Derosso mission derosso ted fra sing200dpi

Page 1

Pieve di Soligo 1988 / KRISTHO interpretato da Roberto De Rosso con Toni Zuccheri.

Free spirit STRONG feeling.



Außerrgewö Auße wöh hnlic lich hes De Desig sign n, ausd sdrrucksst kssta ark und KRE KREA ATIV / Design hors nor normes, mes, puissant et CRÉA CRÉATIF TIF.. De Rosso wurde in den 80er Jahren von Roberto De Rosso gegründet, der das kreative Erbe der Bewegungen Studio Alchimia und Memphis aufgrif ifff und in ein ine en außergewöhnliche visionären und inte re s sa n te n Ei n ri ch tu n g ssti l ve r wandelte.

De Rosso, né dans les années 80 et créé par Roberto De Rosso, a reçu l’héritage cr créatif éatif des mouvements Alchimia et Memphis en le fondant dans un style d’ameublement hors normes, visionnaire et captivant.

DE RO ROS SSO KRE KREIIERT EINZ NZE ELTEILE UND KO KOM MPLETTE EINRICHTUNGSPROGRAMME MIT NEUARTIGEM UND ATTRAKTIVEM, AUFFALLENDEM UND INNOVATIVEM DESIGN, BEI DEM AUSG AUS GESUCHT UCHTE E FORM RME EN GEZIELT MIT DE DEKO KO-REN, FARBEN UND OBERFLÄCHEN KOMBINIE NI ERT WE WERDE RDEN. N.

DE ROSSO CRÉE DES PIÈCES SIMPLES ET DES PROGRAMMES COMPLETS D’AMEUBLEMENT DE DESIGN ORIGINAL, GRATIFIANT, EXPLOSIF ET INNOVANT, QUI CONJUGUE LA REC H E R C H E S U R L E S F O R M E S AV E C C E L L E SUR LES DÉCORS, LES COULEURS ET LES SURFACES.

Um die Ar Artt und Weise zu defin inie ierren, in der De R o s s o d i e E i n r i c h t u n g s i e h t u n d i n t e r p re t i e r t , wurrde ein Ne wu Neo olo log gism ismu us geprägt, der die Merkmale se sein ine es Stils mit ein ine em gelu lun ngenen Wid Wide ersprruch auf den Punkt brin sp ing gt: Pop-Min inim ima alism lismu us.

Pour définir la façon dont De Rosso sent et inter inter-prète pr ète l’ameublement, on a forgé un néologisme qui synthétise avec une heur heureuse euse contradiction les caractéristiques de son style: le pop-minimalisme.

De Rosso er forscht DIE UNENDLICHEN AUSDRUCKSFORMEN VON HPL, INDEM ER ERSTAUNLICHE WOHNLANDSCHAFTEN GESTALTET, die eine neue, bewegende Schönheit vermitteln und die Ansprüche eines modernen, selektiven und kulturell gebildeten Publikums erfüllen.

De Rosso explor explore e LES POSSIBILITÉS NARRATIVES INFINIES DE L’HPL EN RÉALISANT DE SURPRENANTS PAYSAGES D’INTÉRIEUR qui transmettent l’émotion d’une nouvelle beauté et qui inter intercepte ceptent nt les aspirations d’un public évolué, sélectif et cultur culturellement ellement pr prépar éparé. é.

p_5


Milano 6 Ottobre 1991 ore 7,00 / HOFFMANN in Galleria Vittorio Emanuele II.


Individ ividu uelle lles s und so som mit EXKL KLUS USIIVES Total Livin iving g / Total living personnalisé, donc EXCLUSIF EXCLUSIF..

Die Ein inrric ich htungen vo von n De Ro Rosso sso lassen individuelle Gestaltung auf höchstem Niveau zu, da sie mit Formen und Farben arbeiten, die aus e i n er v i r t u e ll u n en d l i c h en P l a tt form ausg sge ewä wäh hlt we werrden.

