catalogo 2013
Some stories are born out of happy encounters. In our case know how met up with passion, creativity met coherence, and manufacturing capabilities met up with the requests from a demanding public. It happened by chance one hundred and two years ago. Four generations have carried the torch and the way of doing business has changed radically; but now, just as then, we continue to believe in the old-fashioned carpenter’s craft which for Luigi Billiani, year in year out, was also his own trade, with it all to learn, the knowing how to create dreams, to know how to select meaningful relationships with designers, the craft of knowing how to meet up with others’ creativity. First amongst all the crafts, shared with his wife, Veronik, is knowing how to believe in life, in the new life of little Agata Billiani who, bless her, really doesn’t like sitting down at all...
“Sedie dalle maniere dolci, avvolgenti, oppure dal cuore selvaggio, trasformiste e duplici, sedute impeccabili anche e soprattutto per il loro lato b, alle volte irriverenti, innovative, alle volte talmente classiche da essere icone nella storia del design, portatrici silenziose di un'eleganza magnetica. Impertinenti, dichiarano puntualmente particolari inediti, quelle piccole grandi rivoluzioni che da sempre ci emozionano. L'ideale è percorrere foglio dopo foglio ogni loro posa... e voi? quale, tra tutte, è quella che preferite?”
Alcune storie nascono da incontri felici. Nel nostro caso il saper fare ha incontrato la passione, la creatività ha incontrato la coerenza e le capacità produttive hanno incontrato le richieste di un pubblico molto esigente. È successo per caso Centodue anni fa. Quattro generazioni si sono passate il testimone ed è cambiato radicalmente il modo di fare azienda; ma ora, come allora, continuiamo a credere nel mestiere antico del falegname, che per Luigi Billiani, anno dopo anno, è stato anche il mestiere, tutto da imparare, del saper coltivare i sogni, di saper scegliere collaborazioni salienti con i designers, il mestiere del saper incontrare la creatività degli altri. Primo fra tutti il mestiere, condiviso con la moglie Veronik, di credere nella vita, nella nuova vita della piccola Agata Billiani che, beata lei, ama molto poco stare seduta...
le sedie e noi
chairs and us
“These sweet and gentle chairs might let the inner fury of their wild hearts overwhelm you. Stunningly structured, also, and even especially, because of their rear ends which are at times risqué, gob-smacking, and at other times so classical as to become icons of design history, silent bearers of a magnetic attraction. Cheekily and regularly they strut their new stuff, with jaw-droppingly striking details and innovations. Browse through each of their seductive poses, page after page... and you? Which one do you fancy the most?”
paul loebach
tom kelley
daniel fintzi
studiocharlie
emilio nanni
aldo cibic
marco ferreri
werther toffoloni
Nasce a Modena nel 1957. Si laurea in Architettura nel 1991 e inizia l’attività di designer. Consegue diversi riconoscimenti tra cui la selezione al Compasso d’Oro nel 2001 con il prodotto Gerba di Agape.
Nasce nel 1974 negli USA. Vive e lavora a New York. Alla modellistica digitale e alla tecnologia produttiva associa una profonda analisi della storia dell’arredamento e delle tecniche di lavorazioni tradizionali. E’ professore alla Rhode Island School of Design. I suoi progetti sono stati pubblicati a livello internazionale.
Nasce nella Germania dell’ Est nel 1951. Studia all’Accademia di Monaco di Baviera e successivamente a Long Beach in California. Ha scelto di lavorare tra Monaco e Venezia per collaborare da vicino con diversi clienti internazionali.
Nato a Tel Aviv nel 1980. Lavora tra Parigi, Londra e Milano. Nel 2006 apre uno studio a Shanghai. Il suo lavoro è stato ampiamente riconosciuto ed è stato selezionato per diversi premi di industrial design. Born in Tel Aviv in 1980, Daniel now commutes between London, Paris and Milan. In 2006 he opened a studio in Shanghai. His work has been widely recognized and has received many design industry awards.
Nato a Bazzano, Bologna nel 1955. Architetto, designer, artista. Ha esposto le sue opere in numerose mostre personali, i suoi oggetti di design sono presenti in diverse collezioni pubbliche e private sia in Italia che all’estero.
Nato a Vicenza nel 1955. Dal 1977 lavora a Milano con Ettore Sottsass, di cui diventa socio nel 1980. Nel 1981 nasce la collezione Memphis di cui Cibic è uno dei designer e fondatori. Oggi le sue attività principali si svolgono tra Milano e Vicenza.
Born in Bazzano, Bologna in 1955. Architect, designer, artist. He has displayed his works at numerous private exhibitions, and his design works are on display in many Italian and international state and private collections.
Born in 1955 in Vicenza, he has been working since 1977 with Ettore Sottsass, as a partner since 1980. The Memphis Cibic of the founding desingers. He now divides his main areas of work between Milan and Vicenza.
Nato nel 1958 a Imperia. Dal 1984 lavora e vive a Milano. La sua ricerca progettuale spazia dal disegno industriale alla grafica, dall’architettura all’allestimento. I suoi oggetti sono raccolti in importanti Musei di tutto il mondo, tra cui il MoMa e in prestigiose collezioni private. Nel 2010 la Triennale di Milano ha dedicato al suo lavoro un’importante mostra monografica.
Nasce a Udine nel 1930 e studia a Venezia. Insegna progettazione industriale e collabora da subito con varie industrie per il design e la consulenza artistica. Ha progettato e progetta tuttora per importanti firme italiane.
Born in East Germany in 1951, Tom studied at Munich Academy and then at Long Beach, California. He chose to work between Munich and Venice so as to be able to work closely with various international clients.
Nasce nel 2002 come collaborazione tra i designer Gabriele Rigamonti, Carla Scorda, Vittorio Turla. Un timbro fortemente grafico, teso a collocare immagini nello spazio, materializzate per poter essere condivise. StudioCharlie collabora attivamente con aziende di rilievo del mondo del design.
