Isabel Olmedo López-Frías Grupo B1
Paisajes intermedios:
Parque Arqueológico y centro de interpretación en la Alcazaba de Guadix
‘
La gloria de la arquitectura consiste en hacer presente no lo que ya no existe, sino lo que
ha existido a través de lo que sigue existiendo
‘
Paul Ricoer, Arquitectura y narratividad
uso público de la Alcazaba de Guadix mediante la creación de un parque arqueológico entendido como un espacio público equipado que pueda acoger eventos culturales de manera temporal, y que al mismo tiempo posibilite el desarrollo de los pertinentes trabajos de investigación arqueológica, proponiendo además unos nuevos accesos a la plataforma y, por último, un centro de interpretación que facilite la comprensión de los Se persigue facilitar el
valores patrimoniales de la Alcazaba.
Los principales objetivos que se persiguen con la intervención son los siguientes: -Acondicionar la Alcazaba para la visita pública, permitiendo un arqueológico y espacio público.
uso mixto
de parque
-Mejorar las relaciones entre la ciudad y el monumento, fomentando así la visita enclaves de gran valor histórico, artístico y paisajístico. - Adecuar el acceso a la plataforma inferior de la Alcazaba en sus dos extremos, procurando el uso
universal de la misma. -Re-ordenar la
plaza Pedro de Mendoza como espacio central para la contemplación de la
fortificación, además de sus calles aledañas.
La colonia romana de Acci se erige en una zona que tuvo ocupación humana desde la edad de Bronce, debido a la importancia estratégica de su posición geográfica. La ciudad se desarrolla a la manera romana, en torno a dos ejes principales y rodeada por una muralla defensiva. Desde el siglo III d.C sufre un declive urbano que no finalizará hasta el siglo X..
La ciudad empieza a conocerse como Wadi As, y comienza a ganar impottanca a partir de la época Taifa. Se construye una nueva cerca exterior debido a los coflictos entre la taifa zirí de Granada y la sumadí de Almería. En este momento se erige también la alcazaba, formada por dos recintos y una barbacana. La cueva comienza a usarse como hábitat temporal.
El hábitat troglodita comienza a proliferar comomodelo de habitación permanente, y las cuevas se vuelven más complejas tipológicamente. Iglesias y conventos ocupan el lugar de las antiguas mezquitas árabes, y se construyen nuevos palacio y casas señoriales.Se desarrollan nuevos barioscon tendencia a la ortogonalidad y vías más amplias.
Se persigue facilitar el uso público de la Alcazaba de Guadix mediante la creación de un parque arqueológico entendido como un espacio público equipado que pueda acoger eventos culturales de manera temporal, y que al mismo tiempo posibilite el desarrollo de los pertinentes trabajos de investigación arqueológica, proponiendo además unos nuevos accesos a la plataforma y, por último, un centro de interpretación que facilite la comprensión de los valores patrimoniales de la Alcazaba. El desarrollo del parque arqueológico pretende implementar un conjunto de intervenciones arquitectónicas que posibiliten el acceso , conocimiento y disfrute por los ciudadanos de la Alcazaba de forma compatible con el proceso de investigación arqueológica y de restauración, que se prevee que se desarrollan a lo largo de muchos años, que podrán ser conocidos directamente por los usuarios del espacio público, dando visibilidad social y carácter pedagógico a su realización. La Alcazaba de Guadix ha sufrido numerosos cambios tanto en su uso como en su morfología con el devenir de los siglos. Todas estas etapas han dejado una huella palpable en el monumento que, mediante la nueva intervención, pretenden ponerse en valor como parte intrínseca del patrimonio
El proyecto busca generar un recorrido arqueológico que conecte los rincones de la alcazaba que han quedado olvidados con el paso del tiempo a través de una envolvente proyectual común. De esta manera, se plantea la creación de un sistema modular, que acoge una trama de huertos, láminas de agua y plazas de pavimento blando, que divide la explanada de la Alcazaba en zonas de espacio público, espaciode tránsito y áreas de trabajos arqueológicos. Se busca que este sistema funcione a la manera de una suerte de “barbecho”, en el que las plazas y huertas aromáticas preparan el terreno a la espera de ser excavado con fines arqueológicos. Así, las huellas antiguas, la estructura agrícola y las áreas de excavación constituirán la trama estructural del parque arqueológico, para cuya materialización se recurrirá en todo momento a geometrías y líneas sencillas que integren la actuación contemporánea en la ruina, utilizando materiales y pavimentos distinguibles.
Se busca que el parque arqueológico funcione a la manera de una suerte de “barbecho”. En la primera fase del proceso, mientras se acometen las excavaciones del primer recinto, un jardín aromático reparan el terreno del recinto contiguo a la espera de ser excavado, buscando evocar a la huerta árabe que en algún momento pudo haber allí.
En la segunda fase, al mismo tiempo que comienzan las excavaciones del recinto contiguo, se da paso a que la vegetación se adueñe poco a poco de las ruinas encontradas, permitiendo que los recintos se vayan convirtiendo en pequeños jardines arqueológicos.
Como actividad complementaria al parque arqueológico, se plantea un centro de recepción de visitantes que aglutine los servicios dirigidos a la presentación y divulgación de los hallazgos arqueológicos acometidos en a plataforma de la Alcazaba de una forma asequible al público no especializado. Este uso se divide en dos zonas, ambas vinculadas estrechamente a los dos accesos históricos al recinto de la Alcazaba: El de la Puerta Norte y el de la Torre Puerta. Apoyadas en el sistema modular de la ordenación de la Alcazaba, los centros de interpretación supondrán una estructura ligera, de carácter temporal, que faciliten la cubrición y la visita de las ruinas, permitiendo un uso compartido al de las excavaciones. Estas estructuras incorporan una serie de pasarelas que, mediante una ligera pendiente, nos introducen en mundo de la tierra, un ambiente oscuro y tranquilo desde el que se puede recorrer la excavación disfrutando del olor y el sonido de la vegetación que nos rodea y que queda a la altura de nuestros ojos. Se construyen con elementos ligeros, de acero y con un cerramiento exterior poroso y permeable, de lamas de acero corten que sea capaz de dejar pasar el aire y la luz. Se busca que sea una estructura sencilla de montar y fácilmente desmontable, por lo que, para los pabellones, se construye un entramado de pilares metálicos de luces variables, entre 3’75 y 7 metros, que cimentados con micropilotes que respetan la excavación, soportan un plano a 2’70 metros de altura aproximadamente. Desde la extremidad de la llanura de Abla se llega a Khandac-Ach, y de allí a Wadi-Ach, villa de mediana extensión, ceñida por m negocia mucho; está provista de en abundancia, y hay un arroyo que
agua
jamásseseca
Abu-Abd-Alla Mohamed-Al-Edrisi
u r a l l a s, en la cual se
Como si de un paseo a través del tiempo se tratase, el visitante recorre el centro expositivo a través de un pasillo en rampa y en penumbra, que sólo deja entrever el exterior y que articula los distintos espacios en torno a una secuencia de llenos y vacíos que guían al visitante en su recorrido, conduciéndolo a salas más amplias, donde se dan a conocer las ruinas halladas.
La celosía de lamas verticales de acero corten que constituye el cerramiento exterior del centro de interpretación funciona como filtro de la luz y la tempertura exteriores, permitiendo proteger los restos arqueológicos pero sin cerrarse del todo al exterior.
En todo momento los pabellones establecen una fuerte relación con la muralla, constituyendo la prolongación al exterior de las áreas expositivas del museo.
El segundo espacio para el centro de interpretación se localiza junto al acceso de la Puerta Norte, situándose en paralelo a este lienzo de la muralla. Proyectualmente está destinado a albergar aquellos servicios para los visitantes del parque Arqueológico: Cafetería, aseos y una pequeña sala de conferencias. De la misma manera que el edificio anterior, el centro de acogida de visitantes de la alcazaba se estructura adaptándse a la trama creada para la visita de las ruinas arqueológicas. Se organiza en torno a un recorrido lineal, como si siguiésemos en las pasarelas de la visita a las ruinas, llevándonos por las distintas salas. Su entrada está conectada directamente con el acceso en la puerta norte, siendo casi una extensón de esta.