Les ameublements De Rosso atteignent des niveaux de personnalisation pratiquement absolus, dans la mesure où ils sont réalisés avec des for formes mes et des couleurs sélectionnées dans une plateforme for me vir virtuellement tuellement infinie.

JEDES JEDE S VON DE RO ROS SSO SIGNI NIE ERTE ELEMENT IST SOWO WOHL HL IN BE BEZ ZUG AUF SEIN DES DE SIGN AL ALS S AUCH HI HINSI NSICHT CHTLI LICH CH SEINER ABMESSUNGEN EIN EXKLUSIVES MÖBEL BE LSTÜCK.

CHAQUE ÉLÉMENT SIGNÉ DE ROSSO PEUT ÊTRE CONSIDÉRÉ COMME UNE PIÈCE EXCLUSIVE, AUSSI BIEN DU POINT DE VUE DU DESIGN QUE POUR SES DIMENSIONS.

rtigte LöJede modulare und auch maßgefe maßgefertigte sung wird anha anhand nd des vorhandenen Raums geplant und dem Wohnraum millimetergenau angepasst sst..

Chaque solution, modulaire ou sur mesure, est projetée selon les caractéristiques des espaces ef effectivement fectivement disponibles et s’adapte au millimètr millimètre e pr près ès à la structur structure e ar architecto chitecto-nique destinée à l’accueillir l’accueillir..

In der Möbelbranche gibt es Anbieter, die nach Maß fertig ige en kö kön nnen, und so solc lch he, die nach Maß fertigen. Bei ersteren ist individuelle Gesta st altltu ung die Au Ausn sna ahme. Bei De Rosso ist sie die Regel.

Dans le monde du meuble, il y a ceux qui peuvent fair faire e sur mesur mesure e et ceux qui font sur mesure. Pour les premiers, la personnalisation est une exception, pour De Rosso, c’est la règle règle..

p_7


Grenze zen nlo lose se PLANUNG ANUNGS SMÖGLICHKE CHKEIITEN / CAP CAPACITÉ ACITÉ DE PROJETS sans fr frontièr ontières. es.

De Rosso richtet Woh ohnräume nräume ein, bei denen Farbe und Wärme, Funktionen und Wohlbefinden, Komfort und Emotionen perfekt aufeinander abgestimmt sind.

De Rosso meuble les lieux de vie avec un équilibre parfait entre couleur et chaleur, fonctions et bien-être, confort et émotions.

Doch vo Doc vorr alle llem m kr kre eie ierrt das Un Untternehmen neuartige Interior Design Lösun su ngen für Ihr Zuhause und für unterschiedlichste Einrichtungsbedürfnisse isse,, die ÄS ÄST THE HET TISCHE UND FUNKTIONALE ANFORDERUNGEN JEDE JE DER R WO WOHNS HNSIITUA UAT TION ERF RFÜL ÜL-NICHT CHT AN VORG RGE EGELEN UND NI BENE SCHEMEN GEBUNDEN SIND.

Mais surtout il crée des solutions originales d’interior design pour la maison et pour les nécessités les plus diverses de l’ameublement, qui RÉPONDENT AUX EXIGENCES ESTHÉTIQUES ET FONCTIONNELLES DE CHAQUE CONTEXTE PLUTÔT QU’À DES SCHÉMAS PRÉCONSTITUÉS.

DIE GRUNDL DIE RUNDLAG AGE E DE DER R PHI HIL LOSOPHI HIE E VON DE ROS RO SSO IST DI DIE E HE HERS RST TELLUNG VON EKL KLE EKT KTIISCHE CHEN N UND ÜBE ÜBERG RGRE REIIFENDE NDEN N LÖSUNG UNGE EN, UM WOHNRÄUME ZU ERLEBEN UND SIE OHNE RÄUML RÄUM LICHE SCHRANKE CHRANKEN N GANZ NACH IHRE HREN N PERS RSÖ ÖNL NLIICHE CHEN N WÜNS WÜNSCHE CHEN N ZU GESTAL ALT TEN.

