2 0 1 4
COEM S.p.A. Via Cameazzo, 25 - 41042 Fiorano Modenese - (Mo) - Italy Tel. +39 0536 993511 Fax Italia 0536 993588 - Fax Export +39 0536 832611 e-mail: coem@coem.it - www.coem.it
2014
book / 2014
206 348 326 316 218 358 390 196 264 362 274 22 92 368 244 170 294 80 118 44 284 232 186 252 106 62 304 336 384 378 156 136 148 372 240
Aquitaine Archibeton Area 50 Axis Basaltina Contract Decori in metallo Dolomia Granito Le Graniglie Marfil Marne Millerighe Pianeti Pietra Blu Pietra del Friuli Pietra di Lavagna Pietra Jura Pietra Splendente Pietra Valmalenco Pietre di Sicilia Porfido Quartz Quarzite Rapolano Sequoie Signum T.U. Terra e Fuoco Terrecotte Travertino Romano al Contro Travertino Romano al Verso Travertino Romano Scanalato Tufo Tufo d’Arredo
22 44 62 80 92 106 118 136 148 156 170 186 196 206 218 232 240 244 252 264 274 284 294
PIETRE/ Marne Pietra Valmalenco Sequoie Pietra Jura Millerighe Rapolano Pietra Splendente Travertino Romano al Verso Travertino Romano Scanalato Travertino Romano al Contro Pietra del Friuli Quartz Dolomia Aquitaine Basaltina Porfido Tufo d’Arredo Pietra Blu Quarzite Granito Marfil Pietre di Sicilia Pietra di Lavagna
304 316 326 336 348 358 362 368
PROGETTO/ Signum Axis Area 50 T.U. Archibeton Contract Le Graniglie Pianeti
372 378 384
ABITARE/ Tufo Terrecotte Terra e Fuoco
390
393 394 400 402 406 408 410 420 446 448 470
Decori in metallo universali AREA TECNICA/ Pezzi Speciali Simbologia Certificazioni di Processo Certificazioni di Prodotto Grex2 eco++ Caratteristiche Tecniche Schemi di posa ModalitĂ di posa Manutenzione Condizioni di vendita
4
BOOK / 2014
La Natura è fonte inesauribile della nostra ispirazione/ Nature: the inexhaustible source of our inspiration/ Die Natur ist eine unerschöpfliche Quelle unserer Inspiration/ La Nature est une source inexorable de notre inspiration/ Природа – это неиссякаемый источник нашего вдохновения/
5
6
BOOK / 2014
design with nature/ Ritrovare la naturale sintonia tra uomo e ambiente è il nostro obiettivo primario. Le pietre di Coem, intrise di tecnologia, espressività e bellezza restituiscono l’emozione, lo splendore e la forza delle pietre naturali. Siamo consapevoli che il futuro è “green” e ci siamo attivati da molto tempo per migliorare i processi produttivi e la qualità dei prodotti riducendone l’impatto ambientale. Ricerca, coerenza e concretezza caratterizzano il nostro impegno e il nostro atteggiamento etico e responsabile nei confronti delle persone, dell’azienda e della società. Vogliamo che le nostre piastrelle siano “belle” e “sostenibili”, realizzate quindi con materie prime naturali e il parziale utilizzo di materiali riciclati, mantenendo inalterata un’estetica dall’elevato contenuto tecnico e dal design ricercato. Prodotti che rispecchiano una vera e propria filosofia attenta all’ambiente e orientata a migliorare la qualità della vita. Con spirito d’innovazione, passione e intelligenza, tutelando e rinforzando il saper fare proprio della nostra tradizione ceramica tutta italiana.
7
Tuning into the natural harmony that binds Man and the environment is our main objective. Coem stones, rich in technology, expression and beauty, transmit all the splendour, emotion and strength of natural stone. We’re aware that the future is green, and for a long time now we’ve been working to improve production processes and product quality by reducing environmental impact. Research combines with a coherent, concrete approach to form our commitment and our ethical, responsible attitude towards people, the company and society at large. We want our tiles to be both “beautiful” and “sustainable”, made using mainly natural materials, combined with recycled materials, thus maintaining a beautiful appearance, outstanding technical content and sophisticated design. Products that reflect a genuine philosophy aimed at safeguarding the environment and improving the quality of life. With an innovative spirit, passion and intelligence, protecting and strengthening the skill and expertise that characterise our 100% Italian ceramic tradition.
Den natürlichen Einklang zwischen Mensch und Umwelt wiederzufinden ist unser Hauptziel. Die von Technologie, Ausdruckskraft und Schönheit durchdrungenen Gesteine von Coem geben die Emotion, die Pracht und Kraft der Natursteine wieder. Wir sind uns bewusst, dass die Zukunft „green“ ist, und sind seit langer Zeit aktiv geworden, um die Produktionsprozesse und die Qualität der Produkte zu verbessern und dabei die Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren. Forschung, Kohärenz und Konkretheit prägen unser Engagement und unsere ethische, verantwortungsbewusste Einstellung gegenüber den Menschen, der Firma und der Gesellschaft. Wir möchten, dass unsere Fliesen „schön“ und „nachhaltig“ sind, d.h. unter Beibehaltung einer Ästhetik mit hohem technischen Gehalt und ausgesuchtem Design mit natürlichen Rohstoffen und einem teilweisen Einsatz von wiederverwerteten Materialen gefertigt werden. Produkte, die eine wahre umweltbewusste Philosophie widerspiegelt, die darauf abzielt, die Lebensqualität zu verbessern. Mit Innovationsgeist, Leidenschaft und Intelligenz, wobei wir die Fertigkeit schützen und verstärken möchten, die unsere typisch italienische Keramiktradition auszeichnet.
Retrouver la syntonie naturelle entre l’homme et l’environnement est notre objectif primaire. Les pierres de Coem, empreintes de technologie, d’expressivité et de beauté, restituent l’émotion, la splendeur et la force des pierres naturelles. Nous sommes conscients que le futur est «écologique» et notre objectif est, depuis longtemps, celui d’améliorer les processus de production et la qualité de nos produits tout en réduisant l’impact environnemental. La recherche, la cohérence et le caractère concret caractérisent notre engagement et notre comportement éthique et responsable à l’égard des personnes, de l’entreprise et de la société. Nous souhaitons que nos carreaux soient «esthétiques» et «durables» et sont, par conséquent, réalisés à partir de matières premières naturelles et de l’utilisation partielle de matériaux recyclés, tout en maintenant inaltérée une esthétique au contenu technique élevé et au design recherché. Les produits reflètent une véritable philosophie attentive à l’environnement et visant à améliorer la qualité de la vie, avec un esprit d’innovation, de la passion et de l’intelligence, tout en sauvegardant et en renforçant le savoir-faire inhérent à notre tradition céramique entièrement italienne.
Помочь вновь обрести естественное единство человека и окружающей среды – вот наша главная цель. Каменная плитка производства Coem – продукт технологии, экспрессивности и красивой эстетики, воспроизводит ощущения, выразительность и великолепие натурального камня. Мы осознаем, что будущее за экологически чистыми «зелеными» технологиями и мы давно занимаемся вопросом совершенствования производственных процессов и качества продукции с целью сокращения их негативного воздействия на окружающую среду. Постоянный поиск, последовательность и конкретность характеризуют нашу работу, наше этическое отношение и ответственность перед людьми, нашей компанией и обществом. Мы хотим, чтобы наша плитка была «красивой» и «экологически чистой», то есть изготовленной с использованием природного сырья и с частичным применением вторичного сырья, с сохранением ее эстетических свойств в сочетании с высокой технологией и изысканным дизайном. Продукция является отражением самой настоящей философской концепции, внимательной к окружающей среде и направленной на повышение качества жизни. Действовать в духе обновления, с увлеченностью и разумным отношением, сохраняя и укрепляя умение и традиции создания итальянской керамики.
8
BOOK / 2014
La tecnologia restituisce un gres porcellanato di qualità superiore/ Technology offers a superior-quality porcelain stoneware/ Die Technologie erzielt ein Feinsteinzeug von hochwertigerer Qualität/ La technologie restitue un grEs cErame de qualitE supErieure/ Технология обеспечила керамограниту более высокое качество/
9
10
BOOK / 2014
LA DIMENSIONE TECNICA DEL gres porcellanato
Esperienza, innovazione, sostenibilità: un insieme di valori che si uniscono in armonia con la natura. La tecnologia consente il recupero di forme e istanze primitive e tattili, mantenendo la naturalezza originaria dei colori e delle superfici: contribuisce nello stesso tempo a potenziare le caratteristiche tecniche della pietra trasformandola in un prodotto in gres porcellanato resistente, modulare e compatto che nasce da una miscela di materie prime naturali e pure. Ogni metro quadrato è interamente seguito e prodotto nei nostri stabilimenti locali, in linea con le direttive ambientali. Una sequenza di processi e strumenti all’avanguardia, restituisce una materia versatile con eccellenti proprietà fisicomeccaniche e ottime performance tecniche ed estetiche costantemente misurate e certificate dai più autorevoli organismi accreditati a livello internazionale. L’applicazione di grafiche digitali ad altissima definizione, realizzate nella profondità del supporto ceramico, trasferisce la bellezza e la naturale mutevolezza della pietra, enfatizzata da successivi trattamenti delle superfici, con finitura naturale, levigata o strutturata, per un utilizzo indoor e outdoor.
11
Experience, innovation, sustainability: a set of values that come together in harmony with nature. Technology allows us to return to primitive, tactile shapes and forms, maintaining the original, natural colours and surfaces; at the same time, it helps to boost the technical characteristics of the stone, turning it into a hard-wearing, modular, compact porcelain stoneware product, crafted from a mix of pure, natural raw materials. Every square metre is fully monitored and produced in our local factories, in keeping with environmental guidelines. A series of cutting-edge processes and tiles allows for the manufacture of a versatile material with outstanding physical and mechanical properties, a beautiful appearance and excellent technical performance, constantly measured and certified by the most authoritative, internationally accredited bodies. The application of extra-high-definition digital graphics, created deep within the ceramic support transfers the beauty and natural variation of stone, enhanced by subsequent surface treatments and a natural, polished or textured finish for use indoors and outdoors.
Erfahrung, Innovation und Nachhaltigkeit: Eine Kombination von Werten, die sich harmonisch mit der Natur vereinen. Die Technologie ermöglicht es, primitive, greifbare Formen und Elementen wieder aufzugreifen, während die ursprüngliche Natürlichkeit der Farben und Oberflächen beibehalten wird: Sie trägt gleichzeitig dazu bei, die technischen Merkmale des Gesteins zu verstärken, indem sie sie in ein widerstandsfähiges, modulares und kompaktes Produkt aus Feinsteinzeug verwandelt, das aus einer Mischung aus reinen natürlichen Rohstoffen entspringt. Jeder Meter wird zur Gänze im Einklang mit den Umweltrichtlinien in unseren Werken vor Ort produziert und verfolgt. Hochfortschrittlichen Prozessabfolgen und Instrumente liefern ein vielseitiges Material mit ausgezeichneten physikalischen und mechanischen Eigenschaften und optimalen technischen und ästhetischen Leistungen, die ständig von den maßgebendsten, auf internationaler Ebene anerkannten Stellen gemessen und zertifiziert werden. Die Anwendung von digitaler Hochauflösungsgrafik, die in der Tiefe des Keramikscherbens erzielt wird, überträgt die Schönheit und die durch die folgenden Behandlungen der Oberflächen verstärkte natürliche Veränderlichkeit des Gesteins mit einer matten, polierten oder strukturierten Oberflächenausführung für eine Verwendung im Innen- und Außenbereich.
ExpErience, innovation, durabilitE: un ensemble de valeurs qui s’unissent en harmonie avec la nature. La technologie permet la récupération de formes et d’instances primitives et tactiles, tout en conservant l’aspect naturel d’origine des couleurs et des surfaces. Elle contribue à la fois à renforcer les caractéristiques techniques de la pierre en la transformant en un produit en grès cérame résistant, modulaire et compact qui naît d’un mélange de matières premières naturelles et pures. Chaque mètre carré est entièrement suivi et produit dans nos établissements locaux, conformément aux directives environnementales. Une séquence de processus et d’instruments à l’avant-garde restitue une matière versatile avec des propriétés physico-mécaniques excellentes et des performances techniques et esthétiques optimales constamment mesurées et certifiées par les plus importants organismes accrédités au niveau international. L’application de graphismes numériques à très haute définition, réalisés dans la profondeur du support céramique, transfère la beauté et le caractère changeant naturel de la pierre, emphatisés par les traitements successifs des surfaces, avec une finition naturelle, polie ou structurée, pour une utilisation en intérieur ou en extérieur.
Опыт, инновация, экологически чистое производство: совокупность ценностей, гармонично сочетающихся с природой. Технология позволяет вновь обрести первоначальные формы и тактильные ощущения, сохранить природную естественность цветов и поверхностей, и в то же время, способствует улучшению технических характеристик камня, превращая его в прочный керамогранит модульной конструкции, компактный, рожденный из смеси чистого природного сырья. Мы следим за процессом производства буквально каждого квадратного метра продукции, производимого нашими местными предприятиями с соблюдением экологических требований. Последовательность процессов и передовое оборудование позволяют получить многофункциональный материал с прекрасными физико-механическими свойствами и отличными техническими и эстетическими характеристиками, постоянно контролируемыми и сертифицируемыми международными компетентными организациями. Применение цифровой графики с высоким разрешением, проникающей вглубь керамической основы, позволяет передать красоту и природную изменчивость камня, которые подчеркиваются при дальнейшей обработке поверхности естественной отделкой, гладкой или рельефной, для использования в интерьере и для наружной облицовки.
12
BOOK / 2014
La ricerca offre soluzioni affascinanti per il mondo del progetto/ Research offers fabulous solutions for projects/ Die Forschung bietet faszinierende Lösungen für die Welt der Planung/ La recherche offre des solutions fascinantes pour le monde du projet/ Исследовательские работы позволяют предложить привлекательные решения для мира дизайн-проектов/
13
14
BOOK / 2014
LA DOPPIA NATURA DEL gres porcellanato
Il doppio spessore del gres si traduce in spazi e architetture outdoor costruiti per il benessere dell’uomo. L’ultimo traguardo raggiunto dalla ricerca di Coem è il gresX2, un prodotto dalle elevate performance per l’utilizzo in outdoor: con il doppio spessore di 2 cm è particolarmente resistente a carichi elevati e sollecitazioni esterne. Ingelivo, ignifugo e antiscivolo, il gresX2 è resistente all’abrasione e agli attacchi chimici, di facile pulizia e manutenzione. Ideale per pose sopraelevate in esterno, che rendono il prodotto ispezionabile e removibile in qualsiasi momento, può essere utilizzato con posa tradizionale a colla o con posa diretta a secco su erba e su ghiaia: per pavimentazioni tecniche che necessitano elevate prestazioni quali giardini, terrazze, camminamenti, spazi urbani e commerciali. Un’incessante percorso di rinnovamento quindi quello di Coem, per costruire gli spazi dell’uomo, plasmarsi sulle sue esigenze, e seguirne la creatività, trasformando la pietra in materiale da costruzione per sviluppare progetti che seguono la sua continua evoluzione.
15
The double thickness of the stoneware allows for settings and outdoor architectures built for Man’s wellbeing. The latest achievement of Coem research is gresX2, a highperformance product for use outdoors: with its 2 cm double thickness, it is particularly suitable for standing up to heavy loads and stress from the outside. Frost-resistant, fire-resistant and non-slip, gresX2 is able to withstand abrasions and has good chemical resistance, as well as being easy to clean and maintain. Ideal for laying on raised floors and outdoors, which make it possible to inspect and remove the product at any time, it can also be laid in the traditional way with glue, or dry-laid on grass or gravel: for technical flooring that requires high performance, such as gardens, terraces, walkways, urban and commercial areas. Coem is constantly undertaking a process of renewal in order to construct settings for people to live in, shaped to meet their needs and follow their creativity, turning stone into a building material to develop projects in line with its continuing evolution.
Die doppelte Stärke des Feinsteinzeugs kommt in Räumen und Outdoor-Architekturen zum Einsatz, die für das Wohlbefinden der Menschen errichtet wurden. Das letzte erreichte Ziel der Forschung von Coem ist gresX2, ein Produkt mit hoher Performance für die Verwendung im Außenbereich: Mit der doppelten Stärke von 2 cm ist es besonders beständig gegen hohe Belastungen und äußere Beanspruchungen. Das frostsichere, feuerfeste und rutschfeste gresX2 ist verschleißfest und ätzbeständig, leicht zu reinigen und zu warten. Ideal für die Verlegung als Doppelboden im Außenbereich, bei dem das Produkt jederzeit leicht inspiziert und entfernt werden kann, kann es aber auch traditionell mit Kleber oder direkt auf Gras und Kies verlegt werden: Für technische Fußböden, die hohe Leistungen erfordern, wie Gärten, Terrassen, Gehwege, städtische Flächen und Gewerbebereiche. Es ist daher ein Weg der ständigen Erneuerung, den Coem zurücklegt, um die Räume der Menschen zu gestalten, sie an ihre Bedürfnisse anzupassen und ihrer Kreativität nachzukommen, indem das Gestein in ein Baumaterial für die Entwicklung von Projekten, die ihre ständige Evolution mitverfolgen, verwandelt wird.
La double Epaisseur du grEs se traduit par des espaces et des architectures en extErieur construits pour le bien-Etre de l’homme. Le dernier objectif atteint par la recherche de Coem est le gresX2, un produit aux performances élevées pour l’utilisation en extérieur. Avec sa double épaisseur de 2 cm, il est particulièrement résistant aux charges élevées et aux sollicitations externes. Ingélif, ignifuge et anti-glisse, le gresX2 est résistant à l’abrasion et aux attaques chimiques et est simple à nettoyer et à entretenir. Il est idéal pour les poses surélevées en extérieur permettant au produit d’être contrôlé et retiré à tous moments. Il peut être utilisé avec une pose traditionnelle à base de colle ou avec une pose directe à sec sur herbe et sur graviers pour des revêtements de sol techniques qui requièrent des performances élevées, comme les jardins, les terrasses, les espaces urbains et commerciaux. Ainsi, le parcours de Coem est un parcours incessant de renouvellement dans le but de construire les espaces de l’homme, de se modeler sur ses exigences et d’en suivre la créativité, en transformant la pierre en un matériau de construction pour développer des projets qui suivent son évolution continuelle.
Двойная толщина керамогранита означает пространства и оформление городского ландшафта для удобства человека. Новым этапом, достигнутым компанией Coem в исследовательских работах, стал gresX2 – продукт с повышенными характеристиками для наружных настилов: имея двойную толщину в 2 см, он особенно устойчив к воздействию повышенных нагрузок и атмосферных агентов. Морозостойкий, огнеупорный и противоскользящий, gresX2 устойчив к истиранию и воздействию химических агентов, легко очищается и прост в уходе. Идеально подходит для укладки на приподнятые конструкции, позволяющие производить осмотр и легко демонтируемые в любой момент; его можно использовать с традиционными методами укладки на клей или укладывать сухим методом непосредственно на травяной газон или на щебень: для мощений с высокими прочностными техническими характеристиками в садах, на террасах, для пешеходных дорожек, оформления городского ландшафта и торговых площадей. Непрерывный процесс обновления выбран компанией Coem для строительства пространств, отвечающих требованиям человека и его творческой активности, в котором камень преобразуется в строительный материал для реализации проектов, сопровождающих человека в его постоянной эволюции.
16
BOOK / 2014
qualità e sostenibilità sono la firma di ogni nostra creazione/ Quality and sustainability underlie each one of our creations/ Qualität und Nachhaltigkeit sind die Markenzeichen unserer Kreation/ QualitE et durabilitE sont la signature de chacune de nos crEations/ Качество и экологически чистое производство – вот знак, отличающий каждое наше изделие/
17
18
BOOK / 2014
L’ANIMA VERDE DEL gres porcellanato
Abbiamo chiesto al nostro gres di cambiare anima per un’innovazione sostenibile. eco++ rappresenta l’avanguardia di Coem nella creazione di prodotti eco-compatibili: il recupero di ingenti quantitativi di scarti vetrosi dalle ottime proprietà energetiche, riduce le temperature di cottura, l’emissione di CO2 nell’atmosfera e rende il materiale più leggero in quanto utilizza solo la metà delle materie prime che compongono un gres porcellanato tradizionale. L’impasto di cui è composto eco++ risulta più chiaro, pertanto esalta l’estetica, l’intensità dei colori e la definizione grafica del prodotto finito, mantenendo una perfetta regolarità dimensionale con ottime caratteristiche meccaniche e di assorbimento. Sviluppare prodotti eco-compatibili dalle inalterate valenze estetiche e funzionali, è una priorità che da sempre caratterizza il nostro impegno per l’ambiente. Già dall’inizio degli anni 2000, Coem ha scelto volontariamente di certificare i propri processi e prodotti ottenendo per tutti gli stabilimenti produttivi la Certificazione del proprio sistema di gestione ambientale da parte di CERTIQUALITY in conformità con le selettive normative volontarie EMAS III, e ISO 14001:2004. Riciclo di materiali e acque di scarto, utilizzo razionale delle risorse energetiche, controllo delle immissioni in aria e acqua, sono solo alcune delle tante azioni promosse in una direzione “sostenibile”, di cui eco++ rappresenta il miglior risultato finora raggiunto.
19
We asked our porcelain stoneware for a change of heart to guarantee sustainable innovation. eco++ represents the leading edge of Coem when it comes to creating eco-sustainable projects: the recovery of huge quantities of glass waste with excellent energy properties makes it possible to lower firing temperatures, reduce CO2 emissions into the atmosphere and produce lighter material, because the process uses just half of the raw materials required for traditional porcelain stoneware. The body eco++ is composed of is lighter in colour, and is thus able to enhance the beauty and intensity of the colours and the graphic definition on the finished product, maintaining perfectly even sizes and excellent mechanical and absorption properties. Developing eco-friendly products with unaltered aesthetic and functional characteristics is a priority that has always played a significant role in our commitment to the environment. As early as the 2000s, Coem voluntarily chose to have its products and processes certified, obtaining CERTIQUALITY certification for the environmental management system in all its factories, in compliance with the selective voluntary standards EMAS III and ISO 14001:2004. Recycling waste materials and water, a rational use of energy resources, control of substances released into the air and water are just some of the many kinds of action taken with sustainability in mind, and eco ++ is the most significant product achievement in this sense so far.
Wir haben von unserem Feinsteinzeug verlangt, für eine nachhaltige Innovation den Geist zu wechseln. eco++ stellt die Avantgarde von Coem in der Schaffung von umweltverträglichen Produkten dar: Die Wiederverwertung von riesigen Mengen an Glasabfällen mit ausgezeichneten energetischen Merkmale senkt die Brandtemperaturen, die CO2-Emissionen in die Atmosphäre und macht das Materiale leichter, da nur die Hälfte der Rohstoffe zum Einsatz kommen, aus denen traditionelles Feinsteinzeug besteht. Die Masse, aus der eco++ besteht, wirkt heller und unterstreicht daher die Ästhetik, die Intensität der Farben und die grafische Qualität des Endprodukts, während eine perfekte Regelmäßigkeit der Abmessungen bei ausgezeichneten mechanischen Merkmalen und einem besonderes Aufnahmevermögen beibehalten werden. Die Entwicklung von umweltverträglichen Produkten mit unverändertem ästhetischem und funktionellem Wert ist eine Priorität, die unseren Einsatz für die Umwelt seit jeher auszeichnet. Bereits seit Anfang des neuen Jahrhunderts hat Coem freiwillig beschlossen, ihre Prozesse und Produkte zu zertifizieren und für alle Produktionsstätten die Zertifizierung ihres Umweltmanagementsystems durch CERTIQUALITY in Übereinstimmung mit den selektivsten freiwilligen Verordnungen EMAS III und ISO 14001:2004 erzielt. Die Wiederverwertung der Materialien und Abwässer, die rationelle Verwendung der Energieressourcen, die Kontrolle der Emissionen in die Luft und ins Wasser sind nur einige der vielen Maßnahmen, die in einer „nachhaltigen“ Richtung gesetzt werden, und eco++ stellt das beste bisher erzielte Ergebnis dar.
Nous avons demandE A notre grEs de changer d’Ame pour une innovation durable. eco++ représente l’avant-garde de Coem en matière de création de produits éco-compatibles: la récupération de quantités importantes de déchets vitreux aux excellentes propriétés énergétiques réduit les températures de cuisson ainsi que l’émission de CO2 dans l’atmosphère et rend le matériau plus léger dans la mesure où il n’utilise que la moitié des matières premières qui composent un grès cérame traditionnel. La pâte dont est composé eco++ est plus claire et, par conséquent, l’esthétique, l’intensité des couleurs et la définition graphique du produit fini sont exaltées, tout en conservant une parfaite régularité dimensionnelle aux excellentes caractéristiques mécaniques et d’absorption. Développer des produits éco-compatibles aux valeurs esthétiques et fonctionnelles inaltérées est une priorité qui caractérise depuis toujours notre engagement vis-àvis de l’environnement. Dès le début de l’an 2000, Coem a choisi volontairement de certifier ses propres processus et produits en obtenant pour tous ses établissements de production la Certification de son propre système de gestion environnementale de la part de CERTIQUALITY, conformément aux normes volontaires sélectives EMAS III et ISO 14001:2004. Le recyclage des matériaux et des eaux usées, l’utilisation rationnelle des ressources énergétiques et le contrôle des émissions dans l’air et dans l’eau ne représentent qu’une petite partie des nombreux actions promues dans une direction «durable», dont eco++ représente le meilleur résultat jamais atteint jusqu’alors.
Мы решили, что наш керамогранит должен поменять свою суть для экологически чистого обновления. eco++ - это результат передовой технологии Coem по созданию экологически чистой продукции: использование значительного количества отходов стекла с отличными энергетическими свойствами позволяет сократить время обжига, выброс CO2 в атмосферу и делает материал легче, поскольку для его изготовления требуется половина сырья, идущего на производство традиционного керамогранита. Масса, составляющая eco++, обладает более светлым оттенком и потому позволяет подчеркнуть эстетику, интенсивность тонов и качество графики конечной продукции, обеспечивая при этом безупречную одинаковость размеров и отличные механические характеристики и абсорбцию. Разработка экологически чистой продукции с неизменными эстетическими и функциональными качествами – вот наша приоритетная задача по охране окружающей среды. Еще в начале 2000-х годов компания Coem добровольно решила сертифицировать собственные производственные процессы и продукцию, получив для все своих производственных предприятий Сертификацию их систем управления проблемами охраны окружающей среды, которая была выдана CERTIQUALITY в соответствии с добровольно выбранными отборочными нормативами EMAS III и ISO 14001:2004. Использование вторичного сырья и рециркуляция сточных вод, рациональное использование энергетических ресурсов, контроль выбросов вредных веществ в воздух и воду, вот лишь некоторые из действий, предпринятых для организации экологически чистого производства, а eco++ является на сегодняшний день их наилучшим результатом.
20
BOOK / 2014
PIETRE/
21
22
BOOK / 2014
MARNE
Base Chiaro 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
23
24
Base Chiaro 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
BOOK / 2014
25
26
BOOK / 2014
Base Scuro 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rertificato Riga Scuro 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rertificato Riga Scuro 45x90 - 18”x36” Naturale/Rertificato
27
28
BOOK / 2014
Riga Chiaro 45x90 - 18”x36” Naturale/Rertificato Riga Chiaro 30x60 - 12”x24” Naturale/Rertificato
29
30
BOOK / 2014
31 LA DOPPIA NATURA DEL gres porcellanato The double nature of porcelain stoneware
Base Scuro 60x60 - 24”x24” Strutturato/Rettificato
32
BOOK / 2014
33 LA DOPPIA NATURA DEL gres porcellanato The double nature of porcelain stoneware
Base Chiaro 60x60 - 24”x24” Strutturato/Rettificato
L’ANIMA VERDE DEL gres porcellanato THE GREEN SOUL OF PORCELAIN STONEWARE
Base Chiaro 32x64,5 - 121/2”x251/2” Naturale
34
BOOK / 2014
MARNE (A)
La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.
Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.
Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.
La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ÔÎËÚÍË Ò ‡Á΢Ì˚ÏË ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË, ‰Ó ÒÚ‡ ‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ ̇ Ó‰ËÌ ˆ‚ÂÚ.
Base Chiaro
(A)
35
MARNE (A)
La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.
Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.
Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.
La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ÔÎËÚÍË Ò ‡Á΢Ì˚ÏË ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË, ‰Ó ÒÚ‡ ‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ ̇ Ó‰ËÌ ˆ‚ÂÚ.
Base Scuro
(A)
36
BOOK / 2014
MARNE (A)
La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.
Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.
Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.
La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ÔÎËÚÍË Ò ‡Á΢Ì˚ÏË ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË, ‰Ó ÒÚ‡ ‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ ̇ Ó‰ËÌ ˆ‚ÂÚ.
Base Chiaro Strutturato
(A)
37
MARNE (A)
La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.
Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.
Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.
La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ÔÎËÚÍË Ò ‡Á΢Ì˚ÏË ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË, ‰Ó ÒÚ‡ ‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ ̇ Ó‰ËÌ ˆ‚ÂÚ.
Base Scuro Strutturato
(A)
38
BOOK / 2014
MARNE BASE NATURALE Naturale
L’ANIMA VERDE DEL gres porcellanato
32x64,5 - 121/2”x251/2”
Naturale/Rettificato
Base Chiaro
Base Scuro
45x90 - 18”x36”
Naturale 15x90 - 6”x36”
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
32x64,5 - 121/2”x251/2” MN361B+ Base Chiaro MN367B+ Base Scuro
SQM/208 SQM/208
60x60 - 24”x24”
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 30x60 - 12”x24”
45x90 - 18”x36” MN491BR Base Chiaro MN497BR Base Scuro
15x90 - 6”x36” SQM/317 SQM/317
30x60 - 12”x24” MN361BR Base Chiaro MN367BR Base Scuro
SQM/239 SQM/239
MN191BR Base Chiaro MN197BR Base Scuro
60x60 - 24”x24” SQM/317 SQM/317
MN601BR Base Chiaro MN607BR Base Scuro
SQM/294 SQM/294
39
MARNE BASE LUCIDATO - STRUTTURATO Lucidato/Rettificato
45x90 - 18”x36”
Base Chiaro Strutturato
Base Scuro Strutturato
60x60 - 24”x24”
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
Strutturato
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
MN491BL Base Chiaro MN497BL Base Scuro
SQM/351 SQM/351
MN601BL Base Chiaro MN607BL Base Scuro
SQM/340 SQM/340
30x60 - 12”x24”
Strutturato/Rettificato
Strutturato
Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24” MN361BS Base Chiaro MN367BS Base Scuro
LA DOPPIA NATURA DEL gres porcellanato
60x60 - 24”x24” ≠ 20 mm
SQM/220 SQM/220
60x60 - 24”x24”
Strutturato/Rettificato
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
≠ 20 mm
2MN61BS Base Chiaro 2MN67BS Base Scuro
SQM/377 SQM/377
60x60 - 24”x24” MN61BSR Base Chiaro MN67BSR Base Scuro
SQM/301 SQM/301
40
BOOK / 2014
MARNE RIGA NATURALE - LUCIDATO Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
15x90 - 6”x36”
Riga Chiaro
Riga Scuro
30x60 - 12”x24”
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
Lucidato/Rettificato
45x90 - 18”x36” MN491RR Riga Chiaro MN497RR Riga Scuro
15x90 - 6”x36” SQM/317 SQM/317
MN191RR Riga Chiaro MN197RR Riga Scuro
30x60 - 12”x24” SQM/317 SQM/317
MN361RR Riga Chiaro MN367RR Riga Scuro
45x90 - 18”x36”
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 30x60 - 12”x24”
45x90 - 18”x36” MN491RL Riga Chiaro MN497RL Riga Scuro
30x60 - 12”x24” SQM/351 SQM/351
MN361RL Riga Chiaro MN367RL Riga Scuro
SQM/290 SQM/290
SQM/239 SQM/239
41
MARNE Mix/Rettificato
Mix/Rectified - Mix/Rektifiziert - Mix/Rectifié - Mix/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
in fogli 30x45 - 12”x18” (A)
In fogli 30x45 da 5 pezzi. In 30x45 - 12”x18” sheets made up of 5 pieces. Auf Blatt 30x45 mit 5 Stück. Sur feuille tramée de 30x45 de 5 pièces. Ç ÎËÒÚ‡ı 30x45, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 5 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
MN1MMIX Mosaico Multilevel Base-Riga Chiaro (A) PCS/226
(B)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
MN7MMIX Mosaico Multilevel Base-Riga Scuro (A) PCS/226
Base Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
30x60x5 - 12”x24”x2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
(B)
MNB61BR Base Chiaro MNB67BR Base Scuro
PCS/047 PCS/047
30x60x5 - 12”x24”x2” DX
MN1BGLR Base Chiaro MN7BGLR Base Scuro
PCS/179 PCS/179
30x60x5 - 12”x24”x2” SX
(B)
(B)
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень
MN1BGDX Base Chiaro MN7BGDX Base Scuro
PCS/310 PCS/310
MN1BGSX Base Chiaro MN7BGSX Base Scuro
PCS/310 PCS/310
42
BOOK / 2014
MARNE (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Base Strutturato/Rettificato
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
15x30x5 - 6”x12”x2” (A)
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
MNB61BS Base Chiaro MNB67BS Base Scuro
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
PCS/047 PCS/047
MN1BEL MN7BEL
Base Chiaro Base Scuro
PCS/063 PCS/063
Base Lucidato/Rettificato
Riga Lucidato/Rettificato
7,5x60 - 3”x24”
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
MNB61BL Base Chiaro MNB67BL Base Scuro
PCS/053 PCS/053
Riga Naturale/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
MNB61RL Riga Chiaro MNB67RL Riga Scuro
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
MNB61RR Riga Chiaro MNB67RR Riga Scuro
PCS/047 PCS/047
PCS/053 PCS/053
43
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa GL (32x64,5 eco++) EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo EN 1339 CLASS ≥ 110 - Marking ≥ T11
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Naturale
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante (UGL) Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Strutturato
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (Strutturato) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Strutturato
Esterno (Naturale/Strutturato) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate (UGL) External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
R10
R11
A+B
DCOF
Naturale UGL WET: 0.51
B.C.R.A.
Naturale/Strutturato DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
L’anima verde del gres porcellanato The green soul of porcelain stoneware - DIE GRÜNE SEELE DES FEINSTEINZEUGS L’AME VERTE DU GRES CERAME - ЗЕЛЕНАЯ ДУША КЕРАМОГРАНИТА Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚ Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ
20 mm
60x60 - 24”x24”
10 mm
45x90 15x90 60x60 32x64,5
9 mm
18”x36” 6”x36” 24”x24” - 121/2”x251/2”
30x60 - 12”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,215
28,6
32
38,88
15x90 - 6”x36”
9
1,215
28
33
40,095
934
60x60 - 24”x24” (20 mm)
2
0,72
32,5
32
23,04
1050
925
60x60 - 24”x24”
4
1,44
34
30
43,20
1030
32x64,5 - 121/2”x251/2”
6
1,238
27
40
49,536
1090
30x60 - 12”x24”
6
1,08
25,5
40
43,20
1030
Sheets 3
0,405
10
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
Multilevel Mix in fogli 30x45 - 12”x18”
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
15x30x5 - 6”x12”x2”
8
9,6
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. LINEARE
4
20
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. ANGOLARE
2
11
Ml 13,2
22,6
44
BOOK / 2014
PIETRA VALMALENCO
Grigio 60x120 - 24”x48” Naturale/Rettificato
45
46
BOOK / 2014
47 LA DOPPIA NATURA DEL gres porcellanato
Grigio 60x60 - 24”x24” Strutturato/Rettificato
48
BOOK / 2014
Listello Multiformato Antracite Naturale/Rettificato Antracite 45x90 - 18�x36� Naturale/Rettificato
49
50
BOOK / 2014
Antracite 30x60 - 12”x24” Strutturato
51
52
BOOK / 2014
Nero 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
Bianco 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
53
54
BOOK / 2014
PIETRA VALMALENCO NATURALE Naturale/Rettificato
60x120 - 24”x48”
60x60 - 24”x24”
Bianco
Grigio
Antracite
Nero
30x60 - 12”x24”
45x90 - 18”x36”
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x120 - 24”x48”
Listello Multiformato 5x60 - 2”x24”
6 pz
10x60 - 4”x24”
6 pz
15x60 - 6”x24”
6 pz
Totale Mq.
1,08
Contenuto di una scatola Material packed all in one box Paketinhalt Le contenu d’une boîte ëÓ‰ÂÊËÏÓ ӉÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË
VM621R VM623R VM620R VM627R
Bianco Grigio Antracite Nero
60x60 - 24”x24” SQM/387 SQM/387 SQM/387 SQM/387
VM601R VM603R VM600R VM607R
SQM/317 SQM/317 SQM/317 SQM/317
VM1LIS VM3LIS VM0LIS VM7LIS
45x90 - 18”x36” VM491R VM493R VM490R VM497R
Bianco Grigio Antracite Nero
Bianco Grigio Antracite Nero
30x60 - 12”x24” SQM/294 SQM/294 SQM/294 SQM/294
Listello Multiformato Bianco Grigio Antracite Nero
SQM/313 SQM/313 SQM/313 SQM/313
VM361R VM363R VM360R VM367R
Bianco Grigio Antracite Nero
SQM/239 SQM/239 SQM/239 SQM/239
55
PIETRA VALMALENCO LUCIDATO Lucidato/Rettificato
60x120 - 24”x48”
60x60 - 24”x24”
Bianco
Grigio
Antracite
Nero
30x60 - 12”x24”
45x90 - 18”x36”
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x120 - 24”x48” VM621LR VM623LR VM620LR VM627LR
Bianco Grigio Antracite Nero
60x60 - 24”x24” SQM/425 SQM/425 SQM/425 SQM/425
45x90 - 18”x36” VM491LR VM493LR VM490LR VM497LR
Bianco Grigio Antracite Nero
SQM/351 SQM/351 SQM/351 SQM/351
VM601LR VM603LR VM600LR VM607LR
Bianco Grigio Antracite Nero
30x60 - 12”x24” SQM/340 SQM/340 SQM/340 SQM/340
VM361LR VM363LR VM360LR VM367LR
Bianco Grigio Antracite Nero
SQM/290 SQM/290 SQM/290 SQM/290
56
BOOK / 2014
PIETRA VALMALENCO STRUTTURATO Strutturato
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
Strutturato/Rettificato
Grigio Strutturato
Antracite Strutturato
LA DOPPIA NATURA DEL gres porcellanato
60x60 - 24”x24” ≠ 20 mm
60x60 - 24”x24”
Nero Strutturato
Strutturato
Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
VM363S Grigio VM360S Antracite VM367S Nero
SQM/220 SQM/220 SQM/220
VM303S Grigio VM300S Antracite VM307S Nero
SQM/165 SQM/165 SQM/165
Strutturato/Rettificato
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” VM63SMR Grigio VM60SMR Antracite
60x60 - 24”x24”
≠ 20 mm
SQM/377 SQM/377
VM603SR Grigio VM600SR Antracite VM607SR Nero
SQM/301 SQM/301 SQM/301
57
PIETRA VALMALENCO Mix Naturale-Lucidato/Rettificato
Mix Unpolished-Half Polished/Rectified - Mix Matt-Halbpoliert/Rektifiziert Mix Naturel-Semi-Poli/Rectifié - Mix H‡ÚۇθÌ˚È-èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
3x30 - 1”x12” (A)
Mosaico 3x30 in fogli 30x60 da 20 pezzi. 3x30 - 1”x12” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 20 pieces. Mosaik 3x30 auf Blatt 30x60 mit 20 Stück. Mosaïque de 3x30 sur feuille tramée de 30x60 de 20 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x30 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 20 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
VM1MS Mosaico Listellato Bianco SQM/546
VM3MS Mosaico Listellato Grigio SQM/546
(A)
VM0MS Mosaico Listellato Antracite SQM/546
(A)
VM7MS Mosaico Listellato Nero SQM/546
(A)
(A)
58
BOOK / 2014
PIETRA VALMALENCO Mix Naturale/Strutturato
Mix Unpolished/Textured - Mix Matt/Strukturiert - Mix Naturel/Structuré - Mix H‡ÚۇθÌ˚È/ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
in fogli 30x60 - 12”x24”
VM3MS1 Mosaico Palladiana Grigio CP/578
VM0MS1 Mosaico Palladiana Antracite CP/578
VM7MS1 Mosaico Palladiana Nero CP/578
59
PIETRA VALMALENCO Mix Naturale/Lucidato
Mix Unpolished/Half Polished - Mix Matt/Halbpoliert - Mix Naturel/Semi-Poli - Mix H‡ÚۇθÌ˚È/èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
in fogli 30x60 - 12”x24”
VM1ML1 Mosaico Palladiana Bianco CP/580
(A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
30x60x5 - 12”x24”x2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
(A)
VMB601R VMB603R VMB600R VMB607R
PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047
Bianco Grigio Antracite Nero
30x60x5 - 12”x24”x2” DX
VM1GLR VM3GLR VM0GLR VM7GLR
PCS/179 PCS/179 PCS/179 PCS/179
Bianco Grigio Antracite Nero
30x60x5 - 12”x24”x2” SX
(A)
(A)
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень
VM1GADR Bianco VM3GADR Grigio VM0GADR Antracite VM7GADR Nero
PCS/310 PCS/310 PCS/310 PCS/310
VM1GASR VM3GASR VM0GASR VM7GASR
Bianco Grigio Antracite Nero
PCS/310 PCS/310 PCS/310 PCS/310
60
BOOK / 2014
PIETRA VALMALENCO (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
VMB601L Bianco VMB603L Grigio VMB600L Antracite VMB607L Nero
PCS/053 PCS/053 PCS/053 PCS/053
Strutturato/Rettificato
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
VMB603S Grigio VMB600S Antracite VMB607S Nero
PCS/047 PCS/047 PCS/047
Strutturato
Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x30 - 12”x12”
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
Gradino - Step - Rillen-Stufe Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
Elemento Elle Monolitico - One-piece L-shaped trim Schenkelformteil - Carreau à rebord monolithique - Монолитный уголок
(A)
VMG3S VMG0S VMG7S
Grigio Antracite Nero
PCS/054 PCS/054 PCS/054
VM3ELS Grigio VM0ELS Antracite VM7ELS Nero
PCS/084 PCS/084 PCS/084
61
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo EN 1339 CLASS ≥ 110 - Marking ≥ T11
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Naturale
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Strutturato
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (Strutturato) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Naturale/Strutturato) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
R10
R11
A+B Strutturato
SCOF
DCOF
B.C.R.A. BS 7976 Pendulum testers
Naturale
Lucidato
DRY: 0.85 WET: 0.67
DRY: 0.87 WET: 0.50
Naturale
Lucidato
WET: 0.54
WET: 0.44
Naturale/Strutturato DRY: >0,40 WET: >0,40 Naturale
Strutturato
DRY: 51 WET: 26
DRY: 49 WET: 25
DIGITAL
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ
pag. 402
pag. 404
20 mm
10 mm
9 mm
60x60 - 24”x24”
60x120 - 24”x48” 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” LISTELLO MULTIFORMATO 30x60 - 12”x24” STRUTTURATO 30x30 - 12”x12” STRUTTURATO
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x120 - 24”x48”
2
1,44
34
24
34,56
45x90 - 18”x36”
3
1,215
28,6
32
38,88
925
60x60 - 24”x24” (20 mm)
2
0,72
32,5
32
23,04
1050
826
60x60 - 24”x24”
4
1,44
34,0
30
43,20
1030
30x60 - 12”x24”
6
1,08
25,5
40
43,20
1030
30x30 - 12”x12” LISTELLO MULTIFORMATO
14
1,26
25,0
48
60,48
1210
Cp 6
1,08
25,5
50
54
1285
Sheets 5
0,90
20,5
Cp 1
0,36
8,5
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
3x30 - 1”x12”in fogli 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24” PALLADIANA
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
8
9,6 23,4
Ml 13,2
22,0
30x30 - 12”x12”
11
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. LINEARE
4
20,0
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. ANGOLARE
2
11,0
62
BOOK / 2014
SEQUOIE
Grey Grant 60x120 - 24”x48” Naturale/Rettificato
63
64
BOOK / 2014
Black Boole 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Grey Grant 15x90 - 6”x36” Naturale/Rettificato Black Boole 15x90 - 6”x36” Naturale/Rettificato
65
66
BOOK / 2014
Black Boole 15x90 - 6”x36” Naturale/Rettificato Mosaico Mix 5x10 - 2”x4” Mix Naturale-Lappato/Rettificato
67
68
BOOK / 2014
Dark Stagg 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
69
70
BOOK / 2014
Grey Grant Line 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato White Sherman Wave 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
71
72
BOOK / 2014
SEQUOIE NATURALE Naturale/Rettificato
60x120 - 24”x48”
20x120 - 8”x48”
White Sherman
Grey Grant
Dark Stagg
Black Boole
45x90 - 18”x36”
15x90 - 6”x36”
Naturale/Rettificato 60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x120 - 24”x48” Naturale
SQ621R SQ623R SQ620R SQ627R
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
20x120 - 8”x48” SQM/387 SQM/387 SQM/387 SQM/387
15x90 - 6”x36” 30x60 - 12”x24”
SQ191R SQ193R SQ190R SQ197R
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
SQ201R SQ203R SQ200R SQ207R
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
60x60 - 24”x24” SQM/317 SQM/317 SQM/317 SQM/317
SQ601R SQ603R SQ600R SQ607R
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
Naturale - Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È 30x60 - 12”x24” SQ361 SQ363 SQ360 SQ367
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
45x90 - 18”x36” SQM/387 SQM/387 SQM/387 SQM/387
SQM/220 SQM/220 SQM/220 SQM/220
SQ491R SQ493R SQ490R SQ497R
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
SQM/317 SQM/317 SQM/317 SQM/317
30x60 - 12”x24” SQM/294 SQM/294 SQM/294 SQM/294
SQ361R SQ363R SQ360R SQ367R
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
SQM/239 SQM/239 SQM/239 SQM/239
73
SEQUOIE LAPPATO Lappato/Rettificato
60x120 - 24”x48”
White Sherman
Grey Grant
Dark Stagg
Black Boole
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Lappato/Rettificato
Honed/Rectified - Geläppt/Rektifiziert - Adouci/Rectifie - Ñӂ‰ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x120 - 24”x48” SQ621L SQ623L SQ620L SQ627L
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
45x90 - 18”x36” SQM/425 SQM/425 SQM/425 SQM/425
60x60 - 24”x24” SQ601LR White Sherman SQ603LR Grey Grant SQ600LR Dark Stagg SQ607LR Black Boole
SQ491LR SQ493LR SQ490LR SQ497LR
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
SQM/351 SQM/351 SQM/351 SQM/351
30x60 - 12”x24” SQM/340 SQM/340 SQM/340 SQM/340
SQ361LR SQ363LR SQ360LR SQ367LR
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
SQM/290 SQM/290 SQM/290 SQM/290
74
BOOK / 2014
SEQUOIE LINE Line Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
(A)
30x60 - 12”x24”
(A)
White Sherman
Grey Grant
Dark Stagg
Black Boole
(A)
Da utilizzare esclusivamente a rivestimento. To be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare. Exclusivement destinés à un revêtement mural. è‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” SQL491R SQL493R SQL490R SQL497R
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
30x60 - 12”x24” SQM/365 SQM/365 SQM/365 SQM/365
SQL361R SQL363R SQL360R SQL367R
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
SQM/255 SQM/255 SQM/255 SQM/255
75
SEQUOIE WAVE Wave Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
(A)
White Sherman
Grey Grant
Dark Stagg
Black Boole
(A)
Da utilizzare esclusivamente a rivestimento. To be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare. Exclusivement destinés à un revêtement mural. è‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” SQW491R SQW493R SQW490R SQW497R
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
SQM/398 SQM/398 SQM/398 SQM/398
76
BOOK / 2014
SEQUOIE Mix Naturale-Lappato/Rettificato
Mix Unpolished-Honed/Rectified - Mix Matt-Geläppt/Rektifiziert Mix Naturel-Adouci/Rectifié - Mix H‡ÚۇθÌ˚È-Ñӂ‰ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
5x10 - 2”x4” (A)
Mosaico 5x10 in fogli 30x30 da 18 pezzi. 5x10 - 2”x4” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 18 pieces. Mosaik 5x10 auf Blatt 30x30 mit 18 Stück. Mosaïque de 5x10 sur feuille tramée de 30x30 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 5x10 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 18 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
SQMIXMS Mosaico Mix PCS/078
(A)
77
SEQUOIE (B)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
Naturale
Lappato/Rettificato
Unpolished - Matt Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
Honed/Rectified - Geläppt/Rektifiziert Adouci/Rectifie - Ñӂ‰ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
6x30 - 21/2”x12”
7,5x60 - 3”x24”
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
SQB301 SQB303 SQB300 SQB307
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018
SQB601L SQB603L SQB600L SQB607L
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
30x60x5 - 12”x24”x2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
(B)
SQB601R SQB603R SQB600R SQB607R
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047
30x60x5 - 12”x24”x2” DX
SQ1GLR SQ3GLR SQ0GLR SQ7GLR
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
PCS/179 PCS/179 PCS/179 PCS/179
30x60x5 - 12”x24”x2” SX
(B)
(B)
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень
SQ1GADR SQ3GADR SQ0GADR SQ7GADR
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
PCS/310 PCS/310 PCS/310 PCS/310
SQ1GASR SQ3GASR SQ0GASR SQ7GASR
White Sherman Grey Grant Dark Stagg Black Boole
PCS/310 PCS/310 PCS/310 PCS/310
PCS/053 PCS/053 PCS/053 PCS/053
78
BOOK / 2014
79
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R10 Naturale
DCOF
Naturale WET: 0.60
B.C.R.A.
Naturale DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 404
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Naturale) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
9 mm
60x120 - 24”x48” 20x120 - 8”x48” 45x90 - 18”x36” 15x90 - 6”x36” 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x120 - 24”x48”
2
1,44
34
24
34,56
826
20x120 - 8”x48”
5
1,20
28,2
30
36
856
45x90 - 18”x36”
3
1,215
28,6
32
38,88
925
15x90 - 6”x36”
9
1,215
26,72
33
40,095
892
60x60 - 24”x24”
4
1,44
34
30
43,20
1030
30x60 - 12”x24”
6
1,08
25,5
40
43,20
1030
Sheets 6
0,54
12,3
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
5x10 - 2”x4”in fogli 30x30 - 12”x12”
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
6x30 - 21/2”x12”
30
Ml 9,00
12
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
22
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. LINEARE
4
20
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. ANGOLARE
2
11
80
BOOK / 2014
PIETRA Jura
Beige 45x90 - 18�x36� Naturale/Rettificato
81
82
BOOK / 2014
Beige Modulo 40x60 - 16”x24” 20x60 - 8”x24” 10x60 - 4”x24” Naturale/Rettificato
L’ANIMA VERDE DEL gres porcellanato THE GREEN SOUL OF PORCELAIN STONEWARE
Beige 32x64,5 - 121/2”x251/2” Naturale
83
84
BOOK / 2014
Grigio 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
Grigio 40,8x61,4 - 16”x24” Esterno R11
85
86
BOOK / 2014
Multicolor 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato Multicolor 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
Antracite 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rertificato
87
88
BOOK / 2014
PIETRA jura NATURALE Naturale
40,8x61,4 - 16”x24”
L’ANIMA VERDE DEL gres porcellanato
32x64,5 - 121/2”x251/2”
Beige
Multicolor
Grigio
Antracite
Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
40x60 - 16”x24”
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
40,8x61,4 - 16”x24” JR462 JR463 JR467 JR46M
Beige Grigio Antracite Multicolor
Modulo
Naturale/Rettificato
10x60 - 4”x24” 20x60 - 8”x24” 40x60 - 16”x24”
45x90 - 18”x36”
SQM/220 SQM/220 SQM/220 SQM/220
JR362+ JR363+ JR367+ JR36M+
Beige Grigio Antracite Multicolor
SQM/208 SQM/208 SQM/208 SQM/208
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
40x60 - 16”x24”
3 pz
20x60 - 8”x24”
3 pz
10x60 - 4”x24”
3 pz
Totale Mq.
1,26
Contenuto di una scatola Material packed all in one box Paketinhalt - Le contenu d’une boîte ëÓ‰ÂÊËÏÓ ӉÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË
32x64,5 - 121/2”x251/2”
JR492R JR493R JR497R JR49MR
Beige Grigio Antracite Multicolor
60x60 - 24”x24” SQM/317 SQM/317 SQM/317 SQM/317
MODULO JR2MD JR3MD JR7MD JRMMD
Beige Grigio Antracite Multicolor
SQM/328 SQM/328 SQM/328 SQM/328
JR602R JR603R JR607R JR60MR
Beige Grigio Antracite Multicolor
40x60 - 16”x24” SQM/294 SQM/294 SQM/294 SQM/294
JR462R JR463R JR467R JR46MR
Beige Grigio Antracite Multicolor
SQM/247 SQM/247 SQM/247 SQM/247
89
PIETRA jura LUCIDATO - esterno R11 Lucidato/Rettificato
45x90 - 18”x36”
Beige Esterno R11
Multicolor Esterno R11
Grigio Esterno R11
Antracite Esterno R11
60x60 - 24”x24”
Esterno R11
40,8x61,4 - 16”x24”
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” JR492LR JR493LR JR497LR JR49MLR
Beige Grigio Antracite Multicolor
60x60 - 24”x24” SQM/351 SQM/351 SQM/351 SQM/351
Esterno R11
JR602LR JR603LR JR607LR JR60MLR
Beige Grigio Antracite Multicolor
Outdoor R11 - Aussenbereich R11 - Exterieur R11 - Ç̯ÌËÈ R11
40,8x61,4 - 16”x24” JR462E JR463E JR467E JR46ME
Beige Grigio Antracite Multicolor
SQM/220 SQM/220 SQM/220 SQM/220
SQM/340 SQM/340 SQM/340 SQM/340
90
BOOK / 2014
PIETRA jura (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale/Rettificato
Naturale
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
Unpolished - Matt Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
30x60x5 - 12”x24”x2”
7,5x61,4 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
(A)
JRB602R JRB603R JRB607R JRB60MR
PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047
Beige Grigio Antracite Multicolor
30x60x5 - 12”x24”x2” DX
JR2GLR JR3GLR JR7GLR JRMGLR
PCS/179 PCS/179 PCS/179 PCS/179
Beige Grigio Antracite Multicolor
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
JRB602 JRB603 JRB607 JRB60M
Beige Grigio Antracite Multicolor
30x60x5 - 12”x24”x2” SX
(A)
(A)
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень
JR2GADR JR3GADR JR7GADR JRMGADR
Beige Grigio Antracite Multicolor
PCS/310 PCS/310 PCS/310 PCS/310
JR2GASR JR3GASR JR7GASR JRMGASR
Beige Grigio Antracite Multicolor
PCS/310 PCS/310 PCS/310 PCS/310
Lucidato/Rettificato
Esterno R11
7,5x60 - 3”x24”
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
Outdoor R11 - Aussenbereich R11 Exterieur R11 - Ç̯ÌËÈ R11
(A)
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
JRB602L JRB603L JRB607L JRB60ML
Beige Grigio Antracite Multicolor
Elemento Elle Monolitico - One-piece L-shaped trim Schenkelformteil - Carreau à rebord monolithique Монолитный уголок
PCS/053 PCS/053 PCS/053 PCS/053
JR2ELE JR3ELE JR7ELE JRMELE
Beige Grigio Antracite Multicolor
PCS/084 PCS/084 PCS/084 PCS/084
PCS/036 PCS/036 PCS/036 PCS/036
91
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL (40,8x61,4 - 40x60 - Modulo) EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL (32x64,5 eco++) EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (45x90 - 60x60)
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R10 eco++ Naturale
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Esterno R11
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante (Beige/Multicolor + UGL) Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
eco++
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (eco++/Esterno R11) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (eco++/Naturale/Esterno R11) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate (UGL) External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
R11
a+b
a+b+c Esterno R11
SCOF
DCOF
Naturale
eco++
DRY: 0.88 WET: 0.61
DRY: 1.05 WET: 0.62
Naturale WET: 0.52
B.C.R.A. BS 7976 Pendulum testers
Naturale/Esterno R11/eco++ DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
L’anima verde del gres porcellanato The green soul of porcelain stoneware - DIE GRÜNE SEELE DES FEINSTEINZEUGS L’AME VERTE DU GRES CERAME - ЗЕЛЕНАЯ ДУША КЕРАМОГРАНИТА
> 30%
eco++ DRY: 48 WET: 26
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
pag. 404
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 9,5
mm
10 mm
40,8x61,4 - 16”x24” 40x60 - 16”x24” Modulo 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 32x64,5 - 121/2”x251/2”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,215
29
32
38,88
938
60x60 - 24”x24”
4
1,44
34,2
30
43,20
1036
40x60 - 16”x24”
5
1,20
24,2
48
57,6
1172
40,8x61,4 - 16”x24”
5
1,253
25,2
48
60,144
1220
32x64,5 - 121/2”x251/2”
6
1,2384
27
40
49,536
1090
MODULO
9
1,26
25,8
24
30,24
630
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
22,7
7,5x61,4 - 3”x24”
22
Ml 13,508
23,1
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
8
Ml 2,4
9,6
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. LINEARE
4
20
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. ANGOLARE
2
11
92
BOOK / 2014
MILLERIGHE
Greige 60x120 - 24”x48” Lucidato/Rettificato
93
94
BOOK / 2014
Brown 60x120 - 24”x48” Lucidato/Rettificato
95
96
BOOK / 2014
Caramel 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
Caramel 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato
97
98
BOOK / 2014
Platinum White 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato Mosaico Decorato Platinum White/Caramel 2x2 - 1”x1” Naturale - Sticks/Rettificato Greige 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato
Platinum White Sticks 30x60 - 12”x24” Sticks/Rettificato Platinum White 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato
99
100
BOOK / 2014
MILLERIGHE NATURALE Naturale
30,5x61,4 - 12”x24”
Naturale/Rettificato
Platinum White
Caramel
Greige
Brown
60x120 - 24”x48”
45x90 - 18”x36”
30x60 - 12”x24”
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30,5x61,4 - 12”x24” ML361 ML362 ML363 ML368
Platinum White Caramel Greige Brown
SQM/213 SQM/213 SQM/213 SQM/213
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x120 - 24”x48” ML621R ML622R ML623R ML628R
Platinum White Caramel Greige Brown
45x90 - 18”x36” SQM/404 SQM/404 SQM/404 SQM/404
ML491R ML492R ML493R ML498R
Platinum White Caramel Greige Brown
30x60 - 12”x24” SQM/317 SQM/317 SQM/317 SQM/317
ML361R ML362R ML363R ML368R
Platinum White Caramel Greige Brown
SQM/239 SQM/239 SQM/239 SQM/239
101
MILLERIGHE lucidato Lucidato/Rettificato
60x120 - 24”x48”
30x60 - 12”x24”
Platinum White
Caramel
Greige
Brown
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x120 - 24”x48” ML621LR ML622LR ML623LR ML628LR
Platinum White Caramel Greige Brown
30x60 - 12”x24” SQM/482 SQM/482 SQM/482 SQM/482
ML361LR Platinum White ML362LR Caramel ML363LR Greige ML368LR Brown
SQM/317 SQM/317 SQM/317 SQM/317
102
BOOK / 2014
MILLERIGHE Sticks Sticks/Rettificato
(A)
30x60 - 12”x24”
(A)
Da utilizzare esclusivamente a rivestimento. To be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare. Exclusivement destinés à un revêtement mural. è‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Platinum White Sticks
Caramel Sticks
Greige Sticks
Brown Sticks
Sticks/Rettificato
Sticks/Rectified - Sticks/Rektifiziert - Sticks/Rectifié - Sticks/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24” MLS361R MLS362R MLS363R MLS368R
Platinum White Caramel Greige Brown
SQM/255 SQM/255 SQM/255 SQM/255
103
MILLERIGHE (A)
Mosaico 10x10 in fogli 30x30 da 9 pezzi. 10x10 - 4”x4” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 9 pieces. Mosaik 10x10 auf Blatt 30x30 mit 9 Stück. Mosaïque de 10x10 sur feuille tramée de 30x30 de 9 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 10x10 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 9 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Sticks/Rettificato
Sticks/Rectified - Sticks/Rektifiziert - Sticks/Rectifié - Sticks/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
10x10 - 4”x4”
(B)
Mosaico 2x2 in fogli 30x30 da 144 pezzi. 2x2 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 144 pieces. Mosaik 2x2 auf Blatt 30x30 mit 144 Stück. Mosaïque de 2x2 sur feuille tramée de 30x30 de 144 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 2x2 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 144 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(c)
Mosaico in fogli 30x60. Mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets. Mosaik auf Blatt 30x60. Mosaïque sur trame de 30x60. åÓÁ‡Ë͇ ÇËÒÚ‡ı 30x60.