Guadix, ciudad de al-Andalus, cerca de Granada. Es una hermosa y amplia ciudad, rodeada de aguas c o r r i e n t e s y arroyos. Su río desciende del Monte Sulayr y corre al este de la ciudad, situada sobre su orilla Jbn e Abd al-tincim al-H1imYar1.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 1213 1415 1617 1819 20
Hasta el año 2000 el acceso al recinto de la alcazaba se realizaba desde el edificio del antiguo seminario a través de un puente peatonal sobre la calle Amezcua, acceso que resulta insuficiente para los requerimientos del nuevo proyecto. La plaza Pedro de Mendoza y su entorno se convierten en un espacio dinámico, flexible y contemplativo. Se reordena el tráfico limitando el acceso de vehículos en la almendra central, estableciendo viales compartidos, para conseguir una superficie amplia a los pies de la torre, una parada bajo la sombra de los árboles, una mirada a un espectáculo con la torre como telón de fondo o todo al mismo tiempo. Mediante el uso del pavimento, que actúa como elemento homogeneizador de toda la propuesta, se diferencia la vía rodada del espacio peatonal, intuyéndose por dónde pueden producirse los cruces y pasos en vías rodadas y señalando elementos como la huella de las torres desaparecidas en la calle Amezcua. Se emplean piezas de piedra caliza local, con su tono arenisco debido al caliche, que cambian de posición y tamaño en función del espacio donde se sitúen. La intervención en la plaza Pedro de Mendoza se extiende por el viario y espacios anexos, logrando así una integración en el conjunto histórico - arquitectónico. Una misma estrategia en un espacio público dinámico con gran carga temporal, material y social.
Nacido al pie de Sierra Nevada, desde cuyas cimas se alcanza a ver la tierra donde la morisma duerme su muerte histórica; hijo de una ciudad que conserva clarísimos vestigios de la dominación musulmana, habiendo pasado mi niñez en las ruinas de alcázares, mezquitas y alcazabas, y acariciado los s u e ñ o s de la adolescencia al son de cantos de los moros... Pedro Antonio de Alarcón
Este acceso constituye un nuevo espacio de presentación urbana del parque arqueológico a la ciudad. Una vez que la Alcazaba pierde su función militar, las viviendas comienzan a adosarse a sus muros y a excavarse bajo su superficie, parasitando la fortificación hasta casi hacerle perder su carácter dominante sobre el conjunto urbano. La intervención trata de eliminar los elementos añadidos que perturban la comprensión del recinto monumental y pretende devolver su naturaleza original a un espacio muy alterado a lo largo del tiempo. En un afán de devolver el protagonismo a la torre en su concepción urbana, se resuelve el acceso mediante una topografía construída, una escalinata de estructura metálica que permite un ascenso distendido y cotemplativo, y un último tramo de escalera que emerge recuperando el concepto de recorrido ascendente en recodo, devolviendo así a la Torre Alta su función de vigía del paisaje. Junto a ella emerge un nuevo volumen que se adosa a la medianera vista del edificio contiguo, con el fin de acoger el servicio de ascensor que posibilita el acceso universal al recinto fortificado. En forma de zanja alargada, se configura como un lienzo de muralla más, en cuyo interior se albergan también un pequeño control y punto de información que dan servicio al nuevo espacio público de la plaza Pedro de Mendoza.
Celosía porosa de lamas de acero corten
Particiones para estancia de punto de información Escalera de acceso
Nuevo ascensor público
Estructura metálica que facilita el acceso a las ruinas
Torre-Puerta
Talud existente Cueva Medianera
Nuevo espacio público
Volumetría explicativa
“...contemplaba las cuevas, el barrio de Santa María,
las H u e r t a s y hasta la antigua casa de sus mayores, que se distinguía entre todas por un erguido ciprés que la coronaba” Pedro Antonio de Alarcón
Esta puerta era el acceso original desde el interior de la medina, a la que se llegaba por la cuesta Alhacaba (actual calle Concepción). Estaba formada por dos torres construidas en tapial de cal y canto, sobre las que hoy en día se realizan trabajos arqueológicos. Debido al menor desnivel con respecto de la cota de rasante de la calle, se resuelve este acceso mediante una ligera rampa de suave pendiente de trazado paralelo a la muralla, que se apoya sobre las curvas de nivel y conecta con los restos arqueológicos descubiertos en el entorno de la antigua puerta. Una vez en el recinto intramuros, un recorrido de rampas y escaleras nos acercan al primer recinto arqueológico, hasta conducirnos a la primera plataforma en la que se encuentra el centro de recepción.
CERRAMIENTOS
DIVISIONES INTERIORES
D1 - Tabique múltiple de placas de yeso laminado
y lana mineral, sistema PYL 98/600(48) LM, de 130 mm de espesor total, formado por una estructura autoportante de perfiles metálicos formada por montantes y canales; a la que se atornillan dos placas de yeso laminado A, Standard “KNAUF” en cada cara y aislamiento de panel de lana mineral
C1- Fachada revestida acero corten de 1 cm de espe-
sor, de hoja de fábrica, con trasdosado autoportante, formado por revestimiento con mortero monocapa, enfoscado de cemento a buena vista, hoja de fábrica de ladrillo cerámico hueco doble de 10,5 cm de espesor, aislamiento térmico formado por panel semirrígido de lana de roca de 120 mm de espesor.
D2 - Tabique simple de placas de yeso laminado
y lana mineral, sistema PYL 78/600(48) LM para separación de espacios de un mismo uso. de 78 mm de espesor total, formado por una estructura autoportante de perfiles metálicos formada por montantes y canales; a la que se atornilla una placa de yeso laminado A, Standard “KNAUF” en cada cara y aislamiento de panel de lana
Desglose: 1- Acero corten 2- Fábrica de ladrillo cerámico hueco 3-Acustilaine E 4-Placa de yeso laminado 5- Revestimiento interior
CARPINTERÍA
CERRAJERÍA
SUELOS
S1 - Pavimento laminado, de lamas de 1200x190 mm, Clase 21, formado por tablero base de HDF laminado decorativo en pino.
TECHOS
ACABADOS
T1- Falso techo con placas de escayola continua con A1- Alicatado de azulejo cerámico formado por pieza cerámicas cuadradas de 30x30 cm encoladas cpn adhesi-
nervaduras, de 100x60 cm, con canto recto y acabado vo cementoso de alta resistencia tipo c2 y posterior fraguado con lechada de cemento blanco especial para cuartos liso, mediante estopadas colgantes de pasta de escayola húmedos. con cemento cola flexible especial para agarre de baldosas cerámicas en aseos 3 mm. y fibras vegetales, repartidas uniformemente Estructura metálica de aluminio Ln-80-8 fijado al forjado S3- Pavimento de lamas de 1200x190 mm de madera de pino para exterior, espesor de 25 mm, con tratamiento en autoclave para clase de Riesgo 4, para garantizar una mediante varillas de sujección ocultas. Las placas de A2- Revestimiento de paramentos verticales mediante pintura plástica con textura lisa, color blanco, acabado buena protección contra la pudrición y el ataque de hongos e insectos xilófagos. Acabado con protector solar para proteger la madera. escayola son de alta dureza, resistencia al fuego y baja mate, mano de fondo y dos manos de textura lisa. absorción de agua. Acabado con pintura plástica lisa S4- Rejilla de trámex de acero corten, emparrillado de 30x30 mm, pletina de 30x2 mm y separador de 5 mm, ignífuga, antideslizante y resistente a la corrosión. blanco mate.
