linee classiche nel doppio bordo decorativo sulle fasce. L’inconfondibile geometria contemporanea, il quadrato arrotondato, caratterizza vaso e bidet. Entrambi, sia sospesi che da terra, riecheggiano il vintage, conservando funzionalità, caratteristiche, fascino, qualità ed estetica di oggetti di altre epoche. Evolution è una serie che può trovare collocazione all’interno di un loft newyorchese di tendenza, piuttosto che in un ambiente di impronta elegante e classica.
Evolution, the collection designed by Terri Pecora, is characterized by semi-square shapes with a hint to the classic lines in the double, ornamental edge on the sides. The unmistakable contemporary geometry, the rounded square are the distinctive features of bowl and bidet. Either wall mounted or floor-standing, they echo the vintage style, yet keeping the practicality, features, charm, quality and look of things from other periods. Evolution is a line suitable for a trendy NY loft as well as for a refined and classic setting.
01/10/10 11:58
interni annual bagno 2010
c_AnBa10_P_136_139_SIMAS.indd 139
01/10/10 11:58
140 / product design
st rubinetterie Collezione/Collection Shark design Simone Micheli
Spalle robuste e flessibilità, L’AZIENDA è in grado di rispondere in tempo reale a qualsiasi esigenza. Nata nel 1998 da un progetto dell’azienda di famiglia, la F.lli Saglio Trombone, attiva sul mercato della minuteria metallica dal 1969, ST RUBINETTERIE unisce alla cura dei particolari, all’utilizzo di materiali di elevata qualità e alla ricerca sul prodotto la funzionalità delle linee e la produzione totalmente made in Italy.
Strong shoulders and flexibility, The company can meet all kinds of requirements in real time. Established in 1998 on a project of the family business, F.lli Saglio Trombone, operating in the marked for metal trinkets since 1969, ST Rubinetterie combines carefully studied details, use of first-rate materials and product research with functional lines and a fully made-in-Italy output.
c_AnBa10_P_140_141_STRUBINETTERIA2.indd 140
01/10/10 12:05
interni annual bagno 2010
Shark, la nuova collezione di rubinetti ecocompatibili firmata da Simone Micheli, si caratterizza per incisività delle forme, semplicità di utilizzo e tecnologia al servizio dell’ecologia, offrendo risparmio idrico ed energetico in un solo rubinetto. Si tratta di una collezione elettronica consapevole, studiata nel nome dell’etica del presente e del futuro. Grazie all’utilizzo combinato di due tecnologie elettroniche, Shark consente infatti un uso più sostenibile delle risorse. Attraverso un leggero tocco della tastiera, un sistema ‘intelligente’ permette di regolare portata e temperatura dell’acqua e, in virtù della retroilluminazione a LED, un alone di luce suggerisce la temperatura
c_AnBa10_P_140_141_STRUBINETTERIA2.indd 141
selezionata. L’aspetto ecologico e di rispetto della salute è considerato anche nella fase di realizzazione del prodotto, dall’utilizzo di ottone a basso contenuto di piombo sino alla scelta di materiali riciclati e facilmente riciclabili per gli imballaggi. Shark è disponibile con finiture cromo, nickel spazzolato e, su richiesta, a colori.
Shark, the new collection of eco-compatible taps deigned by Simone Micheli, stands out for its incisive shapes, user-friendliness and eco-friendly technology, ensuring water and energy saving with just one tap. It’s a conscious, electronic collection, the ethics of which is also future-oriented. Through the combined use of two electronic technologies, Shark allows a more sustainable use of resources. Just a light touch of the keypad, and an “intelligent” system allows to adjust the water temperature and flow, under the LED backlighting, a halo of light shows the selected temperature. Eco-friendliness and people’s health are considered also during the carrying out of the product, from the use of brass low on lead to the
choice of recycled and easily recyclable materials for the packaging. Shark is available in chrome, brushed nickel and, upon request, coloured.
01/10/10 12:05
142 / product design
teuco Collezione/Collection Paper Talocci Design
Nata negli anni Settanta, l’azienda diventa subito protagonista del mondo del bagno: introduce nuovi materiali e tecnologie inedite dimostrando qualità e perfezione tecnica nello sviluppo dei prodotti. Da sempre in grado di anticipare e determinare l’evoluzione del mercato, Teuco propone un’ampia scelta di progetti e soluzioni che permettono di creare aree benessere personalizzate e curate nei minimi dettagli.
2c_AnBa10_P_142_143_TEUCO2.indd 142
Established in the seventies, the company soon became the lead of the bath world: it introduced new materials and unusual technologies proving quality and technical perfection in the development of its products. Always foreseeing and determining the market evolution, Teuco proposes a wide choice of projects and solutions allowing to create personalized and carefully designed wellness areas.
Paper è il progetto firmato Talocci Design che interpreta al meglio tutte le enormi potenzialità di un materiale innovativo come il Duralight™ di Teuco. I lavabi e le vasche della collezione nascono per rispondere al crescente desiderio di rendere il bagno uno spazio personale e personalizzato, un ambiente coordinato arredato secondo il proprio gusto. Paper è un programma ampio, completo e versatile per soddisfare ogni esigenza, fino alle soluzioni totalmente su misura. Lo stile lineare e la pulizia del design garantiscono la sempre perfetta integrazione nel contesto, grazie anche alle diverse possibilità di installazione dei singoli elementi che sono posizionabili con la massima libertà, per adattarsi ai singoli progetti di arredo. Il tutto con la piacevolezza visiva e tattile del Duralight™ che regala sensazioni inaspettate amplificando il benessere regalato dal contatto con l’acqua.
Paper is the design by Talocci Design, who could make the most of such an innovative material as Duralight™ by Teuco. The basins and tubs of the collection are designed to meet the growing wish of a personal and personalized bathroom, furnished according to one’s taste. Paper is a wide, complete and versatile programme to meet all kinds of requirements, including totally bespoke solutions, The linear style and neat design ensure an always perfect integration into the context, also thanks to the many possible installations of each component, that can be freely arranged to suit every single decoration design. Everything features the visual and tactile pleasantness of Duralight™, that makes you try unexpected sensations by increasing the feeling of wellbeing given by the contact with the water.
