Total Black
_09
Visionnaire: Rock and Royalty
Il fascino di una reggia, il richiamo magico della notte: Visionnaire inizia dal decoro di un antico cancello che si apre su un mondo insolito. Le ispirazioni dark, i rimandi esoterici, alcuni elementi decorativi declinati in tutte le variabili interpretative ritornano come elementi forti dello stile Visionnaire. Visionnaire è il sogno di un mondo in cui si esprime una ricerca decorativa quasi barocca, l'eccellenza della forma, la sofisticatezza dei materiali. Proprio come in un'antica dimora, lo spirito degli ambienti gioca con il lato nascosto, sfaccettato, inconscio dell'individuo: la casa è la messa in scena di una vita piena di suggestioni e di rimandi ad un mondo che non si esaurisce nella realtà.
The charm of a royal palace, the magical appeal of the night: Visionnaire begins with the dignity of an ancient gate that opens onto an unusual world. The dark inspirations, the esoteric references, and a few decorative elements interpreted in every possible variable recur as the strong elements of the Visionnaire style. Visionnaire is the dream of a world that expresses a nearly-Baroque decorative quest, the excellence of form, and the sophistication of materials. Just as in an ancient residence, the spirit of the environments plays with the hidden, multi-faceted, unconscious side of the individual: the house is the staging of a life full of fascination, and references to a world that is not exhausted by reality.
10_
_11
Siegfrid Entrance Siegfrid, Daydream Sebastian, Hagen Diamond, Brunilde
12_
Total Black
Diamond Grande specchiera Large mirror
Daydream Consolle - Console
Hagen Pouff
Hilde Lampada con paralume in pelliccia di volpe Lamp with lampshade in fox fur
_13
14_
Sebastian Lampada da terra con cristalli Swarovski Floor lamp with Swarovski crystals
Siegfrid Panca alta - High bench
La frenesia, il rigore, il pragmatismo del giorno sono banditi dal mondo scuro e affascinante della notte: per questo gli ambienti Visionnaire perdono ogni connotazione spazio temporale. La luce arriva da elementi dell'allestimento e percuote la superficie di tavoli, poltrone e divani esaltandone i materiali e le texture e conferendo agli allestimenti l'atmosfera inquieta del sogno e lo sfarzo spettacolare di una messa in scena perfetta. The frenzy, rigor, and pragmatism of the day are banished by the dark and fascinating world of the night: that is why the Visionnaire environments lose all connotations of temporal space. The light comes from the staging, glancing off the surfaces of the tables, chairs, and sofas, celebrating the materials and textures, and giving the furnishings the disquieting atmosphere of a dream and the spectacular splendour of perfect staging.
16_
Ambienti allestiti come scenografie in cui ogni elemento afferma la propria personalità in modo deciso, ma proprio per questo ogni oggetto vive in equilibrio con tutto il resto. Gli ambienti Visionnaire sono visioni d'autore uniche: le misure, i materiali, le linee degli arredi che li compongono esaltano lo spazio rendendolo esclusivo e inconfondibile. Rooms furnished as scenes in which every element decisively affirms its own personality, precisely why each object lives in harmony with the rest. The Visionnaire environments are unique and original visions: the sizes, materials, and lines of the furnishings that comprise them celebrate the space, making it exclusive and unmistakable.
_17
Siegfrid Panca alta High bench
18_
Library Room Ector, Bibli, Keu Cerdic, Daydream, Isotta/all Dardar, Sebastian
Keu Tavolo in acciaio Table inox
Bibli Poltroncina con un bracciolo e sedia Armchair and armchair with one arm
Black and Purple
_21
Cerdic Lampadario - Chandelier
22_
Sebastian Lampada da tavolo Small lamp
Keu Tavolo acciaio Table inox
_23
Daydream Colonne libreria Library columns
24_
Dalle altere sedute in pellami pregiati come l'anguilla, alle poltrone rivestite in pelliccia, dalle superfici riflettenti di vetri retrolaccati rifiniti in acciaio cromato dei tavoli oversize, ai morbidi velluti e alle pelli scamosciate, fino ai tessuti e alle lucentezzee che ricordano le armature di antichi cavalieri. From the stately chairs in precious skins like eel, to armchairs covered in fur, to the reflective surfaces of the back-lacquered glass finished in chrome-plated steel for the oversize tables, to the soft velvets and suede, fabrics and sheens, recalling the armour of ancient knights.