MLS1MS Damier Platinum White PCS/054
(A)
MLS2MS Damier Caramel PCS/054
MLS3MS Damier Greige PCS/054
(A)
(A)
Naturale-Sticks/Rettificato
MLS8MS Damier Brown PCS/054
(A)
Unpolished-Sticks/Rectified - Matt-Sticks/Rektifiziert - Naturel-Sticks/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È-Sticks/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
2x2 - 1”x1”
ML12MS Mosaico Decorato Platinum White/Caramel (B) PCS/152
ML38MS Mosaico Decorato Greige/Brown (B) PCS/152
30x60 - 12”x24”
ML13MS2 Mosaico Mix Platinum White/Greige (C) PCS/232
ML28MS2 Mosaico Mix Caramel/Brown (C) PCS/232
104
BOOK / 2014
MILLERIGHE Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
7,5x61,4 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
MLB611 MLB612 MLB613 MLB618
(A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Platinum White Caramel Greige Brown
PCS/036 PCS/036 PCS/036 PCS/036
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
30x60x5 - 12”x24”x2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
(A)
MLB601R MLB602R MLB603R MLB608R
Platinum White Caramel Greige Brown
PCS/043a PCS/043a PCS/043a PCS/043a
30x60x5 - 12”x24”x2” DX
ML1GLR ML2GLR ML3GLR ML8GLR
Platinum White Caramel Greige Brown
PCS/179 PCS/179 PCS/179 PCS/179
30x60x5 - 12”x24”x2” SX
(A)
(A)
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень
ML1GADR ML2GADR ML3GADR ML8GADR
Platinum White Caramel Greige Brown
PCS/310 PCS/310 PCS/310 PCS/310
ML1GASR ML2GASR ML3GASR ML8GASR
Platinum White Caramel Greige Brown
PCS/310 PCS/310 PCS/310 PCS/310
R10
105
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa GL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R11 Naturale
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Naturale
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante (White/Caramel Naturale) Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (Naturale) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Naturale) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
A+B+C
SCOF
DCOF
Naturale DRY: 0.76 WET: 0.67 Naturale WET: 0.50
B.C.R.A.
Naturale DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
60x120 - 24”x48” 45x90 - 18”x36” 30x60 - 12”x24” LUC/RETT
9 mm
30,5x61,4 - 12”x24” 30x60 - 12”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x120 - 24”x48”
2
1,44
34,0
45x90 - 18”x36”
3
1,215
30,5x61,4 - 12”x24”
6
1,13
20
28,80
690
28,0
32
38,88
906
25,0
40
45,20
1010
30x60 - 12”x24” NATURALE/RETTIFICATO
6
1,08
25,0
40
43,20
1010
30x60 - 12”x24” LUCIDATO/RETTIFICATO
7
1,26
29,0
32
40,32
938
24,1
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
10x10 - 4”x4” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 11
0,99
2x2 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 4
0,36
9,0
Mosaico Mix in fogli 30x60 - 12”x24”
Sheets 5
0,90
22,5
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x61,4 - 3”x24”
22
Ml 13,508
23,1
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
22,6
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. LINEARE
4
20,0
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. ANGOLARE
2
11,0
106
BOOK / 2014
RAPOLANO
Vanilla 45x90 - 18�x36� Naturale/Rettificato
107
108
BOOK / 2014
Walnut 60x60 - 24”x24” Naturale
Walnut 30x60 - 12”x24” Naturale Mosaico Walnut 5x5 - 2”x2” Naturale
109
110
BOOK / 2014
Silver 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Mosaico Silver 5x5 - 2”x2” Naturale
Silver 15x15 - 6”x6” Naturale Decoro Silver 15x15 - 6”x6” Naturale London Silver 3,5x15 - 11/2”x6” Naturale
111
112
BOOK / 2014
RAPOLANO NATURALE Naturale
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
Vanilla
Silver
15x15 - 6”x6”
Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
Walnut Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
60x60 - 24”x24” RD601 RD603 RD600
Vanilla Silver Walnut
45x45 - 18”x18” SQM/304 SQM/304 SQM/304
30x30 - 12”x12” RD301 RD303 RD300
Vanilla Silver Walnut
RD451 RD453 RD450
Vanilla Silver Walnut
30x60 - 12”x24” SQM/242 SQM/242 SQM/242
RD361 RD363 RD360
15x15 - 6”x6” SQM/199 SQM/199 SQM/199
Naturale/Rettificato
RD151 RD153 RD150
Vanilla Silver Walnut
SQM/247 SQM/247 SQM/247
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” RD491R Vanilla RD493R Silver RD490R Walnut
SQM/364 SQM/364 SQM/364
Vanilla Silver Walnut
SQM/247 SQM/247 SQM/247
113
RAPOLANO lucidato Lucidato
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
Vanilla
Silver
Lucidato/Rettificato
45x90 - 18”x36”
Walnut Lucidato
Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” RD601L RD603L RD600L
Vanilla Silver Walnut
45x45 - 18”x18” SQM/360 SQM/360 SQM/360
RD451L RD453L RD450L
Vanilla Silver Walnut
30x60 - 12”x24” SQM/301 SQM/301 SQM/301
RD361L Vanilla RD363L Silver RD360L Walnut
30x30 - 12”x12” RD301L RD303L RD300L
Vanilla Silver Walnut
SQM/259 SQM/259 SQM/259
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” RD491LR Vanilla RD493LR Silver RD490LR Walnut
SQM/405 SQM/405 SQM/405
SQM/307 SQM/307 SQM/307
114
BOOK / 2014
RAPOLANO (A)
Mosaico 5x5 in fogli 30x30 da 36 pezzi. 5x5 - 2”x2” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 36 pieces. Mosaik 5x5 auf Blatt 30x30 mit 36 Stück. Mosaïque de 5x5 sur feuille tramée de 30x30 de 36 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 5x5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 36 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(B) 2 2 2 2 2
soggetti assortiti su rete Assorted subjects on the net Gemischte Fliesen auf netz Sujets assortis sur trame èÓ‰Ó·‡ÌÌ˚ı Ò˛ÊÂÚ‡ ‚ ÒÂÚË
(C) 4 4 4 4 4
soggetti assortiti Assorted subjects Gemischte Fliesen Sujets assortis èÓ‰Ó·‡ÌÌ˚ı Ò˛ÊÂÚ‡
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
5x5 - 2”x2”
RD1MS Mosaico Vanilla SQM/432
(A)
RD3MS Mosaico Silver SQM/432
7,5x30 - 3”x12”
(A)
7,5x7,5 - 3”x3”
RD0MS Mosaico Walnut SQM/432
(A)
15x15 - 6”x6”
3,5x15 - 11/2”x6” RD1F1 Fascia Decorata Vanilla (B) RD3F1 Fascia Decorata Silver RD0F1 Fascia Decorata Walnut PCS/098
Lucidato
RD1D1 Decoro Vanilla (C) RD3D1 Decoro Silver RD0D1 Decoro Walnut PCS/034
Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x30 - 3”x12”
RD1F1L Fascia Decorata Vanilla (B) RD3F1L Fascia Decorata Silver RD0F1L Fascia Decorata Walnut PCS/099
RD1D2 Decoro Vanilla RD3D2 Decoro Silver RD0D2 Decoro Walnut PCS/075
RD1LN London Vanilla RD3LN London Silver RD0LN London Walnut PCS/051
115
RAPOLANO (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
7,5x30 - 3”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
RDB301 Vanilla RDB303 Silver RDB300 Walnut
PCS/020 PCS/020 PCS/020
30x30x5 - 12”x12”x2”
30x30x5 - 12”x12”x2” (A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
RD1GL RD3GL RD0GL
RD1GA RD3GA RD0GA
Vanilla Silver Walnut
PCS/069 PCS/069 PCS/069
Lucidato
Vanilla Silver Walnut
Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x30 - 3”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
RDB301L Vanilla RDB303L Silver RDB300L Walnut
PCS/030 PCS/030 PCS/030
PCS/122 PCS/122 PCS/122
116
BOOK / 2014
TECH INFO
DCOF
Naturale DRY: 0.84 WET: 0.61 Naturale WET: 0.40
B.C.R.A.
EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V4): Piastrelle con variazione random di tono e disegno Tiles with random shade and aspect variation - Fliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec différence aléatoire de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÔÓËÁ‚ÓθÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
SCOF
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
Naturale DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 404
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
117
TECH INFO Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”
9 mm
45x45 30x60 30x30 15x15
-
18”x18” 12”x24” 12”x12” 6”x6”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,215
28,6
32
38,88
925
60x60 - 24”x24”
4
1,44
35,7
30
43,20
1081
30x60 - 12”x24”
6
1,08
25,5
40
43,20
1030
45x45 - 18”x18” NATURALE
6
1,215
26,9
64
77,76
1732
45x45 - 18”x18” LUCIDATO
6
1,215
26,9
32
38,88
871
30x30 - 12”x12”
13
1,17
28,0
48
56,16
1354
15x15 - 6”x6”
30
0,68
16,0
45
30,60
730
Sheets 11
0,99
24,1
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
5x5 - 2”x2” in fogli 30x30 - 12”x12” DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
7,5x7,5 - 3”x3”
20
2,8
15x15 - 6”x6”
14
7,6
7,5x30 - 3”x12”
10
Ml 3,00
5,6
3,5x15 - 1 ”x6”
12
Ml 1,80
1,5
1/2
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x30 - 3”x12”
30
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
11,9
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
4,5
Ml 9,00
15,5
118
BOOK / 2014
PIETRA SPLENDENTE
Alabastro Bianco 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato Alabastro Bianco 30x60 - 12”x24” Levigato/Rettificato Mosaico Mix Agata-Alabastro 1x30 - 0.4”x12” Levigato/Rettificato
119
120
BOOK / 2014
Agata Miele 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
Mosaico Rombi Agata Miele 30x30 - 12”x12” Levigato/Rettificato
121
122
BOOK / 2014
Calacatta 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato Pannello a macchia aperta Calacatta Levigato/Rettificato
Bardiglio 30x60 - 12”x24” Levigato/Rettificato Listello Lineare Cornice Barocca 12,5x60 - 5”x24” Bardiglio 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
123
124
BOOK / 2014
Onice 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
Mosaico Onice Mix 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” Levigato/Rettificato
125
126
BOOK / 2014
Antique Brown 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
Bianco Vagli 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
127
128
BOOK / 2014
PIETRA SPLENDENTE LEVIGATO Levigato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
Calacatta
Bianco Vagli
Alabastro Bianco
Onice
Agata Miele
Bardiglio
Palissandro
Antique Brown
129
PIETRA SPLENDENTE Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” SP601LR SP604LR SP605LR SP602LR SP609LR SP603LR SP600LR SP608LR
Calacatta Bianco Vagli Alabastro Bianco Onice Agata Miele Bardiglio Palissandro Antique Brown
30x60 - 12”x24” SQM/548 SQM/548 SQM/548 SQM/548 SQM/548 SQM/548 SQM/548 SQM/548
SP361LR SP364LR SP365LR SP362LR SP369LR SP363LR SP360LR SP368LR
30x30 - 12”x12”
Calacatta Bianco Vagli Alabastro Bianco Onice Agata Miele Bardiglio Palissandro Antique Brown
I materiali levigati a contatto con sporco abrasivo e corpi duri o contundenti sono soggetti al graffio. Si raccomanda di usare particolare cautela nella posa, stuccatura dei giunti del materiale e successiva pulizia post posa per non danneggiare il materiale. Si raccomanda di proteggere il pavimento perfettamente pulito e asciutto con l’utilizzo di teli PVC e PLURIBALL per evitare di danneggiarlo durante i lavori di finitura del cantiere. Per la pulizia di fine cantiere e la manutenzione si raccomanda di usare panni morbidi e non abrasivi. Si raccomanda di proteggere adeguatamente i pavimenti dallo sporco abrasivo all’ingresso degli edifici mediante interposizione di adeguati sistemi di pulizia delle scarpe. Destinazioni d’uso: Materiali consigliati per pavimenti e rivestimenti interni. Indicati per aree soggette a calpestio da traffico ordinario protette da agenti abrasivi in cui è già avvenuto un primo scarico di sporco normale tramite scale/pre-ingressi/zerbini. Adatto per locali residenziali e ambienti commerciali a traffico leggero (es: uffici, negozi interni ad aree vendita, ecc...). Abrasive dirt or hard objects can scratch polished materials. Take care when laying, grouting and cleaning after the laying process to prevent damage. Use PVC cloth and bubble wrap to protect clean, dry floors from damage during any other site finishing works. Use a soft, smooth cloth for final cleaning and maintenance. Door mats for shoe cleaning will protect the floors from abrasive dirt brought in from outside. Use: Material recommended for interior floors and wall tiling. Suitable for areas subject to normal traffic, protected from abrasive elements by stairways/entrance halls/door mats. Suited for residential areas and lightweight commercial areas (e.g. offices, shops in malls, etc.). Die polierten Materialien könnten durch den Kontakt mit scheuerndem Schmutz und harten oder stumpfen Gegenständen zerkratzt werden. Es wird empfohlen, beim Verlegen, Verfugen und abschließenden Reinigen des Materials besonders vorsichtig vorzugehen, um es nicht zu beschädigen. Es empfiehlt sich, den perfekt sauberen und trockenen Bodenbelag mit PVCPlanen und Luftpolsterfolien (PLURIBALL) zu schützen, um eine Beschädigung während der Abschlussarbeiten zu vermeiden. Für die Endreinigung nach dem Verlegen und die Wartung wird die Verwendung von weichen, nicht scheuernden Tüchern empfohlen. Es empfiehlt sich, die Fußböden im Gebäudeeingangsbereich ausreichend durch den Einsatz von geeigneten Fußabtretern zu schützen. Anwendungsbereiche: Für Fußböden und Verkleidungen im Innenbereich empfohlene Materialien. Für Bereiche mit gewöhnlicher Trittbelastung
SQM/469 SQM/469 SQM/469 SQM/469 SQM/469 SQM/469 SQM/469 SQM/469
SP301LR SP304LR SP305LR SP302LR SP309LR SP303LR SP300LR SP308LR
Calacatta Bianco Vagli Alabastro Bianco Onice Agata Miele Bardiglio Palissandro Antique Brown
SQM/390 SQM/390 SQM/390 SQM/390 SQM/390 SQM/390 SQM/390 SQM/390
geeignet, die vor Abriebgefahr geschützt sind, da der gröbste Schmutz bereits auf den Treppen, im Eingangsbereich oder auf Fußmatten abgeladen wurde. Für Wohnräume und gewerbliche Räume mit leichter Begehung (z.B. Büroräume, Geschäfte in Verkaufsbereichen etc.) geeignet. Au contact d’éléments abrasifs et de corps durs ou d’objets contondants, les matériaux polis peuvent se rayer. Le carreleur veillera tout particulièrement à ne pas endommager le matériau pendant la pose, le jointoiement et au cours du premier nettoyage après la pose. Dès que le sol aura été parfaitement nettoyé et sera sec, il est recommandé de le protéger en le recouvrant d’une bâche en pvc et d’un film à bulles type Pluriball, pour éviter de l’abîmer pendant les travaux de finition du chantier. Il est recommandé d’utiliser des chiffons doux et non abrasifs pour effectuer le nettoyage de fin de chantier et l’entretien courant du sol. Il est recommandé de protéger les sols de la saleté abrasive en plaçant un paillasson à l’entrée pour éviter de véhiculer à l’intérieur la saleté présente sous les chaussures. Domaine d’application: Matériaux conseillés pour revêtir les sols et les murs à l’intérieur. Indiqués pour les espaces sujets à piétinement ordinaire, où l’on accède après s’être déjà débarrassé d’une bonne partie des agents abrasifs (passage par un escalier, un hall d’entrée, un paillasson). À utiliser dans les habitations et les locaux commerciaux soumis à passage modéré (bureaux, boutiques de centres commerciaux, etc.).
Под воздействием абразивных загрязняющих материалов, твердых предметов и ударов на полированных поверхностях могут образовываться царапины. Рекомендуется появлять особую осторожность при наложении материала, шпаклевке стыков и последующей очистке с тем, чтобы избежать его повреждения. Рекомедуется покрывать совершенно чистый и сухой пол полотном из ПВХ или упаковочной пленкой «плюрибол» с тем, чтобы защитить его от повреждения при проведении отделочных работ в помещении. Для очистки пола и ухода за ним рекомендуется использовать мягкую и нешершавую ткань. Рекомендуется надлежащим образом защищать пол от воздействия абразивных загрязняющих материалов на входе в помещение, используя для этого средства для очистки обуви. Область применения: Материал рекомендуется использовать для покрытия полов и внутренних поверхностей. Материал предназначен для участков пола, подверженных воздействию нормального передвижения людей, защищенных от абразивных загрязняющих веществ и расположенных там, где обувь заходящих уже очистилась от грязи на лестнице/в коридоре/на входном коврике. Материал подходит для жилых домов и для общественных помещений, в которые заходит небольшое количество людей (офисов, внутренних помещений магазинов, куда не заходят клиенты, и т.д.).
130
BOOK / 2014
PIETRA SPLENDENTE (A)
Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 324 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324 Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de 30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
1,5x1,5 - 0.6”x0.6”
5x5 - 2”x2”
(B)
Mosaico 5x5 in fogli 30x30 da 36 pezzi. 5x5 - 2”x2” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 36 pieces. Mosaik 5x5 auf Blatt 30x30 mit 36 Stück. Mosaïque de 5x5 sur feuille tramée de 30x30 de 36 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 5x5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 36 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(C)
Mosaico 2,5x2,5 in fogli 30x30 da 144 pezzi. 2.5x2.5 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 144 pieces. Mosaik 2,5x2,5 auf Blatt 30x30 mit 144 Stück. Mosaïque de 2,5x2,5 sur feuille tramée de 30x30 de 144 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 2,5x2,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 144 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
SP1MS Mosaico Foglie Calacatta PCS/206
SP3MS Mosaico Foglie Bardiglio PCS/206
(A)
SP2MS Mosaico Onice Mix PCS/301
(A)
(A)
SP25MS Mosaico Onice SQM/812
(B)
1x30 - 0.4”x12”
2,5x2,5 - 1”x1”
(D)
Mosaico 1x30 in fogli 30x30 da 24 pezzi. 1x30 - 0.4”x12” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 24 pieces. Mosaik 1x30 auf Blatt 30x30 mit 24 Stück. Mosaïque de 1x30 sur feuille tramée de 30x30 de 24 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1x30 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 24 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(E)
Mosaico in fogli 30x30 da 30 pezzi. Mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 30 pieces. Mosaik auf Blatt 30x30 mit 30 Stück. Mosaïque sur feuille tramée de 30x30 de 30 pièces. åÓÁ‡Ë͇ Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 30 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
SP4MS2 Mosaico Mirror Bianco Vagli PCS/162
(C)
SP0MS2 Mosaico Mirror Palissandro PCS/162
Indicazioni di posa Mosaico Foglie
(C)
Tiling suggestions - Verlegevorschläge - Suggestions de pose - è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰ÍÂ
SP59MS Mosaico Mix Agata-Alabastro PCS/153
(D)
131
PIETRA SPLENDENTE Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x30 - 12”x12”
SP5MS3 Mosaico Rombi Alabastro Bianco PCS/147
(E)
SP9MS3 Mosaico Rombi Agata Miele PCS/147
(E)
12,5x60 - 5”x24”
SP1ASX Angolare SX Cornice Barocca PCS/280
SP1ADX Angolare DX Cornice Barocca PCS/280
SP1LD1 Listello Lineare Cornice Barocca PCS/206
Indicazioni di posa
Tiling suggestions - Verlegevorschläge - Suggestions de pose - è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰ÍÂ
132
BOOK / 2014
PIETRA SPLENDENTE (A)
(B)
Composizione di 24 pezzi 60x60. Combination made up of 24 pieces 60x60 - 24”x24”. Komposition aus 24 Stück 60x60. Composition 24 pièces 60x60. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 24 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ 60x60.
Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
Composizione di 8 pezzi 60x60. Combination made up of 8 pieces 60x60 - 24”x24”. Komposition aus 8 Stück 60x60. Composition 8 pièces 60x60. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 8 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ 60x60.
SP601D3 Pannello a macchia aperta Calacatta CP/3878
SP603D2 Pannello a macchia aperta Bardiglio CP/1590
(A)
(B)
133
PIETRA SPLENDENTE LE SPECCHIATURE Artisti e artigiani italiani di ogni tempo si sono dedicati all’arte della specchiatura, sia in marmo vero che in marmo riprodotto tramite pitture e stucchi di pregiatissimo valore. Chiese, monumenti, ville e palazzi patrizi di tutta Europa sono ricoperti da questi preziosi decori naturali, dove le venature del marmo sono replicate in un caleidoscopio a due o quattro facce. Ceramiche Coem, potendo sostenere la propria ricerca su un know-how tecnologico superiore, ha voluto impegnarsi in questa strada davvero difficile ma meravigliosa.
Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
MIRROR FINISH Italian artists and craftsmen have always been experts in the art of creating decorations covering the whole surface of tiles, using either real marble or materials given the look of marble with paint or opulent stucco work. Churches, monuments, villas and stately homes across Europe are embellished with these luxurious natural decorations, where the veining of marble is replicated in a two- or four-faced kaleidoscope. The research team at Ceramiche Coem has applied the firm’s superior technological know-how in its exploration of this very difficult but extremely fascinating subject. DIE FLÄCHENDEKORE Italienische Künstler und Handwerker aller Zeiten haben sich mit der Kunst des Flächendekors beschäftigt, aus echtem Marmor und aus künstlich hergestelltem Marmor mit außerordentlich wertvollen Malereien und Stucken. Kirchen, Monumente, Villen, patrizische Paläste sind europaweit mit diesen natürlichen Dekoren verkleidet, wo sich die aderförmigen Linien des Marmors in einem Kaleidoskop mit zwei oder vier Flächen wiederholen. Ceramiche Coem, deren Forschungsarbeit auf einem hochtechnologischen Know-how basiert, wollte diese schwierige aber wunderbare Richtung einschlagen. LES PANNEAUTAGES Depuis la nuit des temps, les artistes et les artisans italiens se sont intéressés à l’art du panneautage, aussi bien en marbre véritable qu’en faux-marbre, autrement dit reproduit par la peinture et un stucage de première qualité. Partout en Europe, les églises, les monuments, les villas et les maisons bourgeoises arborent ces superbes décors naturels, où les veines du marbre se reflètent dans un kaléidoscope à deux ou quatre faces. Forte de sa recherche et de ses extraordinaires ressources technologiques, la société Ceramiche Coem a voulu s’engager sur ce chemin, difficile certes, mais merveilleux.
SP600D2 Pannello a macchia aperta Palissandro CP/1590
(B)
áÖêäÄãúçõâ ÅãÖëä ÇÓ ‚Ò ‚ÂÏÂ̇ ËڇθflÌÒÍË ıÛ‰ÓÊÌËÍË Ë ÂÏÂÒÎÂÌÌËÍË Á‡ÌËχÎËÒ¸ Ôˉ‡ÌËÂÏ ÁÂ͇θÌÓ„Ó ·ÎÂÒ͇ Í‡Í ÔËÓ‰ÌÓÏÛ Ï‡ÏÓÛ, Ú‡Í Ë Â„Ó ËÏËÚ‡ˆËflÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ͇ÒÓÍ Ë ÎÂÔÌËÌ˚ ‚˚ÒÓÍÓÈ ıÛ‰ÓÊÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ˆÂÌÌÓÒÚË. ñÂÍ‚Ë, Ô‡ÏflÚÌËÍË, ‚ËÎÎ˚ Ë ‰‚Óˆ˚ ‚Ó ÏÌÓ„Ëı Òڇ̇ı Ö‚ÓÔ˚ Û͇¯ÂÌ˚ Ú‡ÍËÏË ‰‡„ÓˆÂÌÌ˚ÏË, ̇ÚۇθÌ˚ÏË ‰ÂÍÓ‡ÚË‚Ì˚ÏË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË, ‚ ÍÓÚÓ˚ı ÔÓÊËÎÍË Ï‡ÏÓ‡ ÔÓ‚ÚÓfl˛ÚÒfl ‚ ͇ÎÂȉÓÒÍÓÔ ËÁ‰ÂÎËÈ Ò ‰‚ÛÏfl ËÎË ˜ÂÚ˚¸Ïfl „‡ÌflÏË. äÓÏÔ‡ÌËfl Ceramiche Coem ÔÓ‚Ó‰ËÚ Ò‚ÓË ËÒÒΉӂ‡ÌËfl, ÓÔˇflÒ¸ ̇ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍËÈ ÌÓÛ-ı‡Û ‚˚ÒÓ˜‡È¯Â„Ó ÛÓ‚Ìfl, Ë ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÎÛ˜¯Ë ڇ‰ËˆËË Ï‡ÒÚÂÓ‚ ‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÓÊÌÂȯÂÏ, ÌÓ ÔÂ͇ÒÌÓÏ ËÒÍÛÒÒÚ‚Â.
SP604D2 Pannello a macchia aperta Bianco Vagli CP/1590
(B)
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
SPB601L SPB604L SPB605L SPB602L
Calacatta Bianco Vagli Alabastro Bianco Onice
PCS/056 PCS/056 PCS/056 PCS/056
SPB609L SPB603L SPB600L SPB608L
Agata Miele Bardiglio Palissandro Antique Brown
PCS/056 PCS/056 PCS/056 PCS/056
134
BOOK / 2014
135
TECH INFO Resistente al gelo
B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa GL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Levigato DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Effetto 3D: la ceramica scopre la terza dimensione 3D effect: ceramics discovers the third dimension - 3D-Effekt: Keramik entdeckt die dritte Dimension Effet 3D: la céramique explore la troisième dimension - ùÙÙÂÍÚ 3D: ‚ ͇ÏËÍ ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl ÚÂڸ ËÁÏÂÂÌË Per il taglio di questo materiale è necessario utilizzare la taglierina ad acqua. To cut this material it is necessary to use a water cutting machine. Zum Schneiden dieses Materials ist der Einsatz des Wasserstrahlschneider nötig. Pour couper ce matériau, utiliser la carrelette à eau. ÑÎfl ÂÁÍË ˝ÚÓ„Ó Ï‡Ú¡· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰flÌÓÈ ÂÁ‡Î¸Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú. Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5 mm
60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24”
4
1,44
38,0
30
43,20
30x60 - 12”x24”
6
1,08
24,0
40
43,20
970
30x30 - 12”x12”
10
0,9
24,0
48
43,2
1162
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
5x5 - 2”x2” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 11
0,99
24,1
2,5x2,5 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 4
0,36
8,2
1,5x1,5 - 0,6”x0,6” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 4
0,36
8,2
1x30 - 0.4”x12” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 6
0,54
12,3
Rombi in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 6
0,54
12,3
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
12,5x60 - 5”x24”
4
7,2
60x60 - 24”x24” Pannello 8 pz.
Sc/Cp 4 Pz/Sc 2
0,72
19,0
60x60 - 24”x24” Pannello 24 pz.
Sc/Cp 12 Pz/Sc 2
0,72
19,0
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
22,6
1150
136
BOOK / 2014
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
Beige 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Beige 30x60 - 12”x24” Patinato/Rettificato Barra Metal Alluminio 0,5x60 - 0.2”x24” Mosaico Onda Beige 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Mosaico Beige 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” Patinato/Rettificato
137
138
BOOK / 2014
Walnut 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Walnut 30x60 - 12”x24” Patinato/Rettificato Listello Metal Cromato 0,5x60 - 0.2”x24”
White 45x90 - 18”x36” Patinato/Rettificato White 15x90 - 6”x36” Patinato/Rettificato Decoro Giunco White 45x90 - 18”x36” Patinato/Rettificato
139
140
BOOK / 2014
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
NATURALE Naturale
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
White
Beige
Silver
Walnut
Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
TR601V TR602V TR603V TR600V
TR451V TR452V TR453V TR450V
TR361V TR362V TR363V TR360V
TR301V TR302V TR303V TR300V
White Beige Silver Walnut
SQM/304 SQM/304 SQM/304 SQM/304
Naturale/Rettificato
White Beige Silver Walnut
SQM/242 SQM/242 SQM/242 SQM/242
White Beige Silver Walnut
SQM/247 SQM/247 SQM/247 SQM/247
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” TR491R TR492R TR493R TR490R
White Beige Silver Walnut
SQM/364 SQM/364 SQM/364 SQM/364
White Beige Silver Walnut
SQM/199 SQM/199 SQM/199 SQM/199
141
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
PATINATO Patinato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
White
Beige
Silver
Walnut
15x90 - 6”x36”
45x90 - 18”x36”
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
TR601PR TR602PR TR603PR TR600PR
TR451PR TR452PR TR453PR TR450PR
TR361PR TR362PR TR363PR TR360PR
TR301PR TR302PR TR303PR TR300PR
White Beige Silver Walnut
SQM/377 SQM/377 SQM/377 SQM/377
15x90 - 6”x36” TR191PR TR192PR TR193PR TR190PR
White Beige Silver Walnut
White Beige Silver Walnut
SQM/328 SQM/328 SQM/328 SQM/328
45x90 - 18”x36” SQM/468 SQM/468 SQM/468 SQM/468
TR491PR TR492PR TR493PR TR490PR
White Beige Silver Walnut
SQM/405 SQM/405 SQM/405 SQM/405
White Beige Silver Walnut
SQM/337 SQM/337 SQM/337 SQM/337
White Beige Silver Walnut
SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297
142
BOOK / 2014
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
(A)
Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 324 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324 Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de 30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(B)
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
1,5x1,5 - 0.6”x0.6”
Mosaico Onda su fogli 30x30. Onda mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets. Mosaik Onda auf Blatt 30x30. Mosaïque Onda sur trame de 30x30. åÓÁ‡Ë͇ Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30.
TR1MSPR White (A) SQM/1002
TR2MSPR Beige (A) SQM/1002
TR0MSPR Walnut (A) SQM/1002
30x30 - 12”x12”
TR1MS1R Onda White SQM/1114
(B)
TR2MS1R Onda Beige SQM/1114
(B)
TR0MS1R Onda Walnut SQM/1114
(B)
143
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36”
TR491D1 Giunco White PCS/268
TR492D1 Giunco Beige PCS/268
TR490D1 Giunco Walnut PCS/268
144
BOOK / 2014
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
(A)
Capitello e sigaro realizzati in pietra naturale. La pietra naturale può essere soggetta a leggere variazioni di tono e venatura.
Capitals and borders are natural stone. Natural stone can be subject to slightly shade and vein variations.
Kapitell und Sigaro Bordüre sind aus Naturstein realisiert. Der Naturstein kann leichte Abweichungen in der Nuance und in der Aederung haben.
Bordure et listel réalisés en pierre naturelle. La pierre naturelle peut avoir de légères variations de couleur et de veinage.
ÅÓ‰˛ ä‡ÔËÚÂÎÎÓ Ë ·Ó‰˛ ÒË„‡‡ ‡ÎËÁÓ‚‡Ì˚ ËÁ ̇ÚۇθÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl. ç‡ÚۇθÌ˚È Í‡ÏÂ̸ ı‡‡ÍÚÂËÁÛÂÚ¸Òfl Ì·Óθ¯ËÏË ‚‡Ë‡ˆËflÏË ÚÓ̇ Ë ‚Â̇ÚÛ˚.
(B)
Questi listelli sono abbinabili solo ai fondi rettificati. These borders can only be used with rectified base tiles. Diese Leisten können nur mit den geschliffenen Grundfliesen kombiniert werden. Ces listels ne peuvent être associés qu’aux fonds rectifiés. ùÚË ÎËÒÚÂÎË ÒÓ˜ÂÚ‡˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ Ò ÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙÓÌÓ‚ÓÈ ÔÎËÚÍÓÈ.
(C)
Metallo Goffrato - Embossed metal Gaufriertes Metall - Métal gaufre ÉÓÙÓÏÂÚ‡ÎÎ
Pietra Naturale
Natural stone - Natur Stein - Pierre naturelle - ç‡ÚۇθÌ˚È ä‡ÏÂ̸
2,5x30 - 1”x12” TR1CPT White (A) PCS/072a
TR2CPT Beige (A) PCS/072a
TR0CPT Walnut (A) PCS/072a
TR2SIG Beige (A) PCS/061
TR0SIG Walnut (A) PCS/061
1,5x30 - 0.6”x12” TR1SIG White (A) PCS/061
5,5x30 - 2”x12”
TRL2 Gemme Marron Naturale PCS/065
TRL1N Gemme Walnut Naturale PCS/065
TRL2R Gemme Marron Rettificato PCS/065
TRL1 Gemme Walnut Patinato/Rettificato PCS/065
Legno naturale
Wood - Naturholz - Bois naturel - ç‡ÚۇθÌÓ Ñ‚Ó
1x15 - 0.4”x6” TR15L1 Listello Wood PCS/019
Metallo
Metal - Metall - Métal - MÂÚ‡ÎÎ
0,5x60 - 0.2”x24” TR60L1 Barra Metal Alluminio PCS/030a
(B) (C)
1,5x90 - 0.6”x36” LIMET19 Listello Metal Acciaio PCS/083
(B)
LIMET06 Listello Metal Cromato PCS/037
(B)
145
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
(A)
Abbinamento con torello in pietra naturale. Combination with bullnose in natural stone. Kombination mit abgerundeter Kante aus Naturstein. Assortiment avec bord arrondi en pierre naturelle. îË„ÛÌ˚È Í‡È Í‡ÌËÁ‡ ËÁ ̇ÚۇθÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl.
(B)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
8,5x45 - 31/2”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
TRB301V TRB302V TRB303V TRB300V
White Beige Silver Walnut
PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018
30x30x4,5 - 12”x12”x2”
TRB451V TRB452V TRB453V TRB450V
White Beige Silver Walnut
PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031
30x30x4,5 - 12”x12”x2” DX
(A) (B)
(A) (B)
(A) (B)
Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step tread Stufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Nez de marche toro en marbre Прямая ступень - мраморный валик
Gradone Angolare Toro in Marmo Marble corner step tread Eckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Angle nez de marche toro en marbre Угловая ступень - мраморный валик
TR1GLV TR2GLV TR3GLV TR0GLV
TR1GADV TR2GADV TR3GADV TR0GADV
White Beige Silver Walnut
30x30x4,5 - 12”x12”x2” SX
PCS/132 PCS/132 PCS/132 PCS/132
White Beige Silver Walnut
PCS/210 PCS/210 PCS/210 PCS/210
TR1GASV TR2GASV TR3GASV TR0GASV
White Beige Silver Walnut
PCS/210 PCS/210 PCS/210 PCS/210
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patine/Rectifie - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
8,5x45 - 31/2”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
TRB301R TRB302R TRB303R TRB300R
White Beige Silver Walnut
PCS/030 PCS/030 PCS/030 PCS/030
30x30x4,5 - 12”x12”x2”
TRB451R TRB452R TRB453R TRB450R
White Beige Silver Walnut
PCS/046 PCS/046 PCS/046 PCS/046
30x30x4,5 - 12”x12”x2” DX
(A) (B)
(A) (B)
(A) (B)
Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step tread Stufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Nez de marche toro en marbre Прямая ступень - мраморный валик
Gradone Angolare Toro in Marmo Marble corner step tread Eckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Angle nez de marche toro en marbre Угловая ступень - мраморный валик
TR1GLR TR2GLR TR3GLR TR0GLR
TR1GADR TR2GADR TR3GADR TR0GADR
White Beige Silver Walnut
30x30x4,5 - 12”x12”x2” SX
PCS/132 PCS/132 PCS/132 PCS/132
White Beige Silver Walnut
PCS/210 PCS/210 PCS/210 PCS/210
TR1GASR TR2GASR TR3GASR TR0GASR
White Beige Silver Walnut
PCS/210 PCS/210 PCS/210 PCS/210
146
BOOK / 2014
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R10 Naturale
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Naturale
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (Naturale) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Naturale) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
A+B
SCOF
DCOF
Naturale DRY: 0.65 WET: 0.67 Naturale WET: 0.66
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL pag. 402
pag. 404
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
147
TECH INFO Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5
45x90 - 18”x36” 15x90 - 6”x36” 60x60 - 24”x24”
10 mm
45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”
mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,215
29,0
32
38,88
938
15x90 - 6”x36”
9
1,215
27,4
50
60,75
1380
60x60 - 24”x24”
4
1,44
32,7
30
43,20
991
45x45 - 18”x18” NATURALE
6
1,215
26,7
64
77,76
1719
45x45 - 18”x18” PATINATO/RETTIFICATO
6
1,215
26,7
32
38,88
865
30x60 - 12”x24”
6
1,08
24,0
40
43,20
970
30x30 - 12”x12” NATURALE
13
1,17
24,8
48
56,16
1200
30x30 - 12”x12” PATINATO/RETTIFICATO
11
0,99
20,8
48
47,52
1009
1,5x1,5 - 0.6”x0.6” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 11
1,00
17,6
30x30 - 12”x12” ONDA
Sheets 11
1,00
17,6
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
45x90 - 18”x36”
3
5,5x30 - 2”x12”
12
4,2
0,5x60 - 0.2”x24” BARRA METAL
15
1,25
0,5x60 - 0.2”x24” METAL
12
1,1
1,5x90 - 0.6”x36”
4
0,8
1x15 - 0.4”x6”
12
0,11
2,5x30 - 1”x12”
20
4,75
1,5x30 - 0.6”x12”
30
4,2
28,8
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
27
Ml 8,1
15,40
8,5x45 - 31/2”x18”
20
Ml 9,0
16,00
30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
15,90
30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
6,60
148
BOOK / 2014
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO Grooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ
White 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato Decoro Millerighe White 30x60 - 12”x24” Naturale Listello Vetro Foglia Oro 1x90 - 0.4”x36” Mosaico Mix 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” Lucidato/Rettificato
149
150
BOOK / 2014
Silver 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato
Beige 30x60 - 12”x24” Naturale
151
152
BOOK / 2014
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO Grooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ
NATURALE Naturale
30x60 - 12”x24”
Naturale/Rettificato
White
Beige
Silver
Walnut
45x90 - 18”x36”
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x60 - 12”x24” TRS361 TRS362 TRS363 TRS360
White Beige Silver Walnut
SQM/247 SQM/247 SQM/247 SQM/247
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” TRS491R TRS492R TRS493R TRS490R
White Beige Silver Walnut
SQM/364 SQM/364 SQM/364 SQM/364
153
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO Grooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ
LUCIDATO Lucidato/Rettificato
45x90 - 18”x36”
30x60 - 12”x24”
White
Beige
Silver
Walnut
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” TRS491L TRS492L TRS493L TRS490L
White Beige Silver Walnut
30x60 - 12”x24” SQM/405 SQM/405 SQM/405 SQM/405
TRS361L TRS362L TRS363L TRS360L
White Beige Silver Walnut
SQM/337 SQM/337 SQM/337 SQM/337
154
BOOK / 2014
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO Grooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ
(A)
Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 9 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324 Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de 30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(B)
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifie
Metallo - Metal - Metall Métal - MÂÚ‡ÎÎ
èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
(C)
Vetro - Glass - Glas Verre - CÚÂÍÎÓ
1,5x1,5 - 0.6”x0.6”
(D)
Questi listelli sono abbinabili solo ai fondi rettificati. These borders can only be used with rectified base tiles. Diese Leisten können nur mit den geschliffenen Grundfliesen kombiniert werden. Ces listels ne peuvent être associés qu’aux fonds rectifiés. ùÚË ÎËÒÚÂÎË ÒÓ˜ÂÚ‡˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ Ò ÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙÓÌÓ‚ÓÈ ÔÎËÚÍÓÈ.
TRS1D1 Decoro Millerighe White PCS/070
TRS2D1 Decoro Millerighe Beige PCS/070
0,5x60 - 0.2”x24” LIMET06 Listello Metal Cromato PCS/037
(B) (D)
1x90 - 0.4”x36” TR90L3 Vetro Foglia Oro PCS/198
(C)
1,5x90 - 0.6”x36” LIMET19 Listello Metal Acciaio PCS/083
(B) (D)
TRS0D1 Decoro Millerighe Walnut PCS/070
TRSMMLR Mosaico Mix PCS/208
(A)
155
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R10 Naturale
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Naturale
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (Naturale) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Naturale) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
a+b
SCOF
B.C.R.A.
Naturale DRY: 0.75 WET: 0.75 DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 402
pag. 404
DIGITAL
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Per evitare l’indurimento dello stucco all’interno della superficie strutturata del materiale occorre rimuoverlo rapidamente con spugna e abbondante acqua. Fare in seguito un buon lavaggio post posa. UTILIZZO A PAVIMENTO: Per la manutenzione ordinaria si consiglia una pulizia meccanica per la rimozione dello sporco nelle cavità del materiale seguita da normale lavaggio e abbondanti risciacqui. In order to avoid the hardening of the grout within the textured surface of the material, remove it quickly with a sponge and plenty of water. Then wash carefully after laying the material. FOR FLOORINGS: For routine maintenance, machine cleaning is recommended for the removal of dirt in the recessed cavities of the material, followed by normal washing and abundant rinsing. Zur Vermeidung einer Erhärtung der Fugenmasse innerhalb der strukturierten Oberfläche des Materials, muss dieser schnell mit einem Schwamm und viel Wasser entfernt werden. Nach dem Verlegen gut abwaschen. BODENVERLEGEN: Zur normalen Pflege empfehlen
wir eine mechanische Reinigung zur Entfernung des Schmutzes in den Vertiefungen des Materials, danach normal waschen und gut nachspülen. Pour éviter que le mortier ne durcisse à l’intérieur de la surface structurée du matériau, l’enlever sans tarder avec une éponge et de l’eau en quantité abondante, puis passer à un bon nettoyage après pose. APPLICATION SUR LE SOL: Pour l’entretien ordinaire, il est recommandé de procéder à un nettoyage mécanique pour éliminer la saleté dans les cavités du matériau, puis à un nettoyage ordinaire et à un rinçage à grande eau. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Á‡Ú‚‰ÂÌËfl Á‡ÚËÍË ‚ÌÛÚË ÒÚÛÍÚÛÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ï‡Ú¡· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚ÒÚÓ Û‰‡ÎËÚ¸  „Û·ÍÓÈ Ò Ó·ËθÌ˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚. èÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËfl ÛÍ·‰ÍË Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ‚Ò˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. çÄèéãúçõÖ èéäêõíàü: Ç ıӉ ÚÂÍÛ˘Â„Ó ÛıÓ‰‡ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÛ˛ Ó˜ËÒÚÍÛ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl Á‡„flÁÌÂÌËÈ ËÁ Û„ÎÛ·ÎÂÌËÈ Ï‡Ú¡·, Á‡ÚÂÏ ÔÓÏ˚Ú¸ ÔÓÎ Ë ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ Â„Ó Ó·ËθÌ˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚.
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5
45x90 - 18”x36”
10 mm
30x60 - 12”x24”
mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,215
28,5
32
38,88
922
30x60 - 12”x24”
6
1,08
23,0
40
43,20
930
Sheets 6
0,54
9,6
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
1,5x1,5 - 0.6”x0.6” in fogli 30x30 - 12”x12” DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
30x60 - 12”x24”
6
24,2
0,5x60 - 0.2”x24”
12
1,1
1x90 - 0.4”x36”
6
1,2
1,5x90 - 0.6”x36”
4
0,8
156
BOOK / 2014
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
Walnut 15x15 - 6”x6” Anticato/Patinato Mosaico Walnut 7,5x7,5 - 3”x3” Anticato/Patinato Walnut 45x45 - 18”x18” Anticato/Patinato
157
158
BOOK / 2014
White 30x30 - 12”x12” Anticato/Patinato White 15x30 - 6”x12” Anticato/Patinato White 15x15 - 6”x6” Anticato/Patinato
Modular Beige Anticato/Naturale
159
160
BOOK / 2014
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
ANTICATO/NATURALE Anticato/Naturale
(A)
15x15 - 6”x6”
45x45 - 18”x18”
15x30 - 6”x12”
30x45 - 12”x18”
30x30 - 12”x12”
White
Beige
(A)
Bordo anticato Chipped edge Antiker Rand Bord antique ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È
Walnut
Anticato/Naturale
Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È
45x45 - 18”x18” TR451C TR452C TR450C
White Beige Walnut
30x45 - 12”x18” SQM/242 SQM/242 SQM/242
15x30 - 6”x12” TR131C TR132C TR130C
White Beige Walnut
TR341C TR342C TR340C
White Beige Walnut
30x30 - 12”x12” SQM/242 SQM/242 SQM/242
15x15 - 6”x6” SQM/238 SQM/238 SQM/238
TR151C TR152C TR150C
White Beige Walnut
SQM/266 SQM/266 SQM/266
TR301C TR302C TR300C
White Beige Walnut
SQM/199 SQM/199 SQM/199
161
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
ANTICATO/PATINATO Anticato/Patinato
(A)
15x15 - 6”x6”
45x45 - 18”x18”
15x30 - 6”x12”
30x45 - 12”x18”
30x30 - 12”x12”
White
Beige
7,5x30 - 3”x12”
(A)
Bordo anticato Chipped edge Antiker Rand Bord antique ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È
Walnut
Anticato/Patinato
Antique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x45 - 18”x18” TR451P TR452P TR450P
White Beige Walnut
30x45 - 12”x18” SQM/297 SQM/297 SQM/297
15x30 - 6”x12” TR131P TR132P TR130P
White Beige Walnut
TR341P TR342P TR340P
White Beige Walnut
30x30 - 12”x12” SQM/297 SQM/297 SQM/297
15x15 - 6”x6” SQM/307 SQM/307 SQM/307
TR151P TR152P TR150P
White Beige Walnut
TR301P TR302P TR300P
White Beige Walnut
SQM/271 SQM/271 SQM/271
7,5x30 - 3”x12” SQM/337 SQM/337 SQM/337
TR731P TR732P TR730P
White Beige Walnut
SQM/364 SQM/364 SQM/364
162
BOOK / 2014
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
NATURALE - PATINATO Naturale/Rettificato
60x60 - 24”x24”
Patinato/Rettificato
White
Beige
60x60 - 24”x24”
Walnut
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” TR601CR White TR602CR Beige TR600CR Walnut
SQM/304 SQM/304 SQM/304
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” TR61CPR White TR62CPR Beige TR60CPR Walnut
SQM/377 SQM/377 SQM/377
163
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
Anticato/Naturale
Anticato/Naturale
Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È
MODULAR TR1MDC TR2MDC TR0MDC
White Beige Walnut
SQM/276 SQM/276 SQM/276
Anticato/Patinato Anticato/Patinato
Antique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È
MODULAR TR1MDP TR2MDP TR0MDP 45x45 - 18”x18”
1 pz
30x45 - 12”x18”
1 pz
15x45 - 6”x18”
1 pz
30x30 - 12”x12”
1 pz
15x30 - 6”x12”
2 pz
15x15 - 6”x6”
1 pz
Totale Mq.
0,60
Contenuto di una scatola Material packed all in one box Paketinhalt Le contenu d’une boîte ëÓ‰ÂÊËÏÓ ӉÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË
(A)
Il materiale deve essere posato con una fuga di 3 mm. The material must be laid with a 3 mm - 1/8” joint. Das Material muss mit einer Fuge von 3 mm verlegt werden. Le matériau doit être posé avec 3 mm de joint. ìÍ·‰ÍÛ Ï‡Ú¡· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÒÓ ¯‚‡ÏË 3 mm.
White Beige Walnut
Schema di posa
SQM/333 SQM/333 SQM/333
LAYING PATTERNS - Verlegevorschläg Calepinage - èêÖÑãéÜÖçàü èé ìäãÄÑäÖ
164
BOOK / 2014
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
(A)
Mosaico 7,5x7,5 in fogli 30x30 da 16 pezzi. 7.5x7.5 - 3”x3” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 16 pieces. Mosaik 7,5x7,5 auf Blatt 30x30 mit 16 Stück. Mosaïque de 7,5x7,5 sur feuille tramée de 30x30 de 16 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 7,5x7,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 16 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Anticato/Naturale
Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È
7,5x7,5 - 3”x3”
TR1MSC White (A) SQM/481
TR2MSC Beige (A) SQM/481
TR0MSC Walnut (A) SQM/481
Anticato/Patinato
Antique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x7,5 - 3”x3”
TR1MSP White (A) SQM/526
TR2MSP Beige (A) SQM/526
TR0MSP Walnut (A) SQM/526
165
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
Anticato/Naturale
Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È
15x15 - 6”x6”
TR1I1 Inserto Intreccio White PCS/044
TR2I1 Inserto Intreccio Beige PCS/044
TR0I1 Inserto Intreccio Walnut PCS/044
TR2F1 Fascia Intreccio Beige PCS/070
TR0F1 Fascia Intreccio Walnut PCS/070
TR2T1 Tozzetto Intreccio Beige PCS/044
TR0T1 Tozzetto Intreccio Walnut PCS/044
7,5x30 - 3”x12”
TR1F1 Fascia Intreccio White PCS/070
7,5x7,5 - 3”x3”
TR1T1 Tozzetto Intreccio White PCS/044
7,5x15 - 3”x6”
TRFR1 Treccia Mosaico PCS/056
Legno naturale
Wood - Naturholz - Bois naturel - ç‡ÚۇθÌÓ Ñ‚Ó
1x15 - 0.4”x6” TR15L1 Listello Wood PCS/019
166
BOOK / 2014
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
(A)
Abbinamento con torello in pietra naturale. Combination with bullnose in natural stone. Kombination mit abgerundeter Kante aus Naturstein. Assortiment avec bord arrondi en pierre naturelle. îË„ÛÌ˚È Í‡È Í‡ÌËÁ‡ ËÁ ̇ÚۇθÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl.
(B)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Anticato/Naturale
Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
8,5x45 - 31/2”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
TRB301C White TRB302C Beige TRB300C Walnut
PCS/018 PCS/018 PCS/018
30x30x4,5 - 12”x12”x2”
TRB451C White TRB452C Beige TRB450C Walnut
PCS/031 PCS/031 PCS/031
30x30x4,5 - 12”x12”x2”
(A) (B)
(A) (B)
Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step tread Stufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Nez de marche toro en marbre Прямая ступень - мраморный валик
Gradone Angolare Toro in Marmo Marble corner step tread Eckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Angle nez de marche toro en marbre Угловая ступень - мраморный валик
TR1GLC TR2GLC TR0GLC
TR1GAC TR2GAC TR0GAC
White Beige Walnut
PCS/132 PCS/132 PCS/132
White Beige Walnut
PCS/210 PCS/210 PCS/210
Anticato/Patinato
Antique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
8,5x45 - 31/2”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
TRB301P White TRB302P Beige TRB300P Walnut
PCS/030 PCS/030 PCS/030
30x30x4,5 - 12”x12”x2”
TRB451P White TRB452P Beige TRB450P Walnut
PCS/046 PCS/046 PCS/046
30x30x4,5 - 12”x12”x2”
(A) (B)
(A) (B)
Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step tread Stufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Nez de marche toro en marbre Прямая ступень - мраморный валик
Gradone Angolare Toro in Marmo Marble corner step tread Eckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Angle nez de marche toro en marbre Угловая ступень - мраморный валик
TR1GLP TR2GLP TR0GLP
TR1GAP TR2GAP TR0GAP
White Beige Walnut
PCS/132 PCS/132 PCS/132
White Beige Walnut
PCS/210 PCS/210 PCS/210
167
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R10 Naturale
SCOF
B.C.R.A.
Naturale DRY: 0.66 WET: 0.64 DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 402
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Naturale) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
pag. 404
DIGITAL
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
168
BOOK / 2014
169
TECH INFO Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5
60x60 - 24”x24”
10 mm
45x45 - 18”x18” 30x45 - 12”x18” 30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” 7,5x30 - 3”x12” MODULAR
mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24”
4
1,44
32,7
30
43,20
991
45x45 - 18”x18” ANTICATO/NATURALE
6
1,215
26,7
64
77,76
1719
45x45 - 18”x18” ANTICATO/PATINATO
6
1,215
26,7
32
38,88
865
30x45 - 12”x18”
6
0,81
17,6
52
42,12
925
30x30 - 12”x12” ANTICATO/NATURALE
13
1,17
24,8
48
56,16
1200
30x30 - 12”x12” ANTICATO/PATINATO
11
0,99
20,8
48
47,52
1009
15x30 - 6”x12”
15
0,675
14,0
45
30,375
640
15x15 - 6”x6”
30
0,675
14,0
45
30,375
640
7,5x30 - 3”x12” MODULAR
30
0,675
14,0
45
30,375
640
Cp 1
0,6
13,2
50
30,0
670
Sheets 11
1,00
17,6
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
7,5x7,5 - 3”x3” in fogli 30x30 - 12”x12” DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
1x15 - 0.4”x6”
12
0,11
7,5x30 - 3”x12”
28
12,9
15x15 - 6”x6”
29
13,3
7,5x7,5 - 3”x3”
8
0,9
7,5x15 - 3”x6”
12
2,8
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
27
Ml 8,1
15,4
8,5x45 - 31/2”x18”
20
Ml 9,0
16,0
30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
15,9
30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
6,6
170
BOOK / 2014
pietra del friuli
Dark Grey 20x20 - 8”x8” Strutturato Dark Grey 20x40 - 8”x16” Strutturato
171
172
BOOK / 2014
Dark Grey 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Dark Grey 15x90 - 6”x36” Naturale/Rettificato Light Grey 15x90 - 6”x36” Naturale/Rettificato
173
174
BOOK / 2014
Light Grey 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
175
176
BOOK / 2014
Brownie 20x20 - 8”x8” Strutturato Brownie 20x40 - 8”x16” Strutturato Brownie 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
177
178
BOOK / 2014
Dark Grey 30x60 - 12”x24” Strutturato/Rettificato Light Grey 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato
Dark Grey 60x60 - 24”x24” Strutturato/Rettificato
179
180
BOOK / 2014
PIETRA del friuli NATURALE Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
15x90 - 6”x36”
Light Grey
Brownie
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Dark Grey
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” PF493R PF492R PF497R
Light Grey Brownie Dark Grey
15x90 - 6”x36” SQM/317 SQM/317 SQM/317
30x60 - 12”x24” PF363R PF362R PF367R
Light Grey Brownie Dark Grey
SQM/239 SQM/239 SQM/239
PF193R PF192R PF197R
Light Grey Brownie Dark Grey
60x60 - 24”x24” SQM/366 SQM/366 SQM/366
PF603R PF602R PF607R
Light Grey Brownie Dark Grey
SQM/294 SQM/294 SQM/294
181
PIETRA del friuli LEVIGATO Levigato/Rettificato
45x90 - 18”x36”
15x90 - 6”x36”
Light Grey
Brownie
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Dark Grey
Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” PF493LR Light Grey PF492LR Brownie PF497LR Dark Grey
15x90 - 6”x36” SQM/351 SQM/351 SQM/351
30x60 - 12”x24” PF363LR Light Grey PF362LR Brownie PF367LR Dark Grey
SQM/290 SQM/290 SQM/290
PF193LR Light Grey PF192LR Brownie PF197LR Dark Grey
60x60 - 24”x24” SQM/407 SQM/407 SQM/407
PF603LR Light Grey PF602LR Brownie PF607LR Dark Grey
SQM/340 SQM/340 SQM/340
182
BOOK / 2014
PIETRA del friuli STRUTTURATO Strutturato/Rettificato
45x90 - 18”x36”
Light Grey
Brownie
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Srutturato
Dark Grey Strutturato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
20x40 - 8”x16”
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” 20x20 - 8”x8” 30x60 - 12”x24”
PF493SR Light Grey PF492SR Brownie PF497SR Dark Grey
60x60 - 24”x24” SQM/326 SQM/326 SQM/326
PF603SR Light Grey PF602SR Brownie PF607SR Dark Grey
30x60 - 12”x24” SQM/301 SQM/301 SQM/301
PF363SR Light Grey PF362SR Brownie PF367SR Dark Grey
SQM/247 SQM/247 SQM/247
Strutturato
Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” PF603S PF602S PF607S
Light Grey Brownie Dark Grey
30x60 - 12”x24” SQM/264 SQM/264 SQM/264
20x20 - 8”x8” PF203S PF202S PF207S
Light Grey Brownie Dark Grey
SQM/122 SQM/122 SQM/122
PF363S PF362S PF367S
Light Grey Brownie Dark Grey
20x40 - 8”x16” SQM/220 SQM/220 SQM/220
PF243S PF242S PF247S
Light Grey Brownie Dark Grey
SQM/122 SQM/122 SQM/122
183
PIETRA del friuli (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
PFB603R Light Grey PFB602R Brownie PFB607R Dark Grey
PCS/047 PCS/047 PCS/047
30x60x5 - 12”x24”x2”
30x60x5 - 12”x24”x2” DX
30x60x5 - 12”x24”x2” SX
(A)
(A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle L-shaped Step - Florentiner Schenkel Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner Step - Eckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner Step - Eckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
PF3GLR PF2GLR PF7GLR
PF3GADR Light Grey PF2GADR Brownie PF7GADR Dark Grey
PF3GASR Light Grey PF2GASR Brownie PF7GASR Dark Grey
Light Grey Brownie Dark Grey
PCS/179 PCS/179 PCS/179
PCS/310 PCS/310 PCS/310
PCS/310 PCS/310 PCS/310
Levigato/Rettificato
Strutturato/Rettificato
Strutturato
èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
7,5x60 - 3”x24”
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Elemento Elle Monolitico - One-piece L-shaped trim - Schenkelformteil - Carreau à rebord monolithique - Монолитный уголок
Polished/Rectified Poliert/Rektifiziert Poli/Rectifié
Textured/Rectified Strukturiert/Rektifiziert Structuré/Rectifié
Textured Strukturiert Structuré
(A)
PFB603L Light Grey PFB602L Brownie PFB607L Dark Grey
PCS/053 PCS/053 PCS/053
PFB603S Light Grey PFB602S Brownie PFB607S Dark Grey
PCS/047 PCS/047 PCS/047
PF3EL PF2EL PF7EL
Light Grey Brownie Dark Grey
PCS/084 PCS/084 PCS/084
184
BOOK / 2014
185
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R11 Strutturato
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Strutturato
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (Strutturato) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Strutturato) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
A+B+C
B.C.R.A.
Naturale/Strutturato DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 404
DIGITAL
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
9 mm
45x90 15x90 60x60 30x60
-
18”x36” 6”x36” 24”x24” 12”x24”
20x40 - 8”x16” 20x20 - 8”x8”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,215
28,75
32
38,88
15x90 - 6”x36”
9
1,215
28
33
40,095
934
60x60 - 24”x24”
4
1,44
34,2
30
43,2
1036
930
30x60 - 12”x24”
6
1,08
25,5
40
43,2
1030
20x40 - 8”x16”
14
1,12
26,5
64
71,68
1796
20x20 - 8”x8”
28
1,12
26,5
64
71,68
1796
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
23,54
Ml 2,4
9,6
15x30x4 - 6”x12”x1 ”
8
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. LINEARE
4
20
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. ANGOLARE
2
11
1/2
186
BOOK / 2014
QUARTZ
Silver 30,5x61,4 - 2”x24” Strutturato
187
188
BOOK / 2014
Gold 45,8x45,8 - 18”x18” Soft
Silver 30,5x61,4 - 12”x24” Strutturato
189
190
BOOK / 2014
QUARTZ (A)
La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.
Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.
Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.
La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ÔÎËÚÍË Ò ‡Á΢Ì˚ÏË ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË, ‰Ó ÒÚ‡ ‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ ̇ Ó‰ËÌ ˆ‚ÂÚ.
Silver
(A)
191
QUARTZ (A)
La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.
Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.
Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.
La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ÔÎËÚÍË Ò ‡Á΢Ì˚ÏË ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË, ‰Ó ÒÚ‡ ‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ ̇ Ó‰ËÌ ˆ‚ÂÚ.