01/10/10 11:55
interni annual bagno 2010
2c_AnBa10_P_142_143_TEUCO2.indd 143
01/10/10 11:55
144 / product design
viega Collezione/Collection Visign
Nata oltre un secolo fa, l’azienda produce e distribuisce a livello internazionale sistemi per impianti idrotermosanitari, controparete e da incasso. Ha sempre avuto come obiettivi la qualità dei prodotti e un rigoroso design, la vicinanza al cliente, la puntualità delle consegne, l’efficienza dell’assistenza.
c_AnBa10_P_144_145_VIEGA2.indd 144
Established over a century ago, the company manufactures and distributes sanitary and heating systems, pre-wall or built-in. Its goals have always been product quality and essential design, nearness to the customer, prompt deliveries, efficient customer service.
01/10/10 12:06
interni annual bagno 2010
La collezione di placche Visign si compone di più linee, tra cui Visign for More e Visign for Style. Visign for More è disponibile in un’ampia e ricercata gamma. Caratterizzate da un design innovativo e dagli svariati materiali utilizzati, tra cui metallo pregiato e vetro, inusuale per la tipologia di prodotto, le placche sono proposte in combinazione con la cassetta di scarico Viega da 8 cm, compatta, tecnologica e funzionale. Sono fornite inoltre dei cavi Bowden di nuova generazione, che garantiscono tasti silenziosi, corse ridotte e un azionamento dolce e non rumoroso. Le placche della linea Visign for Style, grazie alla loro linea essenziale, sono connotate da un’eleganza sobria e da un ridottissimo spessore.
c_AnBa10_P_144_145_VIEGA2.indd 145
The collection of plates Visign consists of more lines, including Visign for More and Visign for Style. Visign for More is available in a wide and refined range. Marked by an innovative design and the use of several materials, including valuable metal and glass, unusual for this kind of product, the plates match the 8 cm flush tank, compact, technological and functional. Also, they era supplied with new-generation Bowden cables, ensuring noiseless keys, and a soft and quiet activation. The plates from the line Visign for Style, feature an essential line, a sober elegance and a really reduced thickness.
01/10/10 12:06
146 / product design
xtra granitifiandre Collezione/Collection Xtra_woven design Silvia Stanzani
Il marchio è un’innovativa proposta per il total look del bagno curata da Silvia Stanzani. Un progetto d’arredo completo, composto da lastre, mobili, lavabi, piatti doccia, piani estremamente versatili e accessori. Un programma in cui superfici e complementi coniugano design e materiali ricercati, consentendo un notevole livello di personalizzazione.
The brand is an innovative proposal for the total look of the bathroom entrusted to Silvia Stanzani. A complete decoration concept formed by slabs, furniture, washbasins, shower trays and extremely versatile surfaces and fittings, that combine design and refined materials to allow a remarkable personalization level.
c_AnBa10_P_146_147_XTRAGRANITIFIANDRE.indd 146
01/10/10 12:08
interni annual bagno 2010
La collezione in gres porcellanato rettificato xtra_woven, design Silvia Stanzani si ispira alle fibre naturali e nasce per esaltare la qualità emozionale delle lastre attraverso il contatto. La sensazione tattile della materia grezza invita la mano a percorrere le forme e a posarvisi, mentre gli intrecci regolari rievocano il secolare metodo della tessitura delle fibre. I colori evocano una natura incontaminata. Coniugando questi canali sensoriali, xtra_woven punta sulla plurisensorialità per ottenere spazi piacevoli e accoglienti. Queste caratteristiche la rendono l’ideale per pareti e pavimenti di ambienti dedicati al benessere della persona, come le Spa e il mondo del wellness e fitness, privato e pubblico.
c_AnBa10_P_146_147_XTRAGRANITIFIANDRE.indd 147
I materiali sono realizzati utilizzando almeno il 40% di prodotti riciclati, nel rispetto dei requisiti LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) e sono disponibili in diversi formati: 60x30, 60x60, 90x30 e 90x60 cm, nelle cinque tonalità ispirate alle fibre (naturali e vegetali) di Ramiè, Juta, Kapok, Sisal e Bamboo.
The collection in ground, glazed stone xtra_woven, design Silvia Stanzani, draws inspiration from the natural fibres and is meant to extol the emotional quality of slabs through the contact. The tactile sensation of the raw material induces your hand to trace out the shape and rest on it, while the regular weaving calls to mind the century-old weaving of fibres. The colours evoke an unpolluted nature. By combining these sensory channels, xtra_woven aims at multisensoriality to obtain pleasant and comfortable rooms. These characteristics make it perfect for walls and floors in areas meant for a pampering session, like a spa and the private and public fitness world. The materials are carried out by using 40% of recycled products at least, complying to the LEED (Leadership in Energy and
Environmental Design) requirements and are available in several sizes: 60x30, 60x60, 90x30 e 90x60 cm, in the five hues inspired by fibres (natural and vegetable): Ramiè, Juta, Kapok, Sisal and bamboo.
