Capital-A - Issue 28

Page 1

life in

Capital

A

Living in Athens and loving it Issue [28]

free issue! Τέχνη, Πολιτισμός και Καθημερινότητα στην Αθήνα - Art, Culture and Everyday Life in Athens ∆ΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚ∆ΟΣΗ / BILINGUAL EDITION




A LPHABET

ALL ABOUT

τεύχος 28 / issue 28 Κωδικός: 6755

autumn life in Capital A Γιάννης Αδαμάκης, "Terre des hommes" @ Zoumboulakis Galleries

Εκδότης Editor Ιωάννα Μπίσια Ioanna Bissias ∆ιευθυντής Director Ηλίας Μπίσιας Ilias Bissias Cultural Editor Μαργαρίτα Πουρνάρα Margarita Pournara Editorial Advisor Jonathan Smith Contributors Λίζα Μαρέλου Lisa Marelou Σοφία Ιγνατίδου Sophia Ignatidou Ροδιανός Αντωνακόπουλος Rodianos Antonakopoulos Κωνσταντίνος ∆ήμος Konstantinos Dimos Art Director Γιώργος Παρασκευάς George Paraskevas ∆ιαφημιστικό Τμήμα Advertising Executives Χρήστος Καπάνταης Chris Kapadais ∆ήμητρα Τσάκου Dimitra Tsakou Μετάφραση Translations Ντόρα Τσέπα Dora Tsepa

Life in Capital A (01.09.09 -30.10.09) ∆ιμηνιαίο περιοδικό για την Αττική, ιδιοκτησία της Gratia Εκδοτικής ΕΠΕ is a free two-monthly magazine published in Greece by Gratia Publications Ltd. Λεωφ. Συγγρού 132 176 71 Αθήνα, Ελλάδα 132 Syngrou Avenue 176 71 Athens, Greece Tel. (+30) 210 9222501 Fax: (+30) 210 9222640 www.capital-a.gr E-mail: info@capital-a.gr

ATHENIANS H ∆ήμητρα Γαλάνη μιλάει για την Αθήνα Singer and songwriter Dimitra Galani talks about Athens, page 08 ΑPPRECIATION Το νέο Μουσείο της Ακρόπολης The New Acropolis Museum page 16 ART IN THE CITY Οι εικαστικές εκδηλώσεις της Αθήνας Artistic events and openings in Athenian Galleries, page 18 ASPIRING Ο Αντίνοος Αλμπάνης μιλάει για τις ανησυχίες της νέας γενιάς Actor Antinoos Albanis reflects on the anxieties of the younger generation, page 20 FRONT COVER

ASTUTE Ο Χάρης Βαφειάς συζητά για την επιχειρηματικότητα Harry Vafeias discusses issues of enterpreneurship in Greece page 30 ΑTHENS FILM FESTIVAL 15o Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Αθήνας 15th Athens International Film Festival, page 40 AFTER DARK Βoozing in hot Athens, page 54 AWAKENINGS Η ψυχολόγος γράφει γράμμα σ’έναν φοιτητή Α psychologist writes a letter to a student, page 58 ADVANCEMENT Private education in Greece, page 66

All M.C. Escher works © The M.C. Escher Company B.V. - Baarn - the NETHERLANDS Ψάρι, Πτηνό / Fish, Bird, 34,6 x 24,8 cm υδατόχρωμα και μολύβι / watercolor and pencil



A LPHABET

Ας μιλήσουμε για τους νέους Mπορεί μια πόλη με ιστορία 5.000 ετών να θεωρείται νεανική και φιλική προς τη νέα γενιά;

Let's talk about the young Can a 5 000-year-old city be considered still youthful and friendly towards younger generations?

Αθήνα είναι αναμφίβολα μια δύσκολη, προκλητική πόλη. Είναι μια πόλη με αντιθέσεις και εσωτερικές δυσβάσταχτες εντάσεις. Στο παρόν τεύχος, με αφορμή το νέο εκπαιδευτικό έτος, επιχειρούμε να δώσουμε ένα βήμα σε όσους ηλικιακά νεότερους ζουν (και τολμούν να ανελίσσονται) στο αττικό λεκανοπέδιο. Βαθύτερός μας σκοπός είναι να αποκρυπτογραφήσουμε τις επιθυμίες, ενστάσεις αλλά και εντάσεις τους. Σε παλαιότερο τεύχος, η ∆ήμητρα Γαλάνη μάς είχε εξομολογηθεί ότι εάν ένας καλλιτέχνης θέλει να παραμένει επίκαιρος, θα πρέπει να συνομιλεί, να συνδιαλέγεται και να αντιλαμβάνεται τα ερεθίσματα και τις ανάγκες της νέας γενιάς. Λίγα χρόνια μετά, η ∆ήμητρα Γαλάνη παραμένει ακόμα επίκαιρη. Με αυτόν το γνώμονα, την προσκαλέσαμε σε μια ανοικτή συζήτηση και μαζί της εξετάζουμε τις μακρόπνοες συνεργασίες τις με νεότερους καλλιτέχνες αλλά και τις αγωνίες τους για την επόμε-

H

06

CAPITAL A

ndoubtedly, Athens is a difficult, challenging place. It is a city full of contrasts and unbearable tensions. In this issue, the beginning of the new academic year has given all of us the incentive to try and listen carefully to the young people growing up and living in Attica. Our aim is to elucidate their wishes, challenges, and pressures. In a previous issue, Dimitra Galani confessed that if artists want to be relevant today, they must be able to converse and