Born in Modena in 1957, Fabio graduated in Architecture in 1991 and started work as a designer. He has received various types of recognition, including the selection for the 2001 Golden Compass of the “Gerba” dispenser from Agape.
cheope
page
45
hANDLE
page
93
Born in 1974 in the USA, Paul now lives and works in New York. Along with digital model-making and manufacturing technology, he adds thorough analysis of the history of furniture and traditional craftsmanship. He lectures at Rhode Island School of Design. His works have been published internationally.
toccata e fuga
page
119
miami
page
151
askew
page
17
Set up in 2002 as a joint venture between the designers Gabriele Rigamonti, Carla Scorda and Vittorio Turla. A highly graphic identity, setting images within space, brought to life to be shared. Studio Charlie is actively involved with high profile companies in the world of design.
aragosta
page
9
blazer braid
page page
croissant doll take tracy
35
page
page page
29 53
65
103
page
109
co2
page
49
Born in 1958 in Imperia, Marco Ferreri has lived and worked in Milan since 1984. His project research encompasses industrial design and graphics, architecture and furnishings. His works are on display in major design collections worldwide including at MOMA, and in prestigious private collections. In 2010, the Milan Triennale dedicated an exclusive display to his work.
foglia nordica
page
79
page
97
Werther Toffoloni was born in Udine in 1930 and studied in Venice. He started teaching industrial planning right from the start and worked in various industries as a designer as well as an artistic consultant. He has been designing for leading Italian companies ever since.
aloe
page
23
cafè
page
39
gradisca
page
85
vincent v.g.
page
hera
page
139
lido
page
143
reve
page
157
123
designers
fabio bortolani
aragosta
askew
aloe
blazer
braid
cafè
cheope
co2
croissant
doll
studiocharlie
daniel fintzi
werther toffoloni
emilio nanni
emilio nanni
werther toffoloni
fabio bortolani
aldo cibic
emilio nanni
emilio nanni
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
foglia
gradisca
handle
nordica
take
tracy
toccata & fuga
vincent V.G.
marco ferreri
werther toffoloni
fabio bortolani
marco ferreri
emilio nanni
emilio nanni
paul loebach
werther toffoloni
page
page
page
page
9
17
79
23
85
29
93
35
97
39
page
103
45
page
109
49
page
119
53
page
123
65
page
8
page
9
aragosta design studiocharlie
“Una posa plastica. Zampe ed antenne appuntite su un corpo compatto. I volumi importanti vengono alleggeriti da sfaccettature garbate ma decise. Le venature marcate segnano il suo carapace in legno di frassino. Esclusiva nel laccato a poro aperto “rosso Aragosta” può essere richiesta nella versione sedia (impilabile e non impilabile), lounge e tavolo.” A PLASTIC POSE. POINTED CLAWS AND ANTENNAS ON A CHUNKY BODY, HENCE THE NAME, WHICH MEANS LOBSTER IN ITALIAN. THE LARGER PARTS ARE RENDERED LIGHTER THROUGH DISCREET BUT DECISIVE DETAIL. THE WOODVEIN IS THIS CRUSTACEAN’S UPPER SHELL, IN ASHWOOD. THIS IS THE ONLY CHAIR AVAILABLE WITH OPEN PORE “LOBSTER RED” LACQUERING, AND IT COMES IN CHAIR (STACKABLE AND NON-STACKABLE), LOUNGE AND TABLE VERSIONS.
page
10
page
11
page
12
page
13
page
page
14
15
580
581
582
583
code
580
47
40/47,5
77
-
5,7 Kg
0,27 m3
2 pz
581 38/45,5
47
38/51
77
-
5,7 Kg
0,30 m3
2 pz
582
51/60
43
48/60
69
57,5
8,0 Kg
0,29 m3
1 pz
583
60
33,5
60
-
-
6,5 Kg
0,13 m
1 pz
584
60
33,5
90
-
-
9,5 Kg
0,20 m3
1 pz
42
584
3
page
page
16
17
askew design daniel fintzi
Una cornice scolpita e sinuosa. Poltroncina, poltrona e divano in massello di faggio o noce con rivestimento in tessuto o pelle. A sinew y, sculpted frame. Armchair, lounge chair and two-seater in solid beech or walnut, with fabric or leather upholstery.
535
536
537
code
535 53/64
48
44/55,5
77
65,5
10,9 Kg
0,30 m3
1 pz
536 65/76
37,5
52/67
67
55
14,2 Kg
0,37 m
1 pz
537 131/142
37,5
52/67
67
55
21,5 Kg
0,72 m3
1 pz
3
page
18
page
19
page
20
page
21
page
page
22
23
aloe
desigN Werther Toffoloni Un’insolita genuinità . Linee dolci per inaspettati scampoli di bellezza. Sedia e sgabello in massello di faggio; sedile e schienale in multistrato tinti, laccati o con rivestimento in cuoio; opzione sedile imbottito. Offbeat quality. Sweet lines for surprise flashes of beauty. Chair and barstool in solid beech; multiply seat and back can be stained, lacquered or sealed with hide; variant available with upholstered seat.
433
432
page
24
page
25
page
page
26
27
434
code
432 - 433
43
47
41/49
85
-
4,7/5,0 Kg
0,27 m3
2 pz
434 43
80
41/51
108
-
6,1 Kg
0,31 m3
1 pz
page
28
page
29
blazer design emilio nanni
Una ricerca sul concetto di forma e di equilibrio, tra l’idea di eleganza e prestazione. “Die Gute form” la buona forma (per citare Ma x Bill). Poltroncina in massello di faggio. Sedile e schienale in multistrato, sedile imbottito in stoffa o pelle. A study of the concept of form and balance, between the notions of elegance and performance. “Die gute Form”, as Ma x Bill described good shaping. A solid beech armchair. Multiply seat and back with option of upholstered or leather seat.
page
30
page
31
page
page
32
33
630
631
code
630-631 51/57,5
47/49
45/51
77
62
7,5 Kg
0,30 m3
1 pz
page
34
page
35
braid design emilio nanni
Un incontro propizio. Un disegno di incastri accorda felicemente i temi della funzionalità e di un’estetica di pregio. Poltroncina in faggio con imbottitura e rivestimento in tessuto o pelle. A happy marriage. Interlocking design which successfully combines style with function. A beech armchair upholstered in fabric or leather.
page
page
36
37
610
code
610 51/56,5
48
42/56
79
65,5
8,5 Kg
0,30 m3
1 pz
page
38
page
39
cafè
design Werther Toffoloni Un’estetica neo-rurale. Rinnovati equilibri tra progetto classico e pulizia delle linee. Sedia, poltroncina e sgabello in massello di faggio; opzione sedile imbottito. Updated balance between a classical design and the cleanliness of its contemporary lines. Chair, armchair and barstool in stained or lacquered solid beech; variant available with upholstered seat.
page
page
40
461
460
41
462
page
page
42
43
code
460 44
46,5
42,5/48,5
80,5
-
4,4 Kg
0,32 m3
2 pz
461 44/51
46,5
42,5/48,5
80,5
64
5,1 Kg
0,23 m
1 pz
80
42,5/46
109
-
6 Kg
0,31 m3
1 pz
462 44
3
page
44
page
45
cheope design fabio bortolani
Linee di meravigliosa purezza. sgabello in massello di faggio, nella versione due posti seduta in cuoio rigenerato intrecciato. Magnificently pure lines. Solid beech barstool. Twin-seater with woven hide seat.
page
page
46
413
47
412
code
412 35/45
80,5
35/45
-
-
5,2 Kg
0,19 m3
1 pz
413 60/70
80,5
35/45
-
-
6 Kg
0,27 m3
1 pz
page
48
page
49
cO2
design aldo cibic Un’icona pop. Sedia e sgabello in faggio massello. A pop icon. Solid beech side chair and barstool.