S2- Solado de baldosas cerámicas de gres esmaltado, para cuartos húmedos de color blanco junta corrida según despiece de 25x25x2 cmcon piezas especiales sentada
S5- Tierra compacta apisonada S6- Pavimento de moqueta de fibra sintética 100% poliamida, tipo bucle, fabricada por proceso tufting sobre capa fina de nivelación.
A3- Revestimiento de panel de Acero corten de 1 cm de espesor, con fijación oculta mediante
T2- Forjado visto de chapa colaborante.
S7- Baldosas de piedra caliza local de 6 cm de espesor, 14x7 , pudiendo variar su tamaño en piezas singulares o de borde.
VIDRIO
TECHOS
ACABADOS
nervaduras, de 100x60 cm, con canto recto y acabado liso, mediante estopadas colgantes de pasta de escayola y fibras vegetales, repartidas uniformemente Estructura metálica de aluminio Ln-80-8 fijado al forjado mediante varillas de sujección ocultas. Las placas de escayola son de alta dureza, resistencia al fuego y baja absorción de agua. Acabado con pintura plástica lisa
cerámicas cuadradas de 30x30 cm encoladas cpn adhe-
T1- Falso techo con placas de escayola continua con A1- Alicatado de azulejo cerámico formado por pieza
blanco mate.
T2- Forjado visto de chapa colaborante.
sivo cementoso de alta resistencia tipo c2 y posterior fraguado con lechada de cemento blanco especial para cuartos húmedos.
A2- Revestimiento de paramentos verticales mediante pintura plástica con textura lisa, color blanco, acabado mate, mano de fondo y dos manos de textura lisa.
A3- Revestimiento de panel de Acero corten de 1 cm de espesor, con fijación oculta mediante
CARPINTERÍA
CERRAJERÍA
VIDRIO
SUELOS
CERRAMIENTOS
DIVISIONES INTERIORES
S1 - Pavimento laminado, de lamas de 1200x190 mm, Clase 21, formado por tablero base de HDF laminado decorativo en pino.
S2- Solado de baldosas cerámicas de gres esmaltado,
para cuartos húmedos de color blanco junta corrida según despiece de 25x25x2 cmcon piezas especiales sentada con cemento cola flexible especial para agarre de baldosas cerámicas en aseos 3 mm.
S3- Pavimento de lamas de 1200x190 mm de madera
de pino para exterior, espesor de 25 mm, con tratamiento en autoclave para clase de Riesgo 4, para garantizar una buena protección contra la pudrición y el ataque de hongos e insectos xilófagos. Acabado con protector solar para proteger la madera.
S4- Rejilla de trámex de acero corten, emparrillado de C1- Fachada revestida acero corten de 1 cm de espe- D1 - Tabique múltiple de placas de yeso laminado y 30x30 mm, pletina de 30x2 mm y separador de 5 mm, ignífuga, antideslizante y resistente a la corrosión.
S5- Tierra compacta apisonada S6- Pavimento de moqueta de fibra sintética 100% poliamida, tipo bucle, fabricada por proceso tufting sobre capa fina de nivelación.
sor, de hoja de fábrica, con trasdosado autoportante, formado por revestimiento con mortero monocapa, enfoscado de cemento a buena vista, hoja de fábrica de ladrillo cerámico hueco doble de 10,5 cm de espesor, aislamiento térmico formado por panel semirrígido de lana de roca de 120 mm de espesor.
Desglose: 1- Acero corten S7- Baldosas de piedra caliza local de 6 cm de espesor, 2- Fábrica de ladrillo cerámico hueco 14x7 , pudiendo variar su tamaño en piezas singulares o 3-Acustilaine E de borde. 4-Placa de yeso laminado 5- Revestimiento interior
lana mineral, sistema PYL 98/600(48) LM, de 130 mm de espesor total, formado por una estructura autoportante de perfiles metálicos formada por montantes y canales; a la que se atornillan dos placas de yeso laminado A, Standard “KNAUF” en cada cara y aislamiento de panel de lana mineral
Cubiertas DETALLE 1 E 1:20
DETALLE 3 E 1:20 X03 X04 X05
E01
X06 X07 X08 X09 E01 E02 A01 X07 A02 A03
A01
A04 A05
E03
A06 A07
X01 - Capa de grava X02 - Lámina geotextil X03 - Remate perimetral impermeabilización X04 - Remate vierteaguas de chapa plegada X05 - Chapón de acero corrido en toda la fachada X06 - Panel sandwich para cubierta X07 - Aislamiento térmico fibra de vidrio (e=3cm) X08 - Lámina impermeabilizante X09 - Aislamiento térmico rotura puente térmico (e=4cm)
X02 X01
X08
S02
T01 T02 T03
E03
DETALLE 2 E 1:20 S03
E09
A06 A05 A01 X08
S02
S01
Suelos
E08
S01 - Base de tierra natural compactada S02 - Tierra vegetal S03 - Encachado de grava S04 - Tierra drenante S05 - Base de grava 10-30 mm
A09 S06
X10
E04
E10 S04
A03 A02 X07
S05 S03
A08 E05 A10
E09
E06 E07 A08 E05 A10 E06
E08
S04 S06
S07
E07 E08
S10
Viga riostra s/estructura
S05 A08 E05 A10 E06 E07 E08
Encepado s/estructura Micropilotes
Detalle 1
Detalle 3
Detalle 2
Hipótesis de restos arqueológicos Viga riostra s/estructura
Micropilotes
Encepado s/estructura
Viga riostra s/estructura
Acabados
A01 - Pletina de acero corten (e=0’5 cm) A02 - Subestructura de montantes de acero galvanizado A03 - Placa de yeso laminado Estructura A04 - Perfil IPE270 cortado A05 - Perfil metálico angular en L e: 7’5 mm E01 - Perfil metálico IPE 100 A06 - Carpintería de aluminio corvision fija RPT E02 - Perfil metálico IPE 270 A07 - Doble hoja de vidrio con gas argón inyectado E03 - Pilar metálico HEB 140 7/12/7 E04 - Perfil metálico IPE 200 A08 - Tubo de drenaje Ø200 mm E05 - Placa base de acero corten 50x15 mm A09 - Pletina de protección de acero corten e: 10 E06 - 4 pernos según estructura mm E07 - Hormigón HA-25/B/20/IIa A10 - Mortero sin retracción e: 50 mm E08 - Armadura de acero B500S según estructura E09 - Muro de mampostería de piedra proveniente de A11 - Mortero sin retracción e: 50 mm los rellenos excavados
A09
A07
S06 - Pavimento laminado, de lamas de 1200x190 mm, Clase 21, formado por tablero base de HDF laminado decorativo en pino. S07 - Rastreles de madera tecológica, ancho 50 mm, distancia entre ejes 400 mm S08 - Tierra vegetal S09 - Panel Sándwich para forjado S10 - Machaca de zahorra natural
Techos T01 - placas de falso techo continuo KNAUF e=1.5 cm T02 - falso techo con planchas de aislante rígido de poliestireno extruído e=4 cm T03 - perfil de acero Ln-80-8
DETALLE 1 E 1:20
A01
A12 A15 A14
S06 S07 X08 S09 E11
E10
X01 - Capa de grava X02 - Lámina geotextil X03 - Remate perimetral impermeabilización X04 - Remate vierteaguas de chapa plegada X05 - Chapón de acero corrido en toda la fachada X06 - Panel sandwich para cubierta X07 - Aislamiento térmico fibra de vidrio (e=3cm) X08 - Lámina impermeabilizante X09 - Aislamiento térmico rotura puente térmico (e=4cm)
T01 - placas de falso techo continuo KNAUF e=1.5 cm T02 - falso techo con planchas de aislante rígido de poliestireno extruído e=4 cm T03 - perfil de acero Ln-80-8
Acabados
Suelos S11
S10
Viga riostra s/estructura Encepado s/estructura
S01 - Base de tierra natural compactada S02 - Tierra vegetal S03 - Encachado de grava S04 - Tierra drenante S05 - Base de grava 10-30 mm S06 - Pavimento laminado, de lamas de 1200x190 mm, Clase 21, formado por tablero base de HDF laminado decorativo en pino. S07 - Rastreles de madera tecológica, ancho 50 mm, distancia entre ejes 400 mm S08 - Tierra vegetal S09 - Panel Sándwich para forjado S10 - Machaca de zahorra natural S11 - Solera de hormigón, espesor 20 cm S12 - Baldosas de piedra caliza local de 6 cm de espesor, 14x7, tamaño variable
?