Gold
(A)
192
BOOK / 2014
QUARTZ SOFT - STRUTTURATO Soft
45,8x45,8 - 18”x18”
15,25x15,25 - 6”x6”
30,5x61,4 - 12”x24”
30,5x30,5 - 12”x12”
Silver Soft
Gold Soft
Silver Strutturato
Gold Strutturato
Strutturato
45,8x45,8 - 18”x18”
15,25x15,25 - 6”x6”
30,5x61,4 - 12”x24”
30,5x30,5 - 12”x12”
Soft 45,8x45,8 - 18”x18”
30,5x61,4 - 12”x24”
30,5x30,5 - 12”x12”
15,25x15,25 - 6”x6”
QZ453S Silver QZ459S Gold
QZ363S Silver QZ369S Gold
QZ303S Silver QZ309S Gold
QZ153S QZ159S
SQM/203 SQM/203
SQM/220 SQM/220
SQM/165 SQM/165
Silver Gold
SQM/225 SQM/225
Strutturato
Textured - Strukturiert - Structure - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
45,8x45,8 - 18”x18”
30,5x61,4 - 12”x24”
30,5x30,5 - 12”x12”
15,25x15,25 - 6”x6”
QZ453 QZ459
QZ363 QZ369
QZ303 QZ309
QZ153 QZ159
Silver Gold
SQM/203 SQM/203
Silver Gold
SQM/220 SQM/220
Silver Gold
SQM/165 SQM/165
Silver Gold
SQM/225 SQM/225
193
QUARTZ (A)
Mosaico 2,5x2,5 in fogli 30,5x30,5 da 144 pezzi. 2.5x2.5 - 1”x1” mosaic in 30.5x30.5 - 12”x12” sheets made up of 144 pieces. Mosaik 2,5x2,5 auf Blatt 30,5x30,5 mit 144 Stück. Mosaïque de 2,5x2,5 sur feuille tramée de 30,5x30,5 de 144 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 2,5x2,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30,5x30,5, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 144 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Soft/Burattato
Soft/Tumbled - Soft/Getrommelt - Soft/Buriné - Soft/ɇθÍËÈ
Strutturato/Burattato
Textured/Tumbled - Strukturiert/Getrommelt - Structuré/Buriné - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/ɇθÍËÈ
2,5x2,5 - 1”x1”
(B)
Muro su rete in fogli 15x61,4 da 11 pezzi. 15x61.4 - 6”x24” sheet “Wall” on the net made up of 11 pieces. Mauer auf Netz, Blätter 15x61,4 mit 11 Stück. Mur sur trame de 15x61,4 de 11 pièces. ëÚÂ̇ ‚ ÎËÒÚ‡ı ̇ ¯ÂÚÍ 15x61,4 ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 11 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
QZ303MB Silver Strutturato/Burattato SQM/745 QZ303MS Silver Soft/Burattato SQM/745
(A)
(A)
QZ309MB Gold Strutturato/Burattato SQM/745 QZ309MS Gold Soft/Burattato SQM/745
(A)
(A)
Soft Strutturato
Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x61,4 - 6”x24”
QZ163MS Muretto Multispessore Silver Strutturato PCS/095 QZ13MSS Muretto Multispessore Silver Soft PCS/095
(B)
(B)
QZ169MS Muretto Multispessore Gold Strutturato PCS/095 QZ19MSS Muretto Multispessore Gold Soft PCS/095
(B)
(B)
194
BOOK / 2014
QUARTZ (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Soft 6x30,5 - 21/2”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
QZB303S Silver QZB309S Gold
PCS/018 PCS/018
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2”
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” (A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle L-shaped Step Florentiner Schenkel Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
QZ3GLLS Silver QZ9GLLS Gold
Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner Step Eckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
PCS/110 PCS/110
QZ3GALS Silver QZ9GALS Gold
PCS/213 PCS/213
Strutturato
Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2”
Elemento Elle Monolitico One-piece L-shaped trim Schenkelformteil Carreau à rebord monolithique Монолитный уголок
Silver Gold
(A)
(A)
(A)
QZ3ELM QZ9ELM
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2”
Gradone Lineare ad Elle L-shaped Step Florentiner Schenkel Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
PCS/084 PCS/084
QZ3GLL QZ9GLL
Silver Gold
Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner Step Eckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
PCS/110 PCS/110
QZ3GAL Silver QZ9GAL Gold
PCS/213 PCS/213
195
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa GL
(V4): Piastrelle con variazione random di tono e disegno Tiles with random shade and aspect variation - Fliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec différence aléatoire de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÔÓËÁ‚ÓθÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R11 Strutturato/Soft
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Strutturato
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (Strutturato) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 40%
A+B+C
ASTM
B.C.R.A.
Strutturato
Soft
DRY: 0.98 WET: 0.80
DRY: 0.93 WET: 0.69
DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 404
DIGITAL
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 9,5
mm
45,8x45,8 - 18”x18” 30,5x61,4 - 12”x24” 30,5x30,5 - 12”x12” 15,25x15,25 - 6”x6”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45,8x45,8 - 18”x18”
6
1,26
25,0
48
60,48
1210
30,5x61,4 - 12”x24”
6
1,128
25,0
40
45,12
1010
30,5x30,5 - 12”x12”
12
1,116
22,5
48
53,568
1090
15,25x15,25 - 6”x6”
30
0,699
15,7
45
31,455
717
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
2,5x2,5 - 1”x1” in fogli 30,5x30,5 - 12”x12”
Sheets 11
1,023
22,0
15x61,4 - 6”x24” MURETTO MULTISPESSORE
Sheets 8
0,7368
16,0
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
6x30,5 - 21/2”x12”
30
Ml 9,15
12,0
15x30,5x4 - 6”x12”x1 ”
8
9,6
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
11,9
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
4,5
1/2
196
BOOK / 2014
DOLOMIA
Antracite 40,8x61,4 - 16”x24” Esterno
197
198
BOOK / 2014
Grigio 30,5x30,5 - 12”x12” Esterno Grigio 15,25x30,5 - 6”x12” Esterno Grigio 10,1x61,4 - 6”x24” Esterno Grigio Elemento Elle Monolitico 15x30x4 - 6”x12”x11/2” Esterno
199
200
BOOK / 2014
Mattone 40,8x61,4 - 16”x24” Esterno Mattone 20,4x61,4 - 8”x24” Esterno Mattone 10,1x61,4 - 4”x24” Esterno
201
202
BOOK / 2014
DOLOMIA ESTERNO Esterno
40,8x61,4 - 16”x24”
20,4x61,4 - 8”x24”
10,1x61,4 - 4”x24”
Grigio
Mattone
30,5x30,5 - 12”x12”
15,25x30,5 - 6”x12”
Antracite
Esterno
Outdoor - Aussenbereich - Exterieur - Ç̯ÌËÈ
40,8x61,4 - 16”x24” DO460 DO465 DO467
Grigio Mattone Antracite
20,4x61,4 - 8”x24” SQM/220 SQM/220 SQM/220
30,5x30,5 - 12”x12” DO300 DO305 DO307
Grigio Mattone Antracite
DO260 DO265 DO267
Grigio Mattone Antracite
10,1x61,4 - 4”x24” SQM/277 SQM/277 SQM/277
15,25x30,5 - 6”x12” SQM/165 SQM/165 SQM/165
DO130 DO135 DO137
Grigio Mattone Antracite
SQM/210 SQM/210 SQM/210
DO160 DO165 DO167
Grigio Mattone Antracite
SQM/286 SQM/286 SQM/286
203
DOLOMIA (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Esterno
Outdoor - Aussenbereich - Exterieur - Ç̯ÌËÈ
6x30,5 - 21/2”x12”
30,5x30,5 - 12”x12”
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
Elemento Elle Monolitico One-piece L-shaped trim Schenkelformteil - Carreau à rebord monolithique - Монолитный уголок
(A)
DOB300 DOB305 DOB307
PCS/018 PCS/018 PCS/018
Grigio Mattone Antracite
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2”
DOG300 DOG305 DOG307
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” (A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle L-shaped Step Florentiner Schenkel Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
DO0GLL DO5GLL DO7GLL
Grigio Mattone Antracite
PCS/055 PCS/055 PCS/055
Grigio Mattone Antracite
Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner Step Eckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
PCS/110 PCS/110 PCS/110
DO0GAL DO5GAL DO7GAL
Grigio Mattone Antracite
PCS/213 PCS/213 PCS/213
DO0EL DO5EL DO7EL
Grigio Mattone Antracite
PCS/084 PCS/084 PCS/084
204
BOOK / 2014
205
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa GL
(V4): Piastrelle con variazione random di tono e disegno Tiles with random shade and aspect variation - Fliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec différence aléatoire de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÔÓËÁ‚ÓθÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R11
A+B+C
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante (Grigio) Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 9,5
mm
40,8x61,4 - 16”x24” 20,4x61,4 - 8”x24” 10,1x61,4 - 4”x24”
9 mm
30,5x30,5 - 12”x12” 15,25x30,5 - 6”x12”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
40,8x61,4 - 16”x24”
5
1,253
25,2
48
60,144
1220
20,4x61,4 - 8”x24”
9
1,1268
23
48
50,0864
1114
10,1x61,4 - 4”x24”
18
1,116
23
48
53,568
1114
30,5x30,5 - 12”x12”
12
1,116
22,5
48
53,568
1090
15,25x30,5 - 6”x12”
15
0,6975
14,1
45
31,3875
644
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
6x30,5 - 21/2”x12”
30
30,5x30,5 - 12”x12”
11
Ml 9,15
12 20,5
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
8
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
11,94
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
4,55
Ml 2,4
9,6
206
BOOK / 2014
aquitaine
Grigio 40,8x61,4 - 16”x24” Naturale
207
208
BOOK / 2014
Grigio 61,4x61,4 - 24”x24” Naturale
209
210
BOOK / 2014
Modulo Grigio Esterno R11 40,8x61,4 - 16”x24” 40,8x40,8 - 16”x16” 20,3x40,8 - 8”x16” 20,3x20,3 - 8”x8” Elemento Bordo Grigio Esterno R11 30x61,4 - 12”x24”
211
212
BOOK / 2014
Project by moo.gg
Modulo Beige Naturale Modulo Beige Esterno R11 40,8x61,4 - 16”x24” 40,8x40,8 - 16”x16” 20,3x40,8 - 8”x16” 20,3x20,3 - 8”x8”
213
214
BOOK / 2014
AQUITAINE NATURALE - ESTERNO R11 Naturale
61,4x61,4 - 24”x24”
40,8x61,4 - 16”x24”
Beige
Grigio
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
61,4x61,4 - 24”x24” AQ612 AQ613
Modulo
Esterno R11
Beige Grigio
40,8x61,4 - 16”x24” SQM/239 SQM/239
Beige Grigio
SQM/218 SQM/218
AQ2MD AQ3MD
SQM/266 SQM/266
Beige Grigio
Esterno R11
Outdoor - Aussenbereich - Exterieur - Ç̯ÌËÈ
61,4x61,4 - 24”x24” AQ612E Beige AQ613E Grigio 61,4x61,4 - 24”x24”
AQ462 AQ463
MODULO
40,8x61,4 - 16”x24” SQM/267 SQM/267
AQ462E Beige AQ463E Grigio
MODULO SQM/229 SQM/229
AQ2MDE Beige AQ3MDE Grigio
SQM/277 SQM/277
40,8x61,4 - 16”x24”
Schema di posa
MODULAR PATTERNS - Verlegevorschläg Calepinage - èêÖÑãéÜÖçàü èé ìäãÄÑäÖ
Modulo
Un MODULO è composto dal contenuto di 2 scatole. A MODULE is composed of the contents of 2 boxes. Ein MODUL besteht aus dem Inhalt von 2 Schachteln. Un MODULE se compose du contenu de 2 cartons. МОДУЛЬ формируется из содержимого 2 коробок.
40,8x61,4 - 16”x24”
1 pz
40,8x40,8 - 16”x16”
2 pz
20,3x40,8 - 8”x16”
1 pz
20,3x20,3 - 8”x8”
2 pz
Totale Mq.
0,75
Contenuto di una scatola
Material packed all in one box Paketinhalt - Le contenu d’une boîte ëÓ‰ÂÊËÏÓ ӉÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË
215
AQUITAINE (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
6,8x61,4 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
AQB612 Beige AQB613 Grigio
PCS/026 PCS/026
33x61,4x5 - 13”x24”x2”
33x61,4x5 - 13”x24”x2”
33x61,4x5 - 13”x24”x2”
(A)
(A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner Step - Eckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner Step - Eckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
AQ2GL AQ3GL
AQ2GAD Beige AQ3GAD Grigio
AQ2GAS Beige AQ3GAS Grigio
PCS/180 PCS/180
Beige Grigio
PCS/247 PCS/247
PCS/247 PCS/247
Esterno R11
Outdoor - Aussenbereich - Exterieur - Ç̯ÌËÈ
15x40,8x5 - 6”x16”x2”
30x61,4 - 12”x24”
(A)
Elemento ad Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
Elemento Bordo - Edge Cover Rand - Bord - äpaÈ
AQ2EL AQ3EL
AQ2BO AQ3BO
PCS/116 PCS/116
Beige Grigio
33x61,4x5 - 13”x24”x2”
PCS/107 PCS/107
Beige Grigio
33x61,4x5 - 13”x24”x2”
33x61,4x5 - 13”x24”x2”
(A)
(A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner Step - Eckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner Step - Eckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
AQ2GLE AQ3GLE
AQ2GADE Beige AQ3GADE Grigio
AQ2GASE Beige AQ3GASE Grigio
Beige Grigio
PCS/183 PCS/183
PCS/250 PCS/250
PCS/250 PCS/250
216
BOOK / 2014
217
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa GL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R9 Naturale
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Esterno R11
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Esterno R11
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (Esterno R11) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Esterno R11) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
R11
A+B+C
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
9,5
mm
61,4x61,4 - 24”x24”
40,8x61,4 - 16”x24” MODULO
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
61,4x61,4 - 24”x24”
4
1,508
33,5
40,8x61,4 - 16”x24”
5
1,253
modulo
6
0,75
30
45,24
1015
25,2
48
60,144
1220
15
44
33
670
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
6,8x61,4 - 21/2”x24”
26
Ml 15,964
21,84
15x40,8x5 - 6”x16”x2”
6
Ml 2,448
10,2
30x61,4 - 12”x24”
5
Ml 3,07
18,5
33x61,4x5 - 13”x24”x2” GR. LINEARE
4
20
33x61,4x5 - 13”x24”x2” GR. ANGOLARE
2
11
218
BOOK / 2014
BASALTINA
Light Grey 45x90 - 18”x36” Strutturato/Rettificato Listello Rain Light Grey 15x90 - 6”x36” Strutturato/Rettificato Grey 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
219
220
BOOK / 2014
Grey 30x60 - 12”x24” Scalpellato
Dark Grey 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato
221
222
BOOK / 2014
BASALTINA NATURALE Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
Light Grey
Grey
30x60 - 12”x24” 45x45 - 18”x18”
Dark Grey
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” BS491R BS493R BS497R
Light Grey Grey Dark Grey
60x60 - 24”x24” SQM/317 SQM/317 SQM/317
45x45 - 18”x18” BS451R BS453R BS457R
Light Grey Grey Dark Grey
BS601R BS603R BS607R
Light Grey Grey Dark Grey
SQM/294 SQM/294 SQM/294
30x60 - 12”x24” SQM/232 SQM/232 SQM/232
BS361R BS363R BS367R
Light Grey Grey Dark Grey
SQM/239 SQM/239 SQM/239
223
BASALTINA LUCIDATO Lucidato/Rettificato
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
Light Grey
Grey
30x60 - 12”x24” 45x45 - 18”x18”
Dark Grey
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” BS491LR Light Grey BS493LR Grey BS497LR Dark Grey
60x60 - 24”x24” SQM/351 SQM/351 SQM/351
45x45 - 18”x18” BS451LR Light Grey BS453LR Grey BS457LR Dark Grey
BS601LR Light Grey BS603LR Grey BS607LR Dark Grey
SQM/340 SQM/340 SQM/340
30x60 - 12”x24” SQM/275 SQM/275 SQM/275
BS361LR Light Grey BS363LR Grey BS367LR Dark Grey
SQM/280 SQM/280 SQM/280
224
BOOK / 2014
BASALTINA STRUTTURATO Strutturato/Rettificato
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
Light Grey
Grey
30x60 - 12”x24” 45x45 - 18”x18”
Dark Grey
Strutturato/Rettificato
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” BS491SR Light Grey BS493SR Grey BS497SR Dark Grey
60x60 - 24”x24” SQM/326 SQM/326 SQM/326
45x45 - 18”x18” BS451SR Light Grey BS453SR Grey BS457SR Dark Grey
BS601SR Light Grey BS603SR Grey BS607SR Dark Grey
SQM/304 SQM/304 SQM/304
30x60 - 12”x24” SQM/240 SQM/240 SQM/240
BS361SR Light Grey BS363SR Grey BS367SR Dark Grey
SQM/247 SQM/247 SQM/247
225
BASALTINA SCALPELLATO Scalpellato
30x60 - 12”x24”
Light Grey
Grey
30x30 - 12”x12”
20x20 - 8”x8”
Dark Grey
Scalpellato
Chiselled - Gemeißelt - Buriné - èÎËÚ͇ Ò ç‡Ò˜ÍÓÈ
30x60 - 12”x24” BS361ES Light Grey BS363ES Grey BS367ES Dark Grey
30x30 - 12”x12” SQM/189 SQM/189 SQM/189
BS301ES Light Grey BS303ES Grey BS307ES Dark Grey
20x20 - 8”x8” SQM/139 SQM/139 SQM/139
BS201ES Light Grey BS203ES Grey BS207ES Dark Grey
SQM/131 SQM/131 SQM/131
226
BOOK / 2014
BASALTINA (A)
Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36”
BS491D1 Gazebo Light Grey PCS/673
(A)
BS493D1 Gazebo Grey PCS/673
(A)
BS497D1 Gazebo Dark Grey PCS/673
(A)
227
BASALTINA (A)
Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Strutturato/Rettificato
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x90 - 6”x36”
BS1L1SR Rain Light Grey PCS/307
BS3L1SR Rain Grey PCS/307
(A)
(A)
BS7L1SR Rain Dark Grey PCS/307
(A)
228
BOOK / 2014
BASALTINA (A)
Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
(B)
Mosaico in fogli 30x60 da 54 pezzi. Mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 54 pieces. Mosaik auf Blatt 30x60 mit 54 Stück. Mosaïque sur trame de 30x60 de 54 pièces. åÓÁ‡Ë͇ ÇËÒÚ‡ı 30x60 ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 54 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
BS361D2 Flora Light Grey PCS/225
(A)
BS1MS Multispessore Optical Light Grey (B) PCS/337
BS363D2 Flora Grey PCS/225
(A)
BS3MS Multispessore Optical Grey (B) PCS/337
BS367D2 Flora Dark Grey PCS/225
(A)
BS7MS Multispessore Optical Dark Grey (B) PCS/337
229
BASALTINA (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x45 - 3”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
BSB451R Light Grey BSB453R Grey BSB457R Dark Grey
PCS/034 PCS/034 PCS/034
45x45x3 - 18”x18”x1”
45x45x3 - 18”x18”x1”
(A)
(A)
Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень
Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень
BS1GLR BS3GLR BS7GLR
BS1GAR BS3GAR BS7GAR
Light Grey Grey Dark Grey
PCS/232 PCS/232 PCS/232
Light Grey Grey Dark Grey
PCS/393 PCS/393 PCS/393
Scalpellato
Chiselled - Gemeißelt - Buriné - èÎËÚ͇ Ò ç‡Ò˜ÍÓÈ
6x30 - 21/2”x12”
15x30x5 - 6”x12”x2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
(A)
BSB301S Light Grey BSB303S Grey BSB307S Dark Grey
PCS/020 PCS/020 PCS/020
BS1ESEL Light Grey BS3ESEL Grey BS7ESEL Dark Grey
PCS/063 PCS/063 PCS/063
230
BOOK / 2014
231
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R9 Naturale Strutturato
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Scalpellato
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Scalpellato
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (Scalpellato) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Scalpellato) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
R11
A+B
scof
dcof
B.C.R.A.
Naturale DRY: 0.69 WET: 0.63 Naturale
Strutturato
WET: 0.50
WET: 0.47
DRY: >0,40 WET: >0,40
> 30%
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚ Scatole
pag. 402
Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ
pag. 404
10,5 mm
10 mm
9,5
mm
45x90 60x60 45x45 30x60
-
18”x36” 24”x24” 18”x18” 12”x24”
30x30 - 12”x12”
20x20 - 8”x8”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,215
28,75
32
38,88
930
60x60 - 24”x24”
4
1,44
34,20
30
43,20
1036
45x45 - 18”x18”
6
1,215
28,80
32
38,88
932
30x60 - 12”x24”
6
1,08
25,50
40
43,20
1030
30x30 - 12”x12”
13
1,17
28,00
48
56,16
1354
20x20 - 8”x8”
28
1,12
26,80
68
76,16
1832
Sheets 4
0,72
17,1
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
Multispessore in fogli 30x60 - 12”x24” DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
45x90 - 18”x36”
1
9,6
15x90 - 6”x36”
4
13,2
30x60 - 12”x24”
4
17,2
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x45 - 3”x18”
20
Ml 9,0
15,0
6x30 - 21/2”x12”
30
Ml 9,0
12,0
15x30x5 - 6”x12”x2”
8
9,6
45x45x3 - 18”x18”x1” GR. LINEARE
2
10,0
45x45x3 - 18”x18”x1” GR. ANGOLARE
2
11,0
232
BOOK / 2014
PORFIDO
Rosso Grigio Grigio Grigio
Catinaccio 30x60 - 12”x24” Argentino 30x30 - 12”x12” Argentino 15x30 - 6”x12” Argentino 15x15 - 6”x6”
233
234
BOOK / 2014
PORFIDO NATURALE Naturale
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
15x30 - 6”x12”
15x15 - 6”x6”
20x20 - 8”x8”
10x10 - 4”x4”
Bianco Sardinia
Rosa Quarzo
Beige Sahara
Azzurro Acqua
Grigio Argentino
Rosso Catinaccio
235
PORFIDO NATURALE
Nero Serpentino
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
15x30 - 6”x12”
C000932 Grigio Argentino SQM/180 C000934 Rosso Catinaccio SQM/180 C000933 Nero Serpentino SQM/180
C000915 C000883 C000882 C000884 C000051 C000053 C000052
C000916 C000886 C000885 C000887 C000054 C000056 C000055
15x15 - 6”x6”
20x20 - 8”x8”
10x10 - 4”x4”
C000917 C000889 C000888 C000890 C000057 C000059 C000058
C000919 C000895 C000894 C000896 C000072 C000074 C000073
C000935 Bianco Sardinia
C000918 C000892 C000891 C000893 C000357 C000359 C000358
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
SQM/198
SQM/210 SQM/191 SQM/191 SQM/191 SQM/191 SQM/191 SQM/191
Bianco Sardinia SQM/144 Rosa Quarzo SQM/129 Beige Sahara SQM/129 Azzurro Acqua SQM/129 Grigio Argentino SQM/129 Rosso Catinaccio SQM/129 Nero Serpentino SQM/129
Bianco Sardinia SQM/135 Rosa Quarzo SQM/122 Beige Sahara SQM/122 Azzurro Acqua SQM/122 Grigio Argentino SQM/122 Rosso Catinaccio SQM/122 Nero Serpentino SQM/122
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
SQM/198 SQM/180 SQM/180 SQM/180 SQM/180 SQM/180 SQM/180
SQM/242 SQM/223 SQM/223 SQM/223 SQM/223 SQM/223 SQM/223
236
BOOK / 2014
PORFIDO (A)
Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 81 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 81 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 81 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30 de 81 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x3 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 81 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
3x3 - 1”x1”
C000360 Porfido Mix Scuro PCS/059
(A)
C000937 Porfido Mix Chiaro PCS/059
(A)
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
48,5x69,5 - 19”x271/2”
C000930 Ventaglio Nero SQM/533
C000929 Ventaglio Grigio SQM/533
C000931 Ventaglio Rosso SQM/533
237
PORFIDO (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
30x30 - 12”x12”
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
Elemento a Elle piegato con rinforzo Reinforced L-shape trim Gebogene Schenkelplatte mit Verstärkung Carreau à rebord arrondi à courbure renforcée Гнутый усиленный уголок
C000921 C000901 C000900 C000902 C000069 C000071 C000070
C000922 C000904 C000903 C000905 C000251 C000253 C000252
(A)
C000920 C000898 C000897 C000899 C000060 C000062 C000061
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
PCS/034 PCS/034 PCS/034 PCS/034 PCS/034 PCS/034 PCS/034
25x33x2,2 - 10”x13”x1”
25x33x2,2 - 10”x13”x1” DX
Gradone Lineare Monolitico One-piece step tread - Florentiner Stufe Nez de marche monolithique Монолитная прямая ступень
Gradone Angolare Monolitico One-piece corner step - Florentiner Eckstufe Angle nez de marche - Монолитная угловая ступень
C000923 C000907 C000906 C000908 C000350 C000352 C000351
C000924 C000910 C000909 C000911 C000353 C000355 C000354
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
PCS/078 PCS/078 PCS/078 PCS/078 PCS/078 PCS/078 PCS/078
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
PCS/084 PCS/084 PCS/084 PCS/084 PCS/084 PCS/084 PCS/084
25x33x2,2 - 10”x13”x1” SX
C000925 C000913 C000912 C000914 C000438 C000440 C000439
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201
238
BOOK / 2014
239
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R11
A+B
SCOF
B.C.R.A.
DRY: 0.77 WET: 0.68 DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
pag. 402
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
30x60 - 12”x24”
9 mm
30x30 15x30 20x20 15x15 10x10
-
12”x12” 6”x12” 8”x8” 6”x6” 4”x4”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
30x60 - 12”x24”
6
1,08
24,3
40
43,20
982
30x30 - 12”x12”
14
1,26
24,3
48
60,48
1177
15x30 - 6”x12”
17
0,77
13,8
45
34,65
631
20x20 - 8”x8”
30
1,20
19,5
68
81,60
1336
15x15 - 6”x6”
34
0,77
13,8
45
34,65
631
10x10 - 4”x4”
70
0,70
12,6
92
64,40
1169
3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 6
0,54
10,5
48,5x69,5 - 19”x271/2”
Sheets 5
1,12
21,5
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
30
30x30 - 12”x12”
12
Ml 9,0
17,0 20,5
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
8
9,6
25x33x2,2 - 10”x13”x1” GR. LINEARE
5
18,0
25x33x2,2 - 10”x13”x1” GR. ANGOLARE
5
19,0
240
BOOK / 2014
TUFO D’ARREDO
Bianco 30x60 - 12”x24”
241
242
BOOK / 2014
TUFO D’ARREDO NATURALE Naturale
30x60 - 12”x24”
Bianco
Miele
30x30 - 12”x12”
Grigio (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x60 - 12”x24” TE361 TE369 TE363
Bianco Miele Grigio
30x30 - 12”x12” SQM/198 SQM/198 SQM/198
TE301 TE309 TE303
Bianco Miele Grigio
SQM/150 SQM/150 SQM/150
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
7x30 - 21/2”x12”
15x30x5 - 6”x12”x2
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
(A)
TEB301 TEB309 TEB303
Bianco Miele Grigio
PCS/020 PCS/020 PCS/020
TE01EL TE09EL TE03EL
Bianco Miele Grigio
PCS/063 PCS/063 PCS/063
243
TECH INFO Resistente al gelo
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R10
A+B+c
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 9,5
mm
30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
30x60 - 12”x24”
6
1,08
24,0
40
43,20
970
30x30 - 12”x12”
13
1,17
24,4
48
56,16
1181
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7x30 - 21/2”x12” 15x30x5 - 6”x12”x2”
27 (A)
8
Ml 8,1
13,5 9,6
244
BOOK / 2014
PIETRA BLU
Modulo Pietra Blu 40,8x61,4 - 16”x24” Lucidato 40,8x40,8 - 16”x16” Lucidato 20,3x40,8 - 8”x16” Lucidato 20,3x20,3 - 8”x8” Lucidato
245
246
BOOK / 2014
Pietra Blu 61,4x61,4 - 24”x24” Lucidato
Pietra Blu 40,8x61,4 - 16”x24” Naturale
247
248
BOOK / 2014
PIETRA BLU NATURALE - LUCIDATO Naturale
61,4x61,4 - 24”x24”
40,8x61,4 - 16”x24”
Naturale/Rettificato
Pietra Blu Naturale
Pietra Blu Lucidato
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
61x61 - 24”x24”
61,4x61,4 - 24”x24” PB616
Lucidato
Pietra Blu
40,8x61,4 - 16”x24” SQM/266
PB466
Pietra Blu
SQM/218
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
61x61 - 24”x24” PB616R
61,4x61,4 - 24”x24”
Pietra Blu
SQM/294
40,8x61,4 - 16”x24”
Lucidato/Rettificato
Lucidato
Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
61,4x61,4 - 24”x24” PB616L
61x61 - 24”x24”
Pietra Blu
40,8x61,4 - 16”x24” SQM/333
Lucidato/Rettificato
PB466L
Pietra Blu
SQM/277
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
61x61 - 24”x24” PB616LR Pietra Blu
SQM/349
249
PIETRA BLU MODULO Naturale
Pietra Blu Naturale
Pietra Blu Lucidato
Lucidato Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
MODULO PB6MD
Pietra Blu
SQM/266
Lucidato
Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
40,8x61,4 - 16”x24”
1 pz
40,8x40,8 - 16”x16”
2 pz
20,3x40,8 - 8”x16”
1 pz
20,3x20,3 - 8”x8”
2 pz
Totale Mq.
0,75
Contenuto di una scatola Material packed all in one box Paketinhalt Le contenu d’une boîte ëÓ‰ÂÊËÏÓ ӉÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË
Un MODULO è composto dal contenuto di 2 scatole. A MODULE is composed of the contents of 2 boxes. Ein MODUL besteht aus dem Inhalt von 2 Schachteln. Un MODULE se compose du contenu de 2 cartons. МОДУЛЬ формируется из содержимого 2 коробок.
MODULO PB6MDL Pietra Blu
SQM/333
Schema di posa MODULAR PATTERNS Verlegevorschläg Calepinage
èêÖÑãéÜÖçàü èé ìäãÄÑäÖ
250
BOOK / 2014
PIETRA BLU Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
7,5x61,4 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
PBB616
Pietra Blu
PCS/036
Lucidato
Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x61,4 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
PBB616L Pietra Blu
PCS/053
251
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa GL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R9 Naturale
B.C.R.A.
Naturale DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
61,4x61,4 - 24”x24” 61x61 - 24”x24”
9,5
40,8x61,4 - 16”x24” MODULO
mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
61,4x61,4 - 24”x24”
4
1,508
33,5
30
45,24
1015
61x61 - 24”x24”
4
1,49
33,5
30
44,7
1015
40,8x61,4 - 16”x24”
5
1,253
25,2
48
60,144
1220
MODULO
6
0,75
15,0
44
33
670
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x61,4 - 3”x24”
22
Ml 13,508
23,1
252
BOOK / 2014
QUARZITE
Black 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato Decoro Alberi Black 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato Palladiana Black Strutturato/Burattato Beige 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
253
254
BOOK / 2014
Muro su rete Black 30x60 - 12”x24” Naturale Black 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato Beige 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
Grey 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
255
256
BOOK / 2014
QUARZITE NATURALE - LUCIDATO Naturale
45x45 - 18”x18”
10x10 - 4”x4”
Naturale/Rettificato
White
Beige
Sand
Rose
Grey
Black
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Lucidato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
257
QUARZITE Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
45x45 - 18”x18”
10x10 - 4”x4”
QU451 QU452 QU453 QU454 QU450 QU457
QU101N QU102N QU103N QU104N QU100N QU107N
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/240 SQM/232 SQM/232 SQM/232 SQM/232 SQM/240
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
QU601R QU602R QU603R QU604R QU600R QU607R
QU361R QU362R QU363R QU364R QU360R QU367R
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
QU601LR QU602LR QU603LR QU604LR QU600LR QU607LR
QU451LR QU452LR QU453LR QU454LR QU450LR QU457LR
QU361LR QU362LR QU363LR QU364LR QU360LR QU367LR
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/391 SQM/368 SQM/368 SQM/368 SQM/368 SQM/391
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/341 SQM/319 SQM/319 SQM/319 SQM/319 SQM/341
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/391 SQM/368 SQM/368 SQM/368 SQM/368 SQM/391
258
BOOK / 2014
QUARZITE strutturato Strutturato/Rettificato
15x15 - 6”x6”
60x60 - 24”x24”
15x30 - 6”x12”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
White
Beige
Sand
Rose
Grey
Black
259
QUARZITE Strutturato/Rettificato
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
QU601AR QU602AR QU603AR QU604AR QU600AR QU607AR
QU361AR QU362AR QU363AR QU364AR QU360AR QU367AR
QU301AR QU302AR QU303AR QU304AR QU300AR QU307AR
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
15x30 - 6”x12” QU131AR QU132AR QU133AR QU134AR QU130AR QU137AR
White Beige Sand Rose Grey Black
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
15x15 - 6”x6” SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
QU151AR QU152AR QU153AR QU154AR QU150AR QU157AR
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
Strutturato/Burattato
Textured/Tumbled - Strukturiert/Getrommelt - Structuré/Buriné - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/ɇθÍËÈ
QU24PDA Palladiana Mix SQM/622
QU7PDA Palladiana Black SQM/622
260
BOOK / 2014
QUARZITE (A)
Muro su rete in fogli 30x60. 30x60 - 12”x24” sheet “Wall” on the net. Mauer auf Netz, Blätter 30x60. Mur sur trame de 30x60. ëÚÂ̇ ‚ ÎËÒÚ‡ı ̇ ¯ÂÚÍ 30x60.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x60 - 12”x24”
QU361MS White (A) SQM/871
QU362MS Beige (A) SQM/863
QU363MS Sand (A) SQM/863
QU364MS Rose (A) SQM/863
QU360MS Grey (A) SQM/863
QU367MS Black (A) SQM/871
261
QUARZITE (A)
Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
QU361D1 Alberi White CP/645
QU360D1 Alberi Grey CP/637
(A)
QU362D1 Alberi Beige CP/637
(A)
QU363D1 Alberi Sand CP/637
(A)
(A)
QU367D1 Alberi Black CP/645
QU364D1 Alberi Rose CP/637
(A)
(A)
262
BOOK / 2014
QUARZITE (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Lucidato/Rettificato
8,5x45 - 31/2”x18”
8,5x45 - 31/2”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Unpolished - Matt Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
QUB451 QUB452 QUB453 QUB454 QUB450 QUB457
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031
White Beige Sand Rose Grey Black
QUB451L QUB452L QUB453L QUB454L QUB450L QUB457L
PCS/046 PCS/046 PCS/046 PCS/046 PCS/046 PCS/046
White Beige Sand Rose Grey Black
Strutturato/Rettificato
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x30x5 - 6”x12”x2”
30x30 - 12”x12”
(A)
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
QU1EL QU2EL QU3EL QU4EL QU0EL QU7EL
QUG301 QUG302 QUG303 QUG304 QUG300 QUG307
PCS/075 PCS/075 PCS/075 PCS/075 PCS/075 PCS/075
White Beige Sand Rose Grey Black
30x30x5 - 12”x12”x2”
PCS/041 PCS/041 PCS/041 PCS/041 PCS/041 PCS/041
White Beige Sand Rose Grey Black
30x30x5 - 12”x12”x2” (A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
QU1GLAR QU2GLAR QU3GLAR QU4GLAR QU0GLAR QU7GLAR
QU1GAAR QU2GAAR QU3GAAR QU4GAAR QU0GAAR QU7GAAR
White Beige Sand Rose Grey Black
PCS/123 PCS/123 PCS/123 PCS/123 PCS/123 PCS/123
White Beige Sand Rose Grey Black
PCS/228 PCS/228 PCS/228 PCS/228 PCS/228 PCS/228
263
TECH INFO
EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R9 Naturale
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Strutturato
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Strutturato
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (Strutturato) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Strutturato) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
R11
A+B
B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
Naturale/Strutturato DRY: >0,40 WET: >0,40
> 30%
pag. 402
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
pag. 404
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 11 mm
60x60 45x45 30x60 30x30 15x30 15x15 10x10
-
24”x24” 18”x18” 12”x24” 12”x12” 6”x12” 6”x6” 4”x4”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24”
4
1,44
32,0
30
43,20
970
60x60 - 24”x24” STRUTTURATO
4
1,44
34,0
30
43,20
1030
45x45 - 18”x18” NATURALE
6
1,215
27,6
64
77,76
1776
45x45 - 18”x18”
6
1,215
17,6
32
33,88
893
30x60 - 12”x24”
6
1,08
27,3
40
43,20
1102
30x30 - 12”x12”
11
0,99
21,0
48
47,52
1018
15x30 - 6”x12”
15
0,675
14,0
45
30,375
640
15x15 - 6”x6”
30
0,675
14,0
45
30,375
640
10x10 - 4”x4”
58
0,58
14,6
Sheets 4
0,72
18,2
Cp 1
1,50
37,5
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
30x60 - 12”x24” MURO SU RETE PALLADIANA DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
30x60 - 12”x24” (Cp 2 soggetti)
Cp 1
9,1
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
8,5x45 - 31/2”x18”
20
Ml 9,0
16,0
15x30x5 - 6”x12”x2”
8
9,6
30x30 - 12”x12”
11
20,2
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
11,9
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
4,5
264
BOOK / 2014
GRANITO
Bianco Bethel 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato Nero Assoluto 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
265
266
BOOK / 2014
GRANITO NATURALE Naturale
45x45 - 18”x18”
30x30 - 12”x12”
Naturale/Rettificato
60x60 - 24”x24”
Bianco Bethel
Grigio Malaga
Rosa Porrino
Giallo Imperiale
Rosso Balmoral
Nero Assoluto
30x60 - 12”x24”
267
GRANITO Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
45x45 - 18”x18” GTO501 GTO503 GTO504 GTO502 GTO505 GTO507
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
30x30 - 12”x12” SQM/213 SQM/203 SQM/203 SQM/203 SQM/213 SQM/213
GTO301 GTO303 GTO304 GTO302 GTO305 GTO307
Bianco Bethel SQM/164a Grigio Malaga SQM/154 Rosa Porrino SQM/154 Giallo Imperiale SQM/154 Rosso Balmoral SQM/164a Nero Assoluto SQM/164a
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” GTO661R GTO663R GTO664R GTO662R GTO665R GTO667R
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
30x60 - 12”x24” SQM/387 SQM/364 SQM/364 SQM/364 SQM/387 SQM/387
GTO601R GTO603R GTO604R GTO602R GTO605R GTO607R
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
SQM/267 SQM/259 SQM/259 SQM/259 SQM/267 SQM/267
268
BOOK / 2014
GRANITO LEVIGATO - FIAMMATO Levigato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
Bianco Bethel Fiammato
Grigio Malaga Fiammato
Rosa Porrino Fiammato
Giallo Imperiale Fiammato
Rosso Balmoral Fiammato
Nero Assoluto Fiammato
Fiammato
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
269
GRANITO Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” GTO661L GTO663L GTO664L GTO662L GTO665L GTO667L
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
45x45 - 18”x18” SQM/546 SQM/526 SQM/526 SQM/526 SQM/546 SQM/546
30x60 - 12”x24” GTO601L GTO603L GTO604L GTO602L GTO605L GTO607L
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
GTO501L GTO503L GTO504L GTO502L GTO505L GTO507L
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
SQM/428 SQM/405 SQM/405 SQM/405 SQM/428 SQM/428
30x30 - 12”x12” SQM/428 SQM/405 SQM/405 SQM/405 SQM/428 SQM/428
GTO301L GTO303L GTO304L GTO302L GTO305L GTO307L
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
SQM/364 SQM/349 SQM/349 SQM/349 SQM/364 SQM/364
Fiammato
Flamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x45 - 18”x18” GTO501F GTO503F GTO504F GTO502F GTO505F GTO507F
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
30x60 - 12”x24” SQM/221 SQM/210 SQM/210 SQM/210 SQM/221 SQM/221
GTO601F GTO603F GTO604F GTO602F GTO605F GTO607F
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
30x30 - 12”x12” SQM/277 SQM/267 SQM/267 SQM/267 SQM/277 SQM/277
GTO301F GTO303F GTO304F GTO302F GTO305F GTO307F
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
SQM/166 SQM/161 SQM/161 SQM/161 SQM/166 SQM/166
270
BOOK / 2014
GRANITO (A)
Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 81 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 81 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 81 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30 de 81 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x3 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 81 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
3x3 - 1”x1”
C000776 Bianco Bethel SQM/863
(A)
C000777 Giallo Imperiale SQM/863
(A)
C000778 Grigio Malaga SQM/863
C000779 Rosa Porrino SQM/863
(A)
C000780 Rosso Balmoral SQM/863
(A)
(A)
C000782 Nero Assoluto SQM/863
(A)
271
GRANITO (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
9,5x45 - 4”x18”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
A2351 A2353 A2354 A2352 A2355 A2357
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018
30x30x5 - 12”x12”x2”
A2361 A2363 A2364 A2362 A2365 A2367
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031
30x30x5 - 12”x12”x2”
C2351 C2353 C2354 C2352 C2355 C2357
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
15x30 - 6”x12”
(A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Sguscia - Cove base Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Hohlkehlsockel - Plinthe à gorge Г-образная угловая ступень èÎËÌÚÛÒ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ
GT31GLN GT33GLN GT34GLN GT32GLN GT35GLN GT37GLN
GT31GAN GT33GAN GT34GAN GT32GAN GT35GAN GT37GAN
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/036 PCS/036 PCS/036 PCS/036 PCS/036 PCS/036
PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/122 PCS/122 PCS/122 PCS/122 PCS/122 PCS/122
SG131 SG133
Bianco Bethel Grigio Malaga
PCS/037 PCS/037
SG137
Nero Assoluto
PCS/037
272
BOOK / 2014
GRANITO (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
9,5x45 - 4”x18”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
A2351L A2353L A2354L A2352L A2355L A2357L
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/033 PCS/033 PCS/033 PCS/033 PCS/033 PCS/033
A2361L A2363L A2364L A2362L A2365L A2367L
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/052 PCS/052 PCS/052 PCS/052 PCS/052 PCS/052
C2351L C2353L C2354L C2352L C2355L C2357L
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/093 PCS/093 PCS/093 PCS/093 PCS/093 PCS/093
Fiammato
Flamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x30x5 - 12”x12”x2”
30x30x5 - 12”x12”x2”
30x30 - 12”x12”
(A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Gradino - Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ Г-образная угловая ступень
GT31GLF GT33GLF GT34GLF GT32GLF GT35GLF GT37GLF
GT31GAF GT33GAF GT34GAF GT32GAF GT35GAF GT37GAF
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/122 PCS/122 PCS/122 PCS/122 PCS/122 PCS/122
C2351F C2353F C2354F C2352F C2355F C2357F
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/038 PCS/038 PCS/038 PCS/038 PCS/038 PCS/038
273
TECH INFO Resistente al gelo
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9 Naturale
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Fiammato
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Fiammato
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (Fiammato) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Fiammato) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
R11
A+B
scof
B.C.R.A.
Fiammato DRY: 0.67 WET: 0.63 DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 402
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”
9,5
45x45 - 18”x18”
mm
9 mm
30x30 - 12”x12”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24” NATURALE/RETTIFICATO
4
1,44
36,0
30
43,20
60x60 - 24”x24” LEVIGATO/RETTIFICATO
4
1,44
32,6
30
43,20
988
30x60 - 12”x24” NATURALE/RETTIFICATO
6
1,08
25,2
40
43,20
1018
30x60 - 12”x24” FIAMMATO
6
1,08
21,3
40
43,20
862
30x60 - 12”x24” LEVIGATO/RETTIFICATO
6
1,08
21,9
40
43,20
886
45x45 - 18”x18” NATURALE
6
1,215
27,0
64
77,76
1738
45x45 - 18”x18” FIAMMATO
6
1,215
27,1
64
77,76
1744
45x45 - 18”x18” LEVIGATO/RETTIFICATO
6
1,215
26,0
34
41,31
894
30x30 - 12”x12”
14
1,26
25,0
48
60,48
1210
30x30 - 12”x12” LEVIGATO/RETTIFICATO
14
1,26
23,6
48
60,48
1143
Sheets 11
1,00
17,6
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12”
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
30
Ml 9,0
9,5x45 - 4”x18”
20
Ml 9,0
30x30 - 12”x12”
12
20,5
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
11,9
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
4,5
15x30 - 6”x12”
12
9,6
17,0 20,0
1090
274
BOOK / 2014
MARFIL
Beige 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato Mosaico Walnut Multispessore 3x3 - 1”x1” Naturale/Rettificato
275
276
BOOK / 2014
Mosaico Walnut Multispessore 3x3 - 1”x1” Naturale/Rettificato
White 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato Boiserie White 8x30 - 3”x12” Boiserie Corky 8x30 - 3”x12” Decoro Leaves White 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato White 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
277
278
BOOK / 2014
MARFIL NATURALE Naturale
60x60 - 24”x24”
White
Beige
Corky
Walnut
Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È 30x60 - 12”x24”
60x60 - 24”x24” MA601 MA602 MA608 MA600
White Beige Corky Walnut
SQM/299 SQM/299 SQM/299 SQM/299
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
MA491R MA492R MA498R MA490R
MA601R MA602R MA608R MA600R
MA361R MA362R MA368R MA360R
White Beige Corky Walnut
SQM/342 SQM/342 SQM/342 SQM/342
White Beige Corky Walnut
SQM/337 SQM/337 SQM/337 SQM/337
White Beige Corky Walnut
SQM/277 SQM/277 SQM/277 SQM/277
279
MARFIL LUCIDATO Lucidato/Rettificato
45x90 - 18”x36”
White
Beige
Corky
Walnut
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” MA491LR MA492LR MA498LR MA490LR
White Beige Corky Walnut
60x60 - 24”x24” SQM/380 SQM/380 SQM/380 SQM/380
MA601LR MA602LR MA608LR MA600LR
White Beige Corky Walnut
30x60 - 12”x24” SQM/370 SQM/370 SQM/370 SQM/370
MA361LR MA362LR MA368LR MA360LR
White Beige Corky Walnut
SQM/330 SQM/330 SQM/330 SQM/330
280
BOOK / 2014
MARFIL (A)
Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 81 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 81 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 81 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30 de 81 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x3 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 81 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
3x3 - 1”x1”
MA1MS White Multispessore PCS/139
(A)
MA2MS Beige Multispessore PCS/139
(A)
MA8MS Corky Multispessore PCS/139
(A)
MA0MS Walnut Multispessore PCS/139
8x30 - 3”x12”
MAB301 Boiserie White PCS/052
MAB302 Boiserie Beige PCS/052
MAB308 Boiserie Corky PCS/052
MAB300 Boiserie Walnut PCS/052
MA2CPT Capitello Beige PCS/034
MA8CPT Capitello Corky PCS/034
MA0CPT Capitello Walnut PCS/034
MA2D1 Fascia Celtic Beige PCS/128
MA8D1 Fascia Celtic Corky PCS/128
MA0D1 Fascia Celtic Walnut PCS/128
MA2D2 Listello Celtic Beige PCS/103
MA8D2 Listello Celtic Corky PCS/103
MA0D2 Listello Celtic Walnut PCS/103
3,5x30 - 11/2”x12” MA1CPT Capitello White PCS/034
12,5x30 - 5”x12”
MA1D1 Fascia Celtic White PCS/128
5,5x30 - 2”x12”
MA1D2 Listello Celtic White PCS/103
(A)
281
MARFIL (A)
Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
MA361D1 Leaves White PCS/237
MA362D1 Leaves Beige PCS/237
(A)
MA368D1 Leaves Corky PCS/237
(A)
MA360D1 Leaves Walnut PCS/237
(A)
(A)
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
MA361D2 Gold Leaves White PCS/484
(A)
MA362D2 Gold Leaves Beige PCS/484
(A)
MA368D2 Gold Leaves Corky PCS/484
(A)
MA360D2 Gold Leaves Walnut PCS/484
(A)
282
BOOK / 2014
MARFIL Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36”
MA491D1 Oak White PCS/673
MA492D1 Oak Beige PCS/673
MA498D1 Oak Corky PCS/673
MA490D1 Oak Walnut PCS/673
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
MAB761R MAB762R MAB768R MAB760R
White Beige Corky Walnut
PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047
283
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R9 Naturale
SCOF
B.C.R.A.
Naturale
Lucidato
DRY: 0.65 WET: 0.60
DRY: 0.68 WET: 0.61
Naturale DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 404
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5 mm
45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,215
28,6
32
38,88
925
60x60 - 24”x24”
4
1,44
35,7
30
43,20
1081
30x60 - 12”x24”
6
1,08
23,8
40
43,20
962
Sheets 4
0,36
8,0
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
45x90 - 18”x36”
2
17,8
30x60 - 12”x24”
4
16,0
12,5x30 - 5”x12”
5
4,2
5,5x30 - 2”x12”
14
5,2
8x30 - 3”x12”
28
14,8
3,5x30 - 11/2”x12”
20
4,8
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
22,0
284
BOOK / 2014
PIETRE DI SICILIA
Noto Avorio 37,5x75 - 15”x30” Liscio/Rettificato Noto Avorio 75x75 - 30”x30” Lucidato/Rettificato
285
286
BOOK / 2014
Avola Marrone 75x75 - 30”x30” Lucidato/Rettificato
287
288
BOOK / 2014
Avola Marrone 37,5x75 - 15”x30” Liscio/Rettificato Mosaico Listellato Avola Marrone 37,5x37,5 - 15”x15” Lucidato/Rettificato Avola Marrone 75x75 - 30”x30” Liscio/Rettificato
289
290
BOOK / 2014
PIETRE DI SICILIA LISCIO - LUCIDATO Liscio/Rettificato
75x75 - 30”x30”
37,5x75 - 15”x30”
Noto Avorio
Avola Marrone
Lucidato/Rettificato Liscio/Rettificato
Smooth/Rectified - Glatt/Rektifiziert - Lisse/Rectifié - É·‰ÍËÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
75x75 - 30”x30” 75x75 - 30”x30”
37,5x75 - 15”x30”
SI751R SI758R
Noto Avorio Avola Marrone
37,5x75 - 15”x30” SQM/342 SQM/342
SI371R SI378R
Noto Avorio Avola Marrone
SQM/342 SQM/342
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
75x75 - 30”x30” SI751LR Noto Avorio SI758LR Avola Marrone
37,5x75 - 15”x30” SQM/377 SQM/377
SI371LR Noto Avorio SI378LR Avola Marrone
SQM/377 SQM/377
291
PIETRE DI SICILIA (A)
Mosaico in fogli 37,5x37,5 da 30 pezzi. Mosaic in 37.5x37.5 - 15”x15” sheets made up of 30 pieces. Mosaik auf Blatt 37,5x37,5 mit 30 Stück. Mosaïque sur feuille tramée de 37,5x37,5 de 30 pièces. åÓÁ‡Ë͇ Ç ÎËÒÚ‡ı 37,5x37,5, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 30 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Liscio/Rettificato
Smooth/Rectified - Glatt/Rektifiziert - Lisse/Rectifié - É·‰ÍËÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
37,5x37,5 - 15”x15”
SI1MSR Mosaico Listellato Noto Avorio PCS/157
(A)
SI8MSR Mosaico Listellato Avola Marrone PCS/157
(A)
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
37,5x37,5 - 15”x15”
SI1MSL Mosaico Listellato Noto Avorio PCS/164a
(A)
SI8MSL Mosaico Listellato Avola Marrone PCS/164a
(A)
292
BOOK / 2014
PIETRE DI SICILIA (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Liscio/Rettificato
Smooth/Rectified - Glatt/Rektifiziert - Lisse/Rectifié - É·‰ÍËÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7x75 - 3”x30”
33x75x5 - 13”x30”x2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
(A)
SIB751R SIB758R
Noto Avorio Avola Marrone
PCS/058 PCS/058
33x75x5 - 13”x30”x2” DX
SI1GLR SI8GLR
Noto Avorio Avola Marrone
PCS/387 PCS/387
33x75x5 - 13”x30”x2” SX
(A)
(A)
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень
SI1GADR Noto Avorio SI8GADR Avola Marrone
PCS/578 PCS/578
Lucidato/Rettificato
SI1GASR Noto Avorio SI8GASR Avola Marrone
PCS/578 PCS/578
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7x75 - 3”x30”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
SIB751L Noto Avorio SIB758L Avola Marrone
PCS/065 PCS/065
293
TECH INFO Resistente al gelo
B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Liscio DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
75x75 - 30”x30” 37,5x75 - 15”x30”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
75x75 - 30”x30”
2
1,125
27,5
40
45
1110
37,5x75 - 15”x30”
5
1,4063
34,2
32
45,0016
1106
6
0,844
20,4
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
37,5x37,5 - 15”x15” LISTELLATO
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7x75 - 3”x30”
13
33x75x5 - 13”x30”x2” GR. LINEARE
2
33x75x5 - 13”x30”x2” GR. ANGOLARE
2
Ml 9,75
16,9
294
BOOK / 2014
PIETRA DI LAVAGNA
Lavagna a Spacco 30x60 - 12”x24” Spazzolato/Rettificato Decoro Foglie 30x60 - 12”x24” Spazzolato/Rettificato
295
296
BOOK / 2014
Lavagna a Spacco 60x60 - 24”x24” Spazzolato/Rettificato
Lavagna Liscia Decoro Quadretti 60x60 - 24”x24” Spazzolato/Rettificato
297
298
BOOK / 2014
PIETRA DI LAVAGNA LISCIA - SPACCO Lavagna Liscia Spazzolato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Lavagna Liscia Lavagna a Spacco Spazzolato/Rettificato
Lavagna a Spacco
Lavagna Liscia Spazzolato/Rettificato
Brushed/Rectified Smooth Lavagna - Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Lisse Brossée/Rectifié É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” LV607R 60x60 - 24”x24”
Nero
30x60 - 12”x24” SQM/294
LV367R
Nero
SQM/239
30x60 - 12”x24”
Lavagna a Spacco Spazzolato/Rettificato
Brushed/Rectified Cleft Lavagna - Lavagna Geschiefert, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Clivée Brossée/Rectifié Lavagna Ò í¢ËÌÍaÏË Ë ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” LV607AS Nero
30x60 - 12”x24” SQM/294
LV367AS Nero
SQM/239
299
PIETRA DI LAVAGNA Lavagna Liscia Spazzolato/Rettificato
Brushed/Rectified Smooth Lavagna - Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Lisse Brossée/Rectifié É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È (A) Indicazioni di posa. Tiling suggestions. Verlegevorschläge. Suggestions de pose. è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰ÍÂ.
LV607D5 Decoro Pied de Poule Nero PCS/247
60x60 - 24”x24” (B)
Da utilizzare esclusivamente a rivestimento. To be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare. Exclusivement destinés à un revêtement mural. è‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
LV607D1 Decoro Quadretti Nero PCS/219
(B)
(A)
LV601D5 Decoro Pied de Poule Bianco PCS/247
(A)
300
BOOK / 2014
PIETRA DI LAVAGNA (B)
Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Lavagna a Spacco Spazzolato/Rettificato
Brushed/Rectified Smooth Lavagna - Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Lisse Brossée/Rectifié É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
LV367D3 Decoro Foglie Nero PCS/310
(B)
LV367D4 Decoro Righe Nero PCS/310
(B)
Lavagna Liscia Spazzolato/Rettificato
Lavagna a Spacco Spazzolato/Rettificato
É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Brushed/Rectified Smooth Lavagna Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen Lavagna Lisse Brossée/Rectifié
LVB607
Nero
PCS/047
Brushed/Rectified Smooth Lavagna Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen Lavagna Lisse Brossée/Rectifié
LVB607A Nero
PCS/047
301
TECH INFO Resistente al gelo
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9 Liscia
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
A Spacco
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (A Spacco) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
R10
scof
B.C.R.A.
Liscia DRY: 0.78 WET: 0.69 DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 402
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5 mm
60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24”
4
1,44
34,2
30
43,20
1036
30x60 - 12”x24”
6
1,08
24,0
40
43,20
970
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
60x60 - 24”x24”
2
17,1
60x60 - 24”x24” Pied de Poule
3
25,6
30x60 - 12”x24”
4
17,1
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
22,0
302
BOOK / 2014
PROGETTO/
303
304
BOOK / 2014
SIGNUM
Olmo Selvatico 22,5x90 - 9”x36” Naturale/Rettificato Olmo Selvatico 15x90 - 6”x36” Naturale/Rettificato
305
306
BOOK / 2014
Larice Sbiancato 30x120 - 12”x48” Naturale/Rettificato Larice Sbiancato 20x120 - 8”x48” Naturale/Rettificato Rovere Grigio 20x120 - 8”x48” Naturale/Rettificato Decoro Trigonus Larice Sbiancato/Rovere Grigio 22,5x90 - 9”x36” Naturale/Rettificato
307
308
BOOK / 2014
Rovere Grigio 22,5x90 - 9”x36” Naturale/Rettificato
309
310
BOOK / 2014
Palissandro Brasil 30x120 - 12�x48� Naturale/Rettificato
311
312
BOOK / 2014
SIGNUM NATURALE Naturale/Rettificato
30x120 - 12”x48”
20x120 - 8”x48”
22,5x90 - 9”x36”
Larice Sbiancato
Rovere Grigio
Olmo Selvatico
Palissandro Brasil
15x90 - 6”x36”
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x120 - 12”x48”
20x120 - 8”x48”
SN301R SN308R SN302R SN303R
SN201R SN208R SN202R SN203R
Larice Sbiancato SQM/370 Rovere Grigio SQM/370 Olmo Selvatico SQM/370 Palissandro Brasil SQM/370
22,5x90 - 9”x36” SN291R SN298R SN292R SN293R
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
SQM/381 SQM/381 SQM/381 SQM/381
15x90 - 6”x36” SQM/328 SQM/328 SQM/328 SQM/328
SN191R SN198R SN192R SN193R
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
SQM/328 SQM/328 SQM/328 SQM/328
313
SIGNUM (A)
Composizione di 2 pezzi. Combination made up of 2 pieces. Komposition aus 2 Stück. Composition 2 pièces. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 2 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
22,5x90 - 9”x36”
SN18D1 Decoro Trigonus Larice Sbiancato/Rovere Grigio CP/134
(A)
22,5x90 - 9”x36”
SN82D1 Decoro Trigonus Rovere Grigio/Olmo Selvatico CP/134
(A)
35x35 - 14”x14”
SN35MIX Mosaico Opus Larice Sbiancato/Rovere Grigio/Olmo Selvatico/Palissandro Brasil PCS/122
314
BOOK / 2014
SIGNUM (A)
Su richiesta, le misure dei gradoni sono personalizzabili per larghezze comprese tra i 33 e i 120 cm.
On request, the step tread sizes can be customized for widths between 33 cm - 13” and 120 cm - 48”.
Auf Anfrage können die Maße der Stufen für Breiten zwischen 33 und 120 cm individuell gestaltet werden.
Entre 33 et 120 cm de large, les dimensions des grandes marches peuvent être personnalisées sur simple demande.
èÓ Á‡Í‡ÁÛ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ËÁÏÂÌÂÌË ‰ÎËÌ˚ ·Óθ¯Ëı ÒÚÛÔÂÌÂÈ ÓÚ 33 ‰Ó 120 ÒÏ.
(B)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x90 - 3”x36”
33,3x33,3x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” (A) (B)
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
SNB901R SNB908R SNB902R SNB903R
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
Gradone Lineare costa retta con doppio listello Straight-edge step with double listel Stufenplatte mit Rille und Doppelleiste Nez de marche linéaire angle droit à double listel Прямая ступень с прямыми гранями и двойной рейкой
PCS/072a PCS/072a PCS/072a PCS/072a
33,3x33,3x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” DX
SN1GLRR SN8GLRR SN2GLRR SN3GLRR
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
PCS/257 PCS/257 PCS/257 PCS/257
33,3x33,3x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” SX
(A) (B)
(A) (B)
Gradone Angolare costa retta con doppio listello Straight-edge corner step with double listel - Eckstufenplatte mit Rille und Doppelleiste Angle nez de marche angle droit à double listel - Угловая ступень с прямыми гранями и двойной рейкой
SN1GADR SN8GADR SN2GADR SN3GADR
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
PCS/377 PCS/377 PCS/377 PCS/377
SN1GASR SN8GASR SN2GASR SN3GASR
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
PCS/377 PCS/377 PCS/377 PCS/377
315
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa GL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R10
scof
DRY: 0.92 WET: 0.66
Dcof WET: 0.68
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante (Larice Sbiancato/Rovere Grigio) Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
pag. 404
DIGITAL
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
30x120 - 12”x48” 20x120 - 8”x48” 22,5x90 - 9”x36” 15x90 - 6”x36”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
30x120 - 12”x48”
4
1,44
34
26
43,20
1030
20x120 - 8”x48”
5
1,20
28,2
30
36,0
856
22,5x90 - 9”x36”
6
1,215
27,6
30
36,45
838
15x90 - 6”x36”
9
1,215
28,0
33
40,095
934
Cp 6
1,215
27,5
Sheets 5
0,6125
12,5
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
22,5x90 - 9”x36” (Cp 2 pezzi) 35x35 - 14”x14”
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x90 - 3”x36”
18
33,3x33,3x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” GR. LINEARE
4
12,0
33,3x33,3x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” GR. ANGOLARE
4
13,2
Ml 16,2
28,1
316
BOOK / 2014
AXIS
Bruno Liscio 15x120 - 6”x48” Naturale/Rettificato Bruno Graffito R11 20x120 - 8”x48” Naturale/Rettificato
317
318
BOOK / 2014
Dorato Liscio 15x120 - 6”x48” Naturale/Rettificato Dorato Liscio 20x120 - 8”x48” Naturale/Rettificato
Chiaro Graffito 15x120 - 6”x48” Naturale/Rettificato Bruno Liscio 15x120 - 6”x48” Naturale/Rettificato
319
320
BOOK / 2014
AXIS LISCIO LISCIO Naturale/Rettificato
20x120 - 8”x48”
15x120 - 6”x48”
Chiaro
Dorato
Bruno
LISCIO Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
20x120 - 8”x48” AS201R AS209R AS208R
Chiaro Dorato Bruno
15x120 - 6”x48” SQM/404 SQM/404 SQM/404
AS151R AS159R AS158R
Chiaro Dorato Bruno
SQM/404 SQM/404 SQM/404
321
AXIS graffito - graffito r11 graffito Naturale/Rettificato
20x120 - 8”x48”
15x120 - 6”x48”
graffito R11 Naturale/Rettificato
Chiaro
Dorato
20x120 - 8”x48”
Bruno
GRAFFITO Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
20x120 - 8”x48” AS201GR AS209GR AS208GR
Chiaro Dorato Bruno
15x120 - 6”x48” SQM/404 SQM/404 SQM/404
GRAFFITO R11 Naturale/Rettificato
AS151GR AS159GR AS158GR
Chiaro Dorato Bruno
SQM/404 SQM/404 SQM/404
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
20x120 - 8”x48” AS201RR AS209RR AS208RR
Chiaro Dorato Bruno
SQM/404 SQM/404 SQM/404
322
BOOK / 2014
AXIS (A)
Composizione di 2 pezzi: 15x60 Graffito/20x60 Liscio. Combination made up of 2 pieces: Graffito 15x60 - 6”x24”/Liscio 20x60 - 8”x24”. Komposition aus 2 Stück: 15x60 Graffito/20x60 Liscio. Composition 2 pièces: 15x60 Graffito/20x60 Liscio. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 2 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚: 15x60 Graffito/20x60 Liscio.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x60 / 20x60 - 6”x24” / 8”x24”
AS1MS Mosaico In-Out Chiaro SQM/798
AS8MS Mosaico In-Out Bruno SQM/798
(A)
(A)
AS9MS Mosaico In-Out Dorato SQM/798
(A)
Bruno Liscio 15x120 - 6”x48” Naturale/Rettificato
323
324
BOOK / 2014
AXIS (A)
Su richiesta, le misure dei gradoni sono personalizzabili per larghezze comprese tra i 33 e i 120 cm.
