R&S_export-2012_Couv:Oferta DV2006
22/12/11
17:18
Page 1
ÉDITION 2012 2012 ISSUE
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006
4/01/12
12:14
Page 2
EMPREINTES I M P R E S S I O N M AT E R I A L S
TURBOMIX TURBOMIX Turbomix R&S est une gamme complète de silicones de type vinyl polysiloxane pour mélangeur automatique.
Turbomix is a complete range of vinyl polysiloxane impression materials for automatic mixing.
Indications : Le choix de 3 viscosités différentes des silicones Turbomix permet leur utilisation dans la technique en double mélange comme dans la wash technique. Tous les Turbomix sont compatibles avec les Light de la gamme Turboflex R&S.
Indications: 3 different viscosities: Turbomix can be used for the double mix technique and for the wash technique. All Turbomix products are compatible for use with R&S Turboflex Lights.
Propriétés : ● Excellente reproduction des détails. ● Couleurs étudiées pour un constraste optimal. ● Hydrocompatible. ● Très bonne thixotropie. ● Excellente stabilité dimensionnelle. ● Mémoire élastique à 99,5 %. ● Compatible avec tous les plâtres. ● Effet ”Snap Set”. ● Compatible avec tous les mélangeurs.
Properties: ● Excellent reproduction of details. ● Different colours for an optimal contrast. ● Hydrocompatible. ● Excellent thixotropy. ● Excellent dimensional stability. ● Elastic memory: 99.5 %. ● Compatible with all plasters. ● "Snap set" effect. ● Compatible with all mixing units.
Putty : la boîte de 2 x 380 ml (317 ml de base + 63 ml de catalyseur)
Putty: kit of 2 x 380 ml (317 ml base + 63 ml catalyst)
Putty Soft Normal set Putty Soft Normal set
16-483
Putty Soft Fast set Putty Soft Fast set
16-484
Monophase : la boîte de 2 x 380 ml (317 ml de base + 63 ml de catalyseur)
Monophase: kit of 2 x 380 ml (317 ml base + 63 ml catalyst)
Monophase Fast set Monophase Fast set Heavy : la boîte de 2 x 380 ml (317 ml de base + 63 ml de catalyseur).
16-486 Heavy: kit of 2 x 380 ml (317 ml base + 63 ml catalyst)
Heavy Fast set Heavy Fast set Accessoires
16-488 Accessories
Le sachet de 50 embouts mélangeurs + 2 bagues de serrage Pack of 50 tips + 2 rings
16-489
S I L I C O N E PA R C O N D E N S AT I O N T U R B O S I L T U R B O S I L C O N D E N S AT I O N C U R E D S I L I C O N E Turbosil est un silicone réticulant par condensation, adapté à la technique dite rebasée (wash technique) et à la technique en un temps (double-mélange).
Turbosil is a condensation cured silicone material for all impression techniques (wash technique, double mix).
Putty
Putty
Le pot de 900 ml (1,5 kg) Pot 900 ml (1.5 kg) Catalyseur
Catalyst
Le tube de 40 ml (36 g) Tube 40 ml paste catalyst Light
Le bloc gradué Mixing pad
2
1-977
Light
Le tube de 140 ml (160 g) Tube 140 ml (160 g) Bloc de mélange • 25 feuillets. • Dimensions : 19 x 9,8 cm.
1-975
1-976
Mixing pad • 25 sheets • 19 x 9.8 cm 1-979
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006
4/01/12
12:14
Page 3
S I L I C O N E PA R A D D I T I O N T U R B O F L E X TURBOFLEX ADDITION SILICONE Turboflex est une gamme complète de silicones du type vinyl polysiloxane par addition.
Turboflex is a complete range of vinyl polysiloxane addition silicones.
Les silicones Turboflex offrent des consistances adaptées à la wash technique et au double mélange.
The consistency of Turboflex silicones makes them suitable for the wash technique and double mix.
Turboflex se caractérise par un temps de travail important, suivi d'un temps de prise très court.
Turboflex benefits from a long working time, followed by a very short setting time.
Putty
Putty
La boîte de 250 ml de base + 250 ml de catalyseur (400 g base + 400 g catalyseur).
Putty set contains 250 ml base + 250 ml catalyst (400g base + 400g catalyst).
Putty Soft Normal set Putty Soft Normal set
1-989
Putty Soft Fast set Putty Soft Fast set
1-990
Putty Extra Soft Fast set Putty Extra Soft Fast set Light
Light
La boîte de 2 cartouches de 50 ml + 12 embouts mélangeurs.
2 x 50 ml cartridges + 12 mixing tips.
16-149
Light Normal set Light Normal set
16-050
Light Fast set Light Fast set
16-051
La boîte de 4 cartouches de 50 ml
4 x 50 ml cartridges
Light Normal set Light Normal set
16-120
Light Fast set Light Fast set
16-121
Regular
Regular
La boîte de 2 cartouches de 50 ml + 12 embouts mélangeurs.
2 x 50 ml cartridges + 12 mixing tips.
Regular Normal set Regular Normal set La boîte de 4 cartouches de 50 ml.
16-671 4 x 50 ml cartridges
Regular Normal set Regular Normal set
16-672
Accessoires
Accessories
Standard universel sur système de cartouches 50 ml.
Universal on 50 ml systems.
Le lot de 48 embouts mélangeurs Pack of 48 mixing tips
16-052
Le lot de 48 embouts intra-oraux Pack of 48 intra-oral tips
16-053
Le pistolet mélangeur Dispenser gun
16-054
TURBOCCLUSION
TURBOCCLUSION
Silicone pour enregistrement de l’occlusion.
Silicone bite registration material.
Caractéristiques : Temps de prise en bouche : 60 secondes. Couleur : orange.
Characteristics: Setting time in mouth : 60 seconds. Colour: orange.
Propriétés : Compatible avec tout dispositif de 50 ml. Facilité d’emploi et absence de bulles d’air. Fluide pour éviter pressions et glissements en cours de positionnement. Précis (2 µm) : reproduit fidèlement les détails occlusaux. Variation dimentionnelle minimale de -0,05% après 24 heures assurant une stabilité à long terme.
Properties: Compatible with all 50 ml systems. Easy to use. Free of air bubbles. Fluid in order to avoid discomfort and sliding during positioning. Occlusal reproduction to 2 µm. Minimal variation of -0.05% after 24 hours assuring long-term stability.
Coffret contenant 2 cartouches de 50 ml + 12 embouts mélangeurs Kit contains 2 x 50 ml cartridges + 12 mixing tips
16-673
3
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006
4/01/12
12:14
Page 4
EMPREINTES I M P R E S S I O N M AT E R I A L S
PORTE-EMPREINTES EN INOX
S TA I N L E S S S T E E L P E R F O R AT E D I M P R E S S I O N T R AY S
Porte-empreintes perforés régulaires, sans bords de rétention. Stérilisables à l'autoclave (180 °C).
High quality impression trays. Autoclavable to 180°C.
Soudure du manche faite au laser. Bords non coupants. Production garantie QUALITE SUPERIEURE EUROPEENNE.
Laser-welded handle. No sharp edges. Guaranteed production EUROPEAN-MADE.
Porte-empreintes perforés en inox En acier inox 18/08 d'excellente qualité, inoxydable. Garantie 10 ans.
Stainless steel perforated impression trays Excellent quality. Stainless steel 18/08. 10 year warranty.
Haut Upper N° Taille Size A (mm) Taille Size B (mm) Réf.
U1 61 47 16-163
U2 64 51 16-164
U3 66 53 16-165
U4 69 57 16-166
U5 71 60 16-167
U6 73 62 16-168
Bas Lower N° Taille Size A (mm) Taille Size B (mm) Réf.
L1 55 47 16-169
L2 60 49 16-170
L3 72 54 16-171
L4 74 57 16-172
L5 76 59 16-173
L6 78 61 16-174
Set de 12 porte-empreintes (6 Haut + 6 Bas) Set of 12 impression trays (6 Upper & 6 Lower)
S U P R AT R AY S
Gamme complète de porte-empreintes à usage unique pour des prises d'empreintes de haute qualité en toute simplicité.
Complete range of disposable impression trays for the taking of high quality impressions. Easy to use.
Classiques :
Classic:
La boîte de 36 porte-empreintes Posterior Box of 36 impression trays – Posterior La boîte de 32 porte-empreintes Anterior Box of 32 impression trays – Anterior La boîte de 36 porte-empreintes Quadrant Box of 36 impression trays – Quadrant La boîte de 28 porte-empreintes Full Arch Box of 28 impression trays – Full Arch
5-896
5-897
5-898
5-900
With metal reinforcement:
La boîte de 36 porte-empreintes Posterior Métal Box of 36 impression trays – Posterior La boîte de 36 porte-empreintes Quadrant Métal Box of 36 impression trays – Quadrant
B I T E - T R AY S
16-310
16-311
B I T E - T R AY S
Support d'enregistrement sectoriel en papier permettant la prise d'empreinte de deux secteurs antagonistes en occlusion.
Paper sectional recording support allowing impression of two antagonist parts in occlusion.
Support métallique : stérilisable en autoclave jusqu'à 140°C.
Metal support: can be autoclaved up to 140° C.
