catalogo generale general catalogue
2017
catalogo generale general catalogue catalogue général general Katalog catalogo general
общий каталог
2017
siamo quello che pensiamo
we are what we think
2
3
Forte di più di 50 anni di esperienza nel settore ceramico, Ceramiche Supergres è oggi un’azienda dinamica e moderna, attenta all’innovazione, che ha saputo sfruttare al meglio il potenziale offerto dall’appartenenza al Gruppo Concorde, fra i principali leader mondiali dell’industria ceramica. Questa sinergia ha consentito negli anni a Supergres di tradurre le esigenze della clientela e le tendenze del mercato in collezioni di qualità e servizi personalizzati.
With its 50 year experience in the ceramic sector, Ceramiche Supergres is today a dynamic and modern company, constantly committed to innovation and that has managed to make use of the full potential of being part of the Gruppo Concorde, a world leader in the ceramic tile industry. This synergy has allowed Ceramiche Supergres to decipher the needs of customers and market trends and to create quality ceramic collections and personalised services.
nous sommes ce que nous pensons_ Pensée et action s’unissent depuis 50 ans dans une céramique de qualité. Avec plus de 50 ans d’expérience dans le secteur de la céramique, Ceramiche Supergres est aujourd’hui une entreprise dynamique et moderne, attentive à l’innovation et qui a su exploiter au mieux le potentiel offert par son alliance avec le Gruppo Concorde, l’un des principaux leaders internationaux dans l’industrie de la céramique. Cette synergie a permis à Supergres de traduire progressivement les exigences de sa clientèle et les tendances du marché dans des collections de qualité et des services personnalisés.
somos lo que pensamos_ Pensamiento y acción se funden desde hace 50 años en cerámica de calidad. Con la fortaleza que dan 50 años de experiencia en el sector cerámico, Ceramiche Supergres es hoy una empresa dinámica y moderna, preocupada por la innovación y que ha sabido aprovechar de la mejor forma el potencial ofrecido por la pertenencia al Gruppo Concorde, entre los principales líderes mundiales de la industria cerámica. Esta sinergia a lo largo de los años ha permitido a Supergres traducir las exigencias de la clientela y las tendencias del mercado en colecciones de calidad y servicios personalizados.
wir sind, was wir denken_ Gedanken und Taten verschmelzen seit 50 Jahren in hochwertiger Keramik. Mit mehr als 50 Jahre Erfahrung in der Keramikbranche ist Ceramiche Supergres heute ein dynamisches und modernes Unternehmen, offen und aufmerksam gegenüber Innovationen, das es verstanden hat das Potenzial, das sich durch die Zugehörigkeit zum Concorde Gruppe, führend in der Keramikindustrie weltweit, optimal zu nutzen. Diese Synergie hat es Supergres in den vergangenen Jahren erlaubt Kundenbedürfnisse und Markttrends in hochwertige Kollektionen und individuelle Serviceleistungen zu übersetzen.
Мы то, что мы думаем _ Мысли и действия – в 50 годах производства качественной керамики. Ceramiche Supergres – это динамичная и современная компания с 50-летним опытом в области производства керамики и член промышленной группы Concorde, одного из мировых лидеров керамического сектора. За годы внимательное слежение за новыми тенденциями дизайна и умение прислушиваться к требованиям клиентов позволили нам не только создать качественные и красивые коллекции, но и предложить максимально персонализированный сервис.
Pensiero e azione si fondono da 50 anni in ceramica di qualità. Thinking and action forged together for 50 years in top quality ceramics.
4
5
e i nostri valori diventano valore
and our values become value
6
7
Un legame forte, fatto di lavoro e fiducia reciproca, unisce le persone che lavorano in Ceramiche Supergres e si trasmette ai nostri collaboratori, fornitori e clienti. Ogni giorno cerchiamo di mostrarci degni di questa fiducia, attraverso l’impegno, la correttezza, la capacità di comprendere le necessità e di anticipare le esigenze e la necessaria elasticità organizzativa che ci permette di risolvere i problemi. Per noi di Ceramiche Supergres serietà, trasparenza e affidabilità rappresentano i valori di oggi e di domani e siamo certi che si riflettano nel rapporto con i nostri clienti ed anche sulla qualità dei nostri prodotti. Questo impegno di costante miglioramento della qualità aziendale è stato confermato dall’ottenimento del certificato di qualità UNI EN ISO 9001:2008.
A strong bond based on work and mutual trust joins the staff at Ceramiche Supergres and this message is passed over to our collaborators, suppliers and customers. Every day we strive to show that we deserve this trust via our commitment, fairness, our ability to understand needs and anticipate them, our flexible approach that allows us to solve any problem. For us at Ceramiche Supergres, professionalism, transparency and reliability represent our values of today and of tomorrow and we are sure these values are fully expressed in the relationship with our customers and in the quality of our products. This commitment towards constant improvement of corporate quality has been confirmed by the award of the UNI EN ISO 9001:2008 quality certificate.
et nos valeurs deviennent valeur _ Sérieux, transparence et fiabilité, la garantie de notre engagement. Un lien fort, basé sur le travail et la confiance réciproque, unit les personnes qui travaillent à Ceramiche Supergres et est transmis à nos collaborateurs, nos fournisseurs et nos clients. Chaque jour, nous nous efforçons d’être dignes de cette confiance à travers l’engagement, le respect, la capacité de comprendre les besoins et d’anticiper les exigences, et une organisation flexible, qui nous permet de résoudre les problèmes. Pour l’équipe de Ceramiche Supergres, le sérieux, la transparence et la fiabilité représentent les valeurs d’aujourd’hui et de demain et nous sommes certains qu’elles se reflètent dans les relations avec nos clients et sur la qualité de nos produits. Cet engagement à l’amélioration constante de la qualité d’entreprise a été confirmé par l’obtention du certificat de qualité UNI EN ISO 9001:2008. und unsere Werte nehmen Bedeutung an_ Seriosität, Transparenz und Zuverlässigkeit sind die Garanten unseres Engagements. Eine starke Bindung, Ergebnis aus Arbeit und gegenseitigem Vertrauen, vereint die Menschen, die bei Ceramiche Supergres arbeiten und überträgt sich auf unsere Partner, Lieferanten und Kunden. Jeden Tag versuchen wir uns dieses Vertrauens würdig zu zeigen, durch Engagement, Korrektheit, die Fähigkeit, die Anforderungen zu verstehen und die Bedürfnisse zu antizipieren und durch organisatorische Flexibilität, die es uns ermöglicht, Probleme zu lösen. Für uns von Ceramiche Supergres sind Seriosität, Transparenz und Zuverlässigkeit die Werte von heute und morgen, und wir sind sicher, dass sie sich in der Zusammenarbeit mit unseren Kunden und auch in der Qualität unserer Produkte widerspiegeln. Dieses Engagement für die kontinuierliche Verbesserung der Unternehmensqualität wurde mit dem Erhalt der Qualitätszertifizierung nach ISO 9001:2008 bestätigt.
y nuestros valores se convierten en valor_ Seriedad, transparencia y confiabilidad la garantía de nuestro compromiso. Un vínculo estrecho, construido con esfuerzo y confianza recíproca, une las personas que trabajan en Ceramiche Supergres y se transmite a nuestros colaboradores, proveedores y clientes. Cada día tratamos de mostrarnos dignos de esta confianza, a través del compromiso, la corrección, la capacidad de entender las necesidades y de anticipar las exigencias, y mediante la elasticidad organizativa, que nos permite resolver los problemas. Para nosotros de Ceramiche Supergres la seriedad, la transparencia y la confiabilidad son los valores de hoy y de mañana y estamos seguros de que se reflejan en la relación con nuestros clientes y también en la calidad de nuestros productos. Este compromiso de constante mejoramiento de la calidad empresarial ha sido confirmado por la obtención de la certificación de calidad UNE-EN ISO 9001:2008.
Наши ценности становятся Ценностью _ Серьезность, прозрачность и ответственность – наши ключевые принципы. Между компанией Ceramiche Supergres, ее работниками, поставщиками, клиентами давно установилась тесная связь, всех нас объединяют общее дело, общие цели и, более всего, взаимное доверие. День за днем мы стараемся быть достойными этого доверия, для чего строим нашу деятельность на принципах корректности, стремлении глубоко понять и даже предвосхитить нужды клиентов. А организационная гибкость позволяет нам эффективно решать возникающие проблемы. Для нас, работников Ceramiche Supergres, профессионализм, серьезность, прозрачность, ответственность были и остаются непреложными ценностями, которые, мы уверены, отражаются не только в отношениях с клиентами, но и в качестве наших изделий. Стремление компании к постоянному улучшению качества подтверждено получением сертификата UNI EN ISO 9001:2008.
Serietà, trasparenza e affidabilità la garanzia del nostro impegno. Professionalism, transparency and reliability, the guarantee of our commitment.
8
9
poniamo la casa al centro
we put your home at the core of everything
10
11
“Vivere la casa” è al centro della progettazione dei prodotti Supergres, attraverso uno studio estetico funzionale con l’attenzione ad ogni dettaglio, tipici del design italiano. Pavimenti per interni ed esterni, rivestimenti per bagni e cucine, collezioni ceramiche di grande qualità, in grado di soddisfare destinazioni d’uso, culture e stili differenti. Proposte classiche e romantiche, o moderne e lineari, sempre caratterizzate da equilibrio, eleganza ed armonia. Prodotti apprezzati per le tonalità di colore, per la raffinatezza delle finiture e per i dettagli curati con la massima attenzione. Con le nostre collezioni diamo forma agli ambienti immaginati dai nostri clienti, con l’originalità ed il gusto esclusivi del made in Italy.
“Living your home” is the focus of Supergres product research, via an aesthetic and functional analysis and the attention to detail that is so typical of Italian design. Floors for indoor and outdoor application, wall tiles for kitchens and bathrooms, top quality ceramics able to meet different destinations of use, cultures and styles. Traditional and romantic proposals or modern and linear products, that are always distinguishable thanks to their balance, elegance and harmony. Products valued for their colour shades, refined finishes and sought-after details. With our collections we give shape to the spaces imagined by our customers, with the original and exclusive style of Made in Italy products.
la maison au cœur de nos projets _ Chaque maison est unique et mérite un produit qui la valorise. « Vivre sa maison » est au cœur de la conception des produits Supergres, à travers une étude esthétique et fonctionnelle où l’attention est portée sur chaque détail, caractéristique typique du design italien. Des sols d’intérieur et d’extérieur, des revêtements de salles de bain et de cuisines, des collections en céramique de grande qualité, capables de satisfaire des utilisations, des cultures et des styles différents. Des propositions classiques et romantiques, ou modernes et linéaires, toujours caractérisées par l’équilibre, l’élégance et l’harmonie. Des produits appréciés pour les nuances de couleur, pour le raffinement des finitions et pour les détails soignés avec la plus grande attention. Avec nos collections, nous créons les espaces imaginés par nos clients, à travers l’originalité et le style exclusifs du made in Italy. wir stellen das Zuhause in den Mittelpunkt_ Jedes Heim ist einzigartig und verdient ein Produkt, das es zur Geltung bringt. “Das Zuhause leben” steht bei Supergres durch Studien funktionaler Ästhetik und mit viel Liebe zum Detail, wie es für das italienische Design typisch ist, im Mittelpunkt der Produktentwicklung. Fußböden für Innen- und Außenbereiche, Wandbeläge für Küche und Bad, Keramikkollektionen von hoher Qualität, die in der Lage sind Verwendungszwecke, Kulturen und Stile zu kombinieren. Klassische und romantische oder moderne und lineare Vorschläge, alle kennzeichnen sich stets durch Ausgeglichenheit, Eleganz und Harmonie. Produkte, die aufgrund ihrer wunderbaren Farbnuancen, ihrer raffinierten Oberflächen und ihrer mit größter Sorgfalt behandelten Details bekannt und geschätzt sind. Mit unseren Kollektionen gestalten wir mit der Originalität und im exklusiven Stil des Made in Italy Ambiente, genau so, wie sie sich unsere Kunden vorstellen.
ponemos la casa al centro_ Cada casa es única y merece un producto que la valorice. “Vivir la casa” está al centro de la proyectación de los productos Supergres, gracias a un estudio estéticofuncional con especial cuidado por los detalles, típicos del diseño italiano. Pavimentos para interiores y exteriores, revestimientos para baños y cocinas, colecciones cerámicas de gran calidad, capaces de satisfacer destinos de uso, culturas y estilos diferentes. Propuestas clásicas y románticas o modernas y lineales, siempre caracterizadas por el equilibrio, la elegancia y la armonía. Productos apreciados por las tonalidades de color, por el refinamiento de los acabados y por los detalles cuidados con la máxima atención. Con nuestras colecciones damos forma a los ambientes imaginados por nuestros clientes, con la originalidad y el gusto exclusivos del made in Italy.
Дом – в центре наших забот_ Каждый дом уникален и заслуживает достойной отделки. Все разработки Supergres направлены на то, чтобы сделать дом комфортным для проживания. Наши плитки должны быть функциональными, красивыми, отточенными до мельчайших деталей, что характерно для итальянского дизайна вообще. Они подходят для укладки на улице, на полы интерьеров, на стены ванных комнат и кухонь в контекстах разных культур и позволяют оформить пространства в самых разных стилях. Классические и романтические или современные и строгие – все варианты фактур отличаются элегантностью, гармонией, выразительностью. Это изделия, высоко оцененные за изысканность цветов и тщательную ухоженность деталей. Наши коллекции помогают сделать интерьеры такими, какими они выглядели в воображении, придать им оригинальность и эксклюзивную итальянскую стильность.
Ogni casa è unica e merita un prodotto che la valorizzi. Every home is unique and deserves a product able to enhance it.
12
13
e la natura intorno
and nature round us
14
15
Per essere veramente attenti alle persone e al loro vivere la casa, è fondamentale progettare in sintonia con l’ambiente. L’edilizia del futuro, ne siamo convinti, passa dalla costruzione ecosostenibile. Per migliorare le proprie performance ambientali, Ceramiche Supergres investe ogni anno nella ricerca di prodotti e di tecnologie ecosostenibili ed ecocompatibili. Ceramiche Supergres è, infatti, tra le prime ceramiche a livello mondiale a dotarsi della PEF (Product Environmental Footprint) la dichiarazione di sostenibilità ambientale creata e sostenuta dall’Unione Europea. Ceramiche Supergres ha realizzato le PEF per i prodotti del proprio marchio, in collaborazione con la Scuola Superiore di Studi Universitari Sant’Anna di Pisa. Le PEF sono state in seguito certificate dal DNV. Allo scopo di valorizzare l’eccellenza delle proprie prestazioni ambientali raggiunte, Ceramiche Supergres si è inoltre avvalsa della dichiarazione di prodotto EPD (Environmental Product Declaration). L’EPD è una dichiarazione, volontaria e certificata, con cui si comunicano in maniera trasparente le informazioni ambientali dei propri prodotti, durante l’intero ciclo di vita, dalla fase di estrazione, fino all’uscita del prodotto dall’azienda (“from cradle to gate”). Numerosi prodotti della gamma Supergres concorrono inoltre all’ottenimento di punteggi LEED: Ceramiche Supergres è membro dell’U.S. Green Building Council (US GBC) e realizza prodotti che consentono di concorrere all’ottenimento di punteggi LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), il sistema di parametri nato negli Stati Uniti per valutare l’eco-sostenibilità degli edifici. Troverete maggiori informazioni riguardo alle certificazioni e alle tematiche ambientali a pagina 336 di questo catalogo.
Prodotti ecosostenibili per un comfort “etico”. Eco-sustainable products for “ethical” comfort. 16
To be truly susceptive to the care for people and the way of living in their homes, it is crucial to design in harmony with the environment. We believe that the building industry of the future will undergo transformation into truly eco-sustainable construction. In order to improve its environmental performances, every year Ceramiche Supergres invests a great deal in researching eco-sustainable and ecocompatible products. In fact, Ceramiche Supergres was one of the first ceramic companies in the world to adopt PEF (Product Environmental Footprint), the declaration of environmental sustainability created and supported by the European Union. Ceramiche Supergres has, in cooperation with the Scuola Superiore di Studi Universitari Sant’Anna of Pisa, adopted PEF methods across all its brand products. The PEF methods were subsequently certified by the DNV. In order to enhance the excellence of the environmental performances it has reached, Ceramiche Supergres has also embraced EPD (Environmental Product Declaration) product declaration. EPD is a voluntary and certified declaration which transparently communicates the environmental information of products during the entire life-cycle, from extraction of raw materials to the exit of the product from the factory gates. Moreover, numerous product of the Supergres range contribute towards obtaining LEED credit points: Ceramiche Supergres is member of the U.S. Green Building Council (US GBC) and make products that contribute to achieving LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) credits, the system of standards created in the United States to measure the eco-sustainability of buildings. For further information on the certifications and environmental issues, see page 336 of this catalogue.
Des produits éco-durables pour un confort « éthique ». Pour respecter pleinement les personnes et leur mode de vie, il est fondamental de concevoir en parfaite harmonie avec l’environnement. Nous sommes convaincus que la construction du futur passe à travers la construction éco-durable. Pour améliorer ses propres performances environnementales, Ceramiche Supergres investit chaque année dans la recherche de produits et de technologies éco-durables et éco-compatibles. Ceramiche Supergres a été en effet, parmi les premières entreprises de céramique, à l’échelle mondiale, à obtenir la PEF (Product Environmental Footprint), la déclaration de durabilité environnementale créée et soutenue par l’Union Européenne. Ceramiche Supergres a réalisé les PEF pour les produits de sa propre marque, en collaboration avec l’École des Hautes Études Sant’Anna di Pisa. Les PEF ont été ensuite certifiées par le DNV. Dans le but de valoriser l’excellence de ses performances environnementales atteintes, Ceramiche Supergres a également acquis la déclaration de produit EPD (Environmental Product Declaration). L’EPD est une déclaration, volontaire et certifiée, à travers laquelle sont communiquées de manière transparente les informations environnementales des propres produits, durant tout leur cycle de vie, à partir de la phase d’extraction jusqu’à la sortie du produit de l’entreprise (« from cradle to gate »). De nombreux produits de la gamme Supergres concourent aussi à l’obtention de points LEED : Ceramiche Supergres est membre de l’U.S. Green Building Council (US GBC) et réalise des produits qui permettent de participer à l’obtention des points LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), le système de paramètres né aux États-Unis pour évaluer l’éco-durabilité des bâtiments. Vous trouverez plus d’informations sur les certifications et es thèmes environnementaux à la page 336 de ce catalogue. Umweltverträgliche Produkte für einen “ethischen” Komfort. Um die Aufmerksamkeit wirklich auf die Menschen und ihre Wohnungen legen zu können ist es wichtig, im Einklang mit der Umwelt zu planen und zu gestalten. Das Bauwesen der Zukunft, davon sind wir überzeugt, verlagert sich hin zum nachhaltigen Bauen. Zur Verbesserung der Umweltleistung investiert Ceramiche Supergres jährlich in Produktforschung und umweltverträgliche und nachhaltige Technologien. Ceramiche Supergres ist, unter den ersten Keramikunternnehmen weltweit, mit PEFs (Product Environmental Footprint), der Umweltverträglichkeitsdeklaration, die von der Europäischen Union erstellt und unterstützt wird. Ceramiche Supergres hat die PEFs für die Produkte der eigenen Marke in Zusammenarbeit mit der Hochschule Sant’Anna von Pisa realisiert. Die PEFs wurden später vom DNV zertifiziert. Um die Exzellenz seiner Umweltleistung zu verbessern hat sich Ceramiche Supergres auch für die Produktdeklaration EPD (Environmental Product Declaration) entschieden. Die EPD ist eine freiwillige und zertifizierte Deklaration mit transparenten umweltbezogenen Informationen über den gesamten Lebenszyklus, von der Gewinnung der Rohstoffe des Produkts bis zu seinem Lebensende («von der Wiege bis zur Bahre»). Zahlreiche Produkte des Sortiments von Supergres tragen auch zum Erhalt von LEED Punkten bei: Supergres ist Mitglied des U.S. Green Building Council (US GBC) und stellt Produkte her, die zum Erhalt von LEED Punkten (Leadership in Energy and Environmental Design) beitragen, einem Parametersystem aus den USA, das die ökologische Nachhaltigkeit von Gebäuden bewertet. Sie finden weitere Informationen zu den einzelnen Zertifizierungen und zu der Umweltthematik auf Seite 336 in diesem Katalog.
Productos ecosustentables para un confort ético. Para demostrar una real preocupación por las personas y su modo de vivir la casa es fundamental proyectar pensando en el medio ambiente. Estamos convencidos de que la edilicia del futuro pasa por la construcción ecosustentable. Para poder mejorar su performance en términos medioambientales, Ceramiche Supergres invierte cada año en la investigación de productos y de tecnologías ecosustentables y ecocompatibles. Ceramiche Supergres efectivamente se encuentra entre las primeras fábricas a nivel mundial en preparar la PEF (Product Environmental Footprint), la declaración de sustentabilidad medioambiental creada y sostenida por la Unión Europea. Ceramiche Supergres ha realizado las PEF para los productos de su marca, en colaboración con la Scuola Superiore di Studi Universitari Sant’Anna de Pisa. Las PEF han sido luego certificadas por el DNV. A fin de valorizar la excelencia de sus prestaciones ambientales añadidas, Ceramiche Supergres cuenta además con la declaración de producto EPD (Environmental Product Declaration). La EPD es una declaración, voluntaria y certificada que permite comunicar de manera transparente las informaciones medioambientales de sus productos, durante el completo ciclo de vida, desde la fase de extracción hasta la salida de fábrica del producto (“from cradle to gate”). Numerosos productos de la gama Supergres además contribuyen al conseguimiento de puntos LEED: Ceramiche Supergres es socio del U.S. Green Building Council (US GBC) y realiza productos que permiten obtener puntos LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), el sistema de parámetros nacido en los Estados Unidos para evaluar la ecosustentabilidad de los edificios. Encontraréis más informaciones sobre las certificaciones y los temas medioambientales el la página 336 de este catálogo.
Экологичная плитка для «этичного» комфорта Чтобы в доме жить было комфортно, важно, чтобы он был спроектирован в гармонии с природой. Мы уверены, что будущее строительства – за экологичными технологиями. Поэтому Ceramiche Supergres год за годом инвестирует немало средств в исследования и разработку новых дружественных по отношению к природе технологий и изделий. Компания Ceramiche Supergres одной из первых в мире оформила декларацию экологичности по системе PEF (Product Environmental Footprint), учрежденной Евросоюзом и оценивающей экологический след продукта. Декларация была составлена в сотрудничестве с Высшей университетской школой Святой Анны города Пизы, после чего была сертифицирована обществом DNV. Также Ceramiche Supergres разработала Экологическую декларацию продукции EPD (Environmental Product Declaration). Речь идет о добровольной и сертифицированной декларации, в которой ясно представлена экологическая информация об изделиях на протяжении всего их жизненного цикла, от добычи сырья до отгрузки с предприятия (“from cradle to gate”). Многие изделия компании способствуют получению баллов LEED: Ceramiche Supergres является членом Американского совета по экологическому строительству (US GBC) и производит изделия, дающие возможность получать высокие баллы при сертификации зданий по системе LEED (Лидерство в области энергоэффективного и экологического проектирования). Данная система предусматривает оценку зданий с точки зрения их экологичности. Более подробная информация о сертификации и экологических аспектах работы компании представлена на страниц 336 настоящего каталога. 17
siamo stile italiano
we are italian style
18
19
Ceramiche Supergres è orgogliosa di produrre piastrelle in Italia, sia per i valori di stile, design e qualità che esso comporta, sia per il modo Italiano di produrre, rispettoso dei lavoratori, della salute e dell’ambiente. Ceramiche Supergres ha aderito con convinzione al “Codice Etico” proposto da Confindustria Ceramica che ci impegna a comunicare con chiarezza l’origine dei nostri prodotti, indicando come paese d’origine quello in cui viene effettuata la fase di cottura delle piastrelle che è la fase più importante del processo produttivo, garantendo in questo modo il massimo rispetto e trasparenza verso i clienti e i consumatori finali. Chi acquista le nostre ceramiche con l’indicazione “Made in Italy” può essere certo che esse sono prodotte in Italia, che vengono utilizzate materie prime sicure e realizzate da maestranze qualificate con tecnologie all’avanguardia che rispettano l’ambiente e assicurano le migliori condizioni di lavoro. Per questo scrivere “Made in Italy” sui nostri prodotti non è per noi uno slogan commerciale ma una espressione di valori forti ispirato alla onestà, all’etica e al senso di responsabilità.
Ceramiche Supergres is proud tomanufacture its ceramic tiles in Italy, in part for the typical Italian style, design and quality and in part for our Italian production processes, which safeguard the workplace, health and the environment. We at Ceramiche Supergres have firmly adhered to the “Ethic Code” proposed by Confindustria Ceramica which means we are committed to communicate, in a clear and unambiguous way, the origin of our products indicating on them the country in which the tiles were fired in, that is to say the most important stage in the production process, as the country of origin. This procedure guarantees the maximum respect and transparency towards our customers and end users. Those who choose to purchase our ceramics carrying the “Made in Italy“ mark can be sure that they are produced in Italy using safe raw materials and manufactured by highly qualified personnel, with avant-garde technologies which respect the environment and ensure the best working conditions. For this reason, writing “Made in Italy” on our products is not simply a commercial slogan, but the expression of strong corporate values inspired by honesty, ethics and responsibility.
L’indicazione di origine che diviene impegno etico The product origin becomes an ethic code
20
nous sommes le style Italien _ L’indication d’origine qui devient un engagement éthique. Ceramiche Supergres est fière de produire ses carreaux en Italie, tant en raison des valeurs de style, de design et de qualité que cela comporte qu’en raison de la façon italienne de produire qui respecte les travailleurs, la santé et l’environnement. Chez Ceramiche Supergres, nous avons adhéré avec conviction au «Code Éthique» proposé par Confindustria Ceramica, qui nous engage à communiquer clairement l’origine de nos produits et à indiquer comme pays d’origine le pays où s’effectue la phase de cuisson des carreaux, qui est la phase la plus importante du procédé de production, ce qui nous permet de garantir à nos clients et au consommateur final un respect et une transparence majeur. Les personnes qui achètent nos céramiques avec l’indication “Made in Italy” peuvent être certaines que celles-ci sont fabriquées en Italie avec des matières premières d’origine contrôlé et sont produites par de la main d’œuvre qualifiée avec des technologies d’avantgarde respectueuses de l’environnement et garantissant les meilleures conditions de travail possibles. C’est pourquoi écrire «Made in Italy» sur nos produits n’est pas pour nous un slogan commercial mais l’expression de valeurs fortes qui s’inspirent à l’honnêteté, à l’éthique et au sens des responsabilités.
somos estilo italiano_ La indicación de origen que se transforma en compromiso ético Ceramiche Supergres está orgullosa de producir sus baldosas en Italia, no sólo por los valores de estilo, diseño y calidad que ello comporta, sino también por nuestro modo italiano de producir, respetuoso de los trabajadores, de la salud y del medio ambiente. En Ceramiche Supergres hemos adherido con convicción al Código Ético propuesto por Confindustria Ceramica, comprometiéndonos a comunicar con claridad el origen de nuestros productos, indicando como país de origen el país en el cual acontece la fase de cocción de las baldosas, que es la fase más importante del proceso productivo, garantizando así el máximo respeto y transparencia respecto a clientes y consumadores finales. Quién compra nuestras cerámicas con la indicación de origen “Made in Italy” puede estar seguro de que son producidas en Italia utilizando materias primas seguras y realizadas por oficiales calificados mediante tecnologías de vanguardia que respetan el ambiente y garantizan las mejores condiciones de trabajo posibles. Por esta razón escribir “Made in Italy” en nuestros productos para nosotros no es un simple eslogan comercial sino que una expresión de valores fuertes inspirados en la honestidad, en la ética y en el sentido de la responsabilidad.
wir sind “ italienischer Stil ”_ Die Ursprungsangabe, die zur ethischen Verpflichtung wird Ceramiche Supergres ist stolz darauf, daß die eigenen Fliesen in Italien hergestellt werden; dies wirkt sich sowohl auf die Werte des Stils, des Designs und der Qualität aus, als auch auf unsere italienische Produktionsweise, unseren Respekt und Achtung gegenüber unseren Angestellten, der Gesundheit und der Umwelt. Wir von Ceramiche Supergres haben uns aus Überzeugung dem “Ethischen Kodex” angeschlossen, welcher von ital. Unternehmen und Unternehmensverbände der Keramikbranche angeregt wurde und dafür eintritt die Herkunft unserer Produkte klar und deutlich zu kennzeichnen. Durch Angabe des Herstellerlandes, in welchem der Brennvorgang der Fliesen, die bedeutendste Phase im Produktionsprozeß, erfolgt, wird den Kunden und den Endverbrauchern maximale Transparenz und Wertschätzung garantiert. Wer unsere Keramik mit der Angabe “Made in Italy” erwirbt kann sich sicher sein, dass diese in Italien, unter Verwendung sicherer Rohstoffe und durch die Leistungen einer qualifizierten Belegschaft mittels zukunftsgerichteten Technologien, die die Umwelt schützen und die besten Arbeitsbedingungen ermöglichen, produziert worden sind. Aus diesem Grund ist der Aufdruck “Made in Italy” auf unseren Produkten nicht nur ein werbewirksamer Slogan, sondern ein Ausdruck von starken Werten wie Aufrichtigkeit, Ethik und Verantwortungsgefühl.
Наш итальянский стиль_ Указание происхождения как этическое обязательство Ceramiche Supergres с гордостью производит свои плитки в Италии, осознавая что их дизайнерская ценность и высокое качество тесно связаны с итальянским стилем работы, гарантирующим уважение к сотрудникам и к природе. Мы с уверенностью приняли «Этический кодекс» федерации Confindustria Ceramica (ассоциация предприятий керамической отрасли), который обязывает ясно указывать происхождение товара. При этом в качестве страны происхождения может быть указана только та страна, в которой производился обжиг плиток, самый важный этап технологического процесса. Именно таким образом обеспечиваются гласность и уважение по отношению к клиентам и конечным потребителям. Тот, кто покупает наши плитки с маркировкой “Made in Italy”, может быть уверен, что они изготовлены действительно в Италии профессионалами с использованием надёжного и высококачественного сырья по передовым технологиям, гарантирующим экологическую совместимость производства и оптимальные рабочие условия. Поэтому надпись “Made in Italy” на наших изделиях – это не просто коммерческий слоган, а выражение важных ценностей, основанных на честности, на этичности, на чувстве ответственности.
21
24
rivestimenti wall tiles / revêtements / wandfliesen / revestimientos / настенная плитка
26 104 42 62 70 78 86 96 34 52 112
ART COCKTAIL COLOR FLOW DRESS UP FLAVOUR LACE MELODY MODEL PURITY OF MARBLE VISUAL DESIGN
piccoli formati e mosaici Small sizes and mosaics / Petits formats et mosaïques / Kleinformate und Mosaike / Pequeños formatos y mosaicos / Маленькие форматы и мозаика
indice
114 118 122 128
ART DEK CEMENTINE BRICK OF STORY BRIT FOUR SEASONS
134
pavimenti floor tiles / sol en grès cérame / bodenfliesen / pavimentos / керамогранит
index
136 150 294 162 172 180 196 202 300 212 220 230 238 306 248 312 258 318 270 324 278 330 288 336
ALL OVER ART ART T_20 CARNABY EVER&STONE GOTHA LA PREMIERE LAKE STONE LAKE STONE T_20 PRIVE’ PURITY OF MARBLE REMAKE STOCKHOLM STOCKHOLM T_20 STONETRACK STONETRACK T_20 STONEWORK STONEWORK T_20 STORY STORY T_20 TRAVEL TRAVEL T_20 U (YOU)
il rispetto per l’ambiente eco - sustainability / le respect de l’ environnement / umweltschutz / el respeto per el medio ambiente / epeжнoe oтношeние к пpиpoдe
346
caratteristiche tecniche caractéristiques techniques / teknische eigenschaften / technical characteristics / caracteristícas tecnicas / texничecкиe xapaктepиcти
368
pulizia e manutenzione cleaning and maintenance / nettoyage et entretien / reinigung und pflege / limpieza y manutención / чистка и уход
374 22
condizioni generali di vendita general sales conditions / conditions generales de vente / allgemeine verkaufsbedingungen / condiciones generals de venta / общие условия продажи
23
RIVESTIMENTI WALL TILES
revêtements / wandfliesen / revestimientos / настенная плитка
26 104 42 62 70 78 86 96 34 52
24
ART COCKTAIL COLOR FLOW DRESS UP FLAVOUR LACE MELODY MODEL PURITY OF MARBLE VISUAL DESIGN
25
ART Rivestimento in pasta bianca White body wall tiles Revêtements en pâte blanche Weißscherbiger wandfliesen Revestimientos en pasta blanca
EN 14411 Allegato L Piastrelle di ceramica pressate a secco (E > 10%) Gruppo BIII GL (smaltate / glazed / émaille / glasierte / esmaltado / глазурованные)
Настенная плитка из белой глины
Superficie satinata Satin surface finish Surface satinée Satinierte Oberfläche Superficie satinada
Сатинированная поверхность Serie ART in gres porcellanato a pag. 150 / For the series ART in porcelain stoneware see page 150 / Série ART en grès cérame à la page 150 / Für die Serie ART aus Feinsteinzeug siehe Seite 150 / Para la serie ART en gres porcelánico ver Pág. 150 / ART серии керамогранит на стр. 150
ART SILK
ART PEARL
ART TOBACCO
ART GRAPHITE
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
30,5x91,5 RT
>
26
8,5 mm
Rivestimento Art Pearl 30.5x91.5 RT - 12”x36” Art Pearl/Graphite Dec.shade 30.5x91.5 RT - 12”x36” Art Graphite Strutt.sign 30.5x91.5 RT - 12”x36” Profilo metallo argento 0.5x100 - 0.2”x40” Pavimento Art Cement 75x75 RT - 30”x30”
27
ART
Rivestimento Art Silk Struttura Net 30.5x91.5RT - 12”x36” Art Silk 30.5x91.5RT - 12”x36”
28
Pavimento Art Clay 75x75RT - 30”x30” Northwhite 19.7x120RT - 73/4”x48” Serie Travel
29
ART
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
MQ
30,5x91,5RT 12”x36”
30,5x91,5RT 12”x36”
APSN ART PEARL STRUTTURA NET
MQ
30,5x91,5RT 12”x36”
30,5x91,5RT 12”x36”
AG9S ART GRAPHITE STRUTTURA SIGN
MQ
30,5x91,5RT 12”x36”
30,5x91,5RT 12”x36”
APSH ART PEARL/GRAPHITE CAMPITURA SHADE
MQ
30,5x91,5RT 12”x36”
AG9N ART SILK STRUTTURA NET
MQ
AT9S ART TOBACCO STRUTTURA SIGN
MQ
AKCS ART SILK/TOBACCO CAMPITURA SHADE
30
APS9 ART PEARL STRUTTURA SIGN
AST9 ART SILK STRUTTURA SIGN
AS91 ART SILK
30,5x91,5RT 12”x36”
APE9 ART PEARL
30,5x91,5RT 12”x36”
30,5x91,5RT 12”x36”
31
ART
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
PAVIMENTI COORDINABILI IN GRES PORCELLANATO / COORDINATE FLOORS TILES PORCELAIN STONEWARE / Sol coordonné en grés cèrame / Koodinierte bodenfliesen feinsteinzeug / Pavimentos coordinados en gres porcelánico /
Сочетающиеся керамогранитные полы
ART SILK
ART TOBACCO
ART PEARL
ART GRAPHITE
Art Tobacco
Art Cement
Art Graphite
Southgold
Westbrown
Southgold
Remake Brown
Remake Grey
Remake Grey
ART (pag. 150) MEKS MOS. ESAGONA DEK SAND 34,5x29,8RT - 12.6”x11.7”
MEKG MOS. ESAGONA DEK GREY 34,5x29,8RT - 12.6”x11.7”
Art Clay TRAVEL (pag. 278)
Northwhite REMAKE (pag. 230) PMAR PROFILO METALLO ARGENTO
0,5x100 0.2”x40”
PMOR PROFILO METALLO ORO
0,5x100 0.2”x40”
PMRA PROFILO METALLO RAME
0,5x100 0.2”x40”
Remake White
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
30,5x91,5RT
5
1,40
21,00
42
58,60
894
8,5 mm
30,5x91,5RT struttura
4
1,12
20,50
42
46,87
873
8,5 mm
30,5x91,5RT campitura
2
-
-
-
-
-
-
profilo metallo 0,5x100
3
-
-
-
-
-
8 mm
mosaico esagona dek
6
0,62
11,50
42
26,04
495
9,5 mm
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com 32
33
PURITY OF MARBLE Rivestimento In Pasta Bianca White body wall tiles Revêtements en pâte blanche Weißscherbiger wandfliesen Revestimientos en pasta blanca
EN 14411 Allegato L Piastrelle di ceramica pressate a secco (E > 10%) Gruppo BIII GL (smaltate / glazed / émaille / glasierte / esmaltado / глазурованные)
Настенная плитка из белой глины
Superficie lucida Glossy surface finish Surface brillante Glänzende Oberfläche Superficie brillante
Блестящая поверхность Serie PURITY OF MARBLE in gres porcellanato a pag. 220 / For the series PURITY OF MARBLE in porcelain stoneware see page 220 / Série PURITY OF MARBLE en grès cérame à la page 220 / Für die Serie PURITY OF MARBLE aus Feinsteinzeug siehe Seite 220 / Para la serie PURITY OF MARBLE en gres porcelánico ver Pág. 220 /PURITY OF MARBLE серии керамогранит на стр. 220
PURITY STATUARIO
PURITY LASA
PURITY CALACATTA
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
30,5x91,5 RT
>
34
8,5 mm
Rivestimento Purity calacatta 30,5x91,5 RT - 12”x36” Purity calacatta strutt. net dec. glitter oro 30,5x91 RT - 12”x36” Profilo metallo oro 0,5x100 - 0,2”x40” Pavimento Art tobacco 75x150 RT - 30”x60” serie ART
35
PURITY OF MARBLE
36
Rivestimento Purity statuario 30,5x91,5 RT - 12”x36” - Purity statuario struttura net 30,5x91,5 RT - 12”x36” Purity statuario dec.stripes 30.5x91.5 RT - 12”x36” - Stonework ardesia nera 60x120 RT - 24”x48” Serie Stonework Pavimento Purity statuario lux 75x75 RT - 30”x30” Stonework T20 ardesia nera T20 60x120 RT - 24”x48” Serie Stonework T_20
37
PURITY OF MARBLE
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
PS9W PURITY STATUARIO
PSWS PURITY STATUARIO STRUTTURA NET
PSCR PURITY STATUARIO CAMPITURA RAMAGE
MQ
30,5x91,5RT 12”x36”
ULPS PURITY SPIGOLO ICE 0,8x30,5 - 0.3”x12”
30,5x91,5RT 12”x36”
PSNA PURITY STATUARIO STRUTTURA NET GLITTER ARGENTO
30,5x91,5RT 12”x36”
PLWS PURITY LASA STRUTTURA NET
30,5x91,5RT 12”x36”
PSCS PURITY STATUARIO CAMPITURA STRIPES
30,5x91,5RT 12”x36”
PLCR PURITY LASA CAMPITURA RAMAGE
PMAR PROFILO METALLO ARGENTO
0,5x100 0.2”x40”
PZI1 PURITY ZOCCOLO ICE 17,5x30,5 - 7”x12”
PLW9 PURITY LASA
PMRA PROFILO METALLO RAME
MQ
30,5x91,5RT 12”x36”
UKSP PURITY SPIGOLO MILK 0,8x30,5 - 0.3”x12”
UKAS ANG/EST h 0,8 - 0.3”
30,5x91,5RT 12”x36”
LNGA PURITY LASA STRUTTURA NET GLITTER RAME
30,5x91,5RT 12”x36”
30,5x91,5RT 12”x36”
PLCS PURITY LASA CAMPITURA STRIPES
30,5x91,5RT 12”x36”
0,5x100 0.2”x40”
PLB3 PURITY LASA BRICK 30,5x30,5RT - 12”x12”
PLS3 PURITY STATUARIO BRICK 30,5x30,5RT - 12”x12”
38
ULAS ANG/EST h 0,8 - 0.3”
PAE7 PURITY ANGOLO ZOCCOLO ICE h. 17,5 - 7”
PZM1 PURITY ZOCCOLO MILK 17,5x30,5 - 7”x12”
PAM7 PURITY ANGOLO ZOCCOLO MILK h. 17,5 - 7”
39
PURITY OF MARBLE
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
PAVIMENTI COORDINABILI IN GRES PORCELLANATO / COORDINATE FLOORS TILES PORCELAIN STONEWARE / Sol coordonné en grés cèrame / Koodinierte bodenfliesen feinsteinzeug / Pavimentos coordinados en gres porcelánico /
Сочетающиеся керамогранитные полы
PURITY STATUARIO
PURITY LASA
PURITY CALACATTA
Purity Lasa
Purity Calacatta
All Tan
All Dark
Privé Ambre
Privé Ecru
PURITY OF MARBLE (pag. 220) PCW9 PURITY CALACATTA
30,5x91,5RT 12”x36”
UKSP PURITY SPIGOLO MILK 0,8x30,5 - 0.3”x12”
UKAS ANG/EST h 0,8 - 0.3”
Purity Statuario ALL OVER (pag. 136)
All Grey PRIVÉ (pag. 212)
PCWS PURITY CALACATTA STRUTTURA NET
PLCR PURITY CALACATTA CAMPITURA RAMAGE
PMOR PROFILO METALLO ORO
MQ
30,5x91,5RT 12”x36”
PCGO PURITY CALACATTA STRUTTURA NET GLITTER ORO
30,5x91,5RT 12”x36”
30,5x91,5RT 12”x36”
PCCS PURITY CALACATTA CAMPITURA STRIPES
30,5x91,5RT 12”x36”
0,5x100 0.2”x40”
PLC3 PURITY CALACATTA BRICK 30,5x30,5RT - 12”x12”
Privé Brun
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
30,5x91,5 RT
5
1,40
21,00
42
58,60
894
8,5 mm
30,5x91,5 RT strutt. NET
4
1,12
20,50
42
46,87
873
8,5 mm
30,5x91,5 RT strutt.NET decorata
2
-
-
-
-
-
-
30,5x91,5 RT campitura
2
-
-
-
-
-
-
0,5x100 profilo metallo
3
-
-
-
-
-
8 mm
30,5x30,5 RT brick su rete
6
0,56
7,80
42
23,44
340
-
17,5x30,5 RT zoccolo
6
ang/est zoccolo h.17,5
4
0,8x30,5 spigolo
6
ang/est spigolo h.0,8
4
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com 40
PZM1 PURITY ZOCCOLO MILK 17,5x30,5 - 7”x12”
PAM7 PURITY ANGOLO ZOCCOLO MILK h. 17,5 - 7”
41
COLOR FLOW Rivestimento in pasta bianca White body wall tiles Revêtements en pâte blanche Weißscherbiger wandfliesen Revestimientos en pasta blanca
EN 14411 Allegato L Piastrelle di ceramica pressate a secco (E > 10%) Gruppo BIII GL (smaltate / glazed / émaille / glasierte / esmaltado / глазурованные)
Настенная плитка из белой глины Superficie lucida Glossy surface finish Surface brillante Glänzende Oberfläche Superficie brillante
Блестящая поверхность
FLOW WHITE
FLOW IVORY
FLOW DARK
FLOW TAN
FLOW AVIO
FLOW CARDINAL
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
40x80 RT
>
42
8 mm
Rivestimento Flow Dark Struttura Drop 40x80RT - 16”x32” Flow Avio 40x80RT - 16”x32” Flow Dark Dec. Mirror 40x80RT - 16”x32” Profilo Alluminio Lucido 0.5x50 - 0.2”x20” Pavimento Remake Brown 19.7x120R - 73/4”x48” Serie Remake All Dark 75x75RT - 30”x30” Serie All Over 43
COLOR FLOW
Rivestimento Flow Ivory 40x80RT - 16”x32” - Flow Ivory Struttura Line 20x80RT - 8”x32” Flow Tan 40x80RT - 16”x32” - Flow Tan Mosaico 30.5x30.5RT - 12”x12” Flow ivory mosaico 30.5x30.5RT - 12”x12” - Profilo Alluminio Lucido 0.5x50 - 0.2”x20”
44
Pavimento Westbrown 19.7x120RT 73/4”x48”- Serie Travel
45
COLOR FLOW
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
46
FWH8 FLOW WHITE
40x80RT 16”x 32”
FIV8 FLOW IVORY
40x80RT 16”x 32”
FWDS FLOW WHITE STRUTTURA DROP
FAV8 FLOW AVIO
40x80RT 16”x 32”
FTA8 FLOW TAN
40x80RT 16”x 32”
FDA8 FLOW DARK
40x80RT 16”x 32”
FCA8 FLOW CARDINAL
40x80RT 16”x 32”
MQ
40x80RT 16”x32”
FVDS FLOW IVORY STRUTTURA DROP
MQ
40x80RT 16”x32”
FADS FLOW AVIO STRUTTURA DROP
MQ
40x80RT 16”x32”
FTDS FLOW TAN STRUTTURA DROP
MQ
40x80RT 16”x32”
FDDS FLOW DARK STRUTTURA DROP
MQ
40x80RT 16”x32”
FCAS FLOW CARDINAL STRUTTURA DROP
MQ
40x80RT 16”x32”
FWLS FLOW WHITE STRUTTURA LINE
MQ
20x80RT 8”x32”
FILS FLOW IVORY STRUTTURA LINE
MQ
20x80RT 8”x32”
47
COLOR FLOW
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
FWCD FLOW WHITE CAMPITURA DIAMOND
40x80RT 16”x32”
FICD FLOW IVORY CAMPITURA DIAMOND
40x80RT 16”x32”
FWCM FLOW WHITE CAMPITURA MIRROR
40x80RT 16”x 32”
FICM FLOW IVORY CAMPITURA MIRROR
40x80RT 16”x 32”
FDCD FLOW DARK CAMPITURA DIAMOND
40x80RT 16”x32”
FTCD FLOW TAN CAMPITURA DIAMOND
40x80RT 16”x32”
FDCM FLOW DARK CAMPITURA MIRROR
40x80RT 16”x 32”
FCCM FLOW CARDINAL CAMPITURA MIRROR
40x80RT 16”x 32”
Formato tessera
PRAL PROFILO ALLUMINIO LUCIDO
1,8x6 - 0,7”x 2,4”
0,5x50 0,2”x 20”
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
FWMS FLOW WHITE MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
FAMS FLOW AVIO MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
FDMS FLOW DARK MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
0,8x20RT 0,3”x 8”
FIMS FLOW IVORY MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
48
FTMS FLOW TAN MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
FCMS FLOW CARDINAL MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
WFSP FLOW WHITE SPIGOLO FISP FLOW IVORY SPIGOLO FDSP FLOW DARK SPIGOLO FASP FLOW AVIO SPIGOLO FTSP FLOW TAN SPIGOLO FCSP FLOW CARDINAL SPIGOLO
h. 0,8 0,3” FWAE ANG. EST. FIAS ANG. EST. FDAE ANG. EST. FAAE ANG. EST. FTAS ANG. EST. FCAE ANG. EST.
49
COLOR FLOW
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
CAMPITURA MIRROR
FLOW WHITE
ESEMPI DI POSA / INSTALLATION SOLUTIONS / Solutions de pose / Verlegevorschläge / Soluciones de colocación / Способы Укладки
PRIVÉ (pag. 212)
Claire
FLOW AVIO
FLOW DARK
FLOW IVORY
FLOW TAN
FLOW CARDINAL
Ècru
Brun
Claire
Ècru
Brun
All Dark
All Grey
All Tan
All Ivory
All Tan
Grau
Svart
Valnot
Mandel
Svart
ALL OVER (pag. 136)
All White STOCKHOLM (pag. 238)
Lysgrau
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
40x80RT
5
1,60
22,70
44
70,40
1015
8 mm
20x80RT struttura line
4
0,64
10,50
72
46,08
768
8 mm
40x80RT struttura drop
4
1,28
21,00
48
61,44
1023
8 mm
40x80RT campitura
2
-
-
-
-
-
8 mm
30,5x30,5RT mosaico
6
0,56
7,80
42
23,44
340
8 mm
profilo alluminio
6
-
-
-
-
-
8 mm
spigolo
6
-
-
-
-
-
-
ang.est. spigolo
4
-
-
-
-
-
-
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com 50
51
VISUAL DESIGN Rivestimento in pasta bianca White body wall tiles Revêtements en pâte blanche Weißscherbiger wandfliesen Revestimientos en pasta blanca
EN 14411 Allegato L Piastrelle di ceramica pressate a secco (E > 10%) Gruppo BIII GL (smaltate / glazed / émaille / glasierte / esmaltado / глазурованные)
Настенная плитка из белой глины Superficie satinata Satin surface finish Surface satinée Satinierte Oberfläche Superficie satinada
Сатинированная поверхность
VISUAL WHITE
VISUAL PEARL
VISUAL IVORY
VISUAL REDDISH
VISUAL BLUE
VISUAL GREY
VISUAL UMBER
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
40x80 RT
>
52
8 mm
Rivestimento Visual Pearl Struttura 40x80RT - 16”X32” Profilo Alluminio Lucido 0.5x50 - 0.2”x20” Pavimento Art Graphite 60x60RT - 24”x24” Serie Art
53
VISUAL DESIGN
Rivestimento Visual Umber 40x80RT - 16”x32” - Visual Ivory 40x80RT - 16”x32” Visual Umber Camp.damask 40x80RT - 16”x32” - Visual Ivory Camp.damask 40x80RT - 16”x32” Visual Umber List Struttura 5x80RT - 2”x32” - Visual Ivory Spigolo 0.8x20 - 0,3”x8”
54
Pavimento Pavimento Carnaby Ivory 60x60RT - 24”x24” Serie Carnaby
55
VISUAL DESIGN
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
56
VW4Ø VISUAL WHITE
40x80RT 16”x 32”
VI4Ø VISUAL IVORY
40x80RT 16”x 32”
VWST VISUAL WHITE STRUTTURA
MQ
40x80RT 16”x 32”
VP4Ø VISUAL PEARL
40x80RT 16”x 32”
VR4Ø VISUAL REDDISH
40x80RT 16”x 32”
VPST VISUAL PEARL STRUTTURA
MQ
40x80RT 16”x 32”
VB4Ø VISUAL BLUE
40x80RT 16”x 32”
VU4Ø VISUAL UMBER
40x80RT 16”x 32”
VIST VISUAL IVORY STRUTTURA
MQ
40x80RT 16”x 32”
VG4Ø VISUAL GREY
40x80RT 16”x 32”
WHDS VISUAL WHITE DEC. SHADE 2/S
20x80RT 8”x 32”
VIDS VISUAL IVORY DEC. SHADE 2/S
20x80RT 8”x 32”
57
VISUAL DESIGN
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
VWIK VISUAL WHITE CAMPITURA DAMASK
40x80RT 16”x 32”
VICK VISUAL IVORY CAMPITURA DAMASK
40x80RT 16”x 32”
VWDI VISUAL WHITE CAMPITURA DRAW WHITE
40x80RT 16”x 32”
VIRW VISUAL IVORY CAMPITURA DRAW REDDISH
40x80RT 16”x 32”
VPIK VISUAL PEARL CAMPITURA DAMASK
40x80RT 16”x 32”
VRCK VISUAL REDDISH CAMPITURA DAMASK
40x80RT 16”x 32”
VPDB VISUAL PEARL CAMPITURA DRAW BLUE
40x80RT 16”x 32”
VICW VISUAL IVORY CAMPITURA DRAW UMBER
40x80RT 16”x 32”
VBCK VISUAL BLUE CAMPITURA DAMASK
40x80RT 16”x 32”
VUCK VISUAL UMBER CAMPITURA DAMASK
40x80RT 16”x 32”
VPDG VISUAL PEARL CAMPITURA DRAW GREY
GLS5 VISUAL GREY LIST. STRUTT.
BUS5 VISUAL BLUE LIST. STRUTT.
VGCK VISUAL GREY CAMPITURA DAMASK
58
40x80RT 16”x 32”
WLS5 VISUAL WHITE LIST. STRUTT.
ULS5 VISUAL UMBER LIST. STRUTT.
5x80RT VUAE ANG. EST. 2”x 32” h. 5 - 2”
RDL5 VISUAL REDDISH LIST. STRUTT.
5x80RT VRAE ANG. EST. 2”x 32” h. 5 - 2”
40x80RT 16”x 32”
5x80RT 2”x 32”
5x80RT 2”x 32”
5x80RT 2”x 32”
VGAE ANG. EST. h. 5 - 2”
VBAE ANG. EST. h. 5 - 2”
WAEH ANG. EST. h. 5 - 2”
59
VISUAL DESIGN
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
PAVIMENTI COORDINABILI IN GRES PORCELLANATO / COORDINATE FLOORS TILES PORCELAIN STONEWARE / Sol coordonné en grés cèrame / Koodinierte bodenfliesen feinsteinzeug / Pavimentos coordinados en gres porcelánico /
Сочетающиеся керамогранитные полы
VISUAL WHITE
VISUAL GREY
VISUAL BLUE
VISUAL IVORY
VISUAL REDDISH
VISUAL UMBER
Decapé
Café
Naturel
Naturel
Naturel
Café
All Grey
All Dark
All Grey
All Tan
All Ivory
All Ivory
Art Cement
Art Graphite
Art Cement
Art Clay
Art Dek Cementine Warm
Art Tobacco
VISUAL PEARL
LA PREMIÈRE (pag. 196) VFID VISUAL BLUE/GREY/PEARL MODULAR IDROGETTO
37x74,5RT 14,5”x 29,3”
Fumé ALL OVER (pag. 136)
All White ART (pag. 150)
Art Dek Cementine Cold VCID VISUAL REDDISH/UMBER/IVORY MODULAR IDROGETTO
0,8x20 0,3”x 8”
h. 0,8 0,3”
VWS2 VISUAL WHITE SPIGOLO VPS2 VISUAL PEARL SPIGOLO VBS2 VISUAL BLUE SPIGOLO VGS2 VISUAL GREY SPIGOLO VIS2 VISUAL IVORY SPIGOLO VRD2 VISUAL REDDISH SPIGOLO VUS2 VISUAL UMBER SPIGOLO
VAEW ANG. EST. VAEP ANG. EST. VAEB ANG. EST. VAEG ANG. EST. VAEI ANG. EST. VAER ANG. EST. VAEU ANG. EST.