page
page
50
51
301
178
code
178 39,5
46,5
39,5/52,5
87
-
5,0 Kg
0,31 m3
2 pz
301 39,5
80
39,5/45,5
109
-
5,6 Kg
0,31 m3
1 pz
page
52
page
53
croissant design emilio nanni
Un pensiero cruciale. Una raffinata cifra d’appartenenza lega tutta la collezione Croissant, un disegno che si ripropone, la crociera che distingue tutte le sedute e volendo anche i tavoli. Sgabelli in faggio, varie altezze di seduta. Versioni con e senza schienale. Sedile e schienale imbottiti in tessuto o pelle. A crucial thought. A refined sense of belonging unites the entire Croissant collection, a recurring design, the crosspiece which distinguishes all the seating, as well as the tables if desired. Beech barstools with seats at varying heights. Versions with and without back. Seat and back upholstered in leather or fabric.
page
54
page
55
page
56
page
57
page
58
page
59
page
60
page
61
page
page
62
63
591
590
570
571
572
577
578
579
code
570 49/54,5
48
42/53
76
-
5,5 Kg
0,38 m3
2 pz
571 49/62
48
42/53
76
70
7,1 Kg
0,30 m3
1 pz
572 60/72
41
49/63
69
64
9,0 Kg
0,41 m3
1 pz
577 47/52,5
82
35/53
99
-
6,5 Kg
0,31 m
1 pz
578 47/52,5
82
40/52
82
-
6,0 Kg
0,25 m3
1 pz
579 46/47
49
40/41
49
-
5,0 Kg
0,28 m3
2 pz
590 120
75
-
-
-
22 Kg
0,10 m3
1 pz
591 100x100
75
-
-
-
20 Kg
0,10 m3
1 pz
3
page
64
page
65
doll
design Emilio nanni Una collezione di bambole. Una gamma completa di sedie, poltroncina, poltrona, sgabello e tavolo, dalle linee ammiccanti e dolci; strutture in massello di faggio o metallo. Sedili e schienali imbottiti, verniciati o laccati. A collection of dollies, as the name suggests. A complete range or chairs, armchairs, lounge chair, barstool and table, with alluringly sweet lines; solid beech or metal frames. Seats and backs upholstered, or stained or lacquered.
page
66
page
67
page
68
page
69
page
70
page
71
page
72
page
73
page
74
page
75
page
page
76
77
550
551
552
558
560
559
553
554
557
562
561
750
code
550 50
45
43/53
78
-
5,5 Kg
0,34 m3
2 pz
551 50
47
43/53
78
-
6,2 Kg
0,34 m3
2 pz
552 50
47
43/53
78
-
7,0 Kg
0,34 m3
2 pz
47
42/52
78
-
6,5 Kg
0,38 m
2 pz
80
38/50
107,5
-
6,1 Kg
0,31 m3
1 pz
553 - 554
50/60
557 46/48,5
3
558 - 559
50/57
48
43/53
77
-
5,2 Kg
0,38 m3
2 pz
560 - 561
50/59
48
43/53
77
64
6,5 Kg
0,38 m3
2 pz
562 60,5
41,5
60/63
70
-
6,5 Kg
0,36 m
1 pz
750 80x80
75
-
-
-
17,5 Kg
0,14 m3
2 pz
3
page
78
page
79
foglia design marco ferreri
La leggerezza di non essere superficiali. Sedia e sgabello in massello di rovere. The lightness of not being superficial. Solid oak side chair and barstool.
page
page
80
429
81
428
code
428 41
46,5
41/54
79,5
-
3,7 Kg
0,29 m3
2 pz
429 41
80
41/49
102,5
-
4,8 Kg
0,30 m3
1 pz
page
82
page
83
page
84
page
85
gradisca design werther toffoloni
Un piglio da cerbiatta, vivace, dolce e servizievole come il verbo gradisca. Sedia in massello di faggio tinto o laccato, varie opzioni per sedile e schienale: multistrato tinto o laccato, imbottito, robustissimo laminato. As the Italian name implies, this bubbly but sweet doe-like creation is there to serve you. Stained or lacquered solid beech side chair with seat and back options: stained or lacquered multiply; upholstered; sealed with tough laminate.
page
86
page
87
page
88
page
89
page
page
90
91
620
code
620 - 621 - 622
42,5/47
621
46,5
38/45
622
74,5
-
4,5 Kg
0,31 m3
2 pz
page
page
92
93
handle design fabio bortolani
Un quotidiano di classe, una notizia che buca. Sedia e sgabello in massello di rovere. Scocca in legno o rivestita frontalmente in cuoio. A classy edition with penetrating news. Chair and barstool in solid oak. Wooden shell optionally with hide sealed onto its face.
416
415
367
329
code
329 - 367
42,5
47
37/50,5
81,5
-
4,3 Kg
0,29 m3
2 pz
415 - 416
42
80
38/48,5
107
-
5,1 Kg
0,28 m3
1 pz
page
94
page
95
page
96
page
97
nordica design marco ferreri
Come un abbraccio. Struttura in massello di faggio tornito, sedile in multistrato di legno o imbottito. Like an embrace. Turned solid beech frame; seat in multiply, or upholstered.
page
98
page
99
page
page
100
101
600
code
600 - 601
47/59
43
601
40/47,5
71,5
64
5,5 Kg
0,28 m3
1 pz
page
102
page
103
take
design emilio nanni Un carattere temperato. Grande prestazione funzionale, libera dal voler solo apparire, approfondisce la cura dei dettagli per una seduta di intensa leggerezza. Sedia impilabile in faggio. E’ possibile dotare la seduta di un leggero cuscino imbottito con rivestimento in tessuto o pelle. A strong character. Great functional applications, not merely based on appearance, highlighting the care to detail for a chair of extreme lightness. Stacking beech side chair. Can be fitted with a seat pad upholstered in leather or fabric.
page
104
page
105
page
page
106
107
585
code
585 - 586
40/48
45
40/51,4
586
77
-
6,0 Kg
0,34 m3
2 pz
page
108
page
109
tracy design emilio nanni
Un debole per le forme generose. Sedia in massello di faggio tornito, schienale in elegante multistrato curvato o in frizzanti listelli in massello. Sedile in legno curvato o imbottito. A weakness for generous forms. Side chair in turned solid beech, elegantly curving multiply back or in tapered solid rods. Curved wooden seat, optionally upholstered.
page
110
page
111
page
112
page
113
page
114
page
115
page
page
116
117
595
596
597
598
565
566
567
568
code
565 47
47
41/50
77
-
5,0 Kg
0,30 m3
2 pz
566 47
47
41/50
77
-
5,0 Kg
0,30 m3
2 pz
567 47
47
41/50
77
-
5,0 Kg
0,30 m
2 pz
568 47
47
41/50
77
-
5,0 Kg
0,30 m3
2 pz
595 42
80
40/50
102
-
6,1 Kg
0,31 m3
1 pz
596 42
80
40/50
102
-
6,1 Kg
0,31 m3
1 pz
597 42
80
40/50
102
-
6,1 Kg
0,31 m
1 pz
598 42
80
40/50
102
-
6,1 Kg
0,31 m3
1 pz
3
3
page
page
118
119
toccata e fuga design paul loebach
Un motivetto armonioso. Sedia e poltroncina in massello di faggio, sedile rivestito in stoffa o pelle. A harmonious little theme. Side chair and armchair in solid beech, with an upholstered or leather seat.