U


νη μέρα. Συνομιλήσαμε επίσης με σύγχρονους Αθηναίους από πολλαπλές και διαφορετικές διακλαδώσεις της ζωής: από την επιχειρηματική σκηνή, το θέατρο, ή τις επιστήμες. Ξεχωριστούς ανθρώπους, με τη δική τους ιδιαίτερη καθημερινότητα. Όλοι ανήσυχοι, αγωνιώδεις, εντούτοις οραματικοί και αισιόδοξα ονειροπόλοι. Το κολάζ της σύγχρονης αθηναϊκής γενιάς είναι πολύπλοκο. Αρκετοί λένε ότι η Αθήνα δεν αγαπά τα παιδιά της, δεν τα ακούει, δεν τα αφουγκράζεται. Εντούτοις, δεν υπάρχει πιο δραστήρια, πιο φιλόξενη και πιο υπερβατική πόλη για τις νεανικές φιλοδοξίες στην ανατολική Μεσόγειο απ'ό,τι η δική μας γωνιά. Εδώ συνυπάρχουν οι έννοιες της διαφορετικότητας, της συνύπαρξης, της ανήσυχης και αγωνιώδους δημιουργίας, της ευκαιρίας και της πρό(σ)κλησης. Ίσως όλες αυτές οι υπερβατικές έννοιες ενίοτε αγκυλώνονται, λιθοβολούνται και καθυστερούν κυρίως εξαιτίας συντηρητικών πεποιθήσεων του παρελθόντος. Παράλληλα, εντοπίζουμε το εξής παράδοξο. Σε αυτό το γεωγραφικό χώρο συναντιούνται και συνυπάρχουν -εδώ και δεκαετίες- όσοι αισθάνονται εξωστρεφείς, φιλόδοξοι και κυρίως διαφορετικοί. Ίσως η Αθήνα δεν είναι τόσο αφοριστική όσο φιλάρεσκα και μεμψίμοιρα θέλουν κάποιοι να την αξιολογούν. Σε αυτό το πέρασμα της Μεσογείου, και στα Βαλκάνια, όλα τελικά εδώ ξεκινούν και όλα εδώ καταλήγουν. Ίσως επειδή σε αυτήν τη θορυβώδη γωνιά του πλανήτη σού επιτρέπεται να ανακαλύπτεις αλλά και να είσαι ο εαυτός σου. C-A

comprehend the needs of the young and the things that affect them. A couple of years later, the singer still remains relevant. This is why we invited her to an open conversation that examines her proverbial collaboration with younger musicians. We also discussed with her the concerns which young people have about their future. We spoke to young Athenians about the versatile and diverse facets of their lives, be it in the areas of business, the theatre, or the sciences. These different people lead diverse lifestyles and are all uneasy, anxious, but also optimistic and far-seeing. All these personalities constitute an assortment of the multifaceted Athenian youth. It is said that Athens doesn't love her children, doesn't listen to them, doesn't feel for them. Nevertheless, this south-eastern corner of Europe also represents a dynamic, hospitable and aspiring Mediterranean focal point. Athens is a multicultural city, where many people share a peaceful co-existence, coupled with restless creativity, and different opportunities and challenges. It might be that all that which is positive and aspiring becomes blocked, entangled, or destroyed -sometimes as a result of sheer narrow-mindedness. The paradox is that this city is also a magnet for the most out-going, ambitious, and diverse personalities. Athens might not be what its more negative inhabitants think it is. In the Balkans and south-eastern Europe, Athens is the regional hub for culture and business. It seems that in this noisy corner of the world we are allowed to discover ourselves and be who we want. C-A

Ilias Bissias

Στο Life in Capital A τα ενυπόγραφα άρθρα δεν εκφράζουν απαραίτητα τη γνώμη του περιοδικού. Παρόλο που καταβλήθηκαν προσπάθειες για να βεβαιωθούμε ότι οι περιεχόμενες στο περιοδικό πληροφορίες είναι σωστές, το περιοδικό δεν είναι υπεύθυνο για οποιαδήποτε ανακρίβεια που τυχόν έχει παρεισφρήσει. Κανένα κείμενο ή φωτογραφία δεν μπορεί να αναδημοσιευθεί χωρίς προηγούμενη έγγραφη άδεια.

While every effort has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this magazine, no responsibility can be accepted for errors, omissions or inaccuracies. Opinions expressed herein are those of the authors and are not necessarily those of Gratia Publications Ltd. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written permission of the publisher.


A THENIANS

∆ήμητρα Γαλάνη

Dimitra Galani

} Μικρή έκανα παρέα με μεγάλους και

Μία συνέντευξη της Λίζας Μαρέλου An interview with Liza Marelou

Μια συνομιλία, μια εξομολόγηση με την τραγουδίστρια, μουσικό, συνθέτη, παραγωγό ∆ήμητρα Γαλάνη. Μια συζήτηση αυθόρμητη, ειλικρινής, μακριά από σταριλίκια και βεντετισμούς. Από το σπίτι της στον Κεραμεικό, περιπλανηθήκαμε στην πολύωρη κουβέντα μας γύρω από την Αθήνα, τα πολιτιστικά δρώμενα της πρωτεύουσας, πληγωθήκαμε από εικόνες που αντικρίσαμε, θυμώσαμε με τις πολιτικές υποσχέσεις και κλείσαμε από κει που ξεκινήσαμε: πως το μέλλον αυτής της χώρας είναι οι νέοι άνθρωποι. 08

CAPITAL A

όσο μεγαλώνω κάνω παρέα με μικρότερους. Όταν πραγματικά θέλεις να απευθύνεις το λόγο σε κάποιον, έχεις και το διάλογο. Αυτές οι ηλικίες πάντα με αφορούσαν. Το περιβάλλον μου αποτελείται από νέους ανθρώπους. Ανήκω σε αυτή τη συνομοταξία ανθρώπων, οι οποίοι ως νεότεροι προτιμούν να συναναστρέφονται με μεγάλους και όσο μεγαλώνουν κάνουν παρέα με νεότερους. Ψάχνω συνεχώς την καινούργια πληροφορία. Μικρότερη αναζητούσα στους μεγάλους τη γνώση που είχα ανάγκη. Τώρα, έχοντας εγώ κάποια γνώση, ψάχνω στους νεότερους να δω την καινούργια οπτική τους στο ήδη διαβασμένο. Η ζωή η ίδια ανακυκλώνει τα γεγονότα. Σήμερα η ανάγνωση ενός