Acceso a visita de posibles restos arqueológicos en el entorn de la Torre-Puerta
Detalle 1 Hipótesis de restos arqueológicos
Viga riostra s/estructura Encepado s/estructura
Micropilotes
S12
Techos
A01 - Pletina de acero corten (e=0’5 cm) A02 - Subestructura de montantes de acero galvanizado A03 - Placa de yeso laminado Estructura A04 - Perfil IPE270 cortado A05 - Perfil metálico angular en L e: 7’5 mm E01 - Perfil metálico IPE 100 A06 - Carpintería de aluminio corvision fija RPT E02 - Perfil metálico IPE 270 A07 - Doble hoja de vidrio con gas argón inyectado 7/12/7 E03 - Pilar metálico HEB 140 A08 - Tubo de drenaje Ø200 mm E04 - Perfil metálico IPE 200 A09 - Pletina de protección de acero corten e: 10 mm E05 - Placa base de acero corten 50x15 mm A10 - Mortero sin retracción e: 50 mm E06 - 4 pernos según estructura A11 - Perfil en U 50.5 de acero E07 - Hormigón HA-25/B/20/IIa A12 - Pasamanos perfil en L 50.5 de acero calibrado E08 - Armadura de acero B500S según estructura A13 - Montante: Pletina calibrada 50.5 E09 - Muro de mampostería de piedra proveniente de los rellenos A14 - Perfil continuo reforzado excavados A15 E10 - Pilar metálico HEB 100 E11 - Perfil metálico IPE 160
A11
A13
Cubiertas
Se ha decidido resolver la estructura del edificio mediante elementos estructurales de acero, de manera que se favorezca una mayor industrialización del proceso constructivo. De este modo se puede controlar con mayor precisión los espesores perseguidos, se consigue minimizar la repercusión de la estructura vertical en los espacios proyectados y al mismo tiempo se logra un menor impacto medioambiental y ecológico. El sistema planteado para resolver la estructura portante consiste en un entramado de pórticos de nudos rígidos en dos direcciones ortogonales. Un sistema que es de por sí mismo rígido frente a acciones horizontales y gravitatorias.
Para resolver la estructura horizontal se define un forjado unidireccional de vigas metálicas y un segundo orden de viguetas perpendiculares que transmite las cargas al sistema de pórticos. Sobre él apoya un panel sándwich. Para garantizar que los forjados se comportan como diafragma rígido en su plano se ha optado por disponer conectores metálicos soldados, tanto a vigas como viguetas, que enlazan la estructura metálica con el mismo. Los pórticos estarán formados por soportes verticales de perfiles laminados HEB y las vigas y viguetas por perfiles laminados IPN.
Se propone una cimentación a base de micropilotes, cimentados a una profundidad mínima de 1 un metro bajo rasante, y atados entre sí debido al elevado riesgo de sismo en la provincia de Granada, donde se sitúa el proyecto. Sin embargo, debido al alto riesgo arqueológico existente en la planta baja en pabellón arqueológico, en la cimentación de este módulo se estudiaría la supresión de elementos de atado dependiendo de la situación de los yacimientos arqueológicos y de su valor, en cuyo caso la dirección facultativa comprobaría los desplazamientos laterales de las zapatas, asegurando en todo momento la estabilidad estructural.
INSTALACIONES - RED DE INSTALACIONES DEL PARQUE PÚBLICO
Leyenda 01 - Pavimento laminado, de lamas de 1200x190 mm, Clase 21, formado por tablero base de HDF 02 - Vigueta metálica IPN 100 03 - Grava drenante 10-30 mm 04 - Zapata de hormigón en masa 05 - Pilar de fábrica de ladrillo 06 - Conductos de instalaciones
1
La necesaria recogida de aguas pluviales se realizará mediante conductos enterrados que discurrirán preferentemente por debajo de las pasarelas de madera del parque arqueológico, recogiendo el agua de lluvia que caiga de los canalones de los pabellones, además del agua filtrada en los drenajes y la proveniente del riego de las parcelas de jardín y vegetación aromática.
La vegetación del Parque púbico de la Alcazaba tiene un papel fundamental para el proyecto. Se ha realizado un estudio de las especies autóctonas del entorno accitano, procurando elegir aquellas que cuyas raíces no sean muy invasivas y que no necesiten un riego regular y caudoloso. La red de abastecimiento contempla diversos puntos de toma de red situados estratégicamente por toda la Alcazaba, desde los que se organizará el riego de las distintas parcelas de vegetación. Puede contemplarse extender la red de abastecimiento de agua potable del centro de recepción Norte aleexterior para la situación de fuentes de agua públicas.
4
Detalle luminaria en pavimento duro E 1: 30
Modelo de luminaria en suelo: Luminaria ZIP-PLUS QUADRATA DE SIMES
Red de abastecimiento
Abastecimiento para riego E 1:600
5
6
Detalle redes bajo pasarela E 1:20
Red de abastecimiento 1
Recogida de aguas E 1:600 Tabla de estudio de vegetación
3
La instalación eléctrica para el Parque público de la Alcazaba de Guadix se centrará en la colocación de alumbrado y puntos de luz a lo largo de las tres plataformas y los accesos, con el fin no sólo de iluminar sino también de poner en valor ciertos puntos de la fortificación como son la Torre-Puerta, la Torre del Homenaje o determinados lienzos de la muralla. Se colocarán luminarias a nivel de suelo aemás de farolas y focos móviles que trabajen como apoyo al espacio escénico temporal que plantea el proyecto.
Red de abastecimiento
2
Instalación eléctrica E 1:600 Detalle de drenaje en parcela de jardín
Detalle luminaria en pavimento blando E 1: 30
INSTALACIONES - RED DE ABASTECIMIENTO E 1:150
Ø32
Ø20 Ø20
6
7
Ø20
Materiales utilizados para las tuberías
5
Ø16 4
Acometida general (1)
Tubo de polietileno PE 100, PN=10 atm, según UNE-EN 12201-2
Alimentación
Tubo de acero galvanizado según UNE 19048
Instalación interior
Tubo de polietileno reticulado (PE-Xa), serie 5, PN=6 atm, según UNE-EN ISO 15875-2
Aislamiento térmico (A.C.S.) Coquilla de espuma elastomérica Simbología Tubería de agua fría
Ø20
Tubería de agua fría con presión más desfavorable Tubería de agua caliente con presión más desfavorable Toma y llave de corte de acometida Preinstalación de contador Llave de abonado Termo eléctrico Llave de local húmedo Consumo con hidromezclador Consumo de agua fría Punto de consumo con mayor caída de presión Arqueta de paso o de registro sin llaves
Diámetros utilizados en la instalación interior Lavabo con grifo monomando (agua fría) (Lvb_AF) 16 mm Inodoro con cisterna (Sd)
16 mm
Fregadero industrial (Fnd)
20 mm
1
11. 1%
2
Ø160 9 .1%
Ø1 60
3
2
Ø16
Ø3/4"
Materiales utilizados para las tuberías Acometida general
Tubo de PVC liso, serie SN-4, rigidez anular nominal 4 kN/m2, según UNE-EN 1401-1
Colector enterrado
Tubo de PVC liso, serie SN-2, rigidez anular nominal 2 kN/m2, según UNE-EN 1401-1
Colector en losa de cimentación Tubo de PVC liso, serie SN-4, rigidez anular nominal 4 kN/m2, según UNE-EN 1401-1
Diámetros utilizados en la instalación interior Lavabo con grifo monomando (agua fría) (Lvb_AF) 16 mm Inodoro con cisterna (Sd)
16 mm
Fregadero industrial (Fnd)
20 mm
1
2
60
11.