530
586 531
page
page
120
121
code
530 48
48
47/51
83
-
5,25 Kg
0,30 m3
2 pz
531 48/62
47
45,5/50,5
72
70,5
6,2 Kg
0,28 m3
1 pz
page
122
page
123
vincent v. g. design Werther Toffoloni
Una reminiscenza, un soffio di pura e leggera aria di campagna. Famiglia in massello di frassino completa di sedia, poltroncina, poltrona, sgabelli, tavolo. Sedile in cuoio, stoffa o cordino di cellulosa. A breath of light fresh countrysdie air from bygone times. Solid ash family of side chair, arnmchair, lounge chair, barstools and table. Seat available in hide, upholstered, or in cellulose cord.Â
page
124
page
125
page
page
126
127
440
441
731
442
445
444
code
440 56
47
46/50
80,5
-
5,4 Kg
0,37 m3
2 pz
441 48/58
47
48/51
80,5
64
6,7 Kg
0,29 m3
1 pz
442 50/60
39
50/55,5
74
62
6,3 Kg
0,30 m3
1 pz
445 45
80
45
80
-
6,3 Kg
0,17 m3
1 pz
444 50
80
47/50,5
111
-
6,7 Kg
0,31 m
1 pz
731 90
75
90
-
-
20,4 Kg
0,10 m3
1 pz
3
Referenze
belgio
Nieuwpoort
ungheria
U.S.A
“Alexandra”
“lumier”
budapest
“Het Kompas”
Boston
u.k.
“nando’s”
AUSTRALIA
AUSTRIA
sYDNEY
golling
“BATA”
“doellerer”
AUSTRALIA
cantù
“marra”
“the farm”
torino
“BATA”
italia
u.k.
italia
sYDNEY
“ristoro 28”
belgio
bruxelles “strofilia”
u.k.
Coylumbridge
“Hilton Coylumbridge”
capital
hera
lido
luigi b xv
miami
plaza
aurea
reve
smack
numbers
medusa
pop
ring
vela + spinn
OFICINA billiani
WERTHER TOFFOLONI
WERTHER TOFFOLONI
OFICINA billiani
TOM KELLEY
OFICINA billiani
OFICINA billiani
WERTHER TOFFOLONI
OFICINA billiani
LUIGI billiani
LUIGI billiani
OFICINA billiani
LUIGI billiani
LUIGI billiani
page
133
page
139
page
143
page
149
page
151
page
153
page
155
page
157
page
161
page
163
page
167
page
169
page
177
page
181
page
132
page
133
capital design
billiani
Famiglia composta da sedia, sedia impilabile, sgabello, poltroncina impilabile, poltrona e tavolI. Realizzata in massello di faggio con schienale imbottito davanti e tamburato in legno sul retro. OPTIONAL: Tutte le sedute possono avere la maniglia cromosatinata. Family comprising chair, stacking chair, barstool, stacking armchair, lounge chair and tableS. In solid beech with tapered back, upholstered on its front face only. OPTIONAL: All chair backs can be fitted with the satin chrome grip.
page
page
134
135
330
331
332
333
389
390
336
371
340
391
code
48
48
40/54
93
-
7,3 Kg
0,32 m3
2 pz
45
80
37/49
112,5
-
8,1 Kg
0,28 m
1 pz
389 - 390
371 41
80
41
-
-
6,2 Kg
0,16 m3
1 pz
391 - 392
3
392
code
330 - 331 - 336 - 337 332 - 333
337
340 60/72
45
54/68,5
80
65,5
13,5 Kg
0,43 m3
1 pz
47
49
41/53
87
-
8,0 Kg
0,32 m
2 pz
49/62
49
43/55
87
66
9,5 Kg
0,37 m3
1 pz
3
page
136
page
137
page
138
page
139
HERA design werther toffoloni Versatile poltroncina dalle tondeggianti forme. Disponibile in massello di faggio e rivestita in tessuto o pelle. multi-purpose mini-tub chair in solid beech and upholstered in fabric or leather.
page
page
140
141
545
code
545 50/57,5
48,5
47/56
77,5
-
6,9 Kg
0,32 m3
1 pz
page
142
page
143
lido design werther toffoloni Elegante famiglia di imbottiti composta da sedia, poltroncina, poltrona, divanetto a 2 posti, sofa’ a 3 posti, sgabelli. Disponibile in massello di faggio. Versatile negli abbinamenti di materiali e colori dei rivestimenti. LIDO BASIC e SOFT: Poltroncina e lounge in faggio massello con struttura portante imbottita. lineare e moderna nella versione Basic, arricchita da braccioli totalmente imbottiti nella versione Soft. Elegant soft seating family comprising chair, armchair, lounge chair, two and three seater sofas, and barstools. Available in solid beech. Wide variety of combinations of materials, cover colours. Solid beech armchair and lounge chair in with a modern and linear supporting upholstered frame in the Basic version; enriched through fully upholstered arms, in the Soft version.
page
144
page
145
page
page
146
450
456
147
455
453
451
457 soft
458 basic
454
48
44/56
79
-
8,1 Kg
0,35 m3
2 pz
456 47
80
47
80
-
9,2 Kg
0,18 m
1 pz
455 48
80
43/55
109
-
10,5 Kg
0,29 m3
1 pz
453 110/121
48
43/58
81
63
24,5 Kg
0,60 m3
1 pz
451 60
48
46/56
80
63
9,3 Kg
0,29 m3
1 pz
48
46/56
80
64
12 Kg
0,29 m
1 pz
48
46/56
80
-
9,3 Kg
0,29 m3
1 pz
454 138/151
39
55/70
74
57
36 Kg
0,85 m3
448 SOFT
449 BASIC
1 pz
452 64/76
39
55/68
75
58
19,5 Kg
0,42 m3
1 pz
448 64/76
39
57
73
58
17,3 Kg
0,42 m
1 pz
449 76
39
57
73
-
15 Kg
0,42 m3
1 pz
457
50/60
3
458 60
452
code
450 50
3
3
page
page
148
149
luigi B XV design
billiani
RIVISITAZIONE DI SEDIA E POLTRONCINA IN MASSELLO DI FAGGIO. Revisited solid beechwood chair and armchair.