La boîte de 50 droits Box of 50 straight
1-685
La boîte de 30 courbés Box of 30 curved
1-686
Le lot de 5 supports métalliques pour positionner les Bite-Trays 5 metal stands for positionning Bite-Trays
1-696
4
A
16-187
S U P R AT R AY S
Avec renfort métal :
B
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006
4/01/12
A L G I N AT E S T U R B O P R I N T
12:14
Page 5
T U R B O P R I N T A L G I N AT E S
Turboprint A
Turboprint A
Alginate à prise rapide, type I, classe A, exempt de poussières.
Fast-setting type 1, class A, dust-free.
Le sachet de 500 g Pack of 500 g
1-973
Turboprint Ortho
Turboprint Ortho
Alginate orthodontique à prise rapide, type I, classe B, exempt de poussières.
Fast-setting orthodontic alginate, type 1, class B, dust-free.
Le sachet de 500 g Pack of 500 g
1-971
Turboprint Chroma
Turboprint Chroma
Alginate à prise rapide, exempt de poussières. Change de couleur.
Fast-setting dust-free alginate with colour change to indicate complete setting.
Le sachet de 500 g Pack of 500 g
1-986
Turboprint Ortho Speed
Turboprint Ortho Speed
Alginate ultra rapide, type 1, classe B. Exempt de poussières et extrêmement rapide. Temps de prise en bouche : 25s.
Extra fast-setting orthodontic alginate, type 1, class B, dust-free. Setting time in mouth: 25s.
Le sachet de 500 g Pack of 500 g
1-993
Accessoires à alginates
Accessories for alginates
Le set de mesure Measuring kit
16-089
Le bol souple à alginate (∅ 11.5 cm) Flexible mixing bowl
1-750
La spatule à alginate Alginate spatula
1-756
La boîte à alginate (19.5 x 19.5 x 12 cm) Alginate storage box
1-763
A D H É S I F T R AY- F I X
T R AY- F I X A D H E S I V E
Adhésif pour porte-empreintes plastiques et métalliques utilisé pour les empreintes aux alginates.
Tray-Fix is an adhesive for plastic and metallic trays used for alginate impressions.
Spray
Spray
Le spray de 200 ml Spray 200 ml
S O LVA N T O R A N G E
1-097
O R A N G E S O LV E N T
Excellent produit de nettoyage à base d'huile d'orange.
Removes zinc oxide cements and impression materials.
Orange Solvent enlève l'oxyde de zinc, les ciments et les pâtes à empreintes. Il agit sur différentes surfaces : mains, instruments, porte-empreintes, blocs à spatuler, etc...
Orange Solvent is effective on various surfaces: hands, impression trays, instruments, mixing pads, etc…
Prêt à l’emploi.
Ready to use.
Le spray de 200 ml Spray 200 ml
PA P I E R À A R T I C U L E R
4-014
A RT I C U L AT I N G PA P E R
Papier à articuler de très bonne qualité pour le contrôle et vérification de l'occlusion.
High quality articulating paper for bite checking.
Papier à articuler 200 microns • Boîte plastique distributrice. • Dimensions : 18 x 50 mm.
Articulating paper 200 microns • Plastic dispenser box. • Dimensions: 18 x 50 mm.
La boîte de 300 feuilles rouges Box of 300 sheets – red.
15-691
La boîte de 300 feuilles bleues Box of 300 sheets – blue.
15-692
Papier à articuler 80 microns • Boîte de 144 feuilles (12 carnets de 12 feuilles chacun). • Dimensions : 22 x 110 mm.
Articulating paper 80 microns • Box of 144 sheets (12 x 12 sheets each). • Dimensions : 22 x 110 mm.
La boîte de 144 feuilles bleues Box of 144 sheets – blue
15-694
La boîte de 144 feuilles bleues/rouges Box of 144 sheets – red/blue
15-695
5
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006
4/01/12
12:14
Page 6
RADIO X - R AY M AT E R I A L S
F I L M S I N T R A - O R A U X P E R I A P I C A U X R A D I O G R A P H I Q U E S X - R AY P E R I A P I C A L X - R AY I N T R A - O R A L F I L M S • Excellente définition. • Emballage très souple (vinyle). • Traitement manuel, semi-automatique et automatique. • 1 film par emballage. Type 1,2 film de sécurité.
• High definition. • Soft packaging (vinyl). • Manual, semi-automatic and automatic processing. • 1 film per pack. Type 1.2 safety film.
X-Ray D58 - Rapide (150 films 31 x 41 mm) X-Ray D58 - D speed (150 films 31 x 41 mm) X-Ray E58 - Ultra rapide (150 films 31 x 41 mm) X-Ray E58 - E Ultra speed (150 films 31 x 41 mm) X-Ray EV54 - Enfant (100 films 22 x 35 mm) X-Ray EV54 - Child (100 films 22 x 35 mm)
2-014 2-015 2-191
FILMS PANORAMIQUES X-RAY SENSIBILITÉ VERTE PA N O R A M I C X - R AY F I L M S G R E E N S E N S I T I V E Traitement manuel ou automatique. Sensibilité verte.
Manual or automatic processing. Green sensitivity.
Dimensions : 150 x 300 mm.
Dimensions: 150 x 300 mm.
La boîte de 50 films Box of 50 films
2-192
POCHETTES PORTE-FILMS ADHÉSIVES ADHESIVE FILM MOUNTS Porte-films transparents adhésifs sur toutes les surfaces.
Adhesive transparent vinyl pocket mounts.
Présentation par 250 pochettes en planche de 10. Utilisables à l'unité.
Box of 25 x 10 pockets. Can be used one by one.
Pour films adultes et enfants.
For adult and child films.
Pochette pour films 31 x 41 mm.
Mounts suitable for 31 x 41 mm films.
La boîte de 250 pochettes Box of 250 pockets
6
2-064
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006
4/01/12
12:14
Page 7
O B T U R AT I O N F I L L I N G M AT E R I A L S
EXCELBOND
EXCELBOND
Adhésif automordançant à libération de fluor, renforcé aux nanoparticules.
Self-etching light-curable adhesive with fluoride release, reinforced with nanoparticles.
Indications : Adhésif universel pour le collage de toutes restaurations en composite, compomère et ciment-résine.
Indications: Universal adhesive for the attachment of all composite, compomer and cement-resin restorations.
Propriétés : • Force d’adhésion à l’émail : 30,2 MPa. • Force d’adhésion à la dentine : 30,9 MPa. • Viscosité élevée et parfaite étanchéité.
Properties: • Adhesion to enamel: 30.2 MPa. • Adhesion to dentine: 30.9 MPa. • Higher level of viscosity and permanent sealing of the joint.
Coffret contenant 1 flacon de 4 ml de primer A + 1 flacon de 4 ml de primer B + 50 micro-applicateurs + 10 godets de mélange Kit of 1 bottle of 4 ml of primer A + 1 bottle of 4 ml of primer B + 50 micro-applicators + 10 mixing palettes
SUPRANANO
14-418
SUPRANANO
Système adhésif amélo-dentinaire nanohybride, mono-composant et photopolymérisable.
Single composent, light-curable, amelo-dentine adhesive system charged with nano-particles.
Indications : Toutes restaurations directes en composites ou compomères, après mordançage préalable.
Indications: Any composite or compomer direct restorations after prior etching.
Propriétés : • Ne contient pas de solvants volatiles : pas d’évaporation, ni de déssèchement. • Hydrophile, il pénètre efficacement le réseau des fibres de collagène, assurant une adhésion parfaite. • Ne provoque pas de sensibilité post-opératoire. • Utilisation facile, rapide et sûre.
Properties: • Does not contain volatile solvents: no evaporation or drying out. • Hydrophilic, it penetrates the network of collagen fibres, assuring a perfect adhesion. • Does not cause post-operative sensitivity. • Easy to use, fast and safe.
Nanohybride Nanohybrid
Le flacon de 5 ml + 10 applicateurs Bottle 5 ml +10 applicators
SUPRABOND
14-591
SUPRABOND
Agent pour collage amélo-dentinaire mono-composant, prêt à l'emploi, photopolymérisable.
Single step dentin – enamel bonding agent, ready to use, light-curable.
Indications : • Toutes restaurations directes en composites photopolymérisables ou en • compomères. • Scellement adhésif de couronnes, bridges, inlays et onlays.
Indications : • All direct light cured composite or compomer restorations. • Adhesive cementation of crowns and bridges, including inlays and onlays.
Propriétés : • Application facile et gain de temps grâce à la combinaison de l’apprêt dentaire et de l’adhésif en un seul flacon. • Compatible avec tous les agents de mordançage (Ex. Supraetch R&S), composites et compomères. • Bonne force d’adhérence à la dentine : plus de 25 MPa.
Properties : • Easy to apply and time-saving due to the combination of primer and adhesive in a • single bottle. • Compatible with all common dental etching materials, composites and compomers (ex: Supraetch R&S). • Good strength of adhesion to dentin: over 25 MPa.
Le flacon de 7 ml Bottle 7 ml
12-500
7
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006
4/01/12
12:14
Page 8
O B T U R AT I O N F I L L I N G M AT E R I A L S
SUPRAETCH
SUPRAETCH
Gel de mordançage bleu contenant 37% d'acide phosphorique.