37x74,5RT 14,5”x 29,3”
MOSAICO FOUR SEASONS / MOSAICS / Mosaiques / Mosaike / Mosaicos / Mозаика
OCEAN ONE 60
SNOW ONE
AUTUMN ONE
WINTER ONE
FOUR SEASONS SPRING ONE ONE
pag. 128
WOOD ONE
OASI ONE
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
40x80RT
5
1,60
22,70
44
70,40
1015
8 mm
40x80RT struttura
4
1,28
21,00
48
61,44
1023
8 mm
40x80RT campitura
2
-
-
-
-
-
8 mm
20x80RT decoro
4
-
-
-
-
-
8 mm
decoro modular idrogetto
2
-
-
-
-
-
8 mm
mosaico four seasons
6
0,54
9,00
48
25,92
445
8 mm
listello
6
-
-
-
-
-
-
ang/est listello
4
-
-
-
-
-
-
spigolo
6
-
-
-
-
-
-
ang.est. spigolo
4
-
-
-
-
-
-
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com 61
DRESS UP Rivestimento in pasta bianca White body wall tiles Revêtements en pâte blanche Weißscherbiger wandfliesen Revestimientos en pasta blanca
EN 14411 Allegato L Piastrelle di ceramica pressate a secco (E > 10%) Gruppo BIII GL (smaltate / glazed / émaille / glasierte / esmaltado / глазурованные)
Настенная плитка из белой глины Superficie satinata Satin surface finish Surface satinée Satinierte Oberfläche Superficie satinada
Сатинированная поверхность
DRESS IVORY
DRESS TAN
DRESS PEARL
DRESS WHITE
DRESS GRAPHITE
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
25x75
>
62
8,5 mm
Rivestimento Dress white 25x75 - 10”x30” - Dress tan 25x75 - 10”x30” Dress white dec. wave 25x75 - 10”x30” - Dress tan dec. wave 25x75 - 10”x30” Mosaico snow 30x30 - 12”x12” serie Four seasons Pavimento Fumé 19.7x120 RT - 73/4”x48” serie La Première 63
DRESS UP
Rivestimento Dress Graphite 25x75 - 10”x30” - Dress Ivory 25x75 - 10”x30” Dress Tan Dec. Stripes 25x75 - 10”x30” - Dress Tan List. Stripes 6x75 - 2.4”x30”
64
Pavimento Decapé 14,7x120 RT - 5 3/4”x48” serie La Première
65
DRESS UP
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
66
DPDI DRESS IVORY
25x75 10”x 30”
DIWV DRESS IVORY DECORO WAVE
25x75 10”x 30”
DIDF DRESS IVORY DECORO FLOWER
25x75 10”x 30”
DILF DRESS IVORY LISTELLO FLOWER 3/S
DUDT DRESS TAN
25x75 10”x 30”
DTWV DRESS TAN DECORO WAVE
25x75 10”x 30”
DTDS DRESS TAN DECORO STRIPES
25x75 10”x 30”
DTLS DRESS TAN LISTELLO STRIPES
6x75 2,4”x 30”
DUGR DRESS GRAPHITE
25x75 10”x 30”
GDWV DRESS GRAPHITE DECORO WAVE
25x75 10”x 30”
DBR1 DRESS IVORY/TAN/GRAPHITE BRICK MIX
11x75 4,4”x 30”
DBC1 DRESS WHITE/PEARL/GRAPHITE BRICK MIX
11x75 4,4”x 30”
DUDP DRESS PEARL
25x75 10”x 30”
DPWV DRESS PEARL DECORO WAVE
25x75 10”x 30”
DPDS DRESS PEARL DECORO STRIPES
25x75 10”x 30”
DPLS DRESS PEARL LISTELLO STRIPES
6x75 2,4”x 30”
DUDW DRESS WHITE
25x75 10”x 30”
DWWV DRESS WHITE DECORO WAVE
25x75 10”x 30”
DWDF DRESS WHITE DECORO FLOWER
25x75 10”x 30”
DWLF DRESS WHITE LISTELLO FLOWER 3/S
MQ
MQ
7,8x75 3”x 30”
7,8x75 3”x 30”
67
DRESS UP
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
PAVIMENTI COORDINABILI IN GRES PORCELLANATO / COORDINATE FLOORS TILES PORCELAIN STONEWARE / Sol coordonné en grés cèrame / Koodinierte bodenfliesen feinsteinzeug / Pavimentos coordinados en gres porcelánico /
TDLS DRESS TAN LISTELLO STRUTTURA
2,5x75 1”x 30”
DTMS DRESS TAN MATITA STRUTTURA
2x75 0,8”x 10”
DTRA ANG. EST. h. 2 - 0,8”
DGSL DRESS GRAPHITE LISTELLO STRUTTURA
2,5x75 1”x 30”
DRGM DRESS GRAPHITE MATITA STRUTTURA
2x75 0,8”x 10”
DGRA ANG. EST. h. 2 - 0,8”
PELS DRESS PEARL LISTELLO STRUTTURA
2,5x75 1”x 30”
DPMS DRESS PEARL MATITA STRUTTURA
2x75 0,8”x 10”
DPRA ANG. EST. h. 2 - 0,8”
Сочетающиеся керамогранитные полы
DRESS IVORY
DRESS TAN
DRESS GRAPHITE
DRESS PEARL
DRESS WHITE
Fumé
Café
Decapé
Naturel
All Tan
All Dark
All Grey
All White
Art Tobacco
Art Graphite
Art Cement
Art Dek Cementine Cold
LA PREMIERE (pag. 196)
Naturel ALL OVER (pag. 136)
All Ivory 0,8x25 0.3”x10” DISP DRESS IVORY SPIGOLO DTSP DRESS TAN SPIGOLO DGSP DRESS GRAPHITE SPIGOLO DPSP DRESS PEARL SPIGOLO DWSP DRESS WHITE SPIGOLO
DIAE ANG. EST. DTAE ANG. EST. DGAE ANG. EST. DPAE ANG. EST. WAES ANG. EST.
MOSAICO FOUR SEASONS / MOSAICS / Mosaiques / Mosaike / Mosaicos / Mозаика
MOSAICO WOOD 68
MOSAICO SAND
ART (pag. 150)
h. 0,8 0,3”
MOSAICO SNOW
MOSAICO AUTUMN MOSAICO FOG
Art Clay
pag. 128
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
25x75
6
1,125
17,00
54
60,75
930
8,5 mm
25x75 Decoro Stripes
6
1,125
17,00
54
60,75
930
8,5 mm
25x75 Decoro Wave
4
-
-
-
-
-
8,5 mm
25x75 Decoro Flower
4
-
-
-
-
-
-
Listello
6
-
-
-
-
-
-
Brick Mix
6
-
-
-
-
-
-
30x30 Mosaico
6
0,54
9,00
48
25,92
445
8 mm
Matita
6
-
-
-
-
-
-
Ang./est. matita
4
-
-
-
-
-
-
Spigolo
6
-
-
-
-
-
-
Ang./est. Spigolo
4
-
-
-
-
-
-
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com 69
FLAVOUR Rivestimento in pasta bianca White body wall tiles Revêtements en pâte blanche Weißscherbiger wandfliesen Revestimientos en pasta blanca
EN 14411 Allegato L Piastrelle di ceramica pressate a secco (E > 10%) Gruppo BIII GL (smaltate / glazed / émaille / glasierte / esmaltado / глазурованные)
Настенная плитка из белой глины Superficie lucida Glossy surface finish Surface brillante Glänzende Oberfläche Superficie brillante
Блестящая поверхность
FLAVOUR BERRY
FLAVOUR CHERRY
FLAVOUR APPLE
FLAVOUR MILK
FLAVOUR NUT
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
25x75
>
70
8,5 mm
Rivestimento Flavour Berry 25x75 - 10”x30” Flavour Berry Struttura 25x75 - 10”x30” Flavour Milk Struttura 25x75 - 10”x30” Flavour Berry Mosaico Shine 30,5x30,5 - 12”x12” Profilo Argento 1,5x50 - 0,6”x20” Pavimento Privè ecru 19,7x120 RT - 73/4”x48” serie Privé 71
FLAVOUR
Rivestimento Flavour Apple 25x75 - 10”x30” - Flavour Milk Struttura 25x75 - 10”x30” Flavour Milk 25x75 - 10”x30” - Flavour Apple Struttura 25x75 - 10”x30” Flavour Nut Mosaico Shine 30,5x30,5 - 12”x12” - Flavour Milk/Apple dec. Mix 2/S 25x75 - 10”x30”
72
Pavimento Carnaby Tan 75x75 RT . 30”x30” serie Carnaby
73
FLAVOUR
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
FLBE FLAVOUR BERRY
25x75 10”x 30”
FBES FLAVOUR BERRY STRUTTURA
MQ
25x75 10”x 30”
FBX2 FLAVOUR MILK/BERRY DEC. MIX 2/S
25x75 10”x 30”
FLAP FLAVOUR APPLE
25x75 10”x 30”
FLPS FLAVOUR APPLE STRUTTURA
MQ
25x75 10”x 30”
FPX2 FLAVOUR MILK/APPLE DEC. MIX 2/S
25x75 10”x 30”
FLMK FLAVOUR MILK
74
25x75 10”x 30”
FLMS FLAVOUR MILK STRUTTURA
FLNU FLAVOUR NUT
25x75 10”x 30”
FLNS FLAVOUR NUT STRUTTURA
FLCH FLAVOUR CHERRY
25x75 10”x 30”
FLCS FLAVOUR CHERRY STRUTTURA
MQ
25x75 10”x 30”
FMDC FLAVOUR MILK DEC. CLASSIC
25x75 10”x 30”
MQ
25x75 10”x 30”
FNDC FLAVOUR NUT DEC. CLASSIC
25x75 10”x 30”
MQ
25x75 10”x 30”
FCX2 FLAVOUR MILK/CHERRY DEC. MIX 2/S
25x75 10”x 30”
PPMS FLAVOUR APPLE MATITA STRUTTURA
2x75 0,8”x 30”
FPAE ANG. EST. h. 2 - 1”
BMST FLAVOUR BERRY MATITA STRUTTURA
2x75 0,8”x 30”
FBAE ANG. EST. h. 2 - 1”
NMST FLAVOUR NUT MATITA STRUTTURA
2x75 0,8”x 30”
FNAE ANG. EST. h. 2 - 1”
CMST FLAVOUR CHERRY MATITA STRUTTURA
2x75 0,8”x 30”
CFAE ANG. EST. h. 2 - 1”
75
FLAVOUR
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
PAVIMENTI COORDINABILI IN GRES PORCELLANATO / COORDINATE FLOORS TILES PORCELAIN STONEWARE / Sol coordonné en grés cèrame / Koodinierte bodenfliesen feinsteinzeug / Pavimentos coordinados en gres porcelánico /
Сочетающиеся керамогранитные полы
FLAVOUR BERRY FBDS FLAVOUR BERRY DEC. SHINE
25x75 10”x 30”
FPDS FLAVOUR APPLE DEC. SHINE
FLAVOUR APPLE
FLAVOUR MILK
FLAVOUR NUT
FLAVOUR CHERRY
Northwhite
Southgold
Westbrown
Northwhite
All Dark
All Tan
All White
All Ivory
Carnaby Dark
Carnaby Ivory
Carnaby Tan
Carnaby Ivory
25x75 10”x 30”
TRAVEL (pag. 278)
Eastgrey ALL OVER (pag. 136) FMDS FLAVOUR MILK DEC. SHINE
25x75 10”x 30”
FNDS FLAVOUR NUT DEC. SHINE
25x75 10”x 30”
All Grey CARNABY (pag. 162)
FCHS FLAVOUR CHERRY DEC. SHINE
25x75 10”x 30”
0,8x25 0.3”x10” FHSP FLAVOUR CHERRY SPIGOLO FBSP FLAVOUR BERRY SPIGOLO FPSP FLAVOUR APPLE SPIGOLO FMSP FLAVOUR MILK SPIGOLO FNSP FLAVOUR NUT SPIGOLO
h. 0,8 0,3” CSAE ANG. EST. BSAE ANG. EST. PSAE ANG. EST. FMSA ANG. EST. NSAE ANG. EST.
Carnaby Grey
MOSAICI / MOSAICS / Mosaiques / Mosaike / Mosaicos / Mозаика
FBMS FLAVOUR BERRY MOSAICO SHINE 30,5x30,5RT - 12”x 12
FPMS FLAVOUR APPLE MOSAICO SHINE 30,5x30,5RT - 12”x 12
FNMS FLAVOUR NUT MOSAICO SHINE 30,5x30,5RT - 12”x 12
Formato tessera 2,4x2,4 - 0,9”x 0,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
FMMS FLAVOUR MILK MOSAICO SHINE 30,5x30,5RT - 12”x 12 76
FHMS FLAVOUR CHERRY MOSAICO SHINE 30,5x30,5RT - 12”x 12
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
25x75
6
1,125
17,00
54
60,75
930
8,5 mm
25x75 Struttura
5
0,94
14,00
54
50,63
768
8,5 mm
25x75 Decoro
4
-
-
-
-
-
-
30,5x30,5 RT Mosaico
6
0,56
7,80
42
23,44
340
-
Matita Struttura
6
-
-
-
-
-
-
Ang./est. Matita Struttura
4
-
-
-
-
-
-
0,8x25 Spigolo
6
-
-
-
-
-
-
Ang./est. Spigolo
4
-
-
-
-
-
-
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com 77
LACE Rivestimento in pasta bianca White body wall tiles Revêtements en pâte blanche Weißscherbiger wandfliesen Revestimientos en pasta blanca
EN 14411 Allegato L Piastrelle di ceramica pressate a secco (E > 10%) Gruppo BIII GL (smaltate / glazed / émaille / glasierte / esmaltado / глазурованные)
Настенная плитка из белой глины Superficie satinata Satin surface finish Surface satinée Satinierte Oberfläche Superficie satinada
Сатинированная поверхность
LACE WHITE
LACE AVIO
LACE IVORY
LACE BLUE
LACE TAN
LACE CARDINAL
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
25x75
>
78
8,5 mm
Rivestimento Lace White Plain 25x75 - 10”x30” Lace White 25x75 - 10”x30” Lace Blue 25x75 - 10”x30” Pavimento Southgold strutturato 19,7x120 RT - 7 3/4”x48” serie Travel Southgold gradone c/profilo incollato 33x120 RT - 12 13/16”x48” serie Travel 79
LACE
Rivestimento Lace Tan . Lace Cardinal 25x75 - 10”x30” Lace Cardinal Dec. Groove Metal 25x75 - 10”x30” Lace Tan Mosaico 30,5x30,5 - 12”x12”
80
Pavimento Northwhite 19,7x120RT - 7 3/4”x48” Northwhite intreccio 29,7x29,7RT - 117/8”x117/8” - serie Travel
81
LACE
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
LWS5 LACE WHITE
82
25x75 10”x 30”
LWP5 LACE WHITE PLAIN
25x75 10”x 30”
LWPA LACE WHITE DEC. PAINT 2/S
25x75 10”x 30”
LBMR LACE BLUE MATITA STRUTTURA
3x75 1,2”x 30”
LBEM ANG. EST. h. 3 - 1,2”
LAMR LACE AVIO MATITA STRUTTURA
3x75 1,2”x 30”
LAMM ANG. EST. h. 3 - 1,2”
LWMS LACE WHITE MATITA STRUTTURA
3x75 1,2”x 30”
LWAM ANG. EST. h. 3 - 1,2”
LCMT LACE CARDINAL MATITA STRUTTURA
3x75 1,2”x 30”
LCAM ANG. EST. h. 3 - 1,2”
LTMT LACE TAN MATITA STRUTTURA
3x75 1,2”x 30”
LTAM ANG. EST. h. 3 - 1,2”
3x75 1,2”x 30”
LIAM ANG. EST. h. 3 - 1,2”
LIPA LACE IVORY DEC. PAINT 2/S
25x75 10”x 30”
LIMS LACE IVORY MATITA STRUTTURA
25x75 10”x 30”
LTGV LACE TAN DEC. GROOVE
25x75 10”x 30”
LTLG LACE TAN LIST. GROOVE
5,5x75 2,2”x 30”
LBL5 LACE BLUE
25x75 10”x 30”
LBGO LACE BLUE DEC. GROOVE METAL
25x75 10”x 30”
LBUL LACE BLUE LIST. GROOVE METAL
5,5x75 2,2”x 30”
LAI5 LACE AVIO
25x75 10”x 30”
LAGO LACE AVIO DEC. GROOVE
25x75 10”x 30”
LALG LACE AVIO LIST. GROOVE
5,5x75 2,2”x 30”
LCS5 LACE CARDINAL
25x75 10”x 30”
LCDG LACE CARDINAL DEC. GROOVE METAL
25x75 10”x 30”
LCLI LACE CARDINAL LIST. GROOVE METAL
5,5x75 2,2”x 30”
LIS5 LACE IVORY
25x75 10”x 30”
LTN5 LACE TAN
LIP5 LACE IVORY PLAIN
25x75 10”x 30”
83
LACE
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
PAVIMENTI COORDINABILI IN GRES PORCELLANATO / COORDINATE FLOORS TILES PORCELAIN STONEWARE / Sol coordonné en grés cèrame / Koodinierte bodenfliesen feinsteinzeug / Pavimentos coordinados en gres porcelánico /
Сочетающиеся керамогранитные полы
LACE WHITE LWBL LACE WHITE DEC. BLEND 4/S
25x75 10”x 30”
LBBL LACE BLUE DEC. BLEND 4/S
LACE IVORY
LACE TAN
LACE BLUE
LACE AVIO
LACE CARDINAL
Northwhite
Westbrown
Southgold
Eastgrey
Westbrown
Valnot
Mandel
Svart
Grau
Svart
Art Clay
Art Tobacco
Art Cement
Art Cement
Art Tobacco
25x75 10”x 30”
TRAVEL (pag. 278)
Southgold STOCKHOLM (pag. 238) LIBL LACE IVORY DEC. BLEND 4/S
25x75 10”x 30”
LAVD LACE AVIO DEC. BLEND 4/S
25x75 10”x 30”
Lysgrau ART (pag. 150)
Art Graphite
LTND LACE TAN DEC. BLEND 4/S
25x75 10”x 30”
LCDB LACE CARDINAL DEC. BLEND 4/S
25x75 10”x 30”
MOSAICI / MOSAICS / Mosaiques / Mosaike / Mosaicos / Mозаика
LTMS LACE TAN MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
LIVM LACE IVORY MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
LWHM LACE WHITE MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
Formato tessera 2,4x2,4 - 0,9”x 0,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
LBMO LACE BLUE MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
LWHS LACE WHITE SPIGOLO LIVS LACE IVORY SPIGOLO LTNS LACE TAN SPIGOLO LBSP LACE BLUE SPIGOLO LASL LACE AVIO SPIGOLO LCRS LACE CARDINAL SPIGOLO 84
LAMS LACE AVIO MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
0,8x25 0.3”x10”
LWAE ANG. EST. h. 0,8 LIEA ANG. EST. 0,3” LTEA ANG. EST. LBEA ANG. EST. LAVA ANG. EST. LCAE ANG. EST.
LCMS LACE CARDINAL MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
25x75
6
1,125
17,00
54
60,75
930
8,5 mm
25x75 decoro
4
-
-
-
-
-
8,5 mm
listello
6
-
-
-
-
-
8,5 mm
matita
6
-
-
-
-
-
-
ang/est matita
4
-
-
-
-
-
-
30,5x30,5RT mosaico
6
0,56
8,80
42
23,44
382
8,5 mm
spigolo
6
-
-
-
-
-
-
ang.est. spigolo
4
-
-
-
-
-
-
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com 85
MELODY Rivestimento in pasta bianca White body wall tiles Revêtements en pâte blanche Weißscherbiger wandfliesen Revestimientos en pasta blanca
EN 14411 Allegato L Piastrelle di ceramica pressate a secco (E > 10%) Gruppo BIII GL (smaltate / glazed / émaille / glasierte / esmaltado / глазурованные)
Настенная плитка из белой глины Superficie lucida Glossy surface finish Surface brillante Glänzende Oberfläche Superficie brillante
Блестящая поверхность
MELODY IVORY
MELODY TOFFEE
MELODY BLUE
MELODY WHITE
MELODY PEARL
MELODY GREY
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
25x75
>
86
8,5 mm
Rivestimento Melody Toffee 25x75 - 10”x30” Melody Ivory 25x75 - 10”x30” Melody Toffee Dec. Ramage 25x75 - 10”x30” Melody Ivory Dec. Ramage 25x75 - 10”x30” Profilo Glitter Bronzo 0,5x75 - 0,2”x30” Melody Toffee Bacchetta 2x75 - 1”x30” Pavimento Westbrown cassettone 59,7x59,7 RT - 231/2”x231/2” serie TRAVEL
87
MELODY
Rivestimento Melody Grey 25x75 - 10”x30” - Melody Pearl 25x75 - 10”x30” Melody Grey Dec. Geometrico 25x75 - 10”x30” Melody Pearl Dec. Geometrico 25x75 - 10”x30”
88
Pavimento Café 19.7x120 RT - 73/4”x48 Serie La Première
89
MELODY
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
90
MTF2 MELODY TOFFEE
25x75 10”x 30”
MIV2 MELODY IVORY
25x75 10”x 30”
MBL2 MELODY BLUE
25x75 10”x 30”
MWH2 MELODY WHITE
25x75 10”x 30”
MGR2 MELODY GREY
25x75 10”x 30”
MPE2 MELODY PEARL
25x75 10”x 30”
MIST MELODY IVORY STRUTTURA
MWST MELODY WHITE STRUTTURA
MPES MELODY PEARL STRUTTURA
MQ
MQ
MQ
25x75 10”x 30”
25x75 10”x 30”
25x75 10”x 30”
MEDG MELODY TOFFEE DECORO GEOMETRICO
25x75 10”x 30”
MTLR MELODY TOFFEE LISTELLO RIGHE
5,5x75 2,2”x 30”
MIDG MELODY IVORY DECORO GEOMETRICO
25x75 10”x 30”
MILR MELODY IVORY LISTELLO RIGHE
5,5x75 2,2”x 30”
MBDG MELODY BLUE DECORO GEOMETRICO
25x75 10”x 30”
MBLR MELODY BLUE LISTELLO RIGHE
5,5x75 2,2”x 30”
MWDG MELODY WHITE DECORO GEOMETRICO
25x75 10”x 30”
MWLR MELODY WHITE LISTELLO RIGHE
5,5x75 2,2”x 30”
MGDG MELODY GREY DECORO GEOMETRICO
25x75 10”x 30”
MGLR MELODY GREY LISTELLO RIGHE
5,5x75 2,2”x 30”
MPDG MELODY PEARL DECORO GEOMETRICO
25x75 10”x 30”
MPLR MELODY PEARL LISTELLO RIGHE
5,5x75 2,2”x 30”
91
MELODY
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
MAET ANG. EST. h. 2 - 0,8”
MTRG MELODY TOFFEE DECORO RAMAGE
25x75 10”x 30”
MTMS MELODY TOFFEE MATITA STRUTTURA
MIRG MELODY IVORY DECORO RAMAGE
25x75 10”x 30”
MIDD MELODY IVORY DECORO DAMASCO
2x75 0,8”x 30”
MTDS MELODY TOFFEE DECORO SHADE
25x75 10”x 30”
25x75 10”x 30”
MTLS MELODY TOFFEE LISTELLO SHADE
5,5x75 2,2”x 30”
MPGB MELODY PROFILO GLITTER BRONZO
0,5x75 0,2”x 30”
MBLS MELODY BLUE LISTELLO SHADE
5,5x75 2,2”x 30”
MPGA MELODY PROFILO GLITTER ARGENTO
0,5x75 0,2”x 30”
MGLS MELODY GREY LISTELLO SHADE
5,5x75 2,2”x 30”
MAEB ANG. EST. h. 2 - 0,8”
MBRG MELODY BLUE DECORO RAMAGE
25x75 10”x 30”
LBMS MELODY BLUE MATITA STRUTTURA
MWRG MELODY WHITE DECORO RAMAGE
25x75 10”x 30”
MWDD MELODY WHITE DECORO DAMASCO
2x75 0,8”x 30”
MBDS MELODY BLUE DECORO SHADE
25x75 10”x 30”
25x75 10”x 30”
MAEG ANG. EST. h. 2 - 0,8”
92
MYRG MELODY GREY DECORO RAMAGE
25x75 10”x 30”
MGMS MELODY GREY MATITA STRUTTURA
2x75 0,8”x 30”
MPRG MELODY PEARL DECORO RAMAGE
25x75 10”x 30”
MPED MELODY PEARL DECORO DAMASCO
25x75 10”x 30”
MGDS MELODY GREY DECORO SHADE
25x75 10”x 30”
93
MELODY
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
MOSAICO FOUR SEASONS / MOSAICS / Mosaiques / Mosaike / Mosaicos / Mозаика
pag. 128
PAVIMENTI COORDINABILI IN GRES PORCELLANATO / COORDINATE FLOORS TILES PORCELAIN STONEWARE / Sol coordonné en grés cèrame / Koodinierte bodenfliesen feinsteinzeug / Pavimentos coordinados en gres porcelánico /
Сочетающиеся керамогранитные полы
MELODY TOFFEE SPRING
SAND
WOOD
OASI
SNOW
AUTUMN
OCEAN
FOG
MELODY IVORY
MELODY BLUE
MELODY WHITE
MELODY GREY
MELODY PEARL
Northwhite
Southgold
Southgold
Eastgrey
Eastgrey
Quartz Lux
Diamond Lux
Diamond Lux
Platinum Lux
Platinum Lux
All Ivory
All Grey
All White
All Dark
All Grey
FOUR SEASONS
TRAVEL (pag. 278)
Westbrown 0,8x25 0.3”x10” MTSP TOFFEE SPIGOLO MISP IVORY SPIGOLO MBSP BLUE SPIGOLO MWSP WHITE SPIGOLO MGSP GREY SPIGOLO MPSP PEARL SPIGOLO
h. 0,8 0,3” FTAE ANG. EST. IMAE ANG. EST. BUAE ANG. EST. WHAE ANG. EST. OGAE ANG. EST. MPAE ANG. EST.
GOTHA LUX (pag. 180)
Bronze Lux ALL OVER (pag. 136)
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке
All Tan
Nella posa della struttura si può scegliere di disporre le zone in rilievo accostate (schema 1) o sfalsate (schema 2) per creare più movimento della superficie. When proceeding with the installation of the structure, the parts in relief can be adjacent (chart 1) or staggered (chart 2) to create an effect of motion on the surface. Pour la pose de la structure, vous pouvez choisir de disposer les zones en relief juxtaposées (schéma 1) ou décalées (schéma 2) pour créer un majeur mouvement de la surface Bei der Verlegung der Struktur kann man sich für die erhöhten (Abbildung1) oder versetzten (Abbildung 2) Bereiche entscheiden, um mehr Oberflächenbewegung zu erhalten En la colocación de las estructuras se puede escoger la disposición de las zonas en relieve arrimada (esquema 1) o escalonada (esquema 2) para crear un mayor movimiento de la superficie.
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
При укладке выступающие стороны можно располагать шов в шов (схема 1), либо вразбежку (схема 2) для придания поверхности динамизма.
25x75
6
1,125
17,00
54
60,75
930
8,5 mm
25x75 struttura
5
0,94
14,00
54
50,65
768
8,5 mm
1
25x75 decoro
4
-
-
-
-
-
8,5 mm
listello
6
-
-
-
-
-
8,5 mm
profilo glitter
6
-
-
-
-
-
8 mm
matita
6
-
-
-
-
-
-
ang.est. matita
4
-
-
-
-
-
-
30x30 mosaico four seasons
6
0,54
9,00
48
25,92
445
8 mm
spigolo
6
-
-
-
-
-
-
ang./est. spigolo
4
-
-
-
-
-
-
2
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com 94
95
MODEL Rivestimento in pasta bianca White body wall tiles Revêtements en pâte blanche Weißscherbiger wandfliesen Revestimientos en pasta blanca
EN 14411 Allegato L Piastrelle di ceramica pressate a secco (E > 10%) Gruppo BIII GL (smaltate / glazed / émaille / glasierte / esmaltado / глазурованные)
Настенная плитка из белой глины Superficie satinata Satin surface finish Surface satinée Satinierte Oberfläche Superficie satinada
Сатинированная поверхность
BASIC
TRENDY
GLAM
CHIC
VOGUE
CHARM
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
25x75
>
96
8,5 mm
Rivestimento Glam 25x75 - 10”x30” Chic 25x75 - 10”x30” Chic dec. Color Glam 2/S 25x75 - 10”x30” Pavimento Privé Ambre 29,7x120 RT - 11 7/8”x48” serie Privé Privé Ambre Brick 29,7x59,7 RT - 11 7/8”x24” 97
MODEL
Rivestimento Trendy 25x75 - 10”x30” - Vogue 25x75 - 10”x30” Vogue Dec. Classic Trendy 25x75 - 10”x30” Mosaico Wood One 30x30 - 12”x12” serie Four Seasons
98
Pavimento Privé Claire 19,7x120 RT - 7 3/4”x48” serie Privé
99
MODEL
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
MBS2 BASIC
MGL2 GLAM
25x75 10”x 30”
MC25 CHIC
25x75 10”x 30”
MCM2 CHARM
MAV2 VOGUE
MTY2 TRENDY
100
25x75 10”x 30”
25x75 10”x 30”
MBDC BASIC DEC. CLASSIC GLAM
MCDC CHIC DEC. CLASSIC
MVDH VOGUE DEC. CLASSIC CHARM
25x75 10”x 30”
MVDC VOGUE DEC. CLASSIC TRENDY
25x75 10”x 30”
CCC2 CHIC DEC. COLOR 2/S CHARM
25x75 10”x 30”
VCC2 VOGUE DEC. COLOR 2/S CHARM
25x75 10”x 30”
VCT2 VOGUE DEC. COLOR 2/S TRENDY
25x75 10”x 30”
GMT2 GLAM MATITA STRUTTURA
2x75 0,8”x30”
GMAM ANG./EST. h. 2 - 0,8”
CMTS CHARM MATITA STRUTTURA
2x75 0,8”x30”
CDAE ANG./EST. h. 2 - 0,8”
TMT2 TRENDY MATITA STRUTTURA
2x75 0,8”x30”
TYAM ANG./EST. h. 2 - 0,8”
25x75 10”x 30”
25x75 10”x 30”
25x75 10”x 30”
25x75 10”x 30”
CCG2 CHIC DEC. COLOR 2/S GLAM
25x75 10”x 30”
101
MODEL
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
PAVIMENTI COORDINABILI IN GRES PORCELLANATO / COORDINATE FLOORS TILES PORCELAIN STONEWARE / Sol coordonné en grés cèrame / Koodinierte bodenfliesen feinsteinzeug / Pavimentos coordinados en gres porcelánico /
Сочетающиеся керамогранитные полы
BASIC GDPL GLAM DEC. PLISSÉ
25x75 10”x 30”
GLPL GLAM LISTELLO PLISSÉ
GLAM
CHIC
CHARM
VOGUE
TRENDY
Ambre
Ecru
Brun
Claire
Ecru
All Grey
All White
All Ivory
All Tan
All Ivory
Art Cement
Art Cement
Art Clay
Art Clay
Art Tobacco
5,5x75 2,2”x 30”
PRIVÉ (pag. 212)
Brun ALL OVER (pag. 136) CDPL CHARM DEC. PLISSÉ
25x75 10”x 30”
CLPL CHARM LISTELLO PLISSÉ
5,5x75 2,2”x 30”
All Dark ART (pag. 150)
Art Graphite
TDPL TRENDY DEC. PLISSÉ
0,8x25 0.3”x10” BMSP BASIC SPIGOLO GMSP GLAM SPIGOLO CMSP CHARM SPIGOLO MVSP VOGUE SPIGOLO TMSP TRENDY SPIGOLO
25x75 10”x 30”
TLPL TRENDY LISTELLO PLISSÉ
5,5x75 2,2”x 30”
h. 0,8 0,3” MBAS ANG. EST. GAES ANG. EST. MCHA ANG. EST. OAES ANG. EST. TMAE ANG. EST.
MOSAICO FOUR SEASONS / MOSAICS / Mosaiques / Mosaike / Mosaicos / Mозаика
WINTER ONE 102
SNOW ONE
OCEAN ONE
AUTUMN ONE
FOUR SEASONS ONE
OASI ONE
pag. 128
SPRING ONE
WOOD ONE
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
25x75
6
1,125
17,00
54
60,75
930
8,5 mm
25x75 decoro
4
-
-
-
-
-
-
listello
6
-
-
-
-
-
-
matita
6
-
-
-
-
-
-
ang/est matita
4
-
-
-
-
-
-
mosaico four seasons
6
0,54
9,00
48
25,92
445
8 mm
spigolo
6
-
-
-
-
-
-
ang.est. spigolo
4
-
-
-
-
-
-
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com 103
COCKTAIL Rivestimento in pasta bianca White body wall tiles Revêtements en pâte blanche Weißscherbiger wandfliesen Revestimientos en pasta blanca
EN 14411 Allegato L Piastrelle di ceramica pressate a secco (E > 10%) Gruppo BIII GL (smaltate / glazed / émaille / glasierte / esmaltado / глазурованные)
Настенная плитка из белой глины Superficie lucida Glossy surface finish Surface brillante Glänzende Oberfläche Superficie brillante
Блестящая поверхность
COCCO
MIRTILLO
MANDORLA
MIRTO
SUSINA
UVA
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
20x50
>
104
8 mm
Rivestimento Cocco 20x50 - 8”x20” Mandorla 20x50 - 8”x20” Cocco Decoro Damasco 20x50 - 8”x20” Mandorla Decoro Damasco 20x50 - 8”x20” Mandorla Mosaico 30,5x30,5 - 12”x12” Pavimento All Ivory 60x60 RT - 24”x24” serie ALL OVER 105
COCKTAIL
Rivestimento Mirto 20x50 - 8”x20” - Mirtillo 20x50 - 8”x20” Mirto Decoro Riga 20x50 - 8”x20” Mirto Listello Riga 3.5x50 - 1,4”x20”
106
Pavimento Svart 60x60 - 24”x24” Serie Stockholm
107
COCKTAIL
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
108
CC5Ø COCCO
20x50 8”x 20”
CCB1 COCCO BACCHETTA
CCDM COCCO DEC. DAMASCO
20x50 8”x 20”
MA5Ø MANDORLA
20x50 8”x 20”
CMAF MANDORLA DEC. FLOREALE 20x50 8”x 20”
CMA2 MANDORLA DEC. DAMASCO
20x50 8”x 20”
MI5Ø MIRTILLO
20x50 8”x 20”
MIB1 MIRTILLO BACCHETTA
CMDD MIRTILLO DEC. DAMASCO
20x50 8”x 20”
CM5Ø MIRTO
20x50 8”x 20”
CMDF MIRTO DEC. FLOREALE
MDA2 MIRTO DEC. DAMASCO
20x50 8”x 20”
SU5Ø SUSINA
20x50 8”x 20”
SUB1 SUSINA BACCHETTA
1x50 0,4”x 20”
SSDD SUSINA DEC. DAMASCO
20x50 8”x 20”
UV5Ø UVA
20x50 8”x 20”
CUDF UVA DEC. FLOREALE
20x50 8”x 20”
CUA2 UVA DEC. DAMASCO
20x50 8”x 20”
1x50 0,4”x 20”
1x50 0,4”x 20”
20x50 8”x 20”
MADR MANDORLA DEC. RIGA
20x50 8”x 20”
CCLX MANDORLA LIST. RIGA
3,5x50 1,4”x 20”
MTDR MIRTO DEC. RIGA
20x50 8”x 20”
MITX MIRTO LIST. RIGA
3,5x50 1,4”x 20”
UVDR UVA DEC. RIGA
20x50 8”x 20”
SULX UVA LIST. RIGA
3,5x50 1,4”x 20”
109
COCKTAIL
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODY WALL TILES Revêtements en pâte blanche / Weißscherbiger wandfliesen / Revestimientos en pasta blanca / Настенная плитка из белой глины
PAVIMENTI COORDINABILI IN GRES PORCELLANATO / COORDINATE FLOORS TILES PORCELAIN STONEWARE / Sol coordonné en grés cèrame / Koodinierte bodenfliesen feinsteinzeug / Pavimentos coordinados en gres porcelánico /
Сочетающиеся керамогранитные полы
COCCO CMX2 MAND. DEC. TEXTURE
MQ
MANDORLA
MIRTILLO
MIRTO
SUSINA
UVA
Naturel
Café
Café
Fumé
Decapé
Quartz Lux
Platinum Lux
Platinum Lux
Diamond Lux
Diamond Lux
Mandel
Svart
Grau
Lysgrau
Lysgrau
20x50 8”x 20”
LA PREMIERE (pag. 196)
Naturel MDX2 MIRTO DEC. TEXTURE
MQ
20x50 8”x 20”
GOTHA LUX (pag. 180)
Bronze Lux STOCKHOLM (pag. 238)
CUX2 UVA DEC. TEXTURE
MQ
Mandel
20x50 8”x 20”
MOSAICI / MOSAICS / Mosaiques / Mosaike / Mosaicos / Mозаика Formato tessera 2,4x2,4 - 0,9”x 0,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
CMMS MANDORLA MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
MMS3 MIRTO MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
CUMS UVA MOSAICO 30,5x30,5RT - 12”x 12”
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
20x50
7
0,70
9,80
72
50,40
720
8 mm
20x50 Decoro Texture
7
0,70
9,80
72
50,40
720
8 mm
30,5x30,5 Mosaico
6
0,56
8,80
42
23,44
382
8 mm
20x50 Decoro floreale
4
-
-
-
-
-
-
20x50 Decoro riga
4
-
-
-
-
-
-
20x50 Decoro damasco
4
-
-
-
-
-
-
Listello
6
-
-
-
-
-
-
1x50 Bacchetta
6
-
-
-
-
-
-
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com 110
111
PICCOLI FORMATI E MOSAICI SMALL SIZES AND MOSAICS
Petits formats et mosaïques / Kleinformate und Mosaike / Pequeños formatos y mosaicos / Маленькие форматы и мозаика
114 118 122 128
112
ART DEK CEMENTINE BRICK OF STORY BRIT FOUR SEASONS
113
ART DEK CEMENTINE Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / неглазурованные)
Керамогранит
Superficie naturale Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Натуральная поверхность Gamma completa serie Art a pag. 150 / For the complete series range Art go to page 150 / Pour la gamme complète série Art voir la page 150 / Für das gesamte Sortiment der Serie Art siehe Seite 150 / Para gama completa serie Art ver Pág 150 / Пoлная гамма серии Art приведена на стр. 150
ART DEK CEMENTINE COLD
ART DEK CEMENTINE WARM
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
20x20
>
114
9 mm
Rivestimento Art Dek Cementine Cold 20x20 - 8” x8” Pavimento Art Cement 60x60RT - 24” x24”
115
ART DEK CEMENTINE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
ARCD Art Dek Cementine Cold
20x20 8”x 8”
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) • Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / неглазурованные)
ARCW Art Dek Cementine Warm
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
20x20 8”x 8”
Determinazione della resistenza all’abrasione profonda Deep Scratch Resistance
18 soggetti diversi, formato 20x20. L’assortimento all’interno della scatola è puramente casuale / 18 different types of graphics, 20x20 size. The assortment in the box is purely random / 18 sujets différents, au format 20x20. L’assortiment à l’intérieur de la boîte est effectué de manière purement fortuite / 18 verschiedene Themen, im Format 20x20. Der Inhalt im Karton ist rein zufällig sortiert / 18 temas diferentes, formato 20x20. El surtido de la caja es totalmente casual / 18 разных рисунков, формат 20x20. Ассортимент внутри коробки является чисто случайным
Resistenza allo scivolamento Slip Resistance Resistenza allo scivolamento - coefficiente di attrito dinamico ( DCOF ) Slip resistance - dynamic friction coefficient
norma norms
valore value
ISO 10545-06
≤ 175 mm3
DIN 51130
R9
Standard ANSI A137.1:2012 BOT 3000
Conforme According to
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com PMOR PROFILO METALLO ORO
0,5x100 0.2”x40”
PMAR PROFILO METALLO ARGENTO
0,5x100 0.2”x40”
PMRA PROFILO METALLO RAME
116
0,5x100 0.2”x40”
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
20x20
30
1,20
23,90
56
67,20
1350
9 mm
0,5x100 profilo metallo
3
-
-
-
-
-
8 mm
117
BRICK OF
STORY
Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / неглазурованные)
Керамогранит
Superficie naturale Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Натуральная поверхность Gamma completa serie Story a pag. 270 / For the complete series range Story go to page 270 / Pour la gamme complète série Story voir la page 270 / Für das gesamte Sortiment der Serie Story siehe Seite 270 / Para gama completa serie Story ver Pág 270 / Пoлная гамма серии Story приведена на стр. 270
STORY BRONZE
STORY IVORY
STORY DARK
STORY GREY
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
7,5x30
>
118
8,5 mm
Rivestimento Story Dark Brick 7,5x30 - 3” x12” Pavimento Story Dark 75x75RT - 30” x30”
119
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
SBR7 STORY BRONZE BRICK
7,5x30 3”x 12”
SIV7 STORY IVORY BRICK
7,5x30 3”x 12”
SGR7 STORY GREY BRICK
7,5x30 3”x 12”
BRICK OF
STORY
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) • Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / неглазурованные) Caratteristiche tecniche Technical characteristics Determinazione della resistenza all’abrasione profonda Deep Scratch Resistance
SDA7 STORY DARK BRICK
7,5x30 3”x 12”
Resistenza allo scivolamento Slip Resistance Resistenza allo scivolamento - coefficiente di attrito dinamico ( DCOF ) Slip resistance - dynamic friction coefficient Grado di variazione cromatica Colour shade variation
norma norms
valore value
ISO 10545-06
Conforme According to
DIN 51130
R9
Standard ANSI A137.1:2012 BOT 3000
Conforme According to
V1 min - V4 max
V3
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
120
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
7,5x30 Brick
48
1,08
19,50
48
51,84
948
8,5 mm
121
BRIT Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo Bla GL (smaltate / glazed / émaille / glasierte / esmaltado / глазурованные)
Керамогранит
Superficie satinata Satin surface finish Surface satinée Satinierte Oberfläche Superficie satinada
Сатинированная поверхность
BRIT BROWN
BRIT TAN
BRIT BEIGE
BRIT IVORY
BRIT BLACK
BRIT GREY
BRIT PEARL
BRIT WHITE
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
10x30
>
122
8,5 mm
Rivestimento Brit Brown 10x30 - 4” x12” Brit Tan 10x30 - 4” x12” Brit Beige 10x30 - 4” x12” Brit Ivory 10x30 - 4” x12” Pavimento Carnaby Dark 60x60RT - 24” x24” serie Carnaby
123
BRIT
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEI V B1ØI BRIT IVORY
PEI V B1ØW BRIT WHITE
10x30 4”x 12”
10x30 4”x 12”
PEI IV BI1Ø BRIT BEIGE
PEI IV BWDC BRIT TAN/BEIGE/IVORY WALL DEK 30x30 - 12”x 12”
10x30 4”x 12”
1ØBP BRIT PEARL
10x30 4”x 12”
PEI III B1ØT BRIT TAN
PEI II B1ØG BRIT GREY
10x30 4”x 12”
10x30 4”x 12”
PEI II B1ØN BRIT BROWN
124
10x30 4”x 12”
BWDF BRIT GREY/PEARL/WHITE WALL DEK 30x30 - 12”x 12”
PEI II B1ØB BRIT BLACK
10x30 4”x 12”
125
BRIT
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PAVIMENTI COORDINABILI IN GRES PORCELLANATO / COORDINATE FLOORS TILES PORCELAIN STONEWARE / Sol coordonné en grés cèrame / Koodinierte bodenfliesen feinsteinzeug / Pavimentos coordinados en gres porcelánico /
Сочетающиеся керамогранитные полы BRIT BROWN
BRIT TAN
BRIT BEIGE
BRIT IVORY
BRIT WHITE
BRIT PEARL
BRIT GREY
BRIT BLACK
Northwhite
Southgold
Northwhite
Southgold
Westbrown
Eastgrey
Eastgrey
Blend Light
Carnaby Ivory
Carnaby Tan
Carnaby Grey
Carnaby Dark
Carnaby Dark
All Tan
All Ivory
All White
All Grey
All Dark
All Dark
TRAVEL (pag. 278) BITP BRIT IVORY DEC. PEN 3/S
10x30 4”x 12”
BTDP BRIT TAN DEC. PEN 3/S
10x30 4”x 12”
Westbrown
CARNABY (pag. 162) BIM1 BRIT IVORY MATITA 1x30 - 0,4”x 12”
IBAM ANG. EST. h. 1 - 0,4”
BTM1 BRIT TAN MATITA 1x30 - 0,4”x 12”
TBA1 ANG. EST. h. 1 - 0,4”
Carnaby Tan
Blend Greige
ALL OVER (pag. 136) BEM1 BRIT BEIGE MATITA 1x30 - 0,4”x 12”
EBA1 ANG. EST. h. 1 - 0,4”
BRM1 BRIT BROWN MATITA 1x30 - 0,4”x 12”
RBAM ANG. EST. h. 1 - 0,4”
All Tan
All Ivory
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
BWDP BRIT WHITE DEC. PEN 3/S
10x30 4”x 12”
BGDP BRIT GREY DEC. PEN 3/S
10x30 4”x 12”
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) • Gruppo B Ia GL (smaltate, glazed, émaillé, glasierte, esmaltado, Глазурованные) Caratteristiche tecniche Technical characteristics
BWM1 BRIT WHITE MATITA 1x30 - 0,4”x 12”
BPM1 BRIT PEARL MATITA 1x30 - 0,4”x 12”
126
WBAM ANG. EST. h. 1 - 0,4”
PBAM ANG. EST. h. 1 - 0,4”
BGM1 BRIT GREY MATITA 1x30 - 0,4”x 12”
GBAM ANG. EST. h. 1 - 0,4”
BBM1 BRIT BLACK MATITA 1x30 - 0,4”x 12”
BBAM ANG. EST. h. 1 - 0,4”
Determinazione della resistenza all’ abrasione superficiale PEI Surface abrasion resistance PEI Resistenza allo scivolamento - Coefficiente di attrito dinamico (DCOF) Slip resistance - Dynamic friction coefficient (DCOF)
norma norms
valore value
ISO 10545-07
Vedere dettaglio See chart
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
10x30
27
0,81
14,50
72
58,32
1059
8,5 mm
10x30 Decoro 3/S
6
-
-
-
-
-
-
30x30 Wall Dek
6
0,54
9,60
-
-
-
-
Matita
6
-
-
-
-
-
-
Ang./est. Matita
4
-
-
-
-
-
-
127
FOUR SEASONS Mosaico in Gres Porcellanato Porcelain tiles mosaic Mosaique en grès cérame Feinsteinzeug mosaik Mosaico en gres porcelànico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo Bla GL (smaltate / glazed / émaille / glasierte / esmaltado / глазурованные)
Керамогранитная мозаика Superficie lucida
Superficie satinata
Glossy surface finish Surface brillante Glänzende Oberfläche Superficie brillante
Satin surface finish Surface satinée Satinierte Oberfläche Superficie satinada
Блестящая поверхность
Сатинированная поверхность
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
30x30
8 mm
128
8 mm
Formato tessera
Formato tessera
2,4x2,4 - 0,9”x 0,9”
1x1 - 0,3”x 0,3”
Mosaic size
>
30x30
Mosaic size
Rivestimento Mosaico Wood 30x30 - 12” x12”
129
FOUR SEASONS
MOSAICO IN GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILES MOSAIC Mosaique en grès cérame / Feinsteinzeug mosaik / Mosaico en gres porcelànico / Керамогранитная мозаика
MOSAICO FOUR SEASONS - FOUR SEASONS COLORS & SATIN - FOUR SEASONS NATURAL
MOSAICO FOUR SEASONS ONE
FSSP MOSAICO 30x30 SPRING 12”x 12”
FSSN MOSAICO 30x30 SNOW 12”x 12”
FSOC MOSAICO 30x30 OCEAN 12”x 12”
FSBL MOSAICO BLOOM
30x30 12”x 12”
FSO1 MOSAICO 30x30 OCEAN ONE 12”x 12”
FSN1 MOSAICO 30x30 SNOW ONE 12”x 12”
MNOR MOSAICO SNOW ONE DEC. RAIN
30x30 12”x 12”
ODR1 MOSAICO 30x30 OCEAN ONE DEC. RAIN 12”x 12”
FSSA MOSAICO 30x30 SAND 12”x 12”
FSAU MOSAICO 30x30 AUTUMN 12”x 12”
FSFO MOSAICO 30x30 FOG 12”x 12”
FSTU MOSAICO TULIP
30x30 12”x 12”
FSS1 MOSAICO 30x30 SPRING ONE 12”x 12”
FSA1 MOSAICO 30x30 AUTUMN ONE 12”x 12”
MUNR MOSAICO 30x30 AUTUMN ONE DEC. RAIN 12”x 12”
MSDR MOSAICO 30x30 SPRING ONE DEC. RAIN 12”x 12”
FSWO MOSAICO 30x30 WOOD 12”x 12”
FSWI MOSAICO WINTER
FSSU MOSAICO 30x30 SUMMER 12”x 12”
MSW1 MOSAICO 30x30 WOOD ONE 12”x 12”
WFS1 MOSAICO 30x30 WINTER ONE 12”x 12”
MWIR MOSAICO 30x30 WINTER ONE DEC. RAIN 12”x 12”
MWDR MOSAICO WOOD ONE DEC. RAIN
30x30 12”x 12”
Formato tessera
Formato tessera
2,4x2,4 0,9”x 0,9”
1x1 - 0,3”x 0,3” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
FSOA MOSAICO 30x30 OASI 12”x 12”
FSSS MOSAICO 30x30 SPRING SATIN 12”x 12” 130
FAUS MOSAICO 30x30 AUTUMN SATIN 12”x 12”
Ормат смапы
FSI1 MOSAICO OASI ONE
FSFS MOSAICO 30x30 FOUR SEASONS 12”x 12”
FSWS MOSAICO 30x30 WINTER SATIN 12”x 12”
30x30 12”x 12”
30x30 12”x 12”
FSF1 MOSAICO 30x30 FOUR SEASONS ONE 12”x 12”
Prodotto non indicato per pavimenti soggetti ad usura Product not suitable for floors subject to wear Ce produit n'est pas indiqué pour les sols sujets à usure Produkt nicht für Böden mit starker Abnutzung geeignet Producto no indicado para pavimentos sujetos a tráfico intenso
Данное изделие не рекомендуется для полов, подверженных интенсивной эксплуатации 131
FOUR SEASONS
FSUB MOSAICO 30x30 SUN B 12”x 12”
FSTA MOSAICO STAR A
FSTB MOSAICO 30x30 STAR B 12”x 12”
30x30 12”x 12”
Sheet n. 3
Sheet n. 4
FAUA MOSAICO 30x30 SUN A 12”x 12”
Sheet n. 5
Sheet n. 6
MOSAICO IN GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILES MOSAIC Mosaique en grès cérame / Feinsteinzeug mosaik / Mosaico en gres porcelànico / Керамогранитная мозаика
Formato tessera
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
Sheet n. 2
2,4x2,4 0,9”x 0,9”
FSMB MOSAICO 30x30 MOON B 12”x 12” Sheet n. 1
FSMA MOSAICO 30x30 MOON A 12”x 12”
FSDA MOSAICO DEGRADÉ A C/6 PZ. (SPRING, AUTUMN, WINTER) 30x180 - 12”x 72”
PA5G PROFILO ARGENTO
1,5x50 0,6”x 20”
PRAL PROF. ALLUMINIO LUCIDO
0,5x50 0,2”x 20”
Prodotto non indicato per pavimenti soggetti ad usura Product not suitable for floors subject to wear Ce produit n'est pas indiqué pour les sols sujets à usure Produkt nicht für Böden mit starker Abnutzung geeignet Producto no indicado para pavimentos sujetos a tráfico intenso
Данное изделие не рекомендуется для полов, подверженных интенсивной эксплуатации
FSDB MOSAICO DEGRADÉ B C/6 PZ. (WOOD, SUMMER) 30x180 - 12”x 72”
FSDC MOSAICO DEGRADÉ C C/6 PZ. (OCEAN, AUTUMN) 30x180 - 12”x 72”
FSDD MOSAICO DEGRADÉ D C/6 PZ. (BLOOM, SPRING) 30x180 - 12”x 72”
FSDE MOSAICO DEGRADÉ E C/6 PZ. (TULIP, SPRING) 30x180 - 12”x 72”
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
kg x plt
spessore
Mosaico su rete
6
0,54
9,00
48
25,92
445
8 mm
Degradé C/6 pz.
1 comp.