503
501
code
501 46,5
50
44/59
97
-
7,8 Kg
0,37 m3
2 pz
503 46,5/55
50
44/59
97
64
8,7 Kg
0,35 m3
1 pz
page
page
150
151
miami design tom kelley Sedia e sgabello in faggio. Sedile e schienale imbottiti in stoffa o pelle. Beech chair and barstool. Seat and back upholsterd in fabric or leather.
400
code
400 52
48
46/55,5
77
-
6,4 Kg
0,36 m3
2 pz
401 45
80
39/48
108
-
6,7 Kg
0,28 m3
1 pz
401
page
page
152
153
plaza design
billiani
Sedia, poltroncine e sgabello in massello di faggio con rivestimento in tessuto o pelle. Solid beech chair, armchairS and barstool upholstered in fabric or leather.
217
216
218
219
code
218 52
46
42/56
85
-
6,5 Kg
0,37 m3
2 pz
216 46/52
46
42/56
85
66
9,1 Kg
0,37 m3
1 pz
217 45
80
37/51
113,5
-
7,6 Kg
0,28 m
1 pz
219 52/58
47
42/56
87
64,5
7,8 Kg
0,30 m3
1 pz
3
page
page
154
155
aurea design
billiani
Sedia e poltroncina in massello di faggio con rivestimento in tessuto o pelle. Solid beech chair and armchair upholstered in fabric or leather.
190
191
code
190 52
46
42/56
85
-
6,5 Kg
0,37 m3
2 pz
191 46/52
46
42/56
85
66
9,1 Kg
0,37 m3
1 pz
page
page
156
157
reve design werther toffoloni famiglia composta da sedia, sedia con braccioli in legno e poltroncina. rivestimento in tessuto o pelle. family of chair, armchair with wooden arms and armchair with upholstered and show-wood arms, upholstered in fabric or leather.
520
521
522
code
520 48
46,5
45/58,5
85
-
7,0 Kg
0,34 m3
2 pz
521 48/55
46,5
45/58,5
85
65
7,5 Kg
0,32 m
1 pz
522 45/58
46,5
45/58,5
85
65
9,3 Kg
0,34 m3
1 pz
3
page
158
page
159
page
page
160
161
smack design
billiani
Poltrona in massello di faggio disponibile nelle due versioni con schienale e fianchi imbottiti o in canna. Solid beech tub chair available with upholstered or cane back and sides.
229
code
229 - 234
234
58/71
41
54/68
73
70
13,0 Kg
0,38 m3
1 pz
page
162
page
163
numbers design luigi billiani Bizzarra sedia in massello di faggio da personalizzare con numero e tinta. Wacky solid beech chair customised with number and stain.
page
page
164
165
code
910 43,5
47
39,5/49,5
88
-
4,6 Kg
0,26 m3
2 pz
page
page
166
167
medusa design luigi billiani Sgabello con fusto cromato e seduta girevole, disponibile nelle versioni con altezza fissa o regolabile con meccanismo gas. Seduta imbottita, in legno o laminato. Barstool with chromed base and swivel seat. Fixed or adjustable height seat in choice of multiply finishes, or upholstered.
code
419 D 38/40
80
-
-
-
14,5 Kg
0,16 m3
1 pz
420 D 38/40
54/80
-
-
-
14,5 Kg
0,16 m3
1 pz
page
168
page
169
pop design
billiani
Famiglia composta da sedia, poltroncina, sgabelli, lounge. scocca in faggio, rovere, legni FASHION precomposti, laminato o imbottita. Tutte le sedute sono impilabili. Family comprising chair, armchair, barstools AND lounger. Available in beech, oak, laminate, composite FASHION woods or upholstered. All chairs and the 221 barstool are stackable.
page
page
170
007
001
206
002
291
378
210
292
221
code
205 - 206
171
373
379
41
45
40/52,5
81
-
5,7 Kg
0,15 m3
2 pz
291 41
46
40/52,5
82
-
5,7 Kg
0,15 m
2 pz
378 44/57
45
40/52,5
81
64
7,7 Kg
0,29 m3
2 pz
58/62
36
44/59
65
-
7,0 Kg
0,18 m3
2 pz
221 39/50
75
37,5/50
102
-
7,7 Kg
0,28 m3
2 pz
379 39,5
75
36/43
98
-
16,3 Kg
0,26 m
1 pz
373 39,5
53,5/79
36/43
76,5/102
-
16,3 Kg
0,16 m3
1 pz
210 - 292
3
3
page
172
page
173
page
174
page
175
page
page
176
177
ring design luigi billiani La prima “biscocca” realizzata in rovere, legni FASHION precomposti o in laminati colorati, opzione scocca interna imbottita. Impilabile. The first “twin-shell”. In oak, FASHION composite woods, or in coloured laminates, Variant with upholstered front of shell. Stackable.
465
467
468
466
470
469
472
471
code
RING 46
44
38/52
82
-
6,0 Kg
0,29 m3
2 pz
page
page
178
179
484
page
page
180
181
vela + spinn design luigi billiani Famiglia di sedie e sgabello in massello di faggio. La sedia e’ disponibile nelle versioni: schienale tamburato e sedile imbottito, sedile e schienale tamburati. Family of solid beech chairs and barstool. The chair is available in two versions: with upholstered seat and tapered back, with beech seat and tapered back.
240
code
068 - 122 - 279
122
42,5
240 44
068
279
48
39/49
85
-
6,2 Kg
0,26 m3
2 pz
80
41/46
110
-
6,8 Kg
0,28 m3
1 pz
Referenze
germania dortmund
“tante amanda tafelhaus”
germania monaco “gop”
germania monaco
“arcone technologie center”
U.K.
svizzera
ungheria
ginevra
budapest
“bureau international de travail”
“airport 5”
bournemouth
“the chine hotel”
GRECIA TRIKALA
“coffe bar the loft”
austria
romania
vienna
“osteria d’atri”
bucarest
“RESTAURANT LETT’S 35”
ungheria budapest
“palazzo hotel”
ESTONIA TALLIN
“LAW OFFICE”
germania berlino
“hotel gendarmen”
romania bucarest
“gelateria casa di luigi”
tables
aragosta
capital
studiocharlie
oficina biliani
page
page
186
186
central base
central base
croissant
doll
duet
vincent v.g.
--
--
emilio nanni
emilio nanni
oficina billiani
werther toffoloni
page
page
page
page
page
187
187
188
188
189
page
189
page
page
186
187
aragosta
central base
Tavolo in frassino a poro aperto disponibile nelle versioni con piano quadro o rettangolare. I volumi importanti alleggeriti dalle sfaccettature e dalle gambe rastremate evidenziano la linearitĂ della collezione Aragosta. Open-pore ashwood table available with square or oblong tops. The sleekness of the Aragosta collection is highlighted by the angle-play of the various parts and by the shapely, tapered legs.