Blue etching gel containing 37 % phosphoric acid.
Indications : Mordançage de l’émail et de la dentine (“Total Etch”) pour la préparation de la couche hybride.
Indications: Etching tooth enamel and dentin for the preparation of the hybrid layer.
Propriétés : • Bonne thixotropie : reste en place, ne coule pas. • Se rince rapidement : excellente solubilité dans l’eau. • Embout-aiguille incliné : permet une mise en place précise du gel. • Seringue ergonomique et facile d’utilisation.
Properties: • Highly thixotropic : stays in place, does not run. • Fast rinsing with excellent water solubility. • Angled disposable needle tip : allows accurate placement of the gel. • Ergonomic and easy to use syringe.
Le kit de 4 seringues de 1,2 ml + 8 embouts-aiguilles Kit of 4 x 1.2 ml syringes + 8 needle tips
24-855
Le lot de 20 embouts-aiguilles n°22 Pack of 20 No.22 needle tips
24-860
COMPOSITE SUPRAFIL
SUPRAFIL COMPOSITE
Composite micro-hybride antéropostérieur photopolymérisable.
Micro-hybrid light-cured anterior or posterior composite.
Indications : • Obturations antérieures et postérieures. • Restaurations directes des classes I à V. • Restaurations indirectes. • Reconstitution de moignons. • Réalisation et réparation de facettes.
Indications: • Anterior and posterior restorations. • Direct restorations of classes I to V. • Indirect restorations. • Core build up materials. • Repairing and realisation of facings.
Caractéristiques : Système composé de 2 types de teintes : • Teintes "Email", en substitut amélaire pour une meilleure translucidité. • Teintes "Dentine", en substitut dentinaire. Le kit contenant 6 seringues de 4 g en teintes assorties (Email : A1, A2, A3 et A3,5 - Dentine : A2, A3,5) + 1,2 ml de gel de mordançage + 1,2 ml d’adhésif + accessoires.
Characteristics: System composed of two types of shades: • “Enamel” shades, as an enamel substitute for better translucency. • “Dentine” shades as dentine substitute. Kit contains 6 x 4 g syringes (assorted shades: A1, A2, A3 and A3,5 enamel + A2 and A3,5 Dentine) + 1,2 ml etching gel + 1,2 ml adhesive + accessories.
Le kit Kit
25-864
La seringue de 4 g 4g syringe Teintes Dentine Dentine shades Teintes Shades A1 A2 Réf.
Teintes Email Enamel shades Teintes Shades A1 A2 Réf.
A3
A3.5
B2
D3
25-915 25-916 25-917 25-918 25-919 25-920 A3
A3.5
B2
D3
25-743 25-910 25-911 25-912 25-913 25-914
20 capsules de 0,25 g 20 tips of 0.25 g Teintes Dentine Dentine shades Teintes Shades A1 A2 Réf.
Teintes Email Enamel shades Teintes Shades A1 A2 Réf.
8
A3
A3.5
B2
D3
25-512 25-513 25-514 25-515 25-516 25-517 A3
A3.5
B2
D3
25-865 25-866 25-867 25-868 25-509 25-510
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006
COMPOSITE NANOFIL
4/01/12
12:14
Page 9
NANOFIL COMPOSITE
Composite photopolymérisable nanohybride, radio-opaque indiqué pour les restaurations antero-postérieures. Grâce à son système DUO-SHADE, il permet de restituer la quasi-totalité des teintes naturelles avec un minimum de références.
Radiopaque, self-curing, nanohybrid composite for anterio-posterior restorations. Its DUO SHADE system can reproduce almost all natural colours with very few separate shades.
Indications : • Restaurations directes de toutes classes. • Réparation des facettes en composite. • Comblement des contre-dépouilles.
Indications : • Direct restorations of all classes. • Repair of composite veneers. • Blocking out counter-undercuts.
Propriétés : • Combine d’excellentes propriétés mécaniques avec des propriétés optiques parfaites. • Résistance élevée à l’usure. • Faible taux de rétraction : 2,7%. • Excellente adaptation marginale. • Composite facile à sculpter. • Ne colle pas aux instruments pour composites. • Polissage facile et durable. • Fini extrêmement brillant en un temps minimal.
Nanohybride Nanohybrid
Properties : • Combines excellent mechanical properties with perfect visual properties. • Very high resistance to wear. • Very low shrinkage: 2.7%. • Excellent marginal adaptation, perfect contact point. • Easy to carve composite. • Does not stick to instruments for composites. • Easy and effective polishing. • Gives a highly polished finish within minimal time.
La seringue de 4 g 4g syringe Teintes Shades A1/D2 A2/B2 A3/D3 A3.5/B3 A4/C4 C2/C3 Réf.
27-680 27-681 27-682 27-683 27-684 27-685
20 capsules de 0,25 g 20 tips of 0.25 g Teintes Shades A1/D2 A2/B2 A3/D3 A3.5/B3 A4/C4 C2/C3 Réf.
27-686 27-687 27-688 27-689 27-690 27-691
COMPOSITE SUPRAFLOW
SUPRAFLOW COMPOSITE
Composite fluide nanohybride photopolymérisable radiopaque pour restaurations de petites cavités.
Flowable, light-curing, nanohybrid radiopaque composite for the restorations of mini cavities.
Indications : • S’utilise en technique sandwich avec les composites classiques. • Obturations de mini-cavités. • Recouvrement vestibulaire des dents antérieures dis-colorées. • Contention de dents mobiles. • Scellement de puits et sillons. • Réparation de facettes en composite. • Collage de facettes en composite.
Indications: • Suited to the “sandwich” technique with classical composites. • Mini cavities, minimal invasive dentistry. • Veneering of discoloured anterior teeth. • Splinting of loose teeth. • Preventive resin restorations. • Repair of composite veneers. • Luting of composite veneers.
Propriétés : • Haute mouillabilité. • Excellentes capacités de polissage. • Résultat esthétique exceptionnel, brillance élevée. • Excellente résistance à l’abrasion. • Restaurations sans inclusion d’air. • Faible taux de rétraction : 3%.
Composite fluide nanohybride Flowable nanohybrid composite
Properties: • Outstanding wettability. • Excellent polishing ability. • Excellent aesthetics, high shine. • Very good resistance to abrasion. • Filling free of air bubbles. • Low shrinkage: 3%.
La seringue de 2 g + 5 embouts-aiguilles 2 g syringe + 5 needle-tips Teintes Shades A1 A2 A3 A3.5 Réf.
27-524 27-527 27-528 27-909
9
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006
4/01/12
12:14
Page 14
CIMENTS CEMENTS
TEMFIL II
TEMFIL II
Ciment d'obturation provisoire prêt à l'emploi. • Sans eugénol. • Consistance souple : facile à travailler. • Très bonne résistance à la compression. • Adhère parfaitement aux tissus dentaires : joint hermétique. • Solidification rapide. • Expansion de prise contrôlée. • S'enlève facilement à l'aide d'un excavateur ou d'une sonde, au moment du remplacement par un matériau définitif.
Ready-to-use temporary filling material. • Eugenol-free. • Easy to use and place. • Very high resistance to compression. • Perfect adhesion to dentine. • Hermetically sealed. • Fast set. • Controlled setting expansion. • Easy removal with an excavator or a broach before replacing with permanent material.
Le pot de 30 g Jar 30 g
HYDROCAL 2
12-464
HYDROCAL 2
Pâte à l'hydroxyde de calcium radio-opaque autopolymérisable. • Fond de cavité sous tous les matériaux d'obturation usuels. • Coiffages directs et indirects de la pulpe dentaire. • Proportion à utiliser Pâte Base - Catalyseur = 1,2:1. • Contient 26 % d'hydroxyde de calcium. • Temps de travail : 4 min. • Temps de prise : 3 min.
Self hardening radiopaque calcium hydroxide. • Paste used for indirect pulp capping also as a cavity base under all usual filling materials. • Proportion to be used Paste Base - Catalyst = 1.2:1. • Contains 26 % calcium hydroxide. • Working time: 4 mins. • Working time: 3 mins.
Le coffret contenant 13 g de base + 11 g de catalyseur.
Pack contains 13 g base + 11 g catalyst.
Le coffret Pack
12-801
L'applicateur Aplicator
12-469
SUPRACAL
SUPRACAL
Pâte à l'hydroxyde de calcium (45 %). Indications : • Coiffage pulpaire direct et indirect. • Protection dentino-pulpaire sous toutes les obturations. • Obturation temporaire des canaux. Propriétés : • Radio-opaque. • Ph alcalin de 12,9 neutralisant les agents acides et favorisant l’antiseptie. • Favorise la formation de dentine secondaire. La boite Set
14
Calcium Hydroxide Paste (45%). Indications: • Direct and indirect pulp capping. • Dentine-pulp protection under all types of fillings. • Tempory filling of canals. Properties: • Radiopaque. • Alkaline pH (12.9): neutralises acidic agents and promotes antisepsis. • Promotes the formation of secondary dentine. 12-306
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006
DENTIN PROTECT
4/01/12
12:14
Page 15
DENTIN PROTECT
Vernis de protection dentinaire.
Dentine-protecting varnish.