0,54
9,00
-
-
-
8 mm
Decoro rain
6
0,54
9,00
-
-
-
8 mm
Profilo
6
-
-
-
-
-
8 mm
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com 132
133
PAVIMENTI FLOOR TILES
sol en grès cérame / bodenfliesen / pavimentos / керамогранит
136 150 294 162 172 180 196 202 300 212 220 230 238 306 248 312 258 318 270 324 278 330 288
134
ALL OVER ART ART T_20 CARNABY EVER&STONE GOTHA LA PREMIERE LAKE STONE LAKE STONE T_20 PRIVE’ PURITY OF MARBLE REMAKE STOCKHOLM STOCKHOLM T_20 STONETRACK STONETRACK T_20 STONEWORK STONEWORK T_20 STORY STORY T_20 TRAVEL TRAVEL T_20 U (YOU)
135
ALL OVER Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie naturale
Superficie lux
Superficie grip
Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Lux surface finish Finition lux Oberfläche lux Superficie lux
Grip surface finish Surface grip Grip Oberfläche Superficie grip Grip
Натуральная поверхность
ALL IVORY
Поверхность Lux
ALL TAN
ALL DARK
ALL GREY
ALL WHITE
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
>
136
75x150 RT
10 mm
60x60 RT
9,5 mm
75x75 RT
30x60 RT
10 mm
9,5 mm
Pavimento All ivory lux 75x150RT . 30”x60” Rivestimento Brun 19,7120RT . 73/4”x48” serie PRIVÉ 137
ALL OVER
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
A3IG ALL IVORY GRIP
30x60 RT 12”x24”
A15I ALL IVORY LUX
A6ØI ALL IVORY
60x60 RT 24”x24”
AGIG ALL IVORY GRIP
60x60 RT 24”x24”
IX75 ALL IVORY LUX
A75I ALL IVORY
138
75x75 RT 30”x30”
A3ØI ALL IVORY
30x60 RT 12”x24”
75x150 RT 30”x60”
MEDB MOSAICO ESAGONA DEK BRONZE 34,5x29,8 RT - 12,6”x11,7”
75x75 RT 30”x30”
AIXM ALL IVORY MOS. NAT/LUX 30x30 RT - 12”x12”
IX6Ø ALL IVORY LUX
60x60 RT 24”x24”
IX3Ø ALL IVORY LUX
30x60 RT 12”x24” 139
ALL OVER
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
A3TG ALL TAN GRIP
30x60 RT 12”x24”
A15T ALL TAN LUX
A6ØT ALL TAN
60x60 RT 24”x24”
A6TG ALL TAN GRIP
60x60 RT 24”x24”
TX75 ALL TAN LUX
A75T ALL TAN
140
75x75 RT 30”x30”
A3ØT ALL TAN
30x60 RT 12”x24”
75x150 RT 30”x60”
MEDB MOSAICO ESAGONA DEK BRONZE 34,5x29,8 RT - 12,6”x11,7”
75x75 RT 30”x30”
ATMX ALL TAN MOS. NAT/LUX 30x30 RT - 12”x12”
TX6Ø ALL TAN LUX
TX3Ø ALL TAN LUX
60x60 RT 24”x24”
30x60 RT 12”x24” 141
ALL OVER
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
A3DG ALL DARK GRIP
30x60 RT 12”x24”
A15D ALL DARK LUX
A6ØD ALL DARK
60x60 RT 24”x24”
A6DG ALL DARK GRIP
60x60 RT 24”x24”
DX75 ALL DARK LUX
A75D ALL DARK
142
75x75 RT 30”x30”
A3ØD ALL DARK
30x60 RT 12”x24”
75x150 RT 30”x60”
MEDS MOSAICO ESAGONA DEK STEEL 34,5x29,8 RT - 12,6”x11,7”
75x75 RT 30”x30”
DAXM ALL DARK MOS. NAT/LUX 30x30 RT - 12”x12”
DX6Ø ALL DARK LUX
60x60 RT 24”x24”
DX3Ø ALL DARK LUX
30x60 RT 12”x24” 143
ALL OVER
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
A3GG ALL GREY GRIP
30x60 RT 12”x24”
A15G ALL GREY LUX
A6ØG ALL GREY
60x60 RT 24”x24”
A6GG ALL GREY GRIP
60x60 RT 24”x24”
GX75 ALL GREY LUX
A75G ALL GREY
144
75x75 RT 30”x30”
A3ØG ALL GREY
30x60 RT 12”x24”
75x150 RT 30”x60”
MEDS MOSAICO ESAGONA DEK STEEL 34,5x29,8 RT - 12,6”x11,7”
75x75 RT 30”x30”
AGXM ALL GREY MOS. NAT/LUX 30x30 RT - 12”x12”
GX6Ø ALL GREY LUX
60x60 RT 24”x24”
GX3Ø ALL GREY LUX
30x60 RT 12”x24” 145
ALL OVER
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
A15W ALL WHITE LUX
A6ØW ALL WHITE
60x60 RT 24”x24” PRAL PROFILO ALLUMINIO LUCIDO
0,5x50 0,2”x 20”
WX75 ALL WHITE LUX
A75W ALL WHITE
146
75x150 RT 30”x60”
75x75 RT 30”x30”
A3ØW ALL WHITE
30x60 RT 12”x24”
MEDS MOSAICO ESAGONA DEK STEEL 34,5x29,8 RT - 12,6”x11,7”
75x75 RT 30”x30”
WAXM ALL WHITE MOS. NAT/LUX 30x30 RT - 12”x12”
WX6Ø ALL WHITE LUX
WX3Ø ALL WHITE LUX
60x60 RT 24”x24”
30x60 RT 12”x24” 147
ALL OVER
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
ALL IVORY
ALL TAN
ALL DARK
ALL GREY
ALL WHITE
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные)
Caratteristiche tecniche Technical characteristics AIBT
ATBT
LDBT
ALBT
WIBT
BATTISCOPA TD 7,2x60 RT - 2.8”x24”
AIBX
ATBX
LDBX
ALBX
WIBX
BATTISCOPA LUX TD 7,2x60 RT - 2.8”x24”
norma norms
superficie naturale
superficie lux
superficie grip
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
≤ 175 mm3
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R9
-
R11
Resistenza allo scivolamento - superfici bagnate calpestio a piedi scalzi Coefficient of friction - dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
-
-
A+B
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
-
Conforme According to
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
IBT7
TBT7
DBT7
GBT7
Certificazione in corso Dossier UPEC en cours
WBT7
BATTISCOPA TD 7,2x75 RT - 2.8”x30” Grado di variazione cromatica Colour shade variation IBX7
TBX7
DBX7
GBX7
V1 min - V4 max
V2
WBX7
BATTISCOPA LUX TD 7,2x75 RT - 2.8”x30” Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм. La finitura superficiale “LUX” è una nuova tecnica di lappatura di ceramiche Supergres, caratterizzata da una superficie a lappatura integrale che esalta i dettagli della grafica. Le piccole picchiettature, le discontinuità e le leggere ondulazioni della superficie del prodotto sono volute per riprodurre fedelmente l’aspetto reale delle pietre e dei marmi antichi levigati donando al prodotto un aspetto ancora più naturale. La finitura LUX è consigliata per l’utilizzo a pavimento negli ambienti residenziali e negli ambienti dove non siano richieste delle particolari prestazioni antiscivolo. Per le sue caratteristiche, la finitura LUX é raccomandata solo in ambienti interni e non a diretto contatto con l’esterno, in modo da preservare la brillantezza della superficie. The “LUX” surface finish is a new honing technique by Ceramiche Supergres that sets itself apart thanks to an integral honing on the surface that exalts the graphic details. The light speckles, the random effect and slight waves on the surface of the product are intentional and created to faithfully reproduce the aspect of age-old polished stones and marble, giving the product an even more natural look. The LUX surface finish is recommended for floor application in residential venues and in locations where special anti-slip performance is not required. Due to these features, in order to maintain the brilliance of the LUX surface finish, it is only suitable for indoor use and not for use in direct contact with outdoor areas. La finition superficielle “LUX” est une nouvelle technique de rodage de ceramiche Supergres, caractérisée par une surface intégralement rodée qui exalte les détails du graphisme. Les petites tiquetures, les discontinuités et les légères ondulations de la surface du produit sont réalisées pour reproduire fidèlement l’aspect réel des pierres et des marbres antiques polis, en donnant au produit un aspect encore plus naturel. La finition LUX est conseillée pour l’application au sol dans les espaces résidentiels et dans les espaces qui n’exigent pas la finition antidérapante. Pour ses caractéristiques, la finition LUX est conseillée seulement pour des espaces intérieurs qui ne sont pas en contact direct avec l’extérieur, de façon à préserver l’éclat de la surface. Die Oberfläche “LUX” wird aufgrund einer neuen Läpptechnik von Ceramiche Supergres erhalten und kennzeichnet sich durch integral geläppte Oberflächen, wodurch die Details der Grafiken besonders hervorgehoben werden. Die kleinen Sprenkel, die Diskontinuitäten und die sanften Wellen der Oberfläche des Produkts sind gewollt und ahmen naturgetreu das wirkliche Aussehen der Natursteine und der polierten, antiken Marmorarten nach, während sie dadurch dem Produkt eine noch natürlichere Optik verleihen. Die Oberfläche LUX ist für den Einsatz als Fußboden in Wohnambienten und in Umgebungen, in denen keine speziellen rutschhemmenden Leistungen erforderlich sind empfohlen. Aufgrund ihrer Eigenschaften ist die Oberfläche LUX nur für Innenräume geeignet, die nicht in direktem Kontakt mit dem Außenbereich kommen, so dass der Glanz der Oberfläche erhalten bleibt. El acabado superficial “LUX” es una nueva técnica de pulido de ceramiche Supergres, carcaterizada por una superficie a pulido integral que destaca los detalles gráficos. Los pequeños punteados, las discontinuidades y las leves ondulaciones de la superficie del producto son intencionales para reproducir fielmente el aspecto real de las piedras y de los mármoles antiguos pulidos, brindando al producto un aspecto aún más natural. El acabado LUX es aconsejado para el empleo en pavimento en los ambientes residenciales y en los ambientes en donde no se requieran especiales prestaciones antideslizamiento. Por sus características, el acabado LUX es recomendado sólo en ambientes interiores y no en contacto directo con el exterior, a fin de preservar el brillo de la superficie. Поверхностная отделка LUX является результатом применения нового метода шлифования Ceramiche Supergres, позволяющего эффектно подчеркнуть все детали рисунка. Небольшие крапинки и легкие неровности поверхности созданы намеренно для точной имитации вида камней и старинных полированных мраморных покрытий и имеют целью придать изделиям предельно натуральный вид. Плитки с поверхностью LUX рекомендованы для облицовки полов в жилых интерьерах и интерьерах, где от покрытий не требуется особых показателей сопротивления скольжению. Для сохранения блеска плитки с поверхностью LUX рекомендуется укладывать только в интерьерах, к которым нет прямого доступа с улицы. 148
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
75X75 RT
2
1,125
25,95
42
47,25
1105
10 mm
60X60 RT
3
1,08
23,00
40
43,20
932
9,5 mm
30X60 RT
6
1,08
23,40
40
43,20
948
9,5 mm
60X60 RT GRIP
3
1,08
23,00
40
43,20
932
9,5 mm
30X60 RT GRIP
6
1,08
23,40
40
43,20
948
9,5 mm
75X150 RT LUX
1
1,125
25,50
25
28,13
650
10 mm
75X75 RT LUX
2
1,125
25,95
42
47,25
1105
10 mm
60X60 RT LUX
3
1,08
23,00
40
43,20
932
9,5 mm
30X60 RT LUX
6
1,08
23,40
40
43,20
948
9,5 mm
30X30 RT mosaico
6
0,54
10,30
30
16,20
324
9,5 mm
34,5X29,8 mos. esagona dec.
6
0,62
11,50
42
25,91
495
9,5 mm
0,5X50 profilo
6
-
-
-
-
-
8 mm
7,2X60 battiscopa TD
10
6,00 ml
9,40
70
420 ml
673
-
7,2X60 battiscopa LUX TD
10
6,00 ml
9,40
70
420 ml
673
-
7,2X75 battiscopa TD
10
7,50 ml
11,00
63
472,5 ml
705
-
7,2X75 battiscopa LUX TD
10
7,50 ml
11,00
63
472,5 ml
705
-
149
ART Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie naturale Superficie strutturata Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Натуральная поверхность
Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
pag. 294
Структурная поверхнсоть
ART rivestimento in pasta bianca a pag. 26 / ART white body wall tiles page 26 / ART revêtements en pâte blanche à la page 26 / ART Weißscherbiger wandfliesen siehe Seite 26 / ART revestimientos en pasta blanca ver Pág 26 / ART Настенная плитка из белой глины на стр. 26
ART CEMENT
ART GRAPHITE
ART CLAY
ART TOBACCO
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
75x75 RT 10 mm
60x60 RT 9,5 mm
30x60 RT 9,5 mm
20x20 9 mm
75x150 RT 10 mm
>
150
Pavimento Art Cement 75x150 RT - 30”x60” Rivestimento Art Pearl struttura Net 31.5x91.5RT - 12”x36”
151
ART
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
18 soggetti diversi, formato 20x20. L’assortimento all’interno della scatola è puramente casuale. 18 different types of graphics, 20x20 size. The assortment in the box is purely random. 60x60 RT
CE5Ø ART CEMENT
75x150 RT 30”x60”
CE6Ø ART CEMENT
60x60 RT 24”x24”
20 mm pag. 296
CDM7 ART CEMENT DEC. MELT
MQ
75x150 RT 30”x60”
ARCD ART DEK CEMENTINE COLD
20x20 8”x8”
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
CT3Ø ART CEMENT
152
CE75 ART CEMENT
75x75 RT 30”x30”
30x60 RT 12”x24”
TC3M ART CEMENT MOSAICO
MEKG MOS. ESAGONA DEC. GREY
30x30 RT - 12”x12”
34,5x29,8 RT - 12,6”x11.7”
MQ
153
ART
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
18 soggetti diversi, formato 20x20. L’assortimento all’interno della scatola è puramente casuale. 18 different types of graphics, 20x20 size. The assortment in the box is purely random. 60x60 RT
GR5Ø ART GRAPHITE
75x150 RT 30”x60”
GR6Ø ART GRAPHITE
60x60 RT 24”x24”
20 mm pag. 296
GDM7 ART GRAPHITE DEC. MELT
MQ
75x150 RT 30”x60”
ARCD ART DEK CEMENTINE COLD
20x20 8”x8”
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
GR3Ø ART GRAPHITE
154
GR75 ART GRAPHITE
75x75 RT 30”x30”
30x60 RT 12”x24”
GT3M ART GRAPHITE MOSAICO 30x30 RT - 12”x12” MQ
MEKG MOS. ESAGONA DEC. GREY 34,5x29,8 RT - 12,6”x11.7”
155
ART
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
18 soggetti diversi, formato 20x20. L’assortimento all’interno della scatola è puramente casuale. 18 different types of graphics, 20x20 size. The assortment in the box is purely random.
CL5Ø ART CLAY
75x150 RT 30”x60”
CL6Ø ART CLAY
60x60 RT 24”x24”
CYM7 ART CLAY DEC. MELT
MQ
75x150 RT 30”x60”
ARCW ART DEK CEMENTINE WARM
20x20 8”x8”
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
CL3Ø ART CLAY
156
CL75 ART CLAY
75x75 RT 30”x30”
30x60 RT 12”x24”
TCMT ART CLAY MOSAICO 30x30 RT - 12”x12” MQ
MEKS MOS. ESAGONA DEC. SAND 34,5x29,8 RT - 12,6”x11.7”
157
ART
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
18 soggetti diversi, formato 20x20. L’assortimento all’interno della scatola è puramente casuale. 18 different types of graphics, 20x20 size. The assortment in the box is purely random. 60x60 RT
TO5Ø ART TOBACCO
75x150 RT 30”x60”
TO6Ø ART TOBACCO
60x60 RT 24”x24”
20 mm pag. 296
TDM7 ART TOBACCO DEC. MELT
MQ
75x150 RT 30”x60”
ARCW ART DEK CEMENTINE WARM
20x20 8”x8”
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
TO3Ø ART TOBACCO
158
TO75 ART TOBACCO
75x75 RT 30”x30”
30x60 RT 12”x24”
TTM3 ART TOBACCO MOSAICO 30x30 RT - 12”x12” MQ
MEKS MOS. ESAGONA DEC. SAND 34,5x29,8 RT - 12,6”x11.7”
159
ART
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TILES ART CEMENT
ART GRAPHITE
ART CLAY
ART TOBACCO
7,2x75 - 2.8”x24”
MAB7
GAT6
CAB7
TAB7
7,2x60 - 2.8”x30”
MAB6
GAB6
CAB6
TAB6
BATTISCOPA TD
GC30
30x60 RT - 12”x24”
GAG6
GY30
GTB3
GRADINO
33x60 - 13.2”x24”
GC16
GG16
YG16
BG16
33x75 - 13.2”x24”
GC17
GG17
YG17
BG17
GRADONE CON PROFILO 33x150 - 13.2”x60” INCOLLATO
CGI1
GGI1
CYG1
BGI1
C3AG
GA33
YA33
BA33
33x33 - 13.2”x13.2”
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
norma norms
superficie naturale
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R9
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
Certificazione in corso Dossier UPEC en cours
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
GRADONE ANG. CON PROFILO INCOLLATO PEZZI SPECIALI DISPONIBILI SU TUTTI I COLORI, SU ORDINAZIONE. TRIM TILES AVAILABLE IN ALL COLORS, TO ORDER. PIÈCES SPÉCIALES DISPONIBLES DANS TOUTES LES COULEURS, SUR DEMANDE. FORMTEILE AUF BESTELLUNG IN ALLEN FARBEN VERFÜGBAR. PIEZAS ESPECIALES DISPONIBLES EN TODOS LOS COLORES POR ENCARGO.
GRADINO 30x60 . 12”x24”
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные)
V1 min - V4 max
V3
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
BATTISCOPA TD 7.2x75 . 2.8”x30” 7.2x60 . 2.8”x24”
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ДОСТУПНЫ ДЛЯ ВСЕХ ЦВЕТОВ ПО ЗАПРОСУ.
GRADONE CON PROFILO INCOLLATO 33x60 . 13.2”x24”
GRADONE CON PROFILO INCOLLATO 33x75 . 13.2”x30” GRADONE CON PROFILO INCOLLATO 33x150 . 13.2”x60”
GRADONE ANGOLARE CON PROFILO INCOLLATO 33x33 . 13.2”x13.2”
H.4 2
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 160 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм.
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
75x150 RT
1
1,125
25,50
25
28,13
650
10 mm
75x75 RT
2
1,125
25,95
42
47,25
1105
10 mm
60x60 RT
3
1,08
23,00
40
43,20
932
9,5 mm
30x60 RT
6
1,08
23,40
40
43,20
948
9,5 mm
75x150 RT dec. melt
1
1,125
25,50
25
28,13
650
10 mm
20x20 dek cementine
30
1,20
23,90
56
67,20
1350
9 mm
mosaico 30x30RT
10
0,90
17,00
30
27,00
525
-
mosaico esagona dek
6
0,62
11,50
42
25,91
495
-
profilo metallo 0,5x100
3
-
-
-
-
-
8 mm
battiscopa TD 7,2x60
10
6,00 ml
9,40
70
420 ml
673
-
battiscopa TD 7,2x75
10
7,50 ml
11,00
63
472,50 ml
705
-
gradino 30x60
6
-
-
-
-
-
-
gradone c/prof.incollato 33x150
2
-
-
-
-
-
-
gradone c/prof.incollato 33x75
2
-
-
-
-
-
-
gradone c/prof.incollato 33x60
4
-
-
-
-
-
-
ang/grad c/prof.inc. 33x33
4
-
-
-
-
-
-
161
CARNABY Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Superficie naturale
Superficie strutturata
Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Керамогранит
Натуральная поверхность
CARNABY BLEND LIGHT
CARNABY IVORY
Структурная поверхнсоть
CARNABY TAN
CARNABY DARK
CARNABY GREY
CARNABY BLEND GREIGE
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
75x75 RT
>
162
10 mm
60x60 RT
9,5 mm
30x60 RT 20x60 RT 9,5 mm 9,5 mm
Pavimento Carnaby tan 75x75RT - 30” x30” Rivestimento Brit brown 10x30 - 4” x12” serie Brit 163
CARNABY
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
CAI6 CARNABY IVORY
CNI3 CARNABY IVORY
CNI2 CARNABY IVORY
CIS6 CARNABY IVORY STRUTTURA
60x60 RT 24”x24”
CTS6 CARNABY TAN STRUTTURA
60x60 RT 24”x24”
CIS3 CARNABY IVORY STRUTTURA
30x60 RT 12”x24”
CNS3 CARNABY TAN STRUTTURA
30x60 RT 12”x24”
60x60 RT 24”x24”
30x60 RT 12”x24”
20x60 RT 8”x24”
CNT3 CARNABY TAN
CIM3 CARNABY IVORY MOS. SU RETE * 30x30 RT - 12”x12”
30x60 RT 12”x24”
CNM3 CARNABY TAN MOS. SU RETE * 30x30 RT - 12”x12”
Formato tessera *
Formato tessera *
4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” CNT2 CARNABY TAN
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
CNI7 CARNABY IVORY
164
60x60 RT 24”x24”
CNT6 CARNABY TAN
75x75 RT 30”x30”
20x60 RT 8”x24”
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
CNT7 CARNABY TAN
75x75 RT 30”x30” 165
CARNABY
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
CNG2 CARNABY GREY
60x60 RT 24”x24”
CDS6 CARNABY DARK STRUTTURA
60x60 RT 24”x24”
CGS3 CARNABY GREY STRUTTURA
30x60 RT 12”x24”
CDS3 CARNABY DARK STRUTTURA
30x60 RT 12”x24”
30x60 RT 12”x24”
20x60 RT 8”x24”
CND3 CARNABY DARK
CGM3 CARNABY GREY MOS. SU RETE * 30x30 RT - 12”x12”
60x60 RT 24”x24”
30x60 RT 12”x24”
CDM3 CARNABY DARK MOS. SU RETE * 30x30 RT - 12”x12”
Formato tessera *
Formato tessera *
4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” CND2 CARNABY DARK
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
CNG7 CARNABY GREY
166
CND6 CARNABY DARK
60x60 RT 24”x24”
CNG6 CARNABY GREY
CNG3 CARNABY GREY
CGS6 CARNABY GREY STRUTTURA
75x75 RT 30”x30”
20x60 RT 8”x24”
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
CND7 CARNABY DARK
75x75 RT 30”x30” 167
CARNABY
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
CBL6 CARNABY BLEND LIGHT
168
60x60 RT 24”x24”
CBG6 CARNABY BLEND GREIGE
60x60 RT 24”x24”
169
CARNABY
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
CARNABY IVORY
CYIB
CARNABY TAN
CYTB
CARNABY DARK
CYDB
CARNABY GREY
CYGB
BATTISCOPA 7,2x60 RT - 2,8”x24”
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм.
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные)
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
norma norms
superficie naturale
superficie strutturata
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R9
R11
Resistenza allo scivolamento - superfici bagnate calpestio a piedi scalzi Coefficient of friction - dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
-
A+B
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
Conforme According to
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
V1 min - V4 max
V2
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
170
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
75x75 RT
2
1,125
25,95
42
47,25
1105
10 mm
60x60 RT
3
1,08
23,00
40
43,20
936
9,5 mm
30x60 RT
6
1,08
23,40
40
43,20
948
9,5 mm
20x60 RT
6
0,72
15,00
48
34,56
720
9,5 mm
60x60 RT strutturato
3
1,08
23,00
40
43,20
936
9,5 mm
30x60 RT strutturato
6
1,08
23,40
40
43,20
948
9,5 mm
30x30 RT mosaico
10
0,90
17,00
30
27,00
525
9,5 mm
battiscopa 7,2x60
10
6,00 ml
9,40 ml
70
420 ml
673
-
171
EVER & STONE Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Superficie naturale Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Натуральная поверхность
EVER-GRAU
EVER-BEIGE
EVER-CLAIRE
EVER-DORE’
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
60x60 RT
30x60
>
172
9,5 mm
9,5 mm
Pavimento Ever-beige 60x60 - 24” x24”
173
EVER & STONE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
EVG6 EVER-GRAU
EVG3 EVER-GRAU
174
60x60 RT 24”x24”
30x60 12”x24”
EGMS EVER-GRAU MOSAICO * 30x30 - 12”x12”
MQ
60x60 RT 24”x24”
EVB6 EVER-BEIGE
EGBR EVER-GRAU BRICK 30x30 - 12”x12”
MQ
EVB3 EVER-BEIGE
30x60 12”x24”
EBMS EVER-BEIGE MOSAICO * 30x30 - 12”x12”
Formato tessera *
Formato tessera *
4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
MQ
EBBR EVER-BEIGE BRICK 30x30 - 12”x12”
MQ
175
EVER & STONE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
60x60 RT 24”x24”
EVC6 EVER-CLAIRE
EVC3 EVER-CLAIRE
176
30x60 12”x24”
CLMS EVER-CLAIRE MOSAICO * 30x30 - 12”x12”
MQ
60x60 RT 24”x24”
EVD6 EVER-DORÉ
ECBR EVER-CLAIRE BRICK 30x30 - 12”x12”
MQ
EVD3 EVER-DORÉ
30x60 12”x24”
EDMS EVER-DORÉ MOSAICO * 30x30 - 12”x12”
Formato tessera *
Formato tessera *
4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
MQ
EDBR EVER-DORÉ BRICK 30x30 - 12”x12”
MQ
177
EVER & STONE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
EVER-GRAU
EGBT
EVER-BEIGE
EBBT
EVER-CLAIRE
ECBT
EVER-DORÉ
EDBT
BATTISCOPA 9,5x60 - 3.7”x24”
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные)
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
norma norms
superficie naturale
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R9
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
V1 min - V4 max
V2
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм.
178
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
60x60 RT
3
1,08
22,50
40
43,20
915
9,5 mm
30x60
6
1,08
22,60
40
43,20
919
9,5 mm
30x30 mosaico
10
0,90
17,00
30
27,00
525
9,5 mm
30x30 brick
10
0,90
17,00
30
27,00
525
9,5 mm
9,5x60 battiscopa
8
4,80 ml
9,80
84
403,20 ml
835
-
179
GOTHA Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie naturale
Superficie lux
Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Lux surface finish Surface lux Oberfläche lux Superficie lux
Натуральная поверхность
QUARTZ
Поверхность Lux
GOLD
BRONZE
PLATINUM
DIAMOND
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
59x119 RT
>
180
10 mm
60x60 RT 59x59 RT
9,5 mm 9,5 mm
30x60 RT 29,5x59 RT
9,5 mm 9,5 mm
30x30 RT 9,5 mm
19,5x59 RT
9,5 mm
9,5x30 RT 9,5 mm
Pavimento Quartz lux 59x59RT - 23 1/4”x23 1/4”
181
GOTHA
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
Formato tessera * 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size
GQL6 QUARTZ LUX
59x119 RT 23 1/4”x46 7/8”
GQL5 QUARTZ LUX
GQL3 QUARTZ LUX
59x59 RT 23 1/4”x23 1/4”
29,5x59 RT 11 5/8”x23 1/4”
QLIG QUARTZ LUX INTRECCIO GOLD 29,5x29,5 RT - 11 5/8”x11 5/8”
GQ6Ø QUARTZ
YQU3 QUARTZ
60x60 RT 24”x24”
GQMS QUARTZ MOSAICO * 30x30 RT - 12”x12”
30x60 RT 12”x24”
GQ3Ø QUARTZ 30x30 RT 12”x12”
GQU9 QUARTZ 9,5x30 RT 3 3/4”x12” QOL5 QUARTZ OTTAGONA LUX
59x59 RT 23 1/4”x23 1/4”
GQL2 QUARTZ LUX
19,5x59 RT 7 5/8”x23 1/4”
Formato tessera * 2,2x2,2 - 0,8”x 0,8” Mosaic size
QLMS QUARTZ LUX MOSAICO * 29,5x29,5 RT - 11 5/8”x11 5/8”
182
183
GOTHA
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
Formato tessera * 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size
GGL6 GOLD LUX
59x119 RT 23 1/4”x46 7/8”
GGL5 GOLD LUX
GGL3 GOLD LUX
GOL5 GOLD OTTAGONA LUX
59x59 RT 23 1/4”x23 1/4”
GGL2 GOLD LUX
59x59 RT 23 1/4”x23 1/4”
29,5x59 RT 11 5/8”x23 1/4”
19,5x59 RT 7 5/8”x23 1/4”
GIQL GOLD LUX INTRECCIO QUARTZ 29,5x29,5 RT - 11 5/8”x11 5/8”
GG6Ø GOLD
YGO3 GOLD
60x60 RT 24”x24”
GGMS GOLD MOSAICO * 30x30 RT - 12”x12”
30x60 RT 12”x24”
GG3Ø GOLD
30x30 RT 12”x12”
GGO9 GOLD
9,5x30 RT 3 3/4”x12”
Formato tessera * 2,2x2,2 - 0,8”x 0,8” Mosaic size
GML2 GOLD LUX MOSAICO * 29,5x29,5 RT - 11 5/8”x11 5/8”
184
185
GOTHA
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
Formato tessera * 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size
GBL5 BRONZE LUX
GBL3 BRONZE LUX
59x59 RT 23 1/4”x23 1/4”
29,5x59 RT 11 5/8”x23 1/4”
BIGL BRONZE LUX INTRECCIO GOLD 29,5x29,5 RT - 11 5/8”x11 5/8”
GB6Ø BRONZE
BRO3 BRONZE
60x60 RT 24”x24”
GBMS BRONZE MOSAICO * 30x30 RT - 12”x12”
30x60 RT 12”x24”
GB3Ø BRONZE 30x30 RT 12”x12”
GBR9 BRONZE 9,5x30 RT 3 3/4”x12” BOL5 BRONZE OTTAGONA LUX
59x59 RT 23 1/4”x23 1/4”
GBL2 BRONZE LUX
19,5x59 RT 7 5/8”x23 1/4”
Formato tessera * 2,2x2,2 - 0,8”x 0,8” Mosaic size
BLM2 BRONZE LUX MOSAICO * 29,5x29,5 RT - 11 5/8”x11 5/8”
186
187
GOTHA
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
Formato tessera * 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size
GPL6 PLATINUM LUX
59x119 RT 23 1/4”x46 7/8”
GPL5 PLATINUM LUX
GPU3 PLATINUM LUX
59x59 RT 23 1/4”x23 1/4”
29,5x59 RT 11 5/8”x23 1/4”
PIDL PLATINUM LUX INTR. DIAMOND 29,5x29,5 RT - 11 5/8”x11 5/8”
GP6Ø PLATINUM
PLY3 PLATINUM
60x60 RT 24”x24”
GPMS PLATINUM MOSAICO * 30x30 RT - 12”x12”
30x60 RT 12”x24”
GP3Ø PLATINUM 30x30 RT 12”x12”
GPL9 PLATINUM 9,5x30 RT 3 3/4”x12” POL5 PLATINUM OTTAGONA LUX
59x59 RT 23 1/4”x23 1/4”
GPL2 PLATINUM LUX
19,5x59 RT 7 5/8”x23 1/4”
Formato tessera * 2,2x2,2 - 0,8”x 0,8” Mosaic size
PLMS PLATINUM LUX MOSAICO * 29,5x29,5 RT - 11 5/8”x11 5/8”
188
189
GOTHA
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
Formato tessera * 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size
GDL6 DIAMOND LUX
59x119 RT 23 1/4”x46 7/8”
GDL5 DIAMOND LUX
GDL3 DIAMOND LUX
59x59 RT 23 1/4”x23 1/4”
29,5x59 RT 11 5/8”x23 1/4”
DIPL DIAMOND LUX INTR. PLATINUM 29,5x29,5 RT - 11 5/8”x11 5/8”
GD6Ø DIAMOND
DIA3 DIAMOND
60x60 RT 24”x24”
GDMS DIAMOND MOSAICO * 30x30 RT - 12”x12”
30x60 RT 12”x24”
GD3Ø DIAMOND 30x30 RT 12”x12”
GDI9 DIAMOND
DOL5 DIAMOND OTTAGONA LUX
59x59 RT 23 1/4”x23 1/4”
GDL2 DIAMOND LUX
19,5x59 RT 7 5/8”x23 1/4”
9,5x30 RT 3 3/4”x12”
Formato tessera * 2,2x2,2 - 0,8”x 0,8” Mosaic size
DLM2 DIAMOND LUX MOSAICO * 29,5x29,5 RT - 11 5/8”x11 5/8”
190
191
GOTHA
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит ESEMPI DI POSA / INSTALLATION SOLUTIONS / Solutions de pose / Verlegevorschläge / Soluciones de colocación / Способы Укладки
GTGC GOTHA TAPPETO IDROGETTO BEIGE LUX 59x59 RT - 23 1/4”x23 1/4”
GTGF GOTHA TAPPETO IDROGETTO GRIGIO LUX 59x59 RT - 23 1/4”x23 1/4”
GGIB GOTHA GRECA IDROGETTO BEIGE LUX 15x59 RT - 6”x23 1/4”
GGIG GOTHA GRECA IDROGETTO GRIGIO LUX 15x59 RT - 6”x23 1/4”
GAGC GOTHA ANG. GRECA IDROGETTO BEIGE LUX 15x15 RT - 6”x6”
GAGF GOTHA ANG. GRECA IDROGETTO GRIGIO LUX 15x15 RT - 6”x6”
Tappeto Idrogetto posa a 4 pezzi
ESEMPI DI POSA / INSTALLATION SOLUTIONS / Solutions de pose / Verlegevorschläge / Soluciones de colocación / Способы Укладки
GLAR GOTHA ANG. ROSONE IDROGETTO BEIGE LUX 59x59 RT - 23 1/4”x23 1/4”
GARG GOTHA ANG. ROSONE IDROGETTO GRIGIO LUX 59x59 RT - 23 1/4”x23 1/4”
GLRB GOTHA ROSONE IDROGETTO LINEARE BEIGE LUX 59x59 RT - 23 1/4”x23 1/4”
GROG GOTHA ROSONE IDROGETTO LINEARE GRIGIO LUX 59x59 RT - 23 1/4”x23 1/4”
Angolo Rosone Idrogetto posa a 4 pezzi
Angolo Rosone Idrogetto e Lineare
Tozzetti e listelli gotha lux - decors gotha lux
192
9,5mm
QLL6 QUARTZ LISTELLO LUX 6x59 RT - 2 3/8”x23 1/4”
QLT6 QUARTZ TOZZETTO LUX 6x6 - 2 3/8”x2 3/8”
GLL6 GOLD LISTELLO LUX 6x59 RT - 2 3/8”x23 1/4”
GLT6 GOLD TOZZETTO LUX 6x6 - 2 3/8”x2 3/8”
BLL6 BRONZE LISTELLO LUX 6x59 RT - 2 3/8”x23 1/4”
BLT6 BRONZE TOZZETTO LUX 6x6 - 2 3/8”x2 3/8”
DLL6 DIAMOND LISTELLO LUX 6x59 RT - 2 3/8”x23 1/4”
DLT6 DIAMOND TOZZETTO LUX 6x6 - 2 3/8”x2 3/8”
PLL6 PLATINUM LISTELLO LUX 6x59 RT - 2 3/8”x23 1/4”
PLT6 PLATINUM TOZZETTO LUX 6x6 - 2 3/8”x2 3/8”
Tozzetti in marmo - Marble trims
Posa listello + tozzetto
7,5mm
TMBA TOZZETTO MARMO BARDIGLIO 6x6 - 2,3”x2,3”
TMNM TOZZETTO MARMO NERO MARQUINIA 6x6 - 2,3”x2,3”
TMTN TOZZETTO MARMO TRAVERTINO NOCE 6x6 - 2,3”x2,3”
TMEP TOZZETTO MARMO EMPERADOR 6x6 - 2,3”x2,3”
TMRV TOZZETTO MARMO ROSSO VERONA 6x6 - 2,3”x2,3”
Posa ottagona + tozzetto
193
GOTHA
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
QUARTZ
QLBT
GOLD
GOBT
BRONZE
BLBA
PLATINUM
PLBA
DIAMOND
DLBT
BATTISCOPA LUX 9,5x59 - 3.7”x23 1/4”
QBT6
GBT6
BBT6
BBT6
DBT6
BATTISCOPA 9,5x60 - 3.7”x24”
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные) norma norms
superficie naturale
superficie lux
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R9
-
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
-
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
59X119 RT lux
2
1,40
31,00
15
21,06
477
10 mm
59X59 RT lux
3
1,04
22,50
41,60
912
9,5 mm
29,5X59 RT lux
6
1,04
22,50
40
41,60
912
9,5 mm
59X59 RT ottagona lux
3
1,02
22,00
40
40,80
892
9,5 mm
19,5X59 RT lux
6
0,69
16,00
48
33,12
780
9,5 mm
29,5X29,5 RT lux mosaico
6
0,52
11,20
48
25,06
553
9,5 mm
29,5X29,5 RT lux intreccio
6
0,52
11,20
48
25,06
553
9,5 mm
60X60 RT
3
1,08
23,40
40
43,20
948
9,5 mm
30X60 RT
6
1,08
23,40
40
43,20
948
9,5 mm
30X30 RT
11
0,99
21,50
48
47,52
1045
9,5 mm
D ie O be rfläche “ LUX ” w i rd au fg r u n d e i n e r n e u e n L ä ppte c hni k vo n Ce ra m i c he S up e rg res e rha l te n und ke n nzei chnet si ch durch in tegral ge läppte Ob e r fl äc h e n , wod u rc h d i e De t a i l s d e r G ra f i ke n beso nde rs he rvo rge ho be n we rd e n. Di e kl ei nen Sprenkel , di e D isko ntinuitäte n und d i e san fte n We l l e n d e r Ob e rf l ä c he d es Pro dukts s i nd gewo l l t und a hm e n na t urge t re u d a s wi r kl i che Aussehen der Naturste ine und d e r p o l i e r te n , an t i ke n M ar m o ra rte n na c h, w ä hre nd s i e d a durc h de m Pro dukt e i ne no ch na t ür l i chere Opt i k ver leihe n. Die O be rfl äc h e LUX i st fü r d e n E i n sat z a l s Fuß bo d e n i n Wo hna m bi e nte n und i n Um ge b unge n, i n denen kei ne spezi el l en r utschhe mme nde n Le i st u n ge n e r fo rd e r l i c h s i n d e m pfo hl e n. Aufg rund i hre r E i ge nsc ha f te n i st di e O b e rf l ä c he LUX nur f ür Innenr ä um e geeigne t, die nicht i n d i re kte m Ko n t akt m i t d e m Auß e nb e re i c h ko m m e n, so da ss d e r G l a nz d e r O b e rf l ä c he er ha l ten bl ei bt .
9,5X30 RT
33
0,94
20,50
48
45,12
996
9,5 mm
mosaico 30X30 RT
10
0,90
17,00
30
27,00
525
9,5 mm
angolo rosone idrogetto
1
-
-
-
-
-
9,5 mm
rosone lineare idrogetto
1
-
-
-
-
-
9,5 mm
El a cabado supe rfic i al “ LUX ” es u n a n u eva t é c n i ca d e p ul i d o de ce ra m i c he S up e rg res, ca rca te ri za da p o r u na super f i ci e a pul i do in tegral que destaca l os d e t al l es g r áf i cos. Los p e que ños puntea dos, l a s d i sco nt i nui d a des y l a s l eves o ndul a ci o nes de l a super f i ci e del producto son in te n c i on al es para re p rod u c i r f i e l m e nte e l a s p e c to rea l d e l a s p i e d ra s y de l os m á rm ol es a nt i guos pul i dos, br indando al produc to u n as p e c to aú n m ás n at u ra l . E l a ca ba d o LUX es a co nse j a d o pa ra e l e m pl e o e n pav i mento en l os a m bi entes reside nciales y e n los am b i e n tes e n d on d e n o se re q ui e ra n es p e c i a l es p rest a c i o nes a nt i des l i za m i e nto. Po r sus ca ra cter í st i ca s, el a ca bado LUX es re co m e n d ad o s ó l o e n am b i e n tes i nte ri o res y no e n co nt a c to di re c to co n e l exte ri o r, a f i n d e preser va r el br i l l o de la supe rficie.
tappeto idrogetto
1
-
-
-
-
-
9,5 mm
greca idrogetto
6
-
-
-
-
-
9,5 mm
ang. greca idrogetto
4
-
-
-
-
-
9,5 mm
listello
6
-
-
-
-
-
-
По верхностная отдел к а L UX яв л яе тся ре зул ьта том п р и ме не н и я н о в о го ме тод а шли ф о в а н и я C e ra m i c he S up e rg re s , п озв ол яющ его эф ф ект н о подч ер кнуть все дета л и рисун к а . Н е бол ьш ие к ра п ин к и и ле г к и е не р о в но с ти п о в е р хно с ти с о з д а н ы на ме р е н н о д ля точ н ой имитац ии в ид а кам не й и стар инных п ол иров а н н ых м ра м орн ых п ок ры ти й и и ме ют це ль ю п р и д а ть и з д е ли я м п р е д е ль н о н а ту р а ль н ы й вид. Пл и т ки с поверхностью L UX ре к ом е н д ов а н ы д л я обли цо в к и п оло в в жи лы х и н те р ь е р а х и и н те р ь е р а х, гд е о т п о к р ы тий н е т реб у ется особ ы х по казателей сопр отив л е н ия ск ол ьж е н ию . Дл я сохр анения блеска п л ит к и с п ов е рх н ост ью L UX р е к о ме нд у е тс я у к ла д ы в а ть толь к о в и н те р ь е р а х, к к о то р ы м н е т п рямого дост у па с ул иц ы .
tozzetto
4
-
-
-
-
-
-
9,5X60 battiscopa
8
4,80 ml
9,80
84
403,20 ml
835
-
9,5X59 lux battiscopa
8
4,72 ml
9,60
84
396,50 ml
819
-
The “LUX” surface fi n i s h i s a n ew h o n i n g te c h n i que by Ce ra m i c he S up e rg res t ha t se ts i tse l f a pa rt t ha nks to a n i ntegra l ho ni ng o n th e s urface that exa l ts t h e g rap h i c d e t ai l s. Th e l i g ht s p e c k l es, t he ra nd o m ef fe c t a nd s l i g ht waves o n t he s urfa ce of t he pro duct a re in tentional and crea te d to fai t h fu l l y re p rod u ce t h e a s p e c t of a ge - o l d po l i s he d sto nes a nd m a rbl e, g i v i ng t he pro duct a n even m o re n a tural look . T he LUX s u r face f i n i s h i s re co m m e nde d fo r f l o o r a p p l i ca t i o n i n res i d e nt i a l ve nues a nd i n l oca t i o ns where speci a l a n ti-slip pe rformance i s n o t re q u i re d . Du e to t h ese fea t ures, i n o rd e r to m a i nt a i n t he b ri l l i a nce of t he LUX s ur fa ce f i ni sh, i t i s o nl y su itable for indoor use an d n ot for u se i n d i re c t co nt a c t w i t h o utd o o r a rea s. La finition supe rfic i e l l e “ LUX ” est u n e n ou ve l l e te c hni que de ro d a ge d e ce ra m i c he S upe rg res, ca ra c t é r i sée pa r une sur fa ce in tégrale me nt rodé e q u i exal te l es d é t ai l s d u g rap hi s m e. Les p e t i tes t i que t ures, l es di sco nt i nui t é s e t l es l é gères o ndul a t i o ns de l a su rface du produit son t r é al i s é es p ou r re p rod u i re f i d è l e m e nt l ’a s p e c t ré e l des p i e rres e t des m a rbres a nt i q ues po l i s, en do nna nt a u produit un aspe ct e n core p l u s n at u re l . La fi n i t i o n LUX est co nse i l l é e p o ur l ’a ppl i ca t i o n a u so l d a ns l es es pa ces r ési dent i el s et da ns les es paces qui n’ex i ge n t pas l a fi n i t i o n an t i d é rapa nte. Po ur ses ca ra c t é ri st i q ues, l a f i ni t i o n LUX est co nse i l l ée seul em ent po ur des espa ces inté rie urs q u i n e so n t pas e n con t ac t d i re c t ave c l ’ext é ri e ur, de fa ç o n à pré se rve r l ’ é c l a t d e l a s urface.
194
V2
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм.
La finitura superficiale “LUX” è una nuova tecnica di lappatura di ceramiche Supergres, caratterizzata da una superficie a lappatura integrale che esalta i dettagli della grafica. Le piccole picchiettature, le discontinuità e le leggere ondulazioni della superficie del prodotto sono volute per riprodurre fedelmente l’aspetto reale delle pietre e dei marmi antichi levigati donando al prodotto un aspetto ancora più naturale. La finitura LUX è consigliata per l’utilizzo a pavimento negli ambienti residenziali e negli ambienti dove non siano richieste delle particolari prestazioni antiscivolo. Per le sue caratteristiche, la finitura LUX é raccomandata solo in ambienti interni e non a diretto contatto con l’esterno, in modo da preservare la brillantezza della superficie.
V1 min - V4 max
40
195
LA PREMIÈRE Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Superficie naturale Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Натуральная поверхность
CAFÉ
FUMÉ
DECAPÉ
NATUREL
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
>
196
19,7x120 RT
10 mm
14,7x120 RT
10 mm
Pavimento Café 19,7x120 RT - 7 3/4”x48” Café gradone 33x120 RT - 13”x48”” Rivestimento Café 19,7x120 RT - 7 3/4”x48” Svart spaccatella 10,5x45 RT - 4”x18” serie Stockholm
197
LA PREMIÈRE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
CPA2 CAFÉ
PCA1 CAFÉ
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
PDC2 DECAPÉ
PDE1 DECAPÉ
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
PDMS DECAPÉ MOS. DOMINO 30x30 RT - 12”x12”
PCMS CAFÉ MOSAICO DOMINO 30x30 RT - 12”x12”
PFU2 FUMÉ
PFU1 FUMÉ
198
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
PNU1 NATUREL
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
PFMS FUMÉ MOSAICO DOMINO 30x30 RT - 12”x12”
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
PNA2 NATUREL
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
PNMS NATUREL MOS DOMINO 30x30 RT - 12”x12”
LA PREMIÈRE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
CAFÉ
PCFB
FUMÉ
FPBT
DECAPÉ
PDEB
NATUREL
PNAB
BATTISCOPA 9,5x60 - 3.7”x24”
CGRD
FGRD
DGRD
NGRD
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные)
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
norma norms
superficie naturale
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R9
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
Consultare il sito: Pour plus d’ informations consulter:
www.supergres.com/upec
V1 min - V4 max
V2
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
GRADONE C/PROFILO INCOLLATO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
CSXA
FSXA
DSXA
NSXA Grado di variazione cromatica Colour shade variation
GRADONE ANGOLARE SINISTRO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
CDXA
FDXA
DDXA
NDXA
GRADONE ANGOLARE DESTRO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм.
20 cm
Si raccomanda di posare i materiali sfalsati di 20 cm al massimo, mai a metà della loro lunghezza / It is strongly recommended to install the materials in a staggered pattern of a maximum of 20 cm, never at half way its length / Il est conseillé de poser les matériaux en décalé de 20 cm au maximum, jamais à la moitié de leur longueur / Es wird empfohlen, die Materialien um höchstens 20 cm versetzt zu verlegen und nie in der Mitte ihrer Länge / Se aconseja colocar los materiales escalonados en 20 cm máximo, nunca a la mitad de su largo / Рекомендуется укладывать плитки вразбежку со смещением не более 20 см.
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
14,7x120 RT
6
1,06
22,70
30
31,75
697
10 mm
19,7x120 RT
4
0,95
21,00
40
37,83
855
10 mm
30x30 RT mosaico domino
6
0,54
10,20
48
25,92
505
-
33x120 RT gradone c/prof. Incol.
2
-
-
-
-
-
-
33x120 RT angolo gradone ds/sx
1
-
-
-
-
-
-
9,5x60 battiscopa
8
4,80 ml
9,80
84
403,20 ml
835
-
Не рекомендуется смещение, равное половине длины плиток. 200
201
LAKE STONE Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie naturale
Superficie strutturata
Superficie strutturata
Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Натуральная поверхность
Структурная поверхнсоть
LAKE IVORY
LAKE SAND
LAKE TAN
LAKE PEARL
LAKE GREY
LAKE BLACK
pag. 300
Структурная поверхнсоть
LAKE RED
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
45x90 RT
22,5x90 RT
15x90 RT
>
202
10 mm 60x60 RT
10 mm
30x60 RT
10 mm
10 mm
10 mm
Pavimento lake grey 45x90 RT - 18”x36” Rivestimento lake grey 22,5x90 RT - 9”x36” lake grey 15x90 RT - 6”x36”
15x30
9,5 mm
203
LAKE STONE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
LB22 LAKE BLACK
22,5x90 RT 9”x 36”
LK45 LAKE BLACK
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
45x90 RT 18”x 36”
LB6Ø LAKE BLACK
KB15 LAKE BLACK
60x60 RT 24”x 24”
KG22 LAKE GREY
22,5x90 RT 9”x 36”
LG45 LAKE GREY
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
60x60 RT 24”x 24”
KG15 LAKE GREY
15x90 RT 6”x 36”
LKD3 LAKE BLACK
30x60 RT 12”x 24”
LBM3 LAKE BLACK MOSAICO 30x30 - 12”x12”
LKG3 LAKE GREY
30x60 RT 12”x 24”
LGS3 LAKE GREY STRUTTURA
30x60 RT 12”x 24”
LGMS LAKE GREY MOSAICO 30x30 - 12”x12”
40x120 RT 20 mm pag 302 45x90 RT 20 mm 60x60 RT 20 mm
LBS3 LAKE BLACK STRUTTURA
60x60 RT 24”x 24”
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
15x90 RT 6”x 36”
40x120 RT 20 mm pag 302 45x90 RT 20 mm 60x60 RT 20 mm
204 LBST LAKE BLACK STRUTTURA
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
45x90 RT 18”x 36”
30x60 RT 12”x 24”
LGST LAKE GREY STRUTTURA
60x60 RT 24”x 24”
LGT1 LAKE GREY STRUTTURA ( da pressa ) 15x30 - 6”x 12”
205
LAKE STONE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
KP22 LAKE PEARL
22,5x90 RT 9”x 36”
LP45 LAKE PEARL
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
45x90 RT 18”x 36”
LP6Ø LAKE PEARL
KP15 LAKE PEARL
60x60 RT 24”x 24”
22,5x90 RT 9”x 36”
KT22 LAKE TAN
LT45 LAKE TAN
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
LKP3 LAKE PEARL
30x60 RT 12”x 24”
LT6Ø LAKE TAN
60x60 RT 24”x 24”
LKT3 LAKE TAN
30x60 RT 12”x 24”
LNS3 LAKE TAN STRUTTURA
30x60 RT 12”x 24”
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
15x90 RT 6”x 36”
KT15 LAKE TAN
15x90 RT 6”x 36”
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
45x90 RT 18”x 36”
LPMS LAKE PEARL MOSAICO 30x30 - 12”x12”
LTM3 LAKE TAN MOSAICO 30x30 - 12”x12”
40x120 RT 20 mm pag 303 45x90 RT 20 mm 60x60 RT 20 mm
LPS3 LAKE PEARL STRUTTURA
206 LPST LAKE PEARL STRUTTURA
60x60 RT 24”x 24”
30x60 RT 12”x 24”
LPS1 LAKE PEARL STRUTTURA ( da pressa ) 15x30 - 6”x 12”
LNST LAKE TAN STRUTTURA
60x60 RT 24”x 24”
LTNT LAKE TAN STRUTTURA ( da pressa ) 15x30 - 6”x 12”
207
LAKE STONE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
KD22 LAKE SAND
22,5x90 RT 9”x 36”
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
45x90 RT 18”x 36”
LS45 LAKE SAND
LS6Ø LAKE SAND
60x60 RT 24”x 24”
22,5x90 RT 9”x 36”
30x60 RT 12”x 24”
LDS3 LAKE SAND STRUTTURA
30x60 RT 12”x 24”
LI6Ø LAKE IVORY
60x60 RT 24”x 24”
LKI3 LAKE IVORY
30x60 RT 12”x 24”
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
15x90 RT 6”x 36”
KI15 LAKE IVORY
LKS3 LAKE SAND
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
45x90 RT 18”x 36”
LI45 LAKE IVORY
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
15x90 RT 6”x 36”
KD15 LAKE SAND
KI22 LAKE IVORY
LSMR LAKE SAND MOSAICO 30x30 - 12”x12”
LKIS LAKE IVORY MOSAICO 30x30 - 12”x12”
40x120 RT 20 mm pag 303 45x90 RT 20 mm 60x60 RT 20 mm
208 LSST LAKE SAND STRUTTURA
60x60 RT 24”x 24”
LSDT LAKE SAND STRUTTURA ( da pressa ) 15x30 - 6”x 12”
LVST LAKE IVORY STRUTTURA
60x60 RT 24”x 24”
LIS3 LAKE IVORY STRUTT. 30x60 RT - 12”x 24”
LRDS LAKE RED STRUTTURA ( da pressa )
15x30 6”x 12”
LAKE STONE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
LAKE BLACK LAKE GREY
LKDB
LKGB
LAKE PEARL LAKE TAN
LKPB
LKTB
LAKE SAND
LKSB
LAKE IVORY
LAKE RED
total dek
KPTL
KTTL
KSTL
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные) norma norms
superficie naturale
superficie strutturata
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R9
R11
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
-
A+B
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
Conforme According to
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
LKIB
BATTISCOPA 7,2x60 RT - 2.8”x24”
KGTL
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
KRTL
TERMINALE “ELLE” TOTAL DEK STRUTTURATO 30x16,5x3,8h - 12”x6.6”x1.5”
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
V1 min - V4 max
V3
Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм.
20 cm
Si raccomanda di posare i materiali sfalsati di 20 cm al massimo, mai a metà della loro lunghezza / It is strongly recommended to install the materials in a staggered pattern of a maximum of 20 cm, never at half way its length / Il est conseillé de poser les matériaux en décalé de 20 cm au maximum, jamais à la moitié de leur longueur / Es wird empfohlen, die Materialien um höchstens 20 cm versetzt zu verlegen und nie in der Mitte ihrer Länge / Se aconseja colocar los materiales escalonados en 20 cm máximo, nunca a la mitad de su largo / Рекомендуется укладывать плитки вразбежку со смещением не более 20 см.
Не рекомендуется смещение, равное половине длины плиток.
210
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
45x90 RT
3
1,215
27,00
36
43,74
984
10 mm
22,5x90 RT
6
1,215
25,00
36
43,74
912
10 mm
15x90 RT
9
1,215
25,00
36
43,74
912
10 mm
60X60 RT
3
1,08
24,00
40
43,20
975
10 mm
30x60 RT
6
1,08
24,00
40
43,20
975
10 mm
60x60 RT strutturato
3
1,08
24,00
40
43,20
975
10 mm
30x60 RT strutturato
6
1,08
24,00
40
43,20
975
10 mm
15x30 strutturato
24
1,08
21,20
44
47,52
945
9,5 mm
mosaico 30x30 RT
10
0,90
17,00
30
27,00
525
-
terminale “elle” TD
10
0,49
13,65
38
18,81
534
-
7,2x60 battiscopa
10
6,00 ml
9,40
70
420 ml
673
-
211
PRIVÉ Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Superficie naturale Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Натуральная поверхность
PRIVÉ BRUN
PRIVÉ AMBRE
PRIVÉ CLAIRE
PRIVÉ ECRU
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
>
212
29,7x120 RT
10 mm
19,7x120 RT
10 mm
14,7x120 RT
10 mm
Pavimento privé brun 29,7x120RT - 117/8”x48” privé brun 19,7x120RT - 73/4”x48” privé brun gradone c/profilo incollato 33x120RT - 13,2”x48” Rivestimento lysgrau 60x120RT - 24”x48” serie Stockholm
213
PRIVÉ
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PVB2 PRIVÉ BRUN
PVB1 PRIVÉ BRUN
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
PVB3 PRIVÉ BRUN
29,7x120 RT 11 7/8”x48”
VBPT PRIVÉ BRUN PATTERN
214
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
59,7x59,7 RT 23 1/2”x23 1/2”
PBBK PRIVÉ BRUN BRICK
SPBP PRIVÉ BRUN SPINA
29,7x59,7 RT 11 7/8”x23 1/2”
14,7x50,5 RT 5 3/4”x19 7/8”
PBIN PRIVÉ BRUN INTRECCIO 29,7x29,7 RT - 11 7/8”x 11 7/8”
PVA2 PRIVÉ AMBRE
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
PVA1 PRIVÉ AMBRE
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
PVA3 PRIVÉ AMBRE
29,7x120 RT 11 7/8”x48”
VAPT PRIVÉ AMBRE PATTERN
59,7x59,7 RT 23 1/2”x23 1/2”
PABK PRIVÉ AMBRE BRICK
SPAP PRIVÉ AMBRE SPINA
29,7x59,7 RT 11 7/8”x23 1/2”
14,7x50,5 RT 5 3/4”x19 7/8”
PMIN PRIVÉ AMBRE INTRECCIO 29,7x29,7 RT - 11 7/8”x 11 7/8” 215
PRIVÉ
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEC2 PRIVÉ CLAIRE
PVL1 PRIVÉ CLAIRE
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
PRC3 PRIVÉ CLAIRE
29,7x120 RT 11 7/8”x48”
VCPT PRIVÉ CLAIRE PATTERN
216
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
59,7x59,7 RT 23 1/2”x23 1/2”
PCBK PRIVÉ CLAIRE BRICK
SPCP PRIVÉ CLAIRE SPINA
29,7x59,7 RT 11 7/8”x23 1/2”
14,7x50,5 RT 5 3/4”x19 7/8”
PCIN PRIVÉ CLAIRE INTRECCIO 29,7x29,7 RT - 11 7/8”x 11 7/8”
PVE2 PRIVÉ ÉCRU
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
PVE1 PRIVÉ ÉCRU
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
PEC3 PRIVÉ ÉCRU
29,7x120 RT 11 7/8”x48”
VEPT PRIVÉ ÉCRU PATTERN
59,7x59,7 RT 23 1/2”x23 1/2”
PEBK PRIVÉ ÉCRU BRICK
SPEP PRIVÉ ÉCRU SPINA
29,7x59,7 RT 11 7/8”x23 1/2”
14,7x50,5 RT 5 3/4”x19 7/8”
PEIN PRIVÉ ÉCRU INTRECCIO 29,7x29,7 RT - 11 7/8”x 11 7/8” 217
PRIVÉ
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
PRIVÉ BRUN
PUBT
PRIVÉ AMBRE
BTPA
PRIVÉ CLAIRE
BTCP
PRIVÉ ÉCRU
PEBT
BATTISCOPA TD 7,2x60 - 2,8”x24”
GRPR
GRPA
PCGR
GRPE
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные)
norma norms
superficie naturale
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R9
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
V1 min - V4 max
V3
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
GRADONE C/PROFILO INCOLLATO 33x120x4h RT - 13.2”x48” Grado di variazione cromatica Colour shade variation GSXB
GSXA
GSXC
GSXE
GDXB
GDXA
GDXC
GDXE
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
GRADONE ANGOLARE SINISTRO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
GRADONE ANGOLARE DESTRO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм.
20 cm
Si raccomanda di posare i materiali sfalsati di 20 cm al massimo, mai a metà della loro lunghezza / It is strongly recommended to install the materials in a staggered pattern of a maximum of 20 cm, never at half way its length / Il est conseillé de poser les matériaux en décalé de 20 cm au maximum, jamais à la moitié de leur longueur / Es wird empfohlen, die Materialien um höchstens 20 cm versetzt zu verlegen und nie in der Mitte ihrer Länge / Se aconseja colocar los materiales escalonados en 20 cm máximo, nunca a la mitad de su largo / Рекомендуется укладывать плитки вразбежку со смещением не более 20 см.
Не рекомендуется смещение, равное половине длины плиток.