01/10/10 12:08
148 / INservice INdirizzi
Ragione sociale/Company name: Antonio Lupi Design spa Presidente-Amm.Del./ChairmanManaging Director: Patrizia Lupi Dir. Comm./Sales Manager: Andrea Lupi Tipologie produttive/ Production Lines: Arredo bagno, mobili e sistemi, sanitari, lavabi, vasche, piatti e box doccia, rubinetteria, specchi, accessori, camini. Designers: AL studio, Anne e Patrick Poirier, Carlo Colombo, Domenico de Palo, Gabriele Rosa, Jorge Bibiloni, Mario Ferrarini, Nevio Tellatin, Paolo Aermenise+Silvia Nerbi, Paolo Cappello+Federico Sandri, Riccardo Fattori, Studio Carlesi Design Esportazione/Export: 60% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2010): Riccardo Fattori P.R. (2010): Fabio Luciani Comunicazione D’Impresa - Firenze /Milano Laura Chini Antonio Lupi Design spa Via Mazzini 73/75 - Loc. Stabbia 50050 Cerreto Guidi FI Tel. 0571586881 Fax 0571586885 www.antoniolupi.it lupi@antoniolupi.it In Italia: rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Antrax IT srl Presidente-Amm.Del/ChairmanManaging Director: Ivano Crosetta Dir. Comm./Sales Manager: Franco Scatemburlo Tipologie produttive/ Production Lines: Radiatori, caminetti Designers: Andrea Crosetta, Massimo Iosa Ghini, Francesco Lucchese, Peter Rankin, Dante O. Benini e Luca Gonzo, Matteo Thun Esportazione/Export: 35% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2010): A cura dell’azienda P.R. (2010): Cavalleri Comunicazione - Milano Antrax IT srl Via Boscalto 40 - 31023 Resana TV Tel. 04237174 Fax 0423717474 www.antrax.it antrax@antrax.it In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Art Ceram srl Presidente-Amm.Del./ChairmanManaging Director: Alberto Brunelli Dir. Comm./Sales Manager: Piero Pietri Tipologie produttive/ Production Lines: Lavabi e sanitari Designers: Meneghello Paolelli associati
c_AnBa10_148_151_IndirizziAziende.indd 148
Esportazione/Export: 70% sul fatturato annuo P.R. - Pubblicità/Advertising (2010): Azioni Privilegiate Firenze/Milano Art Ceram srl via Monsignor Tenderini snc 01033 Civita Castellana TV Tel. 0761599499 Fax. 0761514232 In Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Artesia® & Artecta® di International Slate Company srl Presidente/Chairman: Ivo Dondero Amm.Del./Managing Director: Giovanni Beronio Dir. Comm./Sales Manager: Gianluca Ligorio Dir. Marketing/Marketing Manager: Francesca Dondero Tipologie produttive/ Production Lines: Artesia: pavimentazione e rivestimenti in ardesia e pietre naturali per interni ed esterni. Artecta: coperture per tetti in ardesia Esportazione/Export: 40% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising/P.R. (2010): A cura dell’azienda Francesca Dondero Artesia® & Artecta® di International Slate Company srl Via Pezzonasca 27 - 16047 Moconesi GE Tel. 0185935000 Fax 0185935001 www.slate.it info@slate.it In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Bossini spa Presidente-Amm.Del/ChairmanManaging Director: Leonardo Bossini Tipologie produttive/ Production Lines: Accessori per rubinetteria,docce,soffioni,colonne doccia, tutti prodotti di design d’alta gamma. Designers: Ufficio progetti Bossini, Nadia Bossini Esportazione/Export: 52% sul fatturato annuo Sede amministrativa/Head Office: Bossini spa Via G.Matteotti 170/A 25014 Castenedolo (BS) Tel. 0302134211 Fax 0302134290w info@bossini.it www.bossini.it
In Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Boxart srl Presidente- Amm.Del.-Dir.Comm/ Chairman-Managing Director-Sales Manager: Roberto Santini Tipologie produttive/Production Lines: Arredo e accessori per bagno Designers: Chiara Maldari, Simone Micheli, Carlo Padrini, Barbara Santini, Uff. Progetti P.R. (2010): Fabio Luciani Comunicazione D’Impresa - Firenze /Milano Boxart srl Via Maragliano 5/R - 50144 Firenze Tel. 055333081 - Fax 055331033 www.boxart.org info@boxart.org In Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per ulteriori informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: CO.GE.FIN s.r.l. Amm.Del./Managing Director: Danilo Rossetti Tipologie produttive/Production Lines: Radiatori e scaldasalviette d’arredo Designers: Bullo Antonio, Canepa Alessandro, Di Marco James, Rashid Karim Esportazione/Export: 55% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising/P.R. (2010): Giuffrida -Bragadin s.r.l. - Milano CO.GE.FIN s.r.l. Via Maddalena 83 - 25075 Nave BS Tel. 0302530054 Fax 0302530533 www.caleido.bs.it cogefin@cogefinsrl.it In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Ceadesign srl Presidente- Amm.Del./ChairmanManaging Director: Natalino Malasorti Dir. Comm./Sales Manager: Campera (I), Zaccaria (E) Tipologie produttive/ Production Lines: Rubinetteria e accessori da bagno e cucina
Designers: Massimo Broglio, Edoardo Gherardi, Giulio Gianturco, Giorgio Parise P.R. - Pubblicità/Advertising (2010): Gagliardi & Partners sas - Padova Cea Design S.r.l. Strada Cartigliana 125/C 36016 Bassano del Grappa VI Tel. 0424572309 Fax 0424573121 info@ceadesign.it www.ceadesign.it In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Cesana spa Presidente/Chairman: Stefano Roveda Amm.Del.-Dir.Comm/Managing Director-Sales Manager: Giorgio Cesana Tipologie produttive/ Production Lines: Cabine doccia, vasche da bagno Designers: Piet Billekens, Giulio Gianturco, Mario Tessarollo Esportazione/Export: 40% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2010): A cura dell’azienda P.R. (2010): Cavalleri Comunicazione - Milano Cesana spa Via Dalmazia 3 - 20059 Vimercate MI Tel. 039635381 Fax 0396851166 www.cesana.it cesana@cesana.it In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Cleaf spa Presidente/Chairman: Luciano Caspani Amm.Del.-Dir. Comm./Managing Director-Sales Manager: Alessandro Carrara Tipologie produttive/ Production Lines: Pannelli nobilitati, laminati e bordi Designers: A cura dell’azienda Esportazione/Export: 30% sul fatturato annuo P.R. - Pubblicità/Advertising (2010): Oikos sas - Monza MB Cleaf spa Via S. Ambrogio 18 20050 Macherio MB Tel. 0392074 Fax 0392017820 www.cleaf.it - info@cleaf.it In Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