Indications : • Protection de la pulpe et de la dentine contre des agents irritants ou contre un séchage trop vif. • Bon isolant thermique et électrique. • Protection des fonds de cavité à base d’hydroxyde de calcium, pendant le mordançage. • Protection temporaire des ciments et dentines exposés.
Indications: • Protects pulp and dentine against irritants or harsh drying. • Good thermal and electric insulation. • Protects calcium hydroxide-based cavity liners during etching. • Temporary protection of exposed dentine and cement.
Propriétés : • Excellente isolation de la dentine. • Réduction importante des hypersensibilités, notamment au niveau du collet. • Conductibilité thermique basse.
Properties: • Excellent insulation of dentine. • Significant reduction of hypersensivity, especially around the tooth neck. • Low heat conduction.
Le flacon de 20 ml Bottle 20 ml
TEMPORARY CEMENT Ciment provisoire à base d'oxyde de zinc, sans eugénol. Indications : • Scellement provisoire des couronnes et des bridges. Propriétés : • Facile et rapide à mélanger. • Bonne adhérence. Le coffret contenant : 1 tube de 40 g de base + 1 tube de 14 g de catalyseur + un bloc de mélange.
12-493
T E M P O R A RY C E M E N T Eugenol-free zinc oxide based temporary cement. Indications: • Crown and bridge temporary cement. Properties: • Easy and quick to mix. • Excellent adhesion. Kit contains 40g base + 14g catalyst + 1 mixing pad.
Le coffret Kit
CARBOCIMENT
12-671
CARBOCIMENT
Ciment de polycarboxylate miscible à l'eau. • Scellement définitif des couronnes, bridges, inlays, onlays, bagues d'orthodontie notamment sur dents vivantes. • Fond de cavité sous tout type de matériaux d'obturation. • Obturation des dents temporaires et obturations provisoires.
Water-mixable polycarboxylate cement. • Permanent sealing of crowns, bridges, inlays, onlays, orthodontic bands, in particular on vital teeth. • Cement base for all types of filling material. • Restorations of tempory teeth and temporary fillings.
Le coffret contenant 60 g de poudre + 1 flacon-doseur à eau + 1 bloc de mélange + 1 cuillère doseuse
Kit contains 60 g powder + 1 pump dispenser + 1 mixing pad + 1 spoon.
Le coffret Kit
12-200
15
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006
4/01/12
12:14
Page 16
CIMENTS CEMENTS
Facile à manipuler Easy to use
CIMENT CORE
CIMENT CORE
Ciment au verre ionomère pour la reconstitution de moignons radio-opaque. • Libération d’ions fluorés. • Epaisseur du film : max. 25 µm. • Temps de travail : 2 min. • Temps de prise : max. 6 min. + 1 flacon doseur à eau, + 1 bloc de mélange, + 1 cuillière doseuse.
Glass ionomer core restorative material. Radiopaque. • Fluoride ion release. • Film thickness: max. 25 µm. • Working time: 2 mins. • Setting time: max. 6 mins. Kit contains 30 g powder + 1 pump dispenser + 1 mixing pad + 1 spoon.
Le coffret Kit
12-215
IONOGLASS
IONOGLASS
Ciment verre ionomère à l'eau. Scellement définitif des couronnes, bridges, inlays, onlays, facettes et bagues d'orthodontie. • Libération d’ions fluorés. • Epaisseur du film : max. 25 µm. • Temps de travail : 2 min. • Temps de prise : max. 2 min.
Glass ionomer luting cement. For permanent sealing of crowns, bridges, inlays and orthodontic bands. • Fluoride ion release. • Film thickness: max. 25 µm. • Working time: 2 mins. • Setting time: max. 2 mins.
Le coffret contenant 30 g de poudre + 1 flacon-doseur pour l'eau + 1 bloc de mélange + 1 cuillère-doseuse.
Kit contains 30 g powder + 1 pump dispenser + 1 mixing pad + 1 spoon.
Le coffret Kit
EUGÉNOL
12-210
EUGENOL
Composant de ciment dentaire.
Dental cement component.
Le flacon avec compte-goutte de 20 ml 20 ml bottle with pipette
16
12-483
R&S_export-2012_2-25:Oferta DV2006
4/01/12
12:14
Page 22
ENDODONTIE ENDODONTICS
DIGUES
DAMS
Digues prédécoupées. Légèrement poudrées au talc. Odeur agréable. Dimensions : 15 x 15 cm.
Pre-cut dental dams. Lightly powdered with talc. Pleasant smell. Dimensions: 15x15 cm.
Digues vertes en latex naturel
Natural latex green dams
Digues de haute qualité en latex naturel. Couleur verte pour une visibilité optimale.
High quality natural latex dams. Green, for optimal visibility.
La boîte de 36 digues fines Box of 36 fine dams
9-575
La boîte de 36 digues medium Box of 36 medium dams
9-010
La boîte de 36 digues épaisses Box of 36 thick dams
9-576
Digues bleues sans latex Digues non-latex pour éviter tout risque d'allergie. Couleur bleue pour bien les différencier. La boîte de 20 digues non-latex medium Box of 20 latex-free medium dams
22
Latex-free blue dams Latex-free dams to avoid allergy risk. Blue, for easy identification.
9-577
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006
6/01/12
10:46
Page 27
B R O S S E T T E S P O U R L E N E T T O YA G E D E S F R A I S E S Brossettes pour nettoyer les fraises, instruments endocanalaires, inserts, etc. Disponibles en deux modèles.
Brushes designed for cleaning burs, endodontic instruments, inserts, etc…. Available in 2 models.
Brossette Card • Résistance à toute épreuve, pour un bon nettoyage.
Card brush • Resistant and high cleaning precision.
La brossette Card Card brush
Brossette en forme de stylo • S'utilise comme un stylo : très pratique. • Mélange de simplicité et de confort. • Grande précision de nettoyage. La brossette Stylo Pen brush
CARD AND PEN BRUSHES
Rétractable Retractable
6-023 Pen brush • Use as a pen : very practical. • Simple and comfortable use. • High cleaning precision. 6-063
27
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006
6/01/12
10:46
Page 28
INSTRUMENTS HAND INSTRUMENTS
MIROIRS
Luminosité garantie
MIRRORS
Perfect visibility
• Leur monture est entièrement en acier inoxydable. • Autoclavables. • Stainless steel. • Autoclavable. (1) Monture en acier inoxydable. Stainless steel frame. (2) Pastille étanche. Water tight piece.
Miroirs en aluminium
Aluminium
• Surface réfléchissante protégée par une couche de nickel pour une meilleure réflexion de l’image. • Étanchéité de la glace assurée par un joint en silicone, augmentant la durée de vie de vos miroirs.
• Surface is protected by glass on one side and nickel on the other side. • Very resistant mirror.
Boîte de 12 miroirs
Box of 12 mirrors
(3) Surface réflechissante au dos du miroir. Reflecting surface at the back of the mirror.
Aluminium Back Surface
N° 4 (Ø 22 mm) - No.4
11-410
N° 5 (Ø 24 mm) - No.5
11-411
N° 4 (Ø 22 mm) grossissants - No 4 magnifying
11-412
N° 5 (Ø 24 mm) grossissants - No 5 magnifying
11-413
Miroirs en rhodium
Rhodium front surface
• Le revêtement de rhodium permet une vision très nette. • Reflexion sans dédoublement d’image pour un travail très précis. • Précautions : éviter le contact de la surface avec des abrasifs.
• Rhodium coating provides better clarity. • Reflection without ghost image. • Precautions: avoid contact with abrasive surfaces.
Boîte de 12 miroirs
Box of 12 mirrors
Rhodium front N° 4 (Ø 22 mm) - No.4
11-415
Rhodium front N° 5 (Ø 24 mm) - No.5
11-416
Miroirs en titanium
Titanium front surface
• Reflexion sans dédoublement d’image pour un travail très précis. • Le revêtement en titane permet une surface résistante. • Longue durée des miroirs.
• Clear image for precise work. • Titanium coating for a resistant surface. • Long life.
Boîte de 12 miroirs
Box of 12 mirrors
Titanium front N° 4 (Ø 22 mm) No.4
20-600
Titanium front N° 5 (Ø 24 mm) No.5
20-601
❶ Manches de miroir ultra-légers
Light-weight mirror handles
Manche en acier inoxydable, poids 10g. Forme hexagonale, Ø 7 mm.
Stainless steel. Weight: 10g. Hexagonal shape.
❷ Manches de miroir ronds
Round mirror handles
Manche en acier inoxydable de haute qualité. Antidérapant et ergonomique.
High quality stainless steel. Non-slip and ergonomic.
❶ ❷
La boîte de 12 manches ultra-légers Box of 12 ultra light-weight handles
11-421
Le manche de miroir rond Round mirror handle
11-422
KIT D'EXAMEN
E X A M I N AT I O N K I T
Tous les instruments sont en acier inoxydable de qualité supérieure. Stérilisables.
All instruments are made of superior quality stainless steel. Sterilizable.
Le kit contient : 1 précelle "London College" + 1 sonde N°6 + 1 manche de miroir + 1 miroir plan N°4.
The kit contains: 1 “London College” tweezers + 1 No.6 probe + 1 mirror handle + 1 No.4 flat mirror.