Tavolo con base quadra o tonda in acciaio inox in finitura lucida o satinata; base dotata di piedini di regolazione al suolo. Piano fisso disponibile in diverse misure e materiali. Table with square or round base in polished or satinized stainless steel; adjustable floorpads. Fixed length table top available in various sizes and materials.
583
584 740
741
742
743
capital Tavolo in faggio o in rovere CON PIANO fisso, disponibile in diverse dimensioni. Fixed length beech or oak table top available in various sizes.
730
721
code
583 60
60
33,5
5,5
6,5 Kg
0,13 m3
1 pz
584 90
60
33,5
5,5
9,5 Kg
0,20 m3
1 pz
730 80
80
74
8
48 Kg
0,10 m
1 pz
721 80
80
105
8
58 Kg
0,10 m3
1 pz
740 -
-
75
-
16 Kg
0,14 m3
2 pz
741 -
-
110
-
17 Kg
0,25 m3
2 pz
742 -
-
75
-
17 Kg
0,14 m
2 pz
743 -
-
110
-
17 Kg
0,25 m3
2 pz
3
3
page
page
188
189
croissant
duet
Tavolo versatile ed elegante della collezione Croissant, piano quadro o tondo, opzionale l’elegante crocera di rinforzo. Stylishly versatile round or square Croissant table, with the optional bracing crosspiece between the legs.
Tavolo in faggio con piano minimalista, fisso, disponibile in diverse dimensioni. Le gambe sono fissate al piano tramite piastre che apportano grande stabilita’. Fixed length beech table with minimalist top and available in various sizes. Fixing plates between legs and top ensure stability.
590
591
698
699
vincent v.g. tavolo in frassino con piano fisso. fixed length ash table.
doll Basamento centrale in metallo che sorregge un piano in MDF laccato con una forma arrotondata, perfetto nell’abbinamento con le sedie DOLL. Struttura e piano laccato monocolore. Central metal base supporting a rounded MDF lacquered top, ideally suited to go with the DOLL chairs. Frame and top lacquered.
731
750
code
590 120
120
75
7,5
22 Kg
0,10 m3
591 100
100
75
7,5
20 Kg
0,10 m
1 pz
698 80
80
74
2,5
48 Kg
0,10 m3
1 pz (2 box)
699 120
80
74
2,5
58 Kg
0,10 m3
1 pz (2 box)
731 90
90
75
10
20,4 Kg
0,10 m3
1 pz
750 80
80
75
2,5
17,5 Kg
0,14 m
2 pz
3
3
1 pz
page
page
190
191
Materiali w
Tinto
Laccato
page
page
192
193
Tessuti page
194 - 197
page
page
192
193
Tinto
Laccato
faggio sbiancato 078 beechwood bleached 078
FAGGIO NATURALE 003 BEECHWOOD STAINED NATURAL 003
FAGGIO NOCE 012 BEECHWOOD STAINED WALNUT 012
FAGGIO WENGe' 025 BEECHWOOD STAINED WENGe' 025
FRASSINO naturale 076 ASHWOOD natural 076
ROVERE/FRASSINO TABACCO 035 OAKWOOD/ASHWOOD STAINED TOBACCO 035
ROVERE/FRASSINO SBIANCATO 034 OAKWOOD/ASHWOOD STAINED BLEACHED 034
FAGGIO CILIEGIO 001 BEECHWOOD STAINED CHERRY 001
bianco ral 9016
rosso Ral 3020
nero ral 9017
grigio seta ral 7044
grigio pietra ral 7030
grigio polvere ral 7037
ottanio ncs s4050b20g
MARRONE RAL 8019
grigio quarzo ral 7039
blu ncs s7020r80b
arancio ral 2004
giallo NCS S 0560 G90Y
AZZURRO TURCHESE RAL 6034
ROSA NCS S 0520 R30B
VERDE PINO ral 6028
ROVERE NATURALE 046 OAKWOOD STAINED NATURAL 046
ROVERE/FRASSINO WENGe' 047 OAKWOOD/ASHWOOD STAINED WENGe' 047
page
page
194
195
Nobel . Cat. Superior
Flamenco . Cat. Deluxe
RESISTENZA ALL’ABRASIONE (CICLI) - MARTINDALE // Norma: UNI EN ISO 12947-2 // Dichiarato: 100.000 ABRASION RESOSTENCE (RUBS) - MARTINDALE // Norm: UNI EN ISO 12947-2 // Declared: 100.000
RESISTENZA ALL’ABRASIONE (CICLI) - MARTINDALE // Norma: UNI EN ISO 12947-2 // Dichiarato: 60.000 ABRASION RESOSTENCE (RUBS) - MARTINDALE // Norm: UNI EN ISO 12947-2 // Declared: 60.000
SOLIDITÀ ALLO SFREGAMENTO (SCALA GRIGI) // Norma: UNI EN ISO 105-X12 // Dichiarato: 4/5 FASTNESS TO RUBBING (GREY SCALE) CROCKMETER // Norm: UNI EN ISO 105-X12 // Declared: 4/5
PILLING // Norma: UNI EN ISO 12945-2 // Dichiarato: 4 PILLING // Norm: UNI EN ISO 12945-2 // Declared: 4
PILLING // Norma: UNI EN ISO 12945-2 // Dichiarato: 4 PILLING // Norm: UNI EN ISO 12945-2 // Declared: 4
REAZIONE AL FUOCO // UNI 9175 CLASSE 1IM•CRIB 5•BSEN 1021/1-2•Calif.Tec.B117 FLAMMABILITY // UNI 9175 CLASSE 1IM•CRIB 5•BSEN 1021/1-2•Calif.Tec.B117
REAZIONE AL FUOCO // UNI ISO 1021 1&2•BS 5852 O&1•Calif.Bull.117E sec. E. FLAMMABILITY // UNI ISO 1021 1&2•BS 5852 O&1•Calif.Bull.117E sec. E.