01/10/10 11:59
INservice INdirizzi / 149
Ragione sociale/Company name: CRS SPA Presidente/Chairman: Ezio Cristina Amm.Del./Managing Director: Alberto Cristina Dir. Comm./Sales Manager: Gianluca Valsesia Tipologie produttive/ Production Lines: Rubinetteria sanitaria per bagno e per cucina Designers: Dal Lago Associati, Farinatti Massimo, Ferraresi Fabio, Landoni Gianluigi, Makio Hasuike, Wilmotte Jean-Michel Esportazione/Export: 60% sul fatturato annuo P.R. - Pubblicità/Advertising (2010): EG Comunicazione e Marketing Gozzano NO - Engarda Giordani CRS SPA Via Fava 56 - 28024 Gozzano NO Tel. 0322 9545 Fax. 0322956556 www.cristinarubinetterie.com info@crs-group.it
Ragione sociale/Company name: Damast S.r.l. Presidente/Chairman: Marino Vicari Amm.Del./Managing Director: Concetta Mastrolia Dir. Comm./Sales Manager: Marino Vicari Tipologie produttive/ Production Lines: Accessori idrosanitari (docce, soffioni, set colonne doccia, flessibili, leve miscelatori, cartucce) e accessori bagno Designers: Ufficio tecnico Damast S.r.l. / Arch. Francesca Settimi Esportazione/Export: 20% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2010): Julita, Atelier di comunicazione visiva P.R. (2010): Tofi Comunicare – San Maurizio d’Opaglio NO Damast S.r.l. Via Barro 159 - 28045 Invorio NO Tel. 0322254028 Fax 0322255957 www.damast.it info@damast.it In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Galassia spa Presidente/Chairman: Albo Francesconi Amm.Del./Managing Director: Dimitri Mei Dir. Comm./Sales Manager: Giulio Florio
c_AnBa10_148_151_IndirizziAziende.indd 149
Tipologie produttive/Production Lines: Ceramica sanitaria da bagno Designers: Adolini R., Dolcini D., King&NMiranda Design Studio, Pascale A. Esportazione/Export: 25% sul fatturato annuo P.R. - Pubblicità/Advertising (2010): A cura dell’azienda Galassia spa Z.I. Loc. Pantalone - 01030 Corchiano VT Tel. 0761573134 Fax 0761573458 www.ceramicagalassia.it info@ceramicagalassia.com In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Gruppo Tre S Spa Presidente-Amm.Del/ Chairman-Managing Director: Francesco Merenda Dir. Comm./Sales Manager: Fabrizio Morgantini Tipologie produttive/Production Lines: Vasche idromassaggio, vasche termali, minipiscine, box doccia Designers: Fabrizio Batoni, Paolo Parea, Marc Sadler Esportazione/Export: 32% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2010): Gonnelli & Associati - Certaldo FI Gruppo Tre S spa Zona Industriale Settevene 01036 Nepi VT Tel. 0761527242 Fax 0761527223 www.gruppotreesse.it info@gruppotres.it
Ragione sociale/Company name: Hatria - Marazzi Group spa a socio unico Presidente/Chairman: Alessandro Poletto Dir. Comm./Sales Manager: Maurizio Francalanci Tipologie produttive/ Production Lines: Vitreous China, Fine Fire Clay Designers: Adalberto Dal Lago, Nilo Gioacchini, Francesco Lucchese Pubblicità/Advertising (2010): A cura dell’azienda P.R. (2010): Studio Monika Carbonari - Padova Hatria - Marazzi Group spa Viale Virgilio 30 - 41123 Modena Tel. 059384350 Fax 059384212 www.hatria.com press@hatria.com In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Marazzi - Marazzi Group spa a socio unico Presidente/Chairman: Filippo Marazzi Amm.Del./Managing Director: Maurizio Piglione Tipologie produttive/ Production Lines: Gres porcellanato smaltato e non smaltato, gres cristallizzato, monocottura, bicottura, monoporosa in pasta bianca, mosaico Pubblicità/Advertising (2010): A cura dell’azienda P.R. (2010): Studio Monika Carbonari - Padova Marazzi - Marazzi Group spa Viale Virgilio 30 - 41123 Modena Tel. 059384111 Fax 059384303 www.marazzi.it press@marazzigroup.com In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Milldue Arredi spa Presidente-Amm.Del/ Chairman-Managing Director: Mario Brescacin Dir. Comm./Sales Manager: Stefano Brescacin Tipologie produttive/Production Lines: Arredo bagno, mobili, vasche, docce Designers: Michele Marcon, Samuele Mazza, Alessandro La Spada, Lino Codato Esportazione/Export: 40% sul fatturato annuo Milldue Arredi spa Via Balegante 7 - 31033 Riese Pio X TV Tel. 0423756611 Fax 0423756699 www.milldue.com milldue@milldue.com
Ragione sociale/Company name: Mosaico+ srl Presidente/Chairman: Sergio Sassi Amm.Del./Managing Director: Veronica Squinzi Dir. Comm./Sales Manager: Rino Civardi Tipologie produttive/ Production Lines: Mosaico in vetro, pasta di vetro, metallo, legno e pietra naturale per rivestimenti e pavimenti Designers: Francesco Lucchese Esportazione/Export: 50% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2010): A cura dell’azienda P.R. (2010): Fabio Luciani Comunicazione D’Impresa - Firenze /Milano
Mosaico+ srl Via San Lorenzo 58-59 42013 Casalgrande RE Tel. 0522990011 Fax 0522990099 www.mosaicopiu.it info@mosaicopiu.it In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Olympia Ceramica srl Presidente- Amm.Del./ChairmanManaging Director: Massimo Patrizi Dir. Comm./Sales Manager: Giampiero Patrizi Tipologie produttive/ Production Lines: Produzione e vendita articoli igienicosanitari in ceramica, accessori e arredobagno. Designers: Francesco Lucchese LDesignconcept Esportazione/Export: 70% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising/P.R. (2010): Cavalleri Comunicazione - Milano Olympia Ceramica srl Zona Idustriale Loc. Pantalone 35 01030 CORCHIANO VT Tel. 0761573392 Fax 0761573393 www.olympiaceramica.it info@olympiaceramica.it
