Poems para sa Unhumble One, Part II a translation by
Isaiah S. Cabañero of the poem
“Poems for an Unhumble One” by Jose Garcia Villa
IV Nga daw kag sano: kag so ako naghambal sang mga tubig sang. ‘Di ako sang mga bukid ‘di man sang mga suba kag sang ‘di pa. P’ay ang sapa sang akon lawas. Kag ang sa imo dughan. Ang kahanginon sang. Pwede ko ayhan. Kag sang ako sadto. May-ara wala nga daw kag sano nga akon ginhambal. Sang madulom nga. Nagadaog panglabo. V Kag ini kag tanan nga ni kag tanan nga: bangud sa mga rose, Hesu. Ginbutang gid nakon sa tiilan—‘di bala? gugma. Sa mga dahon. Kag pwede ko ayhan p’ay. P’ay nagduko gid ko. Nagbangon gid man ko halin sa pagkalup-og: gintandog ko wala: gin-silver ko ang gugma.