Le kit de 3 instruments Kit of 3 instruments
28
Rhodium or Titanium Front Surface
20-170
Autoclavable Autoclavable
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006
6/01/12
10:47
Page 37
EQUIPEMENT SMALL EQUIPEMENT
DÉTARTREUR À ULTRASONS TRI-SCALER AQUA U LT R A S O N I C S C A L E R T R I - S C A L E R A Q U A Détartreur à ultrasons puissant et efficace avec un système de réservoir pour une meilleure pratique en endodontie et parodontie. Caractéristiques : • 3 fonctions possibles : Détartrage (G), Parodontie (P), Endodontie (E). • Réglage de la puissance selon votre besoin (de 3 à 20 W). • Choix de l’alimentation en eau par le réservoir ou par une arrivée d’eau externe. • Possibilité d’ajouter les solutions d’irrigation de votre choix. • Capacité de réservoir : 500 ml avec indicateur de niveau d’eau. • Pièce à main détachable et autoclavable jusqu’à 135°C. • Compatible avec les inserts de type Satelec® et NSK® piezo.
Powerful and efficient ultrasonic scaler with a water bottle system for a better endodontic and periodontal practice.
Livré avec 1 pièce à main détachable, 2 réservoirs, 1 cordon d’alimentation, 1 pédale de contrôle, 8 inserts compatibles avec Satelec®, 1 support pour inserts, 1 tuyau d’alimentation d’eau, 1 clé dynanométrique, 1 clé endodontique, 1 mandrin endodontique et 4 limes endodontiques.
Contains: 1 detachable handpiece + 2 water bottles + 1 power supply cable, 1 foot pedal + 8 inserts compatible with Satelec® + 1 support for tips, + 1 water line + 1 torque wrench + 1 endochuck + 4 endodontic lines.
Characteristics: • 3 functions available : Scaling (G), Periodontia (P), Endodontia (E). • Power can be adjusted according to your needs (from 3 to 20 W). • Water supply: from water bottle or moins supply. • Compatible with any irrigation solutions. • Capacity of water bottle : 500 ml with water level gauge. • Handpiece is detachable and can be sterilized up to 135°C. • Compatible with Satelec® and NSK® piezo inserts.
Le détartreur Tri-Scaler Aqua Ultrasonic scaler Tri-Scaler Aqua
8-217
La pièce à main Handpiece
28-177
Le réservoir Water bottle
28-237
DÉTARTREUR À ULTRASONS TRI-SCALER COMPACT U LT R A S O N I C S C A L E R T R I - S C A L E R C O M PA C T Détartreur à ultrasons efficace et puissant possédant des fonctions pour le détartrage, la parodontie et l’endodontie. Caractéristiques : • 3 fonctions possibles : Détartrage (G), Parodontie (P), Endodontie (E) • Réglage de la puissance selon votre besoin (de 3 à 20 W). • Pièce à main détachable et autoclavable à 135°C. • Bouton de réglage du débit d’eau. • Compatible avec les inserts de type Satelec® et NSK® piezo. Livré avec 1 pièce à main détachable, 1 cordon d’alimentation, 1 pédale de contrôle, 5 inserts compatible avec Satelec®, 1 support pour inserts, 1 tuyau d’alimentation d’eau, 1 clé dynanométrique, 1 clé endodontique et 4 limes endodontiques.
Efficient and powerful ultrasonic scaler with functions for scaling, periodontia and Endodontia. Characteristics: • 3 functions available : Scaling (G), Periodontia (P), and endodontia (E) • Power can be adjusted according to your needs (from 3 to 20 W). • Handpiece is detachable and can be sterilized up to 135°C. • Water control knob. • Compatible with Satelec® and NSK® piezo inserts. Contains : 1 detachable handpiece + 1 power supply cable, 1 foot pedal + 5 tips compatible with Satelec® + 1 water line + 1 torque wrench + 1 endochuck + 4 endodontic lines.
Le détartreur à ultrasons Tri-Scaler Compact Ultrasonic scaler Tri-Scaler Compact La pièce à main Handpiece
8-217 28-177
37
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006
6/01/12
10:47
Page 38
ÉQUIPEMENT SMALL EQUIPEMENT
INSERTS
I N S E RT S
Fabriqués en acier inoxydable de haute qualité. Résistance accrue. Les pointes très fines accèdent sans difficulté aux espaces interdentaires.
High quality stainless steel designed for perfect scaling. New and improved superior quality tips, greater resistance. The very fine points easily reach the inter-dental spaces.
Compatibles avec détartreurs SATELEC® : • Insert 1S : détartrage universel. • Insert 2S : détartrage sous et intergingival. • Insert 3S : enlève le tartre important sur les pointes des dents. • Insert 4S : détartrage sur le collet et sur les pointes des dents. • Insert 5S : enlève le tartre supra-gingival très résistant. • Insert 6S : détartre le supra, sous et inter-dental. • Insert 7S : enlève tout type de tartre sous-gingival. • Insert 8S : enlève le tartre sous-gingival.
Compatible with SATELEC® scalers: • Insert 1S: for universal scaling. • Insert 2S: removes sub and intergingival tartar. • Insert 3S: removes resistant tartar over the cuspids. • Insert 4S: removes tartar over neck areas and over the cuspids. • Insert 5S: removes very resistant supra-gingival tartar. • Insert 6S: removes supra, sub and inter-dental tartar. • Insert 7S: removes all types of sub-gingival tartar. • Insert 8S: removes sub-gingival tartar.
Compatibles avec détartreurs EMS® : • Insert 1E : détartrage universel. • Insert 2E, détartrage sous et inter-gingival. • Insert 3E : enlève le tartre important sur les pointes des dents. • Insert 4E : détartrage sur le collet et sur les pointes des dents. • Insert 5E : enlève le tartre supra-gingival très résistant. • Insert 6E : détartrage supra, sous et inter-dental. • Insert 7E: enlève tout type de tartre sous-gingival. • Insert 8E : enlève le tartre sous-gingival.
Compatible with EMS® scalers: • Insert 1E: for universal scaling. • Insert 2E: removes sub and inter-gingival tartar. • Insert 3E: removes resistant tartar over the cuspids. • Insert 4E: removes tartar over neck areas and over the cuspids. • Insert 5E: removes very resistant supra-gingival tartar. • Insert 6E: removes supra, sub and inter-dental tartar. • Insert 7E: removes all types of sub-gingival tartar. • Insert 8E: removes sub-gingival tartar.
➀
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
⑯
8 inserts compatibles avec détartreurs SATELEC® 8 tips compatible with SATELEC® scalers L'insert 1S, type N°1 Insert 1S, type No.1
➀
28-185
L'insert 2S, type N°10P Insert 2S, type No.10P
➁
28-188
L'insert 3S, type N°2 Insert 3S, type No.2
➂
28-186
L'insert 4S Insert 4S
➃
28-181
L'insert 5S Insert 5S
➄
28-182
L'insert 6S Insert 6E
⑥
28-183
L'insert 7S Insert 6E
⑦
28-184
L'insert 8S Insert 6E
⑧
28-187
Accessoires Accessories Mandrin endo. 120°, type S Endochuck 120°, type S
⑰
28-190
Clé dynanométrique Dynanometric key
28-191 Mandrin endo
8 inserts compatibles avec détartreurs EMS® 8 tips compatible with EMS® scalers
Endochuck
L'insert 1E Insert 1E
⑨
8-496
L'insert 2E, type B Insert 2E, type B
⑩
8-497
L'insert 3E Insert 3E
⑪
8-498
L'insert 4E, type A Insert 4E, type A
⑫
28-335
Limes endodontiques Endodontic files
L'insert 5E, type C Insert 5E, type C
⑬
28-336
L'insert 6E, type PS Insert 6E, type PS
⑭
28-337
Limes utilisables avec mandrins R&S type Satelec® ou EMS® Files for use with Satelec® or EMS® type R&S mandrels.
L'insert 7E, type P Insert 7E, type P
⑮
28-338
Le lot de 6 limes ISO 015 Box of 6 files ISO 015
28-200
L'insert 8E Insert 8E
⑯
28-486
Le lot de 6 limes ISO 020 Box of 6 files ISO 020
28-201
Le lot de 6 limes ISO 025 Box of 6 files ISO 025
28-202
Le lot de 6 limes ISO 030 Box of 6 files ISO 030
28-203
La clé endodontique pour mandrin endo. Endo key for use with endochuck
28-192
Accessoires Accessories Mandrin endo. E 120°, type E Endochuck 120°, type E Clé dynanométrique Dynanometric key
38
⑰
28-339 8-421
⑰
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006
6/01/12
10:47
LAMPE HALOGÈNE HANDYLIGHT II
Page 39
HANDY LIGHT II HALOGEN LAMP
Lampe à photopolymériser conventionnelle, puissante et peu encombrante.
Powerful and light halogen curing light.
Caractéristiques : • Puissance de sortie : 400-999 mW/cm2. • Longueur d'onde : 400-500 nm. • Alimentation : 200/230V, 50/60 Hz. • Ampoule halogène : 12V/75 W. • Dimensions : 200 x 140 x 80 mm. • Poids de la pièce à main : 240 g. • Poids du module d’alimentation : 1,8 kg.