1%
INSTALACIONES - RED DE SANEAMIENTO E 1:150
1
11. 60 Ø1
Materiales utilizados para las tuberías
Ø 160 9
.1%
Ø 160 9
.1%
1%
Ø1
2
24
Acometida general
Tubo de PVC liso, serie SN-4, rigidez anular nominal 4 kN/m2, según UNE-EN 1401-1
Colector enterrado
Tubo de PVC liso, serie SN-2, rigidez anular nominal 2 kN/m2, según UNE-EN 1401-1
Colector en losa de cimentación Tubo de PVC liso, serie SN-4, rigidez anular nominal 4 kN/m2, según UNE-EN 1401-1 Red de pequeña evacuación Bajante de pluviales Acometida general
Tubo de PVC, serie B, según UNE-EN 1329-1 Materiales utilizados para las tuberías Tubo de PVC, serie B, según UNE-EN 1329-1 Tubo de PVC liso, serie SN-4, rigidez anular nominal 4 kN/m2, según UNE-EN 1401-1
Colector enterrado
Tubo de PVC liso, serie SN-2, rigidez anular nominal 2 kN/m2, según UNE-EN 1401-1 Simbología Colector en losa de cimentación Tubo de PVC liso, serie SN-4, rigidez anular nominal 4 kN/m2, según UNE-EN 1401-1 Conexión con la red general de saneamiento Red de pequeña evacuación Tubo de PVC, serie B, según UNE-EN 1329-1
Ø160 2% Ø160 2%
Ø90
.9% Ø
.9%
10
.9%
Ø160 13
Colector maestro de aguas pluviales
3
Arqueta
25
Ø160
Ø160 2%
Ø90
1% Ø160 9.
Ø160 9.6%
Ø90
Colector maestro de aguas residuales Consumo con hidromezclador Colector maestro de aguas pluviales
4
Ø90
Pozo de registro
Bote sifónico
Red de Residuales
26
.9%
Ø110 2%
Simbología Colector maestro de con aguas Conexión la residuales red general de saneamiento
Ø160 2%
12
28
1%
26
27
54
Tubo de PVC, serie B, según UNE-EN 1329-1 Pozo de registro
4
Ø90
26 11
0
Ø7
Bajante de pluviales
Ø160 9.
Ø160 9.6%
Ø90
11
3
25
Ø160
28
24
.9%
Ø160 13
26
27
11
0
Ø7
54
Ø
11
Inodoro conArqueta cisterna
.9%
12
10
5
Ø110 2%
Ø1
Ø110 2%
10 5
.5%
hidromezclador Diámetros utilizados en Consumo la red de con pequeña evacuación
20
Lavabo (Lvb)
9
Inodoro con cisterna
110 mm
Fregadero de laboratorio, restaurante, etc. (Fnd) 40 mm
.6%
53
Ø7
% 4.5 02 11
Ø
15
Ø1
10 5
.5%
20
5
Referencias y dimensiones arquetas Diámetros utilizados en de la red de pequeña evacuación 3 Lavabo (Lvb) 60x60x50 cm
40 mm
4 Inodoro con60x60x50 cm cisterna (Sd)
110 mm
5 Fregadero de 125x125x150 laboratorio, cm restaurante, etc. (Fnd) 40 mm
Ø110 2%
8
Red de pequeña evacuación, colocada superficialmente, de PVC, serie B, según UNE-EN 1329-1, unión pegada con adhesivo.
40 mm
Inodoro con cisterna (Sd)
16
Ø160 9.1 %
% 4.5 02 11
Ø
Ø7
15
% 3.6
Ø160 9.1 %
9
a) Red pequeña evacuación
Bote sifónico
16
6
7
Ø160 2%
Ø160 2%
Ø160 2%
7 8
6
5
9 10
7
Ø160 2%
8
Ø160 2%
24
Ø160 2%
25 26
6
27 28
Según el diseño del edificio, se propone una red separativa de aguas pluviales y aguas residuales en el interior del edificio, con un punto de conexión final en la arqueta sifónica previa salida a la red de alcantarillado general. Toda esta instalación se realiza mediante redes colgadas bajo el forjado. La acometida de salida a la red general de alcantarillado se encuentra a una altura -1.5 m bajo rasante. La evacuación se realiza por gravedad hasta la cota de calle Muralla (+933.00) que corresponde con la cota de inicio de la rampa de acceso por la Puerta Norte.
100x100x125 cm Referencias y dimensiones de arquetas 80x80x95 cm 3 60x60x50 cm 60x60x65 cm 4 60x60x50 cm 50x50x55 cm 5 125x125x150 cm 50x50x50 cm 6 100x100x125 cm 60x60x50 cm 7 80x80x95 cm 60x60x50 cm 8 60x60x65 cm 100x100x110 cm 9 50x50x55 cm 70x70x80 cm 10 50x50x50 cm 60x60x50 cm 24 60x60x50 cm 25
60x60x50 cm
26
100x100x110 cm
27
70x70x80 cm
28
60x60x50 cm
b) Bajantes Bajante interior de la red de evacuación de aguas residuales, de PVC, serie B, según UNE-EN 1329-1, unión pegada con adhesivo.
c) Colectores Colector enterrado de saneamiento, sin arquetas, mediante sistema integral registrable, de tubo de PVC liso, serie SN-2, rigidez anular nominal 2 kN/m², según UNE-EN 1401-1, con junta elástica.
d) Acometida Acometida general de saneamiento a la red general del municipio, de tubo de PVC liso, serie SN-4, rigidez anular nominal 4 kN/m², según UNE-EN 1401-1, pegado mediante adhesivo.
Red de Pluviales a) Red pequeña evacuación Red de pequeña evacuación, colocada superficialmente, de PVC, serie B, según UNE-EN 1329-1, unión pegada con adhesivo.
b) Bajantes Bajante interior de la red de evacuación de aguas pluviales, de PVC, serie B, según UNE-EN 1329-1, unión pegada con adhesivo.
c) Colectores Colector suspendido de PVC, serie B, según UNE-EN 1329-1, unión pegada con adhesivo.
d) Acometida
INSTALACIONES - CALIDAD DEL AIRE INTERIOR E 1:150
R5 325x125
I10 225x125
200x150
200x150
I11 225x125
300x250
I12 225x125
250x250
I16 325x125
150x100
150x100
400x150
I16 325x125
150x100
R6 325x125
400x150
200x150 150x100
I15 325x125
I14 225x125
I17 325x125
150x150
R6 325x125
200x150
150x100 150x100
I15 325x125
150x100
I19 325x125
I18 325x125
150x100
150x150
200x150
150x150 I13 225x125
I20 325x125
I17 325x125
200x200
250x200
200x150 300x300
400x150
150x100
R3 225x125
I13 225x125
250x250
150x100 150x100
150x100
250x200
I14 225x125
200x200
200x150
200x150
I12 225x125
300x250
300x300
Y Zubadan, PUHY-HP250YHM-A
200x200
400x150
I11 225x125
PEFY-P250VMHS-E-F 1/2" - 7/8"
I6 225x125
R3 225x125
250x200
150x150
I5 225x125
R4 225x125
250x200
200x150
300x300
200x150
I4 225x125
R5 325x125
150x100
200x150
I10 225x125
250x250
R4 225x125
400x300
600x330
200x150
I3 225x125
I20 325x125
150x100 400x150
150x150
Y Zubadan, PUHY-HP250YHM-A
300x250
I19 325x125
200x150
300x300
1/2" - 7/8"
Y Zubadan, PUHY-HP250YHM-A
300x250
300x250
200x150
PEFY-P250VMHS-E-F
1/2" - 7/8"
PEFY-P250VMHS-E-F
300x250
300x250
I7 225x125
I1 225x125
200x200
R2 225x125
I8 225x125
300x250
I6 225x125
I7 225x125
300x250
250x200
I8 225x125
400x300
I5 225x125
200x150
400x300
600x330
600x330
250x200
150x100
Y Zubadan, PUHY-HP250YHM-A
I4 225x125
I9 225x125 150x100
535x520x270
250x250
150x100
600x330
I3 225x125
R1 225x125
I9 225x125 150x100
300x250
1/2" - 7/8"
300x250
I2 225x125
PEFY-P250VMHS-E-F
300x250
300x250
200x150
I1 225x125
150x100 150x100
300x250
I2 225x125
400x300
150x100 150x100
600x330
150x100
400x150
150x150
300x250
150x150
R2 225x125
300x250
I18 325x125
R1 225x125
300x250 535x520x270
150x100
300x250
150x150
600x330
Acometida general de saneamiento a la red general del municipio, de tubo de PVC liso, serie SN-4, rigidez anular nominal 4 kN/m², según UNE-EN 1401-1, pegado mediante adhesivo.