COMPOSIZIONE // 100% LANA VERGINE COMPOSITION // 100% PURE NEW WOOL
COMPOSIZIONE // 100% LANA VERGINE COMPOSITION // 100% PURE NEW WOOL
0890
0892
0896
0895
0889
0893
0894
0891
Alchimia . Cat. Superior
0874
0898
0872
RESISTENZA ALL’ABRASIONE (CICLI) - MARTINDALE // Norma: UNI EN ISO 12947-2 // Dichiarato: 50.000 ABRASION RESOSTENCE (RUBS) - MARTINDALE // Norm: UNI EN ISO 12947-2 // Declared: 100.000
SOLIDITÀ ALLO SFREGAMENTO (SCALA GRIGI) // Norma : UNI EN ISO 105-X12 – DIN 54021 // Dichiarato : 4/4 FASTNESS TO RUBBING (GREY SCALE) CROCKMETER // Norm : UNI EN ISO 105-X12 – DIN 54021 // Declared : 4/4
SOLIDITÀ ALLO SFREGAMENTO (SCALA GRIGI) // Norma: UNI EN ISO 105-X12 // Dichiarato: 4/5 FASTNESS TO RUBBING (GREY SCALE) CROCKMETER // Norm: UNI EN ISO 105-X12 // Declared: 4/5
PILLING // Norma: UNI EN ISO 12945-2- 5 PILLING // Norm: UNI EN ISO 12945- 5
PILLING // Norma: UNI EN ISO 12945-2 // Dichiarato: 4 PILLING // Norm: UNI EN ISO 12945-2 // Declared: 4
REAZIONE AL FUOCO // BS5852 part.1, CALIFORNIA BULL 117 sec. E FLAMMABILITY // BS5852 part.1, CALIFORNIA BULL 117 sec. E
REAZIONE AL FUOCO // EN 1021 P 1&2-Calif.Bull.117E-UNI 9175 Classe 1IEMME-BS 5852 P1 - Q1 - UK FLAMMABILITY // EN 1021 P 1&2-Calif.Bull.117E-UNI 9175-Classe 1IEMME-BS 5852 P1 - Q1 - UK
COMPOSIZIONE // 88% PL – 12% PU COMPOSITION // 88% PL – 12% PU
COMPOSIZIONE // 100% LANA VERGINE COMPOSITION // 100% PURE NEW WOOL
1064
1065
1066
1061
1062
1067
1068
Lucerna . Cat. Superior
0886
0916
0888
RESISTENZA ALL’ABRASIONE (CICLI) - MARTINDALE // Norma: UNI EN ISO 12947-1-2-3-4 // Dichiarato: 110.000 ABRASION RESOSTENCE (RUBS) - MARTINDALE // Norm: UNI EN ISO 12947-2 // Declared: 100.000
SOLIDITÀ ALLO SFREGAMENTO (SCALA GRIGI) // Norma: UNI EN ISO 105-X12 4/5 secco-umido FASTNESS TO RUBBING (GREY SCALE) CROCKMETER // Norm: UNI EN ISO 105-X12 4/5 secco-umido
SOLIDITÀ ALLO SFREGAMENTO (SCALA GRIGI) // Norma: ISO 105 X12-DIN 54021 4/4 secco ¾ umido FASTNESS TO RUBBING (GREY SCALE) CROCKMETER // Norm : ISO 105 X12-DIN 54021 4/4 secco ¾ umido
PILLING // Norma: EN ISO 12945-2 ¾ PILLING // Norm: EN ISO 12945-2 ¾
PILLING // Norma: EN ISO 12945-2 // Dichiarato: 5 PILLING // Norm: EN ISO 12945-2 // Declared: 5
REAZIONE AL FUOCO // CLASSE 1, M1, B1, EN 13773, EN 1021, BS 5852, BS 7176, NFTA 701, CRIB 5, BS 7175 FLAMMABILITY // CLASSE 1, M1, B1, EN 13773, EN 1021, BS 5852, BS 7176, NFTA 701, CRIB 5, BS 7175
REAZIONE AL FUOCO // CLASSE 1-M1-BS 5852 – CRIB 5 – NFTA 701 – EN 13733 – IMKO 7-8 - Cali fornia Bull .117 FLAMMABILITY // CLASSE 1-M1-BS 5852 – CRIB 5 – NFTA 701 – EN 13733 – IMKO 7-8 - Cali fornia Bull .117
COMPOSIZIONE // 100% trevira cs COMPOSITION // 100% trevira cs
1073
1074
1053
1052
1055
0885
1038
1054
1037
0618
0622
0781
0619
Luna . Cat. Deluxe
RESISTENZA ALL’ABRASIONE (CICLI) - MARTINDALE // Norma: EN ISO 12947-2 // Dichiarato: 35.000 ABRASION RESOSTENCE (RUBS) - MARTINDALE // Norm: EN ISO 12947-2 // Declared: 40.000
1076
0873
Europost . Cat. Deluxe
RESISTENZA ALL’ABRASIONE (CICLI) - MARTINDALE // Norma : EN ISO 12947-1-2-3-4 // Dichiarato: 115.000 ABRASION RESOSTENCE (RUBS) - MARTINDALE // Norm : EN ISO 12947-1-2-3-4 // Declared: 115.000
1063
0871
0897
1071
1069
1070
1075
1072
COMPOSIZIONE // 100% TREVIRA CS COMPOSITION // 100% TREVIRA CS
0724
1058
0671
0621
page
page
196
197
Gaja . Cat. Deluxe
Relax . Cat. Basic
RESISTENZA ALL’ABRASIONE (CICLI) - MARTINDALE // Norma : EN ISO 12947-2 // Dichiarato: 50.000 ABRASION RESOSTENCE (RUBS) - MARTINDALE // Norm: EN ISO 12947-2 // Declared: 50.000
RESISTENZA ALL’ABRASIONE (CICLI) - MARTINDALE // Norma: UNI EN ISO 12947-2 // Dichiarato: 50.000 ABRASION RESOSTENCE (RUBS) - MARTINDALE // Norm: UNI EN ISO 12947-2 // Declared: 50.000
SOLIDITÀ ALLO SFREGAMENTO (SCALA GRIGI) // Norma : EN ISO 105x12 4/5 umido/secco FASTNESS TO RUBBING (GREY SCALE) CROCKMETER // Norm : EN ISO 105x12 4/5 umido/secco
SOLIDITÀ ALLO SFREGAMENTO (SCALA GRIGI) // Norma: UNI EN ISO 105-X12 // Dichiarato: 4/5 FASTNESS TO RUBBING (GREY SCALE) CROCKMETER // Norm: UNI EN ISO 105-X12 // Declared: 4/5
PILLING // Norma: EN ISO 12945/2: 4-5 PILLING // Norm: EN ISO 12945/2: 4-5
REAZIONE AL FUOCO // C1-CRIB 5-M1-B1-EN 102/1-2-IMO A 652(16)-BS7176 MEDIUM HAZARD-NF D 60013 Class AM 18 FLAMMABILITY // C1-CRIB 5-M1-B1-EN 102/1-2-IMO A 652(16)-BS7176 MEDIUM HAZARD-NF D 60013 Class AM 18
REAZIONE AL FUOCO // CLASSE 1IM-BS 5852 CRIB 5-BS EN1021 1&2-BS 5852 0&1-BS 476 P.7,CLASS 1-Cali f. Bull .117,E, IMO A.652 (16) FLAMMABILITY // CLASSE 1IM-BS 5852 CRIB 5-BS EN1021 1&2-BS 5852 0&1-BS 476 P.7,CLASS 1-Cali f. Bull .117,E, IMO A.652 (16)
COMPOSIZIONE // 100% POLIESTERE TREVIRA CS COMPOSITION // 100% POLIESTERE TREVIRA CS
COMPOSIZIONE // 100% LANA COMPOSITION // 100% WOOL
1085
1081
Slick . Cat. Deluxe
1080
1082
1078
1079
1084
1083
0880
0877
1056
RESISTENTE ALL’USURA // Norma: UNI 4818-92 p15 wear resistance // Norma: UNI 4818-92 p15
RESISTENZA ALL’ABRASIONE (CICLI) - MARTINDALE // Norma: UNI EN ISO 12947-2 // Dichiarato: 80.000 ABRASION RESOSTENCE (RUBS) - MARTINDALE // Norm: UNI EN ISO 12947-2 // Declared: 80.000