LE PRINCIPE DE LA PHILOSOPHIE DE ROSSO EST DE RÉALISER DES SOLUTIONS ÉCLECTIQUES ET TRANSVERSALES, FACILES À VIVRE ET ABSOLUMENT GRATIFIANTES, SANS LIMITES D’ENVIRONNEMENT OU D‘ESPACE.

Welchen Sinn haben heute noch traditionelle Auffteilu Au ilun ngen oder Orte und Funkt ktio ion nen ko kon nve ven ntio ion nelle llerr Ar Artt?

Quel sens ont aujour aujourd’hui d’hui les séparations traditionnelles et les typologies conventionnelles de lieux et fonctions?


Wo begin inn nt die Kü Küc che und wo endet der Wohnraum? Gibt es immer einen deutlichen Unterschied zwisch zwisc hen Schla laff- und Wohnräumen? Der Unterschied bleibt bestehen, ist jedoch nicht mehr so eindeutig: die moderne Woh ohnung nung wird immer mehr zum Open Space.

Où commence la cuisine et où finit le séjour? Y-a-t-il toujours une dif différ férence ence nette entr entre e les pièces de la nuit et les ambiances du jour? Les distinctions restent, mais perdent leur rigidité: la maison contempo contemporaine raine tend à lʼopen space.

Die Ein inrric ich htung nach Maß vo von n De Rosso Ro sso sp spie ielt lt durch ih ihrre effekt ktvo volle lle Vi e l s e i t i g k e i t e i n e m a ß g e b l i c h e Rolle bei dieser revolutionären Art, die Einrichtung zu konzipieren.

Les ameublements sur mesure De Rosso, avec leur versatilité et leur capacité évocatrice sont des protagonistes de premier plan de cette révolution dans la façon de concevoir l’ameuble l’ameublement. ment.

UND VOR ALLEM EIGNET SIE SICH DURCH IHRE NLIICHE AN ANP PASSUN UNG GSFÄH ÄHIIGAUSSERG AUSS RGE EWÖ WÖH HNL KEIIT DAZ KE DAZU, U, SELBS BST T AUS AUSG GEFAL ALL LENS NST TE KRE KREAATIVE IDE DEE EN DE DER R PLANE ANER R UND EINRI NRICHT CHTE ER IN DIE DI E TAT UM UMZ ZUS USE ETZEN, OHNE AN ABM ABME ESSUNGEN ODER WOHNSITUATIONEN ZU SCHEITERN. Individuelle Gestaltung ist ein seltenes Privileg, doch De Rosso bietet die Möglichke Möglichkeit, it, Korpusse, Platten und Fronten nach Zeichnu Zeichnung ng des Auftraggebers mit allen HPL-Oberflächen der Kollektion individue individuellll zu gestalten. Es ist erstaunlich, wie einfach und zu welch ateis dies möglich ist. traktivem Pr Preis

ET SUR SURTOUT TOUT ILS SE PRÊTENT AVEC UNE DISPONIBILITÉ EXTRAORDINAIRE À TRANSFORMER EN RÉALITÉ LES IDÉES ORIGINALES ET CRÉATIVES DES DÉCORATEURS SANS LIMITES DE DIMENSIONS ET DE CONTEXTE. La personnalisation est un privilège rare, mais avec

De Rosso, il est possible de créer des structures,

des plan plans s et des façades person personnalisés nalisés sur des-

sins du client avec toutes les superficies HPL de la collection.

Il est étonnant de voir à quel point tout cela est fa-

cilement réalisable et accessible.

p_9


Milano 2008 / TRIENNALE / Paola Navone.

Free spirit STRONG feeling.


Gegenlä läu ufig ige e Fle lexib xibilit ilitä ät, ein inzig ziga artig ige e ZUV UVE ERL RLÄS ÄSS SIGKE KEIIT / Flexibilité contr contre-courant, e-courant, FIABILITÉ unique. Im Mittelpunkt der Produktionsphi l os ophi e v on D e R os s o s teht der Grundsatz der b e tr i e b l i c h e n Flexibilität, um den speziellen Bedürfnissen der einzel einzelnen nen Kunden gerecht zu werden.