Ector Divano - Sofa
Dardar Tappeto - Carpet
Bibli Tavolino tondo Round table
Excalibur Lampada media Medium lamp
Day dream Colonne libreria Library columns
Wotan Lampadario - Ceiling lamp
Club Room Avalon, Circum, Wotan Camelot, Daydream Excalibur, Galvano Dagonet, Nibelung Hawart
_29
Total Black
_31
Camelot Tavolo basso Low table
Excalibur Lampada big Big lamp
Daydream Elementi modulari Modular elements
Nibelung Fruttiera - Fruit vase
32_
Il passato è una terra magica, piena di leggende e di viaggi in mondi sconosciuti: Visionnaire ha attinto alle suggestioni di un mondo misterioso e proprio per questo in grado di intercettare un segnale preciso del gusto contemporaneo: un gusto ricercato, internazionale, glamour, che bandisce ogni conformismo minimal, esprime personalità costantemente in movimento, gioca con simboli esoterici e magici e sceglie di vivere in spazi quotidiani che non ripetano pedissequamente diktat estemporanei ma che esprimano al meglio una propria, intensa ricerca di stile. The past was a magical land, full of legends and voyages to unknown worlds. Visionnaire drew upon the charm of a mysterious world that can intercept a very precise sign of contemporary taste: a highly sought-after, glamorous, international taste, that banishes even the slightest hint of conformity, expresses personalities in constant movement, plays with esoteric symbols and magic, and chooses to live in everyday places that don't slavishly mimic extemporary diktats, but instead express its own intense search for style.
Dagonet Panca - Bench
Avalon Divano - Sofa
Camelot Tavolo basso Low table
Wotan Lampadario Ceiling lamp
Excalibur Lampada big Big lamp
Circum Specchio - Mirror
Chateaux Style, dark mood
Avalon Divano e poltrone Sofa and armchairs
Diamond Grande specchiera Large mirror
Jataka Tappeto ovale Oval carpet
Cynric Lampadario Chandelier
Keu Consolle trittico Triptic consolle
_35
36_
Avalon Poltrona - Armchair
_37
38_
Keu Consolle Trittico Triptyc Console
Isotta/all Lampada con paralume in alluminio Lamp with aluminium lampshade
_39
Camelot Tavolo basso Low table
40_
Art Bedroom Art , Perceval, Excalibur Siegfrid, Cynric, Aspen
42_
Total Black
Perceval Comodino - Bed table
Excalibur Lampada mini Mini lamp
Dagonet Appendiabiti Clothes stand
Art Letto e alcova Bed base and headboard
_43
Warriors in Relax
Siegfrid Berg re
_45
Lounge Room Siegfrid, Lamorack, Daydream Bibli, Gupta, Lancilotto, Keu Dagonet, Galvano, Art Gallery
_47
48_
Bibli Poltrona con un bracciolo Armchair with one arm
Daydream Scrittoio con cassetti Writing desk with drawers
Isotta/all Lampada con paralume in alluminio Lamp with aluminium lampshade
50_
Siegfrid Chaise-longue
Aspen Cuscino in alluminio Aluminium loose cushion
Gupta Tappeto ovale Oval carpet
_51
Lamorack Lampadario Chandelier
52_
Mountain Chic
Siegfrid Chaise longue
Excalibur Lampada media con paralume alluminio Medium lamp with lampshade in aluminium
Aspen Cuscino alluminio Loose cushion in aluminium
Isotta Lampada media con fascia Medium lamp with fur skirt
_53
54_
_55
Daydream Divano - Sofa
Aspen Cuscino acciaio inox Loose cushion inox steel
Total Black
_57
Kudrun Dining Room Kudrun, Daydream, Nibelung Morgana, Galahad, Keu, Sikkim Perceval, Jurgen
_59
60_
Kudrun Specchiera - Large mirror
Daydream Madia - Cabinet
Nibelung Fruttiera e sottopiatti Fruit vase and underplate
_61
Araldika Blue Blood
Jurgen Sedia con stemma Chair with logo
Sikkim Tappeto - Carpet
62_
_63
Merlino Dining Room Daydream, Merlino, Galvano Morgana, Excalibur