RESISTENZA TRAZ. TRASV. // Norma: 180 UNI 4818-92 p6 transverse tensile strength // Norm: 180 UNI 4818-92 p6
REAZIONE AL FUOCO // CLASSE 1IM-M2-EN1021 1-2 FLAMMABILITY // CLASSE 1IM-M2-EN1021 1-2
SOLIDITÀ ALLO SFREGAMENTO (SCALA GRIGI) // Norma: UNI EN ISO 105-X12 // Dichiarato: 4/5 FASTNESS TO RUBBING (GREY SCALE) CROCKMETER // Norm: UNI EN ISO 105-X12 // Declared: 4/5
RESISTENZA lacer. LONGITUD. // Norma: 130 UNI 4818-92 p9 longitudinal resistance to tearing // Norm: 130 UNI 4818-92 p9
COMPOSIZIONE // 88% PVC + 12% policotton COMPOSITION // 88% PVC + 12% policotton
PILLING // Norma: UNI EN ISO 12945-2 // Dichiarato: 5 PILLING // Norm: UNI EN ISO 12945-2 // Declared: 5
RESISTENZA lacer. TRASV. // Norma: 160 UNI 4818-92 p9 cross-resistance to tearing // Norm: 160 UNI 4818-92 p9
REAZIONE AL FUOCO // C1-B1-M1-CRIB 5-EN 1021/1-2-BS7176- IMO A 652 (16)K-NF D 60013 Class AM 18 FLAMMABILITY // C1-B1-M1-CRIB 5-EN 1021/1-2-BS7176- IMO A 652 (16)K-NF D 60013 Class AM 18
La particolare lucidità data dall’intreccio dei fili che compongono il tessuto non è riproducibile in stampa. Confrontare con campione reale. THE SPECIAL SHEEN RESULTING FROM THE WOVEN THREADS THAT MAKE UP THE FABRIC CANNOT BE REPRODUCED IN PRINT. PLEASE CHECK A PHYSICAL SAMPLE.
COMPOSIZIONE // 100% POLIESTERE TREVIRA CS COMPOSITION // 100% POLIESTERE TREVIRA CS
1114
1115
1116
0876
1057
0878
1087
1088
1091
1090
0674
0673
0975
0859
King . Cat. Basic
RESISTENZA TRAZ. LONGITUD. // Norma: 290 UNI 4818-92 p6 longitudinal tensile strength // Norm: 290 UNI 4818-92 p6
1113
0879
0875
1110
1112
1117
1118
1086
1089
1092
Ecopelle . Cat. Basic
Laser . Cat. Basic
RESISTENZA ALL’ABRASIONE (CICLI) - MARTINDALE // Norma: UNI EN ISO 12947-2 // Dichiarato: 150.000 ABRASION RESOSTENCE (RUBS) - MARTINDALE // Norm: UNI EN ISO 12947-2 // Declared: 150.000
RESISTENZA ALL’ABRASIONE (CICLI) - MARTINDALE // Norma: EN ISO 12947-2 // Dichiarato: 100.000 ABRASION RESOSTENCE (RUBS) - MARTINDALE // Norm: EN ISO 12947-2 // Declared: 100.000
REAZIONE AL FUOCO // CLASSE 1IM•IMO RES.A.652•BS 5852 FLAMMABILITY // CLASSE 1IM•IMO RES.A.652•BS 5852
SOLIDITÀ ALLO SFREGAMENTO (SCALA GRIGI) // Norma: UNI EN ISO 105-X12 // Dichiarato: 4/5 FASTNESS TO RUBBING (GREY SCALE) CROCKMETER // Norm: UNI EN ISO 105-X12 // Declared: 4/5
COMPOSIZIONE // 87% PVC - 8% PL - 4% CO COMPOSITION // 87% PVC - 8% PL - 4% CO
PILLING // Norma: EN ISO 12945/2: 5 // Dichiarato: 4 PILLING // Norm: EN ISO 12945/2: 5 // Declared: 4
1093
REAZIONE AL FUOCO // C1-CRIB 5BS 7176 MH-M1-NF D 60013 (AM18)-B1-EN 1021/1-2-IMO A 652(16) FLAMMABILITY // C1-CRIB 5BS 7176 MH-M1-NF D 60013 (AM18)-B1-EN 1021/1-2-IMO A 652(16)
0812
0521
0522
0904
0540
0519
1060
1059
COMPOSIZIONE // 100% POLIESTERE TREVIRA CS COMPOSITION // 100% POLYESTER TREVIRA CS
0862
0864
0863
0865
page
page
198
199
Standard:
Optional:
Optional:
plastica marrone brown plastic
plastica nera e metallo nichelato black plastic and nickel plated metal
plastica marrone e feltro brown plastic and felt
I prodotti possono essere imbottiti con stoffa fornita dal cliente. Products can be finished with customer's own upholstered.
I prodotti possono essere verniciati a campione. Products can be finished with customer's own stain sample.
I prodotti possono essere verniciati e imbottiti con materiali ignifughi. Products can be finished with fire retardant materials.
Catas member
100% made in Italy
Billiani srl si riserva il diritto di modificare, integrare od eliminare in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche tecniche e i modelli illustrati nel presente catalogo. Billiani srl è un marchio registrato; i modelli rappresentati all’interno del catalogo sono protetti da brevetti depositati; tutti i diritti di riproduzione, anche parziale, delle illustrazioni sono di esclusiva proprietà di Billiani srl e solo previo consenso potranno essere utilizzati. I colori illustrati nel presente catalogo potrebbero non corrispondere a quelli originali. Per un riscontro del colore accurato contattare Billiani srl. Billiani srl reserves the right to amend, increase or discontinue at any time and without notice technical features and the models shown in this catalogue. Billiani srl is a registered trademark. Models shown in this catalogue are patented; all rights of reproduction, even partial, of the illustrations here within are the sole and exclusive property of Billiani srl and such illustrations may only be used with express prior consent. The colours shown in this catalogue may not correspond perfectly to the originals. Please contact Billiani srl for an accurate indication.
Billiani srl Via della Roggia 28 33044 Manzano Udine Italia T +39 0432 740180 F +39 0432 740853 info@billiani.it www.billiani.it
credits: art direction: Lara Vidotto photo: neferstudio + michele zuccato graphic design: Alessandro Mazzero printed: grafiche manzanesi Italy march 2013
www.billiani.it