On request, the step tread sizes can be customized for widths between 33 cm - 13” and 120 cm - 48”.
LISCIO Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
Auf Anfrage können die Maße der Stufen für Breiten zwischen 33 und 120 cm individuell gestaltet werden.
Entre 33 et 120 cm de large, les dimensions des grandes marches peuvent être personnalisées sur simple demande.
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
èÓ Á‡Í‡ÁÛ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ËÁÏÂÌÂÌË ‰ÎËÌ˚ ·Óθ¯Ëı ÒÚÛÔÂÌÂÈ ÓÚ 33 ‰Ó 120 ÒÏ.
ASB601R Chiaro ASB609R Dorato ASB608R Bruno
(B)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
PCS/043b PCS/043b PCS/043b
GRAFFITO R11 Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x30x5 - 6”x12”x2”
33,3x33,3x4x3 - 13”x13”x11/2”x1”
(A) (B)
(A) (B)
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
Gradone Lineare costa retta con doppio listello Straight-edge step with double listel Stufenplatte mit Rille und Doppelleiste Nez de marche linéaire angle droit à double listel Прямая ступень с прямыми гранями и двойной рейкой
AS1EL AS9EL AS8EL
AS1GLRR Chiaro AS9GLRR Dorato AS8GLRR Bruno
PCS/096 PCS/096 PCS/096
Chiaro Dorato Bruno
33,3x33,3x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” DX
PCS/257 PCS/257 PCS/257
33,3x33,3x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” SX
(A) (B)
(A) (B)
Gradone Angolare costa retta con doppio listello Straight-edge corner step with double listel - Eckstufenplatte mit Rille und Doppelleiste Angle nez de marche angle droit à double listel - Угловая ступень с прямыми гранями и двойной рейкой
AS1GADR Chiaro AS9GADR Dorato AS8GADR Bruno
PCS/377 PCS/377 PCS/377
AS1GASR Chiaro AS9GASR Dorato AS8GASR Bruno
PCS/377 PCS/377 PCS/377
325
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa GL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R10 Graffito
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Graffito R11
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Graffito R11
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (Graffito R11) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Graffito/Graffito R11) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
R11
A+B+C
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5 mm
20x120 - 8”x48” 15x120 - 6”x48”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
20x120 - 8”x48”
5
1,20
28,2
30
36,0
856
15x120 - 6”x48”
6
1,08
25,5
32
34,56
826
Cp 4
0,84
20,0
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
15x60 / 20x60 - 6”x48” / 8”x48” In-Out
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
15x30x5 - 6”x12”x2”
8
Ml 13,2
23,3 9,6
33,3x33,3x4x3 - 13”x13”x1 ”x1” GR. LINEARE
4
12,0
33,3x33,3x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” GR. ANGOLARE
4
13,2
1/2
326
BOOK / 2014
area50
50Grey 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
327
328
BOOK / 2014
50White 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
Texture 50Grey 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
329
330
BOOK / 2014
area50 (A)
La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.
Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.
Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.
La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ÔÎËÚÍË Ò ‡Á΢Ì˚ÏË ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË, ‰Ó ÒÚ‡ ‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ ̇ Ó‰ËÌ ˆ‚ÂÚ.
50White
(A)
331
area50 (A)
La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.
Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.
Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.
La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ÔÎËÚÍË Ò ‡Á΢Ì˚ÏË ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË, ‰Ó ÒÚ‡ ‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ ̇ Ó‰ËÌ ˆ‚ÂÚ.
50Grey
(A)
332
BOOK / 2014
area50 NATURALE Naturale/Rettificato
60x60 - 24”x24”
50White
50Grey
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” A5601R A5603R
50White 50Grey
SQM/328 SQM/328
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
A5B601R 50White A5B603R 50Grey
PCS/047 PCS/047
333
333
area50 Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” (A)
10 10 10 10 10
Soggetti assortiti Assorted subjects Gemischte Fliesen Sujets assortis èÓ‰Ó·‡ÌÌ˚ı Ò˛ÊÂÚ‡
(B)
Non è garantito un numero minimo di soggetti differenti all’interno di una scatola. Minimum number of assorted patterns in each box not guaranteed. Eine Mindestanzahl von unterschiedlichen Subjekten in einer Schachtel kann nicht garantiert werden. Une quantité minimum de sujets différents dans une même boîte ne peut être garantie. В упаковке не гарантировано минимальное количество различных сюжетов.
A5T601R Texture 50White SQM/377
A5T603R Texture 50Grey SQM/377
(A) (B)
(A) (B)
in fogli 60x60 - 24”x24” (C)
In fogli 60x60 da 11 pezzi. In 60x60 - 24”x24” sheets made up of 11 pieces. Auf Blatt 60x60 mit 11 Stück. Sur feuille tramée de 60x60 de 11 pièces. Ç ÎËÒÚ‡ı 60x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 11 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
A561MSR Mosaico Oblique 50White PCS/366
(C)
A563MSR Mosaico Oblique 50Grey PCS/366
(C)
334
BOOK / 2014
335
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R9
DCOF WET: 0.43
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
60x60 - 24”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24”
4
1,44
34
30
43,20
1030
4
1,44
34
30
43,20
1030
Sheets 2
0,72
17
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
60x60 - 24”x24” Oblique in fogli 60x60 - 24”x24”
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,20
22
336
BOOK / 2014
T.U.
01 Cold White 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato XS 01 Cold White 1,5x60 - 0.6”x24” Naturale/Rettificato
337
338
BOOK / 2014
07 Cold Black 60x60 Naturale/Rettificato 07 Cold Black 10x60 Naturale/Rettificato XS Bar Code Cold C Naturale/Rettificato XS Bar Code Cold D Naturale/Rettificato
- 24”x24” - 4”x24” 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24”
17 Warm Black 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato XS Degradé Warm 7x60 - 21/2”x24” Naturale/Rettificato
339
340
BOOK / 2014
T.U. NATURALE Naturale/Rettificato
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
01 Cold White
03 Grey
05 Anthracite
07 Cold Black
30x30 - 12”x12”
10x60 - 4”x24”
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” TU6001R 01 TU6003R 03 TU6005R 05 TU6007R 07
Cold White Grey Anthracite Cold Black
30x60 - 12”x24” SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
10x60 - 4”x24” TU1601R TU1603R TU1605R TU1607R
01 03 05 07
Cold White Grey Anthracite Cold Black
SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
TU3601R 01 TU3603R 03 TU3605R 05 TU3607R 07
Cold White Grey Anthracite Cold Black
30x30 - 12”x12” SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
TU3001R 01 TU3003R 03 TU3005R 05 TU3007R 07
Cold White Grey Anthracite Cold Black
SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
341
T.U. NATURALE Naturale/Rettificato
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
11 Warm White
13 Havana
15 Moka
17 Warm Black
30x30 - 12”x12”
10x60 - 4”x24”
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” TU6011R TU6013R TU6015R TU6017R
11 13 15 17
Warm White Havana Moka Warm Black
30x60 - 12”x24” SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
10x60 - 4”x24” TU1611R TU1613R TU1615R TU1617R
11 13 15 17
Warm White Havana Moka Warm Black
SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
TU3611R TU3613R TU3615R TU3617R
11 13 15 17
Warm White Havana Moka Warm Black
30x30 - 12”x12” SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
TU3011R TU3013R TU3015R TU3017R
11 13 15 17
Warm White Havana Moka Warm Black
SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
342
BOOK / 2014
T.U. XS (A)
Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2”x24” sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 7x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 4 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(B)
Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 18 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7x60 - 21/2”x24”
TU7601R XS 01 Cold White PCS/057
(A)
TU7603R XS 03 Grey PCS/057
(A)
TUX3603 XS 03 Grey PCS/162
(B)
30x60 - 12”x24”
TUX3601 XS 01 Cold White PCS/162
(B)
7x60 - 21/2”x24”
TU7605R XS 05 Anthracite PCS/057
(A)
TU7607R XS 07 Cold Black PCS/057
(A)
TUX3607 XS 07 Cold Black PCS/162
(B)
30x60 - 12”x24”
TUX3605 XS 05 Anthracite PCS/162
(B)
343
T.U. XS (A)
Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2”x24” sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 7x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 4 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(B)
Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 18 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7x60 - 21/2”x24”
TU7611R XS 11 Warm White PCS/057
(A)
TU7613R XS 13 Havana PCS/057
(A)
(B)
TUX3613 XS 13 Havana PCS/162
(B)
30x60 - 12”x24”
TUX3611 XS 11 Warm White PCS/162
7x60 - 21/2”x24”
TU7615R XS 15 Moka PCS/057
(A)
TU7617R XS 17 Warm Black PCS/057
(A)
TUX3617 XS 17 Warm Black PCS/162
(B)
30x60 - 12”x24”
TUX3615 XS 15 Moka PCS/162
(B)
344
BOOK / 2014
T.U. XS BAR CODE - XS DEGRADé (A)
Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 18 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
30x60 - 12”x24”
TU36BAC XS Bar Code A Cold (A) (01 Cold White - 07 Cold Black) PCS/166
TU36BBC XS Bar Code B Cold (A) (01 Cold White - 07 Cold Black) PCS/166
30x60 - 12”x24”
30x60 - 12”x24”
TU36BCC XS Bar Code C Cold (A) (01 Cold White - 07 Cold Black) PCS/166
TU36BDC XS Bar Code D Cold (A) (01 Cold White - 07 Cold Black) PCS/166
(B)
Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2”x24” sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 7x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 4 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
7x60 - 21/2”x24”
TUDG76C XS Degradé Cold PCS/061
(B)
345
T.U. XS BAR CODE - XS DEGRADé (A)
Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 18 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
30x60 - 12”x24”
TU36BAw XS Bar Code A Warm (A) (11 Warm White - 17 Warm Black) PCS/166
TU36BBw XS Bar Code B Warm (A) (11 Warm White - 17 Warm Black) PCS/166
30x60 - 12”x24”
30x60 - 12”x24”
TU36BCw XS Bar Code C Warm (A) (11 Warm White - 17 Warm Black) PCS/166
TU36BDw XS Bar Code D Warm (A) (11 Warm White - 17 Warm Black) PCS/166
(B)
Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2”x24” sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 7x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 4 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
7x60 - 21/2”x24”
TUDG76w XS Degradé Warm PCS/061
(B)
346
BOOK / 2014
T.U. FALLS - LOOP (A)
Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 324 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324 Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de 30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
1,5x1,5 - 0.6”x0.6”
TUMF1 Cold Colours Falls PCS/240
TUML3 Cold White Loop PCS/240
(A)
(A)
TUMF2 Warm Colours Falls PCS/240
TUML4 Warm White Loop PCS/240
Naturale/Rettificato
(A)
(A)
TUML1 Cold Black Loop PCS/240
(A)
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
TUB601R 01 TUB603R 03 TUB605R 05 TUB607R 07 TUB611R 11 TUB613R 13 TUB615R 15 TUB617R 17
Cold White Grey Anthracite Cold Black Warm White Havana Moka Warm Black
PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047
TUML2 Warm Black Loop PCS/240
(A)
347
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V1): Piastrelle a tono uniforme Tiles with uniform shade appearance - Fliesen mit einheitliche Tonalitäten Carreaux avec nuance uniforme - èÎËÚ͇ Ó‰ÌÓÚÓÌ̇fl
Resistente al gelo
R9
SCOF
B.C.R.A.
DRY: 0.68 WET: 0.62 DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 402
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
pag. 404
> 30%
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 11 mm
60x60 30x60 30x30 10x60
-
24”x24” 12”x24” 12”x12” 4”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24”
4
1,44
36,0
30
43,20
1090
30x60 - 12”x24”
6
1,08
27,3
40
43,20
1102
30x30 - 12”x12”
10
0,90
22,2
48
43,20
1076
10x60 - 4”x24”
11
0,66
16,7
50
33,0
845
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
1,5x1,5 - 0.6”x0.6” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 6
0,54
9,6
7x60 - 21/2”x24”
Sheets 4
0,168
3,4
30x60 - 12”x24”
Sheets 4
0,72
15,3
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
33,4
348
BOOK / 2014
Archibeton
Brown 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
349
350
BOOK / 2014
White 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
351
352
BOOK / 2014
Archibeton NATURALE Naturale/Rettificato
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
White
Beige
Grey
Brown
Dark Grey Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” AH601R AH602R AH603R AH608R AH607R
White Beige Grey Brown Dark Grey
30x60 - 12”x24” SQM/218 SQM/218 SQM/218 SQM/218 SQM/218
AH361R AH362R AH363R AH368R AH367R
White Beige Grey Brown Dark Grey
SQM/179 SQM/179 SQM/179 SQM/179 SQM/179
353
Archibeton Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
AHB601R AHB602R AHB603R AHB608R AHB607R
White Beige Grey Brown Dark Grey
PCS/042 PCS/042 PCS/042 PCS/042 PCS/042
354
BOOK / 2014
355
TECH INFO Resistente al gelo
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa GL
(V1): Piastrelle a tono uniforme Tiles with uniform shade appearance - Fliesen mit einheitliche Tonalitäten Carreaux avec nuance uniforme - èÎËÚ͇ Ó‰ÌÓÚÓÌ̇fl
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante (White/Beige) Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24”
4
1,44
34,0
30
43,20
1030
30x60 - 12”x24”
6
1,08
25,5
40
43,20
1030
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
22,0
356
BOOK / 2014
Contract - LE GRANIGLIE - PIANETI
357
358
BOOK / 2014
CONTRACT NATURALE Naturale
30x30 - 12”x12” Spessore 7,8 mm
30x30 - 12”x12” Spessore 12 mm
20x20 - 8”x8” Spessore 12 mm
White
Beige
Pink
Light Blu
Grey
Dark Grey
Tobacco
Black
359
CONTRACT NATURALE
Big Beige
Big Pink
Big Grey
Big Antracite
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x30 - 12”x12”
30x30 - 12”x12”
Spessore 7,8 mm
CT321 CT302 CT304 CT320 CT303 CT307 CT319 CT318 CT312 CT314 CT313 CT317
White Beige Pink Light Blu Grey Dark Grey Tobacco Black Big Beige Big Pink Big Grey Big Antracite
20x20 - 8”x8”
Spessore 12 mm
SQM/094 SQM/083 SQM/083 SQM/094 SQM/083 SQM/083 SQM/094 SQM/094 SQM/094 SQM/094 SQM/094 SQM/094
Spessore 12 mm
C000457 Beige
SQM/157
C000455 Beige
SQM/133
C000458 Grey
SQM/157
C000456 Grey
SQM/133
360
BOOK / 2014
CONTRACT Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
A2221 A2202 A2204 A2220 A2203 A2207 A2219 A2218 A2212 A2214 A2213 A2217
White Beige Pink Light Blu Grey Dark Grey Tobacco Black Big Beige Big Pink Big Grey Big Antracite
PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008
C2221 C2202 C2204 C2220 C2203 C2207 C2219 C2218 C2212 C2214 C2213 C2217
White Beige Pink Light Blu Grey Dark Grey Tobacco Black Big Beige Big Pink Big Grey Big Antracite
PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022
10x30 - 4”x12”
3x10 - 1”x4”
3x10 - 1”x4”
Sguscia Raccordo Straight top cove base Anschluss Hohlkehlsockel - Gorge de raccord ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ÔÎËÌÚÛÒ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ
Angolo Raccordo In-corner for straight top cove base Innenecke - Angle rentrant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ Û„ÓÎ
Spigolo Raccordo Out-corner for straight top cove base Außenecke - Angle sortant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Ì‡ÛÊÌ˚È Û„ÓÎ
LL2221 LL2202 LL2204 LL2220 LL2203 LL2207 LL2219 LL2218 LL2212 LL2214 LL2213 LL2217
MM2221 MM2202 MM2204 MM2220 MM2203 MM2207 MM2219 MM2218 MM2212 MM2214 MM2213 MM2217
NN2221 NN2202 NN2204 NN2220 NN2203 NN2207 NN2219 NN2218 NN2212 NN2214 NN2213 NN2217
White Beige Pink Light Blu Grey Dark Grey Tobacco Black Big Beige Big Pink Big Grey Big Antracite
PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011
White Beige Pink Light Blu Grey Dark Grey Tobacco Black Big Beige Big Pink Big Grey Big Antracite
PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017
White Beige Pink Light Blu Grey Dark Grey Tobacco Black Big Beige Big Pink Big Grey Big Antracite
PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017
361
TECH INFO Resistente al gelo
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 402
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 12 mm
30x30 - 12”x12” (Beige - Grey) 20x20 - 8”x8” (Beige - Grey)
7,8
30x30 - 12”x12”
Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
30x30 - 12”x12” (7,8 mm) mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet
16
1,44
24,5
48
69,12
1186
30x30 - 12”x12” (12 mm)
10
0,90
24,5
48
43,20
1186
20x20 - 8”x8” (12 mm)
22
0,88
23,7
68
59,84
1620
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
30
30x30 - 12”x12”
14
21,5
10x30 - 4”x12”
30
16,5
3x10 - 1”x4”
10
0,35
Ml 9,0
17,0
362
BOOK / 2014
LE GRANIGLIE NATURALE - LEVIGATO Naturale
30x30 - 12”x12”
Levigato
30x30 - 12”x12”
15x15 - 6”x6”
Serizzo
Zirconio
Bromo
Titanio
Selenio
Caledonio
Rodio
Tungsteno
363
LE GRANIGLIE NATURALE - LEVIGATO
Grafite
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x30 - 12”x12” LG305 LG301 LG302 LG304 LG306 LG307 LG303 LG309 LG310
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
SQM/101 SQM/101 SQM/101 SQM/101 SQM/110 SQM/110 SQM/101 SQM/118 SQM/118
Levigato
Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x30 - 12”x12” LG305L LG301L LG302L LG304L LG306L LG307L LG303L LG309L LG310L
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
15x15 - 6”x6” SQM/252 SQM/252 SQM/252 SQM/252 SQM/275 SQM/275 SQM/252 SQM/294 SQM/294
LG155L LG151L LG152L LG154L LG156L LG157L LG153L LG159L LG160L
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
SQM/317 SQM/317 SQM/317 SQM/317 SQM/340 SQM/340 SQM/317 SQM/351 SQM/351
364
BOOK / 2014
LE GRANIGLIE Levigato
Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x30 - 6”x12”
15x15 - 6”x6”
Q2001 FA.A/B Caledonio PCS/057
T2001 IN.A Caledonio PCS/259
R2001 AN.A Caledonio PCS/268
Q2002 FA.A/B Grafite PCS/057
T2002 IN.A Grafite PCS/259
R2002 AN.A Grafite PCS/268
15x30 - 6”x12”
15x15 - 6”x6”
15x30 - 6”x12”
15x15 - 6”x6”
Q2001 FA.A/B Caledonio PCS/057
T2003 IN.B Caledonio PCS/221
R2003 AN.B Caledonio PCS/230
Q2005 FA.C Caledonio PCS/103
R2005 AN.C Caledonio PCS/061
Q2002 FA.A/B Grafite PCS/057
T2004 IN.B Grafite PCS/221
R2004 AN.B Grafite PCS/230
Q2006 FA.C Grafite PCS/103
R2006 AN.C Grafite PCS/061
365
LE GRANIGLIE Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
15x30 - 6”x12”
Q2008 FA.A/B Titanio PCS/052
15x15 - 6”x6”
T2008 IN.A Titanio PCS/231
R2008 AN.A Titanio PCS/254
Levigato
Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
A2005L A2001L A2002L A2004L A2006L A2007L A2003L A2009L A2010L
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/028 PCS/028 PCS/028 PCS/028 PCS/030 PCS/030 PCS/028 PCS/031 PCS/031
C2005L C2001L C2002L C2004L C2006L C2007L C2003L C2009L C2010L
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/078 PCS/078 PCS/078 PCS/078 PCS/083 PCS/083 PCS/078 PCS/088 PCS/088
366
BOOK / 2014
LE GRANIGLIE Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
A2005 A2001 A2002 A2004 A2006 A2007 A2003 A2009 A2010
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/013 PCS/013
C2005 C2001 C2002 C2004 C2006 C2007 C2003 C2009 C2010
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/028 PCS/028 PCS/028 PCS/028 PCS/031 PCS/031 PCS/028 PCS/034 PCS/034
10x30 - 4”x12”
3x10 - 1”x4”
3x10 - 1”x4”
Sguscia Raccordo Straight top cove base Anschluss Hohlkehlsockel - Gorge de raccord ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ÔÎËÌÚÛÒ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ
Angolo Raccordo In-corner for straight top cove base Innenecke - Angle rentrant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ Û„ÓÎ
Spigolo Raccordo Out-corner for straight top cove base Außenecke - Angle sortant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Ì‡ÛÊÌ˚È Û„ÓÎ
L2005 L2001 L2002 L2004 L2006 L2007 L2003 L2009 L2010
M2005 M2001 M2002 M2004 M2006 M2007 M2003 M2009 M2010
N2005 N2001 N2002 N2004 N2006 N2007 N2003 N2009 N2010
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/030 PCS/030 PCS/017 PCS/030 PCS/030
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017
367
TECH INFO Resistente al gelo
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9 Naturale
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 402
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 8,5
mm
30x30 - 12”x12” 15x15 - 6”x6”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
30x30 - 12”x12”
14
1,26
24,3
48
60,48
1175
30x30 - 12”x12” LEVIGATO
14
1,26
22,2
48
60,48
1075
15x15 - 6”x6”
34
0,77
15,0
45
34,65
685
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
15x30 - 6”x12”
10
8,5
15x15 - 6”x6”
4
1,8
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
30
Ml 9,0
17,0
30x30 - 12”x12”
12
20,5
10x30 - 4”x12”
30
17,0
3x10 - 1”x4”
10
0,35
368
BOOK / 2014
PIANETI NATURALE - LEVIGATO Naturale
45x45 - 18”x18”
30x30 - 12”x12” Spessore 8,5 mm
30x30 - 12”x12” Spessore 12 mm
Luna
Mercurio
Levigato
45x45 - 18”x18”
30x30 - 12”x12”
Marte
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
45x45 - 18”x18” PI508 PI502 PI501
Luna Mercurio Marte
30x30 - 12”x12”
30x30 - 12”x12”
Spessore 8,5 mm
SQM/176 SQM/176 SQM/176
PI308 PI302 PI301
Luna Mercurio Marte
Spessore 12 mm
SQM/121 SQM/121 SQM/121
Levigato
Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x45 - 18”x18” PI508L PI502L PI501L
Luna Mercurio Marte
30x30 - 12”x12” SQM/352 SQM/352 SQM/352
PI308L PI302L PI301L
Luna Mercurio Marte
SQM/301 SQM/301 SQM/301
PI308M
Luna
SQM/196
PI301M
Marte
SQM/196
369
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Resistente al gelo
R9 Naturale
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 402
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Naturale
Levigato
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
30x30 - 12”x12”
9,5x30 - 4”x12”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step - Rillen-Stufe Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step - Rillen-Stufe Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
A2158 A2152 A2151
C2158 C2152 C2151
A2158L Luna A2152L Mercurio A2151L Marte
C2158L Luna C2152L Mercurio C2151L Marte
Luna Mercurio Marte
PCS/015 PCS/015 PCS/015
Luna Mercurio Marte
PCS/028 PCS/028 PCS/028
PCS/028 PCS/028 PCS/028
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 12 mm
Naturale 30x30 - 12”x12” (Luna - Marte)
9,5
45x45 - 18”x18”
mm
8,5
mm
30x30 - 12”x12”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
PCS/078 PCS/078 PCS/078
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x45 - 18”x18” NATURALE
6
1,215
25,6
64
77,76
45x45 - 18”x18” LEVIGATO
6
1,215
25,0
34
41,31
860
30x30 - 12”x12” NATURALE
14
1,26
23,5
48
60,48
1138
30x30 - 12”x12” LEVIGATO
14
1,26
22,2
48
60,48
1075
30x30 - 12”x12” NATURALE (12 mm)
10
0,9
24,5
48
43,20
1186
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
30
30x30 - 12”x12”
12
Ml 9,0
17,0 20,5
1649
370
BOOK / 2014
ABITARE/
371
372
BOOK / 2014
TUFO
Grigio 33,3x33,3 - 13”x13”
373
374
BOOK / 2014
TUFO NATURALE Naturale
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
50x50 - 20”x20”
16,5x33,3 - 61/2”x13”
33,3x50 - 13”x20”
33,3x33,3 - 13”x13”
Avorio
Giallo
Grigio
Rosa
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
50x50 - 20”x20” C000304 C000302 C000303 C000811
Avorio Giallo Grigio Rosa
33,3x50 - 13”x20” SQM/180 SQM/180 SQM/180 SQM/180
16,5x33,3 - 61/2”x13” C000313 C000311 C000312 C000814
Avorio Giallo Grigio Rosa
C000307 C000305 C000306 C000812
Avorio Giallo Grigio Rosa
33,3x33,3 - 13”x13” SQM/180 SQM/180 SQM/180 SQM/180
16,5x16,5 - 61/2”x61/2” SQM/161 SQM/161 SQM/161 SQM/161
C000316 C000314 C000315 C000815
Avorio Giallo Grigio Rosa
SQM/190 SQM/190 SQM/190 SQM/190
C000310 C000308 C000309 C000813
Avorio Giallo Grigio Rosa
SQM/131 SQM/131 SQM/131 SQM/131
375
TUFO Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
16,5x33,3 - 61/2”x13”
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
C000365 Fascia Avorio PCS/045
C000368 Angolo Avorio PCS/024
C000425 Formella Avorio PCS/024
C000363 Fascia Giallo PCS/045
C000366 Angolo Giallo PCS/024
C000423 Formella Giallo PCS/024
C000364 Fascia Grigio PCS/045
C000367 Angolo Grigio PCS/024
C000424 Formella Grigio PCS/024
C000862 Fascia Rosa PCS/045
C000863 Angolo Rosa PCS/024
C000861 Formella Rosa PCS/024
376
BOOK / 2014
TUFO (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
8x33,3 - 3”x13”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
C000325 C000323 C000324 C000816
Avorio Giallo Grigio Rosa
PCS/009 PCS/009 PCS/009 PCS/009
33,3x33,3x5 - 13”x13”x2”
33,3x33,3x5 - 13”x13”x2”
(A)
(A)
Gradone Lineare Fiorentino Bullnose step Florentiner Stufe Nez de marche florentine linéaire Прямая флорентийская ступень
Gradone Angolare Fiorentino Bullnose corner step Florentiner Eckstufe Angle nez de marche florentine Угловая флорентийская ступень
C000319 C000317 C000318 C000817
C000322 C000320 C000321 C000818
Avorio Giallo Grigio Rosa
PCS/120 PCS/120 PCS/120 PCS/120
Avorio Giallo Grigio Rosa
PCS/234 PCS/234 PCS/234 PCS/234
377
TECH INFO Resistente al gelo
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex H Group BIb GL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
50x50 - 20”x20” 33,3x50 - 13”x20”
9,5
33,3x33,3 - 13”x13” 16,5x33,3 - 61/2”x13” 16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
50x50 - 20”x20”
5
1,25
25,7
30
37,50
780
33,3x50 - 13”x20”
7
1,17
22,5
44
51,48
1000
33,3x33,3 - 13”x13”
13
1,44
26,5
44
63,36
1176
16,5x33,3 - 61/2”x13”
18
1,00
19,5
60
60,00
1180
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
36
1,00
19,0
60
60,00
1150
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
16,5x33,3 - 61/2”x13”
18
19,5
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
36
19,0
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
8x33,3 - 3”x13”
36
33,3x33,3x5 - 13”x13”x2” GR. LINEARE
6
16,2
33,3x33,3x5 - 13”x13”x2” GR. ANGOLARE
2
6,7
Ml 12,0
17,5
378
BOOK / 2014
TERRECOTTE
Rosa 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale Rosa Gradone Lineare Fiorentino 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale Rosa Gradone Angolare Fiorentino 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale
379
380
BOOK / 2014
TERRECOTTE NATURALE - ANTISLIP Naturale
33,3x33,3 - 13”x13”
Antislip
Beige
Rosa
Senape
Ocra
33,3x33,3 - 13”x13”
Rosso Naturale
Antislip
33,3x33,3 - 13”x13”
33,3x33,3 - 13”x13”
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
C000002 C000004 C000001 C000003 C000005
Beige Rosa Senape Ocra Rosso
SQM/110 SQM/110 SQM/110 SQM/110 SQM/110
Anti-slip - Trittsicherheit - Antiglisse - çÂÒÍÓθÁfl˘ËÈ
C000443 Rosa
SQM/114
C000442 Ocra
SQM/114
381
TERRECOTTE Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
16,5x33,3 - 61/2”x13”
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
C000065 Fascia Chiara PCS/081
C000067 Angolo Chiaro PCS/055
C000066 Fascia Scura PCS/081
C000068 Angolo Scuro PCS/055
382
BOOK / 2014
TERRECOTTE (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
8x33,3 - 3”x13”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
C000007 C000009 C000006 C000008 C000010
Beige Rosa Senape Ocra Rosso
PCS/007 PCS/007 PCS/007 PCS/007 PCS/007
33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2”
33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2”
(A)
(A)
Gradone Lineare Fiorentino Bullnose step Florentiner Stufe Nez de marche florentine linéaire Прямая флорентийская ступень
Gradone Angolare Fiorentino Bullnose corner step Florentiner Eckstufe Angle nez de marche florentine Угловая флорентийская ступень
C000042 C000044 C000041 C000043 C000045
C000047 C000049 C000046 C000048 C000050
Beige Rosa Senape Ocra Rosso
PCS/126 PCS/126 PCS/126 PCS/126 PCS/126
Beige Rosa Senape Ocra Rosso
PCS/236 PCS/236 PCS/236 PCS/236 PCS/236
383
TECH INFO Resistente al gelo
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex H Group BIb GL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9 Naturale
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Antislip
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante (Senape/Rosa/Beige) Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Antislip
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina (Antislip) Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Antislip) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
R11
A+B
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 8,5
mm
33,3x33,3 - 13”x13”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
33,3x33,3 - 13”x13”
14
1,55
26,5
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
16,5x33,3 - 61/2”x13”
10
10,0
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
4
2,0
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
8x33,3 - 3”x13”
30
33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2” GR. LINEARE
6
16,2
33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2” GR. ANGOLARE
2
6,7
Ml 10,0
13,5
44
68,20
1176
384
BOOK / 2014
TERRA E FUOCO
Rosso 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale Rosso 16,5x33,3 - 61/2”x13” Naturale Rosso 16,5x16,5 - 61/2”x61/2” Naturale
385
386
BOOK / 2014
TERRA E FUOCO NATURALE - PATINATO Naturale
33,3x33,3 - 13”x13”
16,5x33,3 - 61/2”x13”
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
Ocra
Rosato
Patinato
33,3x33,3 - 13”x13”
Rosso
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
33,3x33,3 - 13”x13” TF332 TF334 TF335
Ocra Rosato Rosso
16,5x33,3 - 61/2”x13” SQM/147 SQM/147 SQM/147
Patinato
TF132 TF134 TF135
Patina Finish - Patiniert - Patiné - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È
33,3x33,3 - 13”x13” TF332P TF334P TF335P
Ocra Rosato Rosso
SQM/257 SQM/257 SQM/257
Ocra Rosato Rosso
16,5x16,5 - 61/2”x61/2” SQM/155 SQM/155 SQM/155
TF162 TF164 TF165
Ocra Rosato Rosso
SQM/187 SQM/187 SQM/187
387
TERRA E FUOCO (A)
Mosaico in fogli 33,3x33,3. Mosaic in 33.3x33.3 - 13”x13” sheets. Mosaik auf Blatt 33,3x33,3. Mosaïque sur tramée de 33,3x33,3. åÓÁ‡Ë͇ ÎËÒÚ‡ı 33,3x33,3.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
33,3x33,3 - 13”x13”
TF2MS Ottagona Ocra PCS/090
TF4MS Ottagona Rosato PCS/090
(A)
TF2C1 Ottagona Maioliche Ocra PCS/101
(A)
TF5MS Ottagona Rosso PCS/090
(A)
TF4C1 Ottagona Maioliche Rosato PCS/101
(A)
(A)
TF5C1 Ottagona Maioliche Rosso PCS/101
10x33,3 - 4”x13”
TF2L1 Fascia Maioliche Ocra PCS/039
TF4L1 Fascia Maioliche Rosato PCS/039
TF5L1 Fascia Maioliche Rosso PCS/039
(A)
388
BOOK / 2014
TERRA E FUOCO (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
8x33,3 - 3”x13”
16,5x33,3x5 - 61/2”x13”x2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
(A)
TFB332 TFB334 TFB335
PCS/010 PCS/010 PCS/010
Ocra Rosato Rosso
33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2”
TF2EL TF4EL TF5EL
PCS/063 PCS/063 PCS/063
Ocra Rosato Rosso
33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2”
(A)
(A)
Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень
Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень
TF2GL TF4GL TF5GL
TF2GA TF4GA TF5GA
Ocra Rosato Rosso
PCS/122 PCS/122 PCS/122
Patinato
Patina Finish - Patiniert - Patiné - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È
8x33,3 - 3”x13”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
TFB332P Ocra TFB334P Rosato TFB335P Rosso
PCS/013 PCS/013 PCS/013
Ocra Rosato Rosso
PCS/219 PCS/219 PCS/219
389
TECH INFO Resistente al gelo
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2012 Annex H Group BIb GL
(V4): Piastrelle con variazione random di tono e disegno Tiles with random shade and aspect variation - Fliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec différence aléatoire de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÔÓËÁ‚ÓθÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R10 Naturale
B.C.R.A.
Naturale DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno (Naturale) Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5 mm
33,3x33,3 - 13”x13” 16,5x33,3 - 61/2”x13” 16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
33,3x33,3 - 13”x13”
11
1,22
22,4
44
53,68
996
16,5x33,3 - 61/2”x13”
17
0,94
17,0
56
52,64
962
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
34
0,94
17,0
56
52,64
962
Sheets 12
1,33
25,2
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
33,3x33,3 - 13”x13” DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
10x33,3 - 4”x13”
6
4,2
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
8x33,3 - 3”x13”
36
Ml 12,0
18,0
16,5x33,3x5 - 6 ”x13”x2”
8
11,0
33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2” GR. LINEARE
6
16,5
33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2” GR. ANGOLARE
2
6,8
1/2
390
BOOK / 2014
DECORI IN METALLO UNIVERSALI
391
(A)
(B)
Questi listelli sono abbinabili solo ai fondi rettificati. These borders can only be used with rectified base tiles. Diese Leisten können nur mit den geschliffenen Grundfliesen kombiniert werden. Ces listels ne peuvent être associés qu’aux fonds rectifiés. ùÚË ÎËÒÚÂÎË ÒÓ˜ÂÚ‡˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ Ò ÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙÓÌÓ‚ÓÈ ÔÎËÚÍÓÈ.
Metallo Goffrato - Embossed metal Gaufriertes Metall - Métal gaufre ÉÓÙÓÏÂÚ‡ÎÎ
Metallo
Metal - Metall - Métal - MÂÚ‡ÎÎ
1,5x33,3 - 0.6”x13”
0,5x60 - 0.2”x24”
LIMET13 Listello Metal Acciaio PCS/041
LIMET06 Listello Metal Cromato PCS/037
1,5x50 - 0.6”x20”
TR60L1 Barra Metal Alluminio PCS/030
LIMET15 Listello Metal Acciaio PCS/057
(A)
(A) (B)
(A)
1,5x82 - 0.6”x32” LIMET18 Listello Metal Acciaio PCS/075
(A)
1,5x90 - 0.6”x36” LIMET19 Listello Metal Acciaio PCS/083
(A)
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. M2/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
1,5x33,3 - 0.6”x13”
30
3,0
1,5x50 - 0.6”x20”
30
4,8
0,5x60 - 0.2”x24” LISTELLO METAL
12
1,1
0,5x60 - 0.2”x24” BARRA METAL
15
1,3
1,5x82 - 0.6”x32”
4
0,7
1,5x90 - 0.6”x36”
4
0,8
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm M2 ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
392
BOOK / AREA TECNICA
AREA TECNICA/
393
PEZZI SPECIALI Special Trims - Sonderstücke - Pièces Speciales - ëÔˆˇθÌ˚ ÁÎÂÏÂÌÚ˚ GRADONI Step Treads Florentinerstufen Nez de marche ëÚÛÔÂÌÂÈ
GRADONE COSTA RETTA CON DOPPIO LISTELLO:
GRADONE AD ELLE:
GRADONE TOP:
Aquitaine 33x61,4x5 Dolomia 30,5x30,5x5 Granito 30x30x5 Marne 30x60x5 Millerighe 30x60x5 Pietre del Friuli 30x60x5 Pietre di Sicilia 33x75x5 Pietre Jura 30x60x5 Pietra Valmalenco 30x60x5 Quartz 30,5x30,5x5 Quarzite 30x30x5 Rapolano 30x30x5 Sequoie 30x60x5
Basaltina 45x45x3 Terra e Fuoco 33,3x33,3x4
GRADONE FIORENTINO:
GRADONE CON TORO IN MARMO:
Gradone monolitico:
Terrecotte 33,3x33,3x5 Tufo 33,3x33,3x5
Travertino Romano al Contro 30x30x4,5 Travertino Romano al Verso 30x30x4,5
Porfido 25x33x2,2
ELEMENTO A ELLE MONOLITICO:
ELEMENTO A ELLE:
Dolomia 15x30x4 Pietra del Friuli 15x30x4 Pietra Jura 15x30x4 Pietra Valmalenco 15x30x4 Quartz 15x30x4
Aquitaine 15x40,8x5 Axis 15x30x5 Basaltina 15x30x5 Marne 15x30x5 Quarzite 15x30x5 Terra e Fuoco 16,5x33,3x5 Tufo d’Arredo 15x30x5
ELEMENTO A ELLE piegato con rinforzo:
Axis 33,3x33,3x4x3 Signum 33,3x33,3x4x3
ELEMENTI ELLE L-shapes trim Schenkelplatten Carreaux à rebord ùÎÂÏÂÌÚ Û„ÓÎÓÍ “Elle”
Porfido 15x30x4
394
BOOK / AREA TECNICA
SIMBOLOGIA Symbols - Symbole - Symboles - ìÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl
DIGITAL
La superficie è ottenuta con tecnica HD (High Definition) di Ceramiche Coem, risultato di una sequenza di processi e tecnologie all’avanguardia; l’applicazione di grafiche digitali ad altissima definizione, con elevate performances estetiche e tecnologiche, è in grado di generare un effetto tridimensionale. La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.
Effetto 3D: la ceramica scopre la terza dimensione. Il sistema Deep High Definition 3D di Ceramiche Coem è il risultato di una sequenza di processi e tecnologie all’avanguardia che coinvolgono l’intero ciclo produttivo: • utilizzo di materie prime purissime, accuratamente selezionate, con elevate performances estetiche e tecnologiche; • applicazione di grafiche digitali ad altissima definizione, realizzate nella profondità del supporto, in grado di generare un particolare effetto tridimensionale; • levigatura a specchio di uno strato di graniglie in vetro che, applicato sulla superficie, permette alla luce di penetrare nella profondità della materia prima di essere riflessa, amplificando l’effetto tridimensionale delle venature.
R
CARATTERISTICHE ANTISDRUCCIOLO (DIN 51130): E’ una norma tedesca che misura la determinazione della resistenza allo scivolamento per pavimentazioni di ambienti di lavoro e zone operative con superfici sdrucciolevoli. Il metodo adottato è il calpestio su un piano ad inclinazione variabile. La classificazione per le caratteristiche antidrucciolo prevede 5 gruppi: R9, R10, R11, R12, R13.
395
The surface is obtained using HD (High Definition) technology by Ceramiche Coem, the fruit of a sequence of cutting-edge technological processes; the application of ultra-high definition digital graphics, able to guarantee superb technological performance and a beautiful appearance, creates a three-dimensional effect. Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.
Die Oberfläche wird mit der HD-Technik (High Definition) von Ceramiche Coem erzielt und ist das Ergebnis einer Abfolge an fortschrittlichen Prozessen und Technologien. Die Anwendung von digitalen Grafiken mit extrem hoher Auflösung ist gemeinsam mit hohen ästhetischen und technologischen Leistungen imstande, einen dreidimensionalen Effekt zu erzeugen. Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.
La surface est obtenue par l’emploi de la technique HD (Haute Définition) de Ceramiche Coem, qui consiste en une séquence de processus et de technologies de pointe; l’application de graphismes numériques haute définition, esthétiquement et technologiquement très performanciels, permet de créer des effets en 3D. La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.
èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔÓÎÛ˜Â̇ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÚÂıÌËÍË HD (High Definition) ÍÓÏÔ‡ÌËË «Ceramiche Coem», ÂÁÛθڇڇ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË Ô‰ӂ˚ı ÔÓˆÂÒÒÓ‚ Ë ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ; ÔËÏÂÌÂÌË ˆËÙÓ‚ÓÈ „‡ÙËÍË Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‡Á¯ÂÌËfl Ò Ô‚ÓÒıÓ‰Ì˚ÏË ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏË Ë ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍËÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË ÒÔÓÒÓ·ÌÓ ÒÓÁ‰‡‚‡Ú¸ ÚÂıÏÂÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ. íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ‰Ó ÒÚ‡ ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı.
3D effect: ceramics discovers the third dimension. Ceramiche Coem’s Deep High Definition 3D system is the result of a sequence of cutting-edge processes and technologies that involve the whole production cycle. • use of carefully selected, ultra-pure raw materials, guaranteeing superb technological performance and a beautiful appearance; • application of ultra-high definition digital patterns, carried out deep into the support and able to generate a particular three-dimensional effect; • mirror polishing of a layer of glass grits which, when applied on the surface, allow light to penetrate right into the heart of the raw material and to be reflected, amplifying the three-dimensional effect of the veins.
3D-Effekt: Keramik entdeckt die dritte Dimension. Das Deep High Definition 3D-System von Ceramiche Coem ist Ergebnis einer Reihe von bahnbrechend neuen Verfahren und Technologien, die den gesamten Produktionszyklus betreffen: • Die Verwendung von sorgfältig ausgewählten reinsten Rohstoffen mit hohen ästhetischen und technischen Leistungen; • Die Aufbringung von digitalen graphischen Gestaltungen mit höchster Auflösung, die in der Tiefe des Scherbens ausgeführt werden und zu einer besonderen dreidimensionalen Wirkung führen; • Die hochglänzende Polierung einer Schicht Glaskörnung, die auf die Oberfläche aufgebracht dem Licht erlaubt, in die Tiefe des Materials einzudringen, bevor es reflektiert wird, um so die dreidimensionale Wirkung der Äderungen zu verstärken.
Effet 3D: la céramique explore la troisième dimension. Le système Deep High Definition 3D de Ceramiche Coem est le résultat d’une série de procédés et technologies de pointe sur l’ensemble du cycle de production: • emploi de matières premières ultra pures, sélectionnées avec soin, avec une esthétique et une technologie de très grand niveau; • impression numérique très haute définition en profondeur dans le support pour créer un effet 3D original; • finition poli brillant pour la couche superficielle à base de particules de verre. Celle-ci réfléchit la lumière et la fait pénétrer en profondeur dans la matière pour multiplier l’effet 3D des veines.
ùÙÙÂÍÚ 3D: ‚ ͇ÏËÍ ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl ÚÂڸ ËÁÏÂÂÌËÂ. ëËÒÚÂχ Deep High Definition 3D ÍÓÏÔ‡ÌËË Ceramiche Coem fl‚ÎflÂÚÒfl ÂÁÛθڇÚÓÏ ˆÂÎÓ„Ó ÍÓÏÔÎÂÍÒ‡ ÒÎÓÊÌ˚ı ÔÓˆÂÒÒÓ‚ Ë Ô‰ӂ˚ı ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ, ı‡‡ÍÚÂËÁÛ˛˘Ëı ‚ÂÒ¸ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÔÓˆÂÒÒ: • ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ڢ‡ÚÂθÌÓ ÓÚÓ·‡ÌÌÓ„Ó ˜ËÒÚÂÈ¯Â„Ó Ò˚¸fl, ÓÚ΢‡˛˘Â„ÓÒfl ‚˚ÒÓÍËÏË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË Ë ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡ÏË; • ÔËÏÂÌÂÌË ˆËÙÓ‚˚ı ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ÂÈ ˜ÂÚÍÓÒÚË „‡ÙËÍË, ÒÓÁ‰‡‚‡ÂÏÓÈ ‚ „ÎÛ·ËÌ ÓÒÌÓ‚˚ Ë Ôˉ‡˛˘ÂÈ ÓÒÓ·˚È ˝ÙÙÂÍÚ ÚÂıÏÂÌÓ„Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl; • ÁÂ͇θÌÓ ÓÚÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌ˚È ÒÎÓÈ ÁÂ͇θÌÓÈ ÍÓ¯ÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÚÛ Ò̇˜‡Î‡ ÔÓÌËÍÌÛÚ¸ ‚ „ÎÛ·ËÌÛ Ï‡ÚÂËË Ë Î˯¸ ÔÓÚÓÏ ÓÚ‡ÁËÚ¸Òfl, ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÛÒËÎË‚‡fl ÓÔÚ˘ÂÒÍËÈ ˝ÙÙÂÍÚ ÚÂıÏÂÌ˚ı ÔÓÊËÎÓÍ.
ANTI-SLIP PROPERTIES (DIN 51130): This is a German standard that measures the slip resistance of floor coverings for workrooms and fields of activities with slip danger. The testing method involves treading on a ramp inclined at various angles. The classification system for antislip properties is divided into 5 ratings: R9, R10, R11, R12, R13.
RUTSCHHEMMUNGSEIGENSCHAFTEN (DIN 51130): Es handelt sich hierbei um eine deutsche Norm, die die Rutschhemmung für Bodenbeläge in Arbeitsräumen und Arbeitsbereichen mit Rutschgefahr festlegt. Der Rutschhemmungsgrad wird mit dem Begehverfahren gemessen, wobei eine Prüfperson auf einer verstellbaren schiefen Ebene das Material begeht. Die Klassifizierung der Rutschhemmung sieht 5 Gruppen vor: R9, R10, R11, R12, R13.
PROPRIETES ANTIDERAPANTES (DIN 51130): Il s’agit d’une norme allemande visant à déterminer la résistance au glissement des sols dans des secteurs professionnels et des espaces de travail à surfaces glissantes. La méthode d’essai consiste à piétiner un plan à inclinaison variable. La classification tenant compte des propriétés antidérapantes prévoit 5 groupes : R9, R10, R11, R12, R13.
èêéíàÇéëäéãúáüôàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà (DIN 51130): çÂψ͇fl ÌÓχ, Ô‰ÛÒχÚË‚‡˛˘‡fl ËÁÏÂÂÌË ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ̇ÔÓθÌÓ„Ó ÔÓÍ˚ÚËfl ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ÓÔ‡ÚË‚Ì˚ı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛. èËÏÂÌflÂÚÒfl ÏÂÚÓ‰ ıÓʉÂÌËfl ÔÓ Ì‡ÍÎÓÌÂÌÌÓÈ ÔÓ‰ ‡Á΢Ì˚ÏË Û„Î‡ÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ä·ÒÒËÙË͇ˆËfl ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ‚Íβ˜‡ÂÚ 5 „ÛÔÔ: R9, R10, R11, R12, R13.
396
PEI
BOOK / AREA TECNICA
UNI EN ISO 10545-7 DETERMINAZIONE DELLA RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE PER PIASTRELLE SMALTATE Il metodo di prova determina la resistenza all’abrasione dello smalto mediante rotazione di una carica abrasiva sulla superficie e valuta l’usura in base al confronto visivo di campioni di prova abrasi e piastrelle non abrase. La classificazione è la seguente: Differenza visibile a 100 giri: Differenza visibile a 150 giri: Differenza visibile a 600 giri: Differenza visibile a 750, 1500 giri: Differenza visibile a 2100, 6000, 12000 giri: Nessuna differenza visibile a 12000 giri e superare la resistenza alle macchie:
A+B
SCOF
classe classe classe classe classe classe
0 1 2 3 4 5
CARATTERISTICHE ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO (DIN 51097): E’ una norma tedesca che prevede la determinazione delle proprietà anti-scivolo in zone bagnate. Il metodo adotatto è il camminamento a piedi nudi su un piano ad inclinazione variabile dove viena fatta scorrere dell’acqua. La classificazione per le caratteristiche antidrucciolo su bagnato prevede 3 gruppi: A, B (A+B), C (A+B+C).
COEFFICIENTE DI ATTRITO (METODO ASTM C1028-07): E’ una normativa valida per gli U.S.A. che prevede la misura del coefficiente di attrito statico sia in condizioni di superficie asciutta che bagnata utilizzando un dispositivo scivolante rivestito di neolite su cui agisce un carico di 50 libre (pari a Kg 22,7). Gli indici di coefficiente di attrito statico sono i seguenti: < 0.50 attrito contestabile 0.50 ÷ 0.60 attrito non anti-scivolo > 0.60 attrito anti-scivolo
397
UNI EN ISO 10545-7 DETERMINATION OF RESISTANCE TO SURFACE ABRASION FOR GLAZED TILES The test method determines the abrasion resistance of the glaze by applying a rotating abrasive load onto the surface and classifies wear by visually comparing samples that have undergone the abrasion test with those that have not.
UNI EN ISO 10545-7 BESTIMMUNG DES WIDERSTANDES GEGEN OBERFLÄCHENVERSCHLEISS FÜR GLASIERTE FLIESEN Das Prüfverfahren bestimmt die Verschleißbeständigkeit der Glasur durch die schnelle Rotation einer Abrieblast auf der Oberfläche und bewertet den Verschleiß durch Sichtvergleich der Abrieb unterworfenen Prüfstücke mit solchen, die nicht geprüft wurden.
UNI EN ISO 10545-7 DETERMINATION DE LA RESISTANCE A L’ABRASION DE SURFACE POUR LES CARREAUX ET DALLES EMAILLES La méthode consiste à frotter rapidement une charge abrasive sur la surface afin de déterminer la résistance à l’abrasion de l’émail et permet d’évaluer l’usure par comparaison visuelle avec des échantillons d’essai abrasés et des carreaux non abrasés.
UNI EN ISO 10545-7 éèêÖÑÖãÖçàÖ ëíéâäéëíà ÉãÄáìêéÇÄççéâ èãàíäà ä èéÇÖêïçéëíçéåì àëíàêÄçàû чÌÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Á‡Íβ˜‡ÂÚÒfl ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËË ÒÚÓÈÍÓÒÚË Í ËÒÚˇÌ˲ „·ÁÛË ‚ ÂÁÛθڇÚ ‚‡˘ÂÌËfl ÔÓ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ‡·‡ÁË‚ÌÓ„Ó ÍÛ„‡ Ë ‚ ÓˆÂÌÍ ËÁÌÓÒ‡ ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ‚ËÁۇθÌÓ„Ó Ò‡‚ÌÂÌËfl ËÒÚÂÚ˚ı ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌ˚ı Ó·‡ÁˆÓ‚ Ë ÌÂËÒÚÂÚÓÈ ÔÎËÚÍË.
The classification system is as follows:
Die Fliesen werden entsprechend ihres Widerstandes gegen Oberflächenverschleiß in folgende Klassen eingeteilt:
La classification est la suivante:
ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘‡fl Í·ÒÒËÙË͇ˆËfl:
Visible difference at 100 rotations: class Visible difference at 150 rotations: class Visible difference at 600 rotations: class Visible difference at 750, 1500 rotations: class Visible difference at 2100, 6000, 12000 rotations: class No visible difference at 12000 rotations and passing stain resistance test: class
0 1 2 3 4 5
Sichtbarer Unterschied bei 100 Rotationen: Klasse Sichtbarer Unterschied bei 150 Rotationen: Klasse Sichtbarer Unterschied bei 600 Rotationen: Klasse Sichtbarer Unterschied bei 750, 1500 Rotationen: Klasse Sichtbarer Unterschied bei 2100, 6000, 12000 Rotationen: Klasse Kein sichtbarer Unterschied bei 12000 Rotationen: und Überwindung der Beständigkeit gegen Fleckenbildner: Klasse
0 1 2 3 4
Différence visible à 100 tours: classe Différence visible à 150 tours: classe Différence visible à 600 tours: classe Différence visible à 750, 1500 tours: classe Différence visible à 2100, 6000, 12000 tours: classe Aucune différence visible à 12000 tours et résultats positifs au test de résistance aux taches: classe
0 1 2 3 4
5
á‡ÏÂÚ̇fl ‡ÁÌˈ‡ ÔÓÒΠ100 Ó·ÓÓÚÓ‚: á‡ÏÂÚ̇fl ‡ÁÌˈ‡ ÔÓÒΠ150 Ó·ÓÓÚÓ‚: á‡ÏÂÚ̇fl ‡ÁÌˈ‡ ÔÓÒΠ600 Ó·ÓÓÚÓ‚: á‡ÏÂÚ̇fl ‡ÁÌˈ‡ ÔÓÒΠ750, 1500 Ó·ÓÓÚÓ‚: á‡ÏÂÚ̇fl ‡ÁÌˈ‡ ÔÓÒΠ2100, 6000, 12000 Ó·ÓÓÚÓ‚: çË͇ÍÓÈ Á‡ÏÂÚÌÓÈ ‡ÁÌˈ˚ ÔÓÒΠ12000 Ó·ÓÓÚÓ‚ Ë Ô‚˚¯‡ÂÚ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲:
Í·ÒÒ 0 Í·ÒÒ 1 Í·ÒÒ 2 Í·ÒÒ 3 Í·ÒÒ 4
Í·ÒÒ 5
5
ANTI-SLIP PROPERTIES ON WET SURFACES (DIN 51097): This is a German standard for measuring anti-slip properties in wet areas. The testing method involves treading barefoot on a ramp inclined at various angles with water running over it. The classification system for antislip properties is divided into 3 ratings: A, B (A+B), C (A+B+C).
RUTSCHHEMMUNGSEIGENSCHAFTEN AUF NASSEM BODEN (DIN 51097): Es handelt sich um eine deutsche Norm, die die Rutschhemmungseigenschaften in nassen Bereichen festlegt. Der Rutschhemmungsgrad wird mit dem Begehverfahren gemessen, wobei eine Prüfperson auf einer verstellbaren schiefen Ebene, über die Wasser fließt, barfuß das Material begeht. Die Klassifizierung der Rutschhemmung auf nassen Böden sieht 3 Gruppen vor: A, B (A+B), C (A+B+C).
PROPRIETES ANTIDERAPANTES EN ZONE MOUILLEE (DIN 51097): Il s’agit d’une norme allemande visant à déterminer les propriétés d’antiglissance en zones mouillées. La méthode d’essai consiste à piétiner pieds nus un plan mouillé à inclinaison variable sur lequel on fait couler de l’eau. La classification tenant compte des propriétés antidérapantes prévoit 3 groupes : A, B (A+B), C (A+B+C).
èêéíàÇéëäéãúáüôàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà çÄ ÇãÄÜçéâ èéÇÖêïçéëíà (DIN 51097) çÂψ͇fl ÌÓχ, Ô‰ÛÒχÚË‚‡˛˘‡fl ËÁÏÂÂÌË ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ̇ ‚·ÊÌ˚ı Û˜‡ÒÚ͇ı. èËÏÂÌflÂÚÒfl ÏÂÚÓ‰ ıÓʉÂÌËfl ·ÓÒËÍÓÏ ÔÓ Ì‡ÍÎÓÌÂÌÌÓÈ ÔÓ‰ ‡Á΢Ì˚ÏË Û„Î‡ÏË Ë ÓÏ˚‚‡ÂÏÓÈ ‚Ó‰ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ä·ÒÒËÙË͇ˆËfl ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ̇ ‚·ÊÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ‚Íβ˜‡ÂÚ 3 „ÛÔÔ˚: A, B (A+B), C (A+B+C)
COEFFICIENT OF FRICTION (ASTM C1028-07 METHOD): This standard applies in the United States and involves measuring the static coefficient of friction in both in dry and wet conditions using a sliding device covered in Neolite weighted with a 50-pound load (22.7 kg). The scale of static coefficients of friction is as follows:
REIBUNGSKOEFFIZIENT (VERFAHREN ASTM C1028-07): Es handelt sich um eine in den USA gültige Richtlinie, die die Messung des statischen Reibungskoeffizienten sowohl bei trockenen als auch nassen Oberflächenbedingungen vorsieht, wobei eine mit Neolite verkleidete Rutschvorrichtung, auf die eine Last von 50 Pfund (entspricht 22,7 Kg) wirkt, verwendet wird. Folgende Indizes liegen für den statischen Rutschkoeffizienten vor:
COEFFICIENT DE FROTTEMENT (METHODE ASTM C1028-07): Il s’agit d’une norme valable aux Etats Unis prévoyant la mesure du coefficient de frottement statique aussi bien quand la surface est sèche que lorsqu’elle est mouillée. Le test consiste à utiliser un dispositif glissant recouvert de Neolite sur lequel pèse une charge de 22,7 kg. Les indices de coefficient de frottement statique sont les suivants :
äéùîîàñàÖçí íêÖçàü (åÖíéÑ ASTM C1028-07) ÑÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÈ ‚ ëòÄ ÌÓχÚË‚, ÍÓÚÓ˚È Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚ ËÁÏÂÂÌË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı Í‡Í ÒÛıÓÈ, Ú‡Í Ë ‚·ÊÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ËÒÔÓθÁÛfl ÔÓÍ˚ÚÓ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ÏË ÔÓÙËÎflÏË ÒÍÓθÁfl˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰ ̇„ÛÁÍÓÈ 50 ÙÛÌÚÓ‚ (22,7 Í„). ëÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÓ͇Á‡ÚÂÎË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl:
< 0.50 frottement contestable 0.50 ÷ 0.60 frottement non antidérapant > 0.60 frottement antidérapant
< 0.50 ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌÓ ÚÂÌË 0.50 ÷ 0.60 ÚÂÌËÂ, Ì „‡‡ÌÚËÛ˛˘Â ÌÂÒÍÓθÁÍÓÒÚ¸ > 0.60 ÚÂÌËÂ, „‡‡ÌÚËÛ˛˘Â ÌÂÒÍÓθÁÍÓÒÚ¸
< 0.50 slippery product 0.50 ÷ 0.60 non fully safe > 0.60 excellent friction
< 0.50 anfechtbare Reibung 0.50 ÷ 0.60 nicht rutschhemmende Reibung > 0.60 rutschhemmende Reibung
398
DCOF
B.C.R.A.
BS 7976 Pendulum testers
BOOK / AREA TECNICA
COEFFICIENTE DI ATTRITO DINAMICO ANSI A137-1:2012 è una norma valida per U.S.A. che determina un coefficiente di attrito dinamico in condizioni di superficie bagnata. La superficie per essere conforme al requisito deve essere maggiore di 0.42
COEFFICIENTE DI ATTRITO (METODO B.C.R.A.): E’ un metodo di derivazione inglese che misura il coefficiente di attrito dinamico. Tale coefficiente di attrito è misurato determinando l’attrito dinamico tra il campione ed un elemento scivolante in movimento a velocità costante sulla superficie delle piastrelle in condizioni asciutte e bagnate. Gli indici di coefficiente di attrito sono i seguenti: <19 SCIVOLOSITÀ PERICOLOSA 0.20< <0.39 SCIVOLOSITÀ ECCESSIVA 0.40< <0.74 ATTRITO SODDISFACENTE >0.75 ATTRITO ECCELLENTE N.B. Classificazione per l’idoneità al superamento e all’eliminazione delle barriere architettoniche (D.M. del 14/06/1989 n°236 della Repubblica Italiana): il coefficiente deve essere > 0,40.
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO (STANDARDS BS 7976-2:2002 PENDULUM TESTERS) Questa norma inglese “Pendulum Testers” edita nel 2002 e suddivisa in tre parti (Specification - Method of operation - Method of calibration) , prevede la misura della resistenza allo scivolamento attraverso l’impiego di un dispositivo a pendolo: l’elemento scivolante rivestito con gomma e collegato al braccio di un pendolo descritto nella parte 1 della norma, viene fatto “strisciar”e sulla superficie da provare dopo averlo lasciato cadere da un’altezza predefinita; la sua corsa viene tanto più rallentata, quanto più elevato è l’attrito offerto dalla superficie. In altre parole: alla posizione iniziale è associato un valore di energia potenziale, che in assenza di ostacoli permetterebbe all’elemento scivolante di risalire dalla parte opposta fino ad un’altezza uguale a quella di partenza. Il passaggio sulla superficie di prova assorbe parte dell’energia e l’elemento scivolante risale fino ad un’altezza inferiore; su una scala opportunamente graduata vengono letti i valori del cosiddetto TLV (Test Pendulum Value) tanto più elevati quanto minore è la scivolosità del campione provato. Il risultato viene diviso in tre classi di scivolosità. High slip potential 0-24 Moderate slip potential 25-35 Low slip potential 36 +
399
DYNAMIC COEFFICIENT OF FRICTION ANSI A137-1:2012 is a standard used in the U.S.A. to determine the coefficient of dynamic friction in wet surface conditions. The surface must be more than 0.42 in order to comply with the requisite.