νέου ανθρώπου είναι τελείως διαφορετική. Μπορεί να είναι το ίδιο θέμα, το ίδιο γεγονός, αλλά η ανάγνωση είναι διαφορετική. Θα μπορούσα να πω ότι εισβάλλω σε ό,τι καινούργιο, με χαρά, χαλαρότητα και αθωότητα, έτοιμη να υποστώ τις όποιες συνέπειες, όσο ψυχοφθόρο μπορεί να είναι αυτό μερικές φορές. Αντέχω. Κάποιος θα το έλεγε σκληρότητα ή ακόμα και αναισθησία. Θεωρώ ότι είναι αντοχή. Με αυτόν τον τρόπο, λοιπόν, που εμπεριέχει μοναχικότητα αλλά και αυτονομία, νομίζω πως αυτή η ανάγκη μου για διάλογο έχει αντίκρισμα. Και συναντώ νέους ανθρώπους, οι οποίοι μπαίνουν με άλλα όπλα στη ζωή, είναι πολύ πιο παρθενικοί, έχουν τις αισθήσεις τους πιο διαυγείς, άρα και μια όσφρηση πολύ πιο ισχυρή, που διακρίνει την καθαρότητα. Ξέρουν πολύ καλά ποιος τους δουλεύει και ξέρουν ποιος τους λέει την αλήθεια. Η Αθήνα κι εγώ Σε προηγμένα ευρωπαϊκά κράτη, η δημοτική αρχή έχει ουσιαστική δύναμη. Στο δήμο της Αθήνας, κάτι αντίστοιχο δεν ισχύει. Η δική μας δημοτική αρχή είναι ένα αιώνια χρεωμένο πακέτο, που είναι σε αναμονή κάποιων κονδυλίων για να μπορέσει να αναπτυχθεί και να λειτουργήσει. Καταλογίζω σε κάθε εκλεγμένο δήμαρχο της Αθήνας την επίγνωση αυτού του προβλήματος. Κανείς όμως πριν από την εκλογή του, αν και έχει πλήρη επίγνωση της εικόνας του δήμου, δεν έχει βάλει όρους που θα τον οδηγήσουν να αναλάβει τη δημοτική αρχή,

Dimitra Galani is an acclaimed singer, songwriter, musician, and music producer. She talks to Liza Marelou in a spontaneous, sincere, unpretentious, way. Dimitra Galani and I went on a long walk that started from her house in Keramikos and took us wandering all around Athens. During our stroll, we discussed the cultural landscape of the capital, we felt upset and angered by the current socio-political climate and we finished exactly where we started from: by agreeing that this country's future is its younger generation.

} When you truly want to let somebody talk, you communicate. Young people have always interested me; all my friends, all my entourage are comprised people of this age. I am one of those who when they are young hang out with people older than them, while the older they get, the younger the people they mix with. I am looking for new information all the time. When I was younger, I sought the wisdom of older people, because I needed it. Now that I have acquired some knowledge, I look to the younger generation for a fresh perspective on things. Life recycles facts and the interpretation of whatever given situation by a young person is totally different from that of someone older. I literally march into any new situation even if it is soul-destroying. I am filled with joy, calmness and innocence, ready to face all the consequences entailed; I can take it. People might think it insensitive or cruel, but it is just a matter of endurance. This type of independence might make me feel lonely at times but on the other hand, I do enjoy some communication. I meet young people that get a start in life through different skills: they are fresh, pure, responsive, and sensitive. They understand very well who is trying to fool them and who is really telling the truth. The Capital and I In most European countries, the municipal authorities have real power. In Athens, this doesn't happen. Our Local Council is forever in debt, forever waiting for some money from the EU in order to develop and operate. I am certain that each and every elected Athenian mayor was aware of this problem. However, although they all had a clear picture of the municipality before they were elected, no mayor set out their stall before their election. Consequently, when they took over, they couldn't bring about effective change and didn't protect themselves from becoming discredited. I was all for the current mayor, Nikitas Kaklamanis. It was one of the rare occasions that I publicly pledged my support for a politician. In the end, I felt exposed, together with all those other people who had believed in him. I had imagined that with the power vested in him, along with his decisiveness and maturity, he would have been able to bring


A THENIANS

φέρνοντας ουσιαστικά αποτελέσματα και μην εκθέτοντας τον εαυτό του. Πίστεψα στον Νικήτα Κακλαμάνη -μάλιστα, ήταν από τις σπάνιες φορές που το δήλωσα και δημόσια- και τελικά εκτέθηκα και εγώ μαζί με τους υπόλοιπους που είχαν πιστέψει το ίδιο. Φαντάστηκα ότι με τη δύναμη που έχει, την αποφασιστικότητά του, και το σοβαρό λόγο που διαθέτει πως θα κάνει πραγματικά έργα και καινοτομίες για την Αθήνα. Αλλά, από ό,τι φαίνεται, όλα χάθηκαν στα γρανάζια των μηχανισμών. Η κορυφή των πολιτικών σαφώς και είναι αδιάφθορη, αλλά το κομμάτι εκείνο που μεσολαβεί μεταξύ πολιτικών και λαού, είναι σαθρό και σάπιο. Οι πολιτικοί μας έτσι φαντάζουν ευνουχισμένοι. Τα χρόνια της κακής διαχείρισης και του ωχαδερφισμού έχουν δημιουργήσει σάπιους πυρήνες, κυκλώματα μαφιόζικα, τα οποία δεν μπορεί να τα παλέψει ένας πολιτικός από οποιοδήποτε πόστο. Τα υπουργεία τους είναι στελεχωμένα από τη διαφθορά, και αυτή η μεταπρατική κοινωνία που έχει εγκατασταθεί δεν είναι εύκολο να αλλάξει. Αυτοί που επιμένουν και συντηρούν αυτό το παρακράτος είναι ένα ολόκληρο κατεστημένο. Και αυτό το κατεστημένο, παρέα με το φοβερό του εργαλείο που λέγεται τηλεόραση, πλην ελαχίστων εξαιρέσεων, δημιούργησαν τη σημερινή φοβική κοινωνία. Ας πάρουμε για παράδειγμα το μεγάλο θέμα των μεταναστών, των ανθρώπων αυτών που έρχονται απελπισμένοι και λιμνάζουν σε αυτή την πόλη. Τα τηλεοπτικά παράθυρα ως επί το πλείστον ανέπτυξαν φοβικά σύνδρομα στον κόσμο γι'αυτούς τους ανθρώπους, τους οποίους μεταξύ άλλων τους παρουσιάζουν σαν σκουπίδια που ζουν σ'ένα σκουπιδότοπο: την Ελλάδα. Ωραία μεταναστευτική πολιτική! Όλη αυτή η κατάσταση με θλίβει βαθιά και την ίδια στιγμή με εξοργίζει και οφείλω δημόσια να το πω. Στα θέματα και στα προβλήματα του περιβάλλοντος, τελευταία, ο κόσμος αρχίζει να αντιδρά. Το σκηνικό μοιάζει να αλλάζει για λίγο. Βέβαια, λύση πάλι δεν δίνεται, αλλά τουλάχιστον δεν υπάρχει αυτή η παθητικότητα που παρατηρούνταν πριν. Υπάρ-