Characteristics: • Outlet power: 400-999mW/cm2. • Wavelength: 400-500nm. • Electric supply: 200/230V, 50/60Hz. • Halogen bulb: 12V/75W. • Dimensions: 200x140x80mm. • Hand piece weight: 240 g. • Electric supply module weight: 1.8kg.
La lampe Handylight II Handylight II lamp
8-190
La fibre optique 8 mm Optic fibre Ø 8 mm
8-210
Ampoule Bulb
15-840
LAMPE LED FLEXI LIGHT Lampe à polymériser sans fil utilisant la technologie LED. • Trois modes de polymérisation possibles : rapide, graduel et impulsions. • Possibilité d'utilisation en branchement secteur. Caractéristiques : • Puissance maximum : 1000 mW/cm2. • Longueur d'onde : 430-490 nm. • Pièce à main très légère : 295 g (batterie incluse). • Une batterie d'autonomie de 90 minutes fournie. • Alimentation : 100/240V, 47/63 Hz. • Autonomie en veille : 5 jours approximativement. • La batterie se charge lorsqu'on branche la lampe au secteur.
FLEXI LIGHT LED LAMP Mode veille automatique Automatic sleep mode
Cordless polymerizing lamp using LED technology. • Three methods of polymerization possible: fast, gradual and pulse. • Can be connected to the mains. Design ergonomique
Ergonomic design
Characteristics: • Maximum power: 1000mW/cm2. • Wave length: 430-490nm. • Very light weight handpiece: 295 g (with battery). • 90-minute battery included. • Electric supply: 100/240V, 47/63Hz. • Battery life: approximately 5 days. • The battery charges when the lamp is connected to the mains.
5 Watt LED
2
8-200
La fibre optique 8 mm Optic fibre Ø 8 mm
8-210
Batterie Battery
8-402
Warranty years
Garantie ans
La lampe Flexi Light Flexi Light LED lamp
Autonomie : 90 min. en utilisation continue Battery life: 90 mins. of continuous use.
39
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006
6/01/12
10:47
Page 40
ÉQUIPEMENT SMALL EQUIPEMENT
LAMPE LED EASYLIGHT
EASYLIGHT LED LAMP
Lampe LED à photopolymériser sans fil à haute puissance
Cordless high-power LED curing unit.
Propriétés : • Puissance : 1000 mW/cm2 • 1 mode de polymérisation «Fast curing» permet une pleine puissance en continu après un démarrage « Soft start » de 3 secondes. Le temps choisi n'est décompté que lorsqu’une pleine puissance est atteinte. • Temps présélectionnés : 5, 10, 15 et 20 secondes. • Facile à nettoyer, fibre optique autoclavable
Properties: • Power : 1000 mW/cm2. • Fast cure mode allows full power continuously after a soft start of 3 seconds. The selected preset timing is deducted once the full power is reached. • Preset timings : 5,10, 15 and 20 seconds. • Easy to clean, autoclavable light guide.
Caractéristiques : • Source lumineuse LED à haute efficacité : 5 W • Longueur d'onde : 420 - 480 nm Alimentation : 100/240 V, 50/60 Hz • Dimensions : 31 x 34 x 260 mm • Poids de la pièce à main : 145 g • Autonomie : 66 minutes - Mode veille après 2 minutes de non utilisation.
Characteristics: • High efficiency LED source : 5 W. • Wave length: 420 – 480 nm. • Dimensions: 31 x 34 x 260 mm. • Weight of the handpiece: 145 g. • Battery life: 65 mins. Standby mode enabled after 2 mins. Supplied with an 8 mm diameter fibre optic attachement and an oval light filter.
La lampe est livrée avec une fibre optique noire de 8 mm de diamètre et 2 protecteurs ovales. Garantie 1 an. La lampe Easylight Easylight LED lamp
8-900
La fibre optique translucide Ø 8 mm Translucent optic fibre Ø 8 mm
28-041
La fibre optique noire Ø 8 mm Black optic fibre Ø 8 mm
28-042
LUNETTES DE PROTECTION ORANGE ORANGE PROTECTIVE GLASSES • Lunette de protection contre la lumière bleue de photopolymérisation. • Efficaces pour toutes les technologies de lampes. • Ultra-résistantes : en polycarbonate incassable. • Très légères pour un confort maximum. • Traitées anti-rayures. • Ecran monobloc pour garantir l’extrême protection.
• Orange protective eyeguards for use with a photopolymerizing lamp. • Can be used with any lamp. • Ultra-resistant: made from unbreakable polycarbonate. • Very light for maximum comfort. • Anti-scratch treated. • One piece glasses for extra protection.
Les lunettes Protective eyeguards
C O I N S I N T E R D E N TA I R E S
8-649
I N T E R D E N TA L W E D G E S
Coins interdentaires transparents photoconducteurs
Transparent light-conductive interdental wedges
Insertion parfaite grâce à la forme de la tête.
Shape of head ensures perfect insertion.
Boîte contenant 200 coins interdentaires : 100 fins (longueur 15 mm) et 100 medium (longueur 16 mm).
Kit of 200 interdental wedges: 100 fine (length 15 mm) and 100 medium (length 16 mm).
Le coffret de 200 coins plastiques Kit of 200 plastic wedges
40
26-497
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006
6/01/12
10:47
Page 41
GANTS GLOVES G A N T S E N L AT E X S U C C E S S G L O V E S L AT E X S U C C E S S G L O V E S Gants d'examen poudrés ou non-poudrés en latex 100 % naturel à surface lisse. Ambidextres, à usage unique. • Très faible teneur en protéines (inférieure à 50 µg/g) pour minimiser les risques d'allergies.
Disposable latex examination gloves. Made from 100% natural rubber, smooth surface. Ambidextrous, single use. • Very low proteins content Surface lisse in order to minimise risks of allergies. Smooth surface
Boîte de 100 gants.
Box of 100 gloves.
Légèrement poudrés Lightly powdered Tailles Sizes XS 5/6 S 6/7 Très Petit Petit Extra Small Small Réf. 4-340 4-341
M 7/8 Moyen Medium 4-342
L 8/9 Grand Large 4-343
Non-poudrés Powder-free Tailles Sizes XS 5/6 Très Petit Extra Small Réf. 5-744
M 7/8 Moyen Medium 5-746
L 8/9 Grand Large 5-747
S 6/7 Petit Small 5-745
XL 9/10 Très Grand Extra Large 5-748
G A N T S E N L AT E X N O N P O U D R É S S U P R A G L O V E S L AT E X P O W D E R - F R E E S U P R A G L O V E S Gants d'examen non poudrés en latex 100 % naturel à surface digitale texturée. Ambidextres, à usage unique. • Très faible teneur en protéines. (inférieure à 50µg/g) pour minimiser les risques d'allergies.
Ambidextrous, disposable powder-free latex gloves made from 100% natural rubber. • Very low proteins content in order to minimise risks of allergies.
Boîte de 100 gants.
Box of 100 gloves.
Tailles Sizes
Réf.
XS 5/6 Très Petit Extra Small 5-704
S 6/7 Petit Small 5-705
M 7/8 Moyen Medium 5-706
L 81/2/9 Grand Large 5-707
Surface digitale texturée Textured finger tips
GANTS EN NITRILE NON POUDRÉS NITRILE POWDER-FREE GLOVES Gants en nitrile ambidextres, à surface digitale texturée.
Ambidextrous nitrile gloves with textured fingertips.
Boîte de 100 gants.
Box of 100 gloves.
Tailles Sizes
Réf.
XS 5 /6 Très Petit Extra Small 5-632 1/2
S 6 /7 Petit Small 5-485
M 71/2/8 Moyen Medium 5-486
1/2
ML 8/81/2 Moyen-Grand Medium-Large 5-487
L 81/2/9 Grand Large 5-488
Surface digitale texturée Textured finger tips
G A N T S A L O E V E R A E N L AT E X N O N P O U D R É S ALOE VERA POWDER-FREE GLOVES Gants haute technologie enrichis d'Aloe Vera en latex non poudrés, ambidextres, non stériles. L’aloé Vera est une matière réputée pour son effet hydratant et apaisant sur l'épiderme. • Fabriqués conformément aux normes européennes EN 455-1 (absence de trous), EN 455-2 (propriétés physiques) et GN 455-3 (propriétés biologiques).
Aloe Vera textured powder-free examination gloves. • Aloe Vera is renowned for its anti-inflammatory soothing, cooling and moisturising properties. • Made in accordance with European standards EN 455-1, EN 455-2, GN 455-3.
Boîte de 100 gants.
Box of 100 gloves.
Tailles Sizes
Réf.
XS 5/6 Très Petit Extra Small 5-873
S 6/7 Petit Small 5-874
M 7/8 Moyen Medium 5-875
L 8/9 Grand Large 5-876
XL 9/10 Très Grand Extra Large 5-833
Surface texturée Textured finger tips
41
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006
6/01/12
10:47
Page 42
USAGE UNIQUE DISPOSABLES
G A N T S S T É R I L E S E N L AT E X S U R G I C A L G L O V E S L AT E X S T E R I L E S U R G I C A L G L O V E S Gants de chirurgie stériles en latex naturel légèrement poudrés pour le bloc opératoire. • Double emballage pour chaque paire (une paire par sachet). • Fabriqués conformément aux normes européennes EN 455-1 (absence de trous), EN 455-2 (propriétés physiques) et EN 455-3 (propriétés biologiques).