COEFFICIENT DE FROTTEMENT DYNAMIQUE ANSI A137-1:2012 est une norme valable pour les U.S.A, qui détermine un coefficient de frottement dynamique dans des conditions de surface humide. La surface, pour être conforme au paramètre, doit être supérieure à 0.42.
DYNAMISCHER REIBUNGSKOEFFIZIENT ANSI A137-1:2012 ist eine für die USA gültige Norm zur Festlegung eines dynamischen Reibungskoeffizients bei nasser Oberfläche. Damit die Oberfläche den Anforderungen entspricht, muss der Wert über 0.42 liegen.
ДИНАМИЧЕСКИЙ КОЭФФИЦИЕНТ ТРЕНИЯ Действующий в США стандарт ANSI A1371:2012 определяет динамический коэффициент трения в условиях мокрой поверхности. Для соответствия требованиям стандарта поверхность должна быть больше 0.42
COEFFICIENT OF FRICTION (B.C.R.A. METHOD): This testing method for measuring the dynamic coefficient of friction originated in the UK. The coefficient of friction is determined by measuring the dynamic friction between the sample and an element moving at a constant speed across the surface of the tiles in dry and wet conditions. The scale of coefficient of friction values is as follows: <19 DANGEROUSLY SLIPPERY 0.20< <0.39 EXCESSIVELY SLIPPERY 0.40< <0.74 SATISFACTORY FRICTION >0.75 GIVING EXCELLENT FRICTION N.B. The co-efficient must be > 0.40 in order to be approved for building accessibility standards (D.M. no. 236 of 14/06/1989 of the Italian Republic).
REIBUNGSKOEFFIZIENT (B.C.R.A.- VERFAHREN): Hierbei handelt es sich um ein englisches Verfahren, das den dynamischen Reibungskoeffizienten misst. Dieser Reibungskoeffizient wird gemessen, indem die dynamische Reibung zwischen dem Probestück und einem Gleitelement, das sich mit gleichmäßiger Geschwindigkeit auf den Fliesen unter trockenen und nassen Bedingungen bewegt, bestimmt wird. Folgende Indizes für den Reibungskoeffizienten liegen vor: <19 GEFÄHRLICHE GLÄTTE 0.20< <0.39 ÜBERMÄSSIGE GLÄTTE 0.40< <0.74 ZUFRIEDENSTELLENDE REIBUNG >0.75 SEHR GUTE REIBUNG Wichtig: Klassifizierung für die Eignung zur Überwindung und Beseitigung architektonischer Barrieren (Ministerialerlass der italienischen Republik Nr. 236 vom 14.06.1989) - der Koeffizientwert muss unter 0,40 liegen.
COEFFICIENT DE FROTTEMENT (METHODE B.C.R.A.): Cette méthode anglaise permet de mesurer le coefficient de frottement dynamique entre l’échantillon et un élément glissant en mouvement à vitesse constante sur la surface du carrelage sec et mouillé. Les indices de coefficient de frottement sont les suivants: <19 GLISSEMENT DANGEREUX 0.20< <0.39 GLISSEMENT EXCESSIF 0.40< <0.74 FROTTEMENT SATISFAISANT >0.75 FROTTEMENT EXCELLENT N.B. Classification attestant que le produit possède les conditions requises pour le franchissement et la suppression des barrières architectoniques (D.M. de la République Italienne n° 236 du 14/06/1989); le coefficient doit être > 0,40.
äéùîîàñàÖçí íêÖçàü (åÖíéÑ B.C.R.A.) åÂÚÓ‰ ‡Ì„ÎËÈÒÍÓ„Ó ÔÓËÒıÓʉÂÌËfl ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl. ùÚÓÚ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl ËÁÏÂflÂÚÒfl ÔÛÚÂÏ ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl ÏÂÊ‰Û Ó·‡ÁˆÓÏ Ë ÒÍÓθÁfl˘ËÏ ÔÓ Â„Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ò ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ ˝ÎÂÏÂÌÚÓÏ Ì‡ ÒÛıÓÈ Ë ‚·ÊÌÓÈ ÔÎËÚÍÂ. ëÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÓ͇Á‡ÚÂÎË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÚÂÌËfl: <19 éèÄëçÄü ëäéãúáäéëíú 0.20< <0.39 èéÇõòÖççÄü ëäéãúáäéëíú 0.40< <0.74 ìÑéÇãÖíÇéêàíÖãúçéÖ íêÖçàÖ >0.75 èêÖÇéëïéÑçéÖ íêÖçàÖ èËÏ. ëӄ·ÒÌÓ Í·ÒÒËÙË͇ˆËË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ‰Îfl ÔÂÓ‰ÓÎÂÌËfl Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ‡ıËÚÂÍÚÛÌ˚ı ·‡¸ÂÓ‚ (èË͇Á åËÌËÒÚ‡ àڇθflÌÒÍÓÈ êÂÒÔÛ·ÎËÍË Nº236 ÓÚ 14/06/1989 „.) ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ > 0,40.
SLIP POTENTIAL (STANDARDS BS 7976-2:2002 PENDULUM TESTERS) The British standard “Pendulum Testers” edited in 2002, is divided into three parts (Specification Method of operation - Method of calibration), and aims to measure slip potential using a pendulum device: the sliding element lined with rubber and connected to the arm of the pendulum described in part 1 of the standard is made to “slide” along the surface being tested after having been dropped from a set height; the greater the friction offered by the surface, the slower it moves. In other words: the initial position is associated to a potential energy value, which in the absence of any obstacles would allow the sliding element to climb from the opposite side to a height equal to the starting height. The passage along the tested surface absorbs part of the energy and the sliding element climbs to a lesser height; the so-called TLV (Test Pendulum Value) is read on a graded scale: the greater the value, the lower the slip potential of the tested sample. The result is divided into three slip potential classes: High slip potential 0-24 Moderate slip potential 25-35 Low slip potential 36 +
RUTSCHHEMMUNG (BRITISCHER STANDARD BS 7976-2:2002 PENDULUM TESTERS) Der britische Standard „Pendulum Tester“ aus dem Jahr 2002 enthält drei Abschnitte (Spezifikation - Arbeitsweise - Verfahren zur Kalibrierung) und sieht die Messung der Rutschhemmung unter Verwendung einer Pendelvorrichtung vor: das Rutschelement ist mit Gummi beschichtet und wird an dem Arm eines Pendels befestigt, das in Teil 1 der Norm beschrieben ist. Es wird dann über die zu prüfende Oberfläche geführt, nachdem es aus einer festgelegten Höhe fallen gelassen wird, der Hub wird um so langsamer, desto höher die Reibung ist, die die Oberfläche bietet. Mit anderen Worten: Die Anfangsposition ist mit einem potenziellen Energiewert assoziiert, der in Abwesenheit von Hindernissen dem Rutschelement ein Rückrutschen von der gegenüberliegenden Seite bis zur Ausgangshöhe erlauben würde. Der Durchgang auf der Testoberfläche absorbiert einen Teil der Energie und das Rutschelement kehrt auf eine geringere Höhe zurück. Auf einer entsprechend abgestuften Skala werden die Werte des sogenannten TLV (Pendeltestwert) abgelesen, um so höher der Wert desto geringer ist die Gleitfähigkeit der geprüften Probe. Das Ergebnis wird dann in drei Rutschhemmungsklassen unterteilt: Hohe Rutschgefahr 0-24 Mäßige Rutschgefahr 25-35 Geringe Rutschgefahr 36 +
RÉSISTANCE AU GLISSEMENT (STANDARDS BS 7976-2:2002 PENDULUM TESTERS) Cette norme anglaise “Pendulum Testers”, éditée en 2002 et subdivisée en trois parties (Specification Method of operation - Method of calibration), prévoit la mesure de la résistance au glissement à travers l’utilisation d’un dispositif à balancier: l’élément glissant revêtu de caoutchouc et relié au bras d’un balancier décrit dans la partie 1 de la norme est laissé “glisser” sur la surface à essayer après avoir été laissé tomber d’une hauteur préétablie. Sa course est d’autant plus ralentie que le frottement de la surface est élevée. En d’autres termes, à la position initiale est associée une valeur d’énergie potentielle qui, en absence d’obstacles, permettrait à l’élément glissant de remonter par la partie opposée jusqu’à une hauteur identique à celle de départ. Le passage sur la surface d’essai absorbe une partie de l’énergie et l’élément glissant remonte jusqu’à une hauteur inférieure. Sur une échelle graduée de manière adaptée sont lues les valeurs du TLV (Test Pendulum Value): plus celles-ci seront élevées, moins la glissance de l’échantillon testé sera importante. Le résultat est subdivisé en trois classes de glissance: High slip potential 0-24 Moderate slip potential 25-35 Low slip potential 36 +
СОПРОТИВЛЕНИЕ СКОЛЬЖЕНИЮ ПО МЕТОДУ БРИТАНСКОГО МАЯТНИКА (STANDARDS BS 7976-2:2002 PENDULUM TESTERS) Это английская норма “Pendulum Testers” , изданная в 2002 году и подразделенная на три части (Спецификация – Способ действия – Метод калибровки) (Specification – Method of operation – Method of calibration), предусматривает измерение сопротивления скольжению посредством использования маятникового устройства: скользящий элемент, покрытый резиной и соединенный с рычагом маятника, описанного в 1-ой части нормы, должен «подняться» по испытываемой поверхности после падения с определенной высоты; его пробег тем больше замедляется, чем выше трение, создаваемое поверхностью. Другими словами: к исходному положению привязывается значение потенциальной энергии, которая при отсутствии препятствий позволила бы скользящему элементу подняться по противоположной части до высоты, равной исходной. При прохождении элемента по тестируемой поверхности часть энергии поглощается, и скользящий элемент поднимается на меньшую высоту; на соответствующей шкале считываются так называемые показатели TLV (Test Pendulum Value), значение которых тем выше, чем менее скользкой является поверхность тестируемого образца. Результаты теста подразделяются по трем классам скольжения: Высокий потенциал скольжения (High slip potential) 0-24 Умеренный потенциал скольжения (Moderate slip potential) 25-35 Низкий потенциал скольжения (Low slip potential) 36 +
400
BOOK / AREA TECNICA
CERTIFICAZIONI di processo Process Certifications - Prozesszertifizierungen - Certifications de Processus - Сертификация технологического процесса
GESTIONE AMBIENTALE VERIFICATA Reg.n.IT - 001359
CERTIFICAZIONE AMBIENTALE ISO 14001:2004 - EMAS Ceramiche Coem non è un’azienda che colora di verde i propri prodotti per una questione di immagine. A testimonianza di ciò è il fatto che sin dal 1999 profonda è stata l’attenzione alle tematiche ambientali e di risparmio energetico. Già da allora Il nostro è un processo produttivo sostenibile poiché a “circuito chiuso”, cioè ricicla la totalità di materie prime ed acqua nel ciclo produttivo, e recupera l’energia per diminuire i consumi e le emissioni di CO2. Oggi con orgoglio possiamo dire che tutti i nostri stabilimenti - nessuno escluso - sono certificati ISO 14001:2004 ed EMAS, acronimo di Eco-Management and Audit Scheme, la più selettiva certificazione ambientale di processo a livello europeo. EMAS è uno strumento volontario creato dalla CEE con lo scopo prioritario di contribuire alla realizzazione di uno sviluppo economico sostenibile, ponendo in rilievo il ruolo e le responsabilità delle imprese. Tutto questo giunge dunque a coronamento di un percorso maturato in anni di lavoro, nella consapevolezza che non si tratta di un traguardo, ma di un passo verso uno sviluppo sempre più sostenibile. ISO 14001:2004 - EMAS Environmental Certification Ceramiche Coem is not colouring its products green just for the added appeal this may bring its image. It was actually already focusing on issues relating to the environment and energy saving in 1999. Our production process was already sustainable then because it is a “closed loop”, meaning all of the raw materials and water used in the production cycle are recycled and waste heat is recovered, reducing consumption and CO2 emissions. Today, we can proudly say that all our production premises – with no exceptions – are ISO 14001:2004 and EMAS certified, initials that stand for Eco-Management and Audit Scheme, the most selective process environmental certification in Europe. EMAS is an elective tool created by the EEC whose main purpose is to help create sustainable development of the economy by putting the focus on the role and responsibilities of business. This all comes as the ultimate accolade for decisions taken in many years of business, even though we are well aware that we have not crossed the finishing line yet, but have taken another step towards increasingly sustainable development. Umweltzertifizierung ISO 14001:2004 - EMAS Ceramiche Coem ist keine Firma, die ihre Produkte aus Imagegründen als umweltfreundlich darstellt. Ein Beweis dafür ist, dass bereits seit 1999 die höchste Aufmerksamkeit auf Umweltthemen und Energieeinsparung gelegt wird. Damals wie heute waren unsere Produktionsverfahren wie aufgrund des geschlossenen Kreislaufs nachhaltig, d.h. alle Rohstoffe und Wasser wurden recycelt und wieder in den Produktionskreislauf eingeführt, die Energie wird zurückgewonnen, um den Energieverbrauch und die CO2-Emissionen zu reduzieren. Heute können wir mit Stolz sagen, dass alle unsere Betriebsstätten - ohne Ausnahme - nach ISO 14001:2004 und EMAS zertifiziert sind. EMAS steht für Eco-Management and Audit Scheme, die kritischste Umweltzertifizierung auf europäischer Ebene. EMAS ist ein freiwilliges Instrument, das von der EWG mit dem vorrangigen Ziel geschaffen wurde, einen Beitrag zur Verwirklichung einer nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung zu leisten, wobei die Rolle und Verantwortung der Unternehmen betont wird. Der gesamte Prozess erreicht nun in jahrelanger Arbeit einen Höhepunkt, wohl wissend, dass dieser nicht etwa das Ziel darstellt, sondern nur einen Schritt in Richtung einer nachhaltigeren Entwicklung. Certification Environnementale ISO 14001:2004 - EMAS Ceramiche Coem n’est pas le genre d’entreprise à hisser le pavillon vert sur ses produits juste pour soigner son image de marque. Son implication à l’égard des thèmes de l’environnement et des économies d’énergies en est la preuve puisque depuis 1999, la fabrication de ses produits est le fruit d’un procédé durable car accompli en “circuit fermé”, dans le sens où la totalité des matières premières et de l’eau est réemployée dans le cycle de fabrication. Quant à l’énergie, elle est récupérée dans le but de diminuer la consommation et les émissions de CO2. Nous sommes orgueilleux aujourd’hui de pouvoir dire que toutes nos usines - sans exception - sont certifiées ISO 14001:2004 et EMAS, acronyme d’Eco-Management and Audit Scheme (système communautaire de management environnemental et d’audit), le système de certification environnementale le plus sélectif d’Europe. EMAS est un instrument volontaire créé par la CEE dans le but prioritaire de contribuer à la réalisation d’un développement économique durable, mettant en relief le rôle et les responsabilités des entreprises. L’attribution de cette certification est par conséquent le couronnement d’un parcours entrepris sur plusieurs années de travail, gardant toujours à l’esprit qu’il ne s’agit pas là d’une ligne d’arrivée, mais d’un pas fait en direction d’un développement de plus en plus durable. ùäéãéÉàóÖëäÄü ëÖêíàîàäÄñàü ISO 14001:2004 - EMAS «Ceramiche Coem» Ì fl‚ÎflÂÚÒfl ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ, ͇Òfl˘ÂÈ ‚ ÁÂÎÂÌ˚È ˆ‚ÂÚ Ò‚ÓË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÚÓθÍÓ ËÁ Ê·ÌËfl ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚È ËÏˉÊ. èÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ˝ÚÓÏÛ ÒÎÛÊËÚ ÚÓÚ Ù‡ÍÚ, ˜ÚÓ Â˘Â ‚ 1999 „Ó‰Û ÍÓÏÔ‡ÌËfl Û‰ÂÎfl· ·Óθ¯Ó ‚ÌËχÌË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÚÂχÚËÍÂ Ë ‚ÓÔÓÒ‡Ï ˝ÍÓÌÓÏËË ˝Ì„ÓÂÒÛÒÓ‚. ë ÚÂı ÔÓ Ï˚ ËÒÔÓθÁÛÂÏ ÛÒÚÓȘ˂˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÔÓˆÂÒÒ Ò «Á‡Í˚Ú˚Ï ˆËÍÎÓÏ», ÚÓ ÂÒÚ¸ Ò ÔÓÎÌÓÈ Ô‡·ÓÚÍÓÈ Ò˚¸fl Ë ‚Ó‰˚ ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ ˆËÍÎÂ, Ë ËÒÔÓθÁÛÂÏ ÔÓ‚ÚÓÌÓ ˝Ì„˲ ‰Îfl ÒÓ͇˘ÂÌËfl  ÔÓÚ·ÎÂÌËfl Ë ‚˚·ÓÒÓ‚ CO2. ë„ӉÌfl Ï˚ ÏÓÊÂÏ Ò „Ó‰ÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ËÚ¸, ˜ÚÓ ‚Ò ̇¯Ë Ô‰ÔËflÚËfl ·ÂÁ ËÒÍβ˜ÂÌËfl ÔÓÎÛ˜ËÎË ÒÂÚËÙË͇Ú˚ ISO 14001:2004 Ë EMAS (ÒÓ͇˘ÂÌË Eco-Management and Audit Scheme). ꘸ ˉÂÚ Ó Ò‡ÏÓÈ ÒÚÓ„ÓÈ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚËÙË͇ˆËË ÔÓˆÂÒÒ‡ ̇ ‚ÓÔÂÈÒÍÓÏ ÛÓ‚ÌÂ. EMAS fl‚ÎflÂÚÒfl ‰Ó·Ó‚ÓθÌ˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ÒÓÁ‰‡ÌÌ˚Ï Öùë Ò Ô‚ÓӘ‰ÌÓÈ Á‡‰‡˜ÂÈ ‚ÌÂÒÚË ‚Í·‰ ‚ ‡ÎËÁ‡ˆË˛ ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó„Ó ˝ÍÓÌÓÏ˘ÂÒÍÓ„Ó ‡Á‚ËÚËfl, ÔÓ‰˜ÂÍË‚‡fl ÓÒÓ·Û˛ Óθ Ë ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ô‰ÔËflÚËÈ. ÇÒ ˝ÚÓ Û‚Â̘‡ÎÓ ÏÌÓ„ÓÎÂÚÌËÈ ÔÛÚ¸ ‡·ÓÚ˚ Ë ÓÒÓÁ̇ÌËfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ Â˜¸ Ì ˉÂÚ Ó ÍÓ̘ÌÓÏ Û·ÂÊÂ, ‡ Î˯¸ Ó· Ó‰ÌÓÏ ¯‡„ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ·ÓΠÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó„Ó ‡Á‚ËÚËfl.
401
CERTIFICAZIONE ISO 9001:2008 Certificarsi non è solo un modo per assolvere ad un obbligo o un iter burocratico che si conclude con il rilascio di un attestato di conformità. E’ molto di più: è un’occasione per imparare a conoscersi in modo approfondito, compiendo un percorso di crescita mirato a valorizzare le proprie risorse e a migliorare i processi aziendali al fine di soddisfare al meglio la clientela. La Qualità globale al servizio del Cliente è sempre stato un nostro impegno costante: nel 2003 abbiamo ottenuto la prima Certificazione al SISTEMA DI QUALITA’ UNI EN ISO 9001:2000, e dal 2010 siamo passati ad UNI EN ISO 9001:2008. ISO 9001:2008 Certification Obtaining certification is not just about fulfilling a requirement or jumping through bureaucratic hoops to get a compliance certification. It means much more than that. It is an opportunity to reach an in-depth understanding of our company, through a learning process that helps us make the most of our resources and improve company processes to give our customers the best. We are constantly committed to the global quality of our customer service: in 2003 we obtained the first Certification of our QUALITY SYSTEM to UNI EN ISO 9001:2000, and from 2010 we switched to UNI EN ISO 9001:2008. ISO 9001:2008 Zertifizierung Eine Zertifizierung ist nicht nur dazu da, einer Verpflichtung nachzukommen oder bürokratische Formalitäten zu erfüllen, die mit der Ausstellung einer Konformitätserklärung abschließen. Sie ist sehr viel mehr: Eine Gelegenheit, sich grundlegend kennen zu lernen, indem ein gezielter Aufbauprozess vollzogen wird, der den Ressourcen Geltung verleihen und die Unternehmensprozesse verbessern soll, um die Kundschaft bestmöglich zufrieden zu stellen. Der umfassenden Qualität im Dienste des Kunden gilt seit jeher unser stetiges Engagement. Im Jahr 2003 erhielten wir die erste Zertifizierung nach dem Qualitätssystem UNI EN ISO 9001:2000 und seit 2010 sind wir auch nach UNI EN ISO 9001:2008 zertifiziert. Certification ISO 9001:2008 Faire les démarches nécessaires pour obtenir la certification n’est pas seulement une manière de s’acquitter d’un devoir ou un simple cheminement bureaucratique aboutissant à la délivrance d’une attestation de conformité. C’est beaucoup plus que cela : c’est une occasion d’apprendre à se connaître à fond en accomplissant un parcours de croissance dont le but est de valoriser ses ressources et d’améliorer les processus d’entreprise afin de satisfaire la clientèle du mieux qui soit. La Qualité globale au service du client a toujours constitué, pour nous, un engagement constant. En 2003, nous avons obtenu la première Certification au SYSTÈME DE QUALITÉ UNI EN ISO 9001:2000 et, depuis 2010, nous sommes passés à UNI EN ISO 9001:2008. ëÖêíàîàäÄñàü ISO 9001 2008 ëÂÚËÙË͇ˆËfl - ˝ÚÓ Ì ÔÓÒÚÓ ÌÂ͇fl ÙÓχ ËÒÔÓÎÌÂÌËfl Ò‚ÓËı Ó·flÁ‡ÌÌÓÒÚÂÈ ËÎË Òӷβ‰ÂÌË ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÈ ·˛Ó͇Ú˘ÂÒÍÓÈ Ôӈ‰Û˚ ‚ ˆÂÎflı ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ‡ÚÚÂÒÚ‡Ú‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl. é̇ ÓÁ̇˜‡ÂÚ Ì‡ÏÌÓ„Ó ·Óθ¯ÂÂ: ˝ÚÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ „ÎÛ·Ê ÔÓÁ̇ڸ Ò‡ÏËı Ò·fl ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÓÒÚ‡, ̇ˆÂÎÂÌÌÓ„Ó Ì‡ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ˆÂÌÌÓÒÚË ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ÂÒÛÒÓ‚, Ë ÛÎÛ˜¯ËÚ¸ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÍÓÔÓ‡ÚË‚ÌÓÈ ‰ÂflÚÂθÌÓÒÚË ‰Îfl ̇˷ÓΠÔÓÎÌÓ„Ó Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓÂÌËfl ÔÓÚ·ÌÓÒÚÂÈ ÍÎËÂÌÚÓ‚. Всестороннее качество обслуживания клиентов всегда имело для нас принципиальное значение: в 2003 году компания получила первый Сертификат СИСТЕМЫ КАЧЕСТВА UNI EN ISO 9001:2000, а в 2010 году она добилась признания по стандарту UNI EN ISO 9001:2008.
MARCHIO La marcatura CE per le piastrelle di ceramica è obbligatoria per il mercato della Comunità Europea dal 01/12/2005. La marcatura CE garantisce i requisiti minimi di sicurezza previsti dalla normativa EN 14411 allegati ZA e ZB in funzione delle destinazioni d’uso. Tutti nostri prodotti sono marcati CE; gli attestati sono presenti e costantemente aggiornati sul sito www.coem.it. Mark The CE marking for ceramic tiles became compulsory for the European Community market on 1 December 2005. The CE marking guarantees minimum safety requirements established by the EN 14411 annexes ZA and ZB standard on the basis of their intended uses. All our products bear CE mark; the certificates are posted and constantly updated on our site at www.coem.it. Zeichen Die CE-Kennzeichnung für keramische Fliesen ist für den EU-Markt ab dem 01.12.2005 verpflichtend. Die CE-Kennzeichnung garantiert die Mindestsicherheitsvoraussetzungen, die von der Vorschrift EN 14111 Anlagen ZA und ZB je nach Bestimmungszweck vorgesehen sind. Alle unsere Erzeugnisse tragen die CE-Kennzeichnung, die Bescheinigungen können auf der Seite www.coem.it eingesehen werden und werden regelmäßig aktualisiert. Marque La marque CE pour les carreaux de céramique est obligatoire pour le marché de l’Union Européenne depuis le 01/12/2005. La marque CE garantit que les produits sur lesquels elle est apposée possèdent les conditions minimum requises prévues en matière de sécurité par la norme EN 14411 annexes ZA et ZB en fonction des domaines d’application. Tous nos produits portent la marque CE; les attestations sont publiées sur le site Internet www.coem.it et mises à jour en permanence. 3HAK å‡ÍËӂ͇ Í‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË Á̇ÍÓÏ CE Ó·flÁ‡ÚÂθ̇ ‰Îfl ˚Ì͇ Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ëÓÓ·˘ÂÒÚ‚‡ Ò 01/12/2005 „. å‡ÍËӂ͇ CE „‡‡ÌÚËÛÂÚ Òӷβ‰ÂÌË ÏËÌËχθÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ÔËÎÓÊÂÌËflÏË ZA Ë ZB ÌÓÏ˚ EN 14411 ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. ÇÒfl ̇¯‡ ÔÓ‰Û͈Ëfl ÓÚϘÂ̇ Á̇ÍÓÏ CE; ÒÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÒÂÚËÙË͇Ú˚ ‡ÁÏ¢ÂÌ˚ Ë ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Ó·ÌÓ‚Îfl˛ÚÒfl ̇ Ò‡ÈÚ www.coem.it.
402
BOOK / AREA TECNICA
CERTIFICAZIONI di prodotto Product Certifications - Produktzertifizierungen - Certifications de Produit - Сертификация изделий NF-UPEC Marchio di qualità francese ottenuto dagli articoli Ceramiche Coem sulla base dei test previsti dalla normativa europea EN 14411 e dai Cahiers tecnici del CSTB. Ad ogni articolo viene assegnata una classificazione che ne attribuisce l’idoneità alla posa nei diversi ambienti di destinazione. Per visionare l’elenco completo delle collezioni Coem certificate e i relativi “classements”, visitate il sito: http://webapp.cstb.fr/upec-ceramique/index.php?view=TitulaireListeProduits&sid=114&tid=1 NF-UPEC French quality mark obtained for Ceramiche Coem items, based on the tests envisaged by the EN 14411 European standard and by the technical Cahiers of the CSTB. Each item is assigned a class establishing that it is suitable for installation in the indicated environment of destination. To see the complete list of the certified Coem collection and their relative “classements”, visit the website: http://webapp.cstb.fr/upec-ceramique/index.php?view=TitulaireListeProduits&sid=114&tid=1 NF-UPEC Französisches Qualitätszeichen, das die Artikel von Ceramiche Coem aufgrund von Tests erhalten haben, die von der europäischen Norm EN 14411, sowie den technischen Cahiers von CSTB vorgesehen sind. Jedem Artikel wird eine Klassifizierung zugeordnet, die ihm die Eignung für das Verlegen in den jeweiligen Bestimmungsbereichen anerkennt. Um Einsicht in das komplette Verzeichnis der zertifizierten Kollektionen von Coem und die entsprechenden “Classements” zu nehmen, besuchen Sie bitte die Website: http://webapp.cstb.fr/upec-ceramique/index.php?view=TitulaireList eProduits&sid=114&tid=1 erläutert. NF-UPEC Marque de qualité française obtenue par les articles Ceramiche Coem sur la base des tests prévus par les normes européennes EN 14411 et par les Cahiers techniques du CSTB. À chaque article est attribué un classement qui décrète sa conformité à la pose dans les différents espaces de destination. Pour visualiser la liste complète des collections Coem certifiées et leurs classements correspondants, visitez le site: http://webapp.cstb.fr/upec-ceramique/index.php?view=TitulaireListeProduits&sid=114&tid=1 NF-UPEC î‡ÌˆÛÁÒÍËÈ ÁÌ‡Í Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ÔÓÎÛ˜ÂÌ ËÁ‰ÂÎËflÏË ÍÓÏÔ‡ÌËË Ceramiche Coem ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ‚ÓÔÂÈÒÍËÏË ÌÓχÚË‚Ì˚ÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË EN 14411 Ë ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË Ô‡‚Ë·ÏË CSTB. èÓ Í‡Ê‰ÓÏÛ ËÁ‰ÂÎ˲ ÓÔ‰ÂÎflÂÚÒfl Í·ÒÒËÙË͇ˆËfl, ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘‡fl Â„Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË ‚ ‡ÁÌ˚ı ÚËÔ‡ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ. Для просмотра полного перечня сертифицированных коллекций компании Coem и относящихся к ним “классификаций” посетите сайт: http://webapp.cstb.fr/upec-ceramique/index.php?view=TitulaireListeProduits&sid=114&tid=1
serie - SéRIE
BASALTINA
FORMATi - FORMATS
SUPERFICIE - SURFACE
CLASSEMENT UPEC
45x90
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
60x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
45x45
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
45x90
Structuré/Rectifié
U4 P3 E3 C2
60x60
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
45x45
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Buriné
U4 P4 E3 C2
30x30
Buriné
U4 P4 E3 C2
20x20
Buriné
U4 P4 E3 C2
403
serie - SéRIE CONTRACT
GRANITO
FORMATi - FORMATS
SUPERFICIE - SURFACE
CLASSEMENT UPEC U4 P4 E3 C2
30x30
U4 P4 E3 C2
20x20 60x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Naturel/Rectifié
U4 P3 E3 C2
45x45
Naturel
U4 P4 E3 C2
30x30
Naturel
U4 P4 E3 C2
45x45
Flammé
U4 P4 E3 C2
30x60
Flammé
U4 P3 E3 C2
30x30
Flammé
U4 P4 E3 C2
LE GRANIGLIE
30x30
Naturel
U4 P4 E3 C2
PIANETI
45x45
Naturel
U4 P4 E3 C2
PORFIDO
30x30
U4 P4 E3 C2
20x20
U4 P4 E3 C2
15x30
U4 P4 E3 C2
15x15
U4 P4 E3 C2 U4 P4 E3 C2
10x10
QUARZITE
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO
T.U.
60x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
45x45
Naturel
U4 P4 E3 C2
10x10
Naturel
U4 P4 E3 C2
60x60
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x30
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
15x30
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
15x15
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
45x45
Antique/Naturel
U4 P4 E3 C2
30x45
Antique/Naturel
U4 P4 E3 C2
30x30
Antique/Naturel
U4 P4 E3 C2
15x30
Antique/Naturel
U4 P4 E3 C2
15x15
Antique/Naturel
U4 P4 E3 C2
45x90
Naturel/Rectifié
U4 P3 E3 C2
60x60
Naturel
U4 P4 E3 C2
30x60
Naturel
U4 P3 E3 C2
45x45
Naturel
U4 P4 E3 C2
45x90
Naturel/Rectifié
U4 P3 E3 C2
30x60
Naturel
U4 P3 E3 C2
60x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x30
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
404
BOOK / AREA TECNICA
Prodotto conforme ai requisiti LEED® (Leadership in Energy and ENvironmental Design) PRODUCT COMPLIANT WITH LEED® REQUIREMENTS (LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN)
DAS ERZEUGNIS ENTSPRICHT DEN LEED®-ANFORDERUNGEN (LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN)
PRODUIT CONFORME AUX CRITÈRES LEED®
(LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN)
èêéÑìäí ëééíÇÖíëíÇìÖí íêÖÅéÇÄçàüå LEED®
(LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN - ãàÑÖêëíÇé Ç ùçÖêÉéùäéçéåàóçéå à ùäéãéÉàóÖëäéå èêéÖäíàêéÇÄçàà)
Ceramiche Coem è membro dell’ U.S Green Building Council (USGBC), l’associazione americana che si occupa di implementare e regolamentare la costruzione di edifici sostenibili attraverso la certificazione LEED® (Leadership in Energy and Environmental Design). Molti dei nostri prodotti, per le loro caratteristiche tecnico-strutturali, possono contribuire al raggiungimento del punteggio di un edificio secondo i parametri LEED®, e a tal fine sono stati certificati dall’ente esterno CERTIQUALITY. I nostri prodotti rispondono ai requisiti LEED® per l’elevato contenuto di materiale riciclabile. L’indice di rifrazione alla luce del supporto in gres porcellanato garantisce il massimo isolamento termico e un’ottima performance energetica. Facili da pulire e igienici i nostri prodotti contribuiscono a migliorare la qualità e la sicurezza degli ambienti all’interno degli edifici. I requisiti eco-sostenibili non interferiscono con la qualità estetica del supporto in gres porcellanato, sempre all’avanguardia nel design e nell’innovazione tecnologica. Ceramiche Coem is member of the U.S. Green Building Council (USGBC), the American association charged with implementing and regulating the construction of sustainable buildings by way of LEED® certification (Leadership in Energy and Environmental Design). As a result of their technical and structural characteristics, many of our products can help buildings improve their LEED® ratings, and have been certified for this purpose by the independent body CERTIQUALITY. Our products comply with the LEED® requirements for high content of recyclable material. The index of refraction to light intrinsic to the porcelain stoneware support guarantees maximum thermal insulation and an optimum energy performance. Easy to clean as well as hygienic, our products contribute to enhancing the quality and safety of areas within buildings. The requirements of eco-sustainability do not interfere with the aesthetic quality of the porcelain stoneware support, which is consistently at the avant-garde of design and technological innovation. Ceramiche Coem ist Mitglied der us-amerikanischen U.S Green Building Council (USGBC), der us-amerikanischen Vereinigung, die sich das Ziel setzt, den Bau von umweltverträglichen Gebäuden durch die LEED®-Zertifizierung (Leadership in Energy and Environmental Design) zu foedern und zu regeln. Viele unserer Produkte können aufgrund ihrer technischen und strukturellen Eigenschaften zur Sammlung von Punkten eines Gebäudes nach den LEED® - Parametern beitragen, und zu diesem Zweck wurden sie von der unabhängigen externen Stelle CERTIQUALITY zertifiziert. Unsere Produkte erfüllen die LEED®-Anforderungen aufgrund des hohen Gehalts an recycelbaren Materials. Die Brechungszahl des Scherbens aus Feinsteinzeug gewährleistet eine maximale Wärmedämmung und eine optimale Energieeffizienz. Unsere pflegleichten und hygienischen Produkte tragen dazu bei, die Qualität und Sicherheit der Räume in den Gebäuden zu verbessern. Die Umweltverträglichkeit beeinträchtigt die ästhetische Qualität des Feinsteinzeugscherbens nicht, avantgardistisches Design und technologische Innovation sind stets präsent. Ceramiche Coem est membre de l’ U.S. Green Building Council (USGBC), l’association américaine chargée de mettre en œuvre et de réglementer la construction des bâtiments verts par la certification LEED® (Leadership in Energy and Environmental Design). Grâce à leurs caractéristiques technico-structurales, la plupart de nos produits représentent des points pour atteindre un score qui peut qualifier un bâtiment selon les paramètres LEED®. À cet effet, ils ont été certifiés par l’organisme tiers CERTIQUALITY. Nos produits sont certifiés LEED® car ils contiennent une grande quantité de matières recyclées. L’indice de réfraction du support en grès cérame garantit une isolation thermique maximale et un rendement énergétique excellent. Faciles à nettoyer et hygiéniques, nos produits contribuent à améliorer la qualité et la sécurité des intérieurs. Les critères d’écocompatibilité ne compromettent en rien la qualité esthétique du support en grès cérame, depuis toujours à l’avant-garde du design et de l’innovation technologique. äÓÏÔ‡ÌËfl Coem fl‚ÎflÂÚÒfl ˜ÎÂÌÓÏ ‡ÒÒӈˇˆËË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÚÓËÚÂθÒÚ‚‡ ëòÄ (U.S. Green Building Council - USGBC), ‰ÂflÚÂθÌÓÒÚ¸ ÍÓÚÓÓÈ Ì‡Ô‡‚ÎÂ̇ ̇ ‡ˆËÓ̇θÌÓ ÒÚÓËÚÂθÒÚ‚Ó Ì‡ ·‡Á ÒÂÚËÙË͇ˆËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ÓˆÂÌÍË Á‰‡ÌËÈ ÔÓ ÒÚÂÔÂÌË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ˜ËÒÚÓÚ˚ LEED (ãˉ ‚ ӷ·ÒÚË ˝Ì„ӽÙÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó Ë ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓÂÍÚËÓ‚‡ÌËfl). ᇠҘÂÚ Ò‚ÓËı ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı Ë ÒÚÛÍÚÛÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ÏÌÓ„Ë ËÁ ̇¯Ëı ËÁ‰ÂÎËÈ ÏÓ„ÛÚ ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÔÓÎÛ˜ÂÌ˲ Á‰‡ÌËÂÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı ·‡ÎÎÓ‚ ÔÓ Ô‡‡ÏÂÚ‡Ï LEED®, Ë Ò ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ÓÌË ÒÂÚËÙˈËÓ‚‡Ì˚ ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËÂÈ CERTIQUALITY. ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ LEED® ÔÓ ‚˚ÒÓÍÓÏÛ ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ‚ ÌËı ÔÓ‚ÚÓÌÓ ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı χÚ¡ÎÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ ‰Û„ËÏ ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇Ï. èÓ͇Á‡ÚÂθ ÔÂÎÓÏÎÂÌËfl Ò‚ÂÚ‡ ÓÒÌÓ‚˚ ËÁ Í‡Ï˘ÂÒÍÓ„Ó „‡ÌËÚ‡ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÈ ÛÓ‚Â̸ ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËË Ë ÓÚ΢Ì˚ ˝Ì„ÂÚ˘ÂÒÍË ͇˜ÂÒÚ‚‡. àÁ‰ÂÎËfl ΄ÍÓ ÔÓ‰‰‡˛ÚÒfl Ó˜ËÒÚÍÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓÏ‡Ï „Ë„ËÂÌ˚ Ë ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Û˛Ú ÔÓ‚˚¯ÂÌ˲ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓÏ¢ÂÌËÈ ‚ÌÛÚË Á‰‡ÌËÈ. í·ӂ‡ÌËfl ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË Ì ˉÛÚ ‚‡ÁÂÁ Ò ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏË ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ÏË ÓÒÌÓ‚˚ ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡, ÔÓÒÍÓθÍÛ Ú‡ÍË ËÁ‰ÂÎËfl ‚Ò„‰‡ ÓÚ΢‡˛ÚÒfl Ò‡Ï˚Ï ÏÓ‰Ì˚Ï ‰ËÁ‡ÈÌÓÏ Ë ÌÓ‚ÂȯËÏË ÚÂıÌÓÎÓ„ËflÏË Ëı ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
405 SERIES
COLORS
BASALTINA
LIGHT GREY GREY DARK GREY
>30% pre_consumer 1 Point
1 Point
LIGHT GREY GREY
1 Point
1 Point
2 Points
1 Point
MARFIL
WHITE BEIGE CORKY WALNUT
>30% pre_consumer 1 Point
1 Point
WHITE BEIGE CORKY WALNUT
1 Point
1 Point
2 Points
1 Point
PIETRA DEL FRIULI
LIGHT GREY BROWNIE DARK GREY
>30% pre_consumer 1 Point
1 Point
LIGHT GREY BROWNIE
1 Point
1 Point
2 Points
1 Point
PIETRA JURA ECO++
BEIGE MULTICOLOR GRIGIO ANTRACITE
1 Point
BEIGE MULTICOLOR GRIGIO ANTRACITE
1 Point
1 Point
PIETRA JURA UGL
BEIGE MULTICOLOR GRIGIO ANTRACITE
>30% pre_consumer 2 Points
1 Point
BEIGE MULTICOLOR GRIGIO ANTRACITE
1 Point
1 Point
2 Points
1 Point
PIETRA VALMALENCO
ANTRACITE BIANCO GRIGIO NERO
>30% pre_consumer 1 Point
1 Point
BIANCO GRIGIO
1 Point
1 Point
2 Points
1 Point
QUARTZ
GOLD SILVER
>40% pre_consumer 2 Points
1 Point
GOLD SILVER
1 Point
1 Point
2 Points
1 Point
QUARZITE
WHITE BEIGE SAND ROSE GREY BLACK
>30% pre_consumer 1 Point
1 Point
WHITE BEIGE SAND ROSE GREY
1 Point
1 Point
2 Points
1 Point
RAPOLANO 3D
SILVER VANILLA WALNUT
>30% pre_consumer 1 Point
1 Point
SILVER VANILLA WALNUT
1 Point
1 Point
2 Points
1 Point
SEQUOIE
WHITE SHERMAN GREY GRANT DARK STAGG BLACK BOOLE
>30% pre_consumer 1 Point
1 Point
WHITE SHERMAN GREY GRANT DARK STAGG
1 Point
1 Point
2 Points
1 Point
SIGNUM
LARICE SBIANCATO ROVERE GRIGIO OLMO SELVATICO PALISSANDRO BRASIL
>30% pre_consumer 1 Point
1 Point
LARICE SBIANCATO ROVERE GRIGIO 1 Point OLMO SELVATICO PALISSANDRO BRASIL
1 Point
2 Points
1 Point
T.U.
01 03 05 07 11 13 15 17
>30% pre_consumer 1 Point
1 Point
01 03 05 11 13 15
1 Point
1 Point
2 Points
1 Point
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO
WHITE BEIGE WALNUT SILVER
>30% pre_consumer 1 Point
1 Point
WHITE BEIGE WALNUT SILVER
1 Point
1 Point
2 Points
1 Point
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO
WHITE BEIGE WALNUT
>30% pre_consumer 1 Point
1 Point
WHITE BEIGE WALNUT
1 Point
1 Point
2 Points
1 Point
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO
WHITE BEIGE WALNUT SILVER
>30% pre_consumer 1 Point
1 Point
WHITE BEIGE WALNUT SILVER
1 Point
1 Point
2 Points
1 Point
COLD WHITE GREY ANTHRACITE COLD BLACK WARM WHITE HAVANA MOKA WARM BLACK
LEED® additional points for recycled material content Credits: MR 4.1 and 4.2
>10% pre_consumer 2 Points >30% post_consumer +1 Point for value higher than Leed® standard
Additional points for external product certification Credits: ID 1.1-1.4
Additional points for Solar Reflectance Index (values obtained by correlation) Credit: SS 7.1
COLD WHITE GREY ANTHRACITE WARM WHITE HAVANA MOKA
Additional points for intrinsic technical features of the product Credits: ID 1.1-1.4
Additional points for Indigenous Raw Materials for projects realized within 500 miles from our production site Credit: MR 5.2
Additional points for not releasing Volatile Organic Compounds (VOC) Credit: EQ 4.2
2 Points +1 Point extremely higher than Leed® standard
1 Point
406
BOOK / AREA TECNICA
LA DOPPIA NATURA DEL gres porcellanato
volte + resistente
La doppia natura del gres porcellanato The double nature of porcelain stoneware - Der doppelte Vorteil von Feinsteinzeug La double nature du grès cérame - Двойная Природа Керамогранита
Grazie al doppio spessore di 2 cm il gresX2 è particolarmente resistente a carichi elevati e sollecitazioni esterne, perfetto quindi per un utilizzo in OUTDOOR. times MORE RESISTANT Thanks to its double 2 cm thickness, gresX2 stands up particularly well to heavy loads and external stress, making it perfect for OUTDOOR use.
volte + PERFORMANTE
Dank der doppelten Stärke von 2 cm ist gresX2 besonders resistent gegen hohe Belastungen und äußere Beanspruchungen und daher die perfekte Lösung für Außenbereiche.
fois + RÉSISTANT Grâce à la double épaisseur de 2 cm, le gresX2 est particulièrement résistant aux charges élevées et aux sollicitations externes et est, par conséquent, parfait pour une utilisation en EXTÉRIEUR.
в 2 раза + ПРОЧНЕЕ Благодаря двойной толщине в 2 см gresX2 оказывается особо прочным к воздействию повышенных внешних нагрузок, и значит, он прекрасно подходит для НАРУЖНОГО мощения.
Raddoppia il carico di rottura mantenendo le qualità tecniche tipiche del gres: antiscivolo, ingelivo, ignifugo, resistente all’abrasione e agli attacchi chimici, di facile pulizia e manutenzione. times MORE PERFORMING Double the breaking load, with all the technical qualities you expect from porcelain stoneware: nonslip, frost-resistant, fire-resistant, abrasion-resistant, with good chemical resistance, easy to clean and low-maintenance.
volte + BELLO
Mal HALTBARER
Mal LEISTUNGSFÄHIGER Verdoppelt die Bruchfestigkeit unter Beibehaltung der typischen technischen Eigenschaften von Feinsteinzeug. Rutschfest, frostsicher, feuerfest, beständig gegen Abrieb und chemikalienbeständig. Einfache Reinigung und Pflege.
fois + PERFORMANT Redouble la charge de rupture en conservant les qualités techniques du grès: anti-glisse, ingélif, ignifuge, résistant à l’abrasion et aux attaques chimiques, simple à nettoyer et à entretenir.
в 2 раза + КАЧЕСТВЕННЕЕ Становится в два раза прочнее на разрыв, сохраняя при этом все характеристики, свойственные керамограниту: противоскользящий, морозоустойчивый, огнеупорный, устойчивый к истиранию и воздействию химических агентов, легко моется и прост в уходе.
L’estetica naturale, propria delle nostre pietre, rimane inalterata nel tempo e si offre per progetti ed applicazioni multiformi, in ambito residenziale e commerciale. times MORE BEAUTIFUL The natural beauty of our stones remains unaltered over time, making the material ideal for a wide range of projects and applications in both residential and commercial settings.
Mal SCHÖNER Das natürliche Erscheinungsbild unserer Steine bleibt im Laufe der Zeit unverändert und bietet sich an für vielseitige Projekte und Anwendungen in Wohnungen und Gewerberäumen.
fois + BEAU L’esthétique naturelle qui caractérise pleinement nos pierres reste inaltérée au fil du temps et est adaptée à des projets et des applications multiformes, dans le domaine résidentiel et commercial.
в 2 раза + КРАСИВЕЕ Естественная красота наших каменных плит остается неизменной во времени, и они находят применение в разнообразных проектах и формах в жилищном и торговом строительстве.
407
volte + PRATICO
Ideale per pose sopraelevate esterne tali da rendere il prodotto ispezionabile e removibile in qualsiasi momento, facilitando il passaggio di impianti e tubature. times MORE PRACTICAL Ideal for laying outdoors on raised floors that allow for the product to be inspected and removed at any time, facilitating the passage of pipes and systems.
volte + FUNZIONALE
Mal PRAKTISCHER Ideal für die Verlegung als Doppelboden in Außenbereichen, wobei auf den unter dem Belag liegenden Hohlraum zur Inspektion zugegriffen werden kann Der Belag kann jederzeit entfernt werden und so wird das Verlegen von Kabeln und Rohren erleichtert.
fois + PRATIQUE Idéal pour des poses extérieures surélevées permettant au produit d’être contrôlé et retiré à tous moments, en facilitant le passage d’installations et de tuyauteries.
в 2 раза + ПРАКТИЧНЕЕ Идеально подходит для укладки на возвышенной конструкции, позволяющей производить осмотр, скрыть инженерные сети и которая может быть разобрана в любой момент.
Semplice da utilizzare senza particolari attrezzature con posa su erba e su ghiaia o con posa tradizionale a colla per renderlo idoneo a pavimentazioni tecniche ad elevate prestazioni, quali giardini, scale, vialetti, loggiati, terrazze, muretti, aiuole, stabilimenti balneari, aree industriali, camminamenti, arredi urbani e tutto il settore Hospitality. times MORE FUNCTIONAL Simple to use without particular equipment; can be laid on top of grass or gravel, or laid using the traditional technique in order to make it suitable for highperformance technical flooring – examples include gardens, stairs, paths, loggias, terraces, low walls, flower beds, bathing establishments, industrial areas, passageways, urban furnishings and the whole of the hospitality sector.
Mal FUNKTIONELLER Einfache Verwendung, für die Verlegung sind keine speziellen Geräte notwendig, direkte trockene Verlegung auf Rasen oder Kies oder herkömmliche Verlegung mit Kleber für technische Böden oder hohe Leistungen, wie Gärten, Treppen, Einfahrten, Balkone, Terrassen, Steinmauern, Blumenbeete, Badeanlagen, Industriebereiche, Gehwege, Straßenmöbel und das Gastgewerbe.
fois + FONCTIONNEL Simple à utiliser sans équipements particuliers avec pose sur herbe et sur gravier ou avec pose traditionnelle à base de colle pour le rendre adapté aux revêtements de sol techniques à performances élevées, comme les jardins, les escaliers, les allées, les loggias, les terrasses, les murets, les plates-bandes, les établissements balnéaires, les aires industrielles, les voies de passage, les aménagements urbains ainsi que l’ensemble du secteur de l’accueil.
в 2 раза + ФУНКЦИОНАЛЬНЕЕ Укладка осуществляется без применения особых инструментов, на травяной газон и на щебень, а также традиционным методом с использованием клея для мощения, с высокими прочностными характеристиками, таких как зон, как парки, лестницы, садовые дорожки, лоджии, террасы, каменные изгороди, клумбы, курортные центры, промышленные зоны, пешеходные проходы, городские ландшафты и гостевые структуры.
408
BOOK / AREA TECNICA
L’ANIMA VERDE DEL gres porcellanato
L’anima verde del gres porcellanato The green heart of porcelain stoneware - Die grüne Seele des Feinsteinzeugs Le cœur vert du grès cérame - Экологически чистая природа керамогранта
ECOLOGICO
eco++ è un gres porcellanato cotto a una temperatura di 100°C inferiore rispetto al tradizionale gres porcellanato. A parità di peso con un gres porcellanato standard, nei limiti Ecolabel, genera oltre al 30% in meno di emissioni di CO2 in fase di cottura. È un prodotto certificato, conforme ai requisiti Leed® in quanto utilizza più del 30% di scarto post-consumer e 10% di scarti pre-consumer. ECOLOGICAL eco++ is a porcelain stoneware fired at a temperature of 100°C lower than conventional porcelain stoneware. At equal weight of standard porcelain stoneware, in the limits of Ecolabel, it generates more than 30% less CO2 emissions during firing. It is a certified product, conforming to Leed®, requirements, as it uses more than 30% post-consumer waste and 10% pre-consumer waste.
LEGGERO
UMWELTFREUNDLICHKEIT eco++ ist ein Feinsteinzeug, das bei einer um 100°C niedrigeren Temperatur als traditionelles Feinsteinzeug gebrannt wird. Bei gleichem Gewicht erzeugt es um mehr als 30% weniger CO2Emissionen in der Brandphase im Vergleich zu einem StandardFeinsteinzeug, das innerhalb der Ecolabel-Grenzwerte liegt. Es handelt sich um ein zertifiziertes Produkt, das den Leed®-Anforderungen entspricht, da mehr als 30% Post-Consumerund 10% Pre-Consumer-Abfälle zum Einsatz kommen.
ÉCOLOGIQUE eco++ est un grès cérame cuit à une température plus basse de 100°C par rapport au grès cérame traditionnel. À égalité de poids, avec un grès cérame conforme aux normes imposées par l’écocertification Ecolabel, il est plus de 30 % moins générateur d’émissions de CO2 en phase de cuisson. C’est un produit certifié conforme au référentiel Leed® car il utilise plus de 30 % de déchets postconsommation et 10% de surplus de matériaux.
ЭКОЛОГИЧЕСКИ БОЛЕЕ ЧИСТЫЙ eco++ - это керамогранит, обжиг которого осуществляется при температуре 100°C, то есть более низкой, чем температура, требуемая для традиционного керамогранита. При таком же весе, что и стандартный керамогранит, согласно стандарту Ecolabel на этапе обжига он выделяет на 30% меньше CO2. Это сертифицированный продукт, соответствующий нормативам Leed®, поскольку при его изготовлении используется более 30% отходов, образующихся после его потребления, и 10% отходов, создаваемых при его производстве.
Per produrre un metro quadrato di eco++ vengono utilizzate solo la metà delle materie prime che compongono un gres porcellanato tradizionale. A parità di formato e spessore eco++ pesa il 12% in meno al mq rispetto a un gres porcellanato tradizionale. LIGHT To produce a square metre of eco++ only half the raw materials used in conventional porcelain stoneware are used. At equal size and thickness, eco++ weighs 12% less per m2 than conventional porcelain stoneware.
LEICHTIGKEIT Um einen Quadratmeter eco++ zu produzieren, wird nur die Hälfte der Rohstoffe verbraucht, aus denen sich traditionelles Feinsteinzeug zusammensetzt. Bei gleichem Format und gleicher Stärke wiegt eco++ pro Quadratmeter um 12% weniger als traditionelles Feinsteinzeug.
LÉGER Pour produire un mètre carré d’eco++, seule la moitié des matières premières qui composent un grès cérame traditionnel est utilisée. À égalité de format et d’épaisseur, eco++ pèse 12 % de moins au m² qu’un grès cérame traditionnel.
БОЛЕЕ ЛЕГКИЙ Для производства одного квадратного метра плитки eco++ используется всего лишь половина сырья, которое требуется для традиционного керамогранита. При такой же толщине и таком же формате плитка eco++ весит на 12% меньше квадратного метра плитки из традиционного керамогранита.
409
EVOLUTO
eco++ presenta ottime caratteristiche meccaniche e di assorbimento, con performances superiori a livello di regolarità dimensionali rispetto al gres porcellanato tradizionale.
EVOLVED eco++ has excellent mechanical properties and absorption capacity, with performances that are higher than the size regularity of conventional porcelain stoneware.
BELLO
FORTSCHRITTLICHKEIT eco++ weist ausgezeichnete mechanische Merkmale und ein besonderes Aufnahmevermögen bei höheren Leistungen bezüglich der Regelmäßigkeit der Abmessungen im Vergleich zu traditionellem Feinsteinzeug auf.
AVANCÉ eco++ présente d’exceptionnelles caractéristiques mécaniques et d’absorption, et la régularité de ses dimensions est de bien loin meilleure que celle du grès cérame traditionnel.
БОЛЕЕ КАЧЕСТВЕННЫЙ Плитка eco++ обладает отличными механическими и водоотталкивающими характеристиками, а также она отличается от обычного керамогранита более высокой одинаковостью размеров.
L’impasto di cui è composto risulta più chiaro, pertanto esalta l’estetica, l’intensità dei colori e la definizione grafica del prodotto finito.
BEAUTIFUL The mixture used to make it is paler, enhancing appearance, colour intensity and the graphic definition of the finished product.
SCHÖNHEIT Die Masse, aus dem es besteht, wirkt heller und unterstreicht daher die Ästhetik, die Intensität der Farben und die grafische Qualität des Endprodukts.
ESTHÉTIQUE La pâte dont il est composé est plus claire. C’est pourquoi, elle rehausse son esthétique, l’intensité de ses couleurs et la définition graphique du produit fini.
КРАСИВЕЕ Масса, входящая в состав этого материала, обладает более светлым оттенком, и потому позволяет подчеркнуть эстетику, интенсивность тонов и качество графики конечного изделия.
410
BOOK / AREA TECNICA
CARATTERISTICHE TECNICHE Technical features - Technische Eigenschaften - Caractéristiques techniques - íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ Nasce da una miscela di materie prime naturali e pure. Ogni metro quadrato di gres porcellanato Coem è interamente seguito e prodotto negli stabilimenti di Roteglia: dallo stoccaggio delle materie prime all’atomizzazione, dalla sinterizzazione (cottura ad elevatissime temperature) alla scrupolosa scelta elettronica. Il ciclo produttivo è interamente computerizzato e gestito da uomini esperti, profondi conoscitori della produzione ceramica. Il gres porcellanato Coem unisce tecnica ed estetica in un unico prodotto che risulta ideale per qualsiasi destinazione d’uso. Created by blending pure and natural raw materials. Each square metre of Coem porcelain stoneware is managed entirely in the production plant at Roteglia: from the storage of the raw materials to atomising, from sintering (firing at extremely high temperatures) to scrupulous electronic selection. The production cycle is completely computerised and is managed by experts, men who are an authority in the production of ceramics. Coem porcelain stoneware combines technology and aesthetics in a single product that is ideal for any intended use.
Dieses Feinsteinzeug entsteht aus einer Mischung von natürlichen und reinen Rohstoffen. Jeder Quadratmeter des Feinsteinzeugs con Coem wird in den Werken von Roteglia beaufsichtigt und produziert: von der Lagerung der Rohstoffe bis zur Sprühtrocknung, vom Sintern (Brennen bei sehr hohen Temperaturen) bis zur sorgfältigen elektronischen Auswahl. Der Produktionszyklus ist vollständig computergesteuert und wird von Fachleuten verwaltet, die sehr gute Kenner der Keramikproduktion sind. Das Feinsteinzeug von Coem vereint Technik und Ästhetik in einem einzigen Produkt, das für jede beliebige Verwendungsart ideal ist.
Le grès cérame est un mélange de matières premières naturelles et pures. Chaque mètre carré de grès cérame Coem est entièrement suivi et produit dans les usines de Roteglia: du stockage Des matières premières à la sintérisation (caisson à des temperatures très élevées), en passant par la pulvérisation et le choix électronique scrupuleux. Le cycle de production est entièrement informatisé et géré par des spécialistes, très grands connoisseurs de la production céramique. Le grès cérame Coem allie la technique à l’esthétique en un seul produit, idéal pour toutes les applications.
êÓʉ‡ÂÚÒfl ËÁ ÒÏÂÒË Ì‡ÚۇθÌÓ‚Ó Ë ˜ËÒÚÓ„Ó Ò˚¸fl. ä‡Ê‰˚È Í‚‡‰‡ÚÌ˚È ÏÂÚ Í‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ÙËÏ˚ Coem ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ̇ Ô‰ÔËflÚËflı ‚ ÔÓÒÂÎÍ êÓÚÂθfl: ÓÚ ÒÍ·‰ËÓ‚‡ÌËfl Ò˚¸fl ‰Ó ‡ÚÓÏËÁ‡ˆËË, ÓÚ ÒÔÂ͇ÌËfl (Ó·ÊË„‡ ÔË Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍËı ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ı) ‰Ó Ú˘‡ÚÂθÌÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ ÒÓÚËÓ‚ÍË. èÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ˆËÍÎ ÔÓθÌÓÒÚ¸˛ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È Ë ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ÓÔ˚ÚÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, „ÎÛ·ÓÍÓ Á̇˛˘ËÏ Í‡Ï˘ÂÒÍÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. ä‡ÏÓ„‡ÌËÚ ÙËÏ˚ Coem Ó·˙‰ËÌflÂÚ ÚÂıÌËÍÛ Ë ˝ÒÚÂÚËÍÛ ‚ ‰ËÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÍÓÚÓÓ ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl β·Ó„Ó ÔÏÂÌÂÌËfl.
SMALTOPORCELLANA Nasce dalla tradizione Coem di ricerca sugli smalti ad alto spessore e supporti ad elevata tecnologia. Questa linea di prodotti è sintesi di esperienza ed innovazione tecnologica. Il supporto in gres porcellanato garantisce inalterabilità e durata e gli smalti (sinterizzati a 1200° e tecnologicamente all’avanguardia) garantiscono elevata resistenza. Smaltoporcellana® permette di arricchire e personalizzare gli ambienti grazie alle spiccate qualità estetiche, la vasta gamma di colori, formati e decorazioni. E’ un prodotto ideale per il residenziale e altamente qualificato per locali pubblici di spiccata personalità. Created thanks to Coem’s tradition of research into high thickness glazes and technologically advanced bodies. This range of products is the synthesis of experience and technological innovation. The porcelain stoneware body guarantees inalterability and durability and the glazes (sintered at 1200° and state-of-the-art, technologically speaking) guarantee greater resistance. Smaltoporcellana® makes it possible to enhance and customise rooms thanks to the quality of its appearance, its wide range of colours, sizes, shapes and decorations. This product is ideal for residential applications and highly recommended for public areas that have a strong personality.
Dieses Material entsteht aus der Forschungstradition für Glasuren mit hoher Dicke und hochtechnologische Scherben von Coem. Diese Produktlinie ist die Synthese aus technologischer Erfahrung und Innovation. Der Scherben aus Feinsteinzeug garantiert Unveränderlichkeit und Lebensdauer, und die Glasuren (auf 1200° und mit Avantgarde-Technologie gesintert) gewährleisten eine hohe Beständigkeit. Smaltoporcellana® ermöglicht es, die Räume dank der ausgeprägten ästhetischen Eigenschaften, der weitläufigen Farben, Format und Dekorationsvielfalt zu bereichern und persönlich zu gestalten. Es handelt sich um ein ideales Produkt für Wohnräume und ein hoch qualifiziertes Produkt für öffentliche Gebäude mit ausgeprägter Personalität.