Esta climatización actuará sobre los espacios definidos como habitables, los espacios excluidos quedarán atemperados por la acción indirecta de la climatización de las zonas adyacentes. -Se consigue una importante reducción del consumo energético, ya que se adaptan a las necesidades concretas que tienen las instalaciones en cada momento. El nivel de emisión de ruido es muy bajo. Conseguimos una mayor eficiencia, menores costes de explotación y menores emisiones de CO2. -La temperatura se puede controlar de manera independiente en cada una de las zonas a climatizar. Cada unidad interior trabaja de manera independiente de las demás, solicitando la cantidad de refrigerante que necesita. El diseño de la instalación ha sido realizado teniendo en cuenta la zonificación, para obtener un elevado bienestar y ahorro de energía. Los sistemas se han dividido en subsistemas, considerando los espacios interiores y su orientación, así como su uso, ocupación y horario de funcionamiento.
Leyenda Salida para lámpara empotrada en techo de 36 led de 1W Interruptor Sensor de proximidad Tubo led bajo pasamanos M
Interruptor estanco
Cuadro individual 1
C15 (Unidad exterior VRV, trifásica) H07V-K Eca 5G10 (10.20 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=32 mm
In: 40.00 A Ss: 300.00 mA T.Dif: selectivo
In: 40.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
Pdem: 18.12 kW Cos Ø: 0.90 Ic: 32.63 A, Iz: 43.00 A
U: 0.08 % (5.63 m) Posición de la toma de iluminación Acum U: 0.10 % (6.54 m) Icc máx: 11.36 kA, Icc mín: 3.64 kA Leyenda Caja de protección y medida (CPM)
Salida para lámpara empotrada en techo de 36 led de 1W Cuadro individual Interruptor Pdem: 3.42 kW Luminaria de emergencia Ic: 14.85 A, Iz: 26.00 A U: 2.97 % (46.04 m) Acum U: 2.99 % (46.95 m) Sensor de proximidad Icc máx: 11.36 kA, Icc mín: 0.44 kA Toma de baño / auxiliar de cocina Tubo led bajo pasamanos Toma de uso general Interruptor estanco C13 (alumbrado de emergencia) H07V-K Eca 3G1.5 (501.92 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=16 mm Toma de lavavajillas Lvj. Posición de la toma de iluminación Pdem: 0.15 kW C1 (iluminación) H07V-K Eca 3G4 (434.27 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=20 mm
In: 16.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
C1
C1
C13
Ic: 1.17 A, Iz: 14.50 A U: 0.50 % (38.43 m) Acum U: 0.53 % (39.34 m) Icc máx: 11.36 kA, Icc mín: 0.20 kA
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C14
C6
C6
C2
C13 C13
C15 C1 C1
C13
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C2
C2 C2
C3
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C4.2 C6
C6
C6
C6
C6
C6
C1 C1 M 1~
C2
C1
C13
M 3~
C13
C16
A.A.
C1
Luminaria de emergencia Climatización Toma de baño / auxiliar de cocina
3~
Pdem: 5.40 kW Cos Ø: 0.95 Ic: 24.71 A, Iz: 34.00 A A.A. U: 2.20 % (31.72 m) Acum U: 2.22 % (32.63 m) Icc máx: 11.36 kA, Icc mín: 0.87 kA
C1
C6
C13
A.A.
C2
C1
C2
C13 A.A.
C13
C1
C1
C2
C1
C1
C1 C1
C1
C1 C13
C1 C1
C1
C1 C1
C13
C1
C1 C13
C1
C1 C2
C1
C2
C1 C1
C13
C1
C1
C1
C14 C13
C6 C6
C6 C6
C6 C6
Ter.
C2
C1
C1
C1
C2
C1
C3
C2 C2 C1
C1
C1
C4.2 C6
C6
H07V-K Eca 3G2.5 (18.58 m) Tubo empotrado, A.A. en una pared de mampostería D=20 mm Pdem: 1.20 kW Ic: 15.00 A, Iz: 20.00 A M m) Acum U: 0.75 % (7.74 m) U: 0.73 % (6.83 3~ kA, Icc mín: 1.49 kA Icc máx: 11.36
C2
C1
C13
C16 C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C13
C6
C6
A.A.
C6
Climatización
In: 16.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
C1 M 1~
A.A.
Icc mín: 5.66 kA
Climatización
C6
C1
C13
Icc máx: 11.36 kA
M C5 (baño y3~ auxiliar de cocina)
C1
C6
Toma de termo eléctrico
C1 C1
C1
C13
C1
Aspirador para ventilación mecánica
C1
C13
C13
C2 C2
C2
C13
M
C6
C6
C13
C1
C1
C2
C1
C13
C1
C1
C13
C2
C1
C1
C1
C13
C1
C1
C13
C1
C1
C13
C1
C2
C1
C1
C13
C6
C6
C6
Pdem: 0.72 kW Cos Ø: 0.66 Ic: 4.82 A, Iz: 20.00 A U: 0.15 % (11.49 m) Acum U: 0.18 % (12.40 m) Icc máx: 11.36 kA, Icc mín: 0.98 kA
C2
In: 10.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
C6
C16 (Unidad interior VRV, monofásica) H07V-K Eca 3G2.5 (21.88 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=20 mm
Fase: S
C15
In: 63.00 A Ss: 30.00 mA T.Dif: instantáneo
M 3~
A.A.
C6
Cuadro individual 1 ES07Z1-K (AS) Cca-s1b,d1,a1 5G16 (0.91 m) Tubo superficial D=50 mm Pdem: 31.18 kW Cos Ø: 0.96 Ic: 49.41 A, Iz: 59.00 A U: 0.02 % (0.91 m)
sobretensiones permanentes
C5
C1
Ter.
Derivación individual
V Bobina de protección contra
C1 C5
C1
C1
C13
C1
Pdem: 3.45 kW Cos Ø: 0.95 Ic: 15.79 A, Iz: 20.00 A U: 3.67 % (34.20 m) Acum U: 3.70 % (35.12 m) Coc. Icc máx: 11.36 kA, Icc mín: 0.37 kA
Toma de cocina
C1
C2
C13
C13
C1 C13
C1
C13
C15
C4.2 (lavavajillas) Lvj. H07V-K Eca 3G2.5 (34.20 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=20 mm
C2
C13
CPM-1
In: 50.00 A Icu: 100.00 kA
C13 A.A.