Ragione sociale/Company name: Omnidecor spa Legale Rappresentante-Dir. Comm./ Legal Advisor-Sales Manager: Alfredo Bresciani Amm.Del./Managing Director: Ferruccio Bresciani Tipologie produttive/Production Lines: Vetro satinato/colorato/decorato Designers: Defne Koz, Marc Krusin Esportazione/Export: 50% sul fatturato annuo P.R. - Pubblicità/Advertising (2010): Oikos Associati - Monza MB Omnidecor spa Via del Lavoro 1 22036 Erba CO Tel. 031633701 Fax 031610331 www.omnidecor.net info@omnidecor.net In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information
01/10/10 11:59
150 / INservice INdirizzi
Ragione sociale/Company name: Ragno - Marazzi Group spa a socio unico Presidente/Chairman: Filippo Marazzi Amm. Del./Managing Director: Maurizio Piglione Tipologie produttive/ Production Lines: Gres porcellanato smaltato e non smaltato, monocottura, bicottura, monoporosa in pasta bianca, mosaico Pubblicità/Advertising (2010): A cura dell’azienda PR (2010): Studio Monika Carbonari - Padova Ragno - Marazzi Group spa a socio unico Viale Virgilio 30 41123 Modena Tel. 059384111 Fax 0599384303 www.ragno.it press@marazzigroup.com In Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Savio Firmino snc di Savio Guido Presidente/Chairman: Amedeo Savio Amm.Del./Managing Director: Cosimo Savio Dir. Comm./Sales Manager: Gregorio Savio Tipologie produttive/ Production Lines: Catalogo notte, bambino, bagno, living Designers: Guido Savio Esportazione/Export: 50% sul fatturato annuo P.R. - Pubblicità/Advertising (2010): a cura dell’azienda Savio Firmino snc via delle Fonti 8D 50018 Scandicci (Fi) Tel. 055 720466 Fax. 055 7310124 www.saviofirmino.com info@saviofirmino.com In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Scarabeo Ceramiche srl Amm. Del./Managing Director: Giovanni Calisti Dir. Comm./Sales Manager: Angelo Proietti
c_AnBa10_148_151_IndirizziAziende.indd 150
Tipologie produttive/ Production Lines: Lavabi per bagno, sanitari, mobili da bagno Designers: Giovanni Calisti, Massimiliano Bracono, Studio Valeri, Studio Talocci Design Esportazione/Export: 65% sul fatturato annuo Scarabeo Ceramiche srl Loc. Pian del Trullo 01034 Fabrica di Roma VT Tel. 0761540028 Fax 0761540286 www.scarabeosrl.com info@scarabeosrl.com In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Simas spa Presidente/Chairman: Sandro Ceccani Dir. Generale/General Manager: Alessandro Scopetti Tipologie produttive/ Production Lines: Sanitari in ceramica dal 1955 Designers: Massimiliano Braconi, Simone Micheli, Terri Pecora, Ufficio Tecnico Simas Esportazione/Export: 32% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2010): A cura dell’azienda P.R. (2010): Studio Penisola - Milano Simas spa Via Falerina Km 3 01033 Civita Castellana VT Tel. 0761518161 Fax 0761517897 www.simas.it simas@simas.it In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: ST Rubinetterie di F.lli Saglio Trombone srl Presidente-Amm.Del/ Chairman-Managing Director: C. Saglio Trombone Dir. Comm./Sales Manager: Federico Sanna Tipologie produttive/ Production Lines: Rubinetteria Sanitaria
Designers: Simone Micheli Esportazione/Export: 65% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2010): A cura dell’azienda P.R. (2010): Studio Penisola - Milano ST Rubinetterie di F.lli Saglio Trombone srl Via A. Di Dio 199 28877 Ornavasso VB Tel. 0323837158 Fax 0323836133 www.strubinetterie.it strubinetterie@strubinetterie.it In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Teuco Guzzini spa Presidente/Chairman: Gianluca Guzzini Amm. Del./Managing Director: Mauro Guzzini Dir. Comm./Sales Manager: Paolo Saggiorato Tipologie produttive/ Production Lines: Vasche idromassaggio, box doccia, cabine doccia multifunzioni e con bagno turco, lavabi e sanitari, combinati, minipiscine Designers: Angeletti & Ruzza, Ron Arad, Paolo D’Arrigo, Frog Design, Werner Scholpp, Nilo Gioacchini, Massimo Iosa Ghini, Fabio Lenci, Giovanna Talocci, Maurizio Varratta, Jean Michel Wilmotte Esportazione/Export: 35% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2010): Armando Testa (creatività) Universal McCann (pianificazione) P.R. (2010): Weber Shandwick - Milano Teuco Guzzini Spa Via Virgilio Guzzini 2 62010 Montelupone MC Tel. 07332201 Fax 0733220391 www.teuco.it teuco@teuco.it In Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per ulteriori informazioni al numero verde 800270270 Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: Viega Italia srl Amm.Del./Managing Director: Andreas Mund Tipologie produttive/ Production Lines: Linea sistemi di tubazioni/ linea raccorderia, linea sistemi controparete e ad incasso, linea scarichi e sifoni Designers: Achim Pohl e Tomas Fiegl (Artefakt) P.R. - Pubblicità/Advertising (2010): Cernuto Pizzigoni & Partners - Milano P.R. (2010): AdMil DPGM srl - Milano Viega Italia srl Via Giulio Pastore 16 40056 Crespellano BO Tel. 0516712010 Fax 0516712027 www.viega.it info@viega.it In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
Ragione sociale/Company name: GranitiFiandre spa Presidente- Amm.Del.-Dir.Comm/ Chairman-Managing Director-Sales Manager: Graziano Verdi Dir. Comm./Sales Manager: Italia - Federico Tusini Tipologie produttive/ Production Lines: Pavimenti e rivestimenti in gres e arredo per il bagno Designers: Silvia Stanzani Pubblicità/Advertising/P.R. (2010): A cura dell’azienda Augusta Borelli (P.R.) GranitiFiandre spa Via Radici Nord 112 42014 Castellarano RE Tel. 0536819611 Fax 0536827097 www.xtragranitifiandre.it info@xtragranitifiandre.it In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.