Smaltoporcellana® est fruit de la tradition Coem, fruit de la recherche sur les émaux de grande épaisseur et sur les supports haute technologie. Cette ligne de produits est une synthèse d’expérience et d’innovation technologique. Le support en grès cérame est un gage d’inaltérabilité et de durabilité, et les émaux (sintérisés à 1200° et realizes à l’aide d’une technologie d’avant-garde), garantissent un degré de résistance extrêmement élevé. Smaltoporcellana® permet d’enrichir et de personnaliser les pièces grâce à ses très grandes qualités esthétiques, sa vaste gamme de couleurs, de formats et de décorations. C’est un produit idéal pour le secteur résidentiel, et hautement qualifié pour les locaux publics qui se distinguent par leur forte personnalité.
É·ÁÛÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡Ï˘ÂÒÍËÈ „‡ÌËÚ í‡‰ËˆËfl ÙËÏ˚ Coem ‰‡Î‡ Ò‚ÂÚ ËÒÒΉӂ‡ÌËflÏ „·ÁÛË ·Óθ¯ÓÈ ÚÓ΢ËÌ˚ Ë ‚˚ÒÓÍÓÚÂıÌÓÎӄ˘Ì˚Ï ÓÒÌÓ‚‡Ï. ùÚ‡ ÎËÌËfl ÔÓ‰Û͈ËË Òڇ· ÒËÌÚÂÁÓÏ ÓÔ˚Ú‡ Ë ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌËfl. éÒÌÓ‚‡ ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÌÂËÁÏÂÌÌÓÒÚ¸ Ë ‰Ó΄ӂ˜ÌÓÒÚ¸, ‡ „·ÁÛË (ÒÔ˜ÂÌÌ˚ ÔË 1200° Ë ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍË Òӂ¯ÂÌÌ˚Â) „‡‡ÌÚËÛ˛Ú ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÛ˛ ÒÚÓÈÍÓÒÚ¸. Smaltoporcellana ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·Ó„‡ÚËÚ¸ Ë Ôˉ‡Ú¸ Ë̉˂ˉۇθÌÓÒÚ¸ ËÌÚÂ¸Â‡Ï ·Î‡„Ó‰‡fl Á‡ÏÂÚÌ˚Ï ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏ ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇Ï, ·Óθ¯ÓÈ ˆ‚ÂÚÓ‚ÓÈ „‡ÏÏÂ, ÙÓÏ‡Ú‡Ï Ë ‰ÂÍÓ‡Ï. ùÚÓ Ë‰Â‡Î¸Ì‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl Ë ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì‡ ‰Îfl Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Á‡‚‰ÂÌËÈ Ò flÍÓÈ Ë̉˂ˉۇθÌÓÒÚ¸˛.
411
GRES PORCELLANATO EN 14411:2012 Allegato G Gruppo BIa UGL Tutti i materiali Coem appartenenti a questa categoria sono conformi ai requisiti di norma. All Coem materials in this category comply with statutory requirements. - Alle Materialien von Coem, die zu dieser Kategorie gehören, erfüllen die gesetzlichen Voraussetzungen. Tous les matériaux Coem qui appartiennent à cette catégorie sont conformes aux critères normatifs. - Все принадлежащие данной категории материалы Coem соответствуют нормативным требованиям.
VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ. La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲. Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ. Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata. Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size. Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden. Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie. ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30.
CARATTERISTICA TECNICA TECHNICAL FEATURE TECHNISCHE EIGENSCHAFT CARACTERISTIQUE TECHNIQUE íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVA TEST METHOD PRÜFUNGSMETHODE METHODE D’ESSAI åÖíéÑ àëèõíÄçàü
REQUISITO NORMA REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE SELON LA NORME íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇ Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / Rechtwinkligkeit Angularité / 臂ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚ Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸ Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difetti Surface quality: 95% of tiles with no defaults Qualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne Schaden Qualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts 䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡
±0,6% / ±2.0 mm ±5% / ±0.5 mm ±0,5% / ±1.5 mm
Dimensioni e Aspetto Sizes and look of the tile Abmessungen und Aussehen der Fliese Dimensions et Aspect du carreau ê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ
ISO 10545-2
Assorbimento d’acqua Water absorption - Wasseraufnahme Absorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ
ISO 10545-3
≤ 0,5% (Massimo valore singolo - Maximum single value Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximale å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 0,6%)
Resistenza alla flessione media Average bending strength - Mittlere Biegefestigkeit Résistance à la flexion moyenne ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û
ISO 10545-4
35 N/mm2 min. (Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 32 N/mm2 min.)
Sforzo di rottura Breaking strength - Bruchlast Force de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ
ISO 10545-4
Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇ ≥ 7,5 mm: 1300 N min. < 7,5 mm: 700 N min.
Resistenza all’abrasione profonda Resistance to deep abrasion - Tiefenabriebfestigkeit Résistance à l’abrasion profonde ëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲
ISO 10545-6
Resistenza al gelo Frost resistance - Frostbeständigkeit Résistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
ISO 10545-12
Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl
ISO 10545-13
Secondo la classificazione indicata dal fabbricante According to the classification stated by the manufacturer Gemäß der vom Hersteller angegebenen Klassifikation Selon le classement fourni par le fabricant ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË
ISO 10545-13
UB min min. UB UB mind min UB UB ÏËÌ
Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ) Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per piscina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı)
±0,5% / ±2.0 mm ±0,5% / ±2.0 mm
175 mm3 max.
412
BOOK / AREA TECNICA
GRES PORCELLANATO EN 14411:2012 Allegato G Gruppo BIa UGL SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa UGL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa UGL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa UGL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa UGL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIA UGL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO METODO DIN 51097
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2
STANDARDS BS 7976-2:2002 PENDULUM TESTERS
AREA 50
CLASSE ULA
R9
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
BASALTINA
CLASSE ULA
Naturale/Strutturato: R9 Scalpellato: R11
Scalpellato: A + B
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
Naturale: DRY: 0.69 WET: 0.63
CONTRACT
CLASSE ULA
R9
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
GRANITO
CLASSE ULA
Naturale: R9 Fiammato: R11
Fiammato: A + B
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
Fiammato: DRY: 0.67 WET: 0.63
-
LE GRANIGLIE
CLASSE ULA
Naturale: R9
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà
SCOF ASTM METHOD C1028-07
DCOF AcuTest SM ANSI A137.1 Naturale: WET: 0.43
Naturale: DRY: 0.65 WET: 0.60
Naturale: WET: 0.50 Strutturata: WET: 0.47
MARFIL
CLASSE ULA
Naturale: R9
-
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
MARNE
CLASSE ULA
Naturale: R10 Strutturato: R11
Strutturato: A + B
Naturale/Strutturato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
Naturale: WET: 0.51
PIANETI
CLASSE ULA
Naturale: R9
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
PIETRA DEL FRIULI
CLASSE ULA
Strutturato: R11
Strutturato: A + B + C
Naturale/Strutturato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
PIETRA DI LAVAGNA
CLASSE ULA
Lavagna Liscia: R9 Lavagna a Spacco: R10
Lavagna Liscia: A
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
Lavagna Liscia: DRY: 0.78 WET: 0.69
-
PIETRA JURA 45x90 - 60x60
CLASSE ULA
Naturale: R10
-
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
Naturale: DRY: 0.88 WET: 0.61
Naturale: WET: 0.52
PIETRA VALMALENCO
CLASSE ULA
Naturale: R10 Strutturato: R11
Strutturato: A + B
Naturale/Strutturato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
Naturale: DRY: 51 WET: 26 Strutturato: DRY: 49 WET: 25
Lucidato: DRY: 0.68 WET: 0.61
Naturale: DRY: 0.85 WET: 0.67 Lucidato: DRY: 0.87 WET: 0.50 Strutturato: DRY: 0.83 WET: 0.63
-
Naturale: WET: 0.54 Lucidato: WET: 0.44
413
SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa UGL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa UGL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa UGL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa UGL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIA UGL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO METODO DIN 51097
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2
STANDARDS BS 7976-2:2002 PENDULUM TESTERS
SCOF ASTM METHOD C1028-07
DCOF AcuTest SM ANSI A137.1
PIETRE DI SICILIA
CLASSE ULA
-
-
Liscio: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
PORFIDO
CLASSE ULA
R11
A + B
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
DRY: 0.77 WET: 0.68
-
QUARZITE
CLASSE ULA
Naturale: R9 Strutturato: R11
Strutturato: A + B
Naturale/Strutturato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
RAPOLANO 3D
CLASSE ULA
-
-
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
Naturale: DRY: 0.84 WET: 0.61
Naturale: WET: 0.40
SEQUOIE
CLASSE ULA
Naturale R10
-
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
Naturale: WET: 0.60
T.U.
CLASSE ULA
R9
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
DRY: 0.68 WET: 0.62
-
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO
CLASSE ULA
Naturale R10
-
Naturale/Patinato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
Naturale: DRY: 0.66 WET: 0.64
-
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO
CLASSE ULA
Naturale R10
Naturale A + B
Naturale/Patinato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
Naturale: DRY: 0.65 WET: 0.67
Naturale: WET: 0.66
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO
CLASSE ULA
Naturale R10
Naturale A + B
Naturale/Lucidato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
Naturale: DRY: 0.75 WET: 0.75
TUFO D’ARREDO
CLASSE ULA
R10
A + B + C
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà
414
BOOK / AREA TECNICA
GRES PORCELLANATO EN 14411:2012 Allegato G Gruppo BIa UGL CARATTERISTICA TECNICA TECHNICAL FEATURE TECHNISCHE EIGENSCHAFT CARACTERISTIQUE TECHNIQUE íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVA TEST METHOD PRÜFUNGSMETHODE METHODE D’ESSAI åÖíéÑ àëèõíÄçàü
Dimensioni e Aspetto Sizes and look of the tile Abmessungen und Aussehen der Fliese Dimensions et Aspect du carreau ê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ
ISO 10545-2
REQUISITO NORMA REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE SELON LA NORME íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇ Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / Rechtwinkligkeit Angularité / 臂ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚ Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸ Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difetti Surface quality: 95% of tiles with no defaults Qualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne Schaden Qualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts 䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡
MARNE
±0,6% / ±2.0 mm
Conforme*
Conforme*
±5% / ±0.5 mm ±0,5% / ±1.5 mm
Conforme* Conforme*
Conforme* Conforme*
±0,5% / ±2.0 mm
Conforme*
Conforme*
±0,5% / ±2.0 mm
Conforme*
Conforme*
ISO 10545-3
≤ 0,5% (Massimo valore singolo - Maximum single value Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximale å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 0,6%)
Resistenza alla flessione media Average bending strength - Mittlere Biegefestigkeit Résistance à la flexion moyenne ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û
ISO 10545-4
35 N/mm2 min. (Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 32 N/mm2 min.)
Sforzo di rottura Breaking strength - Bruchlast Force de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ
ISO 10545-4
Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇ ≥ 7,5 mm: 1300 N min. < 7,5 mm: 700 N min.
Resistenza all’abrasione profonda Resistance to deep abrasion - Tiefenabriebfestigkeit Résistance à l’abrasion profonde ëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲
ISO 10545-6
Resistenza al gelo Frost resistance - Frostbeständigkeit Résistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
ISO 10545-12
Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl
Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ)
ISO 10545-13
Secondo la classificazione indicata dal fabbricante According to the classification stated by the manufacturer Gemäß der vom Hersteller angegebenen Klassifikation Selon le classement fourni par le fabricant ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË
VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ.
ISO 10545-13
175 mm3 max.
UB min min. UB UB mind min UB UB ÏËÌ
LA DOPPIA NATURA DEL gres porcellanato
PIETRA VALMALENCO
Assorbimento d’acqua Water absorption - Wasseraufnahme Absorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ
Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per piscina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı)
LA DOPPIA NATURA DEL gres porcellanato
* Conforme - Compliant - Konform Conforme - ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌÓχÚË‚‡Ï
< 0,2%
< 0,2%
Conforme - Compliant - Konform Conforme - ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌÓχÚË‚‡Ï
10.000 N
10.000 N
145 mm3
145 mm3
Resistente - Resistant Wiederstandsfaehig - Resistent - èÓ˜Ì˚È
ULA, UHA
ULA, UHA
Resistente - Resistant Wiederstandsfaehig - Resistent - èÓ˜Ì˚È
UA
UA
Resistente - Resistant Wiederstandsfaehig - Resistent - èÓ˜Ì˚È
Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ.
415
LA DOPPIA NATURA DEL gres porcellanato
SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa UGL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa UGL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa UGL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa UGL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIA UGL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà REAZIONE AL FUOCO EN 13823
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO METODO DIN 51097
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2
STANDARDS BS 7976-2:2002 PENDULUM TESTERS
SCOF ASTM METHOD C1028-07
CARICO DI ROTTURA EN 1339
MARNE
A1fl-A1 (nessuna reazione*)
Strutturato R11
Strutturato A + B
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
Class ≥110 Marking ≥T11
PIETRA VALMALENCO
A1fl-A1 (nessuna reazione*)
Strutturato R11
Strutturato A + B
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
Strutturato DRY: 49 WET: 25
Strutturato DRY: 0.83 WET: 0.63
Class ≥110 Marking ≥T11
SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà
* Nessuna reazione - No reaction - Keine reaktion - Aucune réaction - Pеакция отсутствует Test relativi alla Norma UNI EN 12825 per i sopraelevati - Test relating to UNI EN 12825 for raised flooring - Tests entsprechend der Norm UNI EN 12825 für Doppelböden Tests relatifs A la Norme UNI EN 12825 pour les structures surElevEes - Испытания по норме UNI EN 12825 для приподнятых конструкций. (Non è presente una norma tecnica specifica per i sopraelevati da esterno, pertanto i nostri prodotti in gresX2 sono stati sottoposti ai test relativi alla Norma UNI EN 12825 prevista principalmente per uso interno). - (There is no technical standard specifically for outdoor raised flooring so our gresX2 products were subjected to the tests for UNI EN 12825 intended mainly for indoor use). - (Es besteht keine spezifische technische Norm für Doppelböden für den Außenbereich, unsere Produkte aus gresX2 wurden daher den Tests entsprechend der hauptsächlich für den Einsatz im Innenbereich vorgesehenen Norm UNI EN 12825 unterzogen). - (Il n’existe pas de norme technique spécifique pour les structures surélevées en extérieur. Par conséquent, nos produits en gresX2 ont été soumis aux tests relatifs à la Norme UNI EN 12825 prévue principalement pour une utilisation en extérieur). - (Не существует специальной технической нормы для наружных приподнятых конструкций, и в связи с этим наша продукция из керамогранита gresX2 была подвергнута испытаниям по норме UNI EN 12825, предусмотренной в основном для использования внутри зданий). CARICO STATICO - PROVA DI CARICO SULL’ELEMENTO STATIC LOAD – LOAD TEST ON THE ELEMENT STATISCHE BELASTUNG – BELASTUNGSPROBE AM ELEMENT CHARGE STATIQUE – ESSAI DE CHARGE SUR L’ELEMENT СТАТИЧЕСКАЯ НАГРУЗКА – ИСПЫТАНИЕ НА НАГРУЗКУ НА ЭЛЕМЕНТ КОНСТРУКЦИИ ВЫДЕРЖАНО
TEST SUPERATO TEST PASSED - TEST BESTANDEN TEST REUSSI - ИСПЫТАНИЕ
PROVA DI CARICO VERTICALE SULLA COLONNA VERTICAL LOAD TEST ON THE COLUMN VERTIKALE BELASTUNGSPROBE AN DER SÄULE ESSAI DE CHARGE VERTICALE SUR LA COLONNE ИСПЫТАНИЕ НА ВЕРТИКАЛЬНУЮ НАГРУЗКУ НА КОЛОННУ КОНСТРУКЦИИ О ТОМ, ЧТО ИСПЫТАНИЕ ВЫДЕРЖАНО
SUPERAMENTO TEST DICHIARATO DAL FORNITORE DEL SUPPORTO TEST PASSED AS DECLARED BY THE SUPPLIER OF THE SUPPORT DER LIEFERANT DER STÜTZE ERKLÄRT, DASS DER TEST BESTANDEN WURDE REUSSITE DU TEST DECLAREE PAR LE FOURNISSEUR DU SUPPORT ЗАЯВЛЕНИЕ ПОСТАВЩИКА НЕСУЩЕЙ
PROVA DI DEFORMAZIONE PERMANENTE SULL’ELEMENTO TEST FOR PERMANENT DISTORSION ON THE ELEMENT PRÜFUNG DER BLEIBENDEN VERFORMUNG AM ELEMENT ESSAI DE DÉFORMATION PERMANENTE SUR L’ELEMENT ИСПЫТАНИЯ НА ПОСТОЯННУЮ ДЕФОРМАЦИЮ НА ЭЛЕМЕНТЕ КОНСТРУКЦИИ ВЫДЕРЖАНО
TEST SUPERATO TEST PASSED - TEST BESTANDEN TEST REUSSI - ИСПЫТАНИЕ
CARICO DINAMICO - PROVA DI URTO DI CORPI DURI DYNAMIC LOAD – HARD BODY IMPACT TEST DYNAMISCHE BELASTUNG – AUFPRALLPRÜFUNG MIT HARTEN SCHLAGKÖRPERN CHARGE DYNAMIQUE – ESSAI DE CHOC DE CORPS DURS ДИНАМИЧЕСКАЯ НАГРУЗКА – ИСПЫТАНИЯ НА УДАР ТВЕРДЫХ ТЕЛ
TEST NON SUPERATO TEST FAILED - TEST NICHT BESTANDEN TEST NON REUSSI - ИСПЫТАНИЕ ВЫДЕРЖАНО
CARICO DINAMICO – PROVA DI URTO DI CORPI MORBIDI DYNAMIC LOAD – SOFT BODY IMPACT TEST DYNAMISCHE BELASTUNG – AUFPRALLPRÜFUNG MIT WEICHEN SCHLAGKÖRPERN CHARGE DYNAMIQUE – ESSAI DE CHOC DE CORPS SOUPLES ДИНАМИЧЕСКАЯ НАГРУЗКА – ИСПЫТАНИЯ НА УДАР МЯГКИХ ТЕЛ
TEST SUPERATO TEST PASSED - TEST BESTANDEN TEST REUSSI - ИСПЫТАНИЕ
La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲.
Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata. Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size. Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden. Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie. ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30.
416
BOOK / AREA TECNICA
EN 14411:2012 Allegato G Gruppo BIa GL Tutti i materiali Coem appartenenti a questa categoria sono conformi ai requisiti di norma. All Coem materials in this category comply with statutory requirements. - Alle Materialien von Coem, die zu dieser Kategorie gehören, erfüllen die gesetzlichen Voraussetzungen. Tous les matériaux Coem qui appartiennent à cette catégorie sont conformes aux critères normatifs. - Все принадлежащие данной категории материалы Coem соответствуют нормативным требованиям. VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ. La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲. Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ. Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata. Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size. Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden. Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie. ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30.
CARATTERISTICA TECNICA TECHNICAL FEATURE TECHNISCHE EIGENSCHAFT CARACTERISTIQUE TECHNIQUE íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVA TEST METHOD PRÜFUNGSMETHODE METHODE D’ESSAI åÖíéÑ àëèõíÄçàü
REQUISITO NORMA REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE SELON LA NORME íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇ Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / Rechtwinkligkeit Angularité / 臂ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚ Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸ Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difetti Surface quality: 95% of tiles with no defaults Qualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne Schaden Qualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts 䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡
±0,6% / ±2.0 mm ±5% / ±0.5 mm ±0,5% / ±1.5 mm
Dimensioni e Aspetto Sizes and look of the tile Abmessungen und Aussehen der Fliese Dimensions et Aspect du carreau ê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ
ISO 10545-2
Assorbimento d’acqua Water absorption - Wasseraufnahme Absorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ
ISO 10545-3
≤ 0,5% (Massimo valore singolo - Maximum single value Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximale å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 0,6%)
Resistenza alla flessione media Average bending strength - Mittlere Biegefestigkeit Résistance à la flexion moyenne ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û
ISO 10545-4
35 N/mm2 min. (Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 32 N/mm2 min.)
Sforzo di rottura Breaking strength - Bruchlast Force de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ
ISO 10545-4
Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇ ≥ 7,5 mm: 1300 N min. < 7,5 mm: 700 N min.
Resistenza all’abrasione superficiale Resistance to surface abrasion Oberflächenabriebfestigkeit Résistance à l’abrasion de surface ëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ ËÒÚˇÌ˲
ISO 10545-7
Riportare la classe di abrasione (PEI) e il numero di cicli superati State the PEI rate and covered cycles Abriebklasse PEI und Anzahl der erfolgreich durchgeführten Zyklen angeben Mentionner le classement PEI et le nombre de cycles dépassés ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ËÒÚˇÌËfl PEI Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓȉÂÌÌ˚ı ˆËÍÎÓ‚
Resistenza al Cavillo - Crazing resistance Haarrißbeständigkeit - Résistance au tressaillage ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‡ÒÚÂÒÍË‚‡Ì˲
ISO 10545-11
Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl
Resistenza al gelo Frost resistance - Frostbeständigkeit Résistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
ISO 10545-12
Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl
ISO 10545-13
Secondo la classificazione indicata dal fabbricante According to the classification stated by the manufacturer Gemäß der vom Hersteller angegebenen Klassifikation Selon le classement fourni par le fabricant ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË
Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per piscina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı)
ISO 10545-13
GB min min. GB GB mind min GB GB ÏËÌ
Resistenza alle macchie Stain resistance - Flechkenunempfindlichkeit Résistance aux taches - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÔflÚ̇Ï
ISO 10545-14
Classe 3 min. - min. Class 3 mind. Klasse 3 - Classe 3 min - ä·ÒÒ 3 ÏËÌ
Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ)
±0,5% / ±2.0 mm ±0,5% / ±2.0 mm
417
SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa GL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa GL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa GL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa GL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIa GL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà
RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13
RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE (PEI) ISO 10545-7
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO METODO DIN 51097
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2
STANDARDS BS 7976-2:2002 PENDULUM TESTERS
SCOF ASTM METHOD C1028-07
DCOF AcuTest SM ANSI A137.1
Naturale: CLASSE 4 (6000 giri)
Naturale: R9 Esterno R11: R11
Esterno R11: A + B + C
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
-
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
Graffito: R10 Graffito R11: R11
Graffito R11: A + B + C
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
Esterno: R11
Esterno: A + B + C
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
R10
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
Naturale: R11
Naturale: A + B + C
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
Naturale: DRY: 0.76 WET: 0.67
Naturale: WET: 0.50
Naturale: R9
-
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
Naturale: R10 Esterno R11: R11
Esterno R11: A + B + C
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
Naturale: DRY: 0.88 WET: 0.61
Naturale: WET: 0.52
R10
A + B
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
DRY: 48 WET: 26
DRY: 1.05 WET: 0.62
-
GRES PORCELLANATO AQUITAINE
CLASSE GLA
ARCHIBETON
CLASSE GLA
AXIS
CLASSE GLA
DOLOMIA
CLASSE GLA
MARNE eco++
CLASSE GLA
MILLERIGHE
CLASSE GLA
PIETRA BLU
CLASSE GLA
PIETRA JURA 40,8x61,4 40x60 - Modulo
PIETRA JURA eco++
CLASSE GLA
CLASSE GLA
White/Beige: CLASSE 4 (6000 giri) Grey/Dark Grey/Brown: CLASSE 4 (2100 giri) CLASSE 4 (2100 giri) Mattone/Antracite CLASSE 4 (2100 giri) Grigio CLASSE 4 (6000 giri) CLASSE 4 (2100 giri) Platinum White/Caramel: CLASSE 4 (6000 giri) Greige/Brown: CLASSE 4 (2100 giri) Naturale: CLASSE 4 (2100 giri) Beige/Multicolor: CLASSE 4 (6000 giri) Grigio/Antracite: CLASSE 4 (2100 giri) Beige/Multicolor/Grigio: CLASSE 4 (6000 giri) Antracite: CLASSE 4 (2100 giri)
418
BOOK / AREA TECNICA
EN 14411:2012 Allegato G Gruppo BIa GL Tutti i materiali Coem appartenenti a questa categoria sono conformi ai requisiti di norma. All Coem materials in this category comply with statutory requirements. - Alle Materialien von Coem, die zu dieser Kategorie gehören, erfüllen die gesetzlichen Voraussetzungen. Tous les matériaux Coem qui appartiennent à cette catégorie sont conformes aux critères normatifs. - Все принадлежащие данной категории материалы Coem соответствуют нормативным требованиям. VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ. La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲. Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ. Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata. Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size. Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden. Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie. ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30.
CARATTERISTICA TECNICA TECHNICAL FEATURE TECHNISCHE EIGENSCHAFT CARACTERISTIQUE TECHNIQUE íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVA TEST METHOD PRÜFUNGSMETHODE METHODE D’ESSAI åÖíéÑ àëèõíÄçàü
REQUISITO NORMA REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE SELON LA NORME íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇ Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / Rechtwinkligkeit Angularité / 臂ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚ Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸ Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difetti Surface quality: 95% of tiles with no defaults Qualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne Schaden Qualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts 䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡
±0,6% / ±2.0 mm ±5% / ±0.5 mm ±0,5% / ±1.5 mm
Dimensioni e Aspetto Sizes and look of the tile Abmessungen und Aussehen der Fliese Dimensions et Aspect du carreau ê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ
ISO 10545-2
Assorbimento d’acqua Water absorption - Wasseraufnahme Absorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ
ISO 10545-3
≤ 0,5% (Massimo valore singolo - Maximum single value Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximale å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 0,6%)
Resistenza alla flessione media Average bending strength - Mittlere Biegefestigkeit Résistance à la flexion moyenne ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û
ISO 10545-4
35 N/mm2 min. (Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 32 N/mm2 min.)
Sforzo di rottura Breaking strength - Bruchlast Force de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ
ISO 10545-4
Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇ ≥ 7,5 mm: 1300 N min. < 7,5 mm: 700 N min.
Resistenza all’abrasione superficiale Resistance to surface abrasion Oberflächenabriebfestigkeit Résistance à l’abrasion de surface ëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ ËÒÚˇÌ˲
ISO 10545-7
Riportare la classe di abrasione (PEI) e il numero di cicli superati State the PEI rate and covered cycles Abriebklasse PEI und Anzahl der erfolgreich durchgeführten Zyklen angeben Mentionner le classement PEI et le nombre de cycles dépassés ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ËÒÚˇÌËfl PEI Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓȉÂÌÌ˚ı ˆËÍÎÓ‚
Resistenza al Cavillo - Crazing resistance Haarrißbeständigkeit - Résistance au tressaillage ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‡ÒÚÂÒÍË‚‡Ì˲
ISO 10545-11
Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl
Resistenza al gelo Frost resistance - Frostbeständigkeit Résistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
ISO 10545-12
Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl
ISO 10545-13
Secondo la classificazione indicata dal fabbricante According to the classification stated by the manufacturer Gemäß der vom Hersteller angegebenen Klassifikation Selon le classement fourni par le fabricant ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË
Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per piscina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı)
ISO 10545-13
GB min min. GB GB mind min GB GB ÏËÌ
Resistenza alle macchie Stain resistance - Flechkenunempfindlichkeit Résistance aux taches - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÔflÚ̇Ï
ISO 10545-14
Classe 3 min. - min. Class 3 mind. Klasse 3 - Classe 3 min - ä·ÒÒ 3 ÏËÌ
Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ)
±0,5% / ±2.0 mm ±0,5% / ±2.0 mm
419
SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa GL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa GL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa GL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa GL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIa GL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà
RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13
RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE (PEI) ISO 10545-7
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO METODO DIN 51097
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2
STANDARDS BS 7976-2:2002 PENDULUM TESTERS
SCOF ASTM METHOD C1028-07
DCOF AcuTest SM ANSI A137.1
-
-
Levigato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
GRES PORCELLANATO Calacatta/Bardiglio: CLASSE 4 (6000 giri) PIETRA SPLENDENTE
QUARTZ
CLASSE GLA
CLASSE GLA
SIGNUM
CLASSE GLA
TERRA e FUOCO
CLASSE GLA
Agata Miele/Alabastro Bianco Bianco Vagli/Palissandro Antique Brown/Onice: CLASSE 4 (2100 giri)
Strutturato: DRY: 0.98 WET: 0.80
Strutturato/Soft: R11
Strutturato: A + B + C
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
R10
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
DRY: 0.92 WET: 0.66
WET: 0.68
Naturale: CLASSE 5 (12000 giri)
Naturale: R10
-
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
Senape/Rosa/Beige CLASSE 5 (12000 giri)
Naturale: R9
Rosso/Ocra CLASSE 4 (2100 giri)
Ocra/Rosa Antislip: R11
Ocra/Rosa Antislip: A + B
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
CLASSE 5 (12000 giri)
R9
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
CLASSE 4 (6000 giri)
Larice Sbiancato/Rovere Grigio CLASSE 4 (6000 giri) Olmo Selvatico/Palissandro Brasil CLASSE 4 (2100 giri)
Soft: DRY: 0.93 WET: 0.69
-
SMALTOPORCELLANA TERRECOTTE
CLASSE GLA
TUFO
CLASSE GLA
420
BOOK / AREA TECNICA
SCHEMI DI POSA Laying suggestions - Verlegevorschläge - Suggestions de pose - è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰Í 2/01
2/02
cm
10x10
cm
20x20
inch
4”x4”
inch
8”x8”
cm
30x30
15x15 6”x6”
30x30
12”x12”
45x45
inch
12”x12”
18”x18”
cm
30,5x30,5
45,8x45,8
inch
12”x12”
cm
40x40
18”x18”
60x60
2/03
cm
10x10
cm
20x20
inch
4”x4”
inch
8”x8”
cm
30x30
15x15 6”x6”
30x30
12”x12”
45x45
inch
12”x12”
18”x18”
cm
30,5x30,5
45,8x45,8
inch
12”x12”
cm
40x40
18”x18”
60x60
cm
10x10
cm
15x15
inch inch
30,5x30,5
cm 16,5x16,5
33,3x33,3
inch
16”x16”
24”x24”
inch
% MQ
40,00%
60,00%
% MQ
30,77%
69,23%
% MQ
10x10
cm
15x15
inch
4”x4”
20x20 8”x8”
30x30
cm
inch
cm
8”x8”
30x30
60x60
10x10
cm
15x15
cm 15,25x15,25
30,5x30,5 12”x12”
inch
inch
cm 16,5x16,5
33,3x33,3
cm
inch
61/2”x61/2”
13”x13”
cm
cm
inch
50,00%
% MQ
4”x4”
20x20 8”x8”
50,00%
8”x8”
30x30
40x40
16”x16”
60x60
12”x12”
24”x24”
20,00%
80,00%
cm
inch
cm
inch
cm
inch
20,00%
80,00%
% MQ
30x30
cm
inch
cm
8”x8”
30x30
60x60
10x10
cm
15x15 6”x6”
18”x18”
30x30
45,8x45,8
12”x12”
45x45
inch
inch
cm
15,25x15,25
cm 16,5x16,5
33,3x33,3
cm
cm
16,5x16,5
cm
20x20 8”x8”
24”x24”
% MQ
10,00%
90,00%
% MQ
cm
inch
inch
cm
inch
33,33%
66,67%
% MQ
inch
4”x4”
12”x12” 13”x13”
24”x24”
cm
inch
30,5x30,5
61/2”x61/2”
12”x12”
40x40
16”x16”
cm 15,25x15,25
6”x6”
inch
20x20
12”x12”
inch
50,00%
13”x13”
cm
inch
20x20
6”x6”
cm
inch
50,00%
inch
inch
cm
inch
% MQ
24”x24”
61/2”x61/2”
12”x12”
cm
inch
2/06
cm
inch
12”x12”
6”x6”
12”x12”
40x40
16”x16”
6”x6”
inch
inch
20x20
6”x6”
cm
inch
cm
30x30
cm 15,25x15,25
inch
24”x24”
inch
8”x8”
12”x12”
16”x16”
2/05
20x20
6”x6”
inch
2/04
4”x4”
inch
33,33%
66,67%
6”x6”
61/2”x61/2”
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 421 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
2/07
2/08
cm
15x15
inch
6”x6”
cm
45x45
inch
18”x18”
20x20 8”x8”
60x60
24”x24”
cm
inch
cm
inch
cm 36,00%
15x30
cm 15,25x30,5
30,5x30,5 12”x12”
inch
12”x12”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
cm
45x45
6”x6”
6”x12”
inch
61/2”x61/2”
cm
20x20 8”x8”
6”x12”
61/2”x13”
20x40 8”x16”
cm
64,00%
cm
inch
30x30
30x60
12”x12”
12”x24”
cm 30,5x30,5
30,5x61
12”x12”
inch
12”x12”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
cm
45x45
inch
61/2”x61/2”
cm
20x20 8”x8”
61/2”x13”
20x40 8”x16”
% MQ
30x30
30x60
12”x12”
12”x24”
cm 30,5x30,5
30,5x61
inch
18”x18”
inch
18”x18”
66,67%
% MQ
15x15
15x30
6”x6”
6”x12”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
cm
45x45
66,67%
30x30
12”x24”
cm 30,5x30,5
30,5x61
12”x12”
45x90
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
cm
45x45
6”x12”
inch
61/2”x61/2”
cm
20x20 8”x8”
61/2”x13”
20x40 8”x16”
cm
% MQ
inch
61/2”x61/2”
cm
20x20 8”x8”
61/2”x13”
20x40 8”x16”
% MQ
inch
12”x24”
45x90
18”x18”
18”x36”
20,00%
80,00%
cm
inch
cm
inch
20,00%
80,00%
% MQ
inch
18”x18”
88,89%
15x30
6”x6”
6”x12”
30x30
12”x24”
cm 30,5x30,5
30,5x61
12”x12”
inch
12”x12”
45x90
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
cm
45x45
18”x36”
6”x12”
inch
61/2”x61/2”
cm
20x20
inch
8”x8”
61/2”x13”
20x40 8”x16”
cm
% MQ
inch
12”x24”
45x90
18”x18”
18”x36”
50,00%
50,00%
cm
inch
cm
inch
88,89%
30x60
12”x12”
30,5x30,5
cm
11,11%
cm
inch
cm 15,25x30,5
inch
% MQ
15x15
inch
inch
11,11%
cm
inch
12”x24”
cm
inch
66,67%
30x60
12”x12”
inch
inch
33,33%
cm
inch
12”x12”
cm
30,5x61
2/12
30,5x30,5
inch
cm 30,5x30,5
45x90
18”x36”
30x60
12”x24”
12”x12”
cm
cm 15,25x30,5
18”x36”
30x30
12”x12”
inch
inch
33,33%
cm
inch
12”x12”
6”x12”
inch
inch
inch
33,33%
cm
inch
6”x12”
30,5x30,5
cm
% MQ
15x30
6”x6”
cm 15,25x30,5
cm
66,67%
15x15
inch
inch
33,33%
cm
inch
12”x24”
inch
12”x24”
cm
inch
% MQ
30,5x30,5
6”x12”
cm
inch
2/11
15x15
inch
cm 15,25x30,5
inch
6”x12”
cm
2/10
inch
15x30
6”x6”
inch
% MQ
cm
15x15
inch
inch
inch
inch
cm
2/09
inch
50,00%
50,00%
% MQ
422
BOOK / AREA TECNICA
2/13
2/14
cm
15x15 6”x6”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x50
cm
20x20
inch inch
61/2”x61/2”
inch
8”x8”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
cm cm 14,29%
15x30
30x30
12”x12”
cm 16,5x33,3
33,3x33,3
61/2”x13”
25x50
10”x20”
13”x13”
50x50
20”x20”
cm
85,71%
cm
30x60
inch
12”x24”
cm
37,5x75
inch
15”x30”
60x60
24”x24”
75x75
30”x30”
cm
16,5x16,5
33,3x50
cm
20x20
61/2”x61/2”
inch
8”x8”
13”x20”
40x60
16”x24”
cm
4,00%
33,33%
66,67%
% MQ
15x30
30x30
cm 16,5x33,3
33,3x33,3
61/2”x13”
25x50
10”x20”
13”x13”
50x50
20”x20”
96,00%
% MQ
30x60
12”x24”
cm
37,5x75
inch
15”x30”
60x60
24”x24”
75x75
30”x30”
cm
33,3x33,3
61/2”x13”
cm
25x50
inch
% MQ
10”x20”
13”x13”
50x50
20”x20”
30x60
12”x24”
cm
37,5x75
inch
60x60
24”x24”
75x75
15”x30”
30”x30”
42,86%
57,14%
cm
inch
cm
inch
cm
inch
42,86%
57,14%
% MQ
30x30
12”x12”
cm 16,5x33,3
33,3x33,3
inch
61/2”x13”
25x50
10”x20”
13”x13”
50x50
20”x20”
cm
% MQ
cm
66,67%
% MQ
30x60
12”x24”
cm
37,5x75
inch
60x60
24”x24”
75x75
15”x30”
30”x30”
50,00%
50,00%
cm
inch inch
cm
inch
33,33%
cm
inch
cm
inch
cm
66,67%
15x30 6”x12”
inch
inch
33,33%
cm
inch
cm
inch
cm
cm
66,67%
cm
inch
inch
inch
33,33%
cm 16,5x33,3
inch
cm
inch
2/18
cm
cm
12”x12”
cm
inch
inch
30x30
6”x12”
inch
12”x12”
inch
15x30
cm
6”x12”
inch
inch
inch
cm
inch
cm
inch
inch
% MQ
cm
inch
cm
inch
% MQ
cm
inch
30x45
2/17
6”x12”
cm
12”x18”
cm
2/16
inch
6”x6”
inch
% MQ
inch
15x15
inch
inch
cm
cm
inch
cm
inch
inch
2/15
inch
50,00%
50,00%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 423 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
2/19
cm
2/20
15x30
inch
30x30
6”x12”
12”x12”
cm 16,5x33,3
33,3x33,3
inch
61/2”x13”
cm
25x50
inch
10”x20”
cm
37,5x75
inch
50x50
cm
20”x20”
inch
30x60
12”x24”
13”x13”
cm
15”x30”
60x60
24”x24”
75x75
30”x30”
cm
33,3x33,3
61/2”x13”
cm
25x50
44,44%
% MQ
30x30
30x45
cm
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
40x40
40x60
13”x13” 16”x16”
16”x24”
cm
75x75
30”x30”
inch
cm
cm
50,00%
50,00%
33,3x50
33,33%
66,67%
% MQ
30x30
30x45
cm
inch
12”x12”
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
40x40
40x60
inch
% MQ
61/2”x13”
13”x20”
2/24
13”x13” 16”x16”
16”x24”
30x30
30x45
inch
12”x12”
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50
cm
40x40
inch
13”x13”
13”x20”
40x60
16”x16”
16”x24”
25,00%
75,00%
cm
inch
cm
85,17%
16,5x33,3
cm
cm
inch
14,29%
cm
inch
30x45
inch
inch
inch
12”x18”
inch
inch
% MQ
6”x12”
cm
inch
50,00%
15x30
inch
cm
50,00%
cm
inch
cm
cm
inch
% MQ
15”x30”
60x60
24”x24”
2/23
12”x12”
inch
37,5x75
cm
cm
55,56%
cm
50x50
20”x20”
30x60
12”x24”
inch
inch
inch inch
10”x20”
cm
inch
13”x13”
inch
2/22
cm
cm 16,5x33,3
inch
cm
% MQ
30x30
12”x12”
inch
cm
44,44%
15x30 6”x12”
cm
inch
55,56%
cm
inch
inch inch
inch
% MQ
cm
inch
2/21
inch
25,00%
75,00%
% MQ
424
BOOK / AREA TECNICA
2/25
cm
2/26
30x30
30x45
inch
12”x12”
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50
inch
cm
inch
13”x13”
40x40
16”x16”
13”x20”
40x60
16”x24”
cm
inch
cm 50,00%
50,00%
33,3x50
cm
cm
15x90 6”x36”
18”x36”
cm
20x120
60x120
4”x24”
4”x48”
30x60
12”x24”
45x90
24”x48”
cm
40x60
50x50
20”x20”
60x60
inch
16”x24”
24”x24”
cm
40,8x61,4
61,4x61,4
% MQ
16”x24”
24”x24”
40,00%
60,00%
15x90 6”x36”
18”x36”
cm
20x120
60x120
4”x24”
4”x48”
30x60
12”x24”
45x90
24”x48”
cm
inch
cm
cm
inch
75,00%
% MQ
47,06%
52,94%
cm
inch
cm
inch
cm
inch
% MQ
cm
10x60
cm
15x90 6”x36”
18”x36”
cm
20x120
60x120
25,00%
75,00%
inch inch inch
4”x24”
4”x48”
30x60
12”x24”
45x90
24”x48”
cm
inch
cm
inch
25,00%
45x45
18”x18”
2/30
cm
inch
30x60
12”x24”
cm
10x60
inch
cm
inch
inch
cm
inch
inch
% MQ
13”x20”
2/29
10x60
inch
cm
inch
45x45
18”x18”
cm
cm
inch
12”x18”
inch
2/28
inch
30x45
inch
inch
inch
% MQ
cm
2/27
inch
25,00%
75,00%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 425 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
2/31
cm
inch
2/32
15x90 6”x36”
22,5x90 9”x36”
cm
cm
inch
cm
inch
22,5x90 9”x36”
cm
2/34
6”x36”
22,5x90 9”x36”
% MQ
cm
cm
inch
40,00%
60,00%
% MQ
15x120 6”x48”
20x120 8”x48”
cm
inch
20x120 8”x48”
30x120 12”x48”
cm
cm
inch
inch
inch
inch
cm
cm
cm
cm
inch
cm
cm
cm
cm
40,00%
60,00%
% MQ
40,00%
% MQ
8”x48”
30x120
% MQ
40%
60%
12”x48”
cm
inch
cm
inch
cm
42,86%
8”x48”
inch
cm
inch
57,14%
cm
inch
cm
cm
inch
60,00%
20x120
inch
cm
inch
6”x48”
inch
inch
cm
inch
% MQ
inch
inch
15x120
cm
inch
inch
20x120
2/36
cm
inch
60,00%
cm
inch
2/35
15x90
40,00%
cm
inch
cm
42,86%
9”x36”
cm
inch
57,14%
22,5x90
6”x36”
inch
cm
cm
15x90
inch
inch
inch
cm
inch
cm
inch
inch
cm
6”x36”
cm
cm
inch
15x90
inch
inch
% MQ
2/33
inch
42,86%
57,14%
% MQ
426
BOOK / AREA TECNICA
2/37
cm
inch
2/38
15x120 6”x48”
20x120 8”x48”
cm
cm
inch
20x120 8”x48”
30x120 12”x48”
cm
cm
inch
3/01
15x120 6”x48”
20x120 8”x48”
cm
cm
inch
20x120 8”x48”
30x120 12”x48”
cm
cm
10x10
15x15
15x30
cm
20x20
30x30
30x60
inch
inch
inch
inch
inch
inch
cm
cm
cm
cm
cm
inch
inch
inch
inch
cm
cm
cm
cm
inch
inch
cm
cm
inch
% MQ
inch
42,86%
57,14%
% MQ
40%
60%
3/02
% MQ
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
30x30
30x60
60x60
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
12”x12”
61/2”x13”
12”x24”
30x30
24”x24”
cm
40%
60%
cm 57,14%
58,06%
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
33,3x33,3
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
cm
30x30
30x60
60x60
cm
30x30
30x60
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
12”x12”
61/2”x13”
12”x24”
30x30
24”x24”
% MQ
inch
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
60x60
12”x12”
12”x24”
24”x24”
14,29%
28,57%
57,14%
cm
inch
cm
28,57%
29,03%
cm
inch
cm
inch
14,29%
12,90%
% MQ
3/04
inch
inch
12”x24”
cm
cm
inch
% MQ
% MQ
12”x12”
inch
3/03
cm
inch
57,14%
8”x8”
cm
inch
42,86%
6”x12”
inch
cm
inch
6”x6”
inch
inch
cm
inch
4”x4”
inch
14,29%
28,57%
57,14%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 427 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
3/05
3/06
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
30x30
30x60
60x60
inch inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
12”x12”
61/2”x13”
12”x24”
30x30
24”x24”
cm
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
30x30
30x60
60x60
inch
inch
cm 14,29%
28,57%
57,14%
% MQ
24”x24”
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
30x30
30x60
60x60
6”x6”
61/2”x61/2”
12”x12”
61/2”x13”
12”x24”
30x30
24”x24”
cm cm
11,11%
44,44%
44,45%
62,50%
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
cm
30x30
30x60
inch
61/2”x61/2”
61/2”x13”
24”x24”
25,00%
50,00%
25,00%
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
33,3x33,3
% MQ
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
cm
30x30
30x60
60x60
cm
30x30
30x60
% MQ
60x60
12”x24”
15x15
inch
13”x13”
12”x12”
cm
inch
30x30
3/10
6”x6”
61/2”x61/2”
12”x12”
61/2”x13”
12”x24”
30x30
24”x24”
inch
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
60x60
12”x12”
12”x24”
24”x24”
4,00%
32,00%
64,00%
cm
inch
cm
25,00%
6”x12”
cm
cm
inch
12,50%
15x30
6”x6”
inch
inch
inch
15x15
cm
cm
inch
cm
inch
inch
3/09
15x15
% MQ
12”x24”
cm
cm
inch
12”x12”
61/2”x13”
inch
3/08
inch
61/2”x61/2”
30x30
inch
inch
inch
6”x6”
cm
inch
% MQ
3/07
inch
11,11%
44,44%
44,45%
% MQ
428
BOOK / AREA TECNICA
3/11
3/12
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
30x30
30x60
60x60
cm
inch inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
12”x12”
61/2”x13”
12”x24”
30x30
24”x24”
cm cm
6”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x50
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x45
13”x20”
25,00%
25,00%
50,00%
inch
% MQ
15x30 6”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x45
13”x20”
cm
inch
cm
54,55%
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x50
11,11%
22,22%
66,67%
11,11%
22,22%
66,67%
% MQ
13”x20”
6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
40x40
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
20x20
40x40
40x60
8”x8”
13”x13” 16”x16”
30x45
15x15
12”x12”
61/2”x61/2”
30x30
cm
6”x6”
% MQ
61/2”x13”
3/16
15x15
inch
61/2”x61/2”
cm
16”x24”
inch
inch
61/2”x61/2”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
40x60
8”x8”
16”x16”
16”x24”
3,45%
13,79%
82,76%
cm
inch
cm
cm
18,18%
cm
inch
30x45
inch
inch
inch
27,27%
12”x18”
cm
cm
cm
6”x12”
6”x6”
inch
inch
inch
15x30
cm
inch
inch
inch
15x15
inch
3/15
15x15
cm
inch
cm
cm
cm
% MQ
15x30
6”x6”
inch
3/14
inch
15x15
inch
inch
inch
cm
inch
cm
inch
% MQ
3/13
11,11%
22,22%
66,67%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 429 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
3/17
3/18
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
20x20
40x40
40x60
inch inch inch
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13” 16”x16”
30x45
16”x24”
cm
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
20x20
40x40
40x60
inch
inch
cm 9,09%
36,36%
54,55%
% MQ
6”x6”
12”x12”
18”x18”
cm
15,25x15,25
30,5x30,5
45,8x45,8
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
cm
20x20 8”x8”
16”x16”
cm
10x10
20x20 8”x8”
12”x12”
inch
% MQ
15,00%
40,00%
45,00%
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
4”x4”
30x30
12”x12” 13”x13”
40x40
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
30x30
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
18”x18”
cm
15,25x15,25
30,5x30,5
45,8x45,8
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
cm
20x20
inch
inch inch
9,09%
36,36%
54,55%
% MQ
6”x6”
12”x12”
18”x18”
cm
15,25x15,25
30,5x30,5
45,8x45,8
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
cm
20x20 8”x8”
16”x16”
cm
10x10
20x20 8”x8”
12”x12”
inch
% MQ
7,14%
28,57%
64,29%
% MQ
inch inch
13”x13”
40x40
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
8”x8”
16”x16”
24”x24”
13,33%
26,67%
60,00%
3/22
15x15
inch
61/2”x61/2”
12”x12”
45x45
cm
cm
inch
6”x6”
30x30
inch
3/21
15x15
inch
16”x24”
cm
cm
inch
16”x16”
inch
3/20
inch
8”x8”
13”x13”
30x45
inch
inch
inch
61/2”x61/2”
30x30
cm
inch
% MQ
3/19
6”x6”
61/2”x61/2”
4”x4”
30x30
12”x12” 13”x13”
40x40
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
30x30
cm
15x15 6”x6”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x50
cm
20x20
inch inch inch
61/2”x61/2”
30x45
13”x20”
40x60
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
8”x8”
16”x24”
24”x24”
6,25%
37,50%
56,25%
cm
inch
cm
430
BOOK / AREA TECNICA
3/23
3/24
cm
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
cm
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch inch
cm
cm
inch
cm 16,67%
33,33%
50,00%
% MQ
6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
25,00%
50,00%
25,00%
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm cm
inch
cm 40,00%
% MQ
16,67%
33,33%
50,00%
13”x20”
% MQ
cm
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
16,67%
33,33%
50,00%
inch inch
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
inch
cm
26,67%
33,3x50
13”x13”
inch
cm
inch
33,33%
33,3x33,3
cm
inch
inch
16,5x33,3
3/28
12”x18”
inch
cm
61/2”x13”
30x45
cm
12”x12”
cm
12”x18”
inch
30x30
inch
6”x12”
inch
12”x12”
cm
15x30
inch
6”x12”
inch
cm
inch
15x30
inch
3/27
15x30
cm
inch
cm
cm
cm
% MQ
13”x20”
inch
3/26
inch
13”x13”
30x45
inch
inch
inch
61/2”x13”
30x30
cm
inch
% MQ
3/25
inch
20,00%
40,00%
40,00%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 431 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
3/29
cm
inch
cm
inch
3/30
15x30 6”x12”
30x60
12”x24”
30x30
30x60
12”x12”
12”x24”
60x60
60x120
24”x24”
24”x48”
cm
cm
inch
cm
inch inch
cm
cm
inch
cm
30x60
12”x24”
60x60
60x120
24”x24”
24”x48”
14,29%
28,57%
57,14%
% MQ
6”x12”
12”x12”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
61/2”x13”
30x30
13”x13”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm cm
14,29%
28,57%
57,14%
6”x12”
12”x12”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
61/2”x13”
30x30
13”x13”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60,00%
% MQ
33,33%
22,23%
44,44%
24”x48”
% MQ
cm
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
20”x20”
13,33%
26,67%
60,00%
inch inch
61/2”x13”
30x30
45x45
18”x18”
50x50
cm
inch
cm
26,67%
60x120
cm
cm
inch
13,33%
60x60
inch
cm
cm
24”x24”
3/34
inch
inch
12”x24”
cm
inch
inch
30x60
12”x24”
inch
cm
inch
30x60
30x30
12”x12”
cm
15x30
inch
6”x12”
inch
cm
inch
cm
inch
15x30
inch
3/33
15x30
cm
inch
cm
cm
cm
% MQ
30x60
12”x24”
30x30
12”x12”
inch
3/32
inch
6”x12”
inch
inch
inch
15x30
cm
inch
% MQ
3/31
inch
23,53%
23,53%
52,94%
% MQ
432
BOOK / AREA TECNICA
3/35
cm
3/36
30x30
30x45
30x60
inch
12”x12”
12”x16”
12”x24”
cm
41,2x41,2
41,2x61,9
41,2x82,7
inch
16”x16”
16”x24”
16”x321/2”
cm
cm 22,22%
33,33%
40x40
16”x16”
13”x20”
40x60
16”x24”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
44,44%
% MQ
30x30
30x45
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50
13”x13”
40x40
16”x16”
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm
cm
6,25%
37,50%
56,25%
30x30
30x45
cm
33,3x33,3
33,3x50
13”x13”
40x40
16”x16”
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm
cm
36,36%
27,27%
% MQ
cm
inch
40x40
13”x20”
40x60
50x50
20”x20”
60x60
16”x16”
16”x24”
24”x24”
% MQ
16,00%
48,00%
36,00%
cm
30x30
30x45
inch
12”x12”
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50
inch
cm
inch
13”x13”
40x40
13”x20”
40x60
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
16”x16”
16”x24”
24”x24”
16,00%
24,00%
60,00%
inch
cm
inch
36,36%
33,3x50
13”x13”
cm
inch
inch
33,3x33,3
3/40
cm
inch
cm
inch
45x45
18”x18”
cm
12”x18”
cm
30x45
12”x18”
inch
12”x12”
inch
30x30
12”x12”
cm
inch inch
cm
inch
inch
3/39
12”x12”
% MQ
33,3x50
13”x13”
cm
inch
cm
33,3x33,3
inch
3/38
inch
cm
inch
45x45
18”x18”
inch
inch
inch
12”x18”
cm
inch
cm
30x45
12”x12”
inch
cm
30x30
inch
cm
inch
% MQ
cm
3/37
inch
21,05%
31,58%
47,37%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 433 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
3/41
cm
3/42
30x30
30x45
45x45
12”x12”
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
20”x20”
inch
cm
40x40
40x60
60x60
inch inch
13”x13” 16”x16”
16”x24”
18”x18”
cm
inch
50x50
24”x24”
cm cm 28,57%
28,57%
42,86%
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
20”x20”
inch
cm
40x40
40x60
60x60
cm
inch
16”x16”
16”x24”
50x50
24”x24”
% MQ
30x30
30x60
45x45
12”x24”
18”x18”
cm
30,5x30,5
30,5x61,4
45,8x45,8
12”x12”
12”x24”
18”x18”
cm
cm
inch
cm
21,05%
31,58%
47,37%
30x60
12”x24”
45x45
18”x18”
60x60
24”x24”
cm
60,00%
% MQ
30,5x61,4
45,8x45,8
19,05%
38,10%
42,86%
12”x12”
12”x24”
18”x18”
inch
% MQ
cm
inch
30x60
60x60
45x90
12”x24”
24”x24”
18”x36”
19,05%
38,10%
42,85%
inch
cm
inch
cm
inch
cm
26,67%
30,5x30,5
cm
inch
cm
inch
13,33%
cm
3/46
cm
cm
18”x18”
cm
inch
inch
45x45
12”x24”
inch
inch
inch
30x60
12”x12”
cm
cm
inch
30x30
inch
inch
3/45
12”x12”
cm
cm
13”x13”
18”x18”
cm
inch
% MQ
45x45
12”x18”
inch
3/44
inch
30x45
12”x12”
inch
inch
cm
30x30
inch
cm
inch
% MQ
3/43
inch
24,24%
27,27%
48,48%
% MQ
434
BOOK / AREA TECNICA
3/47
cm
inch
3/48
10x60 4”x24”
30x30
12”x12”
30x60
12”x24”
cm cm
60x60
24”x24”
54,55%
3/50
% MQ
4”x24”
30x60
12”x24”
60x60
24”x24”
cm
cm
inch inch
cm
cm
inch
10,00%
30,00%
60,00%
cm
10,1x61,4 4”x24”
20,4x61,4 8”x24”
40,8x61,4 16”x24”
60,00%
% MQ
20,4x61,4
40,8x61,4
9,01%
18,20%
72,79%
4”x24”
8”x24”
16”x24”
cm cm
inch
cm
30,00%
10,1x61,4
inch
cm
inch
10,00%
cm
inch inch
cm
cm
60,00%
cm
inch
inch
% MQ
3/52
inch
inch
30,00%
cm
inch
cm
inch
10,00%
cm
3/51
10x60
24”x24”
inch
cm
27,27%
60x60
12”x24”
cm
inch
18,18%
30x60
4”x24”
inch
cm
cm
10x60
cm
inch
inch
cm
inch inch
cm
cm
% MQ
30x60
12”x24”
inch
inch
cm
4”x24”
inch
inch
inch
10x60
cm
inch
% MQ
cm
inch
3/49
inch
14,17%
28,61%
57,22%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 435 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
3/53
3/54
cm
10,1x61,4
inch
4”x24”
20,4x61,4 8”x24”
40,8x61,4 16”x24”
cm
4/01
cm
10,1x61,4
inch
4”x24”
20,4x61,4 8”x24”
40,8x61,4 16”x24”
cm
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
7,70%
15,38%
30,77%
46,15%
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
7,70%
15,38%
30,77%
46,15%
inch
inch
inch
inch
cm
cm
cm
inch
inch
cm
cm
inch
cm 28,61%
57,22%
4/02
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
14,17%
28,61%
57,22%
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
inch
cm
cm
inch
cm 30,77%
46,15%
% MQ
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
inch
cm
15,38%
inch
6”x6”
inch
cm
inch
7,70%
inch
cm
inch
inch
% MQ
4/04
cm
inch
% MQ
cm
% MQ
inch
13”x20”
inch
4/03
cm
inch
13”x13”
cm
cm
14,17%
61/2”x13”
30x45
inch
inch
% MQ
61/2”x61/2”
30x30
inch
inch
inch
6”x6”
inch
7,70%
15,38%
30,77%
46,15%
% MQ
436
BOOK / AREA TECNICA
4/05
4/06
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch inch
cm
cm
inch
cm
cm
inch
13”x13”
13”x20”
14,29%
14,29%
28,57%
42,85%
% MQ
6”x6”
16,5x16,5 61/2”x61/2”
15x30
30x30
30x45
6”x12”
12”x12”
12”x18”
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
61/2”x13”
13”x13”
13”x20”
25,00%
12,50%
25,00%
37,50%
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm cm
inch
cm 25,00%
37,50%
% MQ
33,3x33,3
33,3x50
14,29%
14,29%
28,57%
42,85%
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
9,09%
18,18%
18,18%
54,55%
61/2”x13”
13”x13”
13”x20”
% MQ
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
inch
cm
12,50%
16,5x33,3
inch
cm
inch
25,00%
16,5x16,5
cm
inch
inch
cm
61/2”x61/2”
30x45
4/10
12”x12”
inch
12”x18”
inch
30x30
cm
6”x12”
cm
12”x12”
inch
15x30
inch
6”x12”
cm
15x15
inch
15x30
6”x6”
inch
cm
inch
15x15
inch
4/09
15x15
cm
inch
cm
cm
cm
% MQ
61/2”x13”
30x45
inch
4/08
cm
61/2”x61/2”
30x30
inch
inch
inch
6”x6”
cm
inch
% MQ
4/07
inch
5,89%
35,29%
23,53%
35,29%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 437 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
4/11
4/12
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch inch
cm
cm
inch
cm
13”x13”
13”x20”
12,00%
24,00%
16,00%
48,00%
% MQ
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm cm
7,70%
15,38%
30,77%
46,15%
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
44,45%
33,33%
% MQ
33,3x33,3
33,3x50
11,11%
11,11%
44,45%
33,33%
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
20”x20”
6,25%
12,50%
25,00%
56,25%
61/2”x13”
13”x13”
13”x20”
% MQ
inch
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
45x45
18”x18”
50x50
cm
inch
cm
11,11%
16,5x33,3
cm
cm
inch
11,11%
16,5x16,5
inch
cm
cm
cm
61/2”x61/2”
30x45
4/16
inch
inch
12”x18”
inch
30x30
cm
inch
inch
12”x12”
inch
cm
inch
6”x12”
cm
15x15
inch
15x30
6”x6”
inch
cm
inch
15x15
inch
4/15
15x15
cm
inch
cm
cm
cm
% MQ
61/2”x13”
30x45
inch
4/14
inch
61/2”x61/2”
30x30
inch
inch
inch
6”x6”
cm
inch
% MQ
4/13
inch
6,25%
12,50%
25,00%
56,25%
% MQ
438
BOOK / AREA TECNICA
4/17
4/18
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm cm
cm
inch
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x50
inch
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
5,00%
10,00%
40,00%
45,00%
% MQ
30x30
30x45
6”x6”
12”x12”
12”x18”
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
61/2”x61/2”
20x20 8”x8”
13”x13”
40x40
16”x16”
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm
5,56%
11,11%
33,33%
50,00%
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm
cm 30,00%
45,00%
% MQ
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
13”x13”
40x40
13”x20”
40x60
50x50
20”x20”
60x60
8”x8”
16”x16”
16”x24”
24”x24”
% MQ
5,00%
20,00%
30,00%
45,00%
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch inch inch
61/2”x61/2”
30x30
13”x13”
40x40
30x45
13”x20”
40x60
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
8”x8”
16”x16”
16”x24”
24”x24”
3,85%
15,38%
46,15%
34,62%
cm
cm
20,00%
16,5x16,5
45x45
18”x18”
inch
cm
inch
5,00%
cm
61/2”x61/2”
30x45
4/22
inch
inch
12”x18”
inch
30x30
cm
6”x6”
inch
12”x12”
inch
15x15
inch
6”x6”
cm
cm
inch
15x15
inch
4/21
15x15
cm
inch
inch
cm
inch
% MQ
12”x18”
inch
4/20
cm
6”x12”
cm
cm
inch
15x30
6”x6”
inch
inch
cm
15x15
inch
inch
inch
cm
inch
cm
inch
% MQ
4/19
inch
5,00%
20,00%
30,00%
45,00%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 439 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
4/23
4/24
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch inch inch
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm cm 3,85%
15,38%
46,15%
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch inch
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
34,62%
% MQ
6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm
9,52%
19,05%
28,57%
42,86%
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm
cm
14,81%
44,45%
33,33%
% MQ
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch
13”x13”
40x40
13”x20”
40x60
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
8”x8”
16”x16”
16”x24”
24”x24”
% MQ
8,00%
32,00%
24,00%
36,00%
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch
inch inch
61/2”x61/2”
30x30
13”x13”
40x40
30x45
13”x20”
40x60
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
8”x8”
16”x16”
16”x24”
24”x24”
9,38%
25,00%
37,50%
28,12%
inch
cm
inch
7,41%
cm
61/2”x61/2”
30x45
cm
inch
inch
12”x18”
inch
30x30
4/28
cm
inch
12”x12”
cm
6”x6”
inch
6”x6”
inch
15x15
inch
15x15
cm
cm
inch
cm
inch
inch
4/27
15x15
% MQ
12”x12”
cm
cm
inch
6”x6”
inch
4/26
inch
15x15
inch
inch
inch
cm
inch
cm
inch
% MQ
4/25
inch
6,06%
12,12%
54,55%
27,27%
% MQ
440
BOOK / AREA TECNICA
4/29
4/30
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch inch inch
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm cm
cm
inch
6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch inch
8”x8”
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
3,70%
29,63%
33,34%
33,33%
% MQ
30x30
30x60
45x45
6”x6”
12”x12”
12”x24”
18”x18”
15,25x15,25
30,5x30,5
30,5x61,4
45,8x45,8
6”x6”
12”x12”
12”x24”
18”x18”
13,64%
18,18%
27,27%
40,91%
12”x12”
12”x24”
18”x18”
cm
15,25x15,25
30,5x30,5
30,5x61,4
45,8x45,8
6”x6”
30x30
12”x12”
30x60
12”x24”
45x45
18”x18”
cm
inch
cm
cm
inch
cm 36,36%
40,91%
% MQ
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch
13”x13”
40x40
13”x20”
40x60
50x50
20”x20”
60x60
8”x8”
16”x16”
16”x24”
24”x24”
% MQ
19,45%
22,22%
33,33%
25,00%
cm
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
12”x24”
cm
20,4x41,2
41,2x41,2
41,2x61,9
41,2x82,7
10,00%
20,00%
30,00%
40,00%
inch inch
8”x16”
30x30
16”x16”
30x45
16”x24”
30x60
16”x321/2”
cm
inch
cm
18,18%
16,5x16,5
45x45
18”x18”
inch
cm
inch
4,55%
cm
61/2”x61/2”
30x45
cm
inch
inch
12”x18”
inch
30x30
4/34
6”x6”
inch
12”x12”
cm
15x15
inch
6”x6”
inch
cm
inch
15x15
cm
4/33
15x15
cm
inch
inch
cm
cm
% MQ
61/2”x61/2”
30x30
inch
4/32
cm
15x15
inch
inch
inch
cm
inch
cm
inch
% MQ
4/31
inch
3,84%
30,77%
30,77%
34,62%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 441 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
4/35
4/36
cm
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm cm
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
28,57%
42,86%
4/38
% MQ
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm
12,50%
25,00%
25,00%
37,50%
6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm
cm
cm 26,67%
60,00%
% MQ
20”x20”
17,39%
17,39%
26,09%
39,13%
50x50
% MQ
cm
inch
15x30
30x30
30x60
60x60
6”x12”
12”x12”
12”x24”
24”x24”
6,67%
13,33%
26,67%
53,33%
cm
inch
cm
cm
8,89%
13”x20”
inch
cm
inch
4,44%
33,3x50
inch
inch
inch
33,3x33,3
cm
inch
inch
16,5x33,3
13”x13”
45x45
18”x18”
4/40
cm
inch
cm
61/2”x13”
30x45
cm
15x30
inch
12”x18”
inch
30x30
inch
cm
inch
12”x12”
cm
4/39
cm
6”x12”
inch
cm
19,05%
15x30
cm
inch
9,52%
cm
inch
inch
cm
cm
% MQ
6”x12”
inch
inch
inch
15x30
inch
inch
inch
cm
inch
cm
inch
% MQ
4/37
inch
6,67%
13,33%
20,00%
60,00%
% MQ
442
BOOK / AREA TECNICA
4/41
4/42
cm
30x30
inch
12”x12”
30x60
12”x24”
45x45
18”x18”
60x60
24”x24”
cm cm
45x45
18”x18”
60x60
24”x24”
45x90
18”x36”
17,39%
39,13%
34,78%
5/01
4”x4”
15x15 6”x6”
20x20 8”x8”
15x30 6”x12”
30x30
12”x12”
cm
inch
cm
13,33%
30,00%
26,67%
cm
30,00%
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm
inch
cm
cm
cm 15,24%
34,29%
34,29%
% MQ
12,50%
37,50%
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
20”x20”
9,09%
18,18%
27,27%
40,91%
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
45x45
18”x18”
50x50
cm
cm
8,56%
33,33%
inch
cm
inch
7,62%
16,67%
inch
inch
inch
% MQ
cm
inch
inch
45x90
5/03
15x15
inch
18”x36”
cm
% MQ
inch
6”x36”
inch
5/02
10x10
15x90
cm
cm
8,70%
60x60
inch
inch
% MQ
24”x24”
cm
cm
cm
30x60
inch
inch
inch
12”x24”
cm
cm
cm
cm
inch inch
inch
inch
% MQ
30x60
12”x24”
inch
inch
cm
cm
inch
cm
inch
inch
4/43
inch
4,55%
9,09%
18,18%
27,27%
40,91%
% MQ
4,55%
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 443 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
5/04
cm
5/05
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm cm
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
9,09%
18,18%
27,27%
40,91%
5/07
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm
cm
4,55%
9,09%
18,18%
27,27%
40,91%
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm
cm
cm 17,39%
26,09%
39,12%
% MQ
13”x20”
20”x20”
4,55%
9,09%
18,18%
27,27%
40,91%
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
20”x20”
16,00%
16,00%
24,00%
36,00%
50x50
% MQ
cm
inch
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
45x45
18”x18”
50x50
cm
cm
8,70%
33,3x50
13”x13”
inch
cm
inch
8,70%
33,3x33,3
inch
inch
inch
16,5x33,3 61/2”x13”
45x45
18”x18”
cm
inch
inch
cm 16,5x16,5 61/2”x61/2”
30x45
5/09
cm
inch
12”x18”
inch
30x30
cm
15x15
inch
12”x12”
inch
% MQ
inch
6”x12”
cm
5/08
15x15
15x30
6”x6”
inch
cm
4,55%
15x15
cm
inch
% MQ
cm
inch
inch
cm
cm
% MQ
6”x12”
inch
inch
inch
15x30
6”x6”
inch
inch
cm
15x15
inch
cm
inch
inch
cm
5/06
inch
4,44%
4,44%
17,78%
13,34%
60,00%
% MQ
8,00%
444
BOOK / AREA TECNICA
5/10
cm
5/11
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm cm
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
14,29%
42,86%
32,14%
5/13
% MQ
6”x6”
15x30 6”x12”
30x30
12”x12”
30x60
12”x24”
60x60
24”x24”
cm
cm
inch
cm
8,33%
11,11%
22,22%
33,34%
25,00%
15x15
30x30
30x60
45x45
45x90
6”x6”
12”x12”
12”x24”
18”x18”
18”x36”
2,50%
10,00%
20,00%
22,50%
45,00%
cm
inch
cm
cm
inch
inch
cm
cm
inch
inch
3,23%
6,45%
12,90%
25,81%
51,61%
% MQ
30x30
12”x24”
30x60
24”x24”
60x60
3,23%
6,45%
12,90%
25,81%
51,61%
cm
inch
cm
inch
inch
12”x12”
inch
cm
inch
6”x12”
cm
5/14
15x15
15x30
6”x6”
inch
cm
7,14%
15x15
cm
inch
3,57%
cm
inch
inch
cm
cm
% MQ
6”x12”
inch
inch
cm
15x30
6”x6”
inch
inch
inch
15x15
inch
cm
inch
% MQ
cm
5/12
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 445 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
Per una corretta realizzazione si consiglia, nella posa a correre dei formati rettangolari, di non sfalsare il lato lungo (L) più di un quarto (L/4) della lunghezza del pezzo. For suitable results, when random-laying the rectangular tiles, the long edge of one tile (L) should be laid no further than a quarter (L/4) down the edge of the tile next to it. Ein einwandfreies Ergebnis der fortlaufenden Verlegung von rechteckigen Formaten wird nur dann erreicht, wenn die Verschiebung der langen Seite (L) nicht mehr als ein Viertel (L/4) der Stücklänge beträgt. Pour une pose à fond perdu correcte des formats rectangulaires, il est recommandé de ne pas décaler le côté long (L) de plus d’un quart (L/4) de la longueur de la pièce. ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÍ·‰ÍË ÒÓ Ò‰‚Ë„ÓÏ ÔflÏÓÛ„ÓθÌ˚ı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ Ì ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ò‰‚Ë„‡Ú¸ ‰ÎËÌÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ (L) ·ÓΠ˜ÂÏ Ì‡ ˜ÂÚ‚ÂÚ¸ (L/4) ‰ÎËÌ˚ ÔÎËÚÍË.