Au centr centre e de la philosophie pr prooductive De Rosso, se trouve le principe fondamental de la flexibilité opérationnelle destinée à satisfaire les demandes spécifiques de chaque client.

Während ein Großt Wäh ßte eil der He Herrst ste elle llerr auf Masse ssen nprodukt ktio ion n und Produkt ktst sta andardisie isierrung ausg sge eric ich htet ist ist,, erwe weit ite ert, De Rosso weiterhin sein Angebot in Richtung individuelle Gestaltung, ausgefallene Formen, Ausführungen und Abmessungen, auch mit Maßa ßan nfertig igu ungen.

Alors que la plupar plupartt des pr producteurs oducteurs s’oriente vers la production de masse et la standardisation des prod odui uitts, De Ross sso o con onttin inue ue à élargi girr son offre dans le sens de la personnalisatio personnalisation n poussée de formes, de finition finitions s et de dimension dimensions, s, avec également des façonnages sur mesur mesure. e.

DE RO ROS SSO VERWE WENDE NDET T EDL DLE E MATERI RIAL ALIIEN, WIE WI E HP HPL L VON Ab Abe et Lamin ina ati, DE DERE REN N QUAL UALIITÄT UND ZUVERLÄSSIGKEIT DURCH DIE HERSTELLER GARANT ARANTIIERT SIND.

DE ROSSO UTILISE DES MATÉRIAUX DE HAUT NIVEAU, COMME L’HPL DI Abet Laminati, GARANTIS PAR LES FOURNISSEURS SELON DES CRITÈRES CERTIFIÉS CER TIFIÉS DE QUALITÉ ET DE FIABILITÉ.

Unterstützt durch seine Fachkräfte mit Branchenerfahrun, plan plantt und realisier realisiertt das Unternehmen einen Großteil der auftragsbezogenen Bearbeitungen intern, wobei die Organisat Organisation ion auf den Grundsätzen des “Business on Demand” basiert.

Avec une équipe de spécialistes qui réunit de grands exper experts ts du secteur secteur,, il projette et réalise dans son entreprise la plupart du travail. Il opère selon les commandes, avec une organisation inspirée du “busine “business ss on demand” demand”..

Bei De Rosso werden alle Produktionsprozesse direkt überwacht, um exzellenten Standard zu garantieren, garan tieren, den Kunden Service auf höchstem Niveau zu bieten und die Lieferfristen einzuhal einzuhal-ten.

De Rosso active un contrôle direct sur tous les processus productifs pour garantir un standard d’excellence et fournir aux clients un service de tout premier niveau et le respect total des déla délais is de livraison.

p_11


Free spirit STRONG feeling.


DAS GOLDE LDEN NE BU BUC CH / LI LIVRE VRE D’OR Kreati Kre ative ve,, die si sic ch für HPL entsc tsch hieden hab abe en, um das De Desi sign gn zu erneuern / Des créatif atifss qui on ontt chois oisii le HPL pou ourr in inn nov ove er le Design ign.. AZUMI Martine BEDIN Mario BELLINI Markus BENESCH Christian BIECHER BIBI* GUTJAHR A n d re a B R A N Z I François BURKHARDT Achille CASTIGLIONI Joe COLOMBO L. DAMIANI / L. ENRINI Michele DE LUCCHI Roberto DE ROSSO Stefania DI PETRILLO DUMOFFICE Sharon ELPHICK, A. STAFFORD EL ULTIMO GRITO EOOS Design Diego GRANDI Johanna GRAWUNDER H A R RY & C A M I L A D ro o g D e s i g n - R i c h a rd H U T T E N Nathalie JEAN Enzo MARI

A l e s s a n d ro M E N D I N I Kostantin GRCIC Dario MITICOCCHIO N2 Design Paola NAVONE Patrick NORGUET Jean NOUVEL Barber OSGERBY Gio PONTI Karim RASHID Mike RYAN A l e s s a n d ro P E D R E T T I M a rc S A N D L E R Denis SANTACHIARA Michael SODEAU E t t o re S O T T S A S S Philippe STARCK Matteo THÜN Shigeru UCHIDA Juliette VAN DER SANDEN M a rc o Z A N I N I Theo WILLIAMS Sophia WOOD / FLY

p_283


Free spirit STRONG feeling.