Lightly powdered, sterile surgical gloves, natural latex, suitable for surgical procedures. • Double packaging for each pair (one pair per pack). • Manufactured according to European standards EN 455-1 (Requirements for testing for lack of holes), EN 455-2 (Requirements for testing for physical properties) and EN 455-3 (Requirements for testing for biological evaluation).
Boîte de 50 paires.
Box of 50 pairs.
Tailles Sizes
Réf.
XS 6 Très Petit Extra Small 5-447
S 61/2 Petit Small 5-474
M7 Moyen Medium 5-475
ML 71/2 Moyen Grand Medium Large 5-476
L8 Grand Large 5-477
XL 81/2 Très Grand Extra Large 5-478
P L AT E A U X U N I T R AY S U N I T R AY S Plateaux Unitrays à usage unique non stériles en plastique blanc.
Non sterile disposable trays in white plastic.
Propriétés : • Fabriqués à partir de polystyrène vierge conforme aux exigences médicales. • Surface striée. • Biodégradables et recyclables. • Economiques : ils évitent les tâches de stérilisation et de désinfection. • Très résistants. • Se détachent facilement un à un. • Compartimentés.
Properties: • Made from pure polystyrene in accordance with medical and food requirements. • Textured surface. • Biodegradable and recyclable. • Economical: do not need sterilization or disinfection. • Highly resistant. • Easy to pick up one by one. • With compartments.
Le carton de 400 Unitrays 14 x 18 cm Pack of 400 Unitrays, 14 x 18 cm
5-981
Le carton de 400 Unitrays 28 x 18 cm Pack of 400 Unitrays, 28 x 18 cm
5-980
P L AT E A U X J E TA B L E S D I S P O S A B L E T R AY S Plateaux à usage unique non stériles en plastique blanc.
Non sterile disposable trays in white plastic.
Propriétés : • Fabriqués à partir de polystyrène vierge conforme aux exigences médicales. • Surface striée. • Biodégradables et recyclables. • Economiques : ils évitent les tâches de stérilisation et de désinfection. • Très résistants. • Se détachent facilement un à un. • Sans compartiments.
Properties: • Made from pure polystyrene in accordance with medical and food requirements. • Textured surface. • Biodegradable and recyclable. • Economical: do not need sterilization or disinfection. • Highly resistant. • Easy to pick up one by one. • Without compartments.
Le carton de 400 plateaux 20 x 10 cm Pack of 400 trays, 20 x 10 cm
5-323
Le carton de 400 plateaux 20 x 15 cm Pack of 400 trays, 20 x 15 cm
5-322
42
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006
6/01/12
10:47
Page 43
ROULEAUX DE COTON SUPRAROLLS SUPRAROLLS COTTON ROLLS Rouleaux salivaires 100% coton. Non stériles.
Rolls in 100% cotton. Non sterile.
Boîte de 300 g.
Box of 300 g.
N° No.
øø
Approx Approx
N° 1 8 mm 825 rouleaux 825 rolls
N° 2 10 mm 600 rouleaux 600 rolls
N° 3 12 mm 450 rouleaux 450 rolls
50-201
50-202
50-203
Réf.
Très haute qualité Very high quality
MASQUES À ÉLASTIQUES SUPRAMASK EARLOOP SUPRAMASK Masques à élastiques triple épaisseur sans latex et sans fibre de verre. Conforme à la norme EN 14683 Type II. • Efficacité : Haute filtration des particules (PFE = 99 % pour 0,1 µm). • Haute filtration bactérienne (BFE = 99,4 % à 2,9 µm).
3 ply, latex-free and fibreglass free earloop masks. Normes EN 14683 Type II. • Particle filtration (PFE = 99% at 0.1 µm) • Bactericidal filtration (BFE = 99.4% at 2.9 µm)
Dimensions : • Longueur : 17,8 cm. • Largeur : 8,9 cm.
Dimensions : • Length: 17.8 cm. • Width: 8.9 cm.
La boîte de 50 masques blancs Box of 50 white masks
5-788
La boîte de 50 masques bleus Box of 50 blue masks
5-789
La boîte de 50 masques verts Box of 50 green masks
5-790
Très haute qualité Very high quality
MASQUES À LANIÈRES SUPRAMASK TIE-ON SUPRAMASK Masques à lanières triple épaisseur sans latex et sans fibre de verre. Conforme à la norme EN 14683 Type II . • Efficacité : Haute filtration des particules (PFE = 99 % pour 0,1 µm). • Haute filtration bactérienne (BFE = 99,6 % à 2,9 µm).
3 ply, latex free and fibreglass free tie-on masks. Norms EN 14683 Type II. • Particle filtration (PFE = 99% at 0.1 µm). • Bactericidal filtration (BFE = 99.6% at 2.9 µm).
Dimensions : • Longueur : 17,8 cm. • Largeur : 8,9 cm.
Dimensions : • Length : 17.8 cm. • Width : 8.9 cm.
La boîte de 50 masques bleus Box of 50 blue masks
Triple épaisseur 3 ply masks
5-792
MASQUES SENSITIVE SENSITIVE MASKS Masques pour peaux sensibles. Grâce à leur face interne extra-douce en cellulose, ils préservent les peaux les plus sensibles des irritations.
Masks for sensitive skins. Their extra soft inner cellulose layer prevents the most sensitive skins from irritation.
Propriétés : • Sans latex. Sans fibre de verre. 3 plis. • Elastiques/lanières soudés aux ultrasons. • Barette nasale intégrée. • Conformes à la norme EN 14683 type IIR. • Haute filtration des bactéries : BFE > 98% à 3 µm. • Haute filtration des particules : PFE > 98% à 0,1 µm. • Dimensions : 17,8 x 8,9 cm.
Properties : • Latex-free. Fibreglass free. 3 ply. • Earloops/ties sonically welded. • Integrated nose-piece. • In accordance with the norms EN 14683 type IIR. • High filtration of bacteria: BFE > 98% à 3 µm. • High filtration of particles: PFE > 98% à 0.1 µm. • Dimensions : 17.8 x 8.9 cm.
La boîte de 50 masques bleus à élastiques Box of 50 blue earloop masks
50-208
La boîte de 50 masques bleus à lanières Box of 50 blue tie-on masks
50-209
Pour peaux sensible For sensitiv skins
43
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006
6/01/12
10:47
Page 44
AIGUILLES / SUTURES NEEDLES / SUTURES
AIGUILLES STÉRILES
STERILE NEEDLES
Conformes aux normes européennes.
Compliant with European standards.
Boîte de 100 aiguilles.
Box of 100 needles.
Intraligamentaires Ligamentary Extra-fines intraligamentaires 30 G, Ø 0,30 long. 12 mm Extra fine ligamentary 30 G, Ø 0.30, length 12mm Périapicales Extra-fines 30 G, Ø 0,30 - long. 16 mm Extra fine 30 G, Ø 0.30, length 16 mm Extra-fines 30 G, Ø 0,30 - long. 21 mm Extra fine 30 G, Ø 0.30, length 21 mm Fines 27 G, Ø 0,40 - long. 16 mm Fine 27 G, Ø 0.40, length 16 mm
Periapical
Intraseptales et tronculaires Intraseptales 27 G, Ø 0,40 - long. 8 mm Intraseptal 27 G, Ø 0.40, length 8mm Tronculaires 27 G, Ø 0,40 - long. 32 mm Truncular 27 G, Ø 0.40, length 32 mm
Intraseptal and truncular
Triple biseau Triple bevel
3-021
3-020 3-023 3-026
3-030 3-033
AIGUILLES COMFORT NEEDLES C O M F O RT N E E D L E S Aiguilles stériles au diamètre intérieur plus large qu'une aiguille standard. • Diamètre intérieur plus large, paroi plus mince : pression moins élevée, flux plus important, pénétration lente. • Contrôle du geste. • Confort du patient. • Diamètre extérieur standard. • Acier inoxydable. • Indicateur de biseau. • Stérilisation à l'oxyde d'éthylène. Boîte de 100 aiguilles
Sterile comfort needles with a wider internal diameter than standard needles. • Wider internal diameter, thinner wall canula : less pressure, smooth penetration. • More sensitive control. • Patient comfort. • Standard external diameter. • Stainless steel tube. • Bevel indicator. • Ethylene oxide sterilization.
Périapicales et intraligamentaires
Periapical and ligamentary
Box of 100 needles.
Extra fine, extra-courtes 30 G, Ø 0,30 - long. 12 mm Extra fine, extra-short 30G, diam 0.3, length. 12mm Extra fine, extra-courtes 30 G, Ø 0,30 - long. 16 mm Extra fine, extra-short 30G, diam 0.3, length. 16mm Extra fine, courtes 30 G, Ø 0,30 - long. 21 mm Extra fine, short 30G, diam 0.3, length. 21mm
SUTURES SUTURSILK
3-001 3-269
Aiguille classique
Aiguille comfort
3-290
Classic needle
Comfort needle
SUTURSILK SUTURES
Fil de sutures stérile en soie vierge tressée non résorbable.