64_
Red Passion
Merlino Tavolo da pranzo Dining table
Galvano Piatto frammenti Plate fragments
Morgana Sedie - Chairs
Galahad Lampadario con cristalli Swarovski Chandelier with Swarovsky crystals
_67
Jols Sedia con stringa Chair with tied
68_
Total Black
Morgana Sedia - Chair
Merlino Tavolo da pranzo Dining table
Perceval Stipo contenitore Cabinet
Galahad Lampadario Ceiling lamp
Morgana Sgabello alto High chair
Merlino Consolle - Console
Perceval Stipo contenitore Cabinet
Galvano Vaso grande Big vase
Diamond Specchiera large mirror
_71
104_
_105
Dark glamour e nobiltà nella campagna Visionnaire 2006 Dark glamour and nobility in the Visionnaire Campaign 2006 Per la campagna advertising 2006 Visionnaire ha scelto una location molto particolare: il prestigioso palazzo Bagatti Valsecchi a Milano. Il Palazzo ospita una delle case museo più importanti d'Europa. Le stanze arredate e impreziosite dalle architetture dell'epoca hanno fatto da sfondo al servizio fotografico di Eleonora Drach ispirato al tema del rapporto tra “Amore e Morte”. L'immagine della nuova campagna rappresenta ancora una volta un segno distintivo della filosofia Visionnaire, in linea con le ispirazioni sofisticate e ricercate degli arredi che guardano con attenzione al fashion e alle tendenze più raffinate della comunicazione nel mondo della moda. Negli ampi spazi di questo storico palazzo, gli allestimenti degli ambienti Visionnaire sembrano rivivere i fasti di un'antica aristocrazia che, quasi fuori dal tempo, ricrea atmosfere uniche, al di là del gusto contemporaneo.
For its 2006 Advertising Campaign, Visionnaire chose a very special location: the prestigious Bagatti Valsecchi Palace in Milan. The Palace is home to one of Europe's most important museum houses. The rooms, furnished and embellished by period architecture, served as a backdrop to Eleonora Drach's photo reportage inspired by the theme of the relationship between "Love and Death". The image of the new campaign again represents a distinctive mark of the Visionnaire philosophy, in line with the sophisticated and sought-after inspirations of the furnishings that keep a careful eye on style and the most refined trends in communications in the world of fashion. In the ample spaces of this historic palace, the furnishings of the Visionnaire environment seem to revive the pomp of an ancient aristocracy that, almost outside time, recreates unique atmospheres that lie beyond contemporary taste.
106_
Aristocratic Mood
_107
Bagatti Valsecchi Museum - Milan
La campagna Visionnaire vuole uscire dalla comunicazione stereotipata dell'interior design per descrivere non i singoli oggetti ma i luoghi che quegli oggetti vorrebbero abitare approdando ad un segno visivo ricercato e originale. The Visionnaire campaign aims to step outside of stereotypical interior design communications in order to describe not the individual objects, but the places that those objects want to inhabit by achieving a refined and original visual impression.
108_
In queste pagine alcune immagini del backstage della giornata di shooting in cui modelli, fotografi, art director, truccatori e parrucchieri hanno lavorato in una location veramente insolita ispirati dall'aria nobiliare del palazzo. Modelle e modelli, tra i quali si "nascondo" alcuni personaggi della “Milano piu’ nota” hanno giocato con il gusto dark, dando corpo a rappresentazioni di veri e propri quadri viventi immersi nei "segreti" di un'antica reggia.