10

CAPITAL A

about genuine change and make a real difference in Athens. It seems though that everything got lost in the state machinery. At the top of the political pyramid, people are truly untouchable. However, those who mediate between politicians and the people are rotten and foul. Our politicians seem completely emasculated. All these years of bad management and total lack of care have created a core of decadent, mafialike cliques that no politician, whatever their rank, can fight against. They run ministries governed by corrupt senior civil servants. This clientelism which is engrained in society is not easy to change. There is a whole establishment supporting this parallel state, which is well-organised and has under its control this terrible tool that is called TV. These are the people who have created our current fearful society. Let's take as an example the major issue of the immigrants, the people who have come to this city in desperation and now sit here and stagnate. Most TV channels have created a climate of fear among the Greeks with regard to these people, who are presented as human rubbish that lives in a tip, i.e. Greece. That's a nice policy about immigration, isn't it? All this situation depresses me and enrages me at the same time and I have an obligation towards the public to speak out. The public have recently begun to respond to environmental problems. The scenery seems to be changing a bit. Of course, there's no solution given. Still, people are no longer passive. There is a large section of


χει σαφώς μια μερίδα κατοίκων της Αθήνας, η οποία αντιδρά δυναμικά, διότι βέβαια έχει φτάσει στην απελπισία. Αυτό υποχρεώνει τους ιθύνοντες, αν μη τι άλλο, να πράξουν. Παρ'όλα αυτά, γίνονται λίγα και με ημίμετρα, επιφανειακά πράγματα και από πίσω το χάος. Σήμερα η Αθήνα βιώνει το απόλυτο τέλμα. ∆εν νομίζω ότι υπήρξε στο παρελθόν παρόμοιο αδιέξοδο. Και μιλάω σαν άνθρωπος που γεννήθηκε και μεγάλωσε σε αυτή την πόλη. ∆εν υπάρχει κοινός νους. Η ζωή μου στον Κεραμεικό Επέλεξα να ζήσω στον Κεραμεικό γιατί μου αρέσει αυτή η γειτονιά της Αθήνας και δεν αντι-

Athenian society that now actively reacts since they have reached the point of desperation. At least their stance obliges the authorities to take immediate action. Nevertheless, only a few things are done. Superficial measures are taken half-heartedly and the real problems are swept under the carpet. Athens is experiencing a period of total stagnation. I don't think that in the past we had ever experienced such a dead-end situation. Speaking as someone who was born and raised in this city, I can definitely say that this is the case. There is no common sense any more. My life in Keramikos I chose to live in Keramikos because I like this particular neighbourhood. I've not faced any problems from any of the inhabitants, irrespective of their nationality; they are all people who work and lead a peaceful, well-ordered life. Anyway, they were here before I was. I'm not one of those who came here and then want to expel the current inhabitants. My favourite hangouts I don't go out regularly, but when I do, I choose bars in the areas of Keramikos and Kolonaki, or somewhere central. I like going for a walk around Athens, but it's not easy. I often take Susie, my dog, for a walk around the Korean Market or around Votanikos and the Platonos Academy, where there's a bit of green. My question is why there are no pavements - as if there are no pedestrians in