Sterile suture, non-resorbable, women from pure silk.
Boite de 12 unités. 3/8 cercle.
Box of 12. 3/8 arc.
2 types d’aiguilles : Cut taper : Aiguilles avec une section circulaire mais ayant une pointe en cône formée par 3 petites faces. Reverse cutting : Aiguilles triangulaires de haute précision conçues pour traverser les tissus les plus résistants.
2 types of needles: Cut taper: Needles with circular section but with a conical point formed from 3 small sides. Reverse cutting: High precision triangular needles designed to penetrate the most resistant material.
Fil 4-0, 17 mm, longueur 45 cm - Aiguille Cut taper 3/8 cercle Thread 4-0, 17mm, length 45cm - Cut taper needle 3/8 circle Fil 4-0, 18 mm, longueur 75 cm - Aiguille Reverse cutting 3/8 cercle Thread 4-0, 18 mm, 75 cm - Reverse cutting needle 3/8 circle
3-239 22-526
Fil 3-0, 17 mm, longueur 45 cm - Aiguille Cut taper 3/8 cercle Thread 3-0, 17mm, length 45cm - Cut taper needle 3/8 circle
3-240
Fil 3-0, 19 mm, longueur 45 cm - Aiguille Reverse cutting 3/8 cercle Thread 3-0, 19 mm, length 45cm - Reverse cutting needle 3/8 circle
3-241
Fil 3-0, 22 mm, longueur 75 cm - Aiguille Reverse cutting 3/8 cercle Thread 3-0, 22 mm, 75 cm - Reverse cutting needle 3/8 circle
22-525
Fil 3-0, 22 mm, longueur 45 cm - Aiguille Cut taper 3/8 cercle Thread 3-0, 22 mm, 45 cm - Cut taper needle 3/8 circle
22-527
44
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006
6/01/12
10:48
Page 45
DÉSINFECTION DISINFECTION
L I N G E T T E S D E N TA C L E A N
D E N TA C L E A N W I P E S
Pour le nettoyage, la décontamination et la désinfection rapide des surfaces, des appareils médicaux et des units dentaires entre deux patients.
For quick cleaning, decontamination and disinfection of surfaces, medical devices and dental units between patients.
Propriétés de la solution d'imprégnation : Lingettes imprégnées d'une solution de haute efficacité. • Bactéricide : NF EN 1040, NF EN 1276 en 30s. • Fongicide : NF EN 1650 en 30s, NF EN 1275 sur Candida Albicans. • Mycobactéricide : NF EN 14348 en 30s. • Virucide : virus de l’herpès en 30s.
Properties of the solution: Impregnated wipes with high efficiency solution.. • Bactericide: NF EN 1040, NF EN 1276, in 30s • Fungicide: NF EN 1650 30s, NF EN 1275 on Candida Albicans. • Mycobactericide: NF EN 14348 in 30s. • Virucide: Herpes virus in 30s.
Dimensions : 13 x 20 cm.
Dimensions : 13 x 20 cm.
La boîte distributrice de 150 lingettes Dispenser box of 150 wipes
4-911
Le sachet de 150 lingettes Pack of 150 wipes
4-939
150 lingettes 150 wipes Efficacité extra-rapide High quality
P O C H E T T E S D E S T É R I L I S AT I O N A U T O C O L L A N T E S S E L F - S E A L I N G S T E R I L I Z AT I O N P O U C H E S Recommandées uniquement en chemiclave ou autoclave.
Designed for autoclave or chemiclave.
• Ne nécessitent pas de thermosoudeur. • Avec témoin de stérilisation.
• Easy to identify contents. • With colour indicator to show sterilisation has taken place.
Boîte de 200 pochettes.
Box of 200 pouches.
Format 90 x 230 mm 90 x 230 mm
4-420
Format 140 x 250 mm 140 x 250 mm
4-421
G A I N E S D E S T É R I L I S AT I O N
S T E R I L I Z AT I O N S L E E V E S
Gaines à souder, recommandées uniquement en chemiclave ou autoclave.
Solder ribbon for autoclaving or chemiclaving only
• Un côté papier, un côté plastifié. • Avec témoin de stérilisation.
• One paper side, one plastic-coated side • With sterilization indicators
Rouleau de 200 m.
200m reel.
Largeur 5 cm Width 5 cm
4-760
Largeur 7,5 cm Width 7.5 cm
4-761
Largeur 10 cm Width 10 cm
4-762
S P R AY L U B R I F I A N T
Avec témoin de stérilisation With sterilisation indicator
L U B R I C A N T S P R AY
Aérosol idéal pour le nettoyage, la lubrification et le graissage de turbines, moteurs à air et pièces à main.
Lubricant spray with interchangeable nozzles for turbines, handpieces, air motors. CFC-free.
Le spray de 500 ml 500 ml spray
4-770
L'embout M (pour tout type de turbines avec raccord rapide) M Nozzle for use with Multiflex type handpieces
4-772
L'embout Q (pour pièces à main et CA) Q Nozzle for use with slow speed handpieces with E fitting motor connection
4-771
L'embout P (pour turbines et PM sans raccord rapide) P Nozzle for use with turbine and air motor with fixed connection
4-773
45
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006
6/01/12
10:48
Page 46
PROPHYLAXIE PREVENTION
BROSSETTES
CUP BRUSHES
Brossettes miniatures de haute qualité pour le nettoyage et le polissage des dents. S’utilise avec un contre-angle. Nylon
Mini cup brushes for cleaning and polishing teeth. To be used with a contra-angle.
Nylon
La boîte de 12 brossettes Box of 12
7-104
La boîte de 30 brossettes Box of 30
7-105
Soie naturelle
Silk
La boîte de 12 brossettes Box of 12
7-106
La boîte de 30 brossettes Box of 30
7-107
1000 comprimés 1000 tablets COMPRIMÉS DENTIFRICES
M O U T H WA S H TA B L E T S
Boîte de 1000 comprimés pour bains de bouche à dissolution rapide.
Box of 1000 mouthwash tablets. Fast dissolving.
• Goût mentholé : comprimés verts. • Goût thymol : comprimés roses.
• Mint flavour (green). • Thymol flavour (pink).
Comprimés roses Pink Tablets
15-281
Comprimés verts Green Tablets
15-282
CUPULES
RUBBER POLISHING CUPS
• Cupules en caoutchouc pour contre-angles. • Destinées au polissage des dents, après le détartrage.
• Cups for contra-angles. • Designed for polishing teeth after scaling.
Le sachet de 12 cupules Pack of 12 cups
D E N TAT E S T
D E N TAT E S T
Spray de refroidissement incolore au goût mentholé. Température : - 45°C. Le spray de 200 ml 200 ml spray
46
7-159
Cold spray. Peppermint flavoured. Temperature: - 45°C. 3-201
R&S_export-2012_26-47:Oferta DV2006
POLISH DISCS
6/01/12
10:48
Page 47
Polissage parfait assuré ! Perfect polishing guaranteed!
POLISH DISCS
Disques assurant une excellente finition et un polissage réussi des restaurations en composites, matériaux microchargés et verres ionomères.
R&S polishing discs are designed for easy , fast and safe polishing and finishing of all composites, microfilled materials and glass ionomers.
Le coffret contenant 240 disques de diamètre 9,5 mm et 12,7 mm en 4 grains différents : gros, moyen, fin et extra-fin.
The box contains 240 discs of 9.5 mm and 12.7 mm diameters and in 4 different grains: coarse, medium, fine and extra fine.
Le coffret de 240 disques Box of 240 discs
60-046
Le lot de 3 mandrins pour CA Pack of 3 mandrels
60-055
Recharges : La boîte de 85 disques.
Grain Grain Ø (mm) Ø (mm) Couleur Colour
Refills: Box of 85 discs.
Gros Moyen Coarse Medium 9,5 9,5 Vert foncé Vert clair Dark green Light green
Réf.
60-050
60-049
P O L I S H PA S T E
P O L I S H PA S T E
Fin Fine 9,5 Jaune Yellow
Extra-fin Extra fine 9,5 Blanc White
60-048
60-047
Grain Grain Ø (mm) Ø (mm) Couleur Colour Réf.
Pâte prophylactique pour le nettoyage et le polissage. Goût mentholé.
For removal of plaque and tartar from the tooth surface. Mint flavour.
Le tube de 45 g
Tube 45 g
Grain Medium Medium
7-161
Grain Gros Coarse
7-162
Le pot de 300 g
Gros Moyen Coarse Medium 12,7 12,7 Vert foncé Vert clair Dark green Light green 60-054
60-053
Fin Fine 12,7 Jaune Yellow
Extra-fin Extra fine 12,7 Blanc White
60-052
60-051
Pot 300 g
Grain Medium Medium
7-163
Grain Gros Coarse
7-164
47
R&S_export-2012_Couv:Oferta DV2006
22/12/11
17:16
Page 52
GACD Export - 25, rue Bleue 75009 Paris - France Tel : + 33 (0) 1 48 01 27 14 - Fax : + 33 (0) 1 45 23 51 89 e-mail : service.export@gacd.fr - www.rs-dental-products.com