01/10/10 11:59
INservice INdirizzi / 151
AD HOC - GRUPPO RAGAINI Tel. 0733671748 Fax 0717503558 www.madeadhoc.com info@madeadhoc.com AGAPE srl Via Pitentino 6 46037 GOVERNOLO DI RONCOFERRARO MN Tel. 0376250311 Fax 0376250330 www.agapedesign.it info@agapedesign.it ALFREDO SALVATORI srl Via Aurelia 395/E 55047 QUERCETA DI SERAVEZZA LU Tel. 0584769200 Fax 0584768393 www.salvatori.it info@salvatori.it ANTONIO FRATTINI srl Via Mazzini 33 28887 OMEGNA VB Tel. 0322967411 Fax 0322950970 www.antoniofrattini.it alberto@antoniofrattini.it ANTONIO LUPI DESIGN spa Via Mazzini 73/75 50050 STABBIA DI CERRETO GUIDI FI Tel. 0571586881 Fax 0571586885 www.antoniolupi.it lupi@antoniolupi.it ANTRAX IT srl Via Boscalto 40 31023 RESANA TV Tel. 04237174 Fax 0423717474 www.antrax.it antrax@antrax.it ARBLU srl Via Fossaluzza 5 - Z.I. 33074 FONTANAFREDDA PN Tel. 0434599015 Fax 0434599016 www.arblu.it info@arblu.it ARTEMIDE spa Via Bergamo 18 20010 PREGNANA MILANESE MI Tel. 02935181 nr verde 800 834093 Fax 0293590254 www.artemide.com info@artemide.com AZZURRA SANITARI IN CERAMICA spa Via Civita Castellana 01030 CASTEL SANT’ELIA VT Tel. 0761518155 Fax 0761514560 www.azzurraceramica.it info@azzurraceramica.it BAIGUERA ANNA Via Degli Artigiani 25029 VEROLAVECCHIA BS Tel. 0309921041 Fax 0309921330 www.annabaiguera.it info@annabaiguera.com BELVEDERE INTERIOR GLASS Via Redipuglia 18 20031 CESANO MADERNO MI Tel. 0362502067 Fax 0362553133 www.belvedereglass.it BIOTHERM www.biotherm.it BISAZZA spa V.le Milano 56 36075 ALTE DI MONTECCHIO MAGGIORE VI Tel. 0444707511 www.bisazza.com info@bisazza.com BLANX www.blanx.info BOFFI spa Via Oberdan 70 - 20030 LENTATE SUL SEVESO MB Tel. 03625341 Fax 0362565077 www.boffi.com boffimarket@boffi.com
c_AnBa10_148_151_IndirizziAziende.indd 151
BOSSINI spa Via G. Matteotti 170/a 25014 CASTENEDOLO BS Tel. 0302134211 nr verde 800801260 Fax 0302134290 www.bossini.it info@bossini.it BRANDONI SRL Via O. Pigini 2 60022 CASTELFIDARDO AN Tel. 0717822026 Fax 0717821772 www.brandoni.com info@brandoni.com BREM srl Via dell’Artigianato 8 24046 OSIO SOTTO BG Tel. 0354823636 Fax 0354824173 www.brem.it brem@brem.it BUDRI srl Via di Mezzo 65 41037 MIRANDOLA MO Tel. 053521967 Fax 053526713 www.budri.com info@budri.com CARITA www.carita.com CASALGRANDE PADANA spa Via Statale 467, 73 42013 CASALGRANDE RE Tel. 05229901 Fax 0522841010 www.casalgrandepadana.com info@casalgrandepadana.it CEADESIGN srl Strada Cartigliana 125/C 36061 BASSANO DEL GRAPPA VI Tel. 0424572309 Fax 0424573121 www.ceadesign.it info@ ceadesign.it CERAMICA BARDELLI Via G. Pascoli 4/6 20010 VITTUONE MI Tel. 029025181 Fax 0290260766 www.bardelli.it info@bardelli.it CERAMICA DI VIETRI FRANCESCO DE MAIO srl Via Nazionale 5 84015 NOCERA SUPERIORE SA Tel. 081931011 Fax 0815142366 www.francescodemaio.it info@francescodemaio.it CERAMICA FLAMINIA spa S. Statale Flaminia km 54,630 01033 CIVITA CASTELLANA VT Tel. 0761542030 Fax 0761540069 www.ceramicaflaminia.it ceramicaflaminia@ ceramicaflaminia.it CERAMICHE REFIN spa Via I Maggio 22 42013 SALVATERRA DI CASALGRANDE RE Tel. 0522990499 Fax 0522849270 www.refin.it info@refin.it CESANA spa Via Dalmazia 3 20059 VIMERCATE MB Tel. 039635381 Fax 0396851166 www.cesana.it cesana@cesana.it CHANEL Via Montebello 39/a 20121 MILANO Tel. 02290891 Fax 026552828 www.chanel.com COIN spa Via Terraglio 17 30174 MESTRE VE Tel. 0412398000 Fax 0412398008 www.coin.it COLAVENE spa Via Flaminia km 58,600 01033 CIVITA CASTELLANA VT Tel. 07615951 Fax 0761595555 www.colavene.it colavene@colavene.it