A THENIANS μετωπίζω κανένα πρόβλημα με τους ανθρώπους, ανεξαρτήτως εθνικότητας, οι οποίοι ζουν νοικοκυρεμένα. Άλλωστε, τους βρήκα εδώ, σε αυτή τη γειτονιά, και δεν ανήκω στα 'άγρια που ήρθαν για να διώξουν τα ήμερα'. Τα αγαπημένα μου στέκια ∆εν βγαίνω τακτικά, αλλά όταν το αποφασίσω, πηγαίνω στα μπαράκια της περιοχής ή και στο Κολωνάκι. Τα στέκια μου πάντως είναι εδώ στο κέντρο της Αθήνας. Οι βόλτες στην Αθήνα μού αρέσουν εφόσον υπάρχουν οι κατάλληλες συνθήκες. Συχνά παίρνω τη Σούσι, το σκυλάκι μου, και πάμε βόλτα στην Κορεάτικη Αγορά ή στο Βοτανικό και στην Ακαδημία Πλάτωνος, όπου υπάρχει λίγο πράσινο. Η μεγάλη μου απορία είναι γιατί δεν υπάρχουν πεζοδρόμια. Σαν να μην κυκλοφορούν πεζοί σε αυτή την πόλη. Είχαμε εδώ στον Κεραμεικό, πίσω από το Γκάζι, δύο μικρά πάρκα που μας τα κατέστρεψαν με τα έργα για την κατασκευή του μετρό. Τα περιέφραξε η κατασκευαστική εταιρία, έβαλε και μερικά κοντέινερ για να ζουν μέσα εκεί οι αλλοδαποί εργάτες (αν είναι δυνατόν!) και τελικά ο σταθμός του μετρό κατασκευάστηκε αλλού. Μέχρι σήμερα παραμένουν περιφραγμένα με τα κοντέινερ μέσα, με ή χωρίς τους εργάτες. Ψάχνοντας τον πολιτισμό στην Αθήνα Το γεγονός ότι ανάμεσα σε όλα αυτά ανθεί ένα φεστιβάλ υπό τη διεύθυνση του Γιώργου Λούκου είναι πολύ θετικό, είναι εξαιρετικό, είναι μεγάλο δώρο. Αλλά, τι να σου κάνει αυτό όταν πολιτιστικά υποβαθμίζεται συνεχώς η πόλη; Θετικά δείγματα είναι τα μικρά συμβάντα που γίνονται πυρήνες μέσα στη ζωή της μεγαλούπολης. Αυτή άλλωστε είναι και η γοητεία του κέντρου της Αθήνας. Τα μικρά κλαμπάκια, τα συγκροτήματα των νέων παιδιών, θεατρικές σκηνές με νέους ταλαντούχους ανθρώπους. Επισκέπτομαι τακτικά τις εκθέσεις των μουσείων Μπενάκη και Γουλανδρή. Αξιέπαινη προσπάθεια είναι και αυτή του Μουσείου Ηρακλειδών. Υπάρχουν βέβαια και άλλα, τα οποία αυτή τη στιγμή δεν αναφέρω και άλλα που δεν ξέρω. Αν υπήρχε μια σωστή ενημέρωση από τα ΜΜΕ για τις εκθέσεις, τα μουσεία, τις ιδιωτικές πρωτοβουλίες, όλοι θα ξέραμε κάτι παραπάνω. Η σωστή χρήση του ηλεκτρονικού τύπου μπορεί να κάνει θαύματα. Η σωστή λειτουργία ενός μουσείου προϋποθέτει γνώση, σκέψη, φαντασία, πολιτισμό και μια σοβαρή οικονομική επένδυση. Όποτε έγινε αυτό είδαμε εξαιρετικά αποτελέσματα (π.χ. Εθνική Πινακοθήκη). Εγκαινιάστηκε το Νέο Μουσείο της Ακρόπολης και δεν υπάρχει αμφιβολία πως πρόκειται για ένα υπόδειγμα μουσείου. Θα μείνει όμως ένα μουσείο μαρμάρων αν δεν διοικηθεί με φαντασία κι αν δεν υπάρξει μια καλλιτεχνική διεύθυνση που θα φροντίσει να συνυπάρξουν κι άλλες εκθέσεις από μουσεία του εξωτερικού, να διοργανωθούν εκδηλώσεις, να ανακατευθεί κατά κάποιον τρόπο το παλιό με το καινούργιο. Ό,τι συμβαίνει δηλαδή στα μεγάλα μουσεία. Μουσείο σημαίνει κάτι το οποίο έχει πολιτιστικό λόγο ύπαρξης και πρωταγωνιστικό ρόλο στην πόλη όπως βλέπουμε στις μεγάλες πόλεις. Για να αποφέρει ο πολιτισμός χρήματα, πρέπει πρώτα εμείς να επενδύσουμε σωστά σε αυτόν. Και αναφέρομαι

12

CAPITAL A

this city! Beyond Gazi, near Keramikos, there used to be two small parks, which were destroyed during the construction of the metro. The parks were sealed off by the construction company and containers were placed there, big enough to house immigrant workers (completely outrageous!). In the end, the metro station was constructed elsewhere, whereas till today, the parks are still sealed off, with the containers inside them -with the immigrant workers or without. Looking for culture in Athens It is a very positive thing that Yorgos Loukos is the cultural director of the Athens Festival, which is a wonderful gift to our city. Nonetheless, this on its own is not enough, in a capital that is being constantly culturally downgraded. I find certain events encouraging when they constitute a focal point in this city's life. This is the charm of the Athenian city centre. The little clubs, the groups started by young people, the theatres with talented youngsters. I often visit exhibitions at the Benaki and the Goulandri museums and I find whatever the Herakleidon Museum does truly commendable. There are many other things happening that I can't mention now and many that I don't know about. If there was accurate information from the media regarding exhibitions, museums and privately sponsored events, then everybody would know a bit more about what's happening. Nevertheless, the correct use of the


internet can do wonders. In general, I believe that the proper operation of a museum requires expertise, strategy, imagination, a high-quality cultural background and serious financial investment. Whenever this did happen, such as in the case of the National Gallery, the results were tremendous . The New Acropolis Museum is a fine example of its kind. However, it will just remain a museum of marbles if its curators don't show any imagination. There should be a cultural curator who would organise exhibitions from foreign museums and other events. This will guarantee a fusion of the old with the new, which is exactly what is happening in other major museums. A museum needs to have a cultural raison d'être and it has to be the star of a city. You can see that in major cities abroad. In order for culture to bring us money, the Ministry of Culture must first invest appropriately. Museum openings and masterpieces of ancient Greek art are not enough, on their own, if they are not supported by new exhibitions and new ways of presenting them. Let's hope that the young new Minister of Culture will do something about all these things. The Ministry of Tourism has used culture in order to promote the international profile of Greece in a disappointing way. There is definitely a lot more room for improvement in the general governmental policy. Greece has had millions of opportunities to shine through its art and culture. However never has any government made the slightest effort to take advantage of the exquisite artistic and cultural potential of this country. The only thing that the ex-Minister of Culture, Mr Avramopoulos, thought of in order to attract more tourists to our country was to use the singer who won the 2005 Eurovision in a TV ad that invited people to Come and Live their Myth in Greece. This was our advertising campaign abroad. There was no mention of Maria Callas, or the conductor Kostas Mitropoulos, or the architect Pikionis who were born in this country. The fact that the Theatre was born here or that Greece has two winners of the Nobel Prize for Literature, George Seferis and Odysseas Elytis, wasn't mentioned. Neither did they mention our famous artists. They thought that all those things would seem parochial and that the image of the country needed a face-lift. What a sad, sad face-lift. C-A