Spina
Pattern 14,7 cm
59 cm
218
59,7x59,7 RT 231/2”x231/2”
Montaggio a spina
Montaggio a cassettone
Montaggio in diagonale
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
29,7x120 RT
4
1,43
31,50
16
22,80
519
10 mm
19,7x120 RT
4
0,95
21,00
30
28,38
642
10 mm
14,7x120 RT
6
1,06
22,70
30
31,75
697
10 mm
Spina 14,7x50,5 RT
10
0,74
11,00
42
31,18
474
10 mm
Pattern 59,7x59,7 RT
1
0,36
8,00
-
-
-
-
Brick 29,7x59,7 RT
3
0,53
12,00
30
15,90
375
-
Intreccio 29,7x29,7 RT
6
0,53
11,20
48
25,40
553
-
7,2x60 battiscopa TD
10
6 ml
9,40
70
420 ml
673
-
Gradone c/prof. incollato 33x120 RT
2
-
-
-
-
-
-
Gradone angolare 33x120 RT
1
-
-
-
-
-
-
219
PURITY OF MARBLE Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie naturale
Superficie lux
Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Lux surface finish Finition lux Oberfläche lux Superficie lux
Натуральная поверхность
Поверхность Lux
PURITY OF MARBLE rivestimento in pasta bianca a pag. 34 / PURITY OF MARBLE white body wall tiles page 34 / PURITY OF MARBLE revêtements en pâte blanche à la page 34 / PURITY OF MARBLE Weißscherbiger wandfliesen siehe Seite 34 / PURITY OF MARBLE revestimientos en pasta blanca ver Pág 34 / PURITY OF MARBLE Настенная плитка из белой глины на стр. 34
PURITY STATUARIO
PURITY LASA
PURITY CALACATTA
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
120x120 RT
75x150 RT >
220
9 mm
10 mm
60x60 RT
9,5 mm
75x75 RT
Pavimento Purity statuario lux 75x150 RT - 30”x60” Rivestimento Art graphite struttura sign 30.5x91.5 RT - 12”x36” serie ART
30x60 RT
9,5 mm
10 mm
221
PURITY OF MARBLE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
NATURALE Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
SX12 PURITY STATUARIO LUX
120x120 RT 48”x48”
SX6Ø PURITY STATUARIO LUX
60x60 RT 24”x24”
SX3Ø PURITY STATUARIO LUX
30x60 RT 12”x24”
P6ØS PURITY STATUARIO
60x60 RT 24”x24”
P3ØS PURITY STATUARIO
30x60 RT 12”x24”
SPM3 PURITY STATUARIO MOSAICO 30x30 RT - 12”x12”
TMNM TOZZETTO 6x6 MARMO 2.3”x2.3” NERO MARQUINIA
SX5Ø PURITY STATUARIO LUX 222
75x150 RT 30”x60”
SX75 PURITY STATUARIO LUX
75x75 RT 30”x30”
PSOT PURITY STATUARIO OTTAGONA LUX
60x60 RT 24”x24”
PSIX PURITY STATUARIO 30x30 INTRECCIO DECORATO LUX 12”x12”
223
PURITY OF MARBLE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
NATURALE Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
LX12 PURITY LASA LUX
120x120 RT 48”x48”
LX6Ø PURITY LASA LUX
60x60 RT 24”x24”
LX3Ø PURITY LASA LUX
30x60 RT 12”x24”
P6ØL PURITY LASA
60x60 RT 24”x24”
P3ØL PURITY LASA
30x60 RT 12”x24”
LPM3 PURITY LASA MOSAICO 30x30 RT - 12”x12”
TMTN TOZZETTO TMEP TOZZETTO 6x6 MARMO 2.3”x2.3” MARMO TRAVERTINO NOCE EMPERADOR
LX5Ø PURITY LASA LUX 224
75x150 RT 30”x60”
LX75 PURITY LASA LUX
75x75 RT 30”x30”
PLOT PURITY LASA OTTAGONA LUX
60x60 RT 24”x24”
30x30 PLIX PURITY LASA INTRECCIO DECORATO LUX 12”x12”
225
PURITY OF MARBLE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
NATURALE Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
CX12 PURITY CALACATTA LUX
120x120 RT 48”x48”
CX6Ø PURITY CALACATTA LUX
60x60 RT 24”x24”
CX3Ø PURITY CALACATTA LUX
30x60 RT 12”x24”
P6ØC PURITY CALACATTA
60x60 RT 24”x24”
P3ØC PURITY CALACATTA
30x60 RT 12”x24”
CPMS PURITY CALACATTA MOSAICO 30x30 RT - 12”x12”
TMTN TOZZETTO TMEP TOZZETTO 6x6 MARMO MARMO 2.3”x2.3” TRAVERTINO NOCE EMPERADOR
CX5Ø PURITY CALACATTA LUX 226
75x150 RT 30”x60”
CX75 PURITY CALACATTA LUX
75x75 RT 30”x30”
PCOT PURITY CALACATTA OTTAGONA LUX 60x60 RT 24”x24”
PCIX PURITY CALATTA 30x30 INTRECCIO DECORATO LUX 12”x12”
227
PURITY OF MARBLE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TILES
BATTISCOPA TD
PURITY STATUARIO
PURITY LASA
PURITY CALACATTA
7,2x60 - 2.8”x24”
BSB6
BLB6
BCB6
7,2x75 LUX - 2.8”x30”
BSX7
BLX7
BCX7
7,2x60 LUX - 2.8”x24”
BSX6
BLX6
BCX6
30x60 RT - 12”x24”
S30G
LG30
C30G
30x60 RT LUX - 12”x24”
XS30
XL30
XC30
GRADINO
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные) norma norms
superficie naturale
superficie lux
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R9
-
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
-
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
GRADONE CON PROFILO INCOLLATO
33x60x4h. RT - 13.2”x24” x1.6”
PS60
PL60
UC60
33x60x4h. RT LUX - 13.2”x24” x1.6”
GS60
GL60
GC60
33x120x4h. RT LUX - 13.2”x48”x1.6”
GS12
GL12
PCG1
33x33 RT - 13.2”x13.2”
PSD3
LG3S
LC3S
33x33 RT LUX - 13.2”x13.2”
SXGS
LXGD
CXGD
33x33 RT - 13.2”x13.2”
SP33
LG33
LC33
33x33 RT LUX - 13.2”x13.2”
SXGD
LXGD
CXGD
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
V1 min - V4 max
V2
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
GRADONE ANG. SX
GRADONE ANG. DX PEZZI SPECIALI DISPONIBILI SU TUTTI I COLORI, SU ORDINAZIONE. TRIM TILES AVAILABLE IN ALL COLORS, TO ORDER. PIÈCES SPÉCIALES DISPONIBLES DANS TOUTES LES COULEURS, SUR DEMANDE. FORMTEILE AUF BESTELLUNG IN ALLEN FARBEN VERFÜGBAR. PIEZAS ESPECIALES DISPONIBLES EN TODOS LOS COLORES POR ENCARGO. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ДОСТУПНЫ ДЛЯ ВСЕХ ЦВЕТОВ ПО ЗАПРОСУ.
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм. La finitura superficiale “LUX” è una nuova tecnica di lappatura di ceramiche Supergres, caratterizzata da una superficie a lappatura integrale che esalta i dettagli della grafica. Le piccole picchiettature, le discontinuità e le leggere ondulazioni della superficie del prodotto sono volute per riprodurre fedelmente l’aspetto reale delle pietre e dei marmi antichi levigati donando al prodotto un aspetto ancora più naturale. La finitura LUX è consigliata per l’utilizzo a pavimento negli ambienti residenziali e negli ambienti dove non siano richieste delle particolari prestazioni antiscivolo. Per le sue caratteristiche, la finitura LUX é raccomandata solo in ambienti interni e non a diretto contatto con l’esterno, in modo da preservare la brillantezza della superficie. The “LUX” surface fi nish is a new honing technique by Ceramiche Supergres that sets itself apart thanks to an integral honing on the surface that exalts the graphic details. The light speckles, the random effect and slight waves on the surface of the product are intentional and created to faithf ully reproduce the aspect of age-old polished stones and marble, giving the product an even more natural look. The LUX surface finish is recommended for floor application in residential venues and in locations where special anti-slip performance is not required. Due to these features, in order to maintain the brilliance of the LUX surface finish, it is only suitable for indoor use and not for use in direct contact with outdoor areas.
228
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
120x120 RT LUX
2
2,88
58,00
20
57,60
1172
9 mm
75x150 RT LUX
1
1,125
25,50
25
28,13
650
10 mm
75x75 RT LUX
2
1,125
25,95
42
47,25
1105
10 mm
60x60 RT LUX
3
1,08
23,00
40
43,20
932
9,5 mm
30x60 RT LUX
6
1,08
23,40
40
43,20
948
9,5 mm
ottagona 60x60 RT LUX
3
1,069
21,50
40
42,76
872
9,5 mm
6x6 tozzetto marmo
4
-
-
-
-
-
7,5 mm
60x60 RT
3
1,08
23,00
40
43,20
932
9,5 mm
30x60 RT
6
1,08
23,40
40
43,20
948
9,5 mm
30x30 RT LUX intreccio decorato
6
0,54
11,20
-
-
-
-
30x30 RT mosaico
10
0,90
17,00
30
27,00
525
-
7,2x60 battiscopa
10
6,00 ml
9,40
70
420,00 ml
673
-
7,2x60 battiscopa LUX
10
6,00 ml
9,40
70
420,00 ml
673
-
7,2x75 battiscopa LUX
10
7,50 ml
11,00
63
472,50 ml
705
-
33x120 RT gradone LUX c/pr. inc.
2
-
-
-
-
-
-
33x60 RT gradone c/profilo incollato
4
-
-
-
-
-
-
33x33 RT ang/gradone DX c/pr.inc.
4
-
-
-
-
-
-
33x33 RT ang/gradone SX c/pr.inc.
4
-
-
-
-
-
-
30x60 RT gradino
6
-
-
-
-
-
-
229
REMAKE Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Superficie naturale Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Натуральная поверхность
REMAKE WHITE
REMAKE GREY
REMAKE GOLD
REMAKE BROWN
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
>
230
29,7x120 RT
10 mm
19,7x120 RT
10 mm
14,7x120 RT
10 mm
Pavimento Remake Brown 29,7x120 RT - 117/8”x48” Remake Brown 19,7x120 RT - 73/4”x48” Remake Brown 14,7x120 RT - 53/4”x48” 231
REMAKE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
REW3 REMAKE WHITE
29,7x120 RT 11 7/8”x48”
REY3 REMAKE GREY
29,7x120 RT 11 7/8”x48”
REW2 REMAKE WHITE
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
REY2 REMAKE GREY
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
RMW1 REMAKE WHITE
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
REG1 REMAKE GREY
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
MEDS MOSAICO ESAGONA DEK STEEL 34,5x29,8 RT - 12,6”x11,7”
232
RWBK REMAKE WHITE BRICK 30x30 RT - 12”x12”
MEDS MOSAICO ESAGONA DEK STEEL 34,5x29,8 RT - 12,6”x11,7”
GRBK REMAKE GREY BRICK 30x30 RT - 12”x12”
233
REMAKE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
RGO3 REMAKE GOLD
29,7x120 RT 11 7/8”x48”
RBW3 REMAKE BROWN
29,7x120 RT 11 7/8”x48”
REG2 REMAKE GOLD
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
REB2 REMAKE BROWN
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
RGO1 REMAKE GOLD
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
RMB1 REMAKE BROWN
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
MEDB MOSAICO ESAGONA DEK BRONZE 34,5x29,8 RT - 12,6”x11,7”
234
RGBK REMAKE GOLD BRICK 30x30 RT - 12”x12”
MEDB MOSAICO ESAGONA DEK BRONZE 34,5x29,8 RT - 12,6”x11,7”
RBBK REMAKE BROWN BRICK 30x30 RT - 12”x12”
235
REMAKE
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
REMAKE WHITE
RWBT
REMAKE GREY
RYBT
REMAKE GOLD
RGBT
REMAKE BROWN
RBBT
BATTISCOPA TD 7,2x60 - 3”x24”
RWGR
RYGR
RGGR
RBGR
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные)
norma norms
superficie naturale
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R10
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
A+B
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
V1 min - V4 max
V4
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
GRADONE C/PROFILO INCOLLATO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
RWSX
RYSX
RGSX
RBSX
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
GRADONE ANGOLARE SINISTRO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
RWDX
RYDX
RGDX
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
RBDX
GRADONE ANGOLARE DESTRO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм.
20 cm
Si raccomanda di posare i materiali sfalsati di 20 cm al massimo, mai a metà della loro lunghezza / Il est conseillé de poser les matériaux en décalé de 20 cm au maximum, jamais à la moitié de leur longueur / Es wird empfohlen, die Materialien um höchstens 20 cm versetzt zu verlegen und nie in der Mitte ihrer Länge / It is strongly recommended to install the materials in a staggered pattern of a maximum of 20 cm, never at half way its length / Se aconseja colocar los materiales escalonados en 20 cm máximo, nunca a la mitad de su largo / Рекомендуется укладывать плитки вразбежку со смещением не более 20 см.
Не рекомендуется смещение, равное половине длины плиток. 236
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
29,7x120 RT
4
1,43
31,50
16
22,80
519
10 mm
19,7x120 RT
4
0,95
21,00
30
28,38
642
10 mm
14,7x120 RT
6
1,06
22,70
30
31,75
697
10 mm
Brick 29,5x29,5 RT
6
0,52
11,00
48
25,06
540
10 mm
Mos. esagona dek 34,5x29,8 RT
6
0,62
11,50
42
25,91
495
9,5 mm
Battiscopa TD 7,2x60
10
6,00 ml
9,40
70
420 ml
673
-
Gradone c/prof. incollato 33x120 RT 2
-
-
-
-
-
-
Gradone angolare dx 33x120 RT
1
-
-
-
-
-
-
Gradone angolare sx 33x120 RT
1
-
-
-
-
-
-
237
STOCKHOLM Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie naturale
Superficie strutturata
Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Структурная поверхнсоть
Натуральная поверхность
SVART
pag. 306
GRAU
LYSGRAU
MANDEL
VALNOT
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
60x120 RT
10 mm
45x90 RT
>
238
10 mm
60x60 RT
9,5 mm
30x60 RT
9,5 mm
Pavimento Lysgrau 60x120 RT - 24”x48”
239
STOCKHOLM
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
60x60 RT 45x90 RT
SS12 SVART
60x120 RT 24”x48”
20 mm pag. 309 20 mm
Formato tessera *
Formato tessera *
4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
SSVM SVART MOSAICO * 30x30 - 12”x12”
MQ
SSV9 SVART
SVSP SVART SPACCATELLA 10,5x45 RT - 4,2”x18”
SSV6 SVART
240
60x60 RT 24”x24”
SSV3 SVART
30x60 RT 12”x24”
45x90 RT 18”x36”
SY12 LYSGRAU
60x120 RT 24”x48”
SLM3 LYSGRAU MOSAICO * 30x30 - 12”x12”
MQ
SLY9 LYSGRAU
45x90 RT 18”x36”
LYSP LYSGRAU SPACCATELLA 10,5x45 RT - 4,2”x18”
MQ
SLY6 LYSGRAU
60x60 RT 24”x24”
MQ
SLY3 LYSGRAU 30x60 RT 12”x24”
241
STOCKHOLM
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
60x60 RT 45x90 RT
Formato tessera *
Formato tessera *
4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
GRM3 GRAU MOSAICO * 30x30 - 12”x12”
MQ
SGR9 GRAU
GRSP GRAU SPACCATELLA 10,5x45 RT - 4,2”x18”
SGR6 GRAU
242
60x60 RT 24”x24”
60x60 RT 45x90 RT
20 mm pag. 308 20 mm
SGU3 GRAU
30x60 RT 12”x24”
45x90 RT 18”x36”
SM12 MANDEL
60x120 RT 24”x48”
SMM3 MANDEL MOSAICO * 30x30 - 12”x12”
MQ
SMA9 MANDEL
20 mm pag. 308 20 mm
45x90 RT 18”x36”
MASP MANDEL SPACCATELLA 10,5x45 RT - 4,2”x18”
MQ
SMA6 MANDEL
60x60 RT 24”x24”
MQ
SMA3 MANDEL 30x60 RT 12”x24”
243
STOCKHOLM
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
VALNOT
MANDEL
LYSGRAU
GRAU
SVART
SVLB
SMBT
SLYB
SGB6
SSVB
SVAS
SMAN
SLAS
SGAS
SSAS
MDGR
LYGR
SRGR
MASX
LASX
SASX
MNDX
LADX
SADX
BATTISCOPA 9,5x60 - 3.7”x24”
ANGOLARE SPACCATELLA 10,5x30x15 RT 4.2”x12”x6”
GRADONE C/PROFILO INCOLLATO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
Formato tessera * 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
GRADONE ANGOLARE SINISTRO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
GRADONE ANGOLARE DESTRO 33x120x4h RT - 13.2”x48” SVM3 VALNOT MOSAICO * 30x30 - 12”x12”
MQ
SVA9 VALNOT
45x90 RT 18”x36”
VASP VALNOT SPACCATELLA 10,5x45 RT - 4,2”x18”
SVA6 VALNOT
244
60x60 RT 24”x24”
20 mm
MNTD T_20 GRADINO TD* RT 33x60 RT - 13.2”x24”
G2TD
SVTD
* total dek
MQ
SVA3 VALNOT 30x60 RT 12”x24”
245
STOCKHOLM
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм. SPACCATELLA −−Applicare il collante con la tecnica della doppia spalmatura così da aumentare l’adesione dei moduli alla parete. −−Prelevare il materiale da più scatole in modo da garantire il caratteristico effetto seminato, montarlo a posa sfalsata. −−Per pose in prossimità di travature, soffitti, pavimenti, pareti laterali, cordoli ecc., è necessario prevedere sempre un adeguato margine tra il rivestimento ed eventuali ostacoli fissi. Non coprire con il materiale eventuali giunti di dilatazione. Terminata la posa è possibile rendere la parete uniforme riempiendo gli spazi con stucco o silicone. −−Per il rivestimento di un angolo esterno iniziare la posa con l’angolo spaccatella come nello schema a fianco e proseguire con la spaccatella sulla parete. −−Per rivestire pareti a contatto con acqua (per esempio box doccia), applicare sul sottofondo un impermeabilizzante, utilizzare collanti e stucchi specifici. −−Se durante la posa il materiale viene sporcato da colle, malte o stucco, provvedere immediatamente alla pulizia. −−Apply the adhesive using the double-buttering technique in order to increase the adhesion of the modules on the wall. −−Select tiles from different boxes in order to ensure the typical shaded effect and install the tiles in a staggered pattern. −−For installation of tiles close to column, ceiling, floor, lateral walls, etc., it is necessary to allow for adequate gap between the tiles and said fixed obstacles. Do not cover expansion joints. Once the installation is completed, it is possible to make the wall uniform by filling the spaces with grout or silicone. −−For installation of corners, start the procedure with the spaccatella corners as shown in the chart and proceed with the spaccatella on the wall. −−In order to clad walls which will come into contact with water (for example walls in a shower), apply a water-proofing agent on the substrate, use specifics adhesives and grouts. −−If, during installation, the tiles become dirty with adhesive, mortar and grout, immediately proceed with their cleaning. −−Appliquer l’adhésif avec la technique du double encollage afin de permettre aux modules de bien adhérer à la paroi. −−Prélever le matériel de différentes boîtes afin de garantir un effet nuancé caractéristique, et employer la technique de pose décalée Pour les poses à proximité de poutres, plafonds, sols, parois latérales, longrines, etc., il est nécessaire toujours prévoir une distance adéquate entre le revêtement et éventuels obstacles fixes. Ne pas couvrir les éventuels joints de dilatation avec le matériau. Au terme de la pose il est possible d’uniformiser la paroi en remplissant les espaces interstitiels avec du mortier joint ou du silicone. −−Pour le revêtement d’un angle externe commencer la pose à partir de l’angle spaccatella comme dans le schéma ci-contre et continuer avec la spaccatella sur la paroi. −−Pour recouvrir les murs qui entrent en contact avec l’eau (cabine de douche par exemple), appliquer sur la sous-couche un produit imperméabilisant et utiliser des adhésifs et mortiers spécialement adaptés. −−S’il arrive de tacher les carreaux avec des adhésifs ou autres mortiers durant la pose, ôter immédiatement les taches et nettoyer.
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные) norma norms
superficie naturale
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R9
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
A
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
Consultare il sito: Pour plus d’ informations consulter:
www.supergres.com/upec
V1 min - V4 max
V3
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
−−Den Kleber doppelt Auftragen, denn dies erhöht die Haftung der Module auf der Wand. −−Das Material zur Verlegung aus verschiedenen Packungen nehmen, um die wechselhafte charakteristisch Wirkung zu gewährleisten und versetzt verlegen. −−Bei Verlegungen in der Nähe von Gebälk, Decken, Fußböden, Seitenwänden, Bordsteinkanten etc. immer genügend Platz lassen zwischen der Verkleidung und festen Hindernisses. Dehnungsfugen nicht mit Material bedecken. Um die Wand nach Verlegung einheitlicher zu gestalten können die Lücken mit Mörtel oder Silikon gefüllt werden. −−Bei der Verkleidung einer Ecke in Außenbereichen sollte die Verlegung - wie in der Abbildung an der Seite dargestellt - mit der Ecke in spaccatella begonnen und mit der spaccatella an der Wand fortgesetzt werden. −−Bei einer Verkleidung von Wänden, in Kontakt mit Wasser kommen (z. Bsp. Duschwände) ist der Untergrund vorher zu imprägnieren und es müssen spezielle Kleber und Mörtel verwendet werden. −−Verschmutzt sich das Material während der Verlegung durch Kleber, Mörtel und Putz, so ist es sofort zu reinigen. −−Aplicar el pegamento con la técnica del doble encolado en modo de aumentar la adhesión de los módulos a la pared. −−Tomar el material de diferentes cajas para garantizar el clásico efecto destonalizado, posicionándolo con colocación escalonada −−Para colocaciones cerca de columnas, cielorrasos, pavimentos, paredes laterales, bordillos, etc., hay que preveer siempre un margen adecuado entre el revestimiento y los eventuales obstaculos fijos. No cubrir eventuales juntas de dilatación con el material. Terminada la colocación es posible uniformar la pared llenando las juntas con mortero cementoso o silicona. −−Para el revestimiento de un ángulo externo iniciar la colocación con el ángulo spaccatella como ilustra el esquema al lado y continuar con la spaccatella sobre la pared. −−Para revestir paredes en contacto con el agua (por ejemplo interior de duchas), aplicar sobre el fondo un impermeabilizante, utilizar pegamentos y selladores específicos. −−Si durante la colocación el material se ensucia con pegamentos, argamasas o selladores, es necesario efectuar una limpieza inmediata. −−При укладке необходимо наносить клей на облицовываемую поверхность и на тыльную сторону плитки: это способствует улучшению сцепления плиток с настенным основанием. −−Чтобы подчеркнуть эффект неоднородности рисунка, рекомендуется брать плитки из разных коробок и укладывать их вразбежку. −−При укладке плиток вблизи потолков, балочных перекрытий, обвязочных балок, боковых стен и т.п. необходимо предусмотреть достаточное расстояние между самой облицовкой и возможными неопдвижными препятствиями. Не покрывать деформационные швы плитками. Чтобы добиться цельного вида стены, швы следует заполнять затиркой или силиконом. −−Облицовку внешних углов следует начитать с угла Spaccatella, как указано на схеме рядом, затем продолжить укладку по стене. −−При облицовке стен, контактирующих с водой (например, в душевых кабинах), обработать облицовываемое основание гидроизоляционным материалом; использовать специальные клеи и затирки. −−Если в ходе укладки поверхность плиток была запачкана строительным раствором, клеем или затиркой, то рекомендуется немедленно очистить её. 246
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
60x120 RT
2
1,44
32,30
15
21,60
497
10 mm
45x90 RT
3
1,215
26,10
36
43,74
952
10 mm
60x60 RT
3
1,08
23,00
40
43,20
932
9,5 mm
30x60 RT
6
1,08
23,40
40
43,20
948
9,5 mm
Spaccatella 10,5x45 RT
14
0,66
14,90
55
36,30
834
-
Ang. Spaccatella
4
-
-
-
-
-
-
Mosaico su rete 30x30
10
0,90
17,00
30
27,00
525
9,5 mm
Battiscopa 9,5x60
8
4,80 ml
9,80
84
403,20 ml
835
-
Gradone c/prof. inc. 33x120
2
-
-
-
-
-
-
Gradone angolare 33x120
1
-
-
-
-
-
-
Gradino T_20 TD 33x60 RT
3
0,59
28,50
40
23,60
1155
20 mm
247
STONETRACK Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Superficie strutturata
Superficie soft touch
Superficie strutturata
Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Soft touch surface finish Finition soft touch Oberfläche soft touch Superficie soft touch
Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Керамогранит
Структурная поверхнсоть
STONE BEIGE
STONE IVORY
Поверхность soft touch
STONE SILVER
STONE GREY
pag. 312
Структурная поверхнсоть
STONE DARK
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
60x60 RT 10 mm
>
248
30x60 10 mm
30x30 10 mm
15x30 15x15 10 mm 10 mm
Pavimento Stone ivory 15x30 - 6”x12” . 15x15 - 6”x6” . 30x30 - 12”x12” Stone ivory scalino TD 30x33 - 12”x13” Stone ivory angolare scalino TD 33x33 - 13”x13” Rivestimento Stone beige/ivory spaccatella 10,5x45RT - 4”,2x18”
249
STONETRACK
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
STB3 STONE BEIGE
30x30 12”x12”
STB6 STONE BEIGE 30x60 12”x24”
SBS3 STONE BEIGE 30x60 SOFT TOUCH 12”x24”
30x30 12”x12”
STI3 STONE IVORY
60x60 RT 20 mm
60x60 RT 24”x24”
SBIS STONE BEIGE/IVORY SPACCATELLA 10,5x45 RT - 4,2”x18”
250
STB1 STONE BEIGE 15x15 6”x6”
MQ
30x60 12”x24”
STIS STONE IVORY SOFT TOUCH
30x60 12”x24”
pag. 314
SBET STONE BEIGE TAVELLA (da pressa) 15x30 - 6”x12”
SB6Ø STONE BEIGE
STI6 STONE IVORY
STIT STONE IVORY TAVELLA (da pressa) 15x30 - 6”x12”
SI6Ø STONE IVORY
60x60 RT 24”x24”
SBIS STONE BEIGE/IVORY SPACCATELLA 10,5x45 RT - 4,2”x18”
STI1 STONE IVORY 15x15 6”x6”
MQ
251
STONETRACK
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
STS3 STONE SILVER
30x30 12”x12”
SSI6 STONE SILVER 30x60 12”x24”
SSVS STONE SILVER 30x60 SOFT TOUCH 12”x24”
30x30 12”x12”
STG3 STONE GREY
60x60 RT 20 mm
60x60 RT 24”x24”
SGSS STONE GREY/SILVER SPACCATELLA 10,5x45 RT - 4,2”x18”
252
STS1 STONE SILVER 15x15 6”x6”
MQ
30x60 12”x24”
SGST STONE GREY 30x60 SOFT TOUCH 12”x24”
pag. 314
STST STONE SILVER TAVELLA (da pressa) 15x30 - 6”x12”
SS6Ø STONE SILVER
SGY6 STONEGREY
STGT STONE GREY TAVELLA (da pressa) 15x30 - 6”x12”
SG6Ø STONE GREY
60x60 RT 24”x24”
SGSS STONE GREY/SILVER SPACCATELLA 10,5x45 RT - 4,2”x18”
STG1 STONE GREY 15x15 6”x6”
MQ
253
STONETRACK
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
STONE BEIGE
STONE IVORY
STONE SILVER
STONE GREY
STONE DARK
BEBT
ISBT
SVB8
GSBT
SKBT
SBIA
SBIA
SGSA
SGSA
BSTD
ISTD
SSTD
GSTD
BASC
IASC
SAAS
GASC
SBTL
STTL
SSTL
SGTL
GTD1
GTD4
GTD5
GTD3
BATTISCOPA SOFT TOUCH 8x30 - 3.2”x12”
ANGOLARE SPACCATELLA 10,5x30x15 RT - 4.2”x12”x6”
30x30 12”x12”
STD3 STONE DARK
60x60 RT 20 mm
pag. 315
STD6 STONE DARK 30x60 12”x24”
SDST STONE DARK 30x60 SOFT TOUCH 12”x24”
SCALINO TOTAL DEK* RT 30x33 RT - 12”x13.2”
ANGOLARE SCALINO TOTAL DEK* RT 33x33 RT - 13.2”x13.2”
TERMINALE AD “ELLE” TOTAL DEK* 30x16,5x3,8h RT - 12”x6.6” x1.5” 20 mm
T_20 GRADINO TD* RT 33x60 RT - 13.2”x24”
SD6Ø STONE DARK
254
GTD2
* total dek
60x60 RT 24”x24”
255
STONETRACK
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм. SPACCATELLA −−Applicare il collante con la tecnica della doppia spalmatura così da aumentare l’adesione dei moduli alla parete. −−Prelevare il materiale da più scatole in modo da garantire il caratteristico effetto seminato, montarlo a posa sfalsata. −−Per pose in prossimità di travature, soffitti, pavimenti, pareti laterali, cordoli ecc., è necessario prevedere sempre un adeguato margine tra il rivestimento ed eventuali ostacoli fissi. Non coprire con il materiale eventuali giunti di dilatazione. Terminata la posa è possibile rendere la parete uniforme riempiendo gli spazi con stucco o silicone. −−Per il rivestimento di un angolo esterno iniziare la posa con l’angolo spaccatella come nello schema a fianco e proseguire con la spaccatella sulla parete. −−Per rivestire pareti a contatto con acqua (per esempio box doccia), applicare sul sottofondo un impermeabilizzante, utilizzare collanti e stucchi specifici. −−Se durante la posa il materiale viene sporcato da colle, malte o stucco, provvedere immediatamente alla pulizia. −−Apply the adhesive using the double-buttering technique in order to increase the adhesion of the modules on the wall. −−Select tiles from different boxes in order to ensure the typical shaded effect and install the tiles in a staggered pattern. −−For installation of tiles close to column, ceiling, floor, lateral walls, etc., it is necessary to allow for adequate gap between the tiles and said fixed obstacles. Do not cover expansion joints. Once the installation is completed, it is possible to make the wall uniform by filling the spaces with grout or silicone. −−For installation of corners, start the procedure with the spaccatella corners as shown in the chart and proceed with the spaccatella on the wall. −−In order to clad walls which will come into contact with water (for example walls in a shower), apply a water-proofing agent on the substrate, use specifics adhesives and grouts. −−If, during installation, the tiles become dirty with adhesive, mortar and grout, immediately proceed with their cleaning.
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
norma norms
superficie naturale
superficie soft touch
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R11
R9
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
A+B+C
-
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
Conforme According to
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
V1 min - V4 max
V2
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте
−−Appliquer l’adhésif avec la technique du double encollage afin de permettre aux modules de bien adhérer à la paroi. −−Prélever le matériel de différentes boîtes afin de garantir un effet nuancé caractéristique, et employer la technique de pose décalée Pour les poses à proximité de poutres, plafonds, sols, parois latérales, longrines, etc., il est nécessaire toujours prévoir une distance adéquate entre le revêtement et éventuels obstacles fixes. Ne pas couvrir les éventuels joints de dilatation avec le matériau. Au terme de la pose il est possible d’uniformiser la paroi en remplissant les espaces interstitiels avec du mortier joint ou du silicone. −−Pour le revêtement d’un angle externe commencer la pose à partir de l’angle spaccatella comme dans le schéma ci-contre et continuer avec la spaccatella sur la paroi. −−Pour recouvrir les murs qui entrent en contact avec l’eau (cabine de douche par exemple), appliquer sur la sous-couche un produit imperméabilisant et utiliser des adhésifs et mortiers spécialement adaptés. −−S’il arrive de tacher les carreaux avec des adhésifs ou autres mortiers durant la pose, ôter immédiatement les taches et nettoyer.
Alcuni articoli di questa serie sono prodotti in Francia, in un’azienda appartenente al Gruppo Concorde. L’indicazione del paese di produzione è indicata sul prodotto e sulla scatola. / Some items of this series are manufactured in France, by a company part of the Gruppo Concorde. The indication of the country of origin is stated on the product and on the box. / Certains articles de cette série sont produits en France, dans une entreprise appartenant au Groupe Concorde. L’indication du pays de production est indiquée sur le produit et sur la boîte. / Einige Artikel dieser Serie werden in Frankreich von einem Unternehmen der Concorde-Gruppe produziert. Das Produktionsland ist auf dem Produkt und auf dem Karton angegeben. / Algunos artículos de esta serie son producidos en Francia, en una empresa perteneciente al Gruppo Concorde. La indicación del país de producción aparece en el producto y en la caja. / некоторые
−−Den Kleber doppelt Auftragen, denn dies erhöht die Haftung der Module auf der Wand. −−Das Material zur Verlegung aus verschiedenen Packungen nehmen, um die wechselhafte charakteristisch Wirkung zu gewährleisten und versetzt verlegen. −−Bei Verlegungen in der Nähe von Gebälk, Decken, Fußböden, Seitenwänden, Bordsteinkanten etc. immer genügend Platz lassen zwischen der Verkleidung und festen Hindernisses. Dehnungsfugen nicht mit Material bedecken. Um die Wand nach Verlegung einheitlicher zu gestalten können die Lücken mit Mörtel oder Silikon gefüllt werden. −−Bei der Verkleidung einer Ecke in Außenbereichen sollte die Verlegung - wie in der Abbildung an der Seite dargestellt - mit der Ecke in spaccatella begonnen und mit der spaccatella an der Wand fortgesetzt werden. −−Bei einer Verkleidung von Wänden, in Kontakt mit Wasser kommen (z. Bsp. Duschwände) ist der Untergrund vorher zu imprägnieren und es müssen spezielle Kleber und Mörtel verwendet werden. −−Verschmutzt sich das Material während der Verlegung durch Kleber, Mörtel und Putz, so ist es sofort zu reinigen.
256
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные)
артикулы данной серии изготовлены во франции на заводе, принадлежащем к группе concorde. страна изготовления указана на изделиях и на упаковке.
−−Aplicar el pegamento con la técnica del doble encolado en modo de aumentar la adhesión de los módulos a la pared. −−Tomar el material de diferentes cajas para garantizar el clásico efecto destonalizado, posicionándolo con colocación escalonada −−Para colocaciones cerca de columnas, cielorrasos, pavimentos, paredes laterales, bordillos, etc., hay que preveer siempre un margen adecuado entre el revestimiento y los eventuales obstaculos fijos. No cubrir eventuales juntas de dilatación con el material. Terminada la colocación es posible uniformar la pared llenando las juntas con mortero cementoso o silicona. −−Para el revestimiento de un ángulo externo iniciar la colocación con el ángulo spaccatella como ilustra el esquema al lado y continuar con la spaccatella sobre la pared. −−Para revestir paredes en contacto con el agua (por ejemplo interior de duchas), aplicar sobre el fondo un impermeabilizante, utilizar pegamentos y selladores específicos. −−Si durante la colocación el material se ensucia con pegamentos, argamasas o selladores, es necesario efectuar una limpieza inmediata.
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
60x60 RT
3
1,08
24,00
40
43,20
975
10 mm
15x15
28
0,63
13,60
80
50,40
1100
10 mm
15x30
24
1,08
23,50
44
47,52
1050
10 mm
30x30
11
0,99
21,00
48
47,52
1020
10 mm
30x60 / 30x60 Soft touch
6
1,08
23,40
40
43,20
948
10 mm
Spaccatella
14
0,66
14,90
55
36,30
834
-
−−При укладке необходимо наносить клей на облицовываемую поверхность и на тыльную сторону плитки: это способствует улучшению сцепления плиток с настенным основанием. −−Чтобы подчеркнуть эффект неоднородности рисунка, рекомендуется брать плитки из разных коробок и укладывать их вразбежку. −−При укладке плиток вблизи потолков, балочных перекрытий, обвязочных балок, боковых стен и т.п. необходимо предусмотреть достаточное расстояние между самой облицовкой и возможными неопдвижными препятствиями. Не покрывать деформационные швы плитками. Чтобы добиться цельного вида стены, швы следует заполнять затиркой или силиконом. −−Облицовку внешних углов следует начитать с угла Spaccatella, как указано на схеме рядом, затем продолжить укладку по стене. −−При облицовке стен, контактирующих с водой (например, в душевых кабинах), обработать облицовываемое основание гидроизоляционным материалом; использовать специальные клеи и затирки. −−Если в ходе укладки поверхность плиток была запачкана строительным раствором, клеем или затиркой, то рекомендуется немедленно очистить её.
Angolare Spaccatella
4
-
-
-
-
-
-
Scalino total dek
8
0,79
21,50
24
18,56
532
-
Angolare scalino total dek
4
0,44
13,80
24
10,15
347
-
Terminale “elle” total dek
10
0,49
13,65
38
18,81
534
-
Battiscopa 8x30
30
9,00 ml
15,21
712 ml
1107
-
3
0,59
23,60
1155
20 mm
Gradino T_20 TD 33x60 RT
28,50
72 40
257
STONEWORK Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie naturale
Superficie grip
Superficie strutturata
Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Surface grip Surface grip Oberfläche grip Superficie grip Поверхность grip
Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Натуральная поверхность
BEOLA
LUGNEZ
ARDESIA NERA
pag. 318
Структурная поверхнсоть
QUARZITE BIANCA
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
>
258
60x120 RT
10 mm
60x60 RT
9,5 mm
30x120 RT
10 mm
30x60 RT
9,5 mm
Pavimento Ardesia nera 60x60RT - 24”x24”
259
STONEWORK
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
SBT3 BEOLA GRIP
30x60 RT 12”x24”
60x60 RT 20 mm pag. 320 60x120 RT 20 mm
SBE6 BEOLA
60x60 RT 24”x24”
BEO1 BEOLA
60x120 RT 24”x48”
SB3Ø BEOLA
30x120 RT 12”x48”
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
SBO3 BEOLA
260
30x60 RT 12”x24”
BMR3 BEOLA MURETTO
30x60 RT 12”x24”
BMBU BEOLA MOSAICO BURATTATO 30x30 - 12”x12”
BMSR BEOLA MOSAICO 30x30 RT - 12”x12”
261
STONEWORK
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
SLG3 LUGNEZ GRIP
30x60 RT 12”x24”
60x60 RT 20 mm pag. 320 60x120 RT 20 mm
SLU6 LUGNEZ
60x60 RT 24”x24”
GR12 LUGNEZ
60x120 RT 24”x48”
SU3Ø LUGNEZ
30x120 RT 12”x48”
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
SLU3 LUGNEZ
262
30x60 RT 12”x24”
LUM3 LUGNEZ MURETTO
30x60 RT 12”x24”
LUMB LUGNEZ MOSAICO BURATTATO 30x30 - 12”x12”
LUMS LUGNEZ MOSAICO 30x30 RT - 12”x12”
263
STONEWORK
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
SAG3 ARDESIA NERA GRIP
30x60 RT 12”x24”
60x60 RT 20 mm pag. 320 60x120 RT 20 mm
SAN6 ARDESIA NERA
60x60 RT 24”x24”
AN12 ARDESIA NERA
60x120 RT 24”x48”
AN3Ø ARDESIA NERA
30x120 RT 12”x48”
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
SAN3 ARDESIA NERA
264
30x60 RT 12”x24”
AN3M ARDESIA NERA MURETTO
30x60 RT 12”x24”
DNMU ARDESIA NERA MOSAICO BURATTATO 30x30 - 12”x12”
RDMB ARDESIA NERA MOSAICO 30x30 RT - 12”x12”
265
STONEWORK
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
SQG3 QUARZITE BIANCA GRIP
30x60 RT 12”x24”
60x60 RT 20 mm pag. 321 60x120 RT 20 mm
SQB6 QUARZITE BIANCA
60x60 RT 24”x24”
QB12 QUARZITE BIANCA
60x120 RT 24”x48”
SQ3Ø QUARZITE BIANCA
30x120 RT 12”x48”
Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9” Mosaic size Petit format Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
SQB3 QUARZITE BIANCA
266
30x60 RT 12”x24”
QBM3 QUARZITE BIANCA MURETTO
30x60 RT 12”x24”
QMBU QUARZITE BIANCA MOSAICO BURATTATO 30x30 - 12”x12”
QBMS QUARZITE BIANCA MOSAICO 30x30 RT - 12”x12”
267
STONEWORK
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
BEOLA
BEB7
LUGNEZ
LUB7
ARDESIA NERA
RBT7
QUARZITE BIANCA
QBT7
BATTISCOPA TD 7,2x60 - 3”x24”
BOGR
LNGR
RDGR
QBGR
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные) norma norms
superficie naturale
superficie grip
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R10
R11
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
-
A+B
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
Conforme According to
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
GRADONE C/PROFILO INCOLLATO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
BOSX
LUSX
ENSX
QBSX
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
GRADONE ANGOLARE SINISTRO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
Quarzite Bianca V2 - Ardesia Nera V2 Lugnez V2 - Beola V3
V1 min - V4 max
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com BOGX
LUDX
ENDX
QBDX
GRADONE ANGOLARE DESTRO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм.
20 cm
Si raccomanda di posare i materiali sfalsati di 20 cm al massimo, mai a metà della loro lunghezza / It is strongly recommended to install the materials in a staggered pattern of a maximum of 20 cm, never at half way its length / Il est conseillé de poser les matériaux en décalé de 20 cm au maximum, jamais à la moitié de leur longueur / Es wird empfohlen, die Materialien um höchstens 20 cm versetzt zu verlegen und nie in der Mitte ihrer Länge / Se aconseja colocar los materiales escalonados en 20 cm máximo, nunca a la mitad de su largo / Рекомендуется укладывать плитки вразбежку со смещением не более 20 см.
Не рекомендуется смещение, равное половине длины плиток.
268
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
60x120 RT
2
1,44
32,30
15
21,60
497
10 mm
30x120 RT
4
1,44
32,30
16
23,04
529
10mm
60x60 RT
3
1,08
22,00
40
43,20
892
9,5 mm
30x60 RT
6
1,08
22,00
40
43,20
892
9,5 mm
30x60 RT grip
6
1,08
22,00
40
43,20
892
9,5 mm
30x60 RT muretto
3
0,54
11,00
-
-
-
9,5 mm
30x30 mosaico burattato su rete
10
0,90
17,00
30
27,00
525
9,5 mm
30x30 RT mosaico su rete
10
0,90
17,00
30
27,00
525
9,5 mm
33x120 RT gradone c/prof.incollato
2
-
-
-
-
-
10 mm
33x120 RT gradone angolare destro
1
-
-
-
-
-
10 mm
33x120 RT gradone angolare sinistro
1
-
-
-
-
10 mm
7,2x60 battiscopa total dek
10
420 ml
673
-
6,00 ml
9,40
70
269
STORY Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie naturale
Superficie grip
Superficie strutturata
Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Surface grip Surface grip Oberfläche grip Superficie grip Поверхность grip
Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Натуральная поверхность
pag. 324
Структурная поверхнсоть
Serie BRICK OF STORY a pag. 118 / BRICK OF STORY series page 118 / Série BRICK OF STORY à la page 118 / BRICK OF STORY Serie auf Seite 118 / BRICK OF STORY serie en la página 118 /BRICK OF STORY серии на стр. 118
STORY IVORY
STORY BRONZE
STORY GREY
STORY DARK
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
>
270
75x75 RT
10 mm
60x60 RT
9,5 mm
45x90 RT
10 mm
30x60 RT 7,5x30 8,5 mm 9,5 mm
Pavimento story ivory 45x90RT - 18”x36” story ivory grip 60x60RT - 24”x24” Rivestimento story bronze brick 7.5x30 - 3”x12”
271
STORY
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
SBR9 STORY BRONZE
STB7 STORY BRONZE
45x90 RT 18”x36”
STI7 STORY IVORY
75x75 RT 30”x30”
SBR7 STORY BRONZE BRICK
SBR6 STORY BRONZE
60x60 RT 24”x24”
SIV9 STORY IVORY
SBR3 STORY BRONZE
45x90 RT 18”x36”
75x75 RT 30”x30”
7,5x30 3”x12”
SIV7 STORY IVORY BRICK
30x60 RT 12”x24”
SIV6 STORY IVORY
60x60 RT 24”x24”
SIV3 STORY IVORY
7,5x30 3”x12”
30x60 RT 12”x24”
GRIP
SB3G STORY BRONZE GRIP
45x90 RT 272
SB6G STORY BRONZE GRIP
60x60 RT 24”x24”
GRIP
30x60 RT 12”x24”
ST3G STORY IVORY GRIP
20 mm pag. 326
45x90 RT ST6G STORY IVORY GRIP
60x60 RT 24”x24”
30x60 RT 12”x24”
20 mm pag. 326 273
STORY
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
SGY9 STORY GREY
STG7 STORY GREY
STD7 STORY DARK
75x75 RT 30”x30”
SGR7 STORY GREY BRICK
SGE6 STORY GREY
60x60 RT 24”x24”
SDA9 STORY DARK
45x90 RT 18”x36”
SGY3 STORY GREY
75x75 RT 30”x30”
7,5x30 3”x12”
SDA7 STORY DARK BRICK
30x60 RT 12”x24”
SDA6 STORY DARK
45x90 RT 18”x36”
60x60 RT 24”x24”
SDK3 STORY DARK
7,5x30 3”x12”
30x60 RT 12”x24”
GRIP
SG3G STORY GREY GRIP
45x90 RT 274
SG6G STORY GREY GRIP
60x60 RT 24”x24”
30x60 RT 12”x24”
20 mm pag. 327 275
STORY
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные) norma norms
superficie naturale
superficie grip
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R9
R11
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
-
A+B
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
Conforme According to
Caratteristiche tecniche Technical characteristics SBRM STORY BRONZE 30x30 12”x12” MOSAICO
SVB3 STORY IVORY MOSAICO
30x30 12”x12”
SGYM STORY GREY MOSAICO
30x30 12”x12”
SDKM STORY DARK MOSAICO
30x30 12”x12”
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
In corso di certificazione Dossier UPEC en cours
SBRB STORY BRONZE 30x30 MOSAICO BURATTATO 12”x12”
SVMB STORY IVORY 30x30 MOSAICO BURATTATO 12”x12”
SGMB STORY GREY 30x30 MOSAICO BURATTATO 12”x12”
SKBU STORY DARK 30x30 MOSAICO BURATTATO 12”x12” Grado di variazione cromatica Colour shade variation
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
STORY IVORY
STORY BRONZE
STORY GREY
STORY DARK
SIB7
SBB7
SGB7
SDT7
V1 min - V4 max
V3
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
BATTISCOPA TOTAL DEK 7,2x60 RT - 3”x24”
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм.
276
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
75x75 RT
2
1,125
25,95
42
47,25
1105
10 mm
45x90 RT
3
1,125
25,00
36
43,74
912
10 mm
60x60 RT
3
1,08
23,00
40
43,20
932
9,5 mm
30x60 RT
6
1,08
23,40
40
43,20
948
9,5 mm
60x60 RT grip
3
1,08
23,00
40
43,20
932
9,5 mm
30x60 RT grip
6
1,08
23,40
40
43,20
948
9,5 mm
7,5x30 Brick
48
1,08
19,50
48
51,84
948
8,5 mm
30x30 Mosaico Burattato su rete
10
0,90
17,00
30
27,00
525
-
30x30 Mosaico su rete
10
0,90
17,00
30
27,00
525
-
battiscopa total dek 7,2x60
10
6,00 ml
9,40
70
420 ml
673
-
277
TRAVEL Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Superficie naturale
Superficie strutturata
Superficie strutturata
Natural surface finish Surface naturelle Natürliche Oberfläche Superficie natural
Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Натуральная поверхность
NORTHWHITE
SOUTHGOLD
Структурная поверхнсоть
EASTGREY
pag. 330
Структурная поверхнсоть
WESTBROWN
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
22,5x180 RT
>
278
10 mm
29,7x120 RT
10 mm
19,7x120 RT
10 mm
14,7x120 RT
10 mm
Pavimento Northwhite 29,7x120RT - 11 7/8”x48” - 19,7x120RT - 7 3/4”x48” 14,7x120RT - 5 3/4”x48” 279
TRAVEL
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
NW2Ø NORTHWHITE
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
TN22 NORTHWHITE
22,5x180 RT 8 7/8”x72”
TN14 NORTHWHITE
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
TN29 NORTHWHITE
29,7x120 RT 11 7/8”x48”
NOSP NORTHWHITE SPACCATELLA 10,5x45 RT - 4 1/8”x18”
SH2Ø SOUTHGOLD
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
TS22 SOUTHGOLD
22,5x180 RT 8 7/8”x72”
ST14 SOUTHGOLD
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
SG29 SOUTHGOLD
29,7x120 RT 11 7/8”x48”
SOSP SOUTHGOLD SPACCATELLA 10,5x45 RT - 4 1/8”x18”
60x60 RT 20 mm pag. 332 40x120 RT 20 mm 30x120 RT 20 mm
NS2Ø NORTHWHITE STRUTTURATO
280
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
SOS2 SOUTHGOLD STRUTTURATO
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
281
TRAVEL
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
ET2Ø EASTGREY
22,5x180 RT 8 7/8”x72”
ET22 EASTGREY
ET14 EASTGREY
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
EG29 EASTGREY
29,7x120 RT 11 7/8”x48”
EASP EASTGREY SPACCATELLA 10,5x45 RT - 4 1/8”x18”
TW2Ø WESTBROWN
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
TW22 WESTBROWN
22,5x180 RT 8 7/8”x72”
TW14 WESTBROWN
14,7x120 RT 5 3/4”x48”
WB29 WESTBROWN
29,7x120 RT 11 7/8”x48”
60x60 RT 20 mm pag. 332 40x120 RT 20 mm 30x120 RT 20 mm
ETS2 EASTGREY STRUTTURATO
282
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
WBSP WESTBROWN SPACCATELLA 10,5x45 RT - 4 1/8”x18”
60x60 RT 20 mm pag. 332 40x120 RT 20 mm 30x120 RT 20 mm
WT2Ø WESTBROWN STRUTTURATO
19,7x120 RT 7 3/4”x48”
283
TRAVEL
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
284
NWCA - NORTHWHITE CASSETTONE
59,7x59,7 RT 23 1/2”x23 1/2”
NOI2 - NORTHWHITE INTRECCIO 29,7x29,7 RT - 11 7/8”x11 7/8”
EACA - EASTGREY CASSETTONE
59,7x59,7 RT 23 1/2”x23 1/2”
EAI2 - EASTGREY INTRECCIO 29,7x29,7 RT - 11 7/8”x11 7/8”
SGCA - SOUTHGOLD CASSETTONE
59,7x59,7 RT 23 1/2”x23 1/2”
SO2I - SOUTHGOLD INTRECCIO 29,7x29,7 RT - 11 7/8”x11 7/8”
WBCA - WESTBROWN CASSETTONE
59,7x59,7 RT 23 1/2”x23 1/2”
WEI2 - WESTBROWN INTRECCIO 29,7x29,7 RT - 11 7/8”x11 7/8”
285
TRAVEL
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
NORTHWHITE
NWBT
SOUTHGOLD
SOBT
EASTGREY
EABT
WESTBROWN
WEBT
BATTISCOPA 9,5x60 - 3.7”x24”
NASP
SASP
EAAS
WBSP
ANGOLARE SPACCATELLA 10,5x30x15 RT 4.2”x12”x6”
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные) norma norms
superficie naturale
superficie strutturata
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
≤ 173 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R9
R11
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
-
A+B
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
Conforme According to
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
NASV
SASV
EASV
WASV
ANGOLARE SPACCATELLA VERTICALE 5,2x45x5,2 RT 1,9”x18”x1,9”
Consultare il sito: Pour plus d’ informations consulter:
www.supergres.com/upec
V1 min - V4 max
V4
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
NWGR
SOGR
ESGR
WBGR
NASX
SSXA
ESXA
WGSX
NADX
SDXA
EDXA
WGXA
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
GRADONE C/PROFILO INCOLLATO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
GRADONE ANGOLARE SINISTRO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
GRADONE ANGOLARE DESTRO 33x120x4h RT - 13.2”x48”
22,5x180 RT
3
1,215
30,20
36
43,74
1100
10 mm
29,7x120 RT
4
1,43
31,50
16
22,80
519
10 mm
AVVERTENZE PER LA POSA / RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION / Recommandations pour la pose / Verlegetipps / Advertencias de colocación / Рекомендации по укладке
19,7x120 RT
4
0,95
21,00
30
28,38
642
10 mm
14,7x120 RT
6
1,06
22,70
30
31,75
697
10 mm
19,7x120 RT strutturato
4
0,95
21,00
30
28,38
642
10 mm
Intreccio 29,7x29,7 RT
6
0,53
11,20
60
31,80
684
10 mm
Cassettone 59,7x59,7 RT
1
0,36
10,70
270
10 mm -
Per la posa del materiale rettificato si consiglia una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, it is strongly recommended a minimum of 2 mm joint / Pour poser du matériel rectifié nous vous conseillons un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des kalibrierten Material empfehlen wir einen Mindestfuge von 2 mm / Para la colocación de material rectificado se aconsejan juntas minima de 2 mm / Ретифицированную плитку рекомендуется укладывать со швом 2 мм.
Spaccatella 10,5x45 RT 20 cm
Si raccomanda di posare i materiali sfalsati di 20 cm al massimo, mai a metà della loro lunghezza / It is strongly recommended to install the materials in a staggered pattern of a maximum of 20 cm, never at half way its length / Il est conseillé de poser les matériaux en décalé de 20 cm au maximum, jamais à la moitié de leur longueur / Es wird empfohlen, die Materialien um höchstens 20 cm versetzt zu verlegen und nie in der Mitte ihrer Länge / Se aconseja colocar los materiales escalonados en 20 cm máximo, nunca a la mitad de su largo / Рекомендуется укладывать плитки вразбежку со смещением не более 20 см.
8,50
30
0,66
14,90
55
36,30
834
Ang. Spaccatella 10,5x30x15 RT 4
-
-
-
-
-
-
Ang. Spaccatella 5,2x45x5,2 RT
4
-
-
-
-
-
-
Battiscopa 9,5x60 RT
8
4,80 ml
9,80
84
403,20 ml
835
-
Gradone 33x120 RT
2
-
-
-
-
-
-
Gradone angolare 33x120 RT
1
-
-
-
-
-
-
14
Не рекомендуется смещение, равное половине длины плиток.
286
287
U (YOU) Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie strutturata Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Структурная поверхнсоть
LOTUS
ALOE
TOBACCO
PEPPER
GINGER
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
30x60 10 mm
>
288
30x30 10 mm
15x15 10,5 mm
Pavimento Tobacco 30x60 - 12”x24” Rivestimento Muretto lotus 30x60 - 12”x24” 289
U (YOU)
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
290
YPP1 PEPPER
15x15 6”x6”
PP3Y PEPPER
30x60 12”x24”
YPP3 PEPPER
30x30 12”x12”
YAO1 ALOE
15x15 6”x6”
AL3Y ALOE
30x60 12”x24”
YAL3 ALOE
30x30 12”x12”
YGG1 GINGER
15x15 6”x6”
GN3Y GINGER
30x60 12”x24”
YGN3 GINGER
30x30 12”x12”
YTB1 TOBACCO
15x15 6”x6”
TO3Y TOBACCO
30x60 12”x24”
YTO3 TOBACCO
30x30 12”x12”
YLO1 LOTUS
15x15 6”x6”
LT3Y LOTUS
30x60 12”x24”
YLT3 LOTUS
30x30 12”x12”
291
U (YOU)
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI SPECIAL TILES Pièces spéciales Formteile Piezas especiales Специальные элементы
PEPPER
YPBT
GINGER
YGBT
LOTUS
YLBT
ALOE
YABT
TOBACCO
YTBT
BATTISCOPA 8x30 - 3.2”x12”
GYSC
LYSC
AYSC
TYSC
SCALINO TOTAL DEK* RT 30x33 RT - 12”x13.2”
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelánico Керамогранит
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) Gruppo B Ia UGL (unglazed, non smaltate, non émaillé, unglasierte, no esmaltado, Неглазурованные)
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
norma norms
valori value
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R11
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
DIN 51097
A+B
Consultare il sito: Pour plus d’ informations consulter:
www.supergres.com/upec
V1 min - V4 max
V2
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF) Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
YGIA
YLTA
AYAS
TYAS
UGTD
ULTD
UATD
YTTE
ANGOLARE SCALINO TOTAL DEK* RT 33x33 RT - 13.2”x13.2”
* total dek
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
TERMINALE AD “ELLE” TOTAL DEK* 30x16,5x3,8h RT - 12”x6.6” x1.5” Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
292
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
15x15
28
0,63
14,28
80
50,40
1157
10,5 mm
30x60
6
1,08
24,00
40
43,20
975
10 mm
30x30
11
0,99
21,20
48
47,52
1033
10 mm
Terminale L total dek
10
0,49
13,65
38
18,81
534
-
Scalino total dek
8
0,79
21,50
24
18,96
532
-
Angolare scalino total dek
4
0,44
13,80
24
10,45
347
-
Battiscopa 8x30
30
9 ml
15,21
72
712 ml
1107
-
293
ART T_20 Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie strutturata Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Структурная поверхнсоть
Serie ART in gres porcellanato a pag. 150 / Series ART porcelain stoneware page 150 / Série ART en grès cérame à la page 150 / Für die Serie ART aus feinsteinzeug siehe Seite 150 / Serie ART en gres porcelánico en la Pág 150 / ART серии керамогранит на стр. 150
ART CEMENT T_20
ART GRAPHITE T_20
ART TOBACCO T_20
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
60x60 RT
>
294
20 mm
Pavimento Art Cement T_20 60x60RT - 24”x24” Art Graphite T_20 60x60RT - 24”x24”
295
ART T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
A2CE ART CEMENT T_20
296
60x60 RT 24”x24”
AGR2 ART GRAPHITE T_20
60x60 RT 24”x24”
A2TB ART TOBACCO T_20
60x60 RT 24”x24”
297
ART T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TILES ART CEMENT T_20
ART GRAPHITE T_20
ART TOBACCO T_20
GRES PORCELLANATO EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) • Gruppo B Ia UGL Caratteristiche tecniche Technical characteristics
30x60 RT - 12”x24”
CTR6
GTR6
TBR6
ROUND
30x60 RT - 12”x24”
CAIR
GAIR
TAIR
ROUND ANG. INTERNO COMP. / 2 PZ.
norma norms
valore value
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R11
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
A+B+C
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
V1 min - V4 max
V3
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
Grado di variazione cromatica Colour shade variation 30x60 RT - 12”x24”
CAER
GAER
TAER
ROUND ANG. ESTERNO COMP. / 2 PZ.