446
BOOK / AREA TECNICA
MODALITÀ DI POSA Tiling Methods - Verlegehinweise - Modalités de Pose - ëÎÓÒÓ·ÛÍ·‰ÍË PROGETTAZIONE • Il sottofondo deve essere adeguato alla destinazione d’uso del pavimento soprattutto nel caso in cui sia previsto il transito di carichi pesanti. • Occorre prevedere l’inserimento dei giunti di dilatazione, soprattutto in caso di grandi superfici, rispettando i giunti strutturali dell’edificio. • Prevedere davanti alle porte d’ingresso l’inserimento di zerbini ad incasso di adeguata superficie e tipologia. La loro funzione di trattenere lo sporco permette di ridurre i costi di manutenzione e conservare i pavimenti più a lungo. PRIMA DELLA POSA • Stendere a terra circa 3-4 mq di materiale prendendo le piastrelle da scatole diverse e verificare che sia conforme a quanto richiesto e concordato all’atto di ordinazione. • Controllare sulle scatole che tonalità, calibro e scelta siano i medesimi. • Si ricorda che non si accettano contestazioni sul materiale già posato. POSA IN OPERA • Si consiglia di posare sempre con opportuna fuga (minimo 2-3 mm), facendo uso delle crocette distanziatrici; nei grandi ambienti, prevedere l’inserimento dei giunti di dilatazione. • I criteri di posa devono essere conformi alla destinazione d’uso del pavimento. • La posa può essere fatta sia con collanti che con malta cementizia. • Nel caso di posa a collanti, la superficie deve essere perfettamente planare, e predisposta per il buon ancoraggio delle piastrelle. • Per la scelta dell’adesivo e per la sua applicazione attenersi scrupolosamente alle indicazioni della casa produttrice. • Posare le piastrelle prendendole da più scatole in modo da miscelarle. • Per segnare eventuali tagli delle piastrelle non utilizzare pennarelli, soprattutto se di tipo indelebile. SIGILLATURE FUGHE • Qualora si intenda usare sigillanti colorati, limitarsi ad utilizzare quelli preconfezionati; si raccomanda di attenersi scrupolosamente alle modalità d’uso indicate dal produttore. • In ogni caso occorre sempre particolare attenzione, soprattutto quando si fa uso di sigillanti il cui colore è in contrasto con la piastrella (piastrelle di colore chiaro e sigillanti di colore scuro come nero, blu, rosso). In questi casi è consigliabile eseguire prima una prova su alcune piastrelle non posate. • Decliniamo ogni responsabilità per piastrelle macchiate da sigillanti colorati, in quanto tale inconveniente si verifica solo se il sigillante non è applicato correttamente. PULIZIA DOPO LA POSA • Dopo la posa e la sigillatura delle fughe è necessario lavare accuratamente il pavimento per rimuovere i residui calcareo-cementizi della stuccatura. Occorre lavare pochi mq per volta, utilizzando un detergente disincrostante a base di acido fosforico-cloridrico tamponato, opportunamente diluito in acqua; quindi risciacquare più volte con acqua pulita asportando con un aspiratore l’acqua residua. PROTEZIONE DEL PAVIMENTO DURANTE I LAVORI DI FINITURA DEL CANTIERE • Si consiglia di proteggere il pavimento, perfettamente pulito e asciutto, mediante teli in PVC e PLURIBALL per evitare di danneggiare il pavimento durante i lavori di finitura del cantiere.
DESIGN • The substrate must be suitable for the intended use of the flooring, especially if heavy loads are to transit on it. • It is essential to provide for the use of expansion joints, especially for large areas, which should respect the structural joints in the building. • Arrange for recessed doormats of a suitable size and type to be located in front of entrance doorways. Their dirt-grabbing action makes it possible to reduce maintenance costs and preserve the original appearance of the flooring for longer. BEFORE TILING • Lay approximately 3-4 m2 of material on the ground, taking the tiles from different boxes, and check that they comply with the order. • Check that the colour, gauge and quality are the same. • Please remember we cannot accept complaints after tiles have been laid. TILING • We recommend that an adequate joint is always left between the tiles (minimum 2 3 mm), using spacers; provide for expansion joints for large surfaces. • The tiling criteria must comply with the intended use of the flooring. • The tiles can be laid with either adhesives or cement-based mortar. • If adhesives are to be used, the surface must be perfectly level and prepared to ensure the tiles will be correctly anchored. • Follow the manufacturer’s recommendations scrupulously regarding the choice and the application of the adhesive. • When tiling, remember to take tiles from several boxes in order to mix them. • Do not use marker pens to mark where tiles are to be cut, especially if they are permanent markers. GROUTING JOINTS • Should you intend to apply a coloured grout, only use prepacked products; it is important to follow the manufacturer’s instructions for use carefully. • We always recommend paying particular attention when grout in a contrast colour is to be used (pale tiles and dark coloured grouts such as black, dark blue or red). In this case, it is advisable to test it on some loose tiles first before using it. • We are not liable for tiles that have been stained by coloured grouts, as this problem only occurs if the grout has not been applied correctly. CLEANING AFTER TILING • After the tiles have been laid and grouted, the floor must be carefully cleaned to remove the calcium-cement residue from grouting. Only clean a small area of m2 at a time, using a phosphoric-hydrochloric acid buffer, scale-remover, which should be correctly diluted in water; then rinse with clean water several times and remove the residual water with a vacuum. PROTECTING THE FLOOR DURING COMPLETION OF WORK ON-SITE • We recommend protecting the floor, which should be perfectly clean and dry, using sheets of PVC and PLURIBALL to prevent damage to the floor during the completion of any work onsite.
447
PLANUNG • Der Untergrund muss der Verwendungsart des Bodenbelages angepasst sein, vor allem wenn der Durchgang von schweren Lasten vorgesehen ist. • Es ist notwendig, die Einfügung von Dehnungsfugen vorzusehen, vor allem bei großen Oberflächen, wobei die strukturellen Fugen beachtet werden müssen. • Vor den Eingangstüren die Einfügung von eingebauten Fußmatten mit einer angemessenen Oberfläche und Typologie vorsehen. Ihre Funktion, den Schmutz festzuhalten, ermöglicht die Reduzierung der Wartungskosten und bewahrt die Bodenbeläge für längere Zeit. VOR DER VERLEGUNG • Auf dem Boden etwa 3-4 m2 Material ausbreiten, dabei die Fliesen aus verschiedenen Behältern entnehmen und überprüfen, dass sie den Daten und Vereinbarungen der Bestellung entsprechen. • Kontrollieren, dass die Behälter in Bezug auf Tonalität, Größenklasse und Auswahl die gleichen sind. • Es wird daran erinnert, dass für das bereits verlegte Material keine Beanstandungen akzeptiert werden. VERLEGUNG • Es wird empfohlen, immer mit angemessener Fuge (mindestens 2-3 mm) zu verlegen, wobei die Distanzstücke verwendet werden müssen; in großen Umgebungen die Einfügung von Dehnungsfugen vorsehen. • Die Verlegungskriterien müssen der Verwendungsart des Bodenbelages entsprechen. • Die Verlegung kann mit Klebstoffen oder Zementmörtel erfolgen. • Bei der Verlegung mit Klebstoffen muss die Oberfläche vollkommen eben und für eine gute Fliesenverankerung vorbereitet sein. • Für die Auswahl und Anwendung des Klebstoffes halten Sie sich genau an die Angaben der Herstellerfirma. • Verlegen Sie die Fliesen, indem Sie sie aus mehreren Behältern entnehmen, um sie zu vermischen. • Verwenden Sie keine Filzstifte, vor allem vom unauslöschlichen Typ, um eventuelle Einschnitte der Fliesen anzuzeigen. FUGENVERDICHTUNG • Sollten bunte Dichtungsmittel verwendet werden, beschränken Sie sich darauf, Fertigprodukte zu verwenden; es wird empfohlen, genauestens die Verwendungsanweisungen zu beachten, die der Hersteller angegeben hat. • Auf jeden Fall muss immer besonders aufgepasst werden, vor allem wenn Dichtungsmittel verwendet werden, deren Farbe im Kontrast zur Fliese steht (Fliesen von heller Farbe und Dichtungsmittel von dunkler Farbe wie schwarz, blau, rot). In diesen Fällen ist es ratsam, zuerst einen Versuch auf einigen noch nicht verlegten Fliesen auszuführen. • Wir lehnen jegliche Verantwortung für Fliesen ab, die durch farbige Dichtungsmittel befleckt worden sind, da dieser Fall nur eintritt, wenn das Dichtungsmittel nicht korrekt aufgetragen worden ist. REINIGUNG NACH DER VERLEGUNG • Nach der Verlegung und Verdichtung der Fugen ist es notwendig, den Bodenbelag gut zu reinigen, um die Kalk-und Zementreste der Spachtelung zu entfernen. Es sind wenige m2 zur Zeit zu wischen, und es muss ein Entkalkungsmittel, das gepuffte, in Wasser verdünnte Phosphor-und Salzsäure enthält, verwendet werden. Dann mehrmals mit sauberem Wasser wieder spülen und das verbleibende Wasser mit einem Absauger entfernen. SCHUTZ DES BODENBELAGES WÄHREND DER ENDARBEITEN (FÜR DIE FERTIGSTELLUNG) DER BAUSTELLE • Es wird empfohlen, den perfekt sauberen und trockenen Bodenbelag durch Planen aus PVC und PLURIBALL zu schützen, um zu vermeiden, den Bodenbelag während der Endarbeiten (für die Fertigstellung) der Baustelle zu beschädigen.
CONCEPTION • La sous-couche doit être adaptée à l’usage auquel le sol est destiné, surtout si celui-ci doit supporter le poids de lourdes charges. • Il faut prévoir l’insertion des joints de dilatation, surtout pour les grandes surfaces, en respectant les joints de structures de l’édifice. • Prévoir, devant les portes d’entrée, des paillassons à encastrement d’une grandeur et d’un type adéquats. Leur fonction de retenir la saleté permet de réduire les coûts d’entretien et de garder les sols plus longtemps.
èêéÖäíàêéÇÄçàÖ • éÒÌÓ‚‡ ‰ÓÎÊ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇Á̇˜ÂÌ˲ ÔÓ·, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË, ÂÒÎË ÔÓ ÌÂÏÛ Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl ‰‚ËÊÂÌË ·Óθ¯Ëı „ÛÁÓ‚. • çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ‡Ò¯ËËÚÂθÌ˚ ¯‚˚, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÔË Ì‡Î˘ËË ·Óθ¯Ëı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ, Òӷ≇fl ÒÚÛÍÚÛÌ˚ ÒÚ˚ÍË Á‰‡ÌËfl. • è‰ ‚ıÓ‰Ì˚ÏË ‰‚ÂflÏË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚ ÍÓ‚ËÍË ‰Îfl ÌÓ„ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ‡Áχ. éÌË Á‡‰ÂÊË‚‡˛Ú „flÁ¸, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ Á‡Ú‡Ú˚ ̇ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë ‰Óθ¯Â ÒÓı‡ÌËÚ¸ ÔÓÎ.
AVANT LA POSE • Etaler au sol environ 3-4 m2 de matériau en prenant les carreaux de plusieurs boîtes et vérifier s’ils sont conformes á la commande. • Contrôler sur les boîtes si la tonalité, le calibre et le choix sont bien les mêmes. • Aucune contestation ne sera acceptée si le matériau est déjà posé.
èÖêÖÑ ìäãÄÑäéâ • ìÎÓÊËÚ ̇ ÔÓÎ 3-4 Í‚. Ï. ÔÎËÚÍË, ‚˚ÌËχfl  ËÁ ‡ÁÌ˚ı ÍÓÓ·ÓÍ, Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ó̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ, ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚Ï ÔË ÒÓÒÚ‡‚ÎÂÌËË Á‡Í‡Á‡. • ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ˆ‚ÂÚ, ͇ÎË· Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Ó fl‚Îfl˛ÚÒfl Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚ÏË. • ëΉÛÂÚ ÔÓÏÌËÚ¸, ˜ÚÓ ÂÍ·χˆËfl ÔÓ ÛÎÓÊÂÌÌÓÏÛ Ï‡Ú¡ÎÛ Ì ÔËÌËχÂÚÒfl.
POSE • Nous conseillons de poser le matériau en effectuant un joint approprié (minimum 2-3 mm), en utilisant des croisillons d’écartement; pour les grandes surfaces, prévoir des joints de dilatation. • Les critères de pose doivent être conformes à l’usage auquel le sol est destiné. • La pose peut être faite aussi bien avec des adhésifs qu’avec du mortier à base de ciment. • En cas de pose avec l’adhésifs, la surface doit être parfaitement plate et préparée pour un bon ancrage des carreaux. • Pour le choix de l’adhésif et pour son application, suivre scrupuleusement les indications du fabricant. • Poser les carreaux en les prenant de plusieurs boîtes de manière à les mélanger. • Pour marquer d’éventuelles découpes sur les carreaux, ne pas utiliser de feutres, surtout s’ils sont indélébiles.
ìäãÄÑäÄ • êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸ χÚÂË‡Î Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ¯‚ÓÏ (ÏËÌËÏÛÏ 2-3 ÏÏ), ËÒÔÓθÁÛfl Á‡Í·‰Ì˚ ÍÂÒÚÓ‚ËÌ˚. ç‡ ·Óθ¯Ëı ÔÎÓ˘‡‰flı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‡Ò¯ËËÚÂθÌ˚ı ¯‚Ó‚. • äËÚÂËË ÛÍ·‰ÍË ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇Á̇˜ÂÌ˲ ÔÓ·. • ìÍ·‰Í‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl Í‡Í Ì‡ ÍÎÂfl˘Ë ÒÓÒÚ‡‚˚, Ú‡Í Ë Ì‡ ˆÂÏÂÌÚÌ˚È ‡ÒÚ‚Ó. • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÍ·‰ÍË Ì‡ ÍÎÂfl˘Ë ÒÓÒÚ‡‚˚, ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‡·ÒÓβÚÌÓ Ó‚ÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ̇‰ÂÊÌÓ ÙËÍÒËÓ‚‡ÌË ÔÎËÚÍË. • ÑÎfl ‚˚·Ó‡ ÍÎÂfl˘Â„Ó ÒÓÒÚ‡‚‡ Ë ‰Îfl Â„Ó Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔˉÂÊË‚‡Ú¸Òfl ÂÍÓÏẨ‡ˆËÈ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. • ìÍ·‰˚‚‡ÈÚ ÔÎËÚÍÛ ËÁ ÌÂÒÍÓθÍËı ÍÓÓ·ÓÍ, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ ÔÂÂϯ‡Î‡Ò¸. • ÑÎfl ̇ÌÂÒÂÌËfl ÎËÌËÈ ÂÁÍË Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÙÎÓχÒÚ‡ÏË, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÌÂÒÏ˚‚‡ÂÏÓ„Ó ÚËÔ‡.
SCELLEMENT DES JOINTS • Si l’on décide d’utiliser des mastics colorés, se limiter à utiliser ceux confectionnés d’avance ; nous conseillons de suivre scrupuleusement le mode d’emploi indiqué par le fabricant. • Il convient toujours de faire attention, surtout en cas d’utilisation des mastics dont la couleur est en contraste avec le carreau (carreaux de couleur claire et mastics de couleur foncée comme le noir, le bleu et le rouge). Dans ces cas, il est conseillé d’exécuter aupréalable un essai sur quelques carreaux non posés. • Nous déclinons toute responsabilité si des carreaux sont tachés par des mastics colorés, car ce genre d’inconvénient ne se produit que si le mastic n’a pas été appliqué correctement. NETTOYAGE APRES LA POSE • Après la pose et le scellement des joints, il faut laver soigneusement le sol pour éliminer les résidus de calcaire et de ciment du jointoiement. Laver quelques m2 à la fois, en utilisant un détergent désincrustant à base d’acide phosphorico-chlorhydrique tamponné, opportunément dilué dans de l’eau ; puis rincer plusieurs fois à l’eau propre en éliminant l’eau stagnante au moyen d’un aspirateur prévu à cet effet. PROTECTION DU SOL PENDANT LES TRAVAUX DE FINITION DU CHANTIER • Il est conseillé de protéger le sol, parfaitement propre et sec, en appliquant des bâches en PVC et PLURIBALL afin d’éviter d’endommager le sol pendant les travaux de finition du chantier.
áÄÑÖãäÄ òÇéÇ • èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˆ‚ÂÚÌ˚ı Á‡ÚËÓÍ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ó„‡Ì˘ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ „ÓÚÓ‚˚ÏË Í ÔËÏÂÌÂÌ˲. í˘‡ÚÂθÌÓ ÔˉÂÊË‚‡ÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲. • Ç Î˛·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚Ú¸ ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‚ÌËχÚÂθÌ˚ÏË, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓÌÚ‡ÒÚÌ˚ı ÔÓ Ò‡‚ÌÂÌ˲ Ò ˆ‚ÂÚÓÏ ÔÎËÚÍË Á‡ÚËÓÍ (ÔÎËÚ͇ Ò‚ÂÚÎÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ Ë ÚÂÏ̇fl Á‡ÚË͇: ˜Â̇fl, ÒËÌflfl, ͇Ò̇fl). Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓ‚ÂÍÛ Ì‡ ÌÂÒÍÓθÍËı ÌÂÛÎÓÊÂÌÌ˚ı ÔÎËÚ͇ı. • éÚÍÎÓÌflÂÏ Î˛·Û˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Á‡ÔflÚ̇ÌÌÛ˛ Á‡ÚËÍÓÈ ÔÎËÚÍÛ, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÒÎÛ˜ËÚ¸Òfl Î˯¸ ÚÓθÍÓ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Á‡ÚËÍË. óàëíäÄ èéëãÖ ìäãÄÑäà • èÓÒΠÛÍ·‰ÍË Ë Á‡ÚËÍË ÒÚ˚ÍÓ‚ Ú·ÛÂÚÒfl Ú˘‡ÚÂθÌÓ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ, ˜ÚÓ·˚ Û‰‡ÎËÚ¸ ËÁ‚ÂÒÚÍÓ‚Ó-ˆÂÏÂÌÚÌ˚ ÓÒÚ‡ÚÍË Ò Á‡ÚËÍË. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ï˚Ú¸ ÔÓ ÌÂÒÍÓθÍÓ Í‚‡‰‡ÚÌ˚ı ÏÂÚÓ‚ Á‡ Ó‰ËÌ ‡Á, ËÒÔÓθÁÛfl ÒÔˆˇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ì‡ ÓÒÌÓ‚Â Ú‡ÏÔÓÌËÓ‚‡ÌÌÓÈ ıÎÓÓ-ÙÓÒÙÓÌÓÈ ÍËÒÎÓÚ˚, ‡Á·‡‚ÎÂÌÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. á‡ÚÂÏ ÔÓÎ ÌÛÊÌÓ ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á ÔÓÏ˚Ú¸ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ, Òӷˇfl ÓÒÚ‡ÚÍË ‚Ó‰˚ ÒÔˆˇθÌ˚Ï Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ. áÄôàíÄ èéãÄ Çé ÇêÖåü éíÑÖãéóçõï êÄÅéí • êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Á‡˘ËÚËÚ¸ ‡·ÒÓβÚÌÓ ˜ËÒÚ˚È Ë ÒÛıÓÈ ÔÓÎ ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚ÓÈ ÔÎÂÌÍÓÈ Ë Ï‡Ú¡ÎÓÏ PLURIBALL, ˜ÚÓ·˚ Ì Ôӂ‰ËÚ¸ Â„Ó ‚Ó ‚ÂÏfl ÓÚ‰ÂÎÓ˜Ì˚ı ‡·ÓÚ.
448
BOOK / AREA TECNICA
MANUTENZIONE Maintenance - Wartung - Entretien - ìxo‰ MANUTENZIONE ORDINARIA • Il materiale è di facile manutenzione e non richiede particolari accorgimenti. • Le modalità e la frequenza di manutenzione devono essere adeguate alla destinazione d’uso del pavimento e all’entità della superficie. • Per un’efficace manutenzione si consiglia: - di non lasciare lo sporco troppo a lungo sul pavimento; - di utilizzare sempre detersivi; la scelta del tipo di detergente dipende dalla destinazione d’uso e dal tipo di sporco prevalente. In condizioni normali di esercizio è sufficiente un detergente neutro o alcalino; - di risciacquare con acqua pulita. MANUTENZIONE STRAORDINARIA • La manutenzione straordinaria si eseguita correttamente; nel caso particolari sostanze. • In questi casi occorre intervenire di macchie da rimuovere; spesso lavapavimenti.
rende necessaria: nel caso in cui quella ordinaria non sia in cui eventi accidentali causino macchie e/o sporco dovuto a con detergenti professionali, specifici per il tipo di sporco o i migliori risultati si ottengono se associati all’uso di macchine
LEVIGATO/LAPPATO: TRATTAMENTO PROTETTIVO • Sui materiali levigati, soprattutto se di colore molto chiaro e uniforme, qualora si presume possano essere destinati ad ambienti sporchevoli, è consigliabile eseguire un trattamento protettivo, per rendere la già semplice manutenzione ancor più facile. • Il trattamento è di facile esecuzione e deve essere eseguito, sul pavimento perfettamente pulito e asciutto, con prodotti specifici per gres porcellanato, secondo le indicazioni del produttore. • Tali prodotti, distribuiti da numerose aziende specializzate, sono di facile reperibilità; sulle confezioni deve essere espressamente indicato l’uso per “Gres Porcellanato”. Si consiglia di non utilizzare prodotti generici e universali, tipo per granito, marmi, pietre, cotto, ecc. AVVERTENZE • Durante l’eventuale applicazione di prodotti chimici concentrati occorre usare adeguata prudenza, attenendosi scrupolosamente alle istruzioni indicate dai produttori; decliniamo ogni responsabilità per danni a cose e/o persone dovuti all’uso improprio di detergenti e prodotti chimici. • I consigli sopraindicati sono rivolti esclusivamente ai professionisti del settore. Pur derivando dalla nostra esperienza, sono da ritenersi puramente indicativi e in ogni caso esulano dalle nostre specifiche competenze e responsabilità.
ROUTINE MAINTENANCE • The material is easy to maintain and does not require any particular treatment. • The methods used and the frequency of maintenance depend on the intended use of the flooring and its overall surface area. • For correct maintenance, we recommend the following: - do not leave the floor in a dirty condition for long periods of time; - always use detergents; the choice of the type of detergent depends on the floor’s intended use and the type of dirt that it is most subject to. In normal conditions, a neutral or alkaline-based detergent is sufficient; - use clean water for rinsing. EXTRA MAINTENANCE • Extra maintenance is required when: routine maintenance has not been carried out correctly; stains and/or dirt due to particular substances have been caused by accident. • Professional detergents specifically designed for the particular type of dirt or the stain to be removed, should be used in this case; best results are usually achieved if they are used together with a floor cleaning machine. POLISHED/LAPPATO PRODUCTS: PROTECTIVE COATING • A protective coating is recommended for polished materials that are intended for use in dirty areas, especially if they are a very pale and uniform colour, as this will make it even easier to maintain them. • The coating is easy to do and must only be performed when the flooring is perfectly clean and dry, using a product that is designed especially for porcelain stoneware, according to the manufacturer’s instructions. • These products are distributed by several specialist companies and are readily available; check that the product label specifies it is for use with “Porcelain Stoneware”. The use of general and universal products, such as those intended for granite, marble, stone and cotto, etc is not recommended. WARNING • Care and attention must be paid when applying concentrated chemicals and the manufacturer’s instructions must be followed scrupulously; we are not liable for damage and/or injury due to improper use of detergents and chemicals. • The above suggestions are for professional use only. Although they are dictated by our experience, they should be taken purely as information and lie outside our specific sphere of competence and liability.
449
TÄGLICHE WARTUNG • Das Material ist leicht pflegbar und erfordert keine besondere Umsicht. • Die Anweisungen und die Häufigkeit der Wartung müssen der Verwendungsart des Bodenbelages und der Größe der Fläche angepasst werden. • Für eine wirksame Wartung wird empfohlen: - den Schmutz nicht zulange auf dem Bodenbelag zu lassen; - immer Reinigungsmittel zu verwenden; die Wahl des Reinigungsmittels hängt von der Verwendungsart und dem vorwiegend vorhandenen Schmutz ab. Unter normalen Betriebsbedingungen genügt es, ein neutrales oder alkalisches Reinigungsmittel zu verwenden; - mit sauberem Wasser nachzuspülen.
ENTRETIEN ORDINAIRE • Le matériau est facile à entretenir et n’exige aucune opération particulière. • Les modalités d’entretien et leur fréquence doivent être adaptées à l’usage auquel le sol est destiné, et à l’ampleur de la surface. • Pour un entretien efficace, nous conseillons : - de ne pas laisser la saleté trop longtemps sur le sol; - de toujours utiliser des produits nettoyants; le choix du type de nettoyant dépend de l’usage à laquelle le sol est destiné, et du type de saleté dominant. Dans des conditions normales d’emploi, il suffit d’utiliser un nettoyant neutre ou alcalin; - de rincer à l’eau propre.
BESONDERE WARTUNG • Die besondere Wartung wird notwendig: wenn die tägliche Wartung nicht korrekt ausgeführt worden ist; wenn zufällige Ereignisse Flecken und/oder Schmutz aufgrund besonderer Substanzen verursachen. • In diesen Fällen ist es notwendig, mit professionellen Reinigungsmitteln einzugreifen, die für die Art von Schmutz oder Flecken spezifisch sind, die entfernt werden müssen; die besten Ergebnisse werden oft erreicht, wenn sie mit der Verwendung von Maschinen für die Reinigung von Bodenbelägen vereint werden.
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE • L’entretien extraordinaire est nécessaire: si l’entretien ordinaire n’a pas été effectué correctement; si des événements accidentels ont provoqué des taches et/ou de la saleté due à des substances particulières. • Dans ces cas-là, utiliser des nettoyants professionnels, spéciaux pour le type de saleté ou de taches à éliminer; les résultats sont souvent meilleurs si le nettoyage est effectué avec des machines à laver les sols.
POLIERTE/GELÄPPTE BODENBELÄGE: SCHUTZBEHANDLUNG • Auf polierten Materialien, vor allem wenn sie sehr hell und gleichförmig sind, und diese für schmutzreiche Umgebungen bestimmt sind, ist es ratsam, eine Schutzbehandlung durchzuführen, um die bereits einfache Wartung weiterhin zu vereinfachen. • Die Behandlung ist leicht durchzuführen und muss auf dem perfekt sauberen und trockenen Bodenbelag mit spezifischen Produkten für Feinsteinzeug nach den Angaben des Herstellers ausgeführt werden. • Diese Produkte, die von zahlreichen spezialisierten Betrieben verteilt werden, sind leicht aufzufinden; auf den Verpackungen muss ausdrücklich die Verwendung für „Feinsteinzeug“ angegeben sein. Es wird empfohlen, keine allgemeinen oder universalen Produkte zu verwenden, z. B. für Granit, Marmor, Steine, Cotto usw. HINWEISE • Während einer eventuellen Auftragung von konzentrierten Chemikalien ist eine angemessene Vorsicht erforderlich: halten Sie sich genauestens an die von den Herstellern angegebenen Anweisungen; wir lehnen jegliche Verantwortung für Schäden an Gegenständen und/oder Personen ab, die auf die unangemessene Verwendung von Reinigungsmitteln und Chemikalien zurückzuführen sind. • Die oben genannten Ratschläge sind ausschließlich an die Fachleute dieses Gebietes gerichtet. Obwohl sie auf unsere Erfahrung zurückzuführen sind, sind sie als reine Angaben anzusehen, und auf jeden Fall gehen sie über unsere spezifischen Kompetenzen und Verantwortung hinaus.
POLI/LAPPATO: TRAITEMENT DE PROTECTION • Sur les matériaux polis, surtout s’ils sont de couleur unie très claire et destinés à des endroits qui se salissent facilement, il est conseillé d’exécuter un traitement de protection pour faciliter plus encore l’entretien. • Le traitement est facile à exécuter et doit se faire sur un sol parfaitement propre et sec, avec des produits spéciaux pour le grès cérame, selon les indications du producteur. • Ces produits, distribués par de nombreuses sociétés spécialisées, sont faciles à trouver. Sur les emballages, il doit être expressément indiqué pour Grès Cérame. Nous déconseillons d’utiliser des produits communs et universels, comme ceux pour le granit, le marbres, le pierres, le cotto, etc. MISES EN GARDE • Lors d’éventuelle application de produits chimiques concentrés, faire très attention, et observer scrupuleusement les instructions données par les fabricants; nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages aux choses et/ou personnes dus à l’utilisation impropre de nettoyants et de produits chimiques. • Les conseils mentionnés ci-dessus ne s’adressent qu’aux professionnels du secteur. Bien qu’ils soient le fruit de notre expérience, ils ne doivent être considérés qu’à titre purement indicatif. Ils ne font en aucun cas partie de nos compétences ni ne sont sous notre responsabilité.
éÅõóçõâ ìïéÑ • ìıÓ‰ Á‡ ˝ÚËÏ Ï‡Ú¡ÎÓÏ ÔÓÒÚÓÈ, Ë Ì Ú·ÛÂÚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÓÒÓ·ÂÌÌ˚ı Ôӈ‰Û. • ëÔÓÒÓ· Ë ÔÂËӉ˘ÌÓÒÚ¸ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÛıÓ‰‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇Á̇˜ÂÌ˲ ÔÓ· Ë ÔÎÓ˘‡‰Ë ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. • ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÛıÓ‰‡ ÂÍÓÏẨÛÂÏ: - Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ „flÁ¸ ̇‰ÓÎ„Ó Ì‡ ÔÓÎÛ; - ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÏÓ˛˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË. Ç˚·Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Ì‡Á̇˜ÂÌËfl ÔÓ· Ë ÓÚ ÔÂӷ·‰‡˛˘Â„Ó ÚËÔ‡ Á‡„flÁÌÂÌËfl. Ç ÌÓχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÌÂÈڇθÌÓ ËÎË ˘ÂÎÓ˜ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó; - ÔÓÏ˚‚‡Ú¸ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. ÑéèéãçàíÖãúçõâ ìïéÑ • çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ ‚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÏ ÛıӉ ‚ÓÁÌË͇ÂÚ ‚ ÚÂı ÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ Ó·˚˜Ì˚È ÛıÓ‰ ·˚Î ‚˚ÔÓÎÌÂÌ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ, ‡ Ú‡ÍÊ ‚ ÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ ÔË‚ÂÎË Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔflÚÂÌ Ë/ËÎË Á‡„flÁÌÂÌËfl ÓÒÓ·ÂÌÌ˚ÏË ‚¢ÂÒÚ‚‡ÏË. • Ç ˝ÚËı ÒÎÛ˜‡flı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ÒÔˆˇθÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡ Á‡„flÁÌÂÌËfl ËÎË ÔflÚÂÌ. ó‡ÒÚÓ Ì‡ËÎÛ˜¯Ë ÂÁÛθڇÚ˚ ‰ÓÒÚË„‡˛ÚÒfl ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÒÔˆˇθÌ˚ı χ¯ËÌ ‰Îfl ÏÓÈÍË ÔÓÎÓ‚. èéãàêéÇÄççÄü/èãàíäÄ: áÄôàíçÄü éÅêÄÅéíäÄ • ÑÎfl ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË, ÂÒÎË Ó̇ Ó˜Â̸ Ò‚ÂÚÎÓ„Ó Ë Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡, Ë Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl  ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ò ÒËθÌ˚Ï Á‡„flÁÌÂÌËÂÏ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ Á‡˘ËÚÌÛ˛ Ó·‡·ÓÚÍÛ, ˜ÚÓ·˚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ ÛÔÓÒÚËÚ¸ Ë ·ÂÁ ÚÓ„Ó ÔÓÒÚÓÈ ÛıÓ‰. • чÌ̇fl Ó·‡·ÓÚ͇ ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÔÓÒÚ‡, Ë ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ̇ ˜ËÒÚÓÈ Ë ÒÛıÓÈ ÔÎËÚÍÂ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÒÓÒÚ‡‚Ó‚ ‰Îfl ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. • ÇÒ ˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË Ô‰ÔËflÚËflÏË, ÏÓÊÌÓ Î„ÍÓ Ì‡ÈÚË ‚ ÔÓ‰‡ÊÂ. ç‡ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ӷflÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ Û͇Á‡ÌË “ÑÎfl ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡”. ç ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÛÌË‚Â҇θÌ˚ı Ò‰ÒÚ‚ ‰Îfl „‡ÌËÚ‡, χÏÓ‡, ÔËÓ‰ÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl, Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË Ë Ú.‰. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàü • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔËÏÂÌÂÌËfl ÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ıËÏ˘ÂÒÍËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚Ú¸ ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË, Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔˉÂÊË‚‡flÒ¸ ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ. 燯‡ ÙËχ Ì ÌÂÒÂÚ ÌË͇ÍÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ Û˘Â· β‰flÏ Ë/ ËÎË ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ Ë ıËÏ˘ÂÒÍËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. • Ç˚¯ÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚, ÔÂʉ ‚Ò„Ó, ‰Îfl ÒÔˆˇÎËÒÚÓ‚ ‚ ˝ÚÓÈ ÓÚ‡ÒÎË. çÂÒÏÓÚfl ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ ÓÌË ‚˚ÚÂ͇˛Ú ËÁ ̇¯Â„Ó ÓÔ˚Ú‡, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË Ë ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ ̇¯Û ÍÓÏÔÂÚÂÌˆË˛ Ë ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸.
450
BOOK / AREA TECNICA
MANUTENZIONE DELLE SUPERFICI CERAMICHE SUPERFICIE NATURALE /ANTICATA PULIZIA FINE CANTIERE FUGA CEMENTIZIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente acido
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
PROCEDURA * Per stucchi cementizi additivati con resine o lattici occorre effettuare la rimozione subito con spugna e abbondante acqua. Utilizzare a indurimento stucco, mai oltre 7 giorni, un detergente acido post posa diluito in acqua seguendo le modalità indicate dal fabbricante mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA FINE CANTIERE FUGA EPOSSIDICA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente alcalino
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCEDURA * Per stucchi epossidici la rimozione deve essere fatta immeditamente con spugna e abbondante acqua. Il giorno successivo alla stuccatura lavare la pavimentazione con soluzione a base di detergente alcalino, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente leggermente acido o neutro
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con soluzione detergente leggermente acida o neutra, diluita in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. MANUTENZIONE ORDINARIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con detergenti neutri diluiti in acqua seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante. Non utilizzare prodotti con cere o additivi lucidanti. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita e quindi lasciare asciugare accuratamente. RIMOZIONE MACCHIE COLORATE (vino, frutta, caffè, nicotina)
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente polifunzionale
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire secondo i tempi indicati dal fabbricante, e risciacquare la superficie. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. RIMOZIONE DI SOSTANZE GRASSE
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente polifunzionale
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante direttamente sulla macchia, lasciare agire secondo i tempi suggeriti e asportare il residuo con spugna umida. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. * Effettuare sempre prova preventiva dei prodotti su materiale non posato
451
SUPERFICIE PATINATA / LUCIDATA PULIZIA FINE CANTIERE FUGA CEMENTIZIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente leggermente acido o neutro
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Per stucchi cementizi additivati con resine o lattici occorre effettuare la rimozione subito con spugna e abbondante acqua. Lavare con una soluzione di detergente leggermente acido o neutro, diluito in acqua secondo le modalità indicate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA FINE CANTIERE FUGA EPOSSIDICA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente alcalino
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCEDURA * Per stucchi epossidici la rimozione deve essere fatta immeditamente con spugna e abbondante acqua. Il giorno successivo alla stuccatura lavare la pavimentazione con soluzione a base di detergente alcalino, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. Se dovessero rimanere residui traslucidi di stucco utilizzare un solvente idoneo come può essere un diluente al nitro. PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente leggermente acido o neutro
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con soluzione di detergente leggermente acido o detergente neutro, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. MANUTENZIONE ORDINARIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con detergenti neutri diluiti in acqua seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante. Non utilizzare prodotti con cere o additivi lucidanti. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita e quindi lasciare asciugare accuratamente. RIMOZIONE MACCHIE COLORATE (vino, frutta, caffè, nicotina)
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente polifunzionale
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURA * Utilizzare, secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire il tempo necessario e risciacquare. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. RIMOZIONE DI SOSTANZE GRASSE
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente polifunzionale
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire il tempo necessario e asportare il residuo con spugna umida. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. * Effettuare sempre prova preventiva dei prodotti su materiale non posato
452
BOOK / AREA TECNICA
MANUTENZIONE DELLE SUPERFICI CERAMICHE
SUPERFICIE METALLICA LUCIDATA PULIZIA FINE CANTIERE FUGA CEMENTIZIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente a ph neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Per stucchi cementizi additivati con resine o lattici occorre effettuare la rimozione subito con spugna e abbondante acqua. Lavare la pavimentazione a indurimento stucco con soluzione di detergente neutro, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA FINE CANTIERE FUGA EPOSSIDICA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente a ph neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Per stucchi epossidici la rimozione deve essere fatta immeditamente con spugna e abbondante acqua. Il giorno successivo alla stuccatura lavare la pavimentazione con soluzione di detergente neutro, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. Se dovessero rimanere residui traslucidi di stucco utilizzare idoneo solvente come diluente al nitro. TRATTAMENTO PROTETTIVO AL BISOGNO
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Protettivo per superfici lucidate
MP 90
FILA
AQUA TRATMENT
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Applicare sulla superficie ben pulita e asciutta con vello seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante su tempi e modalità di applicazioni. PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente a ph neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con soluzione detergente neutra, diluita in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. MANUTENZIONE ORDINARIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con detergenti neutri diluiti in acqua seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante. Non utilizzare prodotti con cere o additivi lucidanti. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita e quindi lasciare asciugare accuratamente. * Effettuare sempre prova preventiva dei prodotti su materiale non posato
453
SUPERFICIE LEVIGATA PULIZIA POST POSA FUGA CEMENTIZIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente acido
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
PROCEDURA * Per stucchi cementizi additivati con resine o lattici occorre effettuare la rimozione subito con spugna e abbondante acqua. Utilizzare a indurimento stucco, mai oltre 7 giorni, un detergente acido post cantiere diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante. Lavare con una soluzione di detergente acido post-cantiere mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA POST POSA FUGA EPOSSIDICA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente alcalino
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCEDURA * Per stucchi epossidici la rimozione deve essere fatta immeditamente con spugna e abbondante acqua. Il giorno successivo alla stuccatura lavare la pavimentazione con soluzione di detergente alcalino, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. TRATTAMENTO PROTETTIVO PER SUPERFICI LEVIGATE
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Protettivo per superfici lucidate
GRES PROTECTOR
FABER CHIMICA
MP 90
FILA
PROCEDURA * Applicare sulla superficie ben pulita e asciutta con vello seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante sui tempi e modalità di applicazione. PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente leggermente acido o neutro
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con soluzione di detergente leggermente acido o neutro, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. MANUTENZIONE ORDINARIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con detergenti neutri diluiti in acqua seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante. Non utilizzare prodotti con cere o additivi lucidanti. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita e quindi lasciare asciugare accuratamente. RIMOZIONE MACCHIE COLORATE (vino, frutta, caffè, nicotina)
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente polifunzionale
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire secondo i tempi indicati dal fabbricante, e risciacquare la superficie. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. RIMOZIONE DI SOSTANZE GRASSE
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente polifunzionale
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire secondo i tempi indicati dal fabbricante e asportare il residuo con spugna umida. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. * Effettuare sempre prova preventiva dei prodotti su materiale non posato
454
BOOK / AREA TECNICA
CERAMIC SURFACE MAINTENANCE UNPOLISHED / ANTIQUE-FINISH SURFACES CEMENT-BASED JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Acid detergent
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
PROCEDURE * For cement-based grouts with resins or latex additives, removal must be carried out immediately with a sponge and water in abundance. Once grout has hardened, not more than 7 days after grouting, use a post-laying acid detergent diluted in water following the method indicated by the manufacturer using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. EPOXY-MATERIAL JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Alkaline detergent
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCEDURE * For epoxy grouts removal must be done immediately with a sponge and water in abundance. The day after grouting, wash flooring with an alkaline-base solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or a wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Slightly acid or mild detergent
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with slightly acid or mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or a sorghum broom, and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. ORDINARY MAINTENANCE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Mild detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with mild detergents diluted in water following the manufacturer’s instructions. Do not use products with wax or polishing additives. Rinse abundantly with clean water and then let dry thoroughly. REMOVING COLOURED STAINS (wine, fruit, coffee, nicotine)
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Multi-functional detergent
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let it work following the times indicated by the manufacturer, and rinse the surface. If the stains remains repeat the procedure. REMOVING GREASY SUBSTANCES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Multi-functional detergent
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let it work following the times suggested and remove the residue with a damp sponge. If the stains remains repeat the procedure. * Always carry out a precautionary product test on non-laid materials
455
PATINA-FINISH / HALF-POLISHED SURFACES CEMENT-BASED JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Slightly acid or mild detergent
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * For cement-based grouts with resins or latex additives, it is necessary to carry out the removal immediately with a sponge and water in abundance. Wash with a solution of slightly acid or mild detergent, diluted in water following the methods indicated by the manufacturer, using a single-brush machine or sorghum broom, rub vigorously. Rinse with plenty of clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or a wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. EPOXY JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Alkaline detergent
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCEDURE * For epoxy grouts, removal must be done immediately with a sponge and plenty of water. The day after grouting, wash the flooring with alkaline-base solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. Should translucent grout residues remain, use a suitable solvent such as a nitro diluent. CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Slightly acid or mild detergent
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with slightly acid or mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom, and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or a wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. ORDINARY MAINTENANCE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Mild detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with mild detergents diluted in water following the manufacturer’s instructions. Do not use products with wax or polishing additives. Rinse abundantly with clean water and then let dry thoroughly. REMOVING COLOURED STAINS (wine, fruit, coffee, nicotine)
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Multi-functional detergent
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let work the time necessary and rinse. If the stains remain, repeat the procedure. REMOVING GREASY SUBSTANCES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Multi-functional detergent
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by manufacturer, apply directly onto the stain, let it work for the necessary amount of time and remove residue with a damp sponge. If the stain remains, repeat the procedure. * Always carry out a precautionary product test on non-laid materials
456
BOOK / AREA TECNICA
CERAMIC SURFACE MAINTENANCE
HALF-POLISHED METALLIC SURFACES CEMENT-BASED JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Neutral ph detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * For cement-based grouts with resins or latex additives, removal must be carried out immediately with sponge and water in abundance. Wash flooring once grout has hardened with a slightly mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. EPOXY JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Neutral ph detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * For epoxy grouts removal must be done immediately with a sponge and water in abundance. The day after grouting wash flooring with a mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. Should residues of translucent grout remain, use a suitable solvent such as a nitro diluent. PROTECTIVE TREATMENT WHEN NECESSARY
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Protection for glossy surfaces
MP 90
FILA
AQUA TRATMENT
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Apply to clean, dry surfaces with fleece following manufacturer’s instructions about the times and methods of application. CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Neutral ph detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with a mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water clean, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. ORDINARY MAINTENANCE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Mild detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with mild detergents diluted in water following the manufacturer’s instructions. Do not use products with wax or polishing additives. Rinse abundantly with clean water and then let dry thoroughly. * Always carry out a precautionary product test on non-laid materials
457
POLISHED SURFACES CLEANING AFTER CEMENT-BASED JOINT LAYING
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Acid detergent
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
PROCEDURE * For cement-based grouts with resins or latex additives, removal must be carried out immediately with a sponge and water in abundance. Once grout has hardened, not more than 7 days after grouting, use a post-building site acid detergent diluted in water following the manufacturer’s indications. Wash with a solution of post-building site acid detergent using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. CLEANING AFTER EPOXY-MATERIAL JOINT LAYING
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Alkaline detergent
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCEDURE * For epoxy grouts removal must be done immediately with a sponge and plenty of water. The day after grouting, wash flooring with a solution of alkaline detergent, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum brush, rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. PROTECTIVE TREATMENT FOR POLISHED SURFACES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Protective detergent for polished surfaces
GRES PROTECTOR
FABER CHIMICA
MP 90
FILA
PROCEDURE * Apply to clean, dry surfaces with a fleece following the manufacturer’s instructions about the times and methods of application. CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Slightly acid or mild detergent
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with a slightly acid or mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom, and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. ORDINARY MAINTENANCE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Mild detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with mild detergents diluted in water following the manufacturer’s instructions. Do not use products with wax or polishing additives. Rinse abundantly with clean water and then let dry thoroughly. REMOVING STAINS COLOURED (wine, fruit, coffee, nicotine)
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Multi-functional detergent
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let it work following the times indicated by the manufacturer, and rinse the surface. If the stains remain, repeat the procedure. REMOVING GREASY SUBSTANCES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Multi-functional detergent
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let it work following the times indicated by the manufacturer and remove residue with a damp sponge. If the stains remain, repeat the procedure. * Always carry out a precautionary product test on non-laid materials
458
BOOK / AREA TECNICA
PFLEGE VON KERAMIKOBERFLÄCHEN MATTE / ANTIK-EFFEKT OBERFLÄCHEN GRUNDREINIGUNG FÜR FUGEN AUF ZEMENTBASIS
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel auf saurer Basis
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Zementbasis mit Harz- oder Latexzusatz hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Die Reinigung ist nach dem Aushärten der Fuge, aber spätestens nach 7 Tagen, mit einem säurehaltigen Reinigungsmittel, das für die Reinigung nach der Verlegung bestimmt ist und mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. GRUNDREINIGUNG FÜR FUGEN AUF EPOXYDBASIS
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel auf alkalischer Basis
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Epoxydbasis hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Am Tag nach der Verfugung ist der Bodenbelag mit einer Lösung aus einem Reinigungsmittel auf alkalischer Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EINRICHTUNG DER RÄUME
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Leicht säurehaltiges oder neutrales Reinigungsmittel
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit einem in Wasser verdünntem leicht säurehaltigen oder neutralen Reinigungsmittel reinigen. Dabei die Anweisungen des Herstellers beachten. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. NORMALE PFLEGE
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Neutrales Reinigungsmittel
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit in Wasser verdünntem Neutralreiniger reinigen. Dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Keine Mittel mit Zusatz von Wachs oder Poliermitteln verwenden. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen und dann sorgfältig trocknen lassen. ENTFERNUNG FARBIGER FLECKEN (Wein, Obst, Kaffee, Nikotin)
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Mehrzweckreiniger
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann mit Wasser nachspülen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. ENTFERNUNG VON FETTHALTIGEN SUBSTANZEN
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Mehrzweckreiniger
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann die Reste mit einem feuchten Schwamm abnehmen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. * Immer vorher einen Test auf nicht verlegten Fliesen durchführen.
459
PATINIERTE / HALBPOLIERTE OBERFLÄCHEN GRUNDREINIGUNG
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Leicht säurehaltiges oder neutrales Reinigungsmittel
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Zementbasis mit Harz- oder Latexzusatz hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Mit einem Reinigungsmittel auf leicht säurehaltiger oder neutraler Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, reinigen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. GRUNDREINIGUNG FUGEN AUF EPOXYDBASIS
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel auf alkalischer Basis
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Epoxydbasis hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Am Tag nach der Verfugung ist der Bodenbelag mit einem Reinigungsmittel auf alkalischer Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei die Flüssigkeit vollständig mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. Falls durchscheinende Fugenmassenreste zurückbleiben sollten, ein geeignetes Lösungsmittel verwenden. Hier kann zum Beispiel Nitroverdünner verwendet werden. EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EINRICHTUNG DER RÄUME
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Leicht säurehaltiges oder neutrales Reinigungsmittel
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit einer Lösung aus einem Reinigungsmittel auf leicht säurehaltiger oder neutraler Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, reinigen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. NORMALE PFLEGE
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Neutrales Reinigungsmittel
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit in Wasser verdünntem Neutralreiniger reinigen. Dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Keine Mittel mit Zusatz von Wachs oder Poliermitteln verwenden. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen und dann sorgfältig trocknen lassen. ENTFERNUNG FARBIGER FLECKEN (Wein, Obst, Kaffee, Nikotin)
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Mehrzweckreiniger
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und nachspülen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. ENTFERNUNG VON FETTHALTIGEN SUBSTANZEN
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Mehrzweckreiniger
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann die Reste mit einem feuchten Schwamm abnehmen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. * Immer vorher einen Test auf nicht verlegten Fliesen durchführen.
460
BOOK / AREA TECNICA
PFLEGE VON KERAMIKOBERFLÄCHEN
HALBPOLIERTE METALLOBERFLÄCHEN GRUNDREINIGUNG
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel mit neutralem pH-Wert
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Bei Fugenmassen auf Zementbasis mit Harz- oder Latexzusatz, die Entfernung sofort mit einem Schwamm und reichlich Wasser vornehmen. Den Bodenbelag nach dem Aushärten der Fugen mit einem leicht säurehaltigen oder neutralen Reinigungsmittel, das mit Wasser verdünnt wurde, reinigen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. GRUNDREINIGUNG
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel mit neutralem pH-Wert
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Epoxydbasis hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Am Tag nach der Verfugung ist der Bodenbelag mit einer Lösung aus einem neutralen Reinigungsmittel, das mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. Falls durchscheinende Fugenmassenreste zurückbleiben sollten, ein geeignetes Lösungsmittel verwenden. Hier kann zum Beispiel Nitroverdünner verwendet werden. SCHUTZIMPRÄGNIERUNG JE NACH BEDARF
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Imprägniermittel für glanzpolierte Oberflächen
MP 90
FILA
AQUA TRATMENT
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Auf der sauberen und trockenen Oberfläche mit einem Vlies anwenden. Dabei den Anweisungen des Herstellers zu Anwendungszeiten und –weisen folgen. EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EINRICHTUNG DER RÄUME
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel mit neutralem pH-Wert
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit einem in Wasser verdünntem neutralen Reinigungsmittel reinigen. Dabei die Anweisungen des Herstellers beachten. Ein Einscheibengerät oder einen Reisigbesen verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei die Flüssigkeit vollständig mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. NORMALE PFLEGE
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Neutrales Reinigungsmittel
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit in Wasser verdünntem Neutralreiniger reinigen. Dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Keine Mittel mit Zusatz von Wachs oder Poliermitteln verwenden. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen und dann sorgfältig trocknen lassen. * Immer vorher einen Test auf nicht verlegten Fliesen durchführen.
461
POLIERTE OBERFLÄCHEN REINIGUNG NACH DER VERLEGUNG BEI FUGEN AUF ZEMENTBASIS
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel auf saurer Basis
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Zementbasis mit Harz- oder Latexzusatz hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Die Reinigung ist nach dem Aushärten der Fuge, aber spätestens nach 7 Tagen, mit einem säurehaltigen Reinigungsmittel, das für die Reinigung nach der Verlegung bestimmt ist und mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Mit einem säurehaltigen Reinigungsmittel, das für die Reinigung nach der Verlegung bestimmt ist, mit einem Einscheibengerät oder einer Bürste aus Mohrenhirse reinigen und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei die Flüssigkeit vollständig mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. REINIGUNG NACH DER VERLEGUNG FÜR FUGEN AUF EPOXYDBASIS
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel auf alkalischer Basis
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Epoxydbasis hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Am Tag nach der Verfugung ist der Bodenbelag mit einer Lösung aus einem Reinigungsmittel auf alkalischer Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder einen Reisigbesen verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. IMPRÄGNIERUNG FÜR POLIERTE OBERFLÄCHEN
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Imprägnierung für polierte Oberflächen
GRES PROTECTOR
FABER CHIMICA
MP 90
FILA
VERFAHREN * Auf der sauberen und trockenen Oberfläche mit einem Vlies anwenden. Dabei den Anweisungen des Herstellers zu Anwendungszeiten und –weisen folgen. EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EINRICHTUNG DER RÄUME
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Leicht säurehaltiges oder neutrales Reinigungsmittel
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit einer Lösung aus einem Reinigungsmittel auf leicht säurehaltiger oder neutraler Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, reinigen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder einen Reisigbesen verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. NORMALE PFLEGE
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Neutrales Reinigungsmittel
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit in Wasser verdünntem Neutralreiniger reinigen. Dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Keine Mittel mit Zusatz von Wachs oder Poliermitteln verwenden. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen und dann sorgfältig trocknen lassen. ENTFERNUNG FARBIGER FLECKEN (Wein, Obst, Kaffee, Nikotin)
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Mehrzweckreiniger
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann mit Wasser nachspülen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. ENTFERNUNG VON FETTHALTIGEN SUBSTANZEN
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Mehrzweckreiniger
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann die Reste mit einem feuchten Schwamm abnehmen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. * Immer vorher einen Test auf nicht verlegten Fliesen durchführen.