}

στο Υπουργείο Πολιτισμού. ∆εν φτάνουν μόνο τα μουσεία και τα αριστουργήματα της αρχαίας τέχνης. Αυτά χρειάζεται να υποστηριχθούν με νέες εκθέσεις και νέους τρόπους παρουσίασης. Ας ελπίσουμε ότι ο νέος (και σε ηλικία) Υπουργός Πολιτισμού θα κάνει κάτι. Με τον τρόπο τον οποίο το Υπουργείο Τουρισμού χειρίστηκε μέχρι σήμερα το θέμα του πολιτισμού σε σχέση με το διεθνές πρόσωπο της Ελλάδας, τα αποτελέσματα είναι πολύ στενάχωρα, τα περιθώρια καλυτέρευσης αμφίβολα. Και αυτό το λέω ως γενικότερη πολιτική της κυβέρνησης. Το τι ευκαιρίες είχε και έχει η Ελλάδα για να λάμψει μέσα από την τέχνη της είναι γνωστό σε όλους μας. Αλλά ποτέ, μα ποτέ, αυτό το κράτος δεν έκανε την παραμικρή ενέργεια για να εκμεταλλευτεί αυτό το εξαιρετικό καλλιτεχνικό και πολιτισμικό δυναμικό που έχει αυτή η χώρα. Το μόνο που σκέφτηκε τότε ο κ. Αβραμόπουλος ως Υπουργός Τουρισμού ώστε να προσελκύσει τους τουρίστες να επισκεφθούν τη χώρα μας για να ζήσουν το μύθο τους ήταν το τηλεοπτικό σποτάκι με την τραγουδίστρια / νικήτρια της Eurovision! Αυτή ήταν η καμπάνια μας για την Ελλάδα στο εξωτερικό. Και όχι πως αυτή είναι η χώρα που γέννησε το Θέατρο, τη Μαρία Κάλλας, τον Μητρόπουλο, τον Πικιώνη ή τους δύο νομπελίστες μας, τον Σεφέρη και τον Ελύτη ή τους μεγάλους μας ζωγράφους. Θεωρούσαν ότι αυτά θα φάνταζαν παλιά κι ότι έπρεπε να ανανεωθεί το πρόσωπο της χώρας. Τι θλιβερό face lifting κι αυτό. C-A


A NTIQUITY

Η γυναίκα στην Women in antiquity

αρχαιότητα Στο πλαίσιο του εορτασμού για τα 120 χρόνια από την επίσημη εγκαινίασή του, το Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο παρουσιάζει περιοδική έκθεση με θέμα τη γυναίκα στην αρχαιότητα. Η έκθεση Γυναικών Λατρείες - Τελετουργίες και καθημερινότητα στην Κλασσική Αθήνα πραγματοποιείται από κοινού και σε συνεργασία με το κοινωφελές ίδρυμα Αλέξανδρος Σ. Ωνάσης. // As part of the celebrations for its 120th anniversary, the National Archaeological Museum is presenting the interim exhibition Worshipping women - Ritual and Reality in Classical Athens, sponsored by the Onassis Cultural Centre.

έκθεση, μέσα από 172 αντικείμενα, αγγεία, γλυπτά και χάλκινα, παρουσιάζει τη συμμετοχή των γυναικών στη λατρεία, σε τελετουργίες, καθώς και εορταστικά δρώμενα στην Αττική κατά την Κλασσική Εποχή. Οι ρόλοι που διαδραμάτιζαν οι γυναίκες σε αυτές τις διαδικασίες τούς προσέδιδαν μια ιδιαίτερη ταυτότητα και κοινωνική υπόσταση, διαφοροποιημένη από τον καθημερινό τους βίο και τον περιορισμό τους σε οικιακές εργασίες. Τα αντικείμενα που πλαισιώνουν τις ενότητες αυτής της έκθεσης είναι είτε έργα του Εθνικού Αρχαιολογικού Μουσείου ή έργα που έχουν έρθει από διάφορα μουσεία από όλον τον κόσμο. Η έκθεση διαρθρώνεται σε πέντε ενότητες, εκ των οποίων η πρώτη έχει τίτλο Θεές και είναι αφιερωμένη στη λατρεία γυναικείων θεοτήτων και συγκεκριμένα της Αθηνάς, της Αφροδίτης, της Άρτεμης, της ∆ήμητρας και της Κόρης. Παρουσιάζονται αγάλματα και αγαλμάτια, απεικονίσεις των θεών σε αγγεία, αναθηματικά ανάγλυφα και πλειάδα χάλκινων αναθημάτων προς τιμήν τους από την Ακρόπολη, το Ιερό της Αφροδίτης στο ∆αφνί, την Ελευσίνα και τη Βραυρώνα. Στην ενότητα αυτή περιλαμβά-

H

14

CAPITAL A


νεται και η λατρεία μυθικών γυναικών / ηρωίδων, όπως ήταν οι κόρες του Κέκροπα, η Άγλαυρος, η Έρση και η Πάνδροσος. Η δεύτερη ενότητα με τον τίτλο Ιέρειες παρουσιάζει μυθικές ιέρειες όπως τη Θεανώ και την Ιφιγένεια μέσα από αγγεία από το Βατικανό, τη Φερράρα και το Βρετανικό Μουσείο, επώνυμες ιέρειες μέσα από ενεπίγραφες επιτύμβιες στήλες και κιονίσκους, ή ιέρειες που απεικονίζονται σε αγγεία και ανάγλυφα να κρατούν το κλειδί του ναού ή το ξόανο μιας θεότητας. Η τρίτη ενότητα έχει τίτλο Οι γυναίκες στη λατρεία και παρουσιάζει τις γυναίκες να συμμετέχουν σε λατρευτικά δρώμενα ως κανηφόροι, σπένδουσες ή συμμετέχουσες σε θυσία. Η ενότητα αυτή πλαισιώνεται από πλήθος αγγείων από ελληνικά και ξένα μουσεία με γυναίκες κανηφόρους (κρατούν κάνιστρα), σκηνές από σπονδές και θυσία, καθώς και αναθηματικά ανάγλυφα. Η τέταρτη ενότητα με τον τίτλο Γιορτές παρουσιάζει μέσα από μελανόμορφα και ερυθρόμορφα αγγεία ελληνικών και ξένων μουσείων τη συμμετοχή των γυναικών σε μεγάλες γιορτές, όπως τα Παναθήναια τα Αδώνια ή τα Θεσμοφόρια, αλλά και σε γιορτές προς τιμή του ∆ιονύσου. Στην πέμπτη ενότητα σκιαγραφείται ο Κύκλος της Ζωής των γυναικών, όπως η γέννηση και η παιδική ηλικία, με γλυπτά έργα κοριτσιών καθώς και αγγεία με ανάλογες σκηνές, ο γάμος και οι τελετουργίες του, τις οποίες διηγούνται σκηνές αγγείων, καθώς και χάλκινα αντικείμενα που χρησιμοποιούνταν από γυναίκες και, τέλος, ο θάνατος, μέσα από αγγεία με θρηνωδούς. Την επιστημονική επιμέλεια της έκθεσης έχουν ο ∆ιευθυντής του Εθνικού Αρχαιολογικού Μουσείου ∆ρ Νικόλαος Καλτσάς και ο καθηγητής Αρχαιολογίας ∆ρ Άλαν Σαπίρο. C-A

t

Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο: Πατησίων 44, Αθήνα National Archaeological Museum: 44 Patision str. , Athens τηλ. / tel.: 210-82.17.724

he 172 objects on display are vessels, sculptures, and bronze artefacts that showcase the participation of women in the worship, rituals and festivities performed in Attica during the Classical Era. The role played by women during all these events lent them an identity and social status that differed from their every day lives which were normally limited to household tasks. Some of the artefacts come from the permanent collections of the National Archaeological Museum while others have been donated by museums from around the world. The exhibition is organised into five separate sections, the first one being Goddesses. This section is devoted to the worship of female deities and goddesses, such as Athena, Aphrodite, Artemis, Demeter, and Kore. The goddesses are represented in statues and statuettes as well as being depicted on reliefs, vessels and many other votive offerings created in their honour. Most of these have been found in Attica, on the Acropolis, in Vravrona, in Dafni, or in Elefsina. The first section also includes the worship of mythical female heroines such as the daughters of Cecrops. The second section is entitled Priestesses and presents vessels, stele and reliefs depicting mythical priestesses like Theano or Iphigenia, well-known priestesses, or unnamed priestess holding the key to the temple or the wooden effigy of a deity. The third section is Women in Piety and shows women participating in religious ceremonies and rituals holding vessels, bowls or taking part in a sacrifice. This section is also filled with vessels and reliefs from Greek and foreign museums. Festivities is the fourth section, which presents vessels depicting women's participation in major celebrations, such as the Panathenea (in honour of goddess Athena), the Adonia (in honour of Adonis), the Thesmophoria (in honour of goddess Demeter)and the Dionysian rituals. The fifth section demonstrates women's Life Cycle, i.e. their birth and childhood, their wedding celebrations and rituals, and their death rites. All this is shown through statues, vessels, bronze artefacts, which depict relevant scenes or which were used during each of these moments in time.

T

The articles have been researched and selected by the curator of the National Archaeological Museum Dr Nicholas Kaltsas and the professor of Archaeology Dr Alan Shapiro. C-A


A P P R E C I AT I O N

Μία επίσκεψη στο Νέο Μουσείο της Ακρόπολης Ετοιμάζομαι να φύγω από την Αθήνα. Μια υποτροφία του Ιδρύματος Fulbright με στέλνει στη Νέα Υόρκη για έξι μήνες. Η χρονική συγκυρία είναι η καλύτερη. Αφήνω πίσω μου μια χώρα που τρώει τις σάρκες της, ασχολείται με σκάνδαλα, αυτοοικτίρεται, βουλιάζει στην μιζέρια. by Margarita Pournara

16

CAPITAL A

A Visit to the New Acropolis Museum As I was preparing to leave Athens for New York to take up my Fulbright scholarship I believed that the timing couldn't have been more opportune. I felt I was leaving behind a nation that was consuming itself, buried deep in scandals, depression and self-pity.

ll my friends who are in their late 30s feel that their lives are stagnating and I can sympathise with them. Our generation is made up of people who did a Masters degree abroad and returned home with their heads filled with a European ideal. They have ended up being paid too little to work for a private company somewhere. Escaping from here certainly looks like the perfect solution, our only hope in the current climate. I was therefore packing and feeling relieved that I was getting away for a not inconsid-

Α


υνομήληκοι φίλοι, λίγο πριν τα 40 αισθάνονται ότι η ζωή τους είναι σε τέλμα. Συμπάσχω. Για τη δική μας γενιά που έκανε μεταπτυχιακά στο εξωτερικό, γύρισε πίσω με ευρωπαϊκό όραμα και κατέληξε να υποαμοίβεται σε κάποια ιδιωτική εταιρία, η φυγή είναι σίγουρα μια φαντασίωση. Μια κάποια λύσις. Μάζευα λοιπόν τα πράγματά μου με την αίσθηση της βαθιάς ανακούφισης. Θα ήμουν για ένα μικρό αλλά σεβαστό χρονικό διάστημα μακριά από αυτόν τον τόπο, που νιώθω ότι καταβροχθίζει το ανθρώπινο δυναμικό του. Μακριά από τους βρόμικους και απεριποίητους δημόσιους χώρους, την αγένεια και την γκρίνια. Όχι ότι η Νέα Υόρκη είναι ο παράδεισος επί της γης, σίγουρα όμως θα έχω να αντιμετωπίσω άλλα προβλήματα από αυτά που ζω στην καθημερινότητά μου στην Αθήνα. Και αυτή η αλλαγή, μόνο θετική μπορεί να είναι, όσο λίγο και αν κρατήσει. Πέρα από την ομορφιά της φύσης της και μια ορισμένη νοσταλγία που νιώθεις για την ανθρώπινη γλύκα που υπάρχει ακόμα στην Μεσόγειο, η Ελλάδα δεν προσφέρει πολλούς λόγους για να γυρίσεις πίσω. Τουλάχιστον έτσι νόμιζα. Μέχρι που μια επίσκεψη στο Νέο Μουσείο της Ακρόπολης, με τάραξε βαθιά. Πάτησα το κατώφλι με την αλαζονεία του ανθρώπου που έχει αντιπαθήσει την γενέτειρά του και περιμένει με προσμονή το ταξίδι σε ένα νέο περιβάλλον. Όταν όμως βρέθηκα αντιμέτωπη με κάποιες άλλες Αθηναίες χιλιάδες χρόνια μεγαλύτερες από εμένα, όπως οι Καρυάτιδες, άρχισε να με διαπερνά τεράστια θλίψη. Ένιωθα σαν τον λιποτάκτη, που αντί να μείνει και να θέλει να πολεμήσει, φεύγει από τη μάχη. ∆εν διακατέχομαι από διάθεση αρχαιολατρίας. Κάθε άλλο. Ομως η βόλτα στο μουσείο -ένα σύγχρονο κέλυφος / κιβωτός της κληρονομιάς μας από την αρχαιότητα- με έκανε να ντρέπομαι που είχα βουλιάξει και εγώ στην μιζέρια και δεν μπορούσα πια να δω γύρω μου όμορφα πράγματα. Οι εικόνες των αγαλμάτων και η περιήγηση ανάμεσα σε αυτά με αφύπνισε. Κατάλαβα ότι όσο μακριά και αν πάω για να ξεχάσω έστω και πρόσκαιρα κάτι θα με βασανίζει. ∆εν είναι κρίση ρομαντισμού, δεν είναι παραλήρημα εθνικιστικού φρονήματος, αλλά η βαθιά συνειδητοποίηση ότι είμαστε δεμένοι χειροπόδαρα με την πόλη μας, όσο και αν την κλοτσάμε. C-A

Σ

erable period of time. I would be leaving a place that I felt was devouring all its human potential. I'd be away from those dirty, neglected public places, away from the rudeness and the complaining. No, I never thought that New York is heaven on earth. But I considered that I'd have to deal with different challenges to those I normally have to face in Athens day in and day out. This change of scene, however brief, could only be a positive thing. Apart from its natural beauty and a certain homesickness that you might feel for some people, Greece doesn't offer you many reasons to come back. That's what I thought until I visited the New Acropolis Museum and I was really taken aback. I crossed the threshold of the museum with the arrogance of a person who bore a deep antipathy to her country of origin and who longs for a change of environment. However, when I came face to face with some other Greek ladies a couple of thousand years older than me, such as the Caryatides, I was overcome with a sense of despondency. I felt like a deserter, a coward that doesn't stay and fight but wants to flee the battlefield. Please don't think that I am one of those who adore everything ancient -far from it. Nevertheless, this museum, which is basically a modern structure that acts as an ark for our ancient cultural heritage, made me feel ashamed. I felt ashamed because I too had allowed myself to become miserable and had failed to notice the beautiful things around me. Viewing the statues during the guided tour provided me with a valuable lesson. I realised that however far I go in an attempt to forget everything, even for a little while, something will be nagging me. I'm not becoming a hopeless romantic, nor a hysterical nationalist. I just realised how closely we are tied to our city, however much we knock it. C-A


A R T A R R I VA L S ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΣΤA ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΙΚΑ ΜΟΥΣΕΙA ΤΗΣ ΑΘΗΝΑΣ EXHIBITIONS AT THE MUSEUMS OF ATHENS Εκθέσεις στο Μουσείο Μπενάκη / Exhibitions at the Benaki Museum ing images by Dimitri Soulas, who worked as a photographic journalist in Munich between 1967 and 1974. Dimitri Soulas successfully covered nearly every type of reporting, providing pictures for Associated Press and many German national newspapers and magazines. At the same time, he created his own personal body of work, which comprises snapshots that accurately comment on the society of the period. The event forms part of Athens Photo Festival 2009. 50 ΧΡΟΝΙΑ ΝΕΕΣ ΜΟΡΦΕΣ 24/9/2009-29/11/2009 50 YEARS NEW FIGURES ΚΤΗΡΙΟ Ο∆ΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ

έκθεση πραγματεύεται τη συμβολή της αίθουσας τέχνης Νέες Μορφές, μέσα από τα έργα πενήντα περίπου καλλιτεχνών, δίνοντας τη δυνατότητα στον επισκέπτη να παρακολουθήσει την αναδρομή πενήντα χρόνων (1959-2009) στα καλλιτεχνικά δρώμενα. Works by fifty different artists showcase the contribution by the art gallery New Figures. Through this retrospective, visitors will have the opportunity to view 50 years (19592009) in the life of this eminent art gallery.

Η

∆ΗΜΗΤΡΗΣ ΣΟΥΛΑΣ Στιγμιότυπα, 1967-1974 19/9/2009- 18/20/2009 DIMITRIS SOULAS Snapshots, 1967-1974 ΚΤΗΡΙΟ Ο∆ΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ

την έκθεση αυτή παρουσιάζεται το έργο του ∆ημήτρη Σούλα, ο οποίος το διάστημα 1967-1974 εργάστηκε ως φωτορεπόρτερ στο Μόναχο. Ο Σούλας που κάλυψε με επιτυχία όλα σχεδόν τα είδη ρεπορτάζ, συνεργαζόταν με το Associated Press και με τις περισσότερες μεγάλες εφημερίδες και περιοδικά της Γερμανίας. Παράλληλα, δημιούργησε ένα προσωπικό έργο που σχολίαζε στιγμιοτυπικά με καίριο τρόπο την κοινωνία της εποχής του. Η έκθεση εντάσσεται στο πρόγραμμα του Athens Photo Festival 2009. The Benaki Museum hosts a photographic exhibition featur-

Σ

18

CAPITAL A

JAMES ENSOR, Συλλογή Τράπεζας KBC 30/9/2009 - 1/12/2009 JAMES ENSOR, KBC BANK COLLECTION ΚΤΗΡΙΟ Ο∆