30x60 RT - 12”x24”
C2CL
G2CL
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
T2CL
COSTA LUCIDA
30x60 RT - 12”x24”
C2AI
G2AI
T2AI
30x60 RT - 12”x24”
C2AE
G2AE
T2AE
20x60 RT - 8”x24”
C2GR
G2GR
T2GR
20x60 RT - 8”x24”
C2AG
G2AG
T2AG
ANG. INT. COSTA LUCIDA COMP. / 2 PZ.
Avvertenze e ulteriori informazioni sulla posa dei pavimenti T20 a pag. 360 di questo catalogo / Further information on the installation of T20 floors on page 360 of this catalogue / Pour d’ultérieures informations sur la pose des planchers T20, consultez la page 360 de ce catalogue / Weitere Informationen über die Verlegung von T20 finden Sie auf Seite 360 in diesem Katalog / Más informaciones sobre la colocación de pavimentos T20 en Pág. 360 de este catálogo / Другая информация об укладке фальшполов T20 приведена на стр. 360 данного каталога.
ANG. EST. COSTA LUCIDA COMP. / 2 PZ.
GRIGLIA
ANGOLARE GRIGLIA COMP. / 2 PZ.
30x60 RT - 12”x24”
C2TP
G2TP
T2TP
TOP
15x20x60 RT - 6”x8”x24”
C2BR
G2BR
T2BR
BORDER
20x60 RT - 8”x24” ( P. 20 - L. 60 - H. 5 ) TERMINALE “ELLE” 298 C/PROFILO INCOLLATO
C2TL
GT2L
TT2L
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
60x60 RT
2
0,72
32,00
30
21,60
972
20 mm
round
1
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/int comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/est comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
top
1
-
-
-
-
-
20 mm
border
1
-
-
-
-
-
20 mm
term. ad “elle” c/prof. inc.
2
-
-
-
-
-
20 mm
griglia
1
-
-
-
-
-
20 mm
ang. griglia comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
costa lucida
1
-
-
-
-
-
20 mm
ang/int costa lucida comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
ang/est costa lucida comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
Accessori T_20
pag. 367
-
-
-
-
-
299
LAKE STONE T_20 Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie strutturata Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Структурная поверхнсоть
Serie LAKE STONE a pag. 202 / LAKE STONE Series page 202 / Série LAKE STONE à la page 202 / LAKE STONE Serie auf Seite 202 / LAKE STONE serie en la página 202 /LAKE STONE серии на стр. 202
LAKE BLACK T_20
LAKE GREY T_20
LAKE TAN T_20
LAKE SAND T_20
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
60x60 RT
40x120 RT >
300
20 mm
45x90 RT
20 mm
20 mm
Pavimento Lake tan T_20 45x90 RT 18”x36”
301
LAKE STONE T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
BT6Ø LAKE BLACK T_20
60x60 RT 24”x24”
LKB4 LAKE BLACK T_20
B12T LAKE BLACK T_20
GT6Ø LAKE GREY T_20
302 G12T LAKE GREY T_20
45x90 RT 18”x36”
LKG4 LAKE GREY T_20
45x90 RT 18”x36”
40x120 RT 16”x48”
60x60 RT 24”x24”
LKI4 LAKE SAND T_20
S12T LAKE SAND T_20
40x120 RT 16”x48”
60x60 RT 24”x24”
ST6Ø LAKE SAND T_20
TT6Ø LAKE TAN T_20
T12T LAKE TAN T_20
45x90 RT 18”x36”
40x120 RT 16”x48”
60x60 RT 24”x24”
LTN4 LAKE TAN T_20
45x90 RT 18”x36”
40x120 RT 16”x48”
303
LAKE STONE T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TILES LAKE BLACK T_20
LAKE GREY T_20
LAKE TAN T_20
LAKE SAND T_20
GRES PORCELLANATO EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) • Gruppo B Ia UGL Caratteristiche tecniche Technical characteristics
ROUND
ROUND ANG. INTERNO COMP. / 2 PZ.
ROUND ANG. ESTERNO COMP. / 2 PZ.
30x60 RT - 12”x24”
LBRO
LGRO
LARO
LDRO
45x90 RT - 18”x36”
B9RO
G9RO
T9RO
S9RO
40x120 RT - 16”x48”
BKR1
GKR1
TKR1
SRK1
30x60 RT - 12”x24”
BLRI
LGAI
TLRI
SRAI
45x90 RT - 18”x36”
LBAI
GLAI
LT9A
S9AI
40x120 RT - 16”x48”
RBAI
RGAI
RTAI
RSAI
30x60 RT - 12”x24”
BLRE
LGAT
TLRE
SRAS
45x90 RT - 18”x36”
LKAE
GLAE
LT9I
S9AE
40x120 RT - 16”x48”
RBAE
RGAE
RTAE
RSNE
40x120 RT - 16”x48”
LBCK
LKGC
LTCK
LSCK
norma norms
valore value
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R11
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
A+B+C
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
V1 min - V4 max
V3
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
COSTA LUCIDA
TAIC
40x120 RT - 16”x48”
KBAI
KAIG
40x120 RT - 16”x48”
KBAE
KAEG
TAEC
SAEG
20x60 RT - 8”x24”
LBKR
GLGR
TNGR
SNGR
SAIG
ANG. INT. COSTA LUCIDA COMP. / 2 PZ.
Avvertenze e ulteriori informazioni sulla posa dei pavimenti T20 a pag. 360 di questo catalogo / Further information on the installation of T20 floors on page 360 of this catalogue / Pour d’ultérieures informations sur la pose des planchers T20, consultez la page 360 de ce catalogue / Weitere Informationen über die Verlegung von T20 finden Sie auf Seite 360 in diesem Katalog / Más informaciones sobre la colocación de pavimentos T20 en Pág. 360 de este catálogo / Другая информация об укладке фальшполов T20 приведена на стр. 360 данного каталога.
ANG. EST. COSTA LUCIDA COMP. / 2 PZ.
GRIGLIA
20x60 RT - 8”x24”
LBAG
GYAG
LTAG
SNAG
ANGOLARE GRIGLIA COMP. / 2 PZ.
30x60 RT - 12”x24”
LB2T
LG2T
LT2T
LS2T
TOP
15x20x60 RT - 6”x8”x24”
BLBD
GRBD
LTAD
SABD
BORDER
TERMINALE “ELLE” 304 C/PROFILO INCOLLATO
20x60 RT - 8”x24” ( P. 20 - L. 60 - H. 5 )
LBL2
22,5x90 RT - 9”x36” ( P. 22,5 - L. 90 - H. 5 )
B9TL
G9TL
T9TL
S9TL
20x120 RT - 8”x48” ( P. 20 - L. 120 - H. 5 )
LB2K
LG2K
LT2K
LS2K
LGL2
LNL2
STL2
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
45x90 RT
2
0,81
35,00
27
21,87
960
20 mm
60x60 RT
2
0,72
32,00
30
21,60
972
20 mm
40x120 RT
2
0,96
41,50
24
23,04
1008
20 mm
round
1
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/int comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/est comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
costa lucida
1
-
-
-
-
-
20 mm
ang/int costa lucida comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
ang/est costa lucida comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
top
1
-
-
-
-
-
20 mm
border
1
-
-
-
-
-
20 mm
term. L c/prof. inc.
2
-
-
-
-
-
20 mm
griglia
1
-
-
-
-
-
20 mm
ang. griglia comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
Accessori T_20
pag. 367
-
-
-
-
-
-
305
STOCKHOLM T_20 Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie strutturata Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Структурная поверхнсоть
Serie STOCKHOLM a pag. 238 / STOCKHOLM Series page 238 / Série STOCKHOLM à la page 238 / STOCKHOLM Serie auf Seite 238 / STOCKHOLM serie en la página 238 /STOCKHOLM серии на стр. 238
MANDEL T_20
GRAU T_20
SVART T_20
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
60x60 RT
>
306
20 mm
45x90 RT
20 mm
Pavimento Mandel T_20 60x60 RT - 24”x24” Mandel T_20 round 30x60RT - 12”X24” Mandel T_20 round ang.interno 30x60RT - 12”x24” Mandel T_20 griglia 20x60RT - 8”x24” Mandel T_20 ang. griglia 20x60RT - 8”x24”
307
STOCKHOLM T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
308
MN2Ø MANDEL T_20
60x60 RT 24”x24”
MA45 MANDEL T_20
45x90 RT 18”x36”
GR2Ø GRAU T_20
60x60 RT 24”x24”
GR45 GRAU T_20
45x90 RT 18”x36”
ST2Ø SVART T_20
60x60 RT 24”x24”
SV45 SVART T_20
45x90 RT 18”x36”
309
STOCKHOLM T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TILES MANDEL T_20
GRAU T_20
SVART T_20
GRES PORCELLANATO EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) • Gruppo B Ia UGL Caratteristiche tecniche Technical characteristics
ROUND
norma norms
valore value
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
30x60 RT - 12”x24”
MNRO
GRRO
SVRO
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R11
45x90 RT - 18”x36”
M9RO
U9RO
V9RO
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
A+B+C
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
V1 min - V4 max
V2
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
ROUND ANG. INTERNO COMP. / 2 PZ.
ROUND ANG. ESTERNO COMP. / 2 PZ
30x60 RT - 12”x24”
MNAR
GRAR
VSAR
45x90 RT - 18”x36”
M9RI
G9RI
S9RI
30x60 RT - 12”x24”
MNER
GRER
VSER
45x90 RT - 18”x36”
M9RE
G9RE
S9RE
20x60 RT - 8”x24”
MNGR
GUGR
STGR
MNAG
GRAG
SVAG
MNTP
GUTP
SVTP
GRIGLIA
20x60 RT - 8”x24”
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
Avvertenze e ulteriori informazioni sulla posa dei pavimenti T20 a pag. 360 di questo catalogo / Further information on the installation of T20 floors on page 360 of this catalogue / Pour d’ultérieures informations sur la pose des planchers T20, consultez la page 360 de ce catalogue / Weitere Informationen über die Verlegung von T20 finden Sie auf Seite 360 in diesem Katalog / Más informaciones sobre la colocación de pavimentos T20 en Pág. 360 de este catálogo / Другая информация об укладке фальшполов T20 приведена на стр. 360 данного каталога.
ANGOLARE GRIGLIA COMP. / 2 PZ.
30x60 RT - 12”x24” TOP
15x20x60 RT - 6”x8”x24”
MNBO
GUBO
SVBO
BORDER
TERMINALE “ELLE” C/PROFILO INCOLLATO
20x60 RT - 8”x24” ( P. 20 - L. 60 - H. 5 )
M2TL
22,5x90 RT - 9”x36” ( P. 22,5 - L. 90 - H. 5 )
M9TL
33x60 RT - 13.2”x24” T_20 GRADINO TD RT
310
total dek
MNTD
G2TL
U9TL
G2TD
S2TL
V9TL
SVTD
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
45x90 RT
2
0,81
35,00
27
21,87
960
20 mm
60x60 RT
2
0,72
32,00
30
21,60
972
20 mm
round
1
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/int comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/est comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
top
1
-
-
-
-
-
20 mm
border
1
-
-
-
-
-
20 mm
term. ad “elle” c/prof. incollato
2
-
-
-
-
-
20 mm
griglia
1
-
-
-
-
-
20 mm
ang. griglia comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
gradino TD 33x60 RT
3
0,59
28,50
40
23,60
1155
20 mm
Accessori T_20
pag. 367
311
STONETRACK T_20 Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie strutturata Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Структурная поверхнсоть
Serie STONETRACK a pag. 248 / Series STONETRACK page 248 / Série STONETRACK à la page 248 / Serie STONETRACK auf Seite 248 / Serie STONETRACK en Pág 248 / STONETRACK серии на стр. 248
STONE IVORY T_20
STONE GREY T_20
STONE DARK T_20
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
60x60 RT
>
312
20 mm
Pavimento Stone Grey T_20 60x60 RT 24”x24”
313
STONETRACK T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
SV2Ø STONE IVORY T_20
314
60x60 RT 24”x24”
SY2Ø STONE GREY T_20
60x60 RT 24”x24”
SD2Ø STONE DARK T_20
60x60 RT 24”x24”
315
STONETRACK T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TILES STONE IVORY T_20
STONE GREY T_20
STONE DARK T_20
GRES PORCELLANATO EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) • Gruppo B Ia UGL Caratteristiche tecniche Technical characteristics
30x60 RT - 12”x24”
SIRO
SGRO
SDRO
ROUND
norma norms
valore value
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R11
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
A+B+C
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
V1 min - V4 max
V2
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF) 30x60 RT - 12”x24”
SIAR
SRAR
SDAR
ROUND ANG. INTERNO COMP. / 2 PZ.
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
30x60 RT - 12”x24”
SIER
SRER
SDER
20x60 RT - 8”x24”
SIGR
SGGR
SDGR
20x60 RT - 8”x24”
SIAG
SGAG
SDAG
30x60 RT - 12”x24”
SITP
SGTP
SDTP
15x20x60 RT - 6”x8”x24”
SIBO
SGBO
SDBO
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
ROUND ANG. ESTERNO COMP. / 2 PZ
GRIGLIA
Avvertenze e ulteriori informazioni sulla posa dei pavimenti T20 a pag. 360 di questo catalogo / Further information on the installation of T20 floors on page 360 of this catalogue / Pour d’ultérieures informations sur la pose des planchers T20, consultez la page 360 de ce catalogue / Weitere Informationen über die Verlegung von T20 finden Sie auf Seite 360 in diesem Katalog / Más informaciones sobre la colocación de pavimentos T20 en Pág. 360 de este catálogo / Другая информация об укладке фальшполов T20 приведена на стр. 360 данного каталога.
ANGOLARE GRIGLIA COMP. / 2 PZ.
TOP
BORDER
20x60 RT - 8”x24” ( P. 20 - L. 60 - H. 5 )
I2TL
GR2L
D2TL
TERMINALE “ELLE” C/PROFILO INCOLLATO
33x60 RT - 13.2”x24” T_20 GRADINO TD RT
316
total dek
GTD4
GTD3
GTD2
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
60x60 RT
2
0,72
32,00
30
21,60
972
20 mm
round
1
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/int comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/est comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
top
1
-
-
-
-
-
20 mm
border
1
-
-
-
-
-
20 mm
term. ad “elle” c/prof. inc.
2
-
-
-
-
-
20 mm
griglia
1
-
-
-
-
-
20 mm
ang. griglia comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
gradino T20 TD 33x60 RT
3
0,59
28,50
40
23,60
1155
20 mm
Accessori T_20
pag. 367
317
STONEWORK T_20 Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie strutturata Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Структурная поверхнсоть
Serie STONEWORK a pag. 258 / Series STONEWORK page 258 / Série STONEWORK à la page 258 / Serie STONEWORK auf Seite 258 / Serie STONEWORK en Pág 248 / STONEWORK серии на стр. 258
BEOLA T_20
LUGNEZ T_20
ARDESIA NERA T_20
QUARZITE BIANCA T_20
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
60x120 RT
>
318
20 mm
60x60 RT
20 mm
Pavimento Lugnez T_20 60x120 RT 24”x48”
319
STONEWORK T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
320
BE6T BEOLA T_20
60x60 RT 24”x24”
BET2 BEOLA T_20
60x120 RT 24”x48”
LUT6 LUGNEZ T_20
60x60 RT 24”x24”
LUT2 LUGNEZ T_20
60x120 RT 24”x48”
AN6T ARDESIA NERA T_20
60x60 RT 24”x24”
TAD2 ARDESIA NERA T_20
60x120 RT 24”x48”
QUT6 QUARZITE BIANCA T_20
60x60 RT 24”x24”
QB6T QUARZITE BIANCA T_20
60x120 RT 24”x48”
321
STONEWORK T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TILES BEOLA T_20
LUGNEZ T_20
ARDESIA NERA T_20
QUARZITE BIANCA T_20
GRES PORCELLANATO EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) • Gruppo B Ia UGL Caratteristiche tecniche Technical characteristics
ROUND
ROUND ANG. INTERNO COMP. / 2 PZ.
ROUND ANG. ESTERNO COMP. / 2 PZ.
COSTA LUCIDA
ANG. INT. COSTA LUCIDA COMP. / 2 PZ.
ANG. EST. COSTA LUCIDA COMP. / 2 PZ.
norma norms
valore value
30x60 RT - 12”x24”
BERN
LURN
AERN
QBRN
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
30x120 RT - 12”x48”
BER1
LUR1
ARU1
QBR1
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R11
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
A+B+C
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
V1 min - V4 max
Quarzite Bianca V2 - Ardesia Nera V2 Lugnez V2 - Beola V3
30x60 RT - 12”x24”
BEAI
LUAI
ATAI
QBAI
30x120 RT - 12”x48”
BEIR
LUAR
DNIR
QBIR
30x60 RT - 12”x24”
BEAE
LUAE
DNAR
QBAE
30x120 RT - 12”x48”
BEER
LUER
DNER
QBER
30x60 RT - 12”x24”
BECL
LCL6
DCL6
QCL6
30x120 RT - 12”x48”
BOL1
LUC1
RCL1
UCL1
30x60 RT - 12”x24”
BCAI
LAI6
DAIC
QAIC
30x120 RT - 12”x48”
CEAI
LTAI
RLAI
QCAI
30x60 RT - 12”x24”
BCAE
LAE6
DAEC
QAEC
30x120 RT - 12”x48”
CEAE
UTAE
RLAE
QCAE
20x60 RT - 8”x24”
BTGR
UT2G
DTGR
QTGR
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
Avvertenze e ulteriori informazioni sulla posa dei pavimenti T20 a pag. 360 di questo catalogo / Further information on the installation of T20 floors on page 360 of this catalogue / Pour d’ultérieures informations sur la pose des planchers T20, consultez la page 360 de ce catalogue / Weitere Informationen über die Verlegung von T20 finden Sie auf Seite 360 in diesem Katalog / Más informaciones sobre la colocación de pavimentos T20 en Pág. 360 de este catálogo / Другая информация об укладке фальшполов T20 приведена на стр. 360 данного каталога.
GRIGLIA
20x60 RT - 8”x24”
BANG
LANG
AANG
QANG
ANGOLARE GRIGLIA COMP. / 2 PZ.
30x60 RT - 12”x24”
BETP
LUTP
DNTP
QBTP
TOP
15x20x60 RT - 6”x8”x24”
BEBR
LUBR
DNBR
QBBR
BORDER
20x60 RT - 8”x24” ( P. 20 - L. 60 - H. 5 )
TERMINALE “ELLE” 322 C/PROFILO INCOLLATO
20x120 RT - 8”x48” ( P. 20 - L. 120 - H. 5 )
BETL
BEL1
LUTL
LUL1
DNTL
DTL1
QBTL
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
60x120 RT
1
0,72
32,00
15
10,80
492
20 mm
60x60 RT
2
0,72
32,00
30
21,60
972
20 mm
round
1
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/int comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/est comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
costa lucida
1
-
-
-
-
-
20 mm
costa lucida ang/int comp. 2 pz
1
-
-
-
-
-
20 mm
costa lucida ang/est comp. 2 pz
1
-
-
-
-
-
20 mm
top
1
-
-
-
-
-
20 mm
border
1
-
-
-
-
-
20 mm
term. L c/prof. inc.
2
-
-
-
-
-
20 mm
griglia
1
-
-
-
-
-
20 mm
ang. griglia comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
Accessori T_20
pag. 367
-
-
-
-
-
-
QBL1 323
STORY T_20 Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie strutturata Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Структурная поверхнсоть
Serie STORY a pag. 270 / Series STORY page 270 / Série STORY à la page 270 / Serie STORY auf Seite 270 / Serie STORY en Pág 270 / STORY серии на стр. 270
STORY IVORY T_20
STORY BRONZE T_20
STORY GREY T_20
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
45x90 RT
>
20 mm
Pavimento Story grey T_20 45x90 RT 18”x36” Rivestimento Westbrown spaccatella 10x45 RT 4”x18” Serie Travel
324
325
STORY T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
326
STI4 STORY IVORY T_20
45x90 RT 18”x36”
SBT2 STORY BRONZE T_20
45x90 RT 18”x36”
S2G4 STORY GREY T_20
45x90 RT 18”x36”
327
STORY T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TILES STORY IVORY T_20
STORY BRONZE T_20
STORY GREY T_20
GRES PORCELLANATO EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) • Gruppo B Ia UGL Caratteristiche tecniche Technical characteristics
45x90 RT - 18”x36”
SIR9
SBO9
SRY9
ROUND
norma norms
valore value
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R11
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
DIN 51097
A+B+C
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
V1 min - V4 max
V3
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF) 45x90 RT - 18”x36”
SIAI
SNAI
SGAI
ROUND ANG. INTERNO COMP. / 2 PZ.
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
45x90 RT - 18”x36”
SIAE
SNAE
SGAE
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
20x45 RT - 8”x18”
SI5G
SB5G
SG5G
Avvertenze e ulteriori informazioni sulla posa dei pavimenti T20 a pag. 360 di questo catalogo / Further information on the installation of T20 floors on page 360 of this catalogue / Pour d’ultérieures informations sur la pose des planchers T20, consultez la page 360 de ce catalogue / Weitere Informationen über die Verlegung von T20 finden Sie auf Seite 360 in diesem Katalog / Más informaciones sobre la colocación de pavimentos T20 en Pág. 360 de este catálogo / Другая информация об укладке фальшполов T20 приведена на стр. 360 данного каталога.
20x45 RT - 8”x18”
SOAG
SBAG
SRAG
22,5x90 RT - 9”x36” ( P. 22,5 - L. 90 - H. 5 )
SIL9
SBL9
SGL9
45x90 RT - 18”x36”
SVCL
SBCL
SGCL
ROUND ANG. ESTERNO COMP. / 2 PZ
GRIGLIA
ANGOLARE GRIGLIA COMP. / 2 PZ.
TERMINALE “ELLE” C/PROFILO INCOLLATO
COSTA LUCIDA
45x90 RT - 18”x36”
VCAI
BAIC
GCAI
ANG. INT. COSTA LUCIDA COMP. / 2 PZ.
45x90 RT - 18”x36” ANG. EST. COSTA LUCIDA COMP. / 2 PZ.
328
VCAE
BAEC
GCAE
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
45x90 RT
2
0,81
35,00
27
21,87
960
20 mm
round
1
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/int comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/est comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
term. ad “elle” c/prof. inc.
2
-
-
-
-
-
20 mm
griglia
1
-
-
-
-
-
20 mm
ang. griglia comp. 2 pz
1
-
-
-
-
-
20 mm
costa lucida
1
-
-
-
-
-
20 mm
costa lucida ang/int comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
costa lucida ang/est comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
Accessori T_20
pag. 367
-
-
-
-
-
-
329
TRAVEL T_20 Gres Porcellanato Porcelain tile Grès cérame Feinsteinzeug Gres porcelanico
EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate / non émaille / unglasierte / unglazed / no esmaltado / Неглазурованные)
Керамогранит
Superficie strutturata Structured surface finish Finition structurée Strukturierte Oberfläche Superficie estructurada
Структурная поверхнсоть
Serie TRAVEL a pag. 278 / Series TRAVEL page 278 / Série TRAVEL à la page 278 / Serie TRAVEL auf Seite 278 / Serie TRAVEL en Pág 278 / TRAVEL серии на стр. 278
SOUTHGOLD T_20
EASTGREY T_20
WESTBROWN T_20
Formati
Sizes / Formats / Formate / Formatos / Форматы
60x60 RT
>
330
20 mm
40x120 RT
20 mm
30x120 RT
20 mm
Pavimento Eastgrey T_20 60x60 RT 24”x24 Eastgrey Terminale “elle” 20x60 RT 8”x24”
331
TRAVEL T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
SO2Ø SOUTHGOLD T_20
EA2Ø EASTGREY T_20
332
60x60 RT 24”x24”
60x60 RT 24”x24”
H12T SOUTHGOLD T_20
40x120 RT 16”x48”
S3ØT SOUTHGOLD T_20
30x120 RT 12”x48”
E12T EASTGREY T_20
40x120 RT 16”x48”
E3ØT EASTGREY T_20
30x120 RT 12”x48”
WE2Ø WESTBROWN T_20
60x60 RT 24”x24”
W12T WESTBROWN T_20
40x120 RT 16”x48”
W3ØT WESTBROWN T_20
30x120 RT 12”x48”
333
TRAVEL T_20
GRES PORCELLANATO / PORCELAIN TILE / Grès cérame / Feinsteinzeug / Gres porcelánico / Керамогранит
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TILES SOUTHGOLD T_20
EASTGREY T_20
WESTBROWN T_20
GRES PORCELLANATO EN 14411 Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5 %) • Gruppo B Ia UGL Caratteristiche tecniche Technical characteristics
ROUND
ROUND ANG. ESTERNO COMP. / 2 PZ.
valore value
40x120 RT - 16”x48”
S12R
E12R
W12R
Resistenza all’abrasione profonda Deep scratch resistance
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
30x60 RT - 12”x24”
TSRO
TERN
TWRO
Resistenza allo scivolamento Slip resistance
DIN 51130
R11
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
Conforme According to
DIN 51097
A+B+C
V1 min - V4 max
V4
Resistenza allo scivolamento Dynamic coefficient of friction (DCOF)
ROUND ANG. INTERNO COMP. / 2 PZ.
norma norms
40x120 RT - 16”x48”
HAIR
ERAI
WAIR
30x60 RT - 12”x24”
TSAR
TEIA
TWAR
40x120 RT - 16”x48”
HAER
ERAE
WAER
30x60 RT - 12”x24”
TSER
TEER
TWER
40x120 RT - 16”x48”
HCL1
E1CL
WCL1
Resistenza allo scivolamento - Superfici bagnate a piedi scalzi Coefficient of friction - Dry surfaces walking on barefoot
Grado di variazione cromatica Colour shade variation
Per maggiori dettagli e aggiornamenti sulle certificazioni, consultare il nostro sito www.supergres.com / For further details and updated information on certifications, please visit our website www.supergres.com / Pour obtenir plus d’informations et de mises à jour sur les certifications, veuillez consulter notre site www.supergres.com / Für weitere Details und Aktualisierungen der Zertifizierungen besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.supergres.com / Para conocer más detalles y actualizaciones sobre las certificaciones, consulte nuestro sitio web www.supergres.com / Более подробная информация о сертификатах и соответствующих обновлениях доступна на нашем сайте www.supergres.com
COSTA LUCIDA
40x120 RT - 16”x48”
HICL
EICL
WICL
40x120 RT - 16”x48”
HECL
EECL
WECL
20x60 RT - 8”x24”
TSGR
TGGR
TWGR
ANG. INT. COSTA LUCIDA COMP. / 2 PZ.
Avvertenze e ulteriori informazioni sulla posa dei pavimenti T20 a pag. 360 di questo catalogo / Further information on the installation of T20 floors on page 360 of this catalogue / Pour d’ultérieures informations sur la pose des planchers T20, consultez la page 360 de ce catalogue / Weitere Informationen über die Verlegung von T20 finden Sie auf Seite 360 in diesem Katalog / Más informaciones sobre la colocación de pavimentos T20 en Pág. 360 de este catálogo / Другая информация об укладке фальшполов T20 приведена на стр. 360 данного каталога.
ANG. EST. COSTA LUCIDA COMP. / 2 PZ.
GRIGLIA
20x60 RT - 8”x24”
TGAG
TEAG
TWAG
ANGOLARE GRIGLIA COMP. / 2 PZ.
30x60 RT - 12”x24”
TSTP
TETP
TWTP
TOP
15x20x60 RT - 6”x8”x24”
TGBO
TEBO
TWBO
BORDER 20x60 RT - 8”x24” ( P. 20 - L. 60 - H. 5 )
TERMINALE “ELLE” 334 C/PROFILO INCOLLATO
20x120 RT - 8”x48” ( P. 20 - L. 120 - H. 5 )
TSTL H1TL
TETL E1TL
TWTL
FORMATO
pcs x box
mq x box
Kg x box
box x plt
mq x plt
Kg x plt
spessore
60x60 RT
2
0,72
32,00
30
21,60
972
20 mm
30x120 RT
2
0,72
32,00
16
11,52
524
20 mm
40x120 RT
2
0,96
41,50
24
23,04
1008
20 mm
round
1
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/int comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
round ang/est comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
top
1
-
-
-
-
-
20 mm
border
1
-
-
-
-
-
20 mm
term. ad “elle” c/prof. incollato
2
-
-
-
-
-
20 mm
griglia
1
-
-
-
-
-
20 mm
ang. griglia comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
costa lucida
1
-
-
-
-
-
20 mm
costa lucida ang/int comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
costa lucida ang/est comp. 2 pz
1 comp.
-
-
-
-
-
20 mm
Accessori T_20
pag. 367
W1TL 335
IL RISPETTO PER L' AMBIENTE ECO-SUSTAINABILITY
le respect de l’ environnement / umweltschutz / el respeto per el medio ambiente / бepeжнoe oтношeние к пpиpoдe
336
337
/ Nous misons sur un développement éco-durable. PEF (Product Environmental Footprint)
Introduite par l'Union Européenne, la PEF est une déclaration de conformité du produit à certains critères environnementaux certifiés. C'est une déclaration des performances environnementales du produit relatives à tout le cycle de vie. Le groupe Concorde est le premier groupe céramique à l'échelle européenne à avoir réalisé les PEF pour les produits de chacune de ses marques. Les PEF ont été certifiées par le DNV.
EPD (Environmental Product Declaration)
L’EPD est un document vérifié et enregistré qui communique des informations transparentes et comparables sur le cycle de vie, l'impact environnemental d'un produit. L’EPD des produits en céramique atteste les niveaux de performances environnementales obtenus par les entreprises du secteur. Les entreprises de céramique italiennes qui, depuis de nombreuses années, investissent dans la recherche et dans les technologies éco-durables, déclarent de manière transparente l'impact environnemental de leurs produits durant tout le cycle de production, à partir de la phase d'extraction jusqu'à la sortie du produit de l'entreprise (“cradle to gate”). Cette déclaration environnementale, reconnue dans toute l'Europe, est prévue par le nouveau LEED V4.
HPD (Healt Product Declaration)
Ceramiche Supergres dispose de cette auto-déclaration, diffuse sur le marché américain, qui atteste les caractéristiques d'écodurabilité du produit fini.
/ Wir setzen auf eine umweltschützende und nachhaltige Entwicklung. PEF (Product Environmental Footprint)
Die von der Europäischen Union eingeführte PEF ist eine Deklaration über die Einhaltung bestimmter zertifizierter Umweltkriterien. PEF ist Deklaration über die Umweltverträglichkeit eines Produkts während seines gesamten Lebenszyklus. Die Concorde-Gruppe ist die erste Keramikgruppe auf europäischer Ebene, die für jedes Produkt ihrer Marke über eine PEF verfügt. Die PEFs wurden vom DNV zertifiziert.
EPD (Environmental Product Declaration)
Die EPD ist ein geprüftes und eingetragenes Dokument, das transparente und vergleichbare Informationen über den Lebenszyklus und die Umweltauswirkungen eines Produkts enthält. Die EPD von Keramikprodukten bestätigt das hohe Niveau der Umweltleistung, die die Industrie in dieser Branche erreicht hat. Italienische Keramikunternehmen, die seit Jahren in Forschung und in umweltfreundliche Technologien investieren, erklären in einer transparenten Art und Weise die Umweltauswirkungen ihrer Produkte während des gesamten Produktionszyklus, von der Rohstoffgewinnung bis zum Lebensende ("von der Wiege bis zur Bahre"). Diese in ganz Europa anerkannte Umwelterklärung ist in der neuen LEED V4 Verordnung enthalten.
/ puntiamo a uno sviluppo eco-sostenibile PEF (Product Environmental Footprint)
Introdotta dall’Unione Europea, la PEF è una dichiarazione di conformità del prodotto a determinati criteri ambientali certificati. E’ una dichiarazione delle performance ambientali del prodotto relative all’intero ciclo di vita. Il gruppo Concorde è il primo gruppo ceramico a livello europeo ad aver realizzato le PEF per i prodotti di ogni suo marchio. Le PEF sono state certificate dal DNV.
EPD (Environmental Product Declaration)
L’ EPD è un documento verificato e registrato che comunica informazioni trasparenti e comparabili sul ciclo di vita impatto ambientale di un prodotto. L’EPD dei prodotti ceramici attesta gli elevati livelli di prestazioni ambientali ottenuti dalle aziende del settore. Le aziende ceramiche italiane, che da anni investono in ricerca e in tecnologie ecosostenibili, dichiarano in maniera trasparente l’impatto ambientale dei loro prodotti, durante l’intero ciclo di produzione, dalla fase di estrazione fino all’uscita del prodotto dall’azienda (“cradle to gate”). Questa dichiarazione ambientale, riconosciuta in tutta Europa, è prevista dal nuovo LEED V4.
HPD (Healt Product Declaration)
Ceramiche Supergres dispone di questa autodichiarazione, diffusa nel mercato americano, che attesta le caratteristiche di ecosostenibilità del prodotto finito.
HPD (Healt Product Declaration)
Ceramiche Supergres verfügt über diese, auf dem amerikanischen Markt weit verbreitete Selbstdeklaration, die die Nachhaltigkeit des fertigen Produkts bescheinigt.
/ we aim to achieve eco-sustainable development / Apostamos por el desarrollo ecosustentable PEF (Product Environmental Footprint)
Introducida por la Unión Europea, la PEF es una declaración de conformidad del producto con determinados criterios medioambientales certificados. Es una declaración del comportamiento medioambiental del producto relativa al completo ciclo de vida. El gruppo Concorde es el primer grupo cerámico a nivel europeo en haber realizado las PEF para todos los productos de su marca. Las PEF han sido certificadas por el DNV.
EPD (Environmental Product Declaration)
El EPD es un documento verificado y registrado que comunica informaciones transparentes y comparables sobre el impacto medioambiental de un producto durante su completo ciclo de vida. El EPD de los productos cerámicos atestigua los elevados niveles de prestaciones obtenidos por las empresas del sector. Las empresas cerámicas italianas, que desde hace años invierten en investigación y en tecnologías ecosustentables, declaran de manera transparente el impacto ambiental de sus productos, durante el completo ciclo de producción, desde la fase de extracción hasta la salida del producto de la fábrica (“cradle to gate”). Esta declaración medioambiental, reconocida en toda Europa, es prevista en el nuevo LEED V4.
HPD (Healt Product Declaration)
Ceramiche Supergres cuenta con esta autodeclaración, difundida en el mercado estadounidense, que atestigua las características de ecosustentabilidad del producto terminado.
/ Мы делаем ставку на экологически устойчивое развитие Экологический след продукта (PEF - Product Environmental Footprint)
это мультикритериальный показатель экологичности продукции, а декларация PEF удостоверяет соответствие продукции ряду строгих экологических требований, установленных Евросоюзом. При этом показатели экологичности оценивают воздействие изделий на окружающую среду в течение всего их жизненного цикла. Группа Concorde является первым в Европе производителем керамической плитки, который разработал для своих брендов декларации PEF. Эти декларации сертифицированы обществом DNV.
Экологическая декларация продукции (EPD - Environmental Product Declaration)
это верифицированный и зарегистрированный документ, в котором представлена прозрачная и сравнимая экологическая информация о жизненном цикле продукции. В частности, экологическая декларация на керамическую плитку подтверждает бережное отношение соответствующих производителей к природе. Итальянские производители плитки уже много лет усердно инвестируют в разработку экологически чистых технологий, поэтому смело и с предельной ясностью декларируют показатели воздействия своих изделий на окружающую среду на протяжении всего их жизненного цикла, от добычи сырья до отгрузки с предприятия (“from cradle to gate”).
PEF (Product Environmental Footprint)
Introduced by the European Union, PEF is a declaration of conformity of a product in compliance with certain given certified environmental criteria. It is a declaration of the environmental performances of a product in relation to its entire life-cycle. The Concorde Group was the first ceramic company in Europe to adopt PEF for the products of every single one of its brand names. The PEF methods have been certified by the DNV.
EPD (Environmental Product Declaration)
EPD is a verified and registered document that communicates transparent and comparable information on the life-cycle environmental impact of a product. The EPD of ceramic products certifies the high level environmental performances obtained by the industries in the field. Italian ceramic companies, who have been investing in eco-sustainable research and technologies for years, declare, in a transparent way, the environmental impact of their products, during the entire production cycle, from the extraction phase to the moment the product leaves the factory gate (“cradle to gate”). This environmental declaration, recognized throughout Europe, is expected to be a requirement of the forthcoming LEED V4.
HPD (Health Product Declaration)
Ceramiche Supergres adopts this self-declaration, widespread on the American market, which certifies the features of eco-sustainability of a finished product.
Декларация о химической безопасности продукции (HPD - Healt Product Declaration) 338
применяется на территории Соединенных Штатов и удостоверяет экологичность и безопасность для здоровья готовой продукции Ceramiche Supergres.
339
/ we aim to achieve eco-sustainable development
/ puntiamo a uno sviluppo eco-sostenibile
LEED
LEED
Ceramiche Supergres, has always been extremely focused when it comes to sustainable building issues, creating products that are able to achieve LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) points, the system of parameters created in the United States to measure the eco-sustainability of buildings. This is the most used system in the USA and is now starting to be adopted in over 40 countries across the world. It is based on the award of points to access the eco-sustainability of a building: from water recycling and energy saving to the use of building material created using recycled materials all the way through to the comfort of the space. Public bodies are becoming increasingly committed to insisting that materials that achieve LEED credits are used during construction of new buildings, to better promote the development of eco-sustainable architecture. In light of this, thanks to the eco-sustainable features and high qualities of the recycled material used in the body of the porcelain stoneware, Ceramiche Supergres products contribute to increasing the LEED scores of a building they are used in, in the following areas: materials and resources, sustainable sites, transparency and optimization etc. (see chart “LEED Credits” that follows).
Ceramiche Supergres, da sempre molto sensibile alle tematiche dell’edilizia sostenibile, realizza prodotti che consentono di concorrere all’ottenimento di punteggi LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), il sistema di parametri nato negli Stati Uniti per valutare l’eco-sostenibilità degli edifici. Questo sistema è il più adottato negli USA e si sta diffondendo in oltre 40 Paesi del mondo. Si basa sull’assegnazione di punteggi funzionali a valutare l’eco-sostenibilità di un edificio: dal recupero dell’acqua al risparmio energetico, dall’utilizzo di materiali da costruzione realizzati con materie riciclate al comfort degli spazi. Sempre più gli enti pubblici, nella realizzazione degli edifici e nella determinazione dei vincoli all’interno dei piani casa che deliberano, richiedono l’utilizzo di prodotti in grado di fornire crediti LEED per meglio favorire lo sviluppo di un’architettura eco-sostenibile. In quest’ottica, i prodotti di Ceramiche Supergres, grazie alle proprie caratteristiche ecosostenibili ed alle elevate quantità di materiali di riciclo utilizzate nell’impasto del gres porcellanato, contribuiscono ad aumentare il punteggio LEED degli edifici in cui vengono impiegati, nei seguenti ambiti: materiali e risorse, siti sostenibili, trasparenza e ottimizzazione, ecc (vedi tabella “Crediti Leed” riportata di seguito).
As of October 1, 2016, a new version of LEED assessment has come into force, called LEED V4.
Il 1 ottobre 2016 è entrata in vigore la nuova versione del regolamento LEED, denominata LEED V4.
Ceramiche Supergres is member of the U.S. Green Building Council (US GBC).
Ceramiche Supergres è membro dell’U.S. Green Building Council (US GBC).
OBJECTIVES SUSTAINABLE SITES (SS)
REQUISITES
To reduce the influence of the heat island effect on the microclimate and natural habitats to the absolute minimum.
Heat island effect reduction
SUPERGRES PRODUCTS The light-colored tiles of the Supergres range, used in outdoor areas, help reduce the heat island effect (the thermal gradient difference between urban and suburban areas) to minimize the impact on the microclimate. All thanks to the high values of solar reflectance coefficient of Supergres SRI products.
CREDITS
REQUISITI
Ridurre al minimo gli effetti isola di calore sul microclima e sull'habitat.
Riduzione dell'effetto isola di calore
1
MATERIALS AND RESOURCES (MR) Commit to using products and materials with low environmental, economic and social impact and for which information is available on the entire life cycle.
FINALITA' SITI SOSTENIBILI (SS)
EPD can be thought of as a virtual identity card for products and describes their impact on the environment during all stages of the life cycle: from extraction of raw materials to their disposal.
Supergres has an EPD certified by an independent external body (DNV). 1
Ceramics Supergres was one of the first companies in Europe to adopt a PEF PEF (Product Environmental Footprint) certification. is a declaration of environmental sustainability introduced and supported by the European Union. Raw materials. Transparency throughout the extraction phase of raw materials. Content of recycled material.
Impegnarsi ad utilizzare prodotti e materiali con un basso impatto ambientale, economico e sociale e per i quali sono disponibili informazioni sull'intero ciclo di vita.
Disponibilità di EPD certificata. L'EPD rappresenta una sorta di carta d'identità dei prodotti e ne descrive l'impatto sull'ambiente durante tutte le fasi del ciclo di vita: dalla fase di estrazione delle materie prime, fino allo smaltimento. Disponibilità di PEF certificata. La PEF (Product Environmental Footprint) è una dichiarazione di sostenibilità ambientale introdotta e sostenuta dall'Unione Europea.
1
The raw materials used in the production of Supergres tiles have information (certified by an external body) regarding the place of origin and extraction and the commitment to the reduction of the environmental impact.
1
Many Ceramiche Supergres products contain recycled material in their body mix. For specific information, please contact the company directly.
1
Materie prime. Trasparenza nella fase di estrazione delle materie prime. Contenuto di materiale riciclato.
INNOVATION IN DESIGN (ID)
1
Supergres dispone di una EPD certificata da un ente esterno indipentente (DNV). 1
Ceramiche Supergres è stata tra le prime aziende a livello europeo a dotarsi di una PEF certificata.
1
Le materie prime utilizzate per la produzione delle piastrelle Supergres dispongono di informazioni (certificate da un ente esterno) riguardo al luogo di provenienza e di estrazione e all'impegno nella riduzione dell'impatto sull'ambiente.
1
Molti prodotti di Ceramiche Supergres contengono materiale riciclato nell'impasto. Per informazioni specifiche, contattare l'azienda.
1
INNOVATION IN DESIGN (ID) Transperency and optimization.
A HPD (Health Product Declaration), a complete report compiled according to the HPD Standard, is available for all Supergres products. Supergres provides the mapping of the composition of its products, in accordance with REACH directive. Compliance with the directive is certified by an independent external body.
Sviluppare prodotti con caratteristiche innovative nel rispetto dell'ambiente.
Use of materials with low emissions. Reduce the concentration of chemical contaminants that might affect air quality and the environment.
Trasparenza ed ottimizzazione.
2
INDOOR ENVIRONMENTAL QUALITY (IEQ)
340
Le piastrelle di colore chiaro della gamma Supergres, utilizzate in spazi esterni, contribuiscono a ridurre l'effetto isola di calore (differenza di gradiente termico tra aree urbane e extraurbane) per ridurre al minimo l'impatto sul microclima. Tutto ciò grazie agli alti valori di coefficiente di riflettanza solare SRI dei prodotti Supergres.
CREDITI
MATERIALI E RISORSE (MR) Certified EPD available.
Certified PEF available.
Developing products with innovative features in complete respect of the environment.
PRODOTTI SUPERGRES
Per i prodotti Supergres è disponibile una HPD (Health Product Declaration), un report completo compilato secondo lo standard HPD. Supergres dispone della mappatura della composizione dei propri prodotti, ai sensi della direttiva REACH. Il rispetto della direttiva è certificato da un ente esterno.
2
QUALITA' AMBIENTALE INTERNA (IEQ) Supergres products do not release any volatile organic substances (VOC) into the environment.
1
Ridurre la concentrazione di contaminanti chimici che possano compromettere la qualità dell'aria e dell'ambiente.
Utilizzo di materiali basso emissivi.
I prodotti Supergres non rilasciano alcuna sostanza organica volatile nell'ambiente (VOC - volatile organic compounds).
1 341
/ Nous misons sur un développement éco-durable. LEED
/ Wir setzen auf eine umweltschützende und nachhaltige Entwicklung. LEED
Ceramiche Supergres, toujours très sensible aux thèmes de la construction durable, réalise des produits qui permettent de participer à l'obtention des points LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), le système de paramètres né aux États-Unis pour évaluer l'éco-durabilité des bâtiments. Ce système est le plus adopté aux États-Unis et commence à se diffuser dans plus de 40 Pays du monde entier. Il est basé sur l'attribution de points fonctionnels, destinés à évaluer l'écodurabilité d'un bâtiment : à partir de la récupération de l'eau jusqu'à l'économie d'énergie, ou de l'utilisation de matériaux de construction réalisés avec des matières recyclées jusqu'au confort des espaces. De plus en plus d'organismes publics, lors la réalisation des bâtiments et les déterminations des contraintes dans les plans de maisons qu'ils délibèrent, exigent l'utilisation de produits susceptibles de fournir crédits LEED afin de favoriser au mieux le développement d'une architecture éco-durable. Dans cette optique, les produits de Ceramiche Supergres, grâce à leurs propres caractéristiques éco-durables et aux quantités élevées de matériaux de recyclage utilisées dans la pâte du grès cérame, contribuent à augmenter les points LEED des bâtiments dans lesquels ils sont utilisés, dans les domaines suivants : matériaux et ressources, sites durables, transparence, et optimisation, etc. (voir le tableau « Credits Leed » indiqué ci-après).
Ceramiche Supergres, schon immer aufmerksam gegenüber Umweltfragen und Nachhaltigkeit, stellt Produkte her, die zum Erhalt von LEED Punkten (Leadership in Energy and Environmental Design) beitragen, einem Parametersystem aus den USA, das die ökologische Nachhaltigkeit von Gebäuden bewertet. Dieses System ist am meisten in den USA verbreitet, etabliert sich aber gerade auch in über 40 Ländern weltweit. Dabei werden Punkte vergeben, die die ökologische Nachhaltigkeit eines Gebäudes beurteilen: in Bezug auf die Wasserwirtschaft, den Energiebedarf, die Verwendung von Baustoffen, die aus recycelten Materialien hergestellt werden und die Qualität des Raumklimas. Immer öffentliche Einrichtungen verlangen beim Bau der Gebäude und bei der Ermittlung der Einschränkungen bei der Hausprojektierung bewusst die Verwendung von Produkten, die zum Erhalt von LEED Punkten beitragen, um die Entwicklung nachhaltiger Öko-Architektur zu fördern. Vor diesem Hintergrund tragen die Produkte von Ceramiche Supergres, dank ihrer umweltfreundlichen Eigenschaften und dem hohen Anteil an recycelten Materialien in der Feinsteinzeugmasse, dazu bei, die LEED Punktezahl der Gebäude, in denen sie verwendet werden, zu erhöhen und zwar in den folgenden Kategorien: Materialien und Ressourcen, nachhaltige Standorte, Transparenz und Optimierung, etc. (siehe nachfolgende Tabelle “Leed Credits”).
Le 1er octobre 2016, la nouvelle version du règlement LEED appelée LEED V4 est entrée en vigueur.
Am 1. Oktober 2016 ist die neue Version des LEED-Verordnung, die so genannte LEED V4 in Kraft getreten.
Ceramiche Supergres est membre de l’U.S. Green Building Council (US GBC).
Ceramiche Supergres ist Mitglied des U.S. Green Building Council (US GBC).
FINALITÉ SITES DURABLES (SS)
EXIGENCES
Réduire au minimum les effets d'ilot de chaleur sur le microclimat et sur l'habitat.
Réduction de l'effet ilot de chaleur
PRODUITS SUPERGRÈS Les carreaux de couleur claire de la gamme Supergres, utilisés dans des espaces extérieurs, contribuent à réduire l'effet ilot de chaleur (différence de gradient thermique entre les zones urbaines et extra-urbaines) pour réduire au minimum l'impact sur le microclimat. Tout cela grâce aux valeurs élevées de coefficient de réflectance solaire SRI des produits Supergres.
CRÉDITS
Disponibilité d'une EPD certifiée. L'EPD représente une sorte de carte d'identité des produits et en décrit l'impact sur l'environnement durant toutes les phases du cycle de vie : à partir de la phase d'extraction des matières premières jusqu'à l'élimination..
La PEF (Product Environmental Footprint) est une déclaration de durabilité environnementale introduite et soutenue par l'Union Européenne. Matières premières Transparence dans la phase d'extraction des matières premières.
Contenu de matériau recyclé.
Supergres dispose d'une EDP certifiée par un organisme étranger indépendant (DNV). 1
Ceramiche Supergres a été parmi les premières entreprises au niveau européen à s'attribuer une PEF certifiée.
Les matières premières utilisées pour la production des carreaux Supergres disposent d'informations (certifiées par un organisme externe) concernant le lieu de provenance et d'extraction et l'engagement dans la réduction de l'impact sur l'environnement. De nombreux produits de Ceramiche Supergres contiennent des matériaux recyclés dans leur pâte. Pour obtenir plus d'informations spécifiques, contactez l'entreprise.
Die hellen Fliesen von Supergres, die im Außenbereich verwendet werden, tragen dazu bei, den Wärmeinseleffekt (der Temperaturunterschied zwischen städtischen und ländlichen Bereichen) zu reduzieren und die Auswirkungen auf das Mikroklima zu minimieren. Dies alles, dank der hohen Werte des Sonnenreflexionskoeffizienten SRI der Supergres Produkte.
CREDITS
1
Verpflichtung Produkte und Materialien mit geringer Umweltbelastung sowie wirtschaftlichen und sozialen Belastung zu verwenden, für die Informationen über den gesamten Lebenszyklus zur Verfügung stehen.
Verfügbarkeit von zertifizierter EPD (Umweltproduktdeklaration) Die EPD ist eine Art Personalausweis der Produkte und beschreibt die Auswirkungen auf die Umwelt in allen Phasen des Lebenszyklus: Von der Gewinnung der Rohstoffe bis hin zur Entsorgung. Die PEF (Product Environmental Footprint) ist eine von der Europäischen Union eingeführte und unterstützte Deklaration über die Umweltverträglichkeit.
1
Rohstoffe Transparenz bei der Gewinnung von Rohstoffen.
1
Anteil an Recyclingmaterial 1
Supergres verfügt über eine EPD (Umweltproduktdeklaration), die von einer externen Stelle (DNV) zertifiziert wurde. 1
Ceramiche Supergres gehörte zu den ersten Unternehmen in Europa, die über eine zertifiziert PEF verfügten.
1
Die für die Herstellung von Supergres Fliesen verwendeten Rohstoffe verfügen über Informationen (von einer externen Stelle zertifiziert) in Bezug auf den Ort der Herkunft, die Gewinnung und das Engagement bei der Reduzierung der negativen Umweltbelastung.
1
Viele von Ceramiche Supergres produzierten Produkte enthalten in ihrer Grundmasse Recyclingmaterial. Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte das Unternehmen.
1
INNOVATION IN DESIGN (INNOVATIVES DESIGN) Transparence et optimisation.
Entwicklung von Produkten mit innovativen Funktionen, die umweltfreundlich sind.
Pour les produits Supergres, une HPD (Health Product Declaration), à savoir un rapport complet rempli selon la norme HPD, est disponible. Supergres dispose de la cartographie de la composition de ses produits, conformément à la directive REACH. Le respect de la directive est certifié par un organisme externe.
Utilisation de matériaux à faibles émissions.
Transparenz und Optimierung
2
Für die Supergres Produkte ist eine HPD (Health Product Declaration) verfügbar, ein vollständiger Bericht gemäß den HPD Normen. Supergres verfügt über Informationen über die Zusammensetzung der eigenen Produkte gemäß der Richtlinie REACH. Die Einhaltung der Richtlinie wird durch eine externe Stelle zertifiziert.
2
INNENRAUMQUALITÄT (IEQ)
QUALITÉ ENVIRONNEMENTALE INTERNE (IEQ)
342
Reduzierung des Wärmeinseleffekts
Verfügbarkeit von zertifizierter PEF
INNOVATIONS EN DESIGN (ID)
Réduire la concentration des contaminants chimiques qui pourraient compromettre la qualité de l'air et de l'environnement.
Die Auswirkungen des Wärmeinseleffektes auf das Mikroklima und auf die Lebensräume minimieren.
SUPERGRES PRODUKTE
MATERIALIEN UND RESSOURCEN (MR)
Disponibilité de PEF certifiée.
Développer des produits avec des caractéristiques innovantes dans le respect de l'environnement.
EIGENSCHAFTEN
1
MATÉRIAUX ET RESSOURCES (MR) S'engager à utiliser des produits et des matériaux à faible impact environnemental, économique et social, et pour lesquels sont disponibles des informations sur tout le cycle de vie
ZWECK NACHHALTIGE STANDORTE (SS)
Les produits Supergres ne dégagent pas de substance organique volatile dans l'environnement (VOC - - volatile organic compounds).
1
Reduzierung der Konzentration von chemischen Verunreinigungen, die sich auf die Luftqualität und die Umwelt negativ auswirken könnten.
Verwendung von emissionsarmen Materialien
Die Supergres Produkte setzen keine flüchtigen organischen Stoffe (VOC - volatile organic compounds) frei, die negative Auswirkungen auf die Umwelt haben.
1 343
/ Apostamos por el desarrollo ecosustentable
/ Мы делаем ставку на экологически устойчивое развитие
LEED
LEED
Ceramiche Supergres, desde siempre muy sensible a los temas de la construcción ecosustentable, realiza productos que permiten conseguir puntos LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), el sistema de parámetros nacido en los Estados Unidos para evaluar la ecosustentabilidad de los edificios. Este sistema es el más empleado en USA y se está extendiendo en más de 40 países del mundo. Se basa en la asignación de puntajes funcionales para evaluar la ecosustentabilidad de un edificio: desde la recuperación del agua al ahorro energético, desde el empleo de materiales de construcción realizados con materias recicladas al confort de los espacios. Son cada vez más los organismos públicos, que en la realización de los edificios y en la determinación de los vínculos al interior de los planes de construcción que estudian, requieren el empleo de productos capaces de aportar créditos LEED para favorecer el desarrollo de la arquitectura ecosustentable. Desde esta perspectiva, los productos de Ceramiche Supergres, gracias a sus características ecosostenibles y a las elevadas calidades de los materiales de reciclaje empleados en la mezcla del gres porcelánico, contribuyen a aumentar el puntaje LEED de los edificios en que son empleados en los siguientes ámbitos: materiales y recursos, sitios sustentables, transparencia y optimización, etc. (ver tabla “Crediti Leed” mostrada a continuación).
Ceramiche Supergres производит изделия, дающие возможность получать баллы при сертификации по системе LEED (Лидерство в области энергоэффективного и экологического проектирования), которая предусматривает оценку зданий с точки зрения их экологичности. Данная система была разработана в США, где и получила широкое распространение, но уже активно применяется в более чем 40 странах мира. Система основана на присвоении баллов по каждому из оценочных параметров, характеризующих соответствие здания экологическим требованиям: от эффективности использования воды и энергопотребления до использования строительных материалов с содержанием вторичного сырья и качества внутреннего микроклимата. В последнее время все чаще как на местном, так и на региональном уровне государственные органы и ведомства для стимулирования экосовместимого строительства в рамках финансируемых государством строительных программ устанавливают в качестве обязательного условия применение материалов, способствующих присуждению баллов LEED. С этой точки зрения изделия Ceramiche Supergres являются превосходным материалом, поскольку экологичны, изготавливаются с использованием в сырьевой смеси большого количества вторичного сырья и гарантируют получение большего количества баллов при сертификации зданий, где применяются. Среди оценочных параметров числятся также: материалы и ресурсы, экологическая рациональность участка, прозрачность реализации проекта и оптимизация и др. (см. таблицу «Баллы Leed», приведенную ниже).
El 1 de octubre de 2016 ha entrado en vigor la nueva versión del reglamento LEED, denominada LEED V4.
С 1 октября 2016 г. вступила в действие обновленная редакция регламента LEED – LEED V4.
Ceramiche Supergres es socio del U.S. Green Building Council (US GBC)
Ceramiche Supergres является членом Американского совета по экологическому строительству (U.S. Green Building Council).
FINALIDAD REQUISITOS EMPLAZAMIENTOS SOSTENIBLES (SS) Reducir al mínimo los efectos de la isla de calor sobre el microclima y el hábitat.