These pages contain a few images from behind the scenes of the day's shooting, in which models, photographers, art directors, makeup artists, and hairdressers worked in a truly unusual location inspired by the noble air of the palace. A few figures of "better known Milan" are "hidden" amidst the male and female models, playing with the dark feel, breathing life into representations of real living frameworks immersed in the "secrets" of an ancient palace
_109
Aristocratic Mood
110_
_111
Aristocratic Mood
THANKS TO: LOCATION: BAGATTI VALSECCHI ART DIRECTION: SAMUELE MAZZA PHOTO: ELEONORA DRACH HAIR AND MAKE-UP: TONY & GUY STYLING: NICOLA DEL VERME SUPERVISION: ELEONORE CAVALLI
184_
_185
Visionnaire Night Rotonda della Besana, Milano
186_
_187
Visionnaire Night
Emotional, mystic and spectacular location Le suggestioni fantastiche del mondo Visionnaire. Sfarzosa ed esclusiva come sempre la notte Visionnaire è stata l'occasione per un brindisi dedicato a tutti coloro che hanno contribuito al successo della collezione: artisti, creativi, collaboratori, star e vip che hanno scelto Visionnaire per le loro case più esclusive, ma soprattutto tanti, tantissimi, amici. Un tappeto rosso, delimitato da una suggestiva scenografia ha guidato gli ospiti nell’atmosfera unica del mondo Visionnaire: scenografie luminose hanno esaltato lo spazio architettonico rendendo intime le alte volte e le austere colonne di stile classico, allestimenti surreali ispirati al mondo magico delle favole hanno fatto sfondo alla serata: l'orso bianco a fare da anfitrione alla notte Visionnaire, alti elementi illuminanti, fiori, musiche sofisticate. Una festa Visionnaire è soprattutto un omaggio alla creatività e alla fantasia senza tempo di suggestioni surreali. Un enorme tavolo da buffet in onice retroilluminato, l'oro della naturale venatura della materia, esaltata dalla luce, si trasforma nella consistenza delicata e preziosa della seta.
The fantastic charms of the world of Visionnaire. Magnificent and exclusive as always, the Visionnaire evening was the occasion for a toast dedicated to everyone who contributed to the success of the collection: artists, copywriters, partners, stars, and VIPs who chose Visionnaire for their most exclusive houses, but above all, many, many friends. A red carpet, flanked by a picturesque set, led guests into the unique atmosphere of the Visionnaire world: luminous scenes celebrated the architectural space, giving the lofty vaults and austere gothic columns an intimate feel. Surreal furnishings inspired by the magical world of fables were the backdrop for the evening: a white bear hosted the Visionnaire night, amidst towering lighting elements, flowers, and sophisticated music. A Visionnaire evening is above all an homage to timeless creativity and to the imagination of surreal attractions. An enormous onyx buffet table was retro lit, the penetrating light enhancing the gold of the natural grain in the stone, transforming it into the delicate and precious consistency of silk.
188_
DUBHE ORSO BIANCO WHITE BEAR
In primo piano il banco in onice retroilluminato sul quale è stato allestito il buffet collocato al centro dello spazio Besana. The retro lit onyx table was the centre of attention, supporting the buffet arranged in the middle of the Besana space.
Alla corte di Visionnaire La scelta di una location così prestigiosa come la Rotonda della Besana, uno dei monumenti più belli e suggestivi del '700 milanese, con la sua forma particolare a portico, fa parte della scelta di Visionnaire di vivere in ambienti unici e in palazzi in cui l'arte e la cultura abitano da sempre e dove le atmosfere dark e gothic della collezione trovano la loro naturale collocazione. At the court of Visionnaire The choice of a location as prestigious as the Rotonda della Besana, one of the most beautiful and charming monuments from 18th-century Milan with its special portico shape, is part of Visionnaire's choice of living in unique environments and buildings that have always been infused by art and culture, and where the dark and Gothic atmospheres of the collection find their natural place.