CORDIVARI srl Z.I. Pagliare 64020 MORRO D’ORO TE Tel. 08580401 Fax 0858041418 www.cordivari.it info@cordivari.it CRISTINA RUBINETTERIE CRS spa Via Fava 56 28024 GOZZANO NO Tel. 03229545 Fax 0322956556 www.cristinarubinetterie.com info@crs-group.it D.A.S. Via Brenta 4 20048 CARATE BRIANZA MB Tel. 0362912200 Fax 0362975294 www.dasradiatoriarredo.com info@dasradiatoriarredo.com DEVON & DEVON V.le A. Volta 46 - 50131 FIRENZE Tel. 0555001173 Fax 0555000628 www.devon-devon.com office@devon-devon.com DORNBRACHT ITALIA srl Via Morimondo 2/5 20143 MILANO Tel. 028183431 Fax 02818343215 www.dornbracht.com info@dornbracht.it DURAVIT ITALIA srl Via Faentina 207/f 48124 RAVENNA Tel. 0544509711 Fax 0544501694 www.duravit.it info@it.duravit.com EFFEGIBI srl Via Gallo 769 47022 BORELLO DI CESENA FC Tel. 0547372705 Fax 0547372924 www.effegibi.it info@effegibi.it ETRO spa Via per Guanzate 3 22073 FINO MORNASCO CO Tel. 0318837208 Fax 0318837211 www.etro.com arredamento@etro.com F.LLI BRANCHETTI srl Via Socini 4 42122 MASONE RE Tel. 0522345123 Fax 0522345104 www.fbranchetti.com info@fbranchetti.com FRATELLI FANTINI spa Via M. Buonarroti 4 28010 PELLA NO Tel. 0322918411 Fax 0322969530 www.fantini.it fantini@fantini.it FREITAG LAB. AG Hardstrasse 219/L CH 8005 ZÜRICH Tel. +41 432103333 Fax +41 432103334 www.freitag.ch drive-in@freitag.ch GABEL INDUSTRIA TESSILE spa Via XX Settembre 35 22069 ROVELLASCA CO Tel. 02964771 Fax 0296343806 www.gabelgroup.com gabel@gabelgroup.com GALLO spa Via G. Motta 129 25015 DESENZANO SUL GARDA BS Tel. 0309901696 www.gallospa.it info@gallospa.it GLASS DESIGN srl Via Limitese 62 50059 VINCI FI Tel. 0571902501 Fax 0571902312 www.glassdesign.it glassdesign@glassdesign.it
GLASS IDROMASSAGGIO srl Via Baite 12/e 31046 ODERZO TV Tel. 04227146 Fax 0422816839 www.glassidromassaggio.it glass@glassidromassaggio.it GOBBETTO srl Via Carroccio 16 20123 MILANO Tel. 028322269 Fax 0289404269 www.gobbetto.com gobbetto@gobbetto.com gobbettomkt@gobbetto.com HAVAIANAS Tel. 800789801 www.havaianas-store.it IRSAP spa Via Dell’Industria 211 45031 ARQUÀ POLESINE RO Tel. 0425466611 Fax 0425466662 www.irsap.com info@irsap.it JACUZZI EUROPE spa S. Statale Pontebbana km 97,200 33098 VALVASONE PN Tel. 0434859111 Fax 043485278 www.jacuzzi.eu info@jacuzzi.it KAROL srl Loc. Belvedere 53034 COLLE DI VAL D’ELSA SI Tel. 057790571 Fax 0577930222 www.karol.it karol@karol.it KIEHL’S www.kiehls.it KOH-I-NOOR spa Via Meucci 10 21049 TRADATE VA Tel. 0331842272 Fax 0331842921 www.koh-i-noor.it kohinoor@tin.it KOS spa V.le de la Comina 17 33170 PORDENONE Tel. 0434363405 Fax 043455129 www.kositalia.com info@kositalia.com LACOSTE 8, rue Castiglion F 75001 PARIS Tel. +33 1 44582302 www.lacoste.com LEA CERAMICHE Via Cameazzo 21 41042 FIORANO MODENESE MO Tel. 05365367811 Fax 053605360326 www.ceramichelea.com info@ceramichelea.it LOUIS VUITTON Italia spa Via Tommaso Grossi 2 20121 MILANO Tel. 02723341 nr. verde 800308980 Fax 028053531 www.louisvuitton.com MALETTI spa P.le Guerrino Maletti 1 42019 SCANDIANO RE Tel. 05227631 Fax 0522983344 www.malettigroup.com MARNI Via Sismondi 70/B 20133 MILANO Tel. 0270005479 Fax 0271040309 www.marni.com info@marni.it MASTRO RAPHAEL spa Loc. San Chiodo 161 06049 SPOLETO PG Tel. 074323081 Fax 0743230831 www.mastroraphael.com info@mastroraphael.com
MEMPHIS srl Via Olivetti 9 20010 PREGNANA MILANESE MI Tel. 0293290663 Fax 0293591202 www.memphis-milano.it memphis.milano@tiscali.it MISSONI HOME T&J VESTOR spa Via Roma 71/b 21010 GOLASECCA VA Tel. 0331950311 Fax 0331959011 www.missonihome.it info@tjvestor.it MOSAICO DIGITALE BY PEPE & CON srl Via E. Fermi 15 70024 GRAVINA IN PUGLIA BA Tel. 0803255940 Fax 0803224224 www.mosaicodigitale.it info@mosaicodigitale.it NEUTRA ARNABOLDI ANGELO srl Via Parigi 30 20038 SEREGNO MB Tel. 0362327962 Fax 0362325277 www.neutradesign.it info@neutradesign.it NOVABELL spa CERAMICHE ITALIANE Via Molino 1 42014 ROTEGLIA RE Tel. 0536861111 Fax 0536851205 www.novabell.com info@novabell.it PACIOTTI CESARE Via Sant’Andrea 8 20121 MILANO Tel. 0276013887 Fax 0276003560 www.cesarepaciotti.it PENTOLE AGNELLI Via Madonna s/n 24040 LALLIO BG Tel. 035204722 Fax 035693668 www.pentoleagnelli.it info@agnelli.net PERSOL Via C. Cantù 2 20123 MILANO Tel. 02863341 