Reducción del efecto isla de calor
PRODUCTOS SUPERGRES Las baldosas de color claro de la gama Supergres, empleadas en espacios exteriores, contribuyen a reducir el efecto isla de calor (diferencia de gradiente térmico entre áreas urbanas y extraurbanas) para reducir al mínimo el impacto sobre el microclima. Todo lo anterior gracias al alto índice de reflectancia solar (SRI) de los productos Supergres.
CRÉDITOS
1
Disponibilidad de EPD certificada. El EPD representa una especie de DNI de los productos y describe el impacto ambiental durante todas las fases del ciclo de vida: desde la fase de extracción de las materias primas, hasta la eliminación.
Свести к минимуму эффект теплового Уменьшение эффекта теплового острова острова, снижая воздействие на микроклимат, среду обитания человека и дикую природу.
Supergres dispone de un sello EPD certificado por un organismo exterior independiente (DNV). 1
Использовать изделия и материалы с минимальным воздействием на природную, социальную и экономическую среду, для которых доступны сведения относительно всего жизненного цикла.
Disponibilidad de PEF certificada.
Ceramiche Supergres ha sido entre las primeras empresas a nivel europeo en PEF (Product Environmental Footprint) dotarse de un sello PEF certificado. es un sello de sustentabilidad medioambiental introducido y apoyado por la Unión Europea. Materias primas. Transparencia en la fase de extracción de las materias primas.
Contenido de material reciclado.
Las materias primas utilizadas para la producción de las baldosas Supergres cuentan con informaciones (certificadas por un organismo independiente) concernientes al lugar de proveniencia y de extracción, así como sobre los esfuerzos realizados para la reducción del impacto medioambiental.
1
Muchos productos de Ceramiche Supergres contienen material reciclado en la mezcla. Para informaciones específicas, ponerse en contacto con la empresa.
1
Плитка светлых тонов гаммы Supergres при укладке на улице помогает уменьшить эффект теплового острова (разница температур между городом и пригородом) и в результате снизить воздействие на микроклимат. Все это благодаря высокому коэффициенту отражения солнечных лучей (SRI) изделий Supergres.
БАЛЛЫ
1
Это документ, в котором представлена экологическая информация об изделиях на протяжении всего их жизненного цикла, от добычи сырья до утилизации. Сертифицированная Декларация экологического следа продукции (PEF)
Прозрачность добычи сырья.
Содержание вторичного сырья
Компания Supergres располагает Экологической декларацией продукции, сертифицированной независимой организацией (DNV).
Компания Ceramiche Supergres одной из первых в мире оформила на свою продукцию сертифицированную декларацию экологичности по системе PEF. Относительно сырья, используемого в производстве плиток Supergres, предоставляется сертифицированная сторонней организацией информация о происхождении, месте добычи и мерах по снижению воздействия на окружающую среду. Многие изделия Ceramiche Supergres изготавливаются с использованием в сырьевой смеси вторичного сырья. Для более подробной информации свяжитесь с компанией.
1
1
1
1
ИННОВАЦИИ В ПРОЕКТИРОВАНИИ (ID) Transparencia y optimización.
Разрабатывать инновационные и дружественные по отношению к окружающей среде изделия.
Para los productos Supergres está disponible un HPD (Health Product Declaration), un informe completo escrito de acuerdo al estándar HPD. Supergres cuenta con el mapeo de la composición de sus productos, en conformidad con la directiva REACH. El respeto de la directiva es certificado por un organismo independiente.
Utilización de materiales bajo Reducir la concentración de contaminantes químicos que pueden comprometer la calidad emisivos. del aire y del medio ambiente.
Прозрачность и оптимизация
Компания Supergres располагает Декларацией о химической безопасности своей продукции, составленной по стандарту HPD. Также Supergres располагает картой химического состава своих изделий согласно Регламенту REACH. Соответствие требованиям указанного регламента сертифицировано сторонней организацией.
2
CALIDAD DEL AMBIENTE INTERIOR (IEQ)
344
Сертифицированная Экологическая декларация продукции (EPD)
Это декларация учреждена Евросоюзом и удостоверяет соответствие продукции ряду строгих экологических требований. Сырье
1
INNOVACIÓN EN EL DISEÑO (ID) Desarrollar productos con características innovadoras en el respeto del medio ambiente.
ИЗДЕЛИЯ SUPERGRES
МАТЕРИАЛЫ И РЕСУРСЫ (MR)
MATERIALES Y RECURSOS (MR) Comprometerse a emplear productos y materiales con un bajo impacto medioambiental, económico y social y para los que están disponibles informaciones sobre el completo ciclo de vida.
ЦЕЛИ ТРЕБОВАНИЯ ВЫБОР ЭКОЛОГИЧЕСКИ РАЦИОНАЛЬНОГО УЧАСТКА (SS)
2
КАЧЕСТВО ВНУТРЕННЕГО МИКРОКЛИМАТА ЗДАНИЯ (IEQ) Los productos Supergres no emiten sustancias orgánicas volátiles (VOC - volatile organic compounds) de algún tipo.
1
Снизить концентрацию химических веществ, которые могут негативно повлиять на качество воздуха внутри помещений.
Использование материалов с низким выделением вредных для здоровья веществ
Изделия Supergres не выделяют никаких летучих органических соединений (ЛОС).
1 345
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS Caractéristiques techniques / Teknische eigenschaften / Caracteristícas tecnicas / Texничecкиe xapaктepиcтики
346
347
RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA WHITE BODY WALL TILES - REVÊTEMENTS EN PÂTE BLANCHE - WEIßSCHERBIGER WANDFLIESEN REVESTIMIENTOS EN PASTA BLANCA - НАСТЕННАЯ ПЛИТКА НА БЕЛОЙ ГЛИНЕ Norma di riferimento: EN 14411 (ISO 13006) Allegato L Piastrelle di ceramica pressate a secco (Ev > 10 %) Reference standard: EN 14411 (ISO 13006) Appendix L Dry pressed ceramic tiles (Ev > 10 %) Norme retenue: EN 14411 (ISO 13006) Annexe L Carreaux céramiques pressés à sec (Ev > 10 %) Besugznorm: EN 14411 (ISO 13006) Anlage L Trockengepresste keramische Fliesen und Platten (Ev > 10 %) Norma de referencia: EN 14411 (ISO 13006) Anexo L Baldosas de cerámica prensadas en seco (Ev > 10 %) Соответствует норме EN 14411 (ISO 13006) Приложение L Керамические плитки, полученные путём прессования (водопоглощение Ev > 10%)
Gruppo B III GL Caratteristiche tecniche Technical characteristics Caracteristiques techniques Teknische eigenschaften Caracteristícas técnicas Технические характеристики
Norma Norms Normes Normen Normas Стандарт
± 0,4 mm
ISO 10545-2
Ortogonalità ** Rectangularity Orthogonalité Rechtwinkligkeit Ortogonalidad Косоугольность
RETTIFICATI
± 0,4 mm
Planarità Flatness Planéité Planität Planaridad Кривизна лицевой поверхности
± 0,6 mm
Lunghezza e larghezza dei lati Lenght and width of the sides Longuer et largeur de côtés Länge und Breite Largo y ancho de los lados Размеры сторон
± 0,9 mm
± 0,8 mm
ISO 10545-2
Ortogonalità ** Rectangularity Orthogonalité Rechtwinkligkeit Ortogonalidad Косоугольность Planarità Flatness Planéité Planität Planaridad Кривизна лицевой поверхности Spessore Thickness Epaisseur Stärke Espesor Толщина
348
NON RETTIFICATI
Rettilineità degli spigoli Straightness Equerrage des angles Kantengeradheit Rectilineidad de las aristas Кривизна сторон
± 0,4 mm
± 0,8 mm
± 0,8 mm
ISO 10545-2
± 0,5 mm
Valore medio Supergres Valeur moyenne Average rating Durchschnittswert Valore medio Среднее значение
N > 15 cm
7 cm ≤ N < 15 cm
Lunghezza e larghezza dei lati Lenght and width of the sides Longuer et largeur de côtés Länge und Breite Largo y ancho de los lados Размеры сторон Rettilineità degli spigoli Straightness Equerrage des angles Kantengeradheit Rectilineidad de las aristas Кривизна сторон
*
Requisiti richiesti Requirements Conditions requisés Geforderte eigenschaften Valor solicitud 3haчение, требуемое в соответствии с нормами
± 0,3 %
± 0,3 %
± 0,3 %
± 0,4 %
± 0,6 %
± 0,5 %
± 0,5 %
± 0,5 %
± 10 %
± 1,0 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 0,8 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 1,5 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 1,8 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 2,0 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 1,5 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 2,0 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 2,0 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 0,5 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
Caratteristiche tecniche Technical characteristics Caracteristiques techniques Teknische eigenschaften Caracteristícas técnicas Технические характеристики
Norma Norms Normes Normen Normas Стандарт
Requisiti richiesti Requirements Conditions requisés Geforderte eigenschaften Valor solicitud 3haчение, требуемое в соответствии с нормами
*Valore medio Supergres Valeur moyenne Average rating Durchschnittswert Valore medio Среднее значение
Ev > 10%
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
Determinazione della resistenza a flessione e della forza di rottura Flexion and break resistance Résistance à la flexion et à la force de ropture ISO 10545-4 Biegefestigkeit und Bruchlast Resistencia a la flexión y carga de rotura Предел прочности при изгибе и разрушающая нагрузка
Spessore ≥ 7,5 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
Determinazione della resistenza al cavillo Crazing resistance Résistance aux craquelures Haarriß-Beständigkeit Resistencia al cuarteado Устойчивость эмали к кракелюру (старению)
ISO 10545-11
Richiesta Required Requise Enforderlich Exigida Согласно норме
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
ISO 10545-13
Classe GB minimo Class GB min Categorie GB min Klasse GB min Clase GB min Минимум GB класс
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
ISO 10545-14
Classe 3 minimo Class 3 min Categorie 3 min Klasse 3 min Clase 3 min Минимум 3 класс
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
Assorbimento % d’acqua Water absorption Absorption d’eau Wasseraufnahme Absorción % de agua Водоиоглошение
Determinazione della resistenza chimica (GL) Chemical resistance (GL) Résistance chimique (GL) Chemikalienbeständigkeit (GL) Resistencia a los productos quiímicos (GL) Химическая стойкость (GL) Determinazione della resistenza alle macchie Resistance to staining Résistance aux taches Beständigkeit gegen Fleckenbil Resistencia a las manchas Устойчивость эмали к загрязнению
ISO 10545-3
S ≥ 600 N R ≥ 15 N/mm2
* Valori riferiti ai fondi. Le caratteristiche tecniche fanno riferimento al formato nominale delle piastrelle espresso in mm. These values refer to the bottoms. The technical characteristics refer to the nominal size of tiles expressed in mm Valeurs se référant aux fonds. Les caractéristiques techniques se réfèrent au format nominal des carreaux exprimé en mm. Werte bezogen auf Grundliesen. Die Angaben beziehen sich auf die Nenngröße der Fliesen in mm. . Valores referidos a los fondos. Las características técnicas se refieren al formato nominal de las baldosas expresado en mm. Показатели относятся к фоновой плитке. Технические характеристики относятся к номинальному формату плиток, выраженному в мм. Se non indicato diversamente, i valori delle prove tecniche si riferiscono alla superficie naturale. Unless otherwise indicated, the values of technical tests refer to the natural surface finish. Sauf indication contraire, les valeurs des tests techniques se rapportent à la surface naturelle. Wenn nicht anders angegeben beziehen sich die Werte der technischen Tests auf die natürliche Oberfläche. Los valores de las pruebas técnicas se refieren a la superficie natural (si no es indicada una situación diferente). Если не указано иное, результаты испытаний относятся к натуральной поверхности.
** Per piastrelle rettangolari che abbiano il lato maggiore L ≥ 60 cm, e rapporto tra i lati ≥ 3, la misurazione dell’ortogonalità deve venire condotta solo sul lato corto. For rectangular tiles with longest side L ≥ 60 cm and a ratio length/width L/W ≥ 3, the measurement of orthogonality should only be carried out on short edges. Pour les carreaux rectangulaires qui ont le côté le plus long L ≥ 60 cm, et le rapport entre les côtés ≥ 3, la mesure de l'orthogonalité se fait seulement sur le côté le plus court. Bei rechteckigen Fliesen, mit der längsten Seite L ≥ 60 cm und einem Seitenverhältnis von ≥ 3 darf die Messung der Rechteckigkeit nur an der kurzen Seite durchgeführt werden. Para las baldosas rectangulares con lado mayor L ≥ 60 cm y proporción entre los lados ≥ 3, la medición de ortogonalidad tiene que ser efectuada sólo en el lado corto. Для прямоугольных плиток с более длинной гранью L ≥ 60 см и соотношением граней ≥ 3 измерение ортогональности выполняется только по короткой грани.
349
GRES PORCELLANATO PORCELAIN TILE - GRÈS CÉRAME - FEINSTEINZEUG GRES PORCELÁNICO - КЕРАМОГРАНИТ Norma di riferimento: EN 14411 (ISO 13006) Allegato G Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d'acqua (Ev ≤ 0,5 %) Reference standard: EN 14411 (ISO 13006) Appendix G Dry pressed ceramic tiles with low water absorption (Ev ≤ 0,5 %) Norme retenue: EN 14411 (ISO 13006) Annexe G Carreaux céramiques pressés à sec avec faible absorption d'eau (Ev ≤ 0,5 %) Besugznorm: EN 14411 (ISO 13006) Anlage G Trockengepresste keramische Fliesen und Platten mit niedriger Wasseraufnahme (Ev ≤ 0,5 %) Norma de referencia: EN 14411 (ISO 13006) Anexo G Baldosas de cerámica prensadas en seco (Ev ≤ 0,5 %) Соответствует норме EN 14411 (ISO 13006) Приложение G Керамические плитки, спрессованные всухую, с низким водопоглощением (Ev ≤ 0,5 %)
Gruppo B la Caratteristiche tecniche Technical characteristics Caracteristiques techniques Teknische eigenschaften Caracteristícas técnicas Технические характеристики
Norma Norms Normes Normen Normas Стандарт
Requisiti richiesti Requirements Conditions requisés Geforderte eigenschaften Valor solicitud 3haчение, требуемое в соответствии с нормами 7 cm ≤ N < 15 cm
Lunghezza e larghezza dei lati Lenght and width of the sides Longuer et largeur de côtés Länge und Breite Largo y ancho de los lados Размеры сторон
± 0,4 mm
ISO 10545-2
Ortogonalità ** Rectangularity Orthogonalité Rechtwinkligkeit Ortogonalidad Косоугольность
RETTIFICATI
Rettilineità degli spigoli Straightness Equerrage des angles Kantengeradheit Rectilineidad de las aristas Кривизна сторон
± 0,6 mm
Lunghezza e larghezza dei lati Lenght and width of the sides Longuer et largeur de côtés Länge und Breite Largo y ancho de los lados Размеры сторон
ISO 10545-2
Planarità Flatness Planéité Planität Planaridad Кривизна лицевой поверхности
Assorbimento % d’acqua Water absorption Absorption d’eau Wasseraufnahme Absorción % de agua Водоиоглошение Determinazione della resistenza a flessione e della forza di rottura Flexion and break resistance Résistance à la flexion et à la force de ropture Biegefestigkeit und Bruchlast Resistencia a la flexión y carga de rotura Предел прочности при изгибе и разрушающая нагрузка
350
NON RETTIFICATI
± 0,9 mm
Ortogonalità ** Rectangularity Orthogonalité Rechtwinkligkeit Ortogonalidad Косоугольность
Spessore Thickness Epaisseur Stärke Espesor Толщина
± 0,4 mm
± 0,4 mm
Planarità Flatness Planéité Planität Planaridad Кривизна лицевой поверхности
Rettilineità degli spigoli Straightness Equerrage des angles Kantengeradheit Rectilineidad de las aristas Кривизна сторон
± 0,8 mm
± 0,8 mm
± 0,8 mm
ISO 10545-2
ISO 10545-3
ISO 10545-4
*
± 0,5 mm
Valore medio Supergres Valeur moyenne Average rating Durchschnittswert Valore medio Среднее значение
N > 15 cm
± 0,3 %
± 0,3 %
± 0,3 %
± 0,4 %
± 0,6 %
± 0,5 %
± 0,5 %
± 0,5 %
±5%
± 1,0 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 0,8 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 1,5 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 1,8 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 2,0 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 1,5 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 2,0 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 2,0 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
± 0,5 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
Ev ≤ 0,5%
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
Spessore ≥ 7,5 mm
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
S ≥ 1300 R ≥ 35 N/mm2
Valore medio Supergres Valeur moyenne Average rating Durchschnittswert Valore medio Среднее значение
ISO 10545-6
≤ 175 mm3
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
ISO 10545-7
Classificazione PEI Classification PEI Klassifizierung PEI Classification PEI Evaluación PEI Классификация PEI
Vedere dettaglio See chart Voir liste Siehe tab. Come indicado См. детали
ISO 10545-8
Metodo di prova disponibile Méthode d'assai disponible Prüfverfahren verfügbar Test method available Método disponible Используемый метод испытания
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
ISO 10545-9
Metodo di prova disponibile Méthode d'assai disponible Prüfverfahren verfügbar Test method available Método disponible Используемый метод испытания
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
ISO 10545-12
Metodo di prova disponibile Méthode d'assai disponible Prüfverfahren verfügbar Test method available Método disponible Используемый метод испытания
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
ISO 10545-13
Classe UB minimo (UGL) - GB minimo (GL) Clase UB min (UGL) - GB min (GL) Categorie UB min (UGL) - GB min (GL) Klasse UB min (UGL) - GB min (GL) Class UB min (UGL) - GB min (GL) Минимум класс UB (UGL) - GB min. (GL)
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
ISO 10545-14
Classe 3 minimo Clase 3 min Categorie 3 min Klasse 3 min Class 3 min Минимум 3 класс
Conforme According to Conforme Gemäss Conforme Соответствует
DIN 51130
Classificazione R Evaluación R Classification R Klassifizierung R Classification R Классификация R
Vedere dettaglio See chart Voir liste Siehe tab. Come indicado См. детали
Resistenza allo scivolamento - superfici bagnate calpestio a piedi scalzi Résistance au glissement - surfaces mouillés passage à pieds nus Bestimmung der Rutschemmungsfähigkeit - nasse Oberfläche - Barfuß-gehen Coefficient of friction - dry surfaces walking on barefoot Resistencia al deslizamiento - superficie mojada pasaje con pies descalzos Сопротивление скольжению. Влажные полы, по которым ходят босыми ногами
DIN 51097
Classificazione A B C Evaluación A B C Classification A B C Klassifizierung A B C Classification A B C Классификация A B C
Vedere dettaglio See chart Voir liste Siehe tab. Come indicado См. детали
Resistenza allo scivolamento - coefficiente di attrito dinamico ( DCOF ) Résistance au glissement - resistance de frottement dynamique Bestimmung der Rutschemmungsfähigkeit - dynamischer reibungskoeffizient Slip resistance - dynamic friction coefficient Resistencia al deslizamiento - coeficiente de rozamiento dinamico Сопротивление скольжению. Коэффициент трения
BOT 3000 STANDARD ANSI A137.1:2012
≥ 0,42 wet
Vedere dettaglio See chart Voir liste Siehe tab. Come indicado См. детали
Determinazione della resistenza all’abrasione profonda (porcellanato non smaltato) UGL Résistance à l'abrasion profonde (grès cérame) UGL Tiefenverschleissbeständigkeit (unglasierte Feinsteinzeug) UGL Deep Scratch Resistance (unglazed porcelain) UGL Resistencia a la abrasión profunda (no emaltados) UGL Стойкость к абразиву (UGL)
PEI
*
Requisiti richiesti Requirements Conditions requisés Geforderte eigenschaften Valor solicitud 3haчение, требуемое в соответствии с нормами
Caratteristiche tecniche Technical characteristics Caracteristiques techniques Teknische eigenschaften Caracteristícas técnicas Технические характеристики
Determinazione della resistenza all’abrasione superficiale PEI (porcellanato smaltato) GL Résistance à l'abrasion superficielle PEI (grès cérame émaillé) GL Beständigkeit gegen Abrieb PEI (glasierte Feinsteinzeug) GL Surface abrasion resistance PEI (glazed porcelain) GL Resistencia a la abrasión superficial PEI (emaltados) GL Поверхностная износостойкость PEI (глазурованный керамогранит) GL Coefficiente di espansione termica lineare tra 20° e 100° C Dilatation thermique linéaire entre 20°C et 100°C Lineare Waerme-ausdehnung zwischen 20°C und 100°C Linear thermal expansion 20°C to 100°C Coeficiente de expansión térmica linear entre 20°C y 100°C Коэффициент линейного теплового расширения Resistenza agli sbalzi termici Résistance aux écarts de Température Temperaturwechselbestaendigkeit Thermal shock resistance Resistencia a los choques térmicos Стойкость к перепаду температур Resistenza al gelo Résistence au gel Frostbeständigkeit Frost resistance Resistencia al hielo Морозоустойчивость Determinazione della resistenza chimica Résistance chimique Chemikalienbeständigkeit Chemical resistance Resistencia a los productos quiímicos Химическая стойкость Determinazione della resistenza alle macchie Résistance aux taches Beständigkeit gegen Fleckenbil Resistance to staining Resistencia a las manchas Устойчивость эмали к загрязнению Resistenza allo scivolamento Résistance au glissement Bestimmung der Rutschemmungsfähigkeit Slip resistance Antideslizamiento Сопротивление скольжению
Norma Norms Normes Normen Normas Стандарт
* Valori riferiti ai fondi. Le caratteristiche tecniche fanno riferimento al formato nominale delle piastrelle espresso in mm. These values refer to the bottoms. The technical characteristics refer to the nominal size of tiles expressed in mm Valeurs se référant aux fonds. Les caractéristiques techniques se réfèrent au format nominal des carreaux exprimé en mm. Werte bezogen auf Grundliesen. Die Angaben beziehen sich auf die Nenngröße der Fliesen in mm. . Valores referidos a los fondos. Las características técnicas se refieren al formato nominal de las baldosas expresado en mm. Показатели относятся к фоновой плитке. Технические характеристики относятся к номинальному формату плиток, выраженному в мм. Se non indicato diversamente, i valori delle prove tecniche si riferiscono alla superficie naturale. Unless otherwise indicated, the values of technical tests refer to the natural surface finish. Sauf indication contraire, les valeurs des tests techniques se rapportent à la surface naturelle. Wenn nicht anders angegeben beziehen sich die Werte der technischen Tests auf die natürliche Oberfläche. Los valores de las pruebas técnicas se refieren a la superficie natural (si no es indicada una situación diferente). Если не указано иное, результаты испытаний относятся к натуральной поверхности.
** Per piastrelle rettangolari che abbiano il lato maggiore L ≥ 60 cm, e rapporto tra i lati ≥ 3, la misurazione dell’ortogonalità deve venire condotta solo sul lato corto. For rectangular tiles with longest side L ≥ 60 cm and a ratio length/width L/W ≥ 3, the measurement of orthogonality should only be carried out on short edges. Pour les carreaux rectangulaires qui ont le côté le plus long L ≥ 60 cm, et le rapport entre les côtés ≥ 3, la mesure de l'orthogonalité se fait seulement sur le côté le plus court. Bei rechteckigen Fliesen, mit der längsten Seite L ≥ 60 cm und einem Seitenverhältnis von ≥ 3 darf die Messung der Rechteckigkeit nur an der kurzen Seite durchgeführt werden. Para las baldosas rectangulares con lado mayor L ≥ 60 cm y proporción entre los lados ≥ 3, la medición de ortogonalidad tiene que ser efectuada sólo en el lado corto. Для прямоугольных плиток с более длинной гранью L ≥ 60 см и соотношением граней ≥ 3 измерение ортогональности выполняется только по короткой грани.
351
LE CARATTERISTICHE ANTISCIVOLO DEL GRES PORCELLANATO THE ANTI-SLIP FEATURES OF PORCELAIN STONEWARE LES CARACTÉRISTIQUES ANTIDÉRAPANTES DU GRÈS CÉRAME DIE EIGENSCHAFTEN DER TRITTSICHERHEIT VON FEINSTEINZEUG LAS CARACTERÍSTICAS ANTIDESLIZAMIENTO DEL GRES PORCELÁNICO ХАРАКТЕРИСТИКИ СОПРОТИВЛЕНИЯ КЕРАМОГРАНИТА СКОЛЬЖЕНИЮ
Attualmente vi sono diversi metodi di prova per determinare le caratteristiche di resistenza allo scivolamento delle piastrelle per pavimento: i metodi DIN (51097 e 51130) e l’ANSI A137.1.
DIN 51097
Gruppi di valutazione
There is a variety of different test methods to determine the slip resistance of floor tiles: the DIN (51097 and 51130) and the ANSI A137.1. Il existe actuellement diverses méthodes d'essai pour déterminer les caractéristiques de résistance au glissement des carreaux pour sol : la méthode B.C.R.A., les méthodes DIN (51097 e 51130) et l’ANSI A137.1.
Evaluation groups Groupes d’estimation Bewertungsgruppen Grupos de evaluación Группы оценки
Angoli di inclinazione Angle Angle d’inclinaison Neigungswinkel Ángulos de inclinación Угол наклона
Campi di applicazione Field of application Domaines d’utilisation Anwendungsbereich Campos de aplicación Применение
Spogliatoi, zone di passaggio a piedi nudi, ecc.
A
Derzeit gibt es mehrere Testverfahren, welche die Eigenschaften der Trittsicherheit von Fliesen bestimmen: die BCRA Methode, die DIN Normen (51130 und 51097), die AINSI A137.1 .
≥ 12°
Actualmente hay diversos métodos de prueba para determinar las características de resistencia al deslizamiento de las baldosas para pavimento: los métodos DIN (51097 e 51130) y ANSI A137.1.
Dressing rooms, areas likely to be walked on barefoot, surgeries, etc. Vestiaires, zone de passage les pieds nus, etc. Umkleideräume, Barfuß-Durchgangsbereiche, usw. Vestuarios, zonas de tránsito a pies desnudos, etc. Комнаты для переодевания, зоны прохождения босыми ногами и т.д.
Docce, bordi piscine, ecc.
В настоящее время существуют различные методы определения скользкости напольных плиток: DIN (51097 и 51130), ANSI A137.1.
B
≥ 18°
DIN 51130 - DIN 51097
Shower enclosures, swimming pool decks, etc. Douches, bords des piscines, etc. Duschen, Schwimmbadränder, usw. Duchas, bordes de piscinas, etc. Душевые помещения, борта бассейнов и т.д.
Bordi di piscine in pendenza, scale immerse ecc.
I metodi DIN sono norme tedesche che misurano le caratteristiche di scivolosità delle pavimentazioni: DIN 51130 determina la scivolosità a piedi calzati, DIN 51097 determina invece la scivolosità delle superfici bagnate a piedi nudi.
C
≥ 24°
The DIN methods are German norms that measure the slipperiness of a floor: the DIN 51130 determines slipperiness walking on a surface with shoes and the DIN 51097 determines the slipperiness of a wet surface when walking barefoot.
Sloping swimming pool decks, submerged stairs, etc. Bords des piscines en pente, escaliers, plongées, etc. Schwimmbadränder mit Gefälle, sich im Wasser befindliche Treppen, usw. Bordos de piscinas inclinados, escalas sumergidas, etc. Наклонные борта бассейнов, подводные лестницы и т.д.
Les méthodes DIN sont des normes allemandes qui mesurent les caractéristiques de glissance des sols : DIN 51130 détermine la glissance à pieds nus, DIN 51097 détermine en revanche la glissance des surfaces mouillées à pieds nus. Die DIN Normen sind deutsche Standards, die die Eigenschaften der Trittsicherheit von Fußböden messen: Die DIN 51130 bestimmt die Trittsicherheit mit Arbeitsschuhen, die DIN 51097 hingegen bestimmt die Trittsicherheit mit nackten Füßen. Los métodos DIN son normas alemanas que miden las características de deslizamiento de las pavimentaciones: DIN 51130 determina el deslizamiento a pies descalzos, DIN 51097 determina en cambio la lubricidad de las superficies mojadas a pies descalzos. Методы DIN разработаны в Германии: DIN 51130 определяет сопротивление плиток скольжению при хождении по ним в обуви, DIN 51097 определяет сопротивление скольжению мокрых плиток при хождении по ним босыми ногами.
ANSI A137.1:2012 ANSI A137.1:2012 (BOT 3000) è una norma valida per gli U.S.A. che determina il coefficiente di attrito dinamico (DCOF) in condizione di superficie bagnata.
DCOF
ANSI A 137.1
≥ 0,42
ANSI A137.1:2012 (BOT 3000) is a norm valid in the U.S.A. that calculates the dynamic coefficient of friction (DCOF) on wet surfaces.
DIN 51130
Coefficiente di attrito
Angoli di inclinazione
Coefficient of friction Coefficient de friction Reibungskoeffizient Coeficiente de roce Коэффициент трения
Angle Angle d’inclinaison Neigungswinkel Ángulos de inclinación Угол наклона
da
R9
from de von desde от
a
6°
da
R10
from de von desde от
10°
R11
R12
352
10°
19°
to a bis hasta до
19°
27°
ANSI A137.1:2012 (BOT 3000) ist eine für die U.S.A. gültige Norm, die den dynamischen Reibungskoeffizienten unter den Bedingungen einer nassen Oberfläche bestimmt. ANSI A137.1:2012 (BOT 3000) es una norma válida para los E.E.U.A que determina el coeficiente de rozamiento dinámico (DCOF) en condición de superficie mojada. ANSI A137.1:2012 (BOT 3000) – американский стандарт, по которому определяется динамический коэффициент трения в условиях мокрой поверхности.
Bathrooms, warehouses garages, kitchens of restaurantes, etc. Toilettes, magasins, garages, cusines d’etab lissements publics, etc. Toiletten, Lagerhallen, Garagen, Großküchen, usw. Servicios, almacenes, garajes, cocinas de locales públicos, etc. Туалеты, склады, гаражи, кухни общественных заведений и т.д.
Lavorazione formaggi, celle frigorifere, lavanderie, ecc.
27°
a
to a bis hasta до
Residential environments, schools, surgeries, etc. Milieux résidentiels, écoles, cabinets de médicins, etc. Wohnbereich, schulen, Arztpraxen usw. Ambientes residenciales, escuelas, estudios médicos, etc. Жилые помещения, школы, врачебные кабинеты ит.д.
ANSI A137.1:2012 (BOT 3000) est une norme valable pour les USA qui détermine le coefficient de frottement dynamique (DCOF) en condition de surface mouillée.
Toilettes, magazzini, garages, cucine di locali pubblici, ecc.
a
da
from de von desde от
to a bis hasta до
Field of application Domaines d’utilisation Anwendungsbereich Campos de aplicación Применение
Ambienti residenziali, scuole, studi medici, ecc.
a
da
from de von desde от
to a bis hasta до
Campi di applicazione
Dairies, cold rooms, laundries, etc. Travail du fromage, chambres frigorifiques, blanchisseries, etc. Käserei, Wäscherei, Kühlräume, usw. Elaboración de quesos, celdas frigoríficas, lavanderías, etc. Сыроварни, холодильные камеры, прачечные и т.д.
Lavorazione carni, cucine industriali, zuccherifici, ecc.
35°
Meat processing, industrial kitchens, sugar production, etc. Travail du de la viande, cusines industrielles, sucreries, etc. Fleischverarbeitungshöfe, Industrieküchen, Zuckerfabriken, usw. Elaboración carnes, cocinas industriales, fábricas de azúcar, etc. Мясокомбинаты, промышленные кухни, сахарные заводы, и т.д.
353
CLASSIFICAZIONE E CONSIGLI DI UTILIZZO DEL MATERIALE CLASSIFICATION AND ADVISE FOR USE OF FLOOR TILES CLASSEMENT ET CONSEILS SUR L’UTILISATION DU MATERIEL KLASSIFIZIERUNG UND RATSCHLAEGE ZUR ANWENDUNG DER BEDENFLIESEN CLASIFICACIÒN Y CONSEJOS DE USO DEL MATERIAL КЛАССИФИКАЦИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАТЕРИАЛА
RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE - ISO 10545-07 ABRASION RESISTANCE - RESISTANCE A L’ABRASION SUPERFICIELLE - ABRIEBBESTÄNDIGKEIT - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN ПОВЕРХНОСТНАЯ ИЗНОСОСТОЙКОСТЬ
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA - ISO 10545-06 DEEP ABRASION RESISTANCE - RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE - TIEFENABRIEBFESTIGKEIT - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDISO СТОЙКОСТЬ К ГЛУБОКОМУ ИСТИРАНИЮ
La resistenza all’abrasione è la capacità della superficie dello smalto di resistere all’azione di usura provocata dal camminamento o dallo sfregamento di corpi meccanici (carrelli, ecc.). Tale azione d’usura è strettamente collegata all’agente meccanico (suola di gomma, suola di cuoio, ecc.); al materiale d’apporto (acqua, sabbia, fango, ecc.) e all’intensità del traffico. Secondo le norme ISO 10545-07 le piastrelle vengono classificate secondo la loro destinazione d’uso in cinque classi:
Metodo applicabile alle piastrelle non smaltate (UGL). Il metodo di prova e l’espressione dei risultati sono uguali a quelli riportati nelle precedenti Norme Europee (EN 102). È stata apportata solo una modifica per quanto riguarda il materiale da usare per la calibrazione dello strumento. La procedura di taratura rimane invariata.
Abrasion resistance can be defined as the capacity of the glaze surface to tolerate the wear caused by walking on the tiles or by the friction of mechanical units (trollies, etc.). This wear is strictly connected to the mechanical agent (rubber or leather shoe soles, etc.), to the material deposited (water, sand, mud, etc.) and to the intensity of traffic. In compliance with ISO 10545-07 standards, the tiles are classified according to where they will be used, in five classes:
Method only applicable to unglazed ceramic tiles (UGL). The testing methods and the expression of results are the same as those indicated in the previous European Standards (EN 102). Only one modification has been made regarding the material to be used for the calibration of the instrument. The calibration procedure remains the same.
La résistance à l’abrasion est égale à la résistance de la superficie en émail à l’action d’usure provoquée par le cheminement ou par le frottement de corps mécaniques (chariots etc...). Cette action d’usure est étroitement liée à l’agent mécanique (semelle en caoutchouc, semelle en cuir etc...); au matériau d’apport (eau, sable, boue etc...) et à l’intensité du trafic. Selon les normes ISO 10545-07 les carreaux sont classés, selon leur destination d’utilisation, en cinq classes: Die Abriebbeständigkeit ist die Fähigkeit der Glasur-Oberfläche gegen Abnutzung durch Begehung oder Reibung von mechanischen Geräten (wie Wägen etc.) beständig zu sein.Diese Abnutzung hat mechanische Wirkursachen (Gummisohle, Ledersohle, etc.) und ist bedingt durch Materialeinwirkung der Begehung. Nach den Normen ISO 10545-07 werden die Fliesen je nach ihrer Gebrauchsbestimmungen wie folgt in 5 Kategorien eingeteilt: La resistencia a la abrasión es la capacidad de la superficie del esmalte para resistir a la acción de desgaste provocada por el pisado o por el roce de cuerpos mecánicos (carros, etc.). Dicha acción de desgaste està relacionada sobre todo con el agente mecánico (suela de goma, suela de cuero, etc.), el material aportado (agua, arena, barro, etc.) y la intensidad de tráfico. Según la norma, las baldosas se clasifican según su uso final en cinco clases:
Méthode applicable uniquement aux carreaux de céramique non émaillés (UGL). La méthode d’essai et l’expression de résultats sont identiques à celles reportées dans les précédentes Normes Européennes (EN 102). La seule modification apportée est celle qui concerne le matériau à utiliser pour le calibrage de l’instrument. La procédure de mise au point reste inchangée. Nur auf unglasierten Keramikfliesen anzuwendende Methode (UGL). Die Versuchsmethode und die Aussage der Ergebnisse sind dieselben wie die in den vorhergehenden Europäischen Richtlinien (EN 102) angegebenen Versuchsmethoden und Aussagen. Es ist nur betreffend des zu verwendenden Materials für die Kalibrierung des Instruments eine Änderung angebracht worden. Die Eichprozedur bliebt unverändert. Método applicable sólo a los azulejos de céramica no esmaltados(UGL). El método de prueba y la expresión de los resultados son iguales a los indicados en las anteriores Normas Europeas (EN 102). Ha sido aportada sólo una modificación por lo que respecta al material a usar para la calibración del instrumento. El procedimiento de calibrado permanece invariado. Определяется только для неглазурованных керамических плиток (UGL). Метод испытания и выражение результатов те же, что в предыдущих европейских стандартах (EN 102). Единственное изменение касается материала, используемого для регулировки инструмента. Процедура настройки осталась неизменной.
Поверхностная износостойкость – это способность глазурованной поверхности противостоять истиранию, обнаруживающемуся в результате хождения по ней или воздействия твёрдыми предметами (таскание тележек и т.д.). Истирание зависит от типа воздействующего предмета (резиновая или кожаная подошва и т.д.), от присутствующего материала (вода, песок, грязь, и т.д.) и от интенсивности движения по поверхности. Согласно стандарту ISO 10545-07, в зависимости от функционального назначения, плитки делятся на 5 классов: PEI I
Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico leggero e senza sporco abrasivo: es. bagni, camere da letto. Products for rooms with light traffic and without abrasive dirt: for ex., bedrooms and bathrooms. Produits destinés à des milieux soumis à un trafic légeret sans saleté abrasive: ex. salles de bain, chambres à coucher. Produkte, die für Räume mit wenig intensiver Begehung und ohne Schmutzeinwirkung bestimmt sind z.B. Bäder, Schlafzimmet etc. Productos destinados a ambientes con un tráfico ligero y sin suciedad abrasiva; como por ejemplo, cuartos de baño y habitaciones. Плитка для помещений с небольшой интенсивностью движения, в которых нет абразивной грязи (напр., ванные, спальни).
PEI II
Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico medio e ad abrasione medio-bassa: es. studi, soggiorni. Products for rooms with medium traffic and medium-low abrasion: for ex., studies and living rooms. Produits destinés à des milieux soumis à un trafic moyen et à une abrasion moyenne-basse: ex. bureaux, salles de séjour. Produkte für Räume, die einer mittelstarken Begehung und einer geringen Schmutzabnutzung ausgesetzt sind, wie z.B. Arbeitszimmer, Wohnzimmer. Productos destinados a ambientes con un tráfico medio y con acción abrasiva medio-bajas; por ejemplo, estudios, sala de estar. Плитка для помещений со средней интенсивностью движения и средне-низким абразивным воздействием (напр., рабочие кабинеты, гостиные).
PEI III Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico medio forte con azione abrasiva media: es. ingressi, cucine di case private. Products for rooms with medium heavy traffic and medium abrasion: for ex., hallways and private kitchens. Produits destinés à des milieux soumis à un trafic moyen important avec action abrasive moyenne: ex. entrées, cuisines de maisons privées Produkte, die einer mittelstarken Begehung und einer mittelstarken Verschmutzung ausgesetzt sind, wie z.B. Dielen,Küchen in Privathäusern. Productos destinados a ambientes con un tráfico medio alto con acción abrasiva media, por ejemplo, recibidores y cocinas de viviendas privadas Плитка для помещений со средне-высокой интенсивностью движения и средним абразивным воздействием (напр., прихожие, домашние кухни).
PEI IV Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico intenso: es. ristoranti, uffici, negozi, uffici pubblici (ad esclusione dei pavimenti sottostanti casse e banchi di pubblici esercizi e passaggi ristretti obbligati). Products for rooms with heavy traffic: for ex., restaurants, offices, shops and public offices, with the exception of flooring in front of cash registers, counters in public shops, offices, and mandatory narrow passageways. Produits destinés à des milieux soumis à un trafic lourd: ex. restaurants, bureaux, magasins, bureaux publics; excepté le carrelage se trouvant sous les caisses et les comptoirs d’établissements publics et les passages restreints obligatoires. Produkte, die für stark begengene Räume bestimmt sind, wie z.B. Restaurants, Büros, Geschäfte, öffentliche Ämter; nicht einbegriffen sind Böden unter Kastenschränken und Schaltertischen in öffentlichen Ämtern, sowie stark begangene Passagen. Productos destinados a ambientes con un tráfico intenso; por ejemplo, restaurantes, tiendas, oficinas publicas (con la exclusión de pavimentos de cajas y mostradores de establecimentos publicos) Плитка для помещений с высокой интенсивностью движения (напр., рестораны, офисы, магазины, за исключением полов под кассами и стойками общественных помещений).
PEI V
Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico particolarmente intenso. Products for rooms with any heavy traffic. Produits destinés à des milieux soumis à un trafic particulièrement intense. Produkte, die für sehr stark begangene Räume bestimmt sind. Productos destinados a ambientes con un tráfico muy intenso. Плитка для помещений с особо высокой интенсивностью движения.
354
355
CLASSIFICAZIONE E CONSIGLI DI UTILIZZO DEL MATERIALE CLASSIFICATION AND ADVISE FOR USE OF FLOOR TILES CLASSEMENT ET CONSEILS SUR L’UTILISATION DU MATERIEL KLASSIFIZIERUNG UND RATSCHLAEGE ZUR ANWENDUNG DER BEDENFLIESEN CLASIFICACIÒN Y CONSEJOS DE USO DEL MATERIAL КЛАССИФИКАЦИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАТЕРИАЛА
RESISTENZA ALLE MACCHIE - ISO 10545-14 RESISTANCE TO STAINS - RÉSISTANCE AUX TACHES - BESTIMMUNG DER FLECKENBESTÄNDIGKEIT - RESISTENCIA A LAS MANCHAS СТОЙКОСТЬ К ОБРАЗОВАНИЮ ПЯТЕН
RESISTENZA CHIMICA - ISO 10545-13 RESISTANCE TO CHEMICALS - RÉSISTANCE CHIMIQUE - BESTÄNDIGKEIT GEGENÜBER CHEMIKALIEN - RESISTENCIA AL ATAQUE QUÍMICO ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ
Metodo applicabile a tutte le superfici di esercizio delle piastrelle di ceramica per determinare la resistenza alle macchie. Ognuno degli agenti macchianti deve essere mantenuto per 24 ore su almeno 5 campioni di prova la cui superficie di esercizio è stata preventivamente pulita ed essiccata. La rimozione degli agenti macchianti avviene per fasi successive avvalendosi di diversi agenti pulitori e procedure di pulizia.
La resistenza chimica è la capacità dello smalto di tollerare a temperature ambiente il contatto con sostanza chimiche (di uso domestico, macchianti, additivi per piscine, acidi e basi) senza subire alterazioni di aspetto. Secondo la norma le piastrelle vengono classificate in ordine di resistenza decrescente per quanto riguarda tutti gli agenti chimici tranne macchianti, nel modo seguente:
Method applicable to all working surfaces of ceramic tiles to determine their resistance to stains. Each staining agent must remain on at least 5 testing samples, for at least 24 hours, whose working surface has been cleaned and dried beforehand. Removal of the staining agents takes place in subsequent steps using various cleaning agents and cleaning procedures.
Resistance to chemicals is the capacity of the glaze at room temperature to tolerate contact with chemicals (domestic products, staining chemicals, pool additives, acids and solvents) without alteration in its appearance. Under standard, tiles are classified in decreasing order of resistance for all chemicals, except stains, as follows:
Méthode applicable à toutes les surfaces de travail des carreaux de céramique afin de déterminer leur résistance aux taches. Chaque agent doit être gardé pendant 24 heures, sur au moins 5 échantillons d’essai, dont la surface de travail a été, au préalable, nettoyée et séchée. Les agents tachants sont ensuite enlevés au moyen de divers détergents et procédures de nettoyage.
La résistance chimique est la capacité de l’émail de tolérer à température ambiante le contact avec les produits chimiques (à usage domestique, additives pour piscines, acides et alcalis) sans subir aucune altération d’aspect. D’après la norme, les carreaux sont classés par ordre de résistance décroissante en ce qui concerne tous les agents chimiques, exceptés les produit qui tâchent de la manière suivante :
Auf allen Arbeitsflächen der Keramikfliesen anzuwendende Methode, um die Fleckenbeständigkeit zu bestimmen. Alle fleckenerzeugenden Mittel müssen 24 Stunden lang auf mindestens 5 Versuchsmuster einwirken, deren Arbeitsfläche vorher gereinigt und getrocknet worden ist. Die Entfernung der fleckenerzeugenden Mittel erfolgt in den nachfolgenden Phasen durch die Verwendung von verschiedenen Reinigungsmitteln und Reinigungsprozeduren.
Unter Beständigkeit gegenüber Chemikalien versteht man die Fähigkeit der Glasur, bei Raumtemperatur dem Kontakt mit Chemikalien (Haushaltsreiniger, Fleckenbildner, Zusatzstoffe für Schwimmbecken, Säuren und Laugen) standzuhalten ohne ihr Aussehen zu ändern. Nach der Norm werden die Fliesen mit abnehmender Beständigkeit klassifiziert, was die Chemikalien begrifft, mit Ausnahme der Fleckenbildner, und zwar folgenderma en:
Método applicable a todas las superficies de trabajo de los azulejos de céramica para determinar su resisitencia a las manchas. Cada uno de los agentes manchantes deberà mantenerse durante 24 horas sobre al menos 5 muestras de prueba cuya superficie de trabajo haya sido limpiada y secada previamente. La eliminación de los agentes manchantes es llevada cabo en fases sucesivas con la ayuda de diversos agentes limpiadores y procedimientos de limpieza.
La resistencia al ataque químico es la capacidad del esmalte de tolerar a temperatura ambiental, el contacto con sustancias químicas (de uso doméstico, aditivos para piscinas, ácidos, básicos y sustancias que machan) sin que su aspecto sufra ninguna alteración. Según la norma, las baldosas se clasifican en orden de resistencia decreciente por cunato se refiere a todos los agentes químicos, salvo las sustancias que machan, de la siguiente manera:
Стойкость к образованию пятен определяют на лицевой поверхности керамической плитки. Загрязняющие (пятнообразующие) вещества наносятся на 24 часа на минимум 5 образцов для испытания, поверхность которых предварительно очищается и высушивается. Удаление пятен осуществляется в несколько этапов с помощью различных очищающих веществ и способов.
Химическая стойкость – это способность глазури переносить, при температуре окружающей среды, контакт с химическими веществами (чистящие средства для дома, пятнообразующие вещества, химикаты для бассейнов, кислоты и основания), не претерпевая изменений внешнего вида. Согласно стандарту, по стойкости в отношении химических веществ (за исключением пятнооборазующих) плитки классифицируются в убывающем порядке следующим образом:
CLASSE 5: la macchia viene rimossa con acqua calda CLASS 5: the stain is removed using hot water CATEGORIE 5: la tache s’enlève à l’eau chaude KLASSE 5: der Fleck wird mit warmen Wasser entfernt CLASE 5: la mancha es eliminada con agua caliente КЛАСС 5: пятно удаляется при помощи тёплой воды
CLASSE 4: la macchia viene rimossa con agente pulitore commerciale debole CLASS 4: the stain is removed using a weak commercial cleaning agent CATEGORIE 4: la tache s’enlève au moyen de détergents doux, en vente dans le commerce KLASSE 4: der Fleck wird mit einem schwachen handelsüblichen Reinigungsmittel entfernt CLASE 4: la mancha es eliminada con agente limpiador comercial débil КЛАСС 4: пятно удаляется при помощи слабых очищающих веществ.
CLASSE 3: la macchia viene rimossa con agente pulitore commerciale forte CLASS 3: the stain is removed using a strong commercial cleaning agent CATEGORIE 3: la tache s’enlève au moyen de détergents forts, en vente dans le commerce KLASSE 3: der Fleck wird mit einem starken handelsüblichen Reinigungsmittel entfernt CLASE 3: la mancha es eliminada con agente limpiador comercial fuerte КЛАСС 3: пятно удаляется при помощи сильнодействующих очищающих веществ.
CLASSE 2: la macchia viene rimossa con solventi quali ad esempio l’acetone CLASS 2: the stain is removed using solvents, such as acetone for example CATEGORIE 2: la tache s’enlève au moyen de solvants tel que l’acétone KLASSE 2: der Fleck wird mit Lösungsmitteln, wie z.B. Azeton, entfernt CLASE 2: la mancha es eliminada con disolventes como por ejemplo la acetona. КЛАСС 2: пятно удаляется при помощи растворителей (например, ацетона).
356
Nessun effetto visibile (A) No visible effect (A) Aucun effet visible (A) Keine sichtbare Wirkung (A) Ningun efecto visible (A) Отсутствие видимых эффектов (А)
Effetti visibili sui bordi tagliati (B) Visible effects on cut edges (B) Effets visibles sur les bords coupés (B) Sichtbare Wirkungen an den geschnittenen Rändern (B) Efectos visibles en los bordes cortados (B)
UA
UB
UC
Soluzioni-L L-solutions Solutions L L-Lösungen Soluciones-L Растворы L
U LA
U LB
U LC
Soluzioni-H H-solutions Solutions H H-Lösungen Soluciones-H Растворы H
U HA
U HB
U HC
Nessun effetto visibile (A) No visible effect (A) Aucun effet visible (A) Keine sichtbare Wirkung (A) Ningun efecto visible (A) Отсутствие видимых эффектов (А)
Nessuna variazione dell’aspetto (B) No alteration in appearance (B) Aucune variation de l’aspect (B) Keine Änderung des Aussehens (B) Ninguna variación del aspecto (B) Отсутствие изменения внешнего вида (B)
GA(V)
GB(V)
GC(V)
Soluzioni-L L-solutions Solutions L L-Lösungen Soluciones-L Растворы L
G LA ( V )
G LB ( V )
G LC ( V )
Soluzioni-H H-solutions Solutions H H-Lösungen Soluciones-H Растворы H
G HA ( V )
G HB ( V )
G HC ( V )
Soluzioni di prova Testing solutions Solutions d’essai Testlösungen Soluciones de prueba Испытательные растворы Cloruro d’ammonio/Ipoclorito di sodio Ammonium chloride/ Sodium hypochlorite Chlorure d’ammonium/Hypochlorite de sodium Ammoniumchlorid/Natriumhypochlorit Cloruro amónico/Hipoclorito sodicoAmmoniumchlorid Хлорид аммония / Гипохлорит натрия
Soluzioni di prova Testing solutions Solutions d’essai Testlösungen Soluciones de prueba Испытательные растворы Cloruro d’ammonio/Ipoclorito di sodio Ammonium chloride/ Sodium hypochlorite Chlorure d’ammonium/Hypochlorite de sodium Ammoniumchlorid/Natriumhypochlorit Cloruro amónico/Hipoclorito sodicoAmmoniumchlorid Хлорид аммония / Гипохлорит натрия
Effetti visibili sui bordi tagliati, non tagliati e sulla superficie di esercizio (C) Visible effects on cut edges, non cut edges and on the working surface (C) Effets visible sur le bords coupes, non coupes et sur la surface de travail (C) Sichtbare Wirkungen an den geschnittenen und nicht geschnittenen Rändern und auf der Arbeitsfläche (C) Efectos visibles en los bordes cortados, no cortados y en la superficie de trabajo (C)
Видимые эффекты по обрезанным краям (В) Видимые эффекты по обрезанным и необрезанным краям и на лицевой поверхности (С)
Perdita parziale o completa della superficie originale (C) Partial or complete loss of the original surface (C) Perte partielle ou complète de la surface originale (C) Teilweiser oder vollständiger Verlust der Originaloberfläche (C) Pérdida parcial o completa de la superficie original (C) Частичная или полная утеря начального вида (C)
357
CLASSIFICAZIONE UPEC CLASSIFICATION UPEC - KLASSIFIZIERUNG CERTIFICATION UPEC - CLASIFICACIÓN UPEC - КЛАССИФИКАЦИЯ UPEC Supergres ha ottenuto per alcune collezioni in gres porcellanato la certificazione UPEC, il marchio di qualità francese rilasciato in base ai test previsti dalla normativa europea EN 14411 e dai Cahiers tecnici dell’istituto CSTB. Ad ogni singolo articolo viene assegnata una classificazione UPEC che ne attesta l’idoneità all’installazione nei diversi ambienti di destinazione. Per ottenere ulteriori informazioni consultare il sito www.supergres.com/upec Supergres has, for some of the collections, obtained the UPEC certification, the French quality mark awarded following tests in compliance with the EN 14411 European standards and with the Technical Cahiers of the CSTB institute. Every single product is awarded an UPEC grade certifying its suitability for different destinations of use. For further details, please visit www.supergres.com/upec Supergres a obtenu pour certaines collections en grès cérame la certification UPEC, le label de qualité française relâché selon les tests prévus par la norme européenne EN 14411 et les Cahiers techniques de l'institut CSTB. Chaque article est associé à une classification UPEC qui en atteste la conformité à l'installation dans les divers espaces d'utilisation. Pour obtenir plus d' informations sur la certification, veuillez consulter le site www.supergres.com/upec Supergres hat für einige Feinsteinzeugkollektionen die UPEC Zertifizierung erhalten, das französische Gütezeichen, das auf Basis vorgesehener Prüfungen gemäß der Europäischen Norm EN 14411 und der „Cahiers“ des technisches Instituts CSTB ausgestellt wird. Jedem Artikel wird eine UPEC Klassifizierung zugeordnet, der die Eignung für den Einbau bzw. die Verwendung in verschiedene Zielambienten bescheinigt. Supergres ha obtenido para algunas colecciones de gres porcelánico la certificación UPEC, la etiqueta de calidad francesa entregada en base a las pruebas previstas por la normativa europea EN 14411 y por los Cahiers técnicos del instituto CSTB. Para cada artículo se asigna una clasificación UPEC que atestigua la idoneidad para la instalación en diversos ambientes de destino. Para conocermàs detalles, consulte nuestro sitio web www.supergres.com/upec
Несколько керамогранитных коллекций компании Supergres прошли сертификацию на соответствие французскому стандарту UPEC. Сертификат выдается по результатам испытаний, предусмотренных европейским стандартом EN 14411 и техническими условиями института CSTB. Каждому артикулу присваивается классификационный индекс, указывающий на его пригодность для применения в определенных условиях.
UNI EN ISO 9001
MARCHIO EUROPEO DI SICUREZZA – La marcatura CE è la certificazione di sicurezza del prodotto richiesta dall’Unione Europea ed ha lo scopo di salvaguardare la salute delle persone e i beni nelle opere di costruzione. Il regolamento europeo per i materiali da costruzione 305/2011, ha introdotto la dichiarazione di prestazione (DOP – declaration of performance), marchio con il quale il fabbricante comunica i requisiti di sicurezza dei propri materiali. Le dichiarazioni di prestazione di Ceramiche Supergres sono disponibili sul nostro sito www.supergres.com. EUROPEAN SAFETY MARK –The CE mark is the safety certification of products required by the European Union and is aimed at the safeguard of the health of people at the workplace. The European regulation for building materials 305/2011 introduced the DOP – declaration of performance, with which the manufacturer informs about the safety requirements of materials. Ceramiche Supergres declarations of performance are available on the website www.supergres.com. MARQUAGE EUROPÉEN DE SÉCURITÉ – Le marquage CE est la certification de sécurité du produit requis par l'Union Européenne et a pour but de sauvegarder la santé des personnes et des biens dans les travaux de construction. Le règlement européen pour les matériaux de construction 305/2011 a introduit la déclaration des performances (DOP - declaration of performance), marquage à travers lequel le fabricant communique les critères de sécurité de ses propres matériaux. Les déclarations de performances de Ceramiche Supergres sont disponibles sur notre site www.supergres.com. EUROPÄISCHE SICHERHEITSMARKE - Die CE-Kennzeichnung ist die Sicherheitszertifizierung eines Produktes, das von der Europäischen Union gefordert wird und soll die Gesundheit von Menschen und Gütern im Bereich Bau schützen. Die Europäische Bauprodukte-Verordnung 305/2011 hat die Leistungserklärung (DoP - declaration of performance) eingeführt, ein Dokument, mit dem der Hersteller die Sicherheitsanforderungen der eigenen Bauprodukte mitteilt. Die Leistungserklärungen von Ceramiche Supergres sind auch auf der Internetseite www.supergres.com verfügbar. MARCA EUROPEA DE SEGURIDAD – La marca CE es la certificación de seguridad del producto requerida por la Unión Europea y tiene por fin tutelar la salud de las personas y los bienes en las obras de construcción. El reglamento europeo para los materiales de construcción 305/2011, ha introducido la declaración de prestación (DOP – declaration of performance), marca con que el fabricante comunica los requisitos de seguridad de los materiales que emplea. Las declaraciones de prestación de Ceramiche Supergres están disponibles en nuestro sitio www.supergres.com.