Materialen / Matériaux De Rosso wählt die Materialen sorrgfältltig so ig aus, die für die He Herrst ste ellun lu ng der Ein inrric ich htungen ve verrwe wen ndet werden, da die Zuverlässigkeit der Grundkomponenten für Qualität und Lebensdauer der Produkte aussc ssch hla lag ggebend ist ist..

De Rosso choisit avec grande attention les matériaux avec lesquels il réalise ses ameublements, dans la mesure où la fi fia abilité des composants de base est une garantie de qualité et de durée de vie des produits.

HPL (HI HPL HIG GH PRE RES SSURE LAM AMIINA NAT TE) BE BES SITZT IM VERGLEICH ZU KONVENTIONELLEN MATERIALEN AUSSERGEWÖHNLICHE EIGENSCHAFTEN, LÄSST SICH LEICHT VERARBEITEN UND IST ANGENE NEHM HM IN DE DER R BE BERÜHRUNG RÜHRUNG..

L’HPL (HIGH PRESSUR PRESSURE E LAMINA LAMINATE) TE) POSSÈDE DES QUALITÉS EXTRAORDINAIRES PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX TRADITIONNELS. IL EST FACILE À TRAVAILLER ET AGRÉABLE AU TOUCHER.

FERNE RNER R IST ES IN EINE NER R UM UMF FANG ANGRE REIICHE CHEN N AUSWAHL AN FARBE AUSW ARBEN N UND AUS AUSF FÜHRUNG ÜHRUNGE EN ERHÄLTLICH UND KANN DURCH DAUERHAFTE ÜBER ÜBE RTRAG RAGUNG UNG DE DER R GEWÜNS WÜNSCHT CHTE EN FOTOS UND DEKORE BELIEBIG INDIVIDUELL GESTAL ALT TET WE WERDE RDEN. N.

EN PLUS D’ÊTRE DISPONIBLE DANS UN CHOIX TRÈS LARGE DE COULEURS ET DE FINITIONS, IL PEUT ÊTRE PERSONNALISÉ À VOLONTÉ AVEC LE TRANSFERT INDÉLÉBILE D’IMAGES PHOTOGRAPHIQUES ET DE DÉCORATIONS AU CHOIX.

PVC (Polymerfolie) ist eines der vielseitigsten und am meisten verwendeten plastischen Materialien. Es ist dauerhaft, hygienisch, ungiftig und wird auch im Medizin- und Lebensmittelbereich einge einge-setzt. Es ist flammen- und korrosionsbeständig, nic ich ht ele lekt ktrrisc isch h le leititffähig und le leic ich ht recyc yce elb lba ar.

Le PVC (feuille polymérique) est une matièr matière e plast i q u e p a r m i l e s p l us v e rs a t i l es . D u r a b l e , h y g i é nique, atoxique, il est également utilisée dans le secteur médical et alimentaire. Résistant à la flfla amme et à la corrosion, il ne conduit pas l’électricité et est facilement recyclable.

Die Holzpress Holzpressplatte platte die den Ke Kerrn der Strukt ktu uren bildet, zeichnet sich durch ihre Beständigkeit und Festig igk kei eitt aus. Das extrudierte Alumini niu um, flex exiible les s und le leic ich htes Edelm lme etall, ist pulve lverrbesc sch hic ich htet, wodurch dauerhafter Schutz gewährleistet ist.

L’aggloméré ligneux qui constitue l’âme des structures se distingue par sa résistance et sa solidité. L’Aluminium extrudé, métal noble fl fle exible et léger, est ver verni ni avec des poudr poudres es époxydiques qui assurent sur ent une pr protection otection durable.

p_285


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.