www.persol.com PRADA www.prada.com RAPSEL spa Via A. Volta 13 20019 SETTIMO MILANESE MI Tel. 023355981 Fax 0233501306 www.rapsel.it rapsel@rapsel.it REX - ELECTROLUX ZANUSSI ITALIA spa C.so L. Zanussi 26 33080 PORCIA PN Tel. 0434558500 Fax 0434396047 www.electrolux-rex.it RIVA INDUSTRIA MOBILI spa Via Milano 137 22063 CANTÙ CO Tel. 031733094 Fax 031733413 www.riva1920.it riva1920@riva1920.it RUBINETTERIE STELLA spa Via Unità d’Italia 1 28100 NOVARA Tel. 0321473351 Fax 0321474231 www.rubinetteriestella.it info@rubinetteriestella.it RUBINETTERIE ZAZZERI spa Frazione Burchio 55 50064 INCISA IN VAL D’ARNO FI Tel. 055696051 Fax 055696312 www.zazzeri.it info@zazzeri.it
SCIROCCO H srl Via Geola 6 28013 GATTICO NO Tel. 0322955935 Fax 0322917756 www.sciroccoh.it info@sciroccoh.it SEVES spa Via R. Giuliani 360 50141 FIRENZE Tel. 05544951 Fax 055455295 www.sevesglassblock.com info@sevesglassblock.com SHISEIDO COSMETICI ITALIA spa Centro Direz. Loreto V.le Abruzzi 94 20131 MILANO Tel. 02295081 Fax 0229510049 www.shiseido-italy.com SIMAS spa Via Falerina km 3 01033 CIVITA CASTELLANA VT Tel. 0761518161 Fax 0761517897 www.simas.it simas@simas.it SISLEY www.sisley.com SOCIETY MADE IN LIMONTA Via C. Battisti 15 23845 COSTA MASNAGA LC Tel. 031857111 Fax 031857204 www.societylimonta.com society@limonta.com SWAROVSKI INTERNAZIONALE D’ITALIA spa Via G. Puccini 3 20121 MILANO Tel. 02722601 Fax 0272020154 www.swarovski.com www.swarovski.com/crystallized www.crystallized.net customer_relations.it@ swarovski.com TABU spa Via Rencati 110 22063 CANTÙ CO Tel. 031714493 Fax 031711988 www.tabu.it info@tabu.it TAGINA CERAMICHE D’ARTE spa Via Flaminia - Z.I. Nord 06023 GUALDO TADINO PG Tel. 07591471 Fax 0759141375 www.tagina.it info@tagina.it TARATATA www.taratatabijoux.com TEUCO GUZZINI spa Via Virgilio Guzzini 2 62010 MONTELUPONE MC Tel. 07332201 nr verde 800270270 Fax 0733220395 www.teuco.it teuco@teuco.it THERMIC ITALIA srl Via Baite 12/E z.i. 31046 ODERZO TV Tel. 0422714905 Fax 0422714905 www.thermic.it info@thermic.it TUBES RADIATORI srl Via Boscalto 32 31023 RESANA TV Tel. 04237161 Fax 0423715050 www.tubesradiatori.com tubes@tubesradiatori.com VDA MULTIMEDIA spa V.le L. Zanussi 3 33170 PORDENONE Tel. 0434516111 Fax 0434516200 www.vdavda.com WELTEVREE www.weltevree.info info@weltevree.info WET Via Altipiano 11 21010 PORTO VALTRAVAGLIA VA Tel. 0332547728 www.wet.co.it
01/10/10 11:59
InTernI AnnuaL Monografie CucIna 2010
Tiratura: 50.000 copie Allegato a INTerNI SETTEMBRE
Bagno 2010
Tiratura: 50.000 copie Allegato a INTerNI OTTOBRE
Contract 2010
Tiratura: 50.000 copie Allegato a INTerNI DICEMBRE
PeriodicitĂ : annuale
Distribuzione: allegato a INTerNI Edizioni bilingue: italiano e inglese Dimensione: 225 x 285 (h) mm
Monographs kitchen 2010
Circulation: 50.000 copies Supplement to INTerNI SEPTEMBER
BATHROOM 2010
Circulation: 50.000 copies Supplement to INTerNI OCTOBER
conTracT 2010
Circulation: 50.000 copies Supplement to INTerNI DECEMBER
Release: annual
Distribution: Supplement to INTerNI Bilingual editions: Italian and English Format: 225 x 285 (h) mm
5c_AnBA_2010_COVER.indd 2
01/10/10 12:08
InTernI AnnuaL 20 BaGno 10 MonoGraFIa aLLeGaTa a monographic SUPPLEMENT TO INTernI N° 10 OTTOBRE/OCTOBER 2010
AnnuaLbagno/BATH 2010
Design cool L’irrinunciabile fascino della doccia Cool design The essential charm of the shower
Stanze emergenti è di scena la Laundry room Emerging rooms The Laundry is on stage Benessere sauna da viaggio e zen wellness, zen and travelling sauna Produzione sanitari, rubinetterie, radiatori e materiali di rivestimento Production sanitaryware, taps and fittings, radiators and tiling
AnnuaLbagno 2010 € 7* in Italia/Italy
*da vendersi solo congiuntamente con/sold only as supplement to INTERNI N° 10/2010 al prezzo complessivo di/at combined price of €10
5c_AnBA_2010_COVER.indd 1
wITH comPLeTe EnGLisH TexTs
01/10/10 12:08