ЕВРОПЕЙСКАЯ МАРКИРОВКА БЕЗОПАСНОСТИ – Учрежденная Евросоюзам маркировка «CE» удостоверяет безопасность изделий и имеет целью охрану здоровья людей и различных видов продукции. Европейский регламент 305/2011 о строительной продукции ввел обязанность составления декларации характеристик качества, которой производитель заявляет, что его изделия отвечают установленным требованиям безопасности. Декларации характеристик качества компании Ceramiche Supergres доступны на нашем сейте www.supergres.com.
GRADO DI VARIAZIONE CROMATICA DEGRÉ DE VARIATION CROMATIQUE - GRAD DER FARBABWEICHUNG COLOUR SHADE VARIATION - GRADO DE VARIACIÓN CROMÀTICA - РАЭБРОС ЦВЕТОВОГО ТОНА
Azienda certificata per la progettazione, produzione e vendita di piastrelle ceramiche in gres porcellanato e monoporosa pasta bianca secondo la norma ISO 9001.
Ogni prodotto si caratterizza per un grado di stonalizzazione variabile da prodotto a prodotto, da colore a colore. Per stonalizzazione s’intende variazione di gradazione cromatica da piastrella a piastrella.
The company is certified for the planning, manufacturing and sale of porcelain and white-body ceramic tiles in compliance with the ISO 9001 norm.
Every product is characterised by colour-shading that can vary from one product to another and from one colour to another. When referring to colour-shading we refer to the chromatic variation of the tile surface.
Entreprise certifiée pour la conception, production et vente de carreaux de céramique en grès cérame et pâte blanche selon la norme ISO 9001. Zertifiziertes Unternehmen für die Entwicklung, Produktion und Vertrieb von keramischen Fliesen aus Feinsteinzeug und weißer Masse hergestellt in Übereinstimmung mit der Norm ISO 9001. Empresa certificada para el diseño, producción y venta de baldosas cerámicas en gres porcelánico y en pasta blanca de acuerdo a la norma ISO 9001.
Менеджмент качества компании при разработке, изготовлении и продаже керамогранита и керамической плитки монопороза из белой глины сертифицирован на соответствие требованиям стандарта ISO 9001.
358
Chaque produit est caractérisé par un degré de nuance variable d’un produit à l’autre et d’une couleur à une autre. Par nuance, il faut entendre une variation de la gradation de couleur entre un carreau et un autre. Jedes Produkt kennzeichnet sich durch einen bestimmten Grad an Marmorierung (Schattierung), der sich von Produkt zu Produkt, von Farbe zu Farbe unterscheiden kann. Unter Marmorierung versteht man den Grad der Farbänderung von Fliese zu Fliese. Cada producto se caracteriza por el nivel de variación de tonalidad que presentan sus baldosas, que cambia en función del producto y del color.
Каждое изделие и каждый цвет отличаются индивидуальной тональной неоднородностью. Под тональной неоднородностью понимается изменение цветовых нюансов от плитки к плитке.
V1
Prodotto monocromatico Monochromatic product Produit teinte unie. Einfarbiges Produkt Producto monocromático однотонное изделие
V2
Prodotto con leggera variazione cromatica Product with a slight chromatic variation Produit avec une légère variation de couleur Produkt mit leichter Farbveränderung Producto con ligera variación cromática изделие с лёгкой тональной неоднородностью
V3
Prodotto con marcata variazione cromatica Product with a marked chromatic variation Produit avec une variation de couleur marquée Produkt mit deutlicher Farbveränderung Producto con marcada variación cromática изделие с подчёркнутой тональной неоднородностью
V4
Prodotto con forte stonalizzazione Product with a strong colour-shading Produit avec fortes différences de nuances Produkt mit starker Farbveränderung Producto con alta variación cromática изделие с высокой тональной неоднородностью
359
INDICAZIONI E AVVERTENZE PER LA POSA DEI PAVIMENTI T_20
ATTENZIONE
WARNING
• Le pavimentazioni da esterno posate a secco in quota sono soggette all'azione del vento, con il rischio di sollevamento delle lastre. Il produttore raccomanda di far verificare l'idoneità del sistema di posa in quota da un tecnico abilitato in base alla normativa locale vigente ed alle condizioni d'uso, al fine di evitare il rischio di danni a persone e cose.
• Outdoor pavings installed unglued above the ground level are subject to the action of the wind, with the risk, in some cases, of becoming airborne. The manufacturer recommends to require the assistance of a qualified professional in order to check the suitability of the installation system above the ground adopted, in accordance with the local laws and regulations and the conditions of use. Failure to do so could result in serious injury or property damage.
• Una lastra ceramica posata su un sistema sopraelevato può rompersi per impatto qualora un oggetto pesante cada sulla stessa da una certa altezza, con il rischio di seri danni per chiunque possa sostare o transitare sulla piastrella stessa. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite dal produttore relative alla posa su sistemi sopraelevati può provocare seri danni alla persone. • Per maggiori informazioni e raccomandazioni di posa si rimanda al nostro sito www.supergres.com ISTRUZIONI PER COMMITTENTI E PROGETTISTI Quando l’applicazione delle lastre in 20 mm prevede l’utilizzo del prodotto ceramico in termini strutturali, si raccomanda al progettista e/o committente una attenta valutazione dei requisiti del progetto in relazione alle caratteristiche tecniche delle lastre. In particolare, al fine di evitare il rischio di danni a persone o cose il produttore raccomanda:
360
INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLATION OF T20 FLOORS
• A ceramic slab installed on a raised pedestal system may fracture on impact if a heavy object is dropped onto it from a height, with a risk of injury to anyone standing or walking on such slab. Failure to adhere to the manufacturer’s instructions for installation of slabs on raised pedestal systems may result in serious injury. • For further information and recommendations concerning the installation systems please refer to www.supergres. com INSTRUCTIONS FOR PROJECT ENGINEERS AND CUSTOMERS If the application of the 20 mm slabs foresees the ceramic product used in structural installations, the project engineer and/or customer must carefully assess the project requirements with regard to the technical specifications of the slabs. To prevent the risk of damage or injury, the manufacturer recommends:
• se l’applicazione prevede la posa sopraelevata, tenendo conto che una piastrella potrebbe rompersi in seguito alla caduta su di essa di un corpo pesante, verificare anticipatamente la destinazione d’uso specifica e attenersi alla tabella istruzioni di posa sopraelevata di seguito riportata (pag. 364) ove, in determinate condizioni, è prevista l’applicazione di un rinforzo sul retro della piastrella (doppia rete di fibra di vetro o foglio di acciaio zincato) fornito dal produttore;
• With regard to a raised floor installation a ceramic slab may fracture on impact if a heavy object falls on it from any significant height. Therefore the manufacturer recommends to check the specific intended use before starting the installation and to follow table for raised installation provided below (page 364). In certain conditions, reinforcing must be applied on the back of the slabs (double fiberglass mesh or galvanized steel sheet) supplied and applied by the manufacturer;
• con riferimento alla pavimentazione posata in quota, con qualunque sistema di posa a secco, rispettare le specifiche normative e condizioni d’uso locali riguardanti, tra l’altro, a titolo esemplificativo, l’azione del vento, il carico strutturale, le azioni sismiche, ecc.;
• With reference to any dry installation system of flooring above the ground level, the manufacturer recommends to comply with local regulations and conditions of use with regard to wind-load, loadbearing, seismic events, etc.
Il mancato rispetto delle raccomandazioni soprariportate possono portare ad un utilizzo improprio del prodotto e causare eventualmente gravi danni a persone o cose.
Failure to comply with these recommendations may lead to improper use of the product and could cause serious damage or injury.
361
INDICATIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LA POSE DES PLANCHERS T20
AVERTISSEMENT
ATENCIÓN
• Les dallages extérieurs posés sans collage sont soumis à l'action du vent, avec le risque de soulèvement des plaques, notamment ceux posés aux étages d’un bâtiment. Le fabricant recommande de faire vérifier par un technicien qualifié la bonne adaptation du système de pose en étages avec la réglementation en vigueur et les conditions d’utilisation locales, afin d'éviter le risque de dommages aux personnes et aux biens.
• Los pavimentos de exteriores colocados en seco en altura están sometidos a la acción del viento, con el riesgo del levantamiento de las losas. El fabricante recomienda verificar la idoneidad del sistema de colocación en altura por un técnico autorizado en base a la normativa vigente localmente y a las condiciones de uso, a fin de evitar el riesgo de daños a personas y cosas.
• Une dalle céramique posée sur un système surélevé peut se casser à la suite d’un impact d’un objet lourd qui y chuterait d'une certaine hauteur, avec le risque de sérieux dommages pour quiconque stationnerait ou transiterait sur ce carreau. Le non respect des instructions fournies par le fabricant relatives à la pose sur des systèmes surélevés peut provoquer de sérieux dommages aux personnes. • Pour toutes informations complémentaires et recommandations de pose, veuillez vous référer à notre site www.supergres.com INDICATIONS ET AVERTISSEMENTS POUR CONCEPTEURS ET MAITRES D' OEUVRE Lorsque la mise en œuvre de dalles de 20 mm prévoit l'utilisation du produit céramique en termes structurels, il est recommandé aux concepteurs, maîtres d’œuvre et/ou aux maîtres d’ouvrage de faire une évaluation scrupuleuse du cahier des charges du projet eu égard aux caractéristiques techniques des dalles. En particulier, afin d'éviter le risque de dommages aux personnes ou aux biens, le fabricant recommande : • Si la mise en œuvre prévoit une pose surélevée, en tenant compte qu’un carreau pourrait se casser suite à la chute d'un corps lourd, de vérifier en avance la destination d’usage spécifique et de se conformer au tableau d’instructions de pose surélevée reproduit à la page 364, où, dans des conditions déterminées, il est prévu de rajouter un renforcement sur le revers du carreau (un treillis double en fibre de verre ou une feuille d’acier galvanisé), fourni par le fabricant.
• Una losa cerámica colocada sobre un sistema sobreelevado puede romperse por impacto en caso de que un objeto pesado la golpee cayendo de una cierta altura, con el riesgo de serios daños para cualquiera que pueda encontrarse en la zona afectada. El no respeto de las instrucciones entregadas por el fabricante respecto a la colocación en sistemas sobreelevados puede provocar serios daños a las personas. • Para más informaciones y recomendaciones de colocación invitamos a consultar nuestro sitio www.supergres.com INSTRUCCIONES PARA CLIENTES Y PROYECTISTAS Cuando la aplicación de las losas de 20 mm contempla el empleo del producto cerámico en términos estructurales, se recomienda al proyectista y/o cliente una cuidadosa evaluación de los requisitos del proyecto en función de las características técnicas de las losas. En especial, a fin de evitar el riesgo de daños a personas o cosas el fabricante recomienda: • Si la aplicación contempla la colocación sobreelevada, teniendo en cuenta que una baldosa podría romperse como consecuencia de la caída de un cuerpo contundente, verificar anticipadamente el destino de uso específico y seguir la tabla de instrucciones de la colocación sobreelevada presentada a continuación (p.364) en los casos en que, en determinadas condiciones, es prevista la aplicación de un refuerzo por el revés de la baldosa (doble red de fibra de vidrio o con una lámina de acero cincado) abastecida por el fabricante;
• Concernant le dallage posé en étages, quelque soit le système de pose sans collage utilisé, de respecter les spécifications des normes et les conditions locales d’emploi, entre autre, à titre d'exemple, l'action du vent, le chargement structurel, les actions sismiques, etc.
• con referencia a la pavimentación colocada en altura, con cualquier sistema de colocación en seco, respetar las particulares normativas y condiciones de uso concernientes, entre otras cosas y en forma de ejemplo, la acción del viento, la carga estructural, las acciones sísmicas, etc.;
Le non respect des recommandations reproduites ci-dessus peut conduire à un usage impropre du produit et éventuellement causer de graves dommages aux personnes ou aux biens.
Si no se respetan las recomendaciones antedichas puede verificarse un uso impropio del producto que puede causar graves daños a personas o cosas.
HINWEISE UND TIPPS FÜR DIE VERLEGUNG VON T20
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ T20
WARNUNG
ВНИМАНИЕ
• Bodenbeläge die trocken im Aussenbereich in der Höhe verlegt werden, unterliegen der Wirkung des Windes, wodurch die Gefahr besteht, dass die Platten aufgeworfen werden. Der Hersteller erteilt daher die Empfehlung, dass die Eignung des Systems für eine Verlegung in der Höhe durch einen zugelassenen Sachverständigen überprüft wird, wobei die lokal gültigen Vorschriften und Nutzungsbedingungen zu beachten sind, um die Gefahr von Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
• Уличные покрытия, уложенные бесклеевым способом на опоры, подвержены воздействию ветра и, как следствие, риску подъема или отрыва плиток. Поэтому во избежание травмирования людей или повреждения имущества пригодность системы укладки для соответствующих условий эксплуатации и ее соответствие местным нормам и правилам должны быть проверены квалифицированным специалистом.
• Eine Keramikplatte die auf einem Doppelbodensystem verlegt ist, kann durch den Aufprall eines aus einer bestimmten Höhe herabfallenden Gegenstandes zerbrechen. Hier besteht das Risiko schwerer Verletzungen für all jene die auf der Fliese gehen, oder stehen. Bei Nichtberücksichtigung der vom Hersteller vorgegebenen Verlegevorschriften für Doppelbodensysteme, kann es zu schwerwiegenden Verletzungen der Personen kommen.
• Падение тяжелого предмета с большой высоты может повлечь за собой разлом уложенной на опоры плитки с риском получения травмы для того, кто находится на плитке. Несоблюдение инструкций производителя по укладке на опоры может стать причиной серьезного травмирования.
• Für genauere Informationen und Verlegehinweise verweisen wir auf unsere Webseite www.supergres.com
• Более подробная информация и рекомендации по укладке доступны на сайте www.supergres.com
HINWEISE FÜR PLANER UND AUFTRAGGEBER
РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ЗАКАЗЧИКОВ И ПРОЕКТИРОВЩИКОВ
Falls der Einsatz der 20 mm Platten eine Verwendung des keramischen Produkts als Bestandteil der Gebäudestruktur vorsieht, ist der Planer und/oder der Auftraggeber angehalten, eine sorgfältige Prüfung der Voraussetzungen des Projekts in Bezug auf die technischen Eigenschaften der Platten vorzunehmen. Insbesondere zur Vermeidung der Gefahr von Personen- und Sachschäden, erteilt der Hersteller folgenden Hinweis: • unter Berücksichtigung des Umstandes, dass die Fliese infolge eines schweren herabfallenden Gegenstandes zerbrechen könnte, muss im Falle einer Anwendung als Doppelboden im voraus eine Prüfung des spezifischen Einsatzbereiches erfolgen. Ausserdem ist die nachfolgende Tabelle mit Verlegeanweisungen zu berücksichtigen (Seite 364), die unter bestimmten Bedingungen die Aufbringung einer Verstärkung auf der Rückseite der Fliese vorsieht (Doppelglasfasernetz oder einen verzinkten Stahlblech) welche vom Produzenten geliefert wird;
362
INDICACIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA COLOCACIÓN DE LOS PAVIMENTOS T20
При монтаже плиток толщиной 20 мм с использованием несущей конструкции проектировщик и (или) заказчик обязаны внимательно проанализировать все особенности проекта с учетом технических характеристик плиток. В частности, во избежание травмирования людей или повреждения имущества рекомендуем следующее: • если предусмотрена укладка на опоры, учитывая риск разлома плиток вследствие падения тяжелых предметов, необходимо предварительно проверить конкретные условия эксплуатации и соблюдать указания, изложенные в следующей таблице, в частности, в том, что касается приклеивания на тыльную сторону плитки упрочнительной сетки или стального оцинкованного листа поставки производителя (N 364);
• mit Bezug auf Bodenbeläge die trocken im Aussenbereich in der Höhe verlegt werden, sind die spezifischen lokalen Vorschriften und Nutzungsbedingungen zu berücksichtigen, die unter anderem, wie zum Beispiel für die Wirkung des Windes, der strukturellen Belastung, der Wirkung von Erdbeben, etc., vorgesehen sind;
• при бесклеевой укладке на опоры следует соблюдать местные нормы и правила, а также учитывать условия эксплуатации конкретного региона, например вероятность сильного ветра, землетрясений, структурных нагрузок и т.д.
Die Nichtberücksichtigung der oben genannten Anweisungen kann zu einer unsachgemässen Verwendung des Produkts führen und eventuell schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
Несоблюдение вышеизложенных рекомендаций может привести к несоответствующему использованию изделий и, как следствие, к серьезным травмам или повреждению имущества. 363
FORMATO SIZE
ALTEZZA FINO A 2 CM UP TO 2 CM
ALTEZZA DA 2 A 10 CM FROM 2 TO 10 CM
*
ALTEZZA DA 10 A 30 CM FROM 10 TO 30 CM
*
60x60 RT 24”X24”
4 PIEDI
4 PIEDI
(3,4 pz/m2)
(3,4 pz/m2)
4 SUPPORTS
4 SUPPORTS
(3,4 pz/m2)
(3,4 pz/m2)
4 PIEDI + DOPPIA RETE DI FIBRA DI VETRO O FOGLIO DI ACCIAIO ZINCATO (3,4 pz/m2)
4 SUPPORTS + DOUBLE FIBERGLASS MESH OR GALVANIZED STEEL SHEET (3,4 pz/m2)
45x90 RT 18”X36”
(6 pz/m2 )
6 PIEDI + DOPPIA RETE DI FIBRA DI VETRO O FOGLIO DI ACCIAIO ZINCATO
6 SUPPORTS
(6 pz/m2 )
(6 pz/m2 )
(6 pz/m2 )
6 SUPPORTS + DOUBLE FIBERGLASS MESH OR GALVANIZED STEEL SHEET
6 SUPPORTS + DOUBLE FIBERGLASS MESH OR GALVANIZED STEEL SHEET
6 PIEDI
6 PIEDI + DOPPIA RETE DI FIBRA DI VETRO O FOGLIO DI ACCIAIO ZINCATO
(6 pz/m2 )
(6 pz/m2 )
(3,4 pz/m2 )
6 PIEDI + DOPPIA RETE DI FIBRA DI VETRO O FOGLIO DI ACCIAIO ZINCATO
6 PIEDI + DOPPIA RETE DI FIBRA DI VETRO O FOGLIO DI ACCIAIO ZINCATO
6 SUPPORTS
(3,4 pz/m2 )
(3,4 pz/m2 )
(3,4 pz/m )
6 SUPPORTS + DOUBLE FIBERGLASS MESH OR GALVANIZED STEEL SHEET
6 SUPPORTS + DOUBLE FIBERGLASS MESH OR GALVANIZED STEEL SHEET
(3,4 pz/m2 )
(3,4 pz/m2 )
(5,5 pz/m2 )
6 PIEDI + DOPPIA RETE DI FIBRA DI VETRO O FOGLIO DI ACCIAIO ZINCATO
6 PIEDI + DOPPIA RETE DI FIBRA DI VETRO O FOGLIO DI ACCIAIO ZINCATO
6 SUPPORTS
(5,5 pz/m2 )
(5,5 pz/m2 )
(5,5 pz/m )
6 SUPPORTS + DOUBLE FIBERGLASS MESH OR GALVANIZED STEEL SHEET
6 SUPPORTS + DOUBLE FIBERGLASS MESH OR GALVANIZED STEEL SHEET
(5,5 pz/m2 )
(5,5 pz/m2 )
(7 pz/m2 )
6 PIEDI + DOPPIA RETE DI FIBRA DI VETRO O FOGLIO DI ACCIAIO ZINCATO
6 PIEDI + DOPPIA RETE DI FIBRA DI VETRO O FOGLIO DI ACCIAIO ZINCATO
6 SUPPORTS
(7 pz/m )
(7 pz/m )
(7 pz/m2 )
6 SUPPORTS + DOUBLE FIBERGLASS MESH OR GALVANIZED STEEL SHEET
6 SUPPORTS + DOUBLE FIBERGLASS MESH OR GALVANIZED STEEL SHEET
(7 pz/m2 )
(7 pz/m2 )
60x120 RT 24”X48”
6 PIEDI
2
40x120 RT 16”X48”
6 PIEDI
2
* For US, Australia and Canada: ALL SIZES, 20 MM THICKNESS ARE CONSIDERED SUITABLE FOR LAYING ON SUPPORTS AT A MAXIMUM HEIGHT OF 2 CM. FOR SPECIAL RAISED APPLICATION, CONTACT SUPERGRES TECHNICAL DEPARTMENT.
Per ulteriori informazioni e per avere informazioni specifiche relative alla doppia fibra di vetro o al foglio di acciaio zincato da incollare sul retro della piastrella, vi preghiamo di contattare Supergres. Ceramiche Supergres é responsabile solo se ha fornito l’intero sistema (piastrella + rinforzo). Non può essere ritenuta responsabile per sistemi di rinforzo che non ha fornito. In caso di rottura, la lastra va immediatamente sostituita. For further information and for technical specifications about the double fiberglass net and/or the galvanized steel sheet to be applied on the back of the tile, we kindly ask you to contact the company. Supergres is responsible only if it supplies the whole system (ceramic tiles + reinforcing system). Supergres cannot be held responsible for reinforcing systems that has not supplied. In case of breakage, tile must be replaced immediately. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir des informations détaillées concernant la double fibre de verre ou la feuille d’acier zinguée à coller sur la dalle, nous vous invitons à contacter l’entreprise. Supergres ne peut être tenue responsable que si elle a fourni le système complet (dalle + renfort). En cas de rupture, la dalle doit être immédiatement remplacée. Für weitere Informationen und für spezielle Informationen zu der doppelten Glasfaser oder zu dem verzinkten Stahlblech, das an die fliese geklebt wird, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen. Supergres kann nur haftbar gemacht werden, wenn das ganze System (Fliese + Verstärkung) komplett geliefert worden ist. Bei Bruch die Platte bitte sofort austauschen. Para más detalles y para obtener informaciones específicas respecto de la doble fibra de vidrio o de la lámina de acero cincado a pegar en el revés de la baldosa, rogamos ponerse en contacto con la empresa. Supergres es responsable solo si ha abastecido el sistema completo (baldosa + refuerzo). No puede ser considerada responsable por sistemas de refuerzo que no ha abastecido. En caso de rotura, la losa tiene que ser reemplazada inmediatamente. За дополнительной информацией о двойной стекловолоконной сетке или об оцинкованных стальных листах, которые наклеиваются на тыльную сторону плитки, просим обращаться в компанию. Supergres несет ответственность только в случае поставки всей системы (плитки + упрочнение). Компания не несет ответственность за систему упрочнения, поставленную не ею. В случае разлома немедленно заменить плитку.
30x120 RT 12”X48”
6 PIEDI
364
2
Doppia rete - Double fiberglass net
Foglio acciao zincato - Galvanized steel sheet
2
365
IMBALLI / PACKAGING
DRENAGGIO DELL’ ACQUA Per ottenere un drenaggio ottimale del piano di calpestio è necessario prevedere le opportune pendenze trasversali e longitudinali da realizzare durante il livellamento o la compattazione. Si ricorda comunque che il gres porcellanato ha un assorbimento d’acqua praticamente nullo, e ciò può comportare ristagni di acqua localizzati principalmente sui bordi delle piastrelle. DRAINAGE OF WATER In order to obtain perfect drainage of the foot plan, it is necessary to predispose adequate diagonal and longitudinal inclination during the levelling and compacting phase of installation. We would like to remind you that porcelain stoneware has a poor level of water absorption and this can lead to deposit of water, mainly on tile edges. DRAINAGE DE L’EAU Pour obtenir un drainage optimal du plancher, il est nécessaire de prévoir les pentes transversales et longitudinales adéquates qui devront être réalisées lors du nivellement ou du compactage. Nous rappelons toutefois que le grès cérame a une absorption d’eau quasiment nulle, et cela peut comporter des stagnations d’eau principalement localisées sur les bords des carreaux.
Accessori T_20 Accessories T_20
pcs x box
Accessori T_20 Accessories T_20
pcs x box
DISCO LIVELLATORE DSH3 - disco livellatore h.3 mm
1
CBVS - CLIP BORDO VERTICALE ( superiore )
1
* SUPPORTO FISSO FS12 - supporto fisso h.12 mm FS15 - supporto fisso h.15 mm FS2Ø - supporto fisso h.20 mm
1
SUPPORTO REGOLABILE RS25 - Supporto regolabile h.25/40 mm RS4Ø - Supporto regolabile h.40/70 mm RS6Ø - Supporto regolabile h.60/100 mm
1
SUPPORTO AUTOLIVELLANTE AS37 - Supporto autolivellante h.37,5/50 mm AS5Ø - Supporto autolivellante h.50/75 mm
1
CBVI - CLIP BORDO VERTICALE ( inferiore )
1
* CLBP - CLIP BORDO PIASTRA
1
* CHRG - CHIAVE REGOLAZIONE
1
*
Il supporto è fornito a parte. The support is supplied separately. Le support est fourni séparément. Die Träger werden separat geliefert.
ENTWÄSSERUNG Optimale Entwässerung der Trittfläche zu erreichen ist notwendig bereits beim Nivellieren oder Verdichten für das entsprechenden Längs- und Quergefälle zu sorgen. Es wird darauf hingewiesen, dass Feinsteinzeug praktisch kein Wasser absorbiert was vor allem zu Wasseransammlungen an den Kanten der Fliesen führen kann. DRENAJE DEL AGUA Para conseguir un drenaje ideal del plano transitable es necesario prever las inclinaciones transversales y longitudinales pertinentes a realizar durante la fase de nivelación o de compactación. Se recuerda de todas formas que el gres porcelánico tiene una absorción de agua prácticamente nula, lo que puede comportar estancamientos de agua localizados principalmente en los bordes de las baldosas.
CARATTERISTICHE FISICHE-MECCANICHE SECONDO EN 1339 Physical-mechanical features in accordance with EN 1339 Caracteristiques techniques selon la Norme EN 1339 Teknisce eigenschaften nach EN 1339 Caratteristiche tecniche Caracteristiques techniques Teknische eigenschaften Technical characteristics Classe del carico di rottura (valore riferito al formato 60x60RT) Classe de charge de rupture (valeur se référant au format 60x60 rectifié) Bruchlastklasse (Der Wert bezieht sich auf das Format 60x60 rektifiziert) Breakage load class (value referred to 60x60RT size)
EN 1339 standard EN 1339 standard EN 1339 standard Norma EN 1339 Appendice F Annex F Anlage F Annex F
Prestazione Lastra Résultat Testergebnis Result
U11
ОТТОК ВОДЫ Чтобы обеспечить правильный отток воды с поверхности покрытия, в ходе работ по выравниванию и уплотнению необходимо предусмотреть надлежащий поперечный и продольный уклон. Напоминаем, что керамогранит имеет фактически нулевое водопоглощение, что может обусловить накопление воды в основном по краям плитки.
366
367
PULIZIA E MANUTENZIONE Posa in opera Al ricevimento del materiale, e comunque prima della posa in opera, è importante verificarne accuratamente il tono, il calibro e la scelta. Per ottenere il miglior risultato estetico, posare il materiale prelevando i pezzi da più scatole, in modo da ottenere una miscelazione ottimale. Per i prodotti con una grafica venata, come le pietre naturali e i marmi, si raccomanda di disporre la venatura delle lastre in modo da ottenere il migliore effetto estetico e cromatico. La posa può essere realizzata sia a spolvero di cemento, sia a colla, con l’utilizzo di collanti specifici ad elevate prestazioni per gres porcellanato. Durante la posa è necessario non segnare il materiale sulla superficie di utilizzo con matite (grafite) o pennarelli indelebili, in particolar modo per i prodotti levigati. I prodotti Supergres, pur essendo materiali molto resistenti, possono essere sagomati (per realizzazioni di top, scale ...), perforati per l’installazione di impianti tecnico-sanitari, utilizzando appositi dischi diamantati ed attrezzature per il gres porcellanato. Stuccature e giunti La larghezza della fuga può variare in funzione delle dimensioni delle piastrelle e della destinazione d’uso del pavimento. E’ sconsigliata la posa a giunto unito mentre è raccomandata una posa con fuga minima di 2 mm (questo tipo di posa consente una maggior presa del fugante sui fianchi delle lastre, un maggior assorbimento di eventuali movimenti del sottofondo ed una compensazione delle lastre). Negli ambienti di grande dimensione è assolutamente necessario posizionare dei giunti di dilatazione con regolarità; mentre, per i piccoli ambienti è sufficiente lasciare un leggero stacco fra piastrellato e muri perimetrali. Sarà poi il battiscopa a coprire lo stacco dando un aspetto di finitura. Si rimanda comunque alle indicazioni e ai consigli del progettista o del direttore di cantiere. Per l’utilizzo di stucchi epossidici, aggiunte di resine o simili, si consiglia una preventiva prova reale di pulizia. Per una maggior valenza estetica, suggeriamo l’utilizzo di stucchi in cadenza di colore con la piastrella per ridurre il contrasto (es. piastrella bianca stucco nero) soprattutto per prodotti lappati e levigati. Dopo la stuccatura delle piastrelle in gres porcellanato è importante, a stucco ancora fresco, rimuovere immediatamente in modo accurato con spugna ed abbondante acqua lo stucco in eccesso. E’ comunque indispensabile, alcuni giorni dopo la posa, effettuare la pulizia di fondo mediante l’utilizzo di acidi tamponati (si veda sezione “pulizia dopo posa”) al fine di sciogliere ed asportare completamente tutti i residui di cantiere. Si possono utilizzare prodotti quali: • DETERDEK / FILA INDUSTRIA CHIMICA • DELTA PLUS / KERAKOLL • KERANET / MAPEI • SERVICE SOLVACID / GEAL • DISYCOTT / FABER • BONACLEAN / BONASYSTEMS
TIPO DI SPORCO / TYPE OF DIRT
SOLUZIONE / SOLUTION
DETERGENTI / PRODUTTORE | DETERGENTS/ MANUFACTURER
CALCARE / LIMESCALE Pulizia “dopo posa” La pulizia “dopo posa” è obbligatoria a fine cantiere. La rimozione inadeguata o tardiva dei residui della stuccatura utilizzata per le fughe, può lasciare alonature difficili da rimuovere e può creare sulla pavimentazione un film cementizio capace di assorbire ogni forma di sporco, dando così l'impressione che sia il materiale a sporcarsi. E’ indispensabile sciogliere ed eliminare completamente questi residui con l’utilizzo di acidi tamponati diluiti in acqua (leggere le istruzioni d’uso sulle confezioni dei prodotti utilizzati), che dovranno essere totalmente rimossi successivamente, in breve tempo, con abbondante risciacquo di tutto il pavimento, in modo da evitare che permangano residui o gocce sul pavimento che potrebbero causare danni alle piastrelle. Il prodotto verrà lasciato agire sul pavimento bagnato, senza farlo asciugare e strofinandolo con stracci incolore, si procederà poi a risciacquarlo abbondantemente con acqua per assicurarsi che il pavimento sia privo di residui di detergenti. Se necessario, l'operazione potrà essere ripetuta. Suggeriamo di eseguire un lavaggio preliminare su una superficie campione di alcuni metri quadrati; in caso di esito positivo, si estenderà la pulizia su tutta la superficie.
CARBONE / CARBON
Pulizia quotidiana Dopo avere effettuato la pulizia “dopo posa” in base a quanto riportato nel capitolo precedente, per la pulizia quotidiana si sconsiglia vivamente l’impiego di cere, saponi oleosi, impregnanti e trattamenti vari (idro-ole repellenti) sul prodotto in gres porcellanato, la cui applicazione non è necessaria. Spesso capita che nei detergenti in commercio siano contenuti cere e additivi lucidanti che, dopo vari lavaggi, possono depositare sul pavimento patine lucide. É opportuno segnalare che l'acido Fluoridrico (HF) e derivati possono danneggiare irrimediabilmente il gres porcellanato. Per la pulizia ordinaria Supergres consiglia l’utilizzo di varechina ed ammoniaca, opportunamente diluite in acqua; in caso di gres porcellanato con superficie levigata, Supergres suggerisce l’asciugatura del pavimento, onde evitare la visibilità di aloni.
TEMPERA MURALE / WALL TEMPERA
Pulizie straordinarie In caso di macchie particolari e particolarmente tenaci, è consigliabile l’uso di detergenti specifici, come meglio indicato nella tabella seguente. Non va inoltre dimenticato che la rimozione di qualsiasi tipo di macchia è più agevole se rimossa quando questa è ancora fresca. E’ importante prima dell’uso dei prodotti detergenti, leggere le istruzioni per l’uso e fare un test preventivo, in particolare su gres porcellanato LUX . Inoltre, nello specifico, tutte le superfici LUX necessitano di un utilizzo di attrezzature non abrasive durante la fase di pulizia, per evitare opacizzazioni e graffiature. Per effettuare un corretto lavaggio acido sulle superfici LUX, è necessario utilizzare un acido tamponato diluito in acqua, dimezzando la concentrazione acida consigliata dal produttore. E’ altresì fondamentale ridurre il periodo di contatto tra acido e lastre, procedendo, immediatamente dopo la pulizia, ad un abbondante risciacquo con acqua pulita.
CEMENTO / CEMENT
DETERDEK / FILA
GESSO / CHALK MALTA / MORTAR MATITA / PENCIL RESIDUI METALLICI / METAL RESIDUE
SERVICE SOLVACID / GEAL SOLUZIONE ACIDA
CEMENT REMOVER / FABER
ACID SOLUTION
KERANET / MAPEI DELTA PLUS / KERAKOLL
RUGGINE / RUST
BONACLEAN / BONASYSTEM
STUCCO CEMENTIZIO / CEMENT GROUT STUCCO COLORATO / COLOURED GROUT BIRRA / BEER CAFFE' / COFFEE COCA COLA / COKE VINO / WINE GELATO / ICE CREAM PNEUMATICO / TIRE MARKS
PS87 / FILA
GRASSO / FAT KETCHUP / KETCHUP MAIONESE / MAYONNAISE
SOLUZIONE ALCALINA
DETERFLASH / GEAL
ALKALINE SOLUTION
ALKALIN CLEANER / FABER
MARMELLATA / JAM
AMMONIACA / UNIVERSALE
MOSTARDA / MUSTARD ROSSETTO / LIPSTICK SUOLE DI GOMMA / RUBBER SOLES TINTURA PER CAPELLI / HAIR DYE URINA / URINE VOMITO / VOMIT
CLEANING AND MAINTENANCE Installation on site As soon as you receive delivery of the material, and certainly before proceeding to installation, it is important to carefully check the shade, the work-size and that the material you chose was actually the one delivered. To achieve the best aesthetic results, install the material having picked pieces from different boxes, in order to obtain a good mix. For products with a veined graphic, such as natural stones and marble, we suggest placing the veining of the slabs in such a way as to obtain the best aesthetic and chromatic result. The installation may be carried out either with cement hardening agents, or with adhesives by means of strong glues specific designed for porcelain stoneware. During installation do not write on the surface with pencil (graphite) or permanent marker, especially when laying the polished version of the tile. Although very strong, Supergres products can be tailor cut (to create counter tops, steps ...) and can be drilled for the installation of techno-sanitary products using special diamond disks and tools designed specifically to cut porcelain stoneware Grounting and groutlines The grout-line width may vary depending on the size of tiles and tiles dimensions and the destination use of the floor once completed. We recommend avoiding joint-less installation, and recommend a minimum 2mm grout-line (this kind of installation allows greater adherence of the grout on the tile borders, a better absorption of any possible movement of the sub-bed and compensation of the slabs). When tiling large area of floor it is absolutely necessary to position expansion joints at regular intervals; small areas do not require expansion joints, although it is sufficient to leave a small gap between the tiles and the perimeter walls. A skirting will cover the gap once the floor is finished. We recommend following the specific instructions of the person who planned the floor or the site manager. When using epoxy grouting, which has resins or similar additives, we recommend carrying out a precautionary test cleaning in advance. For a better aesthetic result, we recommend the use of grouting materials in the same shade as the tile in order to reduce the contrast (i.e. not white tile and black grout), especially with the honed and polished finishes. After grouting it is important, especially with porcelain stoneware tiles, to immediately remove any excess grout carefully, when the grout is still wet, using a sponge and plenty of water. In any case, a few days after installation, a thorough cleaning must be carried out using buffered acid cleaners (see section “cleaning after installation”) in order to melt and completely remove all work site residue left following installation. The following products are examples of products that can be used: • DETERDEK / FILA INDUSTRIA CHIMICA • DELTA PLUS / KERAKOLL • KERANET / MAPEI • SERVICE SOLVACID / GEAL • DISYCOTT / FABER • BONACLEAN / BONASYSTEMS
ALONATURA VENTOSE / STAINS FROM SUCTION CUPS Cleaning “following installation” Cleaning “following installation” is an absolute must once the work at the site has been completed. Inadequate or delayed removal of grout residue can leave difficult to remove haloes and can cause a film of cement to form on the surface of the tile, which may cause dirt absorption, giving the impression that it is the material itself that is becoming dirty. It is of fundamental importance to completely remove and eliminate such residue using buffered acid cleaners diluted in water (read instruction for use on the packaging of the products used), that must also subsequently be completely removed following a short period of time by rinsing the entire floor thoroughly, thus avoiding the stagnation of residues or drops on the floor, which may damage the tiles. The product must be allowed to work on the wet floor and must not be allowed to dry, but instead be buffered using a colorless washing cloth, and the floor then rinsed using an abundance of water so as not to allow any detergent residue to build up. If necessary this procedure can be repeated. We suggest performing a preliminary test wash on an area no bigger than a few square meters; if pleased with the result, proceed to cleaning the entire surface. Daily cleaning Having carried out “following installation” cleaning as explained in the previous chapter, for daily cleaning please avoid the use of waxes, greasy soaps, primers and various other surface treatments (hydro-oily repellant) on porcelain stoneware products, since their application is not necessary. It is often the case with commercially available detergents that they contain waxes and polishing additives that, after numerous washes, could deposit a polish patina on the surface of the tiles. Please note that hydrofluoric acid (HF) and derivatives may irreversibly damage porcelain stoneware. For ordinary cleaning Supergres suggests the use of chlorine bleach and ammonia, suitably diluted in water; in case of porcelain stoneware with a polished surface, Supergres suggests drying the floor to avoid visible haloes. Extraordinary cleaning When faced with stubborn or especially difficult stains, the use of specialist detergents in strongly recommended, as seen in the chart below. Please remember that the removal of any type of stain is easier when performed while the stain is still fresh. Before using any detergents, pleased read the manufacturers’ instructions and carry out a preventive test wash, especially on LUX porcelain stoneware.
CATRAME / TAR CERA DI CANDELA / CANDLE WAX CERA PROTETTIVA / PROTECTIVE WAX COLLA / GLUE GOMMA DA MASTICARE / CHEWING GUM INCHIOSTRO / INK NASTRO ADESIVO / ADHESIVE TAPE RESIDUE
FILA SOLV / FILA SOLVENTE
SOLVENT STRIPPER / FABER
SOLVENT
ACETONE / UNIVERSALE
OLI / OILS
TRIELINA / UNIVERSALE
PENNARELLO / MARKER PEN RESINE / RESINS SMALTO PER UNGHIE / NAIL POLISH SIGARETTA / CIGARETTE Per eventuali richieste specifiche contattare: / For any specific requests contact:
FILA KERAKOLL MAPEI GEAL FABER BONASYSTEMS
www.filasolutions.com www.kerakoll.com www.mapei.it www.geal-chim.it www.faberchimica.com www.bonasystemsitalia.it
Moreover, and more specifically, all LUX surfaces require the use of non-abrasive tools during cleaning to avoid opacification or scratching. For a correct acid wash on LUX surfaces it is necessary to use a buffered acid cleaner diluted in water, halving the concentration suggested by the producer. Moreover, it is of fundamental importance to reduce the danger of contact between acid and slabs, proceeding, immediately after cleaning, to an abundant rinsing with clean water.
369
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pose Dès la réception du matériel, et toutefois avant la pose, il est important de vérifier soigneusement la teinte, le calibre et le choix. Pour obtenir le meilleur résultat esthétique, poser le matériel en prélevant les pièces de différentes boîtes de façon à obtenir un mélange optimal. Pour les produits avec un graphisme veiné, comme les pierres naturelles et les marbres, il est conseillé de disposer les veines des dalles de façon à obtenir le meilleur effet esthétique et chromatique. La pose peut être réalisée à la poudre de ciment, à la colle, avec l'utilisation d'adhésifs spécifiques à hautes performances pour le grès cérame. Durant la pose, il est nécessaire de ne pas marquer la surface du matériau avec des crayons (graphite) ou des crayons indélébiles, en particulier pour les produits polis. Bien que les produits Supergres soient très résistants, ils peuvent être usinés (pour des réalisations de plans supérieurs, marches, ...), perforés pour l'installation de systèmes technico-sanitaires, en utilisant des disques diamants spéciaux et des équipements pour le grès cérame. Mortiers et joints La largeur du joint peut varier en fonction des dimensions des carreaux et de l'utilisation du sol. La pose avec joint nul est déconseillée tandis qu'une pose avec un joint minimum de 2 mm est recommandée (ce type de pose permet une prise du joint majeure sur les côtés des dalles, une majeure absorption des éventuels mouvements du support et une compensation des dalles). Dans les grands espaces, il est absolument nécessaire de positionner les joints de dilatation avec régularité ; tandis que pour les petits espaces, il suffit de laisser un petit écart entre le carrelage et les murs périmétriques. La plinthe recouvrira ensuite l'écart en apportant un aspect de finition. Il faut toutefois se référer aux indications et aux conseils du concepteur ou du directeur des travaux. Pour l'utilisation de mortiers époxy, mélangés aux résines ou semblables, il est conseillé d'effectuer un essai de nettoyage réel. Pour une plus grande valeur esthétique, nous suggérons l'utilisation de mortiers de la même couleur que le carreau pour réduire le contraste (par ex. carreau blanc mortier noir), surtout pour les produits adoucis et polis. Après le jointoiement des carreaux en grès cérame, avec le mortier encore frais, il est important d'éliminer immédiatement et soigneusement, à l'aide d'une éponge et beaucoup d'eau, le mortier en excès. Il est toutefois indispensable d'effectuer, quelques jours après la pose, le nettoyage de fond en utilisant des solutions tampons d'acides (voir la section « nettoyage après la pose ») afin de dissoudre et d'éliminer complètement tous les résidus des travaux. Il est possible d'utiliser les produits suivants : • DETERDEK / FILA INDUSTRIA CHIMICA • DELTA PLUS / KERAKOLL • KERANET / MAPEI • SERVICE SOLVACID / GEAL • DISYCOTT / FABER • BONACLEAN / BONASYSTEMS
TYPE DE SALETE / ART DER VERSCHMUTZUNG Nettoyage « fin de pose » Le nettoyage « fin de pose » est obligatoire une fois que les travaux sont terminés. L'élimination inappropriée ou tardive des résidus du mortier utilisé pour les joints, peut laisser des auréoles difficiles à éliminer et peut créer sur le carrelage un film de ciment capable d'absorber chaque forme de saleté, en donnant ainsi l'impression que le matériau est sale. Il est indispensable de dissoudre et d'éliminer complètement ces résidus avec l'utilisation d'acides tamponnés dilués dans l'eau (lire les instructions d'utilisation sur les emballages des produits utilisés), qui devront être successivement totalement éliminés en peu de temps, en rinçant abondamment le sol, de façon à éviter que des résidus ou des gouttes restent sur le sol et provoquent des dommages aux carreaux. Il faut laisser agir le produit sur le sol mouillé, sans le laisser sécher et en le frottant avec des chiffons incolores ; il faudra ensuite procéder à un rinçage abondant à l'eau pour s'assurer que le sol soit privé de résidus de détergents. Au besoin, l'opération pourra être répétée. Nous suggérons d'effectuer un lavage préliminaire sur une surface échantillon de quelques mètres carrés ; en cas de résultat positif, le nettoyage pourra être effectué sur toute la surface.
CALCAIRE / KALKAUSBLÜHUNGEN
Nettoyage quotidien Après avoir effectué le nettoyage « fin de pose », en fonction des indications fournies dans le chapitre précédent pour le nettoyage quotidien, il est vivement déconseillé d'utiliser des cires, des savons huileux, des agents d'imprégnation et des différents traitements (hydro-ole répulsifs) sur le produit en grès cérame, leur application n'est pas nécessaire. Il arrive souvent que les détergents disponibles dans le commerce contiennent des cires et des additifs lustrants qui, après différents lavages, déposent sur le sol des patines brillantes. Il est opportun de signaler que l'acide Fluoridrique (HF) et dérivés peuvent endommager irrémédiablement le grès cérame. Pour le nettoyage ordinaire, Supergres conseille l'utilisation d'eau de javel et d'ammoniaque, opportunément diluées dans l'eau ; en cas de grès cérame avec une surface polie, Supergres conseille le séchage du sol, afin d'éviter la visibilité d'auréoles.
DÉTEMPRES MURALES / WANDFARBE
DETERGENTS / FABRICANTS | REINIGUNGSMITTEL / HERSTELLER
CHARBON / KOHLE CIMENT / ZEMENT
DETERDEK / FILA
PLÂTRE / GIPS MORTIER / MÖRTEL CRAYON / BLEISTIFT RÉSIDU MÉTALLIQUE / METALLRESTE
SERVICE SOLVACID / GEAL SOLUTION ACIDE
CEMENT REMOVER / FABER
SAUREHALTIG
KERANET / MAPEI DELTA PLUS / KERAKOLL
ROUILLE / ROST
BONACLEAN / BONASYSTEMS
CIMENT-JOINT / ZEMENTMÖRTEL MORTIER COLORÉ / FARBIGER FUGENMASSE BIÈRE / BIER CAFÉ / KAFFEE COCA COLA / COCA COLA VIN / WEIN GLACE / EISCREME PNEU / GUMMI
Nettoyage extraordinaire En cas de taches particulières et particulièrement tenaces, il est conseillé d'utiliser des détergents spécifiques, comme il est indiqué dans le tableau suivant. Il ne faut pas oublier que le retrait d'une tache quelconque est plus facile si elle est encore fraîche. Avant d'utiliser des produits détergents, il est important de lire les instructions d'utilisation et de faire un test préventif, en particulier sur le grès cérame LUX.
GRASSES / TIERISCHE FETTE
De plus, toutes les surfaces LUX nécessitent d'une utilisation d'outils non abrasifs durant la phase de nettoyage, afin d'éviter les opacifications et rayures.
MOUTARDE / SENF
Pour effectuer correctement un lavage à base d'acide sur les surfaces LUX, il est nécessaire d'utiliser une solution tampon d'acide diluée dans l'eau, en réduisant de moitié la concentration acide conseillée par le producteur. Il est aussi fondamental de réduire la période de contact entre l'acide et les dalles, en procédant aussitôt après le nettoyage à un rinçage abondant à l'eau claire.
SOLUTION / LÖSUNG
PS87 / FILA
KETCHUP / KETCHUP
SOLUTION ALCALINE
DETERFLASH / GEAL
MAYONNAISE / MAYONNAISE
ALKALISCHE LÖSUNG
ALKALIN CLEANER / FABER
CONFITURE / STAU
AMMONIACA / UNIVERSALE
ROUGE À LÈVRE / LIPPENSTIFT HUILE DE LIN / LEINOL TEINTURE POUR CHEVEUX / HAARFÄRBEMITTEL URINE / URIN VOMI / ERBROCHENES AURÉOLE DE VENTOUSES / RÄNDER VON SAUGNÄPFEN
REINIGUNG UND PFLEGE
GOUDRON / TEER Verlegung Nach Erhalt des Materials und vor der Verlegung, ist es wichtig, den Ton, das Kaliber und die Wahl sorgfältig zu beurteilen. Um bei der Verlegung das beste ästhetische Ergebnis zu erhalten sollte für eine optimale Durchmischung das Material aus verschiedenen Kartons genommen werden. Für Produkte mit geäderten Grafiken, wie Natursteine und Marmor, empfiehlt es sich, die Platten mit den Äderungen so anzuordnen, dass die beste ästhetische und farbliche Wirkung erzielt wird. Die Verlegung kann sowohl mit Zementstaub als auch mit Kleber, mithilfe von speziellen Hochleistungs-Klebstoffen für Feinsteinzeug, erfolgen. Während der Verlegung darf das Material, insbesondere polierte Produkte, auf der Oberfläche nicht mit Bleistiften oder Filzstiften markiert werden. Die Supergres Produkte können, obwohl sie sehr feste Materialien sind, auch zugeschnitten (Arbeitsplatten, Treppen ...) und für die Installation von technischen und sanitären Einrichtungen mit speziellen Diamantscheiben und Werkzeuge für Feinsteinzeug gebohrt werden. Verfugung und fugen Die Fugenbreite kann in Abhängigkeit von der Größe der Fliesen und dem Verwendungszweck des Fußbodens variieren. Von einer verbundenen fugenlosen Verlegung raten wir ab. Wir empfehlen eine minimale Fugenbreite von 2 mm (diese Art der Verlegung sorgt für eine bessere Haftung des Fugenmaterials an den Fliesenseiten, für eine größere Absorption von möglichen Bewegungen des Untergrunds und für eine Kompensation der Fliesen). In weitflächigen Umgebungen ist es unbedingt notwendig regelmäßig Dehnungsfugen zu setzen, während für kleinere Umgebungen ein kleiner Spalt zwischen Fliesen und Außenwände ausreicht. Die Sockelleisten runden die Arbeit optisch ab und sorgen für ein makelloses Ergebnis. Wir verweisen jedoch auf die Angaben und Tipps des Planers oder des Baustellenleiters. Bei Verwendung von Epoxy-Füllstoffen, Zusätzen von Harz oder dergleichen empfehlen wir zuerst eine Probereinigung. Für eine verbesserte optische Wirkung empfehlen wir den Einsatz von auf die Farbe der Fliese abgestimmter Fugenmasse, um den Kontrast (z. Bsp. weiße Fliesen und schwarzer Fugenmörtel) zu den Fliesen zu verringern, insbesondere bei geläppten und polierten Produkten. Nach dem Verfugen der Feinsteinzeugfliesen ist es wichtig die noch frische überschüssige Fugenmasse sofort und gründlich mit viel Wasser und einem Schwamm zu entfernen. Auch ein paar Tage nach der Verlegung ist unbedingt eine gründliche Reinigung mit gepufferten Säuren (siehe "Reinigung nach der Verlegung"), durchzuführen, um auch wirklich alle Rückstände vollständig zu lösen und zu entfernen. Folgende Produkte können für die Reinigung verwendet werden: • DETERDEK FILA INDUSTRIA CHIMICA • DELTA PLUS KERAKOLL • KERANET MAPEI • SERVICE SOLVACID GEAL • DISYCOTT FABER • BONACLEAN BONASYSTEMS
Reinigung „nach der verlegung“ Die Reinigung "nach der Verlegung“ auf der Baustelle ist unbedingt durchzuführen. Unzureichende oder zu späte Entfernung der Reste der Verfugung können Höfe hinterlassen, die nur schwer zu entfernen sind und die auf dem Boden einen zementhaltigen Film hinterlassen, der alle Arten von Schmutz aufnimmt und so den Eindruck eines schmutzigen Bodens vermittelt. Diese Rückstände müssen unter Verwendung von gepufferten Säuren, die mit Wasser (lesen Sie dazu die Gebrauchsanleitung auf der Produktverpackung) verdünnt werden, in kurzer Zeit unbedingt aufgelöst und völlig beseitigt werden. Der Boden ist dann gründlich mit viel klarem Wasser zu wischen, um zu vermeiden, dass Rückstände oder Tropfen auf dem Boden verbleiben, die zu Schäden an den Fliesen führen können. Das Produkt lässt man auf dem feuchten Boden einwirken, ohne dass es trocknet, dann wird der Boden mit einem farblosen Lappen mechanisch bearbeitet und mit viel Wasser gründlich gespült, um sicherzustellen, dass auf dem Boden keine Reinigungsmittelreste zurückbleiben. Bei Bedarf kann diese Maßnahme wiederholt werden. Wir schlagen vor, auf einer Oberfläche von wenigen Quadratmetern eine Probereinigung durchzuführen; bei positivem Ergebnis, kann anschließend die gesamte Oberfläche gereinigt werden. Tägliche reinigung Nachdem die Reinigung "nach der Verlegung" wie im oben beschrieben durchgeführt worden ist raten wir für die tägliche Reinigung von der Verwendung von Produkten wie Wachse, ölige Seifen, Imprägniermittel und verschiedene Behandlungen (wasser- und ölabweisende) auf dem Feinsteinzeug, deren Anwendung nicht erforderlich ist, dringend ab. Oft kommt es vor, dass auf dem Markt erhältliche Reinigungsmittel Wachse und Poliermittelzusätze enthalten, die sich nach mehreren Reinigungsvorgängen auf dem Boden absetzen und eine glänzende Patina hinterlassen. Wir weisen darauf hin, dass die Flusssäure (HF) und ihre Derivate das Feinsteinzeug dauerhaft schädigen. Für die tägliche Reinigung empfiehlt Supergres die Verwendung von Bleichmittel und Ammoniak, in geeigneter Weise in Wasser verdünnt; im Fall von Feinsteinzeug mit polierter Oberfläche rät Supergres dazu den Boden trocken zu wischen, um unschöne Höfe zu vermeiden. Ausserordentliche reinigung Im Falle von ganz speziellen und hartnäckigen Flecken ist es ratsam spezielle Reinigungsmittel zu verwenden, wie sie in der folgenden Tabelle angegeben sind. Es darf nicht vergessen werden, dass sich jede Art von Fleck viel leichter entfernen lässt, solange er noch frisch ist. Bevor die Reinigungsmittel verwendet werden ist es wichtig die Gebrauchsanweisung durchzulesen und eine Probe an einer Fliese, insbesondere bei LUX Feinsteinzeug, durchzuführen.
CIRE DE BOUGIE / KERZENWACHS CIRE PROTECTRICE / SCHUTZWACHS COLLE / KLEBER CHEWING-GUM / KAUGUMMI ENCRE / TINTE RUBAN ADHÉSIF / KLEBEBAND
FILA SOLV / FILA SOLVANT
SOLVENT STRIPPER / FABER
LÖSUNGSMITTEL
ACETONE / UNIVERSALE
HUILES / ÖL
TRIELINA / UNIVERSALE
FEUTRE / STIFTE RÉSINES / HARZ VERNIS À ONGLES / NAGELLACK CIGARETTE / ZIGARETTEN Pour toute question spécifique, contactez: / Für eventuelle weitere Fragen werden Sie sich bitte an:
FILA KERAKOLL MAPEI GEAL FABER BONASYSTEMS
www.filasolutions.com www.kerakoll.com www.mapei.it www.geal-chim.it www.faberchimica.com www.bonasystemsitalia.it
Alle Oberflächen LUX dürfen nur mit nicht scheuernden Mitteln gereinigt werden, um Trübungen und Kratzer auf der Oberfläche LUC zu verhindern. Für eine korrekte saure Reinigung der Oberflächen LUC muss eine gepufferte Säure in Wasser verdünnt verwendet werden, wobei die vom Hersteller empfohlene Säurekonzentration halbiert werden sollte. Extrem wichtig ist auch die Kontaktzeit zwischen Säure und Platten gering zu halten und unmittelbar nach der Reinigung gründlich mit Wasser nachspülen.