_191
Visionnaire Night
192_
“The Temple”
L'effetto scenico dell'orso bianco collocato al centro dei due punti luce: un allestimento di grande impatto per gli ospiti. The scenic effect of the white bear staged in the centre of two light points was a setting offering enormous impact for guests.
_193
Visionnaire Night
Ecco alcune immagini dell'ingresso degli ospiti. Lo spazio della Besana, in tutto il suo splendore, non poteva non rappresentare la cornice ideale per una notte Visionnaire. Dalle luci, alla scelta del menù, alle decorazioni ai tavoli, lo stile stupefacente della collezione ha fatto da filo conduttore alla serata. Circa quattrocenti gli ospiti, i fan e i personaggi del mondo dello spettacolo intervenuti all'evento Visionnaire. Una conferma di quanto Visionnaire rappresenti per lo stile e il gusto nell'interior design internazionale.
Here a few of the images as the guests enter. The Besana space, in all its splendour – the ideal setting for a Visionnaire evening. From the lights, to the menu selections, to the table settings, the stupefying style of the collection was the central theme for the evening. Approximately four hundred guests, fans, and names from the world of entertainment attended the Visionnaire event. It confirmed how Visionnaire truly represents the style and flair of international interior design.
THANKS TO: OLMO GROUP LUIGI ANTOLINI STONES VEUVE CLIQUOT FONDAZIONE FLORIANI
194_
In the world: locations and audience
Visionnaire è nel mondo. Produce e vende in circa sessanta paesi. Gli showroom Visionnaire sono nelle più belle strade dello shopping metropolitano. Da Milano ad Hong Kong, da Mosca a Berlino, da Londra a Taipei: il mondo di Visionnaire si muove su queste coordinate. Negli showroom si espone lo stile italiano che più piace all'estero: uno stile che abbina alla perfezione della lavorazione made in Italy il gusto internazionale del pubblico. Lo stile sfarzoso e ricco della collezione intercetta ovunque un pubblico cosmopolita, che ama abbinare oggetti e arredi preziosi perchè la casa possa essere un insieme pulsante di suggestioni. Visionnaire is in the world. It produces and sells in approximately sixty countries. The Visionnaire showrooms are on the most beautiful urban shopping streets. From Milan to Hong Kong, from Moscow to Berlin, from London to Taipei: the world of Visionnaire moves within these coordinates. The showrooms exhibit the Italian style that is most popular abroad: a style that perfectly blends Made in Italy manufacturing with the public's international taste. The rich and sumptuous style of the collection intercepts a cosmopolitan public everywhere, a public that loves to arrange valuable objects and furnishings to transform their homes into a unified whole that pulses with fascination.
SOPRA: NEGOZIO IPE CAVALLI, ISTANBUL CENTRO E A DESTRA IN BASSO: IL FUORI SALONE 2006, VISIONNAIRE MILANO SOTTO: APERTURA DEL NEGOZIO VISIONNAIRE, EXPOCASA, SHANGAI ABOVE: IPE CAVALLI SHOP, ISTANBUL CENTRAL AND RIGHT BELOW: FUORI SALONE 2006, VISIONNAIRE SHOP MILANO BELOW: OPENING OF VISIONNAIRE SHOP, EXPOCASA, SHANGAI
02_
_197
198_
_199
ALCUNI PARTICOLARI DEI PRODOTTI VISIONNAIRE NEL NEGOZIO DI MILANO SOME DETAILS OF VISIONNAIRE PRODUCTS IN THE VISIONNAIRE MILAN
IL FUORI SALONE 2006 E VISIONNAIRE COCKTAIL PARTY FUORI SALONE 2006 AND VISIONNAIRE COCKTAIL PARTY
_201
202_
ALCUNI MOMENTI DELL’OPENING PARTY DEL VISIONNAIRE SHOP DI DNEPROPETROVSK SOME MOMENTS OF THE OPENING PARTY OF THE VISIONNAIRE SHOP IN DNEPROPETROVSK
_203
ALCUNI MOMENTI SIGNIFICATIVI DELL’OPENING PARTY DEL VISIONNAIRE DI MOSCA SOME SIGNIFICANT MOMENTS OF THE OPENING PARTY OF THE VISIONNAIRE SHOP, MOSCOW
Visionnaire vive profondamente nel proprio tempo e il mondo è uno spazio che diventa ogni giorno più piccolo, ogni giorno più vicino e la casa è il luogo dove le emozioni del mondo trovano la propria rappresentazione. Negli shop Visionnaire viene messo in scena ogni giorno un nuovo modo di vivere il lifestyle: lontano dai pregiudizi e dalle estetiche razionalistiche e fugaci dell'ultima tendenza ma legato ad una concezione del bello che resta nel tempo. Visionnaire lives deeply in its own time, and the world is a space that gets smaller each day, closer each day, and home is the place where the emotions of the world find their own expression. Every day in Visionnaire shops, a new way of experiencing lifestyle takes centre stage: far from the fleeting, rationalist prejudices and aesthetics of the latest trend, yet tied to a concept of beauty that remains over time.