C1
C1
C13 M 3~
C1 C13
C13
C13
C1
C16 C1
C2
Wxh
M 1~
C5
C2
M
C17 (Ventilador centrífugo en línea) H07V-K Eca 3G2.5 (12.55 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=20 mm
In: 10.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
Pdem: 0.52 kW Cos Ø: 0.92 Ic: 3.06 A, Iz: 20.00 A U: 0.24 % (12.55 m) Acum U: 0.26 % (13.46 m) Icc máx: 11.36 kA, Icc mín: 0.91 kA
C6 (iluminación) H07V-K Eca 3G4 (138.43 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=20 mm
In: 16.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
Pdem: 3.60 kW Ic: 15.65 A, Iz: 26.00 A U: 3.28 % (48.13 m) Acum U: 3.30 % (49.04 m) Icc máx: 11.36 kA, Icc mín: 0.42 kA
C2 (tomas) H07V-K Eca 3G2.5 (445.55 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=20 mm
Fase: T
In: 63.00 A Ss: 30.00 mA T.Dif: instantáneo
In: 16.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
Pdem: 2.90 kW Ic: 15.00 A, Iz: 20.00 A U: 3.63 % (34.04 m) Acum U: 3.65 % (34.95 m) Icc máx: 11.36 kA, Icc mín: 0.37 kA
C14 (Producción de A.C.S.) H07V-K Eca 3G1.5 (35.29 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=16 mm
In: 10.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
Pdem: 2.00 kW Ic: 8.70 A, Iz: 14.50 A U: 3.56 % (35.29 m) Acum U: 3.59 % (36.20 m) Icc máx: 11.36 kA, Icc mín: 0.22 kA
1- Se utilizarán las señales de evacuación definidas en la norma UNE 23034:1988, conforme a los siguientes criterios: a) Las salidas de recinto, planta o edificio tendrán una señal con el rótulo “SALIDA”, excepto cuando se trate de salidas de recintos cuya superficie no exceda de 50 m², sean fácilmente visibles desde todo punto de dichos recintos y los ocupantes estén familiarizados con el edificio. b) La señal con el rótulo “Salida de emergencia” debe utilizarse en toda salida prevista para uso exclusivo en caso de emergencia. c) Deben disponerse señales indicativas de dirección de los recorridos, visibles desde todo origen de evacuación desde el que no se perciban directamente las salidas o sus señales indicativas y, en particular, frente a toda salida de un recinto con ocupación mayor que 100 personas que acceda lateralmente a un pasillo. d) En los puntos de los recorridos de evacuación en los que existan alternativas que puedan nducir a error, también se dispondrán las señales antes citadas, de forma que quede claramente indicada la alternativa correcta. Tal es el caso de determinados cruces o bifurcaciones de pasillos, así como de aquellas escaleras que, en la planta de salida del edificio, continúen su trazado hacia plantas más bajas, etc. e) En dichos recorridos, junto a las puertas que no sean salida y que puedan inducir a error en la evacuación debe disponerse la señal con el rótulo “Sin salida” en lugar fácilmente visible pero en ningún caso sobre las hojas de las puertas. Leyenda
f ) Las señales se dispondrán de forma coherente con la asignación de ocupantes que se pretenda hacer a cada salida, conforme a lo establecido en el capítulo 4 de esta Sección. Extintor portátil de polvo ABC
1.0 m
14.4 m
1.0 m
1.0 m
2.0 + 5.8 m
16.2 + 13.4 m
1.9 m
2- Las señales deben ser visibles incluso en caso de fallo en (fluorescente) el suministro al alumbrado normal. Cuando sean fotoluminiscentes, deben cumplir Luminaria de emergencia lo establecido en las normas UNE 23035-1:2003, UNE 23035-2:2003 y UNE 23035-4:2003 y su mantenimiento se realizará conforme a lo Señalización (Medios de evacuación) establecido en la norma UNE 23035-3:2003 Leyenda Extintor portátil de polvo ABC
1.0 m
1.0 m
14.4 m
Luminaria de emergencia (fluorescente)
1.0 m
Señalización (Medios de evacuación)
2.0 + 5.8 m
16.2 + 13.4 m
1.9 m
DB-SI 2 PROPAGACIÓN EXTERIOR. MEDIANERÍAS Y FACHADAS No existe en el edificio riesgo alguno de propagación del incendio perteneciente a sectores de incendio o a edificios diferentes, de acuerdo al punto 2.2 de CTE DB SI 2. (Conforme a lo establecido en el punto 1 de la sección 2 del DB-SI cuando se trate de edificios diferentes y colindantes, los puntos de la fachada del edificio considerado que no sean al menos EI60 cumplirán el 50% de la distancia “d” hasta la bisectriz del ángulo formado por ambas fachadas). En los puntos de los recorridos de evacuación en los que existan alternativas que puedan inducir a error, también se dispondrán las señales antes citadas, de forma tal que quede claramente indicada la alternativa correcta.Las señales se dispondrán de forma coherente con la asiganción de ocupantes que se pretenda hacer a cada salida de planta, conforme a lo establecido en el apartado 4 (DBSI 3). Las señales serán visibles incluso en caso del fallo del suministro eléctrico. Cuando sean fotoluminiscentes, sus carácterísticas de emisión luminosa cumplirán lo establecido en las normas UNE 23035-2:2003 y UNE 23035-4:2003 y su mantenimiento se realizará conforme a la norma UNE 23035-3:2003.
Control del humo de incendio No se ha previsto en el edificio ningún sistema de control de humo de incendio, por no existir en él ninguna zona correspondiente a los usos recogidos en el apartado 8 (DBSI 3): Zonas de uso de aparcamiento, establecimientos de uso comercial o pública concurrencia cuya ocupación exceda las 1000 personas , o atrios, cuando su ocupación, en el conjunto de las zonas y plantas que constituyan un mismo sector de incendio, exceda de las 500 personas.
CPM-1
C6 C6
C2
In: 16.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
C13
C2
C2 C2
C1 C1 C6
C2
In: 50.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
C13 C2
C13
C1
C6
Toma de para lavavajillas Aspirador ventilación mecánica
C13
C1
Lvj.
C1
C17
Coc.
C1
C15
In: 40.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C}
M 3~
A.A.
Climatización Toma de uso general
Clase C(tipo II) Imax: 40.00 kA Up: 1.20 kV
C1
C6
Cuadro Toma de individual termo eléctrico
C3 (cocina/horno) H07V-KM Eca 3G6 (31.72 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=25 mm
In: 25.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
C5
Caja de y medida (CPM) Toma de protección cocina
C6
Ter.
C1 C5
Ter.
C1
C1
C13 C13
A.A.
C2
C1
C16 C1
C13 M 3~
C2
Lvj.
M 1~
A.A.
C2
Coc.
C1
C6 C5
C2
C13
Coc.