371
LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN - ЧИСТКА И УХОД Colocación en obra Cuando se recibe el material, y de todas maneras antes la colocación en obra, es importante verificar cuidadosamente el tono, el calibre y la selección. Para obtener el meojr resultado estético, colocar el material sacando las piezas de diversas cajas a fin de obtener una mezcla ideal. Para los productos veteados, como las piedras y mármoles, se aconseja disponer la veta de las losas en modo de conseguir el mejor efecto estético y cromático. La colocación puede ser realizada tanto con capa de cemento, como con adhesivo o mediante el empleo de adhesivos específicos de alto rendimiento para gres porcelánico. Durante la colocación es necesario no marcar el material sobre la superficie con lápices (grafito) o rotuladores indelebles, se aplica en especial a los productos pulidos. Los productos Supergres, aún siendo de materiales muy resistentes, pueden ser modelados (para realizaciones de escalas...), perforados para montar instalaciones técnicosanitarias, utilizando discos diamantados y equipos para el gres porcelánico. Estucado y juntas El largo de la junta puede variar en función del tamaño de las baldosas y del destino de uso del pavimento. Es desaconsejada la colocación sin juntas, mientras se aconseja una colocación con junta mínima de 2 mm (este tipo de colocación permite una mayor adherencia de estuco a los lados de las losas, una mayor absorción de eventuales movimientos de fondo y una compensación de las losas). En los ambientes de gran tamaño es absolutamente necesario colocar las juntas de dilatación homogéneamente; mientras, para los pequeños ambientes es suficiente dejar una leve separación entre el alicatado y los muros perimetrales. Luego el radapié cubrirá el espacio dando un aspecto acabado. Se invita a consultar las indicaciones y consejos del proyectista o director de obra. Para el empleo de estucos epoxídicos, agregados de resinas o similares, se aconseja efectuar una prueba real de limpieza preventiva. Para lograr un mejor efecto estético, sugerimos el empleo de estucos en tonalidades de color similares a la baldosa para reducir el contraste (por ejemplo: baldosa blanca estuco negro) sobre todo para productos lapeados y pulidos. Después del estucado de las baldosas en gres porcelánico es importante, con el estuco aún fresco, remover inmediatamente y con atención mediante una esponja y abundante agua el estuco en exceso. De todas formas es indispensable, algunos días más tarde, efectuar la limpieza de fondo empleando ácidos tamponados (ver la sección “limpieza después de la colocación) a fin de disolver y quitar completamente todos los residuos de obra. Se pueden emplear productos como: • DETERDEK / FILA INDUSTRIA CHIMICA • DELTA PLUS / KERAKOLL • KERANET / MAPEI • SERVICE SOLVACID / GEAL • DISYCOTT / FABER • BONACLEAN / BONASYSTEMS
TIPO DE SUCIEDAD / ТИП ЗАГРЯЗНЕНИЯ Limpieza después de la colocación La limpieza posterior a la colocación es obligatoria antes de dar por cerrada la obra. La eliminación inadecuada o tardía de los residuos del estuco empleado para las juntas puede dejar halos difíciles de quitar y puede crear sobre el pavimento una película cementosa capaz de absorber todo tipo de suciedad, dando la impresión de que es el material el que se ensucia. Es indispensable disolver y eliminar estos residuos mediante el empleo de ácidos tamponados diluidos en agua (leer las instrucciones de uso en los envases de los productos utilizados), que tendrán que ser quitados totalmente sucesivamente, en tiempo breve, con abundante enjuague de todo el pavimento, en modo de evitar que queden residuos o gotas sobre el pavimento que podrían causas daños a las baldosas. Se dejará actuar el producto sobre el pavimento mojado, sin dejarlo secar y trapeando con trapos incoloros, se procederá luego a un enjuague con agua abundante para asegurarse que no queden residuos de detergentes sobre el pavimento. Si sirve, la operación puede ser repetida. Sugerimos efectuar un lavado preliminar sobre una muestra de la superficie de algunos metros cuadrados; en caso de resultado positivo, se extenderá la limpieza a toda la superficie.
CAL / ИЗВЕСТКОВЫЕ ОТЛОЖЕНИЯ CEMENTO / ЦЕМЕНТ
DETERDEK / FILA
YESO / ГИПС
SERVICE SOLVACID / GEAL
ARGAMASA / СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАСТВОРЫ LÁPIZ / КАРАНДАШ RESIDUO METAL / СЛЕДЫ ОТ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРЕДМЕТОВ
SOLUCION ÁCIDA
CEMENT REMOVER / FABER
КИСЛОТНЫЙ РАСТВОР
KERANET / MAPEI DELTA PLUS / KERAKOLL
ÓXIDO / РЖАВЧИНА
BONACLEAN / BONASYSTEM
ESTUCO DE CEMENTO / ЦЕМЕНТНЫЕ ЗАТИРКИ ESTUCO COLORADO / ЦВЕТНЫЕ ЗАТИРКИ
Limpiezas extraordinarias En caso de manchas particulares y tenaces, es aconsejable usar detergentes específicos, como se indica detalladamente en la tabla siguiente. Además no hay que olvidar que la eliminación de cualquier tipo de mancha es más sencilla si se realiza cuando la mancha está todavía fresca. Antes del uso de los productos detergentes es importante leer las instrucciones para el uso y hacer una prueba, en espacial sobre el gres porcelánico LUX .
NEUMÁTICO / СЛЕДЫ ОТ ШИН
Para efectuar un correcto lavado ácido de las superficies LUX, hay que usar un áccido tamponado diluido en agua, dividiendo por la mitad la concentración ácida aconsejada por el productor. Es igualmente fundamental reducir el período de contacto entre el ácido y las losas, procediendo, inmediatamente terminada la limpieza, a un enjuague con abundante agua limpia.
DETERGENTES / FABRICANTE | ЧИСТЯЩЕЕ СРЕДСТВО / ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
CARBÓN / УГОЛЬ
Limpieza cotidiana Luego de haber realizado la limpieza tras la colocación en base a lo que se indica en el capítulo precedente, para la limpieza cotidiana se desaconseja el empleo de ceras, jabones aceitosos, impregnantes y tratamientos de diferente naturaleza (hidro/olio repelentes) sobre los productos en gres porcelánico, cuya aplicación no es necesaria. A menudo sucede que los detergentes comerciales contienen ceras y aditivos abrillantanes que, tras varios lavados, pueden depositar en el pavimento una pátina brillante. Es oportuno indicar que el ácido fuorhídrico (HF) y sus derivados pueden dañar irremediablemente el gres porcelánico. Para la limpieza ordinaria del Supergres se aconseja el empleo de lejía y amoniaco, oportunamente diluidos en agua; en caso de gres porcelánico de superficie pulida, Supergres sugiere secar el pavimento, a fin de evitar la aparición de halos.
Además, específicamente, para todas las superficies LUX son necesarios utensilios no abrasivos durante la fase de limpieza, para evitar opacificaciones y arañazos.
SOLUCIÓN / РАСТВОР
TEMPERA MURAL / КРАСКА ДЛЯ СТЕН CERVEZA / ПИВО CAFÉ / КОФЕ COCA COLA / КОКА-КОЛА VINO / ВИНО HELADO / МОРОЖЕНОЕ GRASA / ЖИР
PS87 / FILA
KETCHUP / КЕТЧУП MAYONESA / МАЙОНЕЗ MERMELADA / ВАРЕНЬЕ
SOLUCION ALCALINA
DETERFLASH / GEAL
ЩЕЛОЧНОЙ РАСТВОР
ALKALIN CLEANER AMMONIACA / UNIVERSALE | АММИАК / универсальный
MOSTAZA / ГОРЧИЦА PINTALABIOS / ПОМАДА SUELAS DE GOMA / СЛЕДЫ ОТ РЕЗИНОВЫХ ПОДОШВ TINTURA PARA CABELLO / КРАСКА ДЛЯ ВОЛОС ORINA / МОЧА VÓMITO / РВОТНЫЕ МАССЫ
LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN - ЧИСТКА И УХОД
HALOS VENTOSAS / СЛЕДЫ ОТ ПРИСОСОК Укладка При получении материала и в любом случае до его укладки важно аккуратно проверить соответствие тона, калибра и сорта. Для достижения наилучшего эстетического результата при укладке рекомендуется брать плитки из разных коробок и перемешивать их между собой. В случае плиток с прожилковым рисунком, например, имитирующих природный камень и мрамор, следует выбирать такое направление прожилок, которое обеспечит оптимальный эстетический и цветовой эффект. Укладку можно выполнять как на цементный порошок, так и на клей, при этом важно использовать клеевые составы с высокими техническими характеристиками, специально предназначенные для керамогранита. В процессе укладки плитки, в особенности полированной, не рекомендуется делать на ее лицевой поверхности меток карандашом (графитовым) или несмываемым фломастером. Изделия Supergres, хотя и являются очень прочным материалом, можно резать (для изготовления столешниц, ступеней и т.д.) и сверлить (для монтажа сантехнических приборов) специальными алмазными дисками или инструментом для керамогранита. Затирка швов Ширина швов зависит от размеров плитки и назначения помещения, в котором укладывается напольное покрытие. Не рекомендуется укладывать плитку встык, т.е. без швов. Между плитками следует предусмотреть шов шириной не менее 2 мм (такой способ укладки обеспечивает лучшее сцепление затирки с гранями плиток и компенсацию возможных смещений основания и плитки). В больших помещениях необходимо в обязательном порядке устраивать деформационные швы, в маленьких достаточно оставить небольшой зазор между плиткой и стенами. Впоследствии в этот зазор вставляется плинтус, который придает покрытию завершенный вид. В любом случае необходимо соблюдать указания проектировщика или руководителя укладочных работ. При использовании эпоксидных затирок, затирок с добавлением смол и т.п. рекомендуется предварительно проверить очищаемость плитки от таких материалов. Для лучшего эстетического результата предпочтительно подбирать затирку в цвет плитки так, чтобы максимально сократить контраст (например, белая плитка-черная затирка), особенно в случае шлифованных или полированных изделий. После затирки межплиточных швов важно немедленно удалить свежие излишки затирочного материала губкой и большим количеством воды. Через несколько дней после укладки необходимо произвести тщательную очистку облицовки кислотным средством буферного действия (см. раздел “Чистка после укладки”) для удаления всех остатков материалов. Можно использовать следующие средства: • DETERDEK / FILA INDUSTRIA CHIMICA • DELTA PLUS / KERAKOLL • KERANET / MAPEI • SERVICE SOLVACID / GEAL • DISYCOTT / FABER • BONACLEAN / BONASYSTEMS
Чистка после укладки По завершении укладочных работ необходимо обязательно произвести аккуратную очистку облицованной поверхности. Если данная чистка производится неудовлетворительно или с запозданием, то на поверхности облицовки могут образоваться трудноудаляемые разводы, а оставшийся тонкий слой цементной затирки будет способствовать легкому впитыванию грязи. Для полного удаления остатков затирки и других строительных материалов используют водный раствор буферной кислоты (инструкции по применению обычно приведены на упаковке). После обработки, во избежание повреждения плиток, важно быстро и полностью смыть использованное кислотное средство обильным прополаскиванием всего пола. Оставьте раствор для воздействия на некоторое время, не давая ему высохнуть, протрите белой тряпкой, затем помойте пол большим количеством воды до полного удаления чистящего средства. При необходимости обработку можно повторить. Рекомендуем сначала проверить действие раствора на участке в несколько квадратных метров, и если результат окажется положительным, помыть затем всю поверхность пола. Повседневный уход Если по завершении укладки плиточное покрытие было очищено надлежащим образом согласно вышеприведенным указаниям, то текущий уход за ним не представит никаких сложностей. В процессе ухода за керамогранитом следует избегать применения восковых, маслянистых препаратов, пропиток и других водо- и маслоотталкивающих средств. Некоторые моющие средства, имеющиеся в продаже, содержат восковые и полирующие добавки, которые после многократного применения средства оставляют нежелательную блестящую пленку. Обращаем ваше внимание на то, что фтористоводородная кислота (HF) может необратимо повредить керамогранит. Для повседневной чистки Supergres рекомендует использовать хлорный отбеливатель или аммиак, разбавленные в воде, при этом полированный керамогранит после обработки следует вытирать насухо, чтобы не осталось разводов. Экстренный уход Для удаления особо стойких пятен рекомендуется использовать специальные чистящие средства, указанные в приведенной ниже таблице. Важно подчеркнуть, что любое пятно легче удалить, если оно еще свежее. Перед использованием чистящего средства внимательно прочитать инструкцию по применению и проверить его действие на незаметном участке облицовки, особенно в случае керамогранита с поверхностью LUX.
ALQUITRÁN / ДЕГОТЬ CERA DE VELA / СВЕЧНОЙ ВОСК CERA PROTECTIVA/ ЗАЩИТНЫЙ ВОСК PEGAMENTO / КЛЕЙ GOMA DE MASCAR / ЖЕВАТЕЛЬНАЯ РЕЗИНКА TINTA / ЧЕРНИЛА CINTA ADHESIVA / СКОТЧ ACEITES / МАСЛО
FILA SOLV / FILA DISOLVENTE РАСТВОРИТЕЛЬ
SOLVENT STRIPPER / FABER ACETONE / UNIVERSALE | АЦЕТОН / универсальный TRIELINA / UNIVERSALE | ТРИХЛОРЭТИЛЕН / универсальный
ROTULADOR / ФЛОМАСТЕР RESINAS / СМОЛЫ ESMALTE DE UÑAS / ЛАК ДЛЯ НОГТЕЙ CIGARRILLO / СЛЕДЫ ОТ СИГАРЕТ Para eventuales solicitudes especificas, contactar:
FILA KERAKOLL MAPEI GEAL FABER BONASYSTEMS
www.filasolutions.com www.kerakoll.com www.mapei.it www.geal-chim.it www.faberchimica.com www.bonasystemsitalia.it
Все поверхности LUX рекомендуется чистить неабразивными средствами и инструментами во избежание потускнения и царапин. Кислотную обработку поверхностей LUX следует выполнять водным раствором кислотного средства буферного действия, уменьшив вдвое концентрацию средства, указанную производителем. Важно также сократить время контакта между кислотой и плиткой, поэтому сразу после очистки необходимо прополоскать облицовку большим количеством чистой воды.
373
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL SALES CONDITIONS
Conditions generales de vente / Allgemeine verkaufsbedingungen / Condiciones generals de venta / Общие условия продажи
374
375
Condizioni generali di vendita 1. ORDINAZIONI – Le commissioni, eventuali varianti, esazioni, trattative, abbuoni, transazioni ecc., fatte da agenti od intermediari non sono valide senza ns. conferma scritta. 2. PREZZI – I prezzi si intendono al netto, per contanti per consegna franco stabilimento, salva diversa pattuizione. Se fra la data di ordinazione e quella di consegna si verificassero aumenti nei costi delle materie prime, della mano d’opera, dei combustibili, nelle spese di produzione, di trasporto ecc., il venditore potrà aumentare il prezzo convenuto. Tuttavia qualora detto prezzo superi del 20% quello convenuto al momento della ordinazione, il compratore potrà recedere dal contratto notificandoci per raccomandata tale sua volontà entro il termine perentorio di 10 giorni dal ricevimento dell’avviso dell’aumento di prezzo. 3. CONSEGNE – I termini di consegna sono sempre e puramente indicativi e la proroga di essi non può dare diritto al compratore a richiesta di indennizzo od altro, ogni eccezione rimossa. Solo nel caso il ritardo superi i 60 giorni il compratore potrà comunicare con lettera raccomandata la sua intenzione di considerare risolto il contratto: resta escluso ogni risarcimento di danni a suo favore. 4. SPEDIZIONI – Il materiale viaggia a rischio e pericolo del compratore e si intende venduto nello stabilimento deposito declinando il venditore ogni responsabilità anche nel caso venga fornito franco destino. Sarà dovere del compratore verificare il materiale prima del ritiro, facendo le dovute riserve a chi di ragione nel caso venissero riscontrate rotture o differenze nel quantitativo del materiale, delle quali il venditore non può essere chiamato a rispondere. 5. PAGAMENTI – Il luogo di pagamento resta fissato e fermo esclusivamente presso le ns. sedi legali. Anche nel caso nel contratto sia previsto il pagamento in un luogo diverso o con emissione di tratte o con rilascio di cambiali, le relative clausole si intendono rivolte soltanto a facilitare il pagamento da parte del compratore ma non comportano lo spostamento del luogo stesso che resta fissato presso le ns. sedi. Le spese di bollo ed incasso effetti e tratte sono a carico del compratore. FACOLTÀ DI EMETTERE TRATTE – Trascorsi 10 giorni da quello fissato per il pagamento saremo senz’altro autorizzati ad emettere a copertura del prezzo tratta a vista con spese e senza preavviso. 6. RISERVATO DOMINIO – Le merci sono vendute con patto di riservato dominio ai sensi degli art. 1523 e seguenti del Codice Civile. Di conseguenza sino al totale pagamento dell’intero prezzo, compresi eventuali interessi ed accessori tutti, le merci rimangono di ns. proprietà. 7. INTERESSI DI MORA – Dal giorno fissato per il pagamento decorreranno a ns. favore gli interessi commerciali correnti. 8. CLAUSOLA RISOLUTIVA – In caso di mancato pagamento, anche di una sola parte del materiale già fornito, e anche nel caso il compratore ritardi di 8 giorni ad effettuare il pagamento in qualsiasi forma previsto, il venditore avrà la facoltà di considerare risolto il contratto con conseguente esonero dell’obbligo di effettuare le forniture non ancora eseguite, così pure in caso di insolvenza, anche solo apparente, dell’acquirente.
376
General terms and conditions of sale
9. SOLVE ET REPETE – Per nessun motivo, ivi compresi pretesi vizi o difetti del materiale, il compratore potrà sospendere o ritardare il pagamento del materiale ritirato, salva naturalmente la facoltà di ripetere quando possa dimostrare di avere indebitamente pagato.
1. PURCHASE ORDERS – Any purchase orders or other variations of the sale conditions, allowances, negotiations, discounts, transactions etc. even if made on the initiative of the Agent or other intermediaries will only be binding upon our written confirmation.
9. SOLVE ET REPETE – In no case, damage or faults of the goods included, shall the Purchaser have the right to delay or suspend the payment of collected materials, save for the right to demonstrate to have paid undue amounts.
10. RECLAMI E GARANZIA – Non si prendono in considerazione reclami, se non fatti direttamente a noi trascorsi 8 gg. dall’arrivo della merce a destino. Il compratore che abbia avanzato reclami in tempo utile dovrà tener ferma a disposizione del venditore per ogni controllo tutta la partita di materiale e, ove siano accertati vizi o difetti di qualità, egli avrà diritto alla sola sostituzione dei materiali difettosi con esclusione di qualsiasi risarcimento danni. Ogni indennizzo non potrà comunque superare il valore del materiale fatturato oltre alle relative spese di trasporto. La garanzia del materiale si intende limitata solamente alla prima scelta e con formale esclusione del materiale di seconda o terza scelta o di stock. Non si prendono in considerazione reclami di materiale già posto in opera. Ogni installazione, anche parziale del materiale costituisce accettazione incondizionata dei beni come conformi a quanto indicato nella proposta d’ordine. La responsabilità della Venditrice in nessun caso si estende all’uso cui il compratore intende destinare il ns. prodotto, nemmeno nel caso che da parte ns. siano forniti suggerimenti o consigli circa l’installazione dello stesso. Non vi sono garanzie che si estendano oltre quelle derivanti dalla descrizione dei beni così come indicato in conferma d’ordine, nei cataloghi e nella documentazione aziendale. Non vi sono altresì garanzie implicite o di idoneità del prodotto per un particolare uso ed il compratore prende atto che i beni sono venduti come “visti e piaciuti”. Nel caso di ritorno della merce, da farsi solo con ns. autorizzazione riconosceremo a ns. carico le sole spese di trasporto con esclusione di qualsiasi altra.
2. PRICES – Prices are to be considered net, cash, ex-factory delivered, unless otherwise stated. Should any raw material, labour, fuel, production expense, transport etc. be subject to any cost increase between the date of the purchase order and the date of delivery, the Seller shall reserve the right to increase the price accordingly. Should said price exceed the 20% of the previously agreed price, the Purchaser shall reserve the right to withdraw from the contract by sending written notice by registered letter within 10 days of having received the price increase notice.
10. CLAIMS AND WARRANTY – All claims shall be communicated within 8 days from delivery of the goods to destination. The Purchaser claiming within this time shall make the claimed goods available to the Seller for his/her verification and check. In the event that damages or losses are effective, only faulty and damaged materials will be replaced and in no case shall the Seller be chargeable with any cost or indemnity. The refund value shall not be more than the worth of the product plus shipment charges. Acceptable claims refer to “first quality” products only, expressly excluding any claims for second, third or stock quality products. No claims shall be accepted after the products have already been installed. Every installation of the material, be it total or partial, constitutes an unconditional acceptance of the goods as corresponding to what was agreed in the order confirmation. The Seller shall not be liable for any destinations of use of the product chosen by the Purchaser, neither in the event of Seller’s suggestions and recommendations of installation. There is no further warranty other than that which is derived from the description of the goods as indicated in the order confirmation, catalogues and company’s literature. Furthermore, no implicit warranty is offered for a particular use of the product. The Purchaser agrees that the goods are sold as “seen and accepted.” Upon previous acceptance, the Seller shall only be liable for returning of the goods. In that case we will take care only of the transportation fees and no furthermor
11. DECADENZA DELLA GARANZIA – Al ricevimento della merce il compratore dovrà sottoporla ad accurato controllo, aprendo le scatole, in caso riscontri vizi in qualsiasi modo apparenti e per i quali opera la ns. garanzia, il compratore dovrà avanzare reclamo che sarà valido soltanto se sarà formulato con lettera raccomandata indirizzata direttamente a noi entro il termine perentorio di otto giorni dal ricevimento del materiale. Decorso tale termine il compratore decadrà da ogni garanzia per qualsiasi vizio che possa essere considerato apparente a parere di un esperto. Nel caso abbia avanzato utilmente reclamo il compratore dovrà tenere a ns. disposizione l’intera partita di materiale, ove invece ne disponga anche in parte, decadrà da ogni garanzia. 12. FORO COMPETENTE E LEGGE APPLICABILE – Per qualsiasi controversia, comunque relativa alla fornitura, tanto da parte del venditore come da parte del compratore, viene attribuita, con applicazione della legge italiana, competenza esclusiva al Tribunale di Modena, il tutto, salva la facoltà alla ditta venditrice di adire l’autorità giudiziaria altrimenti competente.
3. TERMS OF DELIVERY – Delivery date is to be considered purely indicative and not binding and the extension of said date shall not allege to the Purchaser any indemnity nor purchase order cancellation with any exception. Only in the event that the delay exceeds 60 days, the Purchaser shall have the right to withdraw from the contract. In such case, the declaration of withdrawal shall be sent to the counterpart by registered letter and any indemnity or compensation is excluded. 4. DELIVERY – The goods travel at risk and responsibility of the Purchaser; all our responsibility ceases upon delivery of the goods to the carrier. The Purchaser undertakes to verify and check goods quality and amount before collection and after the Purchaser has inspected the goods, any claims should be made to the carrier. 5. PAYMENT – Payment is to be remitted to our registered offices. Should the sale contract foresee a different kind of payment including the issue of bills of exchange or bank drafts, the aforementioned regulations shall not be modified and payment shall be always remitted to our registered office. Any tax and collection of bills expense shall be born by the purchaser. ISSUE OF DRAFTS – Delayed payment of our invoiced after 10 days from the stipulated due date shall entitle us to the immediate issue of drafts payable at sight with no time notice. 6. CONDITION OF OWNERSHIP – Pursuant to Articles 1523 and following of the Civil Code, all products, accessories and any relevant interests, shall remain exclusive property of the Seller until full payment of the agreed price.
11. WARRANTY INVALIDATION – Upon receiving the goods, the Purchaser undertakes to carefully check them opening the boxes. In the event that the Purchaser identifies damages covered by our warranty, he/she shall communicate this claim by registered letter within 8 days from receiving of the goods. After this time has expired, the Purchaser shall not have any warranty rights for any identified damage. Shall the Purchaser exercise his/her right to claim, he/she shall make the whole supply available to the Seller. Shall the Purchaser make available only part of the supply, the warranty shall be invalidated. 12. COURT – APPLICABLE LAW – Any dispute concerning the supply, being that raised by either the supplier or the buyer will be assessed based upon the applicable Italian law, giving exclusive competence to rule to the Modena Tribunal, except where otherwise elected by the supplier.
7. INTERESTS ON ARREARS – Starting from the stipulated due date of payment the current interests on arrears shall become effective. 8. CANCELLATION – Non-payment, fully or in part, of the supplied goods or any delayed payment after 8 days shall give us the right to withdraw from the contract and not to deliver the remaining supply, said right could be exercised also in case of insolvency, real or deemed, of the Purchaser.
DELIVERY: EX -FACTORY FOR ORDERED QUANTITY LOWER TO ONE PALETTE, AN INCREASE ON PRICE LIST SHALL BE APPLIED.
RESA: FRANCO FABBRICA PER QUANTITÀ INFERIORI ALLA PALETTA VERRÀ APPLICATA UNA MAGGIORAZIONE DI PREZZO.
377
Conditions générales de vente 1. COMMANDES – Toute remise, variation de prix, exaction, négociation, abattement, transaction etc., effectuée par tout Agent ou intermédiaire ne peut être considérée valable qu’après confirmation écrite de notre part. 2. PRIX – Les prix donnés sont au net, au comptant et livraison aux frais du destinataire, sauf autres accords explicites. Au cas où une augmentation des coûts des matières premières, de la main d’œuvre, des combustibles, des frais de production, de transport etc., aurait lieu entre la date de la commande et celle de la livraison, le revendeur pourra augmenter le prix convenu. Cependant, si cette augmentation dépasse le 20% du prix convenu, l’acheteur aura le droit de rescinder le contrat par l’envoi d’une lettre recommandée, dans le délai péremptoire de 10 jours de la réception de l’avis d’augmentation du prix. 3. LIVRAISONS – Les délais de livraisons sont toujours indicatifs et ne présentent pas de caractère contraignant, le dépassement des délais n’entraîne aucun droit à indemnisation en faveur de l’acheteur, sauf exceptions explicites. Seulement dans le cas où le retard dépasserait 60 jours, l’acheteur pourra rescinder le contrat par lettre recommandée; aucun dédommagement ne sera toutefois accordé en sa faveur. 4. EXPÉDITIONS – Les risques de transport du matériel sont à la charge de l’acheteur, toute responsabilité du revendeur cesse avec le départ de l’entrepôt, même si le départ est franco de port. L’acheteur a le devoir de vérifier l’état du matériel avant l’acceptation et, le cas échéant, de présenter ses réclamations au référent compétent au cas où soient relevés des dommages ou des différences dans les quantités dont le revendeur ne pourra être tenu responsable. 5. PAIEMENTS – Le lieu de paiement est exclusivement auprès de notre siège légal. Même au cas où le contrat mentionnerait un lieu différent ou une différente méthode de paiement (émission de traites ou lettres de change), cette alternative ne vise qu’à faciliter le paiement de la part de l’acheteur, elle ne peut être considérée contraignante pour le revendeur et le lieu de paiement reste fixé exclusivement auprès de notre siège légal. Les frais bancaires et légaux pour les traites et les lettres de change sont à la charge de l’acheteur. FACULTÉ D’ÉMISSION DE TRAITES – Au cas où le paiement ne serait pas encore réglé après 10 jours du terme de paiement convenu, il est du droit du revendeur d’émettre sans préavis des traites à vue pour la valeur du prix, plus les frais. 6. RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ – Les marchandises sont vendues avec réserve de propriété selon l’art. 1523 et suivants du Code Civil. En conséquence, les marchandises restent la propriété du revendeur jusqu’à ce que les sommes dues soient totalement réglées, incluant intérêts et frais accessoires.
9. SOLVE ET REPETE – En aucun cas, même si objection est faite à la qualité du matériel, l’acheteur ne pourra suspendre ou retarder le paiement du matériel accepté, exception faite pour sa faculté de répéter, au cas où il soit en mesure de démontrer d’avoir payé des sommes non dues. 10. RÉCLAMATIONS ET GARANTIE – Les réclamations seront prises en considération seulement si elles nous ont été présentées directement et dans le délai de 8 jours de la livraison à destination. L’acheteur qui aurait présenté réclamation dans les termes indiqués, devra garder la totalité du matériel livré à disposition du revendeur, pour les vérifications d’office. Au cas où des défauts de qualité seraient relevés, l’acheteur aura droit uniquement à la substitution du matériel défectueux; aucun dédommagement ne sera accordé. Tout dédommagement obtenu ne pourra en aucun cas excéder la valeur du matériel facturé, rajoutés des frais de transport . La garantie ne couvre que le matériel de premier choix, elle exclut formellement le matériel de deuxième et troisième choix ou de fin de séries. Aucune réclamation ne sera acceptée pour du matériel déjà posé. Tout matériel posé , même partiellement , constituera acceptation de ce dernier. Le revendeur ne peut être tenu responsable pour l’utilisation à laquelle l’acheteur a destiné le produit, même au cas où il aurait donné des suggestions ou des conseils pour la pose. Il n’existe aucune extension de garantie au delà de celle dérivant de la description du produit sur la confirmation de commande, dans les catalogues ou dans les documentations de l’usine. Il n’y a en outre de garantie implicite ou d’aptitude du produit pour un usage particulier. L’acheteur prend acte que les biens sont vendus comme « choisis et commandés « La restitution de la marchandise ne pourra être effectuée qu’après autorisation de notre part. 11. DÉCADENCE DE LA GARANTIE – Il est du devoir de l’acheteur de vérifier soigneusement la marchandise en ouvrant les boîtes, au cas où il relève des défauts couverts par notre garantie, l’acheteur devra présenter réclamation. Celle-ci sera considérée valable seulement si elle nous aura été transmise directement, par lettre recommandée dans le délai péremptoire de huit jours à dater de la réception du matériel. Après ce délai l’acheteur est considéré déchu des droits prévus par cette garantie, inhérente à tout défaut considéré visible selon un expert. L’acheteur qui aurait présenté réclamation dans les termes indiqués, devra garder la totalité du matériel livré à disposition du revendeur; au cas où il ne disposerait que d’une partie du matériel, il sera considéré déchu des droits prévus par cette garantie. 12. TRIBUNAL – LOI APPLICABLE – Pour toute contestation inhérente à la livraison, tant de la part du revendeur que de la part de l’acheteur, le tribunal compétent est exclusivement le Tribunal de Modène, avec application de la loi italienne et ceci sauf autre désignation de la part du revendeur.
378
1. AUFTRÄGE – Bestellungen, mögliche Abänderungen, Einnahmen, Verträge, Rabatte, Transaktionen etc. die mit Vertretern oder Vermittlern abgeschlossen worden sind ohne schriftliche Bestätigung nicht gültig. 2. PREISE – Die Preise verstehen sich netto, bar bei Lieferung frei Werk, ausgenommen anders lautender Vereinbarungen. Sollten sich zwischen Bestelldatum und Lieferdatum die Preise der Material-, Lohn-, Brenn, Produktions- und Transportkosten etc. steigern, kann auch der Verkäufer den vereinbarten Preis erhöhen. Übersteigt der Preis 20% des bei Bestellung vereinbarten Preises, kann der Käufer innerhalb von 10 Tagen nach Mitteilung der Preiserhöhung mittels Einschreiben vom Vertrag zurücktreten. 3. LIEFERUNG – Die Liefertermine verstehen sich als Richtwerte und räumen - ohne jegliche Ausnahme - dem Käufer bei Lieferungsverzug kein Recht auf Schadensersatz oder ähnliches ein. Lediglich im Falle einer Verspätung von über 60 Tagen kann der Käufer schriftlich mittels Einschreiben mitteilen, daß er den Vertrag als gelöst betrachtet: sämtliche Schadensersatzleistungen zu seinen Gunsten ausgenommen. 4. SPEDITIONS – Das Material wird auf Risiko des Käufers verschickt und versteht sich als verkauft ab Werk. Der Verkäufer lehnt jede Verantwortung ab, auch wenn frei Bestimmungsort vereinbart wird. Es unterliegt der Pflicht des Käufers das Material bei Annahme auf festzustellende Brüche oder Mengenabweichungen hin zu überprüfen. 5. ZAHLUNGEN – Der Zahlungsort ist und bleibt ausschließlich unsere rechtlichen Geschäftssitze. Auch im Falle, daß der Vertrag die Zahlung an einen anderen Ort vorsieht, dienen die entsprechenden Klauseln zur Vereinfachung der Zahlung seitens der Käufers, jedoch ohne den Zahlungsort selbst zu ändern, der immer noch bei unseren Geschäftssitzen bleibt. Die Ausgaben für Stempel, Incassoverfahren und Wechsel gehen zu Lasten des Käufers. AUSSTELLUNG VON WECHSELN – Wir behalten und das Recht vor nach Ablauf von 10 Tagen Zahlungsverspätung Sichttratten zur Deckung der unbezahlten Rechnungen mehr entsprechender Ausgaben ohne besondere Vorankündigung auszustellen. 6. EIGENTUMSVORBEHALT – Die Waren werden gemäß Artikel 1523 und folgend des Codice Civile verkauft. Folglich bleiben alle Waren unser Eigentum, bis der Käufer den gesamten Kaufpreis einschließlich aller Nebenforderungen vollständig bezahlt hat. 7. VERZUGSZINSEN – Vom vereinbarten Zahlungszeitpunkt ab werden zu unseren Gunsten Zinsen fällig. 8. AUFHEBUNGSKLAUSEL - Im Falle einer ausstehenden Zahlung, auch nur einer zugestellten Teillieferung und im Falle, daß der Käufer 8 Tage mit der vereinbarten Zahlung in Verzug ist, kann der Verkäufer den Vertrag als gelöst betrachten und ist folglich von der Pflicht entbunden, die noch offenen Lieferungen zuzustellen, so auch im Falle von ersichtlicher Insolvenz des Käufers.
7. INTÉRÊTS DE RETARD – Les intérêts commerciaux au taux courant sont reconnus au revendeur à dater du jour convenu pour le paiement. 8. CLAUSE RESCINDANTE – Au cas où le paiement du matériel fourni ne serait pas effectué, même partiellement, ainsi que dans le cas de paiement retardé de 8 jours, quelque soit la forme de paiement prévue, le revendeur aura la faculté de rescinder le contrat et sera de conséquence exempté de l’obligation d’effectuer les livraisons restantes. Il en va de même en cas d’insolvabilité, même apparente, de la part de l’acheteur.
Allgemeine verkaufs-und lieferbedingungen
RESTITUTION: FRANCO USINE. POUR TOUTE QUANTITÉ INFÉRIEURE À UNE PALETTE UNE MAJORATION DE PRIX SERA APPLIQUÉE.
9. S O LV E E T R E P E T E – Au s ke i n e m G r u n d e i n sc h l i e ß l i c h Materialmangelansprüche ist es dem Käufer gestattet die Zahlungen angenommener Ware nicht oder verspätet vorzunehmen, ausgenommen natürlich er kann nachweisen, daß Zahlungen bereits beglichen sind. 10. REKLAMATIONEN UND GARANTIE – Es werden keine Reklamationen berücksichtigt, wenn diese nicht innerhalb 8 Tagen nach Eingang der Ware am Bestimmungsort bei uns gemeldet werden. Hat der Käufer fristgerecht reklamiert, muss er die gesamte Warenlieferung dem Verkäufer zur Kontrolle bereitstellen; sollten etwaige Mängel oder qualitative Fehler festegestellt werden, hat der Käufer nur Anspruch auf Ersatz der fehlerhaften Ware, unter Ausschluss jeglichen Schadensersatzanspruches. In keinem Falle kann eine Vergütung den verrechneten Warenwert übersteigen, zusätzlich der entsprechenden Transportspesen. Die Garantie der Ware beschränkt sich einzig auf Material 1. Wahl; Material 2. und 3. Wahl, bzw. Abverkaufsware bleiben davon in jeder Hinsicht ausgeschlossen. Es werden keine Reklamationen berücksichtigt, die schon verlegtem Material betreffen. Jede, auch teilweise Verarbeitung des Materials, bewirkt eine unbedingte Annahme der Güter, entsprechend der aus dem Bestellungsantrag hervorgehenden Angaben. Die Haftung des Verkäufers erstreckt sich keinesfalls auf den vom Käufer vorgesehenen Einsatzbereich unserer Materialien; selbst dann nicht, wenn unsererseits Ratschläge und Anweisungen zur Verlegung erteilt worden sind. Abgesehen der Garantie, welche aus der Produktbeschreibung in der Auftragsbestätigung, aus den Katalogen oder anderen Unterlagen des Unternehmens hervorgeht, kann keinerlei weiterreichende Produkthaftung in Anspruch gestellt werden. Ausserdem wird jegliche implizite Garantie oder Eignung des Produkts für einen besonderen Einsatzbereich ausgeschlossen und der Käufer nimmt zur Kenntnis, dass der Verkauf der Produkte unter der Klausel „gesehen und gefallen“ erfolgt. Im Falle der Rücknahme der Ware, welche ausschliesslich infolge unserer Bewilligung erfolgen kann, werden wir einzig die Transportkosten zu unseren Lasten anerkennen, jegliche andere Art von Spesen ausgeschlossen. 11. GARANTIEVERFALL – Bei Erhalt der Ware muß der Käufer dieselbe einer sorgfältigen Kontrolle unterziehen und die Schachteln öffnen. Im Falle festgestellter Mängel, die in jeglicher Art und Weise auftauchen und unter unsere Garantieleistung fallen, muß der Käufer diese schriftlich mit Einschreiben direkt an uns adressiert vor Ablauf der Frist von 8 Tagen ab Warenerhalt anzeigen. Nach verstreichen dieser Frist hat der Käufer, auch bei irgendwelchen Mängeln und Fehlern, die auch nach Expertenmeinung erkenntlich sind, keine Garantie mehr. Ist fristgerecht reklamiert worden, muß der Käufer uns die gesamte Lieferung zur Verfügung halten; sollte auch nur ein Teil fehlen verfällt jeglicher Garantieanspruch. 12. GERICHTSSTAND - ANZUWENDENDES RECHT – Bei jeglichen Streitigkeiten, die die Lieferungen betreffen, seitens des Käufers wie des Verkäufers wird italienisches Recht angewendet. Der zuständige Gerichtsstand ist der Gerichtshof in Modena, ausgenommen anderweitiger Bestimmungen des Verkäufers. LIEFERUNG: AB WERK F Ü R M E N G E N G E R I N G E R A L S E I N E PA L E T T E W I R D E I N PREISAUFSCHLAG ERHOBEN.
379
Condiciones generales de venta 1. PEDIDOS – Las comisiones, eventuales variaciones, recaudaciones, negociaciones, descuentos, transacciones, etc., hechas por Agentes o Intermediarios no deben considerarse válidas sin nuestra confirmación escrita. 2. PRECIOS – Los precios se entienden como precios netos, en efectivo para la entrega en planta, salvo pacto diverso. Si entre la fecha del pedido y la de la entrega se verifican aumentos en los costes de las materias primas, de la mano de obra, de los combustibles, en los gastos de producción, de transporte, etc., el vendedor podrá aumentar el precio convenido. Sin embargo si dicho precio supera el 20% de lo convenido en el momento del pedido, el comprador podrá rescindir el contrato notificándonos su voluntad mediante carta certificada dentro del plazo perentorio de 10 días desde la recepción del aviso del aumento del precio. 3. ENTREGAS – Los términos de entrega son siempre y puramente indicativos y la prorroga de los mismos no puede dar derecho al comprador a la solicitud de indemnización u otro, no existiendo excepciones. Sólo en el caso de un retraso superior a los 60 días el comprador podrá comunicar mediante carta certificada su intención de considerar rescindido el contrato: de todas formas es excluido cualquier tipo de resarcimiento por daños a su favor. 4. ENVIOS – El material viaja por cuenta y riesgo del comprador y se entiende vendido en el establecimiento depósito, el vendedor declina cualquier responsabilidad incluso en el caso en que sea abastecido en el lugar de destinación. Será obligación del comprador verificar el material antes del retiro, señalando las correspondientes reservas a quien corresponda en el caso en que sean identificadas rupturas o diferencias en el cuantitativo del material, de las cuales el vendedor no puede ser llamado a responder.
9. SOLVE ET REPETE – Por ningún motivo, comprendidas las pretendidas imperfecciones o defectos del material, el comprador podrá suspender o retardar el pago del material retirado, salvo naturalmente la facultad de pedir la devolución cuando pueda demostrar de haber pagado indebidamente. 10. RECLAMOS Y GARANTÍA – No se toman en consideración reclamos, si no son hechos directamente a nosotros transcurridos 8 días desde la llegada de la mercancía a destino. El comprador que haya presentado reclamos en el tiempo útil tendrá que mantener a disposición del vendedor para cualquier tipo de control toda la partida de material y, en donde se verifiquen imperfecciones o defectos de calidad, éste tendrá derecho sólo a la sustitución de los materiales defectuosos con exclusión de cualquier resarcimiento por daños. Cada indemnización no podrá superar el valor del material facturado más allá de los relativos gastos de transporte. La garantía del material se entiende limitada solamente a la primera selección y con formal exclusión del material de segunda o tercera categoría o de stock. No se toman en consideración reclamos de material ya colocado en obra. Cada instalación del material, ya sea ésta total o parcial, constituye una aceptación sin condiciones de los bienes conforme a lo indicado en la propuesta de pedido.La responsabilidad de la Vendedora en ningún caso se extiende al uso al que el comprador pretende destinar nuestro producto, ni siquiera en el caso en que por nuestra parte sean dadas sugerencias o consejos respecto a la instalación del mismo. No se ofrecen garantías que vayan más allá de las que derivan de la descripción de los bienes como indicado en la confirmación de pedido, en los catálogos y en la documentación de la empresa. Además, no se ofrecen garantías implícitas o de idoneidad del producto para un uso concreto y el comprador acepta que los bienes se venden como “vistos y conformes.” Tras nuestra previa autorización, podemos exclusivamente aceptar la restitución de la mercancí
Раздел 1 ЗАКАЗ. Заказы, их возможные варианты, взыскание долгов, переговоры, предоставление скидок, сделки и т.д., осуществленные агентами и посредниками, не имеют законной силы без нашего письменного подтверждения.
установленной форме, продавец вправе считать контракт расторгнутым с последующим его освобождением от обязанности осуществлять еще не выполненные поставки товара. Это условие применимо даже в том случае, если есть основания считать покупателя неплатежеспособным.
Раздел 2 ЦЕНЫ. Цены представлены с учетом вычетов, оплата производится за денежный расчет при условиях поставки франко-склад, если не оговорено иное. В случае повышения стоимости сырья, рабочей силы, горючих материалов, увеличения расходов на производство, транспорт и т.д. в период между днем заказа и датой поставки, продавец сможет соответственно повысить договорную цену товара. Тем не менее, если в таком случае цена на 20% превышает стоимость, оговоренную на момент оформления заказа, покупатель имеет право отказаться от контракта, известив нас о своем решении посредством заказного письма в течение не более 10 дней с моменты получения уведомления об увеличении цен.
Раздел 9 ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ. Не существует причин, включая предполагаемые неисправности и дефекты материала, дающих покупателю право приостановить или задержать выплату стоимости полученного товара, за исключением права требовать возмещения, в случае если он сможет доказать факт неправомерного взимания оплаты.
Раздел 3 ПОСТАВКА. Сроки поставки всегда являются приблизительными, и их отсрочка не дает покупателю право требовать компенсацию или иного возмещение ни при каких обстоятельствах. Только в случае задержки, превышающей 60 дней, покупатель посредством заказного письма может сообщить о своем намерении считать контракт расторгнутым. Раздел 4 ОТГРУЗКА. Покупатель самостоятельно несет риск за транспортировку материала. В соответствии с договором продажа товара производится «на складе», что, тем самым, снимает с продавца всякую ответственность за его перевозку даже в случае осуществления поставки материала на условиях франко-место. Покупатель обязан производить проверку товара перед его отгрузкой, делая соответствующие оговорки компетентным лицам в случае обнаружения неисправностей или расхождений в количестве товара, за которые продавец не несет ответственности.
5 . PAG O S – E l l u ga r d e pa go q u e d a f i j a d o y d e te r m i n a d o exclusivamente en nuestras sedes legales. Aún en el caso de que en el contrato sea previsto el pago en un lugar diverso o con emisión de libranzas o con extensión de letras de cambio, las relativas cláusulas se entienden orientadas sólo a facilitar el pago por parte del comprador pero no implican el desplazamiento del lugar mismo que sigue estando fijado en nuestras sedes. Los gastos de timbres oficiales y cobro efectos y libranzas son a cargo del comprador. FACULTAD DE EMITIR LIBRANZAS – Transcurridos 10 días desde el día fijado para el pago sin lugar a dudas estaremos autorizados a emitir una cobertura del precio libranza a la vista con gastos y sin aviso previo.
11. VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA – A la recepción de la mercancía el comprador tendrá que someterla a un cuidadoso control, abriendo las cajas, en caso de que verifique imperfecciones de cualquier manera aparentes y para los cuales opera nuestra garantía, el comprador tendrá que presentar un reclamo que será válido sólo si será formulado mediante carta certificada enviada directamente a nosotros dentro del plazo perentorio de ocho días desde la recepción del material. Transcurrido tal plazo el comprador caducará cualquier garantía por cualquier imperfección que pueda ser considerada aparente para un experto. En caso de que el comprador haya presentado un reclamo en modo útil tendrá que poner a nuestra disposición la partida entera de material, si en cambio dispone sólo de una parte, caducará cualquier garantía.
Раздел 5 ОПЛАТА. Место оплаты остается фиксированным и неизменным и соответствует юридическому адресу фирмы-продавца. Даже в случае, если контракт предусматривает осуществление оплаты в другом месте или выписку тратты либо выдачу векселей, соответствующие статьи договора направлены только нa облегчение процедуры оплаты, производимой покупателем, и не предполагают перенесение самого места оплаты, которое остается фиксированным относительно нашего юридического адреса. Расходы на почтовые марки и получение векселей и тратт производится за счет покупателя.ПРАВО НА ВЫПИСКУ ПЕРЕВОДНЫХ ВЕКСЕЛЕЙ. По истечении 10 дней с даты, установленной для оплаты, мы вправе выписать в счет стоимости товара переводной вексель на предъявителя с включенными расходами.
6. RESERVA DE DOMINIO – Las mercancías son vendidas con cláusula de reserva de dominio en conformidad con los art. 1523 y siguientes del Código Civil. En consecuencia hasta el pago total del precio entero, comprendidos eventuales intereses y todos los accesorios, las mercancías siguen siendo de nuestra propiedad.
12. FORO – APLICACION DE LA LEY – Por cualquier controversia, de todas formas relativa al abastecimiento, tanto por parte del vendedor como por parte del comprador, es atribuida, con aplicación de la ley italiana, competencia exclusiva al Tribunal de Modena, todo esto salvo diversa designación por parte del vendedor.
Раздел 6 МОНОПОЛЬНОЕ ПРАВООБЛАДАНИЕ. Продажа товаров осуществляется на основе соглашения о монопольном правообладании в соответствии со статьей 1523 и последующими статьями Гражданского кодекса. Следовательно, все товары являются нашей собственностью до момента полной оплаты всей суммы, включая возможные проценты и дополнительные расходы.
7. CARGOS DE MORA – Desde el día fijado para el pago devengarán a nuestro favor los intereses comerciales corrientes. 8. CLÁUSULA RESOLUTORIA – En caso de falta de pago, incluso de sólo una parte del material ya entregado, y también en el caso de que el comprador retarde 8 días en efectuar el pago en cualquier forma previsto, el vendedor tendrá la facultad de considerar resuelto el contrato con consiguiente exoneración de la obligación de efectuar los abastecimientos todavía no realizados, así también en casos de insolvencia, incluso sólo aparente, del adquisidor.
380
Условия продажи
Раздел 7 ПРОЦЕНТЫ В СЛУЧАЕ ПРОСРОЧКИ ПЛАТЕЖА. С установленного дня оплаты начинается начисление на наш счет текущих процентов.
ENTREGA: EN FÁBRICA POR CANTIDADES INFERIORES A LA PLATAFORMA DE CARGO SERÁ APLICADO UN AUMENTO DE PRECIO.
Раздел 8 ОСНОВАНИЯ ДЛЯ РАСТОРЖЕНИЯ ДОГОВОРА. В случае неоплаты стоимости даже одной партии уже поставленного материала, а также в случае, если покупатель на 8 дней задержит выплату в любой
Раздел 10 РЕКЛАМАЦИЯ И ГАРАНТИИ. Не принимаются к рассмотрению рекламации, предъявленные по истечении 8 дней со дня поступления товара в место назначения, если они не направлены непосредственно к нам. Покупатель, который выдвинул претензию в надлежащий срок, обязан задержать всю партию материала для ее предоставления в распоряжение продавца с целью контроля товара, и, в случае выявления брака или дефекта, он вправе осуществить однократную замену дефектного материала, исключая возмещение убытков. Сумма компенсации не может превышать фактурную стоимость продукта, без учёта транспортных расходов Гарантия распространяется только на материал первого сорта, что формально исключает обеспечение гарантией материала второго и третьего сорта, а также складских запасов. Не принимаются к рассмотрению рекламации на материал, уже введенный в эксплуатацию. Любая, даже частичная, укладка продукта является безусловным принятием продукта, как соответствующего указанному в заказе. Ответственность продавца не распространяется на предполагаемое использование покупателем наших продуктов даже в том случае, если с нашей стороны были даны определенные советы и рекомендации по поводу процедуры их установки. Гарантия включает в себя только то, что указано в описании товаров, в подтверждении заказа, в каталогах и на фирменной документации. Не предусмотрены подразумеваемые гарантии при нестандартном использовании материала. Покупателю следует принять к сведению, что материал продаётся как « одобренный и понравившийся». В случае возврата товара, осуществляемого только при наличии нашего разрешения, нами будут признаны и оплачены расходы, связанные исключительно с транспортировкой, исключая другие издержки. Раздел 11 СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ. При получении товара покупатель обязан подвергнуть его тщательной проверке. После снятия упаковки в случае выявления видимых дефектов, на которые распространяется наша гарантия, покупатель обязан предъявить рекламацию, которая будет иметь законную силу только в случае ее представления в виде адресованного непосредственно нам заказного письма в течение максимального срока, составляющего 8 дней с момента получения материала. По истечении указанного срока покупатель утрачивает право на получение гарантии по причине любого брака, который, по мнению эксперта, может быть рассмотрен, как явный. В случае предъявления обоснованной рекламации покупатель обязан предоставить в наше распоряжение всю партию материала. В случае ее частичного наличия или отсутствия всякая гарантия утрачивает свою силу. Раздел 12 АРБИТРАЖ. Разрешение всех споров и разногласий, связанных с поставкой, как со стороны продавца, так и со стороны покупателя находится в соответствии с итальянским законодательством в исключительной компетенции арбитражного суда города Модены, исключая право покупателя обращаться к иному компетентному органу судебной власти.
381
/ NOTE
Le informazioni contenute in questo catalogo sono il più possibile esatte, ma non sono da ritenersi legalmente vincolanti. Ceramiche Supergres si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento le informazioni e le caratteristiche dei prodotti presenti in questo catalogo. Peso, colori e misure sono soggetti alle inevitabili variazioni tipiche del processo di cottura della ceramica. Tutti i formati sono nominali. Le conversioni in pollici sono approssimative e arrotondate.
SCOPRI DI PIÙ SUL MONDO SUPERGRES SEGUICI SUI NOSTRI CANALI SOCIAL FIND OUT MORE ABOUT SUPERGRES WORLD. FOLLOW US ON OUR SOCIAL NETWORKS
I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti si avvicinano quanto più possibile a quelli reali nei limiti consentiti dai processi di stampa. I consigli e le istruzioni date, pur essendo frutto di studi e di prove eseguite con la massima serietà, sono da ritenersi puramente indicative.
Le caratteristiche tecniche riportate su questo catalogo annullano e sostituiscono quelle indicate nel precedente catalogo generale.
/ NOTES
The informations contained in this catalogue is correct to the best of our knowledge, but is not to be construed as legally binding. Ceramiche Supergres reserves the right to change and modify the products listed in this catalogue at any time. The governing sizes are the metric ones – measurements in inches are for only. All sizes are nominal. Conversion of sizes in inches are approximate. Weight, colour and sizes are subject to the usual variation expected in fired ceramic products. Colours shown are as close to the real colours as the limitation of the printing process will allow. While being the result of carefully effected studies and tests, these suggestions and instructions should be considered purely indicative.
The technical features detailed on this catalogue replace and substitute all other features detailed in the previous general catalogue.
/ NOTES
Les reinseignements contenus dans ce catalogue sont le plus possible exacts, mais ils ne sont sous la tutelle d’aucune jurisprudence. Ceramiche Supergres se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications ou des variations aux produits de ce catalogue. Les poids, coloris et mesures sont sujets à d’inévitables variations typiques au processus de cuisson de la céramique. Tous les formats sont nominaux. Les conversions en pouces sont approximatives et arrondies. Les couleurs indiqueées sont fidèles dans le limites consenties par le procédés d’imprimerie. Les conseils et les données, tout en étant le résultat d’études et d’essais très soignés, doivent être considérés comme purement indicatifs. Les caractéristiques techniques indiquées dans ce catalogue annulent et remplacent celles de notre précédent catalogue général.
/ ANMERKUNGEN
Die im vorliegenden Katalog enthaltenen Angaben sind so genau wie moeglich gehalten, sind aber rechtlich unverbindlich. Ceramiche Supergres behält sich das Recht vor jederzeit Änderungen oder Ergänzungen in Bezug auf die Produkte in diesem Katalog vorzunehmen. Gewicht, Farbe und Ausmasse der Fliesen unterliegen der unumgaenglichen. Toleranzen eines keramischen Ofenbrandes. Alle Formate sind Nominalgrößen. Die Zoll-Konvertierungen sind geschätzt und gerundet. Die abgebildeten Farben entsprechen innerhalb der drucktechnischen Grenzen der Wirklichkeit. Die vorstehenden Anleitungen sind zwar das Ergebnis von Studien und Tests, die mit einem Höchstmaß an Seriosität durchgeführt wurden, aber dennoch nur als Orientierungswerte zu verstehen. Die technischen Eigenschaften in diesem Katalog annullieren und ersetzen die im vorherigen Katalog.
/ NOTAS
Las informaciones contenidas en el presente catálogo son exactas en la mayor medida posible, pero no deben considerarse vinculantes legalmente. Ceramiche Supergres se reserva el derecho de aportar modificaciones o variaciones en los productos presentes en este catálogo en cualquier momento. Peso, colores y medidas están sujetos a las inevitables variaciones típicas del proceso de cocción cerámica. Todos los formatos son nominales. Las conversiones en pulgadas son aproximadas y redondeadas. Los colores indicativos se acercan lo más posible a los reales dentro de los límites de los procesos de impresión. Las instrucciones y los consejos dados, aun siendo fruto de estudios y pruebas efectuadas con la máxima seriedad, han de ser considerados puramente indicativos. Las características técnicas que figuran en este catálogo anulan y reemplazan las descritas en el catálogo general anterior.
YouTube
SEGUICI FOLLOW US
/ ПРИМЕЧАНИЯ
382
Информация, содержащаяся в настоящем каталоге, как можно более точна, но при этом никоим образом не обязывает производителя. Ceramiche supergres оставляет за собой право изменять в любой момент изделия, представленные в настоящем каталоге. Обжиг влечёт за собой небольшое изменение веса, цвета и размеров плитки. Все форматы являются номинальными. Перевод в дюймы является приблизительным и округленным. Указанные цвета максимально приближены к реальным, однако процесс печати может определить некоторые различия. Рекомендации и инструкции являются результатом аккуратных исследований и испытаний, тем не менее, являются ориентировочными. Технические характеристики, указанные в настоящем каталоге, отменяют и заменяют собой характеристики, указанные в предыдущем общем каталоге.
383
© Copyright 2017 Ceramiche Supergres - Casalgrande (Reggio Emilia) - Italy Pubblicato da Ceramiche Supergres - Strada Statale 467, n° 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy Febbraio 2017 Progetto, direzione e coordinamento a cura dell’ufficio marketing Ceramiche Supergres © Copyright 2017 by Ceramiche Supergres - Casalgrande (Reggio Emilia) - Italy Published by Ceramiche Supergres - Strada Statale 467, n° 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy February 2017 Project, management and co-ordination by marketing Ceramiche Supergres
Finito di stampare a Reggio Emilia nel mese di Febbraio 2017 da Ruggeri Grafiche per conto di Ceramiche Supergres Strada Statale 467, n° 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy I prodotti, i marchi e le immagini riprodotte nel presente catalogo sono tutelati ai sensi della normativa vigente in materia di proprietà intellettuale. Ogni violazione degli stessi verrà perseguita a norma di legge. Printed in Reggio Emilia in the month of February 2017 by Ruggeri Grafiche on behalf of Ceramiche Supergres Strada Statale 467, n° 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy All products, trade-marks and photographs reproduced in this catalogue are subject to all existing intellectual property laws. Any breach thereof will be dealt with under the provisions provided by such law.
Office Strada Statale 467, 34 42013 Casalgrande (RE) Italy Ph. +39 0522 997411 Fax Export +39 0522 997415 Fax Italia +39 0522 997494 Warehouse Via dellâ&#x20AC;&#x2122;Industria, 1 - Villaggio Macina 42013 Salvaterra di Casalgrande (RE) Italy info@supergres.com www.supergres.com