204_
SOPRA A SINISTRA: VISTA INTERNA NEGOZIO, ATENE SOPRA A DESTRA: VISIONNAIRE, TAIPEI SOTTO: IPE CAVALLI ESCLUSIVISTA, TANDBERG, OSLO ABOVE LEFT: INSIDE VIEW, VISIONNAIRE SHOP, ATHENS ABOVE RIGHT: VISIONNAIRE SHOP, TAIPEI BELOW: IPE CAVALLI SHOP, TANDBERG, OSLO
_205
Le vetrine Visionnaire si aprono su stili di vita e su culture differenti, ma il successo delle collezioni rivendica un gusto dall'identità sfaccettata, trasversale e per questo internazionale. Essere presenti in sessanta paesi significa saper cogliere di ognuno l'eccellenza: gli ambienti Visionnaire, costruiti come vere e proprie rappresentazioni e messe in scena, piacciono ad un pubblico raffinato, colto, esigente e sofisticato. In ogni paese del mondo.Gli showroom Visionnaire rappresentano lo stile dell'azienda: nella scelta degli spazi, nell'esposizione e nella collocazione costituiscono, in ogni città, i luoghi deputati ad un gusto mai scontato, sempre stupefacente. The Visionnaire displays open onto different lifestyles and cultures, but the success of the collections is testament to a taste for a multifaceted, transversal identity that is thus international. Having a presence in sixty countries means knowing how to absorb the excellence of each: the Visionnaire spaces, built as true representations and mise-enscène, appeal to a refined, cultured, demanding, and sophisticated public. In every country in the world. Visionnaire showrooms represent the company's style: in choosing its spaces, its exhibits, and locations, in each city they are places dedicated to taste that is never taken for granted, and is always astonishing.
A SINISTRA VISIONNAIRE SHOP AATI DUBAI ON LEFT VISIONNAIRE SHOP AATI DUBAI IN BASSO L’OPENING PARTY DEL VISIONNAIRE, EXPOCASA, SHANGAI BELOW THE OPENING PARTY OF THE VISIONNAIRE SHOP, EXPOCASA, SHANGAI
PRODUCED BY © IPE SRL ALL RIGHTS RESERVED No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any information storage and retieval system, without permission in writing from the publisher.
FIRST EDITION AUGUST 2006 PRINTING GRAFICHE DELL’ARTIERE - BOLOGNA (ITALY) ART DIRECTION FRANCESCA FAZIOLI GRAPHIC DESIGN CINQUEROSSO STUDIO - BOLOGNA (ITALY) PHOTO MAX ZAMBELLI MATTEO IMBRIANI ELEONORA DRACH ANDREW CHRISTIAN SCHINDLER PROJECT DIRECTOR ELEONORE CAVALLI I.P.E. S.r.l. Via Mattei 1 - 40069 Zola Predosa (Bo) Italy tel. +39 051 6186311 fax +39 051 6186310 www.ipe.it email: ipe@ipe.it