C13
C2
C13
Fase: R
C2
C2
C1
In: 63.00 A Ss: 30.00 mA T.Dif: instantáneo
C2
In: 10.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
C13
C17 C1
DB-SI 1 SEÑALIZACIÓN DE LOS MEDIOS DE EVACUACIÓN 1- Se utilizarán las señales de evacuación definidas en la norma UNE 23034:1988, conforme a los siguientes criterios: a) Las salidas de recinto, planta o edificio tendrán una señal con el rótulo “SALIDA”, excepto cuando se trate de salidas de recintos cuya superficie no exceda de 50 m², sean fácilmente visibles desde todo punto de dichos recintos y los ocupantes estén familiarizados con el edificio. b) La señal con el rótulo “Salida de emergencia” debe utilizarse en toda salida prevista para uso exclusivo en caso de emergencia. c) Deben disponerse señales indicativas de dirección de los recorridos, visibles desde todo origen de evacuación desde el que no se perciban directamente las salidas o sus señales indicativas y, en particular, frente a toda salida de un recinto con ocupación mayor que 100 personas que acceda lateralmente a un pasillo. d) En los puntos de los recorridos de evacuación en los que existan alternativas que puedan nducir a error, también se dispondrán las señales antes citadas, de forma que quede claramente indicada la alternativa correcta. Tal es el caso de determinados cruces o bifurcaciones de pasillos, así como de aquellas escaleras que, en la planta de salida del edificio, continúen su trazado hacia plantas más bajas, etc. e) En dichos recorridos, junto a las puertas que no sean salida y que puedan inducir a error en la evacuación debe disponerse la señal con el rótulo “Sin salida” en lugar fácilmente visible pero en ningún caso sobre las hojas de las puertas. f ) Las señales se dispondrán de forma coherente con la asignación de ocupantes que se pretenda hacer a cada salida, conforme a lo establecido en el capítulo 4 de esta Sección. 2- Las señales deben ser visibles incluso en caso de fallo en el suministro al alumbrado normal. Cuando sean fotoluminiscentes, deben cumplir lo establecido en las normas UNE 23035-1:2003, UNE 23035-2:2003 y UNE 23035-4:2003 y su mantenimiento se realizará conforme a lo establecido en la norma UNE 23035-3:2003
1/4" - 3/8"
Diamond SRK20ZSX-W
1.0 m
1.0 m
CPM-1
CPM-1
C6
C6
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C6
C1 C6
C1
C1
C1
C1
C6
C1
C6
C1
C6
C6
C1
C1
C6
C6
C1
C1
C6
C6
C1
C6
C6
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C1
C6(2)
C6
C1
C1
C6
C1
C1
C1
C6 C6(2)
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C6(2)
C6
C6(2)
C6 C6
C1
C6 C6(2)
C6(2)
C6
C6
C6 C1
C6(2)
C6 C1
C6(2) C6(2)
C6(2)
C1
C6
C6(2)
C6(2)
C6(3) C6(2)
C6(2) C6(2)
C1
C1
C1
C1 C1
C6(2)
C1
C6(2) C6(2)
C1
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6(2) C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6(2) C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6(3)
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6
C6(3)
C6(2)
C6
C1
A.A.
C6 C1
C14 M 1~
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6(2) C6(2)
C6
C6
C1
C1
C1
C6(2)
C1
C6(2)
C6(3) C6(3)
C6(2)
C2 C2 C1
C2
A.A.
C6(2) C6
C1
C15 C6
C1
C6(3)
C6(2)
C6
C6
C1
C6(2)
C6 C6(2)
C14 M 1~
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6
C6(3) C6(3)
C2 C2 C2
C1 C1
A.A.
C15
C1
C6 C6
C6(2)
C1
C6(3)
C6
In: 100.00 A Ss: 30.00 mA T.Dif: instantáneo
C6
C1 C1 C6
C1
C6(2)
C6 C6(2)
C1
C6(3)
In: 16.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
C1 C1
C6
C15
C6(3)
In: 16.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
In: 20.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
In: 10.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
In: 32.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
In: 32.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
In: 10.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
C6
C1
C1
C6(3)
C6
M
M
Pdem: 1.80 kW Ic: 7.83 A, Iz: 14.50 A U: 1.84 % (20.36 m) Acum U: 1.85 % (20.87 m) Icc máx: 11.88 kA, Icc mín: 0.37 kA
C6
C6(3)
C6(3) (iluminación) ES07Z1-K (AS) Cca-s1b,d1,a1 3G1.5 (125.02 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=16 mm
C6(3)
M 1~
C6(3)
Pdem: 6.00 kW Ic: 26.09 A, Iz: 34.00 A U: 2.35 % (30.27 m) Acum U: 2.36 % (30.78 m) Icc máx: 11.88 kA, Icc mín: 0.92 kA
C1
C1
C6(2) (iluminación) ES07Z1-K (AS) Cca-s1b,d1,a1 3G6 (671.80 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=25 mm
C6(3) C6(3)
Pdem: 6.00 kW Ic: 26.09 A, Iz: 34.00 A U: 2.51 % (32.37 m) Acum U: 2.53 % (32.88 m) Icc máx: 11.88 kA, Icc mín: 0.87 kA
C6
In: 10.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C',B',D'}
C6 (iluminación) ES07Z1-K (AS) Cca-s1b,d1,a1 3G6 (544.09 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=25 mm
C6(3)
Pdem: 0.47 kW Cos Ø: 0.79 Ic: 3.50 A, Iz: 14.50 A U: 0.08 % (2.83 m) Acum U: 0.10 % (3.34 m) Icc máx: 11.88 kA, Icc mín: 1.98 kA
C1
C14 (Equipo de aire acondicionado (split)) ES07Z1-K (AS) Cca-s1b,d1,a1 3G1.5 (2.83 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=16 mm
C1 C1
C6(3)
Pdem: 3.40 kW Ic: 18.48 A, Iz: 20.00 A U: 0.99 % (7.28 m) Acum U: 1.00 % (7.79 m) Icc máx: 11.88 kA, Icc mín: 1.44 kA
C6
C6
C13 (Motor de ascensor) ES07Z1-K (AS) Cca-s1b,d1,a1 3G2.5 (7.28 m) Tubo superficial D=32 mm
C6(3)
C6(3)
Pdem: 1.20 kW Ic: 15.00 A, Iz: 20.00 A U: 0.30 % (2.81 m) Acum U: 0.32 % (3.32 m) Icc máx: 11.88 kA, Icc mín: 2.72 kA
M.A.
C6
C1
C13
C1
M 1~
C13
C1
C2 (tomas) ES07Z1-K (AS) Cca-s1b,d1,a1 3G2.5 (7.92 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=20 mm
C6(3) C6(2)
Pdem: 0.01 kW Ic: 0.05 A, Iz: 14.50 A U: 0.00 % (4.88 m) Acum U: 0.02 % (5.39 m) Icc máx: 11.88 kA, Icc mín: 1.32 kA
C6
C15 (alumbrado de emergencia) ES07Z1-K (AS) Cca-s1b,d1,a1 3G1.5 (4.88 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=16 mm
C1
Pdem: 3.55 kW Ic: 15.43 A, Iz: 20.00 A U: 3.99 % (36.28 m) Acum U: 4.01 % (36.79 m) Icc máx: 11.88 kA, Icc mín: 0.35 kA
C6
M.A.
M.A.
C6
C1
M 1~
C13
C1 C1
C6
C6(3)
In: 63.00 A Ss: 30.00 mA T.Dif: instantáneo
C6(3)
C1 (iluminación) ES07Z1-K (AS) Cca-s1b,d1,a1 3G2.5 (335.46 m) Tubo empotrado, en una pared de mampostería D=20 mm
C2
C6(2)
C6(3)
C6(2) C6 C6
C6(2)
C6 C6(2)
C2 C2
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6
C1
C6(2)
C6
C1
C6
C6
C6(2) C6(2)
C6(2)
C6
C6(2) C6(2) C6
C6(2)
C6
C6
C6(2)
C6(3)
C6(2)
C1
C1
C6(2)
C6(2)
C6(2)
C6
C6
C1
C6(2) C6(3)
C1
C1 C6
M 1~
Clase C(tipo II) Imax: 40.00 kA Up: 1.20 kV
C6
C6 C1
C6
C14
In: 40.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C}
C6(2)
C6(2)
C6 C1
C1
C6
sobretensiones permanentes
C1
C6
C1
C6
V Bobina de protección contra
Icc mín: 5.92 kA
C1
C6
C6
C6(2)
C6 C6
C6
C6(2) C6
C6
C6 C6(2)
C6(2)
C1
C6
C6(2) C1
C6
In: 100.00 A Icu: 15.00 kA Curva: {C,B,D}
Icc máx: 11.88 kA
C1
C6
Cuadro individual 1
C6
Fase: R
Pdem: 21.92 kW Ic: 98.65 A, Iz: 122.00 A U: 0.02 % (0.51 m)
C6
W x h
Cuadro individual 1 ES07Z1-K (AS) Cca-s1b,d1,a1 2x50+1G25 (0.51 m) Tubo superficial D=75 mm
C6
Derivación individual
In: 100.00 A Icu: 100.00 kA