462
BOOK / AREA TECNICA
ENTRETIEN DES SURFACES EN CERAMIQUE SURFACE NATUREL/ANTIQUE NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT EN CIMENT
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant acide
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
PROCÉDURE * En cas de ciments-joints additionnés de résines ou de latex, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Une fois le ciment-joint durci, jamais au-delà de 7 jours, utiliser un nettoyant acide après pose dilué avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant alcalin
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCÉDURE * En cas de mortiers époxy, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Un jour après la réalisation des joints, laver le sol avec une solution à base de nettoyant alcalin dilué avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLEMENT DES PIÈCES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant légèrement acide ou neutre
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec une solution nettoyante légèrement acide ou neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. ENTRETIEN ORDINAIRE
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec des nettoyants neutres dilués avec de l’eau, conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits contenant des cires ou des additifs de lustrage. Rincer abondamment à l’eau claire et laisser ensuite sécher complètement. ÉLIMINATION DES TACHES COLORÉES (vin, fruits, café, nicotine)
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant universel
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir pendant le temps de pose mentionné par le fabricant et rincer la surface. Si la tache persiste, refaire l’opération. ÉLIMINATION DES SUBSTANCES GRASSES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant universel
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir pendant le temps de pose conseillé et retirer l’excédent avec une éponge humide. Si la tache persiste, refaire l’opération. * Tester toujours au préalable les produits sur le matériau non posé.
463
SURFACE PATINEE / SEMI-POLI NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT EN CIMENT
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant légèrement acide ou neutre
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * En cas de ciments-joints additionnés de résines ou de latex, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Laver le sol avec une solution nettoyante légèrement acide ou neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant alcalin
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCÉDURE * En cas de mortiers époxy, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Un jour après la réalisation des joints, laver le sol avec une solution à base de nettoyant alcalin dilué avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. S’il reste encore des traces translucides de mortier, utiliser un solvant approprié, comme par exemple un diluant nitro-cellulosique. NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLEMENT DES PIÈCES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant légèrement acide ou neutre
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec une solution nettoyante légèrement acide ou neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. ENTRETIEN ORDINAIRE
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec des nettoyants neutres dilués avec de l’eau, conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits contenant des cires ou des additifs de lustrage. Rincer abondamment à l’eau claire et laisser ensuite sécher complètement. ÉLIMINATION DES TACHES COLORÉES (vin, fruits, café, nicotine)
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant universel
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir le temps nécessaire et rincer. Si la tache persiste, refaire l’opération. ÉLIMINATION DES SUBSTANCES GRASSES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant universel
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir le temps nécessaire et retirer l’excédent avec une éponge humide. Si la tache persiste, refaire l’opération. * Tester toujours au préalable les produits sur le matériau non posé.
464
BOOK / AREA TECNICA
ENTRETIEN DES SURFACES EN CERAMIQUE
SURFACE METALLIQUE SEMI-POLI NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT EN CIMENT
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant à pH neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * En cas de ciments-joints additionnés de résines ou de latex, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Une fois le ciment-joint durci, laver le sol avec une solution nettoyante légèrement neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant à pH neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * En cas de mortiers époxy, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Un jour après la réalisation des joints, laver le sol avec une solution nettoyante neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. S’il reste encore des traces translucides de mortier, utiliser un solvant approprié, comme par exemple un diluant nitro-cellulosique. TRAITEMENT DE PROTECTION LE CAS ÉCHÉANT
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Produit de protection pour les surfaces brillantes
MP 90
FILA
AQUA TRATMENT
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Appliquer sur la surface propre et sèche à l’aide d’un mouilleur et respecter les instructions fournies par le fabricant en ce qui concerne les temps et les modalités d’application. NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLEMENT DES PIÈCES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant à pH neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec une solution nettoyante neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. ENTRETIEN ORDINAIRE
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec des nettoyants neutres dilués avec de l’eau, conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits contenant des cires ou des additifs de lustrage. Rincer abondamment à l’eau claire et laisser ensuite sécher complètement. * Tester toujours au préalable les produits sur le matériau non posé.
465
SURFACE POLI NETTOYAGE APRÈS POSE JOINT EN CIMENT
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant acide
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
PROCÉDURE * En cas de ciments-joints additionnés de résines ou de latex, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Une fois le ciment-joint durci, jamais au-delà de 7 jours, utiliser un nettoyant acide après chantier dilué avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer avec une solution nettoyante acide après chantier à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant alcalin
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCÉDURE * En cas de mortiers époxy, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Un jour après la réalisation des joints, laver le sol avec une solution nettoyante alcaline diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. TRAITEMENT DE PROTECTION POUR LES SURFACES POLIES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Produit de protection pour les surfaces polies
GRES PROTECTOR
FABER CHIMICA
MP 90
FILA
PROCÉDURE * Appliquer sur la surface propre et sèche à l’aide d’un mouilleur et respecter les instructions fournies par le fabricant en ce qui concerne les temps et les modalités d’application. NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLEMENT DES PIÈCES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant légèrement acide ou neutre
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec une solution nettoyante légèrement acide ou neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. ENTRETIEN ORDINAIRE
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec des nettoyants neutres dilués avec de l’eau, conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits contenant des cires ou des additifs de lustrage. Rincer abondamment à l’eau claire et laisser ensuite sécher complètement. ÉLIMINATION DES TACHES COLORÉES (vin, fruits, café, nicotine)
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant universel
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir pendant le temps de pose mentionné par le fabricant et rincer la surface. Si la tache persiste, refaire l’opération. ÉLIMINATION DES SUBSTANCES GRASSES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant universel
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir pendant le temps de pose mentionné par le fabricant et retirer l’excédent avec une éponge humide. Si la tache persiste, refaire l’opération. * Tester toujours au préalable les produits sur le matériau non posé.
466
BOOK / AREA TECNICA
éÅêÄÅéíäÄ äÖêÄåàóÖëäàï èéÇÖêïçéëíÖâ
çÄíìêÄãúçÄü èéÇÖêïçéëíú/ ëéëíÄêÖççõâ éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ñÖåÖçíçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
äËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˆÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÒÚËÍ Ò ‰Ó·‡‚͇ÏË ÒÏÓÎ˚ ËÎË Î‡ÚÂÍÒ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. èÓÒΠÁ‡Ò˚ı‡ÌËfl χÒÚËÍË, ÌÓ Ì ·ÓΠ˜ÂÏ ˜ÂÂÁ 7 ‰ÌÂÈ, ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÍËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ÔË ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ÔÓÒΠÛÍ·‰ÍË ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ ‚ ‚Ó‰Â, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˘ÂÚÍË ËÎË ‚ÂÌË͇ Ë ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ùèéäëàÑçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ôÂÎÓ˜ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı χÒÚËÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ Ì‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ˘ÂÎÓ˜ÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ë΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ ËÎË ÌÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ Ò΄͇ ÍËÒÎÓÚÌ˚Ï ËÎË ÌÂÈڇθÌ˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
çÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * å˚Ú¸ ÔÓÎ ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈڇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl . ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ‚ÓÒ͇ ËÎË ‰Ó·‡‚ÓÍ ‰Îfl Ôˉ‡ÌËfl ·ÎÂÒ͇. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. ìÑÄãÖçàÖ ñÇÖíçõï èüíÖç (ÇËÌÓ, ÙÛÍÚ˚, ÍÓÙÂ, ÌËÍÓÚËÌ)
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ÂÏfl Ë ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆË˛. ìÑÄãÖçàÖ ÜàêéÇõï áÄÉêüáçÖçàâ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‚ÂÏfl Ë Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚·ÊÌÓÈ „Û·ÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆË˛. * ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡Ú¡·.
467
ÉãüçñÖÇÄü/ÅãÖëíüôÄü èéÇÖêïçéëíú éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ñÖåÖçíçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ë΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ ËÎË ÌÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˆÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÒÚËÍ Ò ‰Ó·‡‚͇ÏË ÒÏÓÎ˚ ËÎË Î‡ÚÂÍÒ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ Ì‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË Ò΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ„Ó ËÎË ÌÂÈڇθÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ùèéäëàÑçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ôÂÎÓ˜ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı χÒÚËÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ Ì‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ˘ÂÎÓ˜ÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â χÚÓ‚˚ı ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ χÒÚËÍË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl ˝ÚÓÈ ˆÂÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂθ, ÚËÔ‡ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎfl Ò ÌËÚÓÒÓ‰ËÌÂÌËflÏË. óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ë΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ ËÎË ÌÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ Ò΄͇ ÍËÒÎÓÚÌ˚Ï ËÎË ÌÂÈڇθÌ˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
çÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈڇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl. ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ‚ÓÒ͇ ËÎË ‰Ó·‡‚ÓÍ ‰Îfl Ôˉ‡ÌËfl ·ÎÂÒ͇. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. ìÑÄãÖçàÖ ñÇÖíçõï èüíÖç (ÇËÌÓ, ÙÛÍÚ˚, ÍÓÙÂ, ÌËÍÓÚËÌ)
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ÂÏfl Ë ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆË˛. ìÑÄãÖçàÖ ÜàêéÇõï áÄÉêüáçÖçàâ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‚ÂÏfl Ë Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚·ÊÌÓÈ „Û·ÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆË˛. * ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡Ú¡·.
468
BOOK / AREA TECNICA
éÅêÄÅéíäÄ äÖêÄåàóÖëäàï èéÇÖêïçéëíÖâ
çÄíìêÄãúçÄü èéÇÖêïçéëíú éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ñÖåÖçíçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ò ÌÂÈڇθÌ˚Ï Ph
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˆÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÒÚËÍ Ò ‰Ó·‡‚͇ÏË ÒÏÓÎ˚ ËÎË Î‡ÚÂÍÒ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. èÓÒΠÁ‡Ò˚ı‡ÌËfl χÒÚËÍË, ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò΄͇ ÌÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ ‚ ‚Ó‰Â, Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˘ÂÚÍË ËÎË ‚ÂÌË͇ Ë ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ùèéäëàÑçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ò ÌÂÈڇθÌ˚Ï Ph
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı χÒÚËÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ, ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ ‚ ‚Ӊ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â χÚÓ‚˚ı ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ χÒÚËÍË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl ˝ÚÓÈ ˆÂÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂθ, ÚËÔ‡ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎfl Ò ÌËÚÓÒÓ‰ËÌÂÌËflÏË. èêÖÑéïêÄçàíÖãúçÄü éÅêÄÅéíäÄ èêà çÖéÅïéÑàåéëíà
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
è‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚È ÒÓÒÚ‡‚ ‰Îfl ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ
MP 90
FILA
AQUA TRATMENT
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * ç‡ÌÂÒÚË Ì‡ ıÓÓ¯Ó Ó˜Ë˘ÂÌÌÛ˛ Ë ÒÛıÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl, ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‚ÂÏÂÌË Ë ÒÔÓÒÓ·‡ ̇ÌÂÒÂÌËfl. óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ò ÌÂÈڇθÌ˚Ï Ph
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ÌÂÈڇθÌ˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
çÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ, ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈڇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl. ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ‚ÓÒ͇ ËÎË ‰Ó·‡‚ÓÍ ‰Îfl Ôˉ‡ÌËfl ·ÎÂÒ͇. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. * ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡Ú¡·.
469
òãàîéÇÄççÄü èéÇÖêïçéëíú éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ìäãÄÑäà, ñÖåÖçíçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
äËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˆÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÒÚËÍ Ò ‰Ó·‡‚͇ÏË ÒÏÓÎ˚ ËÎË Î‡ÚÂÍÒ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. èÓÒΠÁ‡Ò˚ı‡ÌËfl χÒÚËÍË, ÌÓ Ì ·ÓΠ˜ÂÏ ˜ÂÂÁ 7 ‰ÌÂÈ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÍËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ÔÓÒΠÛÍ·‰ÍË, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ ‚ ‚Ó‰Â, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˘ÂÚÍË ËÎË ‚ÂÌË͇ Ë ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. óàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ìäãÄÑäà, ùèéäëàÑçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ôÂÎÓ˜ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı χÒÚËÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ Ì‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ˘ÂÎÓ˜ÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èêÖÑéïêÄçàíÖãúçÄü éÅêÄÅéíäÄ Ñãü òãàîéÇÄççõï èéÇÖêïçéëíÖâ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
è‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚È ÒÓÒÚ‡‚ ‰Îfl ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ
GRES PROTECTOR
FABER CHIMICA
MP 90
FILA
èêéñÖÑìêÄ * ç‡ÌÂÒÚË Ì‡ ıÓÓ¯Ó Ó˜Ë˘ÂÌÌÛ˛ Ë ÒÛıÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl, ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‚ÂÏÂÌË Ë ÒÔÓÒÓ·‡ ̇ÌÂÒÂÌËfl. óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ë΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ ËÎË ÌÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ Ò΄͇ ÍËÒÎÓÚÌ˚Ï ËÎË ÌÂÈڇθÌ˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
çÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ, ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈڇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl. ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ‚ÓÒ͇ ËÎË ‰Ó·‡‚ÓÍ ‰Îfl Ôˉ‡ÌËfl ·ÎÂÒ͇. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. ìÑÄãÖçàÖ ñÇÖíçõï èüíÖç (ÇËÌÓ, ÙÛÍÚ˚, ÍÓÙÂ, ÌËÍÓÚËÌ)
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ÂÏfl Ë ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆË˛. ìÑÄãÖçàÖ ÜàêéÇõï áÄÉêüáçÖçàâ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‚ÂÏfl Ë Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚·ÊÌÓÈ „Û·ÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆË˛. * ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡Ú¡·.
470
BOOK / AREA TECNICA
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1) SPEDIZIONI E FATTURAZIONI a) Il materiale viaggia a rischio e pericolo del Committente intendendosi sempre venduto franco partenza ns. stabilimento, anche quando il prezzo fosse franco destino. Ogni ns. responsabilità cessa quindi a carico compiuto ed accettato e non si risponde di eventuali rotture, manomissioni od ammanchi. b) Quando le merci pronte per la spedizione rimangono per desiderio del Compratore, a sua disposizione presso lo stabilimento fornitore, la fattura viene emessa come se la spedizione fosse avvenuta ed i materiali vengono tenuti in magazzino a rischio, pericolo e spese del Compratore. c) Quando non vi siano particolari disposizioni da parte del Cliente, le spedizioni vengono effettuate secondo le necessità di fabbrica. d) Vi informiamo che è disponibile, su richiesta, un servizio di trasporto presso i depositi locali delle piccole partite in ordine (max 1 pal. - 1.500 kgs). L’importo a Vs. carico per tale servizio sarà di euro 20,00 per consegna (non verrà addebitato alcun costo per la prima spedizione di campioni). Per tutte le vendite rese franco fabbrica non si accettancontestazioni relative a materiale arrivato a destino rotto. 2) IMBALLAGGIO Gli imballaggi come casse, gabbie, ecc. vengono fatturati al prezzo di costo e si intendono «a perdere». 3) CONSEGNE a) La consegna si intende eseguita presso lo stabilimento fornitore. b) I termini di consegna, se espressi in numero di giorni, si intendono riferiti a giornate lavorative, e decorrono dal giorno in cui l’ordinazione pervenuta al venditore si è perfezionata sotto ogni aspetto. c) I ritardi nella consegna non danno mai al Compratore il diritto di annullare il contratto, né di pretendere la rifusione di eventuali danni diretti o indiretti. 4) DIMENSIONI E FORME a) L’alto grado di greificazione derivante da cottura a 1250° C e a fiamma libera determina tolleranze nella tonalità e calibratura. Sono perciò ammesse ed accettate dal Compratore delle differenze nelle dimensioni indicate, che però non superino i limiti di tolleranza prevista dalle norme UNI-EN 176B1. b) Le colorazioni dei materiali presentati in campionatura e relativi alle offerte debbono considerarsi a puro titolo indicativo, essendo eventuali variazioni di colore o di tonalità giustificate dalla natura stessa del materiale, del carattere dei processi di fabbricazione e delle materie prime impiegate. 5) SUGGERIMENTI E GARANZIE a) I suggerimenti e i consigli circa l’adozione di qualità e di formati, le considerazioni di carattere tecnico in merito al montaggio dei materiali ed all’esercizio di impianti ove vengono impiegati i prodotti pur rappresentando il meglio della ns. conoscenza, sono sempre dati senza alcuna responsabilità. b) Le analisi chimiche ed i dati fisici e chimico-fisici dei materiali forniti rappresentano medie approssimative, ma attendibili, soggette alle usuali tolleranze. c) Le garanzie date riguardo alle caratteristiche dei prodotti non comportano mai al Venditore l’obbligo di risarcire danni diretti o indiretti di qualsiasi natura, ma soltanto quello di sostituire quella parte dei materiali forniti che presentasse difetti o deficienze rispetto alle caratteristiche indicate. 6) PROPRIETA’ DELLE FORNITURE La proprietà delle forniture non passa al Compratore se non con l’intero pagamento del prezzo stabilito.
7) PAGAMENTI a) I pagamenti della merce dovranno essere effettuati alla Sede della ns. Amministrazione in Roteglia di Castellarano; la emissione di tratte o l’accettazione di effetti pagabili su altre piazze non implicano una deroga a questa clausola. b) Nel caso di ritardo nel pagamento totale ed anche parziale di una fattura, il Venditore salvi tutti gli altri suoi diritti, avrà facoltà di sospendere le ulteriori consegne, anche se queste fossero dovute in dipendenza di altri contratti, di spiccare tratte per l’ammontare delle fatture scadute, ed anche di pretendere l’immediato e intero pagamento di tutto il materiale ordinato, o di averlo in altro modo garantito. c) Sui ritardati pagamenti decorrerà l’interesse commerciale del momento come pure le spese di bollo e di incasso. 8) RECLAMI a) Gli eventuali reclami devono essere fatti entro otto giorni dall’arrivo della merce a destino e comunque prima che il materiale sia posto in opera. b) Non si accettano reclami per i prodotti di scelta occasionale, secondaria e di sottoscelta. c) I reclami riflettenti difetti riscontrati nei pezzi di una fornitura non infirmano la validità della stessa ma restano limitati ai pezzi risultati difettosi. d) I pezzi riconosciuti non corrispondenti alle condizioni di fornitura vengono accettati di ritorno e sostituiti con egual numero di pezzi regolari. Il venditore non è tenuto a risarcire danni diretti o indiretti di qualsiasi natura derivanti al Compratore dall’impiego o dal mancato impiego del materiale difettoso. e) Qualsiasi reclamo o contestazione non implica la sospensione ed il rifiuto al pagamento delle fatture, pagamento che dovrà effettuarsi regolarmente e integralmente nei termini convenuti. f) Per ogni e qualsiasi contestazione è competente l’Autorità Giudiziaria di Reggio E. anche per chiamata in garanzia e concessione. Il contratto è regolato dalla legge italiana. g) Ogni questione relativa all’accertamento del diritto alla garanzia, alla determinazione del danno ed alla sua quantificazione che non possa essere bonariamente risolta tra le parti sarà rimessa all’arbitrato libero di un arbitro unico da costituirsi e svolgersi secondo il regolamento della Camera Arbitrale istituita presso il Centro Ceramico di Bologna che le parti dichiarano di accettare incondizionatamente. 9) ALTRE CONDIZIONI a) Ogni ordine trasmessoci tramite ns. agenti rappresentanti, od incaricati è accettato sempre salvo approvazione della ns. Amministrazione. b) Tutte le ordinazioni, anche le verbali, salvo accordi contrari scritti, si intendono sempre accettate dal Venditore alle presenti condizioni generali, senza bisogno di richiamarle. Se il Compratore non formula precise eccezioni scritte, è ovvio che accetta integralmente le condizioni particolari e generali di vendita dell’accettazione d’ordine emessa dal Venditore. 10) PREZZI a) È facoltà del venditore di rettificare i prezzi della fornitura dandone preventiva comunicazione al Cliente qualora si verificassero degli aumenti negli elementi di costo. b) Sui ritiri di materiali spalettizzati, verrà applicato un minor sconto del 10%. c) I prezzi si intendono per merce resa f/co ns. stabilimento, Iva esclusa. d) Palette normali a perdere incluse nei prezzi, Euro palette al costo.
471
General Conditions of Sale 1) SHIPMENTS AND INVOICING a) The material travels at the Purchaser’s risk and is always sold exworks, even if the price includes carriage paid to destination. Our responsibility therefore stops once the load has been completed and accepted. We are not liable for any breakages, tampering or shortfalls. b) When, on the Purchaser’s request, goods available and ready for shipment remain at the supplier’s factory, the invoice is issued as though the shipment had taken place and the materials are kept in the warehouse at the Purchaser’s risk and expense. c) Unless there are special instructions from the Customer, shipments are made according to factory requirements. d) We inform you that we can supply on demand a freight service of small lots (up to one pallet - abt. 1.500 kgs) to the pick-up depots of our ceramic district. This new service costs euro 20,00/ each shipment (the first delivery of samples is f.o.c.). For all sales made Ex Works, we do not accept claims for materials that arrived at the destination broken. 2) PACKAGING a) Packaging materials such as boxes, crates, etc. are invoiced at the cost price and are non-returnable. 3) DELIVERIES a) Delivery is carried out at the supplier’s factory. b) If expressed in number of days, delivery periods refer to working days, and start on the day when the order received by the vendor has been finalized at all viewpoint. c) Delays in delivery never entitle the Purchaser to cancel the contract, or to claim compensations for any direct or indirect damage. 4) SIZES AND SHAPES a) The high level of vitrification deriving from firing at 1250°C with open flame leads to tolerances in shades and sizing. Therefore, the Purchaser accepts differences in the stated sizes, which however should not exceed the tolerance limits provided for by the UNI-EN 176B1 standards. b) The colours of the materials exhibited as samples and relating to quotations are to be taken as information only, since any variations in colour or shade are justified by the nature of the material itself, the characteristics of the manufacture processing and the raw materials used. 5) SUGGESTIONS AND WARRANTIES a) Even if they are based on the best of our knowledge, suggestions and advice concerning the quality and sizes to use, as well as information of a technical nature with regard to the material installation and plant operation where the materials are used, are always provided without involving our responsibility. b) The chemical analyses as well as physical and chemical-physical data provided for the materials supplied are approximate but reliable average values, subject to the usual tolerances. c) The warranties given with regard to the product characteristics never compel the Vendor to pay compensations for direct or indirect damage of any kind, but only to replace any part of the materials supplied that show defects or shortcomings compared to the stated characteristics. 6) OWNERSHIP OF GOODS SUPPLIED The ownership of goods supplied does not go to the Purchaser until full payment of the price agreed has been made.
7) PAYMENTS a) Payments for goods must be made to our Administrative Headquarters in Roteglia di Castellarano; the issue of drafts or the acceptance of bills payable in other places does not imply a departure from this clause. b) In case of delay in total or partial payment of an invoice, the Vendor, while retaining all other rights, shall have the option of suspending further deliveries, even if under separate contracts, of drawing bills for the amount of the invoices payable and also of demanding immediate and full payment for all the material ordered, or of reclaiming a guarantee in an other way. c) Trade interest on late payments will be calculated at the current rate and the Purchaser will have to pay any stamp dues and collection costs. 8) COMPLAINTS a) Any complaints must be made within eight days after due arrival of the goods at destination and anyway before the material is laid. b) Claims will not be accepted for seconds, one-offs and poor quality products. c) Complaints relating to faults noted in pieces supplied do not affect the validity of the shipment, but concern only the pieces found to be faulty. d) Return of pieces acknowledged not to fulfil the supply conditions is accepted and such pieces will be replaced with an equal number of new ones. The vendor is not compelled to pay any compensations for direct or indirect damage of any kind sustained by the Purchaser through the use or non-use of the defective material. e) Any complaint or claim does not involve the suspension of payments nor refusal to pay invoices; such payments must be made regularly and in full conformity with the agreed terms. f) The Judicial Authorities of Reggio Emilia shall have jurisdiction over any disputes, including actions in warranty and dealership questions. The contract is governed by Italian law. g) All questions relating to warranty validity check as well as assessment and estimate of damage for which the parties are unable to reach an amicable arrangement will be submitted to voluntary arbitration by a single arbitrator, in accordance with the dispositions of the Arbitration Court of the Centro Ceramico of Bologna, to which the parties declare their unreserved acceptance. 9) OTHER CONDITIONS a) All orders sent to us through our agents, representatives or appointees are always subject first to approval by our Management. b) Except where otherwise stated by a written agreement, all orders, including verbal orders, are always considered accepted by the Vendor on these general conditions, without the need for further reference. If the Purchaser does not make clear written objections, it is obvious that he or she fully accepts the special and general conditions of sale regarding the order acceptance issued by the Vendor. 10) PRICES a) In case of cost increases, the Vendor is entitled to change the supply prices, provided that the Customer is given prior written notice. b) If the goods ordered amount to less than one pallet, the discount will be 10% lower than full pallet discount. c) Prices refer to goods delivered ex-works, net of VAT. Euro pallets are charged at cost price, non-returnable standard pallet cost is included in list price.
472
BOOK / AREA TECNICA
Allgemeine Verkaufsbedingungen 1) VERSAND UND RECHNUNGSSTELLUNG a) Das Material wird auf Gefahr des Auftraggebers befördert und gilt stets verkauft ab unserem Werk, selbst wenn der Preis frei Bestimmungsort sein sollte. Jegliche Verantwortlichkeit unsererseits erlischt demnach bei beendeter Ladung und es wird für evtl. Brüche, Verletzungen oder Fehlmengen nicht aufgekommen. b) Sollten die fertigen und versandbereiten Waren auf Wunsch des Käufers stehen bleiben, so wird die Rechnung so ausgestellt, als wäre die Spedition bereits erfolgt. Weiterhin werden genannte Waren auf Gefahr und Kosten des Käufers auf Lager gehalten. c) Sollten von Seiten des Kunden keine besonderen Anordnungen vorliegen, so werden die Lieferungen sachdienlich nach bestem Wissen und Gewissen der Werksleitung ausgeführt. d) Bitte seien Sie darueber informiert, Sie koennen unsere Firma beauftragen, Ihre kleinen Partien (bis 1 Pal. - max. 1.500 Kgs) zu den lokalen Sammellager zu transportieren. Dieser neue Dienst ist auf Anfrage und kostet Euro 20,00/jede Fracht (erste Musterlieferung ausgeschlossen). Für frei ab Werk verkaufte Waren werden keine Beschwerden über Material akzeptiert, das beschädigt am Bestimmungsort ankommt. 2) VERPACKUNGEN Die Verpackungen, wie Kisten, Lattenkisten usw., werden zum Kostenpreis in Rechnung gestellt und vom Lieferanten nicht zurückgenommen. 3) AUSLIEFERUNG a) Die Übergabe versteht sich als erfolgt im Werk des Lieferanten. b) Die Liefertermine, sollten diese in einer Anzahl von Tagen ausgedrückt sein, beziehen sich stets auf Arbeitstage. Die Ablieferungsfristen laufen ab dem Tag, an dem der dem Verkäufer erteilte Auftrag in jeder Hinsicht zustande gekommen ist. c) Ein Liefervorzug gibt dem Käufer weder das Recht, den Vertrag zu lösen, noch Rückvergütung für direkte oder indirekte Schäden zu beanspruchen. 4) ABMESSUNGEN UND FORMEN a) Der hohe beim Brennen bei 1250°C und bei offenem Feuer entstandene Sinterungsgrad verursacht Farbnuancetoleranzen und Maßabweichungen. Es werden also vom Käufer Unterschiede von den angegebenen Maßen zugelassen und akzeptiert, die jedoch die für gepresste Materialien von den Normen UNI-EN 176B1 vorgesehenen Toleranzgrenzen nicht überschreiten. b) Die Färbung der in der Musterentnahme vorgeführten Materialien, die sich auf die Angebote beziehen, soll lediglich als annähernd betrachtet werden. Mögliche Farb- oder Tonvariationen werden durch die Art des Materials selbst, der unterschiedlichen Fabrikationsverfahren, sowie der verwendeten Rohstoffe gerechtfertigt. 5) HINWEISE UND GARANTIE a) Die Hinweise und Ratschläge in Bezug auf die Auswahl von Qualitäten und Formaten und die technischen Anmerkungen über die Verlegung von Materialien und den Betrieb von Anlagen, wo die Produkte benutzt werden, entspringen unserem besten Wissen und unserer Erfahrung, sind jedoch immer ohne Gewähr. b) Die chemischen Analysenwerte sowie die physikalischen und chemisch-physikalischen Angaben der gelieferten Materialien sind durchschnittliche Näherungswerte, die den üblichen Toleranzen unterliegen. c) Die Garantieleistungen für die Produktqualitäten beinhalten keinerlei Haftung des Verkäufers für direkte oder indirekte Schäden irgendwelcher Art, sondern nur die Verpflichtung, den Teil des gelieferten Materials zu ersetzen, der Fehler oder Unzulänglichkeiten in Bezug auf die angeführten Charakteristiken aufweist. 6) MATERIALEIGENTUM Die gelieferte Ware wird erst dann Eigentum des Käufers, wenn der festgelegte Preis dafür voll und ganz bezahlt worden ist.
7) ZAHLUNGEN a) Die Zahlungen der Waren müssen bei unserer Verwaltungsabteilung in Roteglia di Castellarano vorgenommen werden, die Ausstellung von Tratten oder Akzeptierung von Wechseln, die anderswo zahlbar sind, bringen keine Abweichung von dieser Klausel mit sich. b) Im Falle eines Zahlungsverzuges sowohl gesamt als auch teilweise einer Rechnung hat der Verkäufer, unter Vorbehalt aller seinen weiteren Rechte, die Befugnis, weitere Lieferungen abzubrechen, selbst wenn diese in Abhängigkeit von anderen Verträgen stehen sollten und Tratten für den Betrag der abgelaufenen Rechnungen auszustellen, sowie unmittelbare und vollständige Zahlung des ganzen bestellten Materials zu beanspruchen, oder dafür eine anderweitige entsprechende Garantie zu erhalten. c) Was die verzögerten Zahlungen anbetrifft, so werden Verzugszinsen in der zum jeweiligen Zeitpunkt festgesetzten Höhe berechnet zuzüglich Auslagen für Stempelgebühren und Inkassospesen. 8) REKLAMATIONEN a) Eventuelle Reklamationen müssen innerhalb von 8 Tagen nach Eingang der Ware am Bestimmungsort vorgenommen werden, auf jeden Fall bevor das Material verlegt worden ist. b) Für Sonderposten, Ware zweiter Wahl und Mindersortierungen werden keine Reklamationen angenommen. c) Die Reklamationen, die sich auf Mängel an Stücken in einer Lieferung beziehen, entkräften keinesfalls die Gültigkeit der Lieferung, sondern beschränken sich lediglich auf die fehlerhaften Stücke. d) Die Stücke, die nicht den Lieferbedingungen entsprechen, werden zurückgenommen und mit einer gleichen Anzahl von Stücken ausgetauscht. Die Verpflichtungen des Verkäufers sind mit genanntem Austausch erschöpft; es fallen keine weiteren Pflichten zu seinen Lasten, da der Verkäufer nicht dazu verpflichtet ist, direkte oder indirekte Schäden jeglicher Art zu ersetzen, die dem Käufer durch Anwendung oder missglückter Anwendung des fehlerhaften Materials entstanden sind. e) Eine Beanstandung bewirkt auf keinen Fall eine Einstellung oder Verweigerung der Zahlung der Forderungen. Die Zahlung muss richtig und vollständig zu den vereinbarten Terminen vorgenommen werden. f) Für jede und jegliche Beanstandung ist einzig und allein die Gerichtsbehörde in Reggio Emilia zuständig, auch bei Gewährleistungsklagen und Konzession. Der Vertrag basiert auf italienischen Normen. g) Probleme in Bezug auf die Bestimmung des Garantierechts, Festlegung und Ausmaß des Schadens, die nicht gütlich zwischen beiden Seiten gelöst werden können, werden dem freien Schiedsverfahren eines Einzelschiedsrichters unterstellt, das gemäß der Bestimmungen der im Centro Ceramico (Keramikzentrum) in Bologna eingerichteten Schiedsrichterkammer eingesetzt und abgewickelt wird; beide Parteien erkennen dies uneingeschränkt an. 9) WEITERE BEDINGUNGEN a) Jede durch unsere Vertreter oder Beauftragten übertragene Bestellung wird stets akzeptiert, vorbehältlich der Genehmigung unserer Verwaltung. b) Sämtliche Bestellungen, auch mündliche, wenn nicht anders schriftlich vereinbart, verstehen sich stets vom Verkäufer zu den vorliegenden, allgemeinen Bedingungen akzeptiert, ohne dass sie noch ausdrücklich vermerkt werden müssen. Liegen von Seiten des Käufers keine besonderen schriftlichen Ausnahmen vor, so ist es selbstverständlich, dass er die besonderen und allgemeinen Verkaufsbedingungen der vom Verkäufer ausgestellten Auftragsannahme akzeptiert. 10) PREISE a) Im Falle von Kostenerhöhungen ist der Verkäufer befugt, die Preise der Lieferungen zu berichtigen, nachdem er dem Kunden darüber vorherige schriftliche Mitteilung erstattet hat. b) Bei nicht kompletten Paletten wird der bei kompletten Paletten gewährte Preisnachlass um 10% verringert. c) Die Preise verstehen sich für Lieferungen ab unserem Werk, zuzüglich MwSt. Normale Palette als Einwegpaletten im Preis inbegriffen, Europaletten zum Kostenpreis berechnet.
473
Conditions Generales de Vente 1) EXPEDITIONS ET FACTURATIONS a) La marchandise voyage toujours aux risques et périls de l’Acheteur et doit être considérée départ usine même lorsque le prix comprend le port payé jusqu’au lieu de destination convenu. Notre responsabilité cesse à chargement effectué et accepté. Nous ne sommes pas responsables d’éventuels dégâts, pertes ou vols. b) Lorsque les marchandises prêtes pour l’expédition restent, sur demande de l’Acheteur, à sa disposition dans l’établissement du fournisseur, la facture correspondante est émise comme si l’expédition avait bel et bien eu lieu et les matériaux sont stockés dans nos dépôts aux risques et périls de l’Acheteur. c) Si le Client n’émet aucune disposition particulière, les expéditions sont effectuées selon les nécessités d’usine. d) Nous Vous informons qu’il est disponible sur demande un service de transport de petits lots (max. 1 pal. complète - 1.500 kgs) aux dépots et transporteurs du district céramique. Le service coute euro 20,00/chaque transport (sauf 1ère livraison d’échantillons). Pour toutes les ventes effectuées Départ Usine, nous n’accepterons aucune réclamation portant sur les marchandises qui arrivent cassées au lieu de destination. 2) EMBALLAGE Les emballages tels que caisses, cageots, etc sont facturés au prix de revient et ils ne sont pas retournables. 3) LIVRAISONS a) La livraison est effectuée auprès de l’établissement du fournisseur. b) Les délais de livraison, si exprimés en jours, sont calculés en jours ouvrables à partir du jour où la commande, une fois parvenue au vendeur, a été portée à bon terme. c) Les retards de livraison n’habilitent jamais l’Acheteur à annuler le contrat, à exiger des indemnisations pour d’éventuels dommages directs ou indirects. 4) DIMENSIONS ET FORMES a) Le haut degré de vitrification, conséquence d’une cuisson à 1250°C à flamme à l’air libre, engendre des tolérances en ce qui concerne les tonalités et le calibre. Par conséquent, l’Acheteur admet et accepte des différences par rapport aux dimensions indiquées qui, toutefois, ne doivent pas dépasser les limites de tolérance prévues par les normes UNI-EN 176B1. b) Les tonalités des matériaux présentés en échantillonnage et se référant aux offres, doivent être considérées à titre purement indicatif, étant donné que ces éventuelles variations de couleur ou de tonalité sont justifiées par la nature même du matériau, les procédés de fabrication et les matières premières employées. 5) SUGGESTIONS ET GARANTIES a) Les suggestions et les conseils sur le choix de la qualité et des formats, les informations techniques quant à la pose des matériaux et au fonctionnement des machines dans les endroits où sont employés les produits, même si élaborés sur base d’une profonde connaissance, sont donnés à titre indicatif et n’impliquent en aucun cas notre responsabilité. b) Les analyses chimiques et les données physiques et chimicophysiques des matériaux livrés représentent des moyennes approximatives mais fiables. Celles-ci sont sujettes aux tolérances habituelles. c) Les garanties fournies quant aux caractéristiques des produits n’obligent jamais le vendeur à dédommager les dégâts directs ou indirects, quelle que soit leur nature. Par contre, celui-ci est tenu de remplacer tous les matériaux livrés qui présenteraient des défauts ou des imperfections par rapport aux caractéristiques indiquées. 6) PROPRIETE DES LIVRAISONS a) La propriété des livraisons passe à l’Acheteur seulement et uniquement après le paiement intégral du prix établi.
7) PAIEMENTS a) Les paiements de la marchandise devront être effectués à l’ordre de notre Siège Administratif à Roteglia di Castellarano, l’émission de traites ou l’acceptation d’effets déplacés n’entraînent aucune dérogation à cette clause. b) En cas de retard de paiement d’une facture, qu’il soit total ou partiel, le Vendeur, outre tous ses autres droits, pourra suspendre les autres livraisons, même si celles-ci dépendent d’autres contrats, tirer une traite du montant total de toutes les factures à payer ainsi qu’exiger le paiement immédiat et intégral de tous les matériaux commandés ou obtenir une garantie d’une autre façon. c) L’intérêt commercial au taux actuel sera appliqué sur les retards de paiement. Les frais d’enregistrement et de recouvrement seront également à la charge de l’Acheteur. 8) RECLAMATIONS a) Toute éventuelle réclamation doit être exprimée dans les huit jours suivant l’arrivée à destination de la marchandise et, quoi qu’il en soit, avant que le matériau ne soit posé. b) Les réclamations concernant les produits d’occasion, de second choix et de sous choix ne sont pas acceptées. c) Les réclamations en raison de certaines pièces défectueuses ne mettent pas en cause la validité de toute la livraison. En effet, elles ne concernent que les pièces jugées défectueuses. d) Les pièces qui ont été estimées comme ne répondant pas aux conditions de livraison peuvent être renvoyées et elles seront remplacées par un nombre équivalent de nouvelles pièces. Le vendeur n’est en aucun cas tenu de dédommager l’Acheteur des dégâts directs ou indirects, provoqués par l’utilisation ou la nonutilisation du matériau défectueux. e) Aucune réclamation ou contestation n’entraîne la suspension ou le refus de paiement des factures. Le paiement devra être effectué normalement et intégralement dans les termes convenus. f) En cas de litige, l’Autorité Judiciaire de Reggio Emilia est seule compétente, même pour les appels en garantie et les concessions. Ce contrat est régi par la loi italienne. g) Tout différend quant au droit de garantie, à l’évaluation et à l’estimation du dommage subi qui ne pourra pas être résolu à l’amiable entre les parties, sera soumis à l’arbitrage facultatif d’un seul arbitre, conformément au règlement, accepté inconditionnellement par les deux parties, de la Chambre Arbitrale instaurée auprès du Centro Ceramico à Bologne. 9) AUTRES CONDITIONS a) Chaque commande transmise par nos agents, nos représentants ou nos responsables n’est considérée acceptée qu’après approbation de notre Administration. b) Toutes les commandes, même verbales, sauf accords écrits contraires, sont toujours considérées acceptées par le Vendeur à ces conditions générales, sans nul besoin de le rappeler. Si l’Acheteur ne formule aucune exception précise par écrit, nous estimons acceptées les conditions particulières et générales de vente concernant la confirmation de la commande émise par le Vendeur. 10) PRIX a) Le vendeur a le droit de rectifier les prix de la livraison, en avertissant au préalable par écrit le Client, en cas d’augmentation des coûts. b) Si le total des marchandises s’élève à moins d’une palette, le décompte appliqué sera de 10% inférieur par rapport à celui appliqué pour une palette complète. c) Les prix sont calculés départ usine, hors TVA. Le prix de la palette normale non retournable est toujours inclus. Les europalettes sont facturées au prix de revient.
474
BOOK / AREA TECNICA
éÅôàÖ ìëãéÇàü èêéÑÄÜà
1) éíÉêìáäÄ à îÄäíìêàêéÇÄçàÖ a) á‡Í‡Á˜ËÍ ·ÂÂÚ Ì‡ Ò·fl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ‚Ò ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ËÒÍË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÓÈ Ï‡Ú¡·, ÔÓ‰‡Ê‡ ÍÓÚÓÓ„Ó ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ‚Ò„‰‡ ̇ ÛÒÎÓ‚Ëflı Ù‡ÌÍÓ- ̇¯ Á‡‚Ó‰, ‰‡Ê ÔË Â„Ó ÔÓ‰‡Ê ÔÓ ˆÂÌ هÌÍÓ-ÏÂÒÚÓ Ì‡Á̇˜ÂÌËfl. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ Î˛·‡fl ̇¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ÔÂ͇˘‡ÂÚÒfl ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔÓ„ÛÁÍË Ë ÔËÌflÚËË „ÛÁ‡, ÔÓÒΠ˜Â„Ó Ï˚ Ì ÌÂÒÂÏ ÌË͇ÍÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÂ, ̇ۯÂÌË ˆÂÎÓÒÚÌÓÒÚË ËÎË Ì‰ÓÒÚ‡˜Û χÚ¡·. b) Ç ÒÎÛ˜‡Â ı‡ÌÂÌËfl „ÓÚÓ‚Ó„Ó ‰Îfl ÓÚÔ‡‚ÍË ÚÓ‚‡‡ ÔÓ ÛÒÏÓÚÂÌ˲ èÓÍÛÔ‡ÚÂÎfl ̇ Ô‰ÔËflÚËË ÔÓÒÚ‡‚˘Ë͇, ÂÏÛ ‚˚ÔËÒ˚‚‡ÂÚÒfl Ò˜ÂÚ Ì‡ ÚÂı Ê ÛÒÎÓ‚Ëflı, ˜ÚÓ Ë ÔË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌÌÓÈ ÓÚÔ‡‚ÍÂ; ÔË ˝ÚÓÏ, ÓÌ ·ÂÂÚ Ì‡ Ò·fl ÔÓÎÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ËÒÍË Ë ‚Ò ‡ÒıÓ‰˚ ÔÓ ı‡ÌÂÌ˲ χÚ¡· ̇ ÒÍ·‰Â. c) Ç ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ëfl ÓÒÓ·˚ı ‡ÒÔÓflÊÂÌËÈ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ äÎËÂÌÚ‡, ÓÚ„ÛÁÍË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚Îfl˛ÚÒfl ÔÓ ÛÒÏÓÚÂÌ˲ Ù‡·ËÍË. d) ëÓÓ·˘‡ÂÏ Ç‡Ï, ˜ÚÓ ÔÓ Ç‡¯ÂÈ ÔÓÒ¸·Â ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂ̇ ‰ÓÒÚ‡‚͇ Ì·Óθ¯ÓÈ Ô‡ÚËË ÚÓ‚‡‡ (χÍÒËÏÛÏ 1 Ô‡Î. - 1.500 kg) ‚ Û͇Á‡ÌÌ˚È Ç‡ÏË ÔÛÌÍÚ Ò·Ó‡ ÚÓ‚‡‡. ëÚÓËÏÓÒÚ¸ Ô‚ÓÁÍË 20,00 Ö‚Ó (Ô‚‡fl Ô‚ÓÁ͇ „ÛÁÓ‚ËÍÓÏ ·Û‰ÂÚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂ̇ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ). ÑÎfl ‚ÒÂı ÔÓ‰‡Ê, ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌ˚ı ̇ ÛÒÎÓ‚Ëflı Ù‡ÌÍÓ-Ù‡·Ë͇, ÔÂÚÂÌÁËË, Í ˆÂÎÓÒÚÌÓÒÚË ‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌÓ„Ó ÚÓ‚‡‡ ÓÚÍÎÓÌfl˛Ú¸Òfl. 2) ìèÄäéÇäÄ ÇÒfl Ú‡‡: fl˘ËÍË, ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ ÍÎÂÚË Ë ‰. ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÔÓ ˆÂ̠ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë Ô‰̇Á̇˜‡ÂÚÒfl ‰Îfl Ó‰ÌÓ‡ÁÓ‚Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. 3) ÑéëíÄÇäÄ a) ÑÓÒÚ‡‚͇ Ò˜ËÚ‡ÂÚÒfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌÌÓÈ Ì‡ Ô‰ÔËflÚËË ÔÓÒÚ‡‚˘Ë͇. b) Ç ÒÎÛ˜‡Â ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl ÒÓÍÓ‚ ‰ÓÒÚ‡‚ÍË ‚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â ‰ÌÂÈ, Û͇Á‡ÌÌÓ ˜ËÒÎÓ ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ÍÓ΢ÂÒÚ‚Û ‡·Ó˜Ëı ‰ÌÂÈ, ÔÓ‰Ò˜ÂÚ ÍÓÚÓ˚ı ̇˜Ë̇ÂÚÒfl ÒÓ ‰Ìfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÓ„Ó Á‡Í‡Á‡. c) ᇉÂÊÍË ÔÓÒÚ‡‚ÍË Ì ‰‡˛Ú èÓÍÛÔ‡ÚÂβ Ô‡‚Ó Ì‡ ‡ÒÚÓÊÂÌË ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ËÎË Ì‡ Ú·ӂ‡ÌË ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl, ‚ÓÁÌËÍÌÛ‚¯Ëı ‚ Ò‚flÁË Ò ˝ÚËÏ ÔflÏ˚ı ËÎË ÍÓÒ‚ÂÌÌ˚ı Û·˚ÚÍÓ‚. 4) êÄáåÖêõ à îéêåõ a) Ç˚ÒÓ͇fl ÒÚÂÔÂ̸ ÒÔÂ͇ÌËfl ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷÊË„‡ ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ 1250° C Ë ÓÚÍ˚Ú˚Ï Ô·ÏÂÌÂÏ Ó·ÛÒÎÓ‚ÎË‚‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÓÚÍÎÓÌÂÌËÈ ‚ ÓÚÚÂÌ͇ı Ë ‡Áχı „ÓÚÓ‚˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ. Ç Ò‚flÁË Ò ˝ÚËÏ, èÓÍÛÔ‡ÚÂθ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚ Ë ÔËÌËχÂÚ ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ Û͇Á‡ÌÌ˚ı ‡ÁÏÂÓ‚ ‚ ԉ·ı, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ÌÓχÏË UNI-EN 176B1. b) ê‡Òˆ‚ÂÚ͇ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ó·‡ÁˆÓ‚ ÔË ÔÓ‰„ÓÚÓ‚Í ÍÓÏϘÂÒÍËı Ô‰ÎÓÊÂÌËÈ Ï‡Ú¡ÎÓ‚ Ò˜ËÚ‡ÂÚÒfl ˜ËÒÚÓ ÔÓ͇Á‡ÚÂθÌÓÈ, Û˜ËÚ˚‚‡fl ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl ˆ‚ÂÚ‡ ËÎË ÓÚÚÂÌ͇, Ó·˙flÒÌËÏ˚ı ÔËÓ‰ÓÈ Ï‡Ú¡·, ı‡‡ÍÚÂÓÏ ÔÓˆÂÒÒÓ‚ Â„Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó Ò˚¸fl. 5) êÖäéåÖçÑÄñàà à ÉÄêÄçíàà a) ã˛·˚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË Ë ÒÓ‚ÂÚ˚ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl χÚ¡ÎÓ‚ ÚÓ„Ó ËÎË ËÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ËÎË ÙÓχڇ, ÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ı‡‡ÍÚ‡ ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË Ò·ÓÍË Ï‡Ú¡ÎÓ‚ ËÎË ‡·ÓÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, ËÒÔÓθÁÛ˛˘Ëı ̇¯Ë ÔÓ‰ÛÍÚ˚, ÌÂÒÏÓÚfl ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ ÓÌË Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÒÓ·ÓÈ ÒËÌÚÂÁ ̇ÍÓÔÎÂÌÌ˚ı ̇ÏË Á̇ÌËÈ, ‚Ò„‰‡ ‰‡˛ÚÒfl ·ÂÁ ‚ÁflÚËfl ̇ Ò·fl ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË. b) è‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ ÂÁÛθڇÚ˚ ıËÏ˘ÂÒÍËı ‡Ì‡ÎËÁÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ Ë ÙËÁËÍÓ-ıËÏ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı χÚ¡ÎÓ‚ Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÒÓ·ÓÈ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚Â Ë ‚ ÚÓ Ê ‚ÂÏfl ‰ÓÒÚÓ‚ÂÌ˚ Ò‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ÓÚÍÎÓÌÂÌËflÏ. c) ɇ‡ÌÚËfl, ‰‡‚‡Âχfl èÓ‰‡‚ˆÓÏ ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ËÁ‰ÂÎËÈ, Ì ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÓÌ Ó·flÁ‡Ì ‚ÓÁÏ¢‡Ú¸ ÔflÏ˚ ËÎË ÍÓÒ‚ÂÌÌ˚ ۷˚ÚÍË Î˛·Ó„Ó Ó‰‡, ‡ ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡ÂÚ Â„Ó Ó·flÁ‡ÌÌÓÒÚ¸ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Á‡ÏÂÌÛ ·‡ÍÓ‚‡ÌÌÓÈ ËÎË ÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Òڇ̉‡ÚÌ˚Ï ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ‡Ï ˜‡ÒÚË ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚. 6) èêÄÇé ëéÅëíÇÖççéëíà çÄ èéëíÄÇãÖççõâ íéÇÄê è‡‚Ó ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Ì‡ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚È ÚÓ‚‡ ÔÂÂıÓ‰ËÚ Í èÓÍÛÔ‡ÚÂβ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÔÓÎÌÓÈ ÓÔ·Ú˚ Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ˆÂÌ˚.
7) éèãÄíÄ a) éÔ·ڇ ÚÓ‚‡‡ ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ̇ ËÏfl ̇¯Â„Ó Ä‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚ÌÓ„Ó ÓÙËÒ‡ ‚ „. êÓÚÂθfl ‰Ë ä‡ÒÚÂη‡ÌÓ; ‚˚ÔËÒ͇ Ú‡ÚÚ ËÎË ‡ÍˆÂÔÚÓ‚‡ÌË ‚ÂÍÒÂÎÂÈ, ÓÔ·˜Ë‚‡ÂÏ˚ı ‚ ‰Û„Ëı ÏÂÒÚ‡ı, Ì ËÒÍβ˜‡ÂÚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË Ì‡ÒÚÓfl˘Â„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl. b) Ç ÒÎÛ˜‡Â Á‡‰ÂÊÍË ÔÓÎÌÓÈ ËÎË ˜‡ÒÚ˘ÌÓÈ ÓÔ·Ú˚ Ó‰ÌÓ„Ó ËÁ Ò˜ÂÚÓ‚, èÓ‰‡‚ˆ ËÏÂÂÚ Ô‡‚Ó Ì‡ ÔÂ͇˘ÂÌË ‰‡Î¸ÌÂȯËı ÔÓÒÚ‡‚ÓÍ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÔÓ ‰Û„ËÏ Òӄ·¯ÂÌËflÏ, ̇ ‚˚ÒÚ‡‚ÎÂÌË ڇÚÚ Ì‡ Á‡‰ÓÎÊÂÌÌÛ˛ ÂÏÛ ÔÓ ÔÓÒÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ò˜ÂÚ‡Ï ÒÛÏÏÛ, ‡ Ú‡ÍÊ ̇ Ú·ӂ‡ÌË ÌÂωÎÂÌÌÓÈ Ë ÔÓÎÌÓÈ ÓÔ·Ú˚ ‚ÒÂ„Ó Á‡Í‡Á‡ÌÌÓ„Ó Ï‡Ú¡· ËÎË Ê ̇ Ú·ӂ‡ÌË ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Á‡‰ÓÎÊÂÌÌÓÒÚË Î˛·˚ÏË ‰Û„ËÏË „‡‡ÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ÏÂÚÓ‰‡ÏË. c) ÇÒ ÔÓÒÓ˜ÂÌÌ˚ Ô·ÚÂÊË ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú Ì‡˜ËÒÎÂÌ˲ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÍÓÏϘÂÒÍËı ÔÓˆÂÌÚÓ‚ , ‡ Ú‡ÍÊ ÛÔ·Ú „Â·Ó‚Ó„Ó Ò·Ó‡ Ë ‡ÒıÓ‰Ó‚ ÔÓ Ëı ËÌ͇ÒÒ‡ˆËË. 8) èêÖíÖçáàà a) ÇÒ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÔÂÚÂÌÁËË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡fl‚ÎÂÌ˚ ‚ Ú˜ÂÌË ‚ÓÒ¸ÏË ‰ÌÂÈ ÒÓ ‰Ìfl ‰ÓÒÚ‡‚ÍË ÚÓ‚‡‡ Ë, ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ‰Ó ̇˜‡Î‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓ„Ó Ï‡Ú¡·. b) PÂÍ·χˆËË Ì‡ ËÁ‰ÂÎËfl ÒÎy˜‡ÈÌÓ„Ó ÓÚ·Ó‡, ‚ÚÓÓ„Ó ÒÓÚ‡ Ë Ì‡ ÌÂÒÓÚÓ‚˚ Ì ÔËÌËχ˛ÚÒfl. c) èÂÚÂÌÁËË, ͇҇˛˘ËÂÒfl ӷ̇ÛÊÂÌËfl ·‡Í‡ ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ, Ì ‚ÎËfl˛Ú ̇ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ‚ÒÂÈ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‡ Ó„‡Ì˘˂‡˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ËÁ‰ÂÎËflÏË. d) àÁ‰ÂÎËfl, ÔËÁ̇ÌÌ˚ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÛÒÎÓ‚ËflÏ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÔËÌflÚ˚ ÔÓ Ëı ‚ÓÁ‚‡˘ÂÌËË Ë Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ̇ Ó‰Ë̇ÍÓ‚Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Í‡˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ. èÓ‰‡‚ˆ ÓÒ‚Ó·Óʉ‡ÂÚÒfl ÓÚ Ó·flÁ‡ÌÌÓÒÚË ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl β·˚ı ÔflÏ˚ı ËÎË ÍÓÒ‚ÂÌÌ˚ı Û·˚ÚÍÓ‚ èÓÍÛÔ‡ÚÂÎfl, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ı Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÎË ÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ·‡ÍÓ‚‡ÌÌÓ„Ó Ï‡Ú¡·. e) ã˛·‡fl ÔÂÚÂÌÁËfl ËÎË ÒÔÓ Ì ‚ΘÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ÓÚÏÂÌÛ ËÎË Ô‡‚Ó Ì‡ ÓÚ͇Á ÓÚ ÓÔ·Ú˚ Ò˜ÂÚÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÔ·˜ÂÌ˚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‚ Òӄ·ÒÓ‚‡ÌÌ˚ ÒÓÍË. f) ã˛·ÓÈ ‚ÓÁÌË͇˛˘ËÈ ÒÔÓ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ‡ÒÒÏÓÚÂÌ˲ Òۉ·Ì˚ÏË Ó„‡Ì‡ÏË „. ê‰ÊÓ ùÏËÎËfl, ‚Íβ˜‡fl ‡Á¯ÂÌË ÒÔÓÓ‚, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ı Ò „‡‡ÌÚËÂÈ Ë ÍÓ̈ÂÒÒËÂÈ. ç‡ÒÚÓfl˘ËÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Â„ÛÎËÛÂÚÒfl Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ àÚ‡ÎËË. g) ÇÒ ‚ÓÔÓÒ˚, ͇҇˛˘ËÂÒfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl Ô‡‚‡ ̇ „‡‡ÌÚËÈÌÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ, ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl Ë ÔÓ‰Ò˜ÂÚ‡ ̇ÌÂÒÂÌÌ˚ı Û·˚ÚÍÓ‚, ÍÓÚÓ˚ Ì ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ¯ÂÌ˚ ÒÚÓÓ̇ÏË ÔÛÚÂÏ Ô„ӂÓÓ‚, „ÛÎËÛ˛ÚÒfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ‡·Ëڇʇ ‰ËÌÓ„Ó ÒÛ‰¸Ë, ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÒÚ‡‚ÓÏ Ä·ËÚ‡ÊÌÓÈ Í‡ÏÂ˚, Û˜ÂʉÂÌÌÓÈ ÔË ñÂÌÚ ä‡ÏËÍË ÅÓÎÓÌ¸Ë Ë Â„Ó Â¯ÂÌËfl ·ÂÁÓ„Ó‚ÓÓ˜ÌÓ ÔËÌËχ˛ÚÒfl ÒÚÓÓ̇ÏË. 9) èêéóàÖ ìëãéÇàü a) ÇÒ Á‡Í‡Á˚, Ô‰‡ÌÌ˚Â Ì‡Ï ˜ÂÂÁ ̇¯Ëı Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂÎÂÈ ËÎË ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚ı Îˈ, ÔËÌËχ˛ÚÒfl ‚Ò„‰‡ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠËı Ó‰Ó·ÂÌËfl ̇¯ÂÈ Ä‰ÏËÌËÒÚ‡ˆËÂÈ. b) ÇÒ Á‡Í‡Á˚, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÔ‰‡ÌÌ˚ ‚ ÛÒÚÌÓÈ ÙÓÏÂ, ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡˛ÚÒfl ÔËÌflÚ˚ÏË èÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì‡ Ô˂‰ÂÌÌ˚ı Á‰ÂÒ¸ Ó·˘Ëı ÛÒÎÓ‚Ëflı ·ÂÁ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Ëı ÔÓ‚ÚÓÂÌËfl, ÂÒÎË ËÌÓ Ì Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ ‚ ‰Û„Ëı ÔËÒ¸ÏÂÌÌ˚ı Òӄ·¯ÂÌËflı. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ı èÓÍÛÔ‡ÚÂÎÂÏ ‚ ÔËÒ¸ÏÂÌÌÓÈ ÙÓÏ ÍÓÌÍÂÚÌ˚ı ËÒÍβ˜ÂÌËÈ, Ò˜ËÚ‡ÂÚÒfl, ˜ÚÓ ÓÌ ÔËÌflÎ ‚Ò ӷ˘ËÂ Ë ÓÒÓ·˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl ÔÓ‰‡ÊË ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ÓÚ èÓ‰‡‚ˆ‡ ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl ÔËÂχ Á‡Í‡Á‡. 10) ñÖçõ a) èÓ‰‡‚ˆ ÒÓı‡ÌflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Ì‡ ËÁÏÂÌÂÌË ˆÂÌ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı ÚÓ‚‡Ó‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl Ò·ÂÒÚÓËÏÓÒÚË Ëı ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ËÁ‚ÂÒÚË‚ Ó· ˝ÚÓÏ äÎËÂÌÚ‡. b) èË ‰ÓÒÚ‡‚Í ÌÂÛÔ‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚ı ‚ Ô‡ÎÂÚ˚ χÚ¡ÎÓ‚ ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ÒÍˉ͇ ‰Ó 10%. c) ñÂÌ˚ ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡˛ÚÒfl ‰Îfl ÚÓ‚‡‡, ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓ„Ó Ì‡ ÛÒÎÓ‚Ëflı Ù‡ÌÍÓ-̇¯ Á‡‚Ó‰, ·ÂÁ Û˜ÂÚ‡ çÑë. d) ëÚÓËÏÓÒÚ¸ Ó·˚˜Ì˚ı Ó‰ÌÓ‡ÁÓ‚˚ı Ô‡ÎÂÚ ‚Íβ˜Â̇ ‚ ˆÂÌ˚, ‚ÓÔ‡ÎÂÚ˚ ËÏÂ˛Ú ÓÚ‰ÂθÌÛ˛ ÒÚÓËÏÓÒÚ¸.
475
L’Azienda si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento le informazioni e le caratteristiche tecniche illustrate nel presente catalogo, che non sono comunque da ritenersi legalmente vincolanti. Pesi, colori e misure possono subire variazioni tipiche del particolare processo di cottura del materiale ceramico. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto più possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di stampa.
The Company reserves the right, at any time and without prior notice, to change the information and technical characteristics given in this catalogue, none of which are to be considered legally binding. Weights, colours and dimensions are subject to the normal variations resulting from the ceramic firing process. Within the limits of printed material, the colours and aesthetic features of the products illustrated correspond as closely as possible to those of the actual products. Die Firma behält sich das Recht vor, die in diesem Katalog enthaltenen, unverbindlichen Angaben und technischen Eigenschaften jederzeit zu verändern. Gewichte, Farben und Abmessungen können infolge des besonderen Brennverfahrens des Keramikmaterials variieren. Die Abbildungen der Farben und die ästhetischen Merkmale entsprechen nach Möglichkeit und innerhalb der durch die Drucktechnik gesetzten Grenzen den Produkten.
L’entreprise se réserve le droit de modifier à tout moment les informations et les caractéristiques figurant dans ce catalogue lesquelle ne sauraient en tout état de cause engager juridiquement l’entreprise. Les poids, les coloris et les dimensions peuvent subir des variations, dues au processus de cuisson particulier du matériau céramique. Les coloris et les caractéristiques esthétiques des produits sont présentés de la façon la plus realiste possible, dans les limites permises par les processus d’impression. Компания оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в приведенные в каталоге данные и технические характеристики, не являющиеся юридически обязательными. Показатели веса, цвета и размера могут подвергаться изменениям, присущим особому процессу обжига керамического материала. Цвета и эстетические свойства изделий максимально приближены к реальным, в пределах, допускаемых технологией печати.
book / 2014 Project coordinator & graphics: Coem Marketing DPT. Gennaio 2014
2014
2 0 1 4
COEM S.p.A. Via Cameazzo, 25 - 41042 Fiorano Modenese - (Mo) - Italy Tel. +39 0536 993511 Fax Italia 0536 993588 - Fax Export +39 0536 832611 e-mail: coem@coem.it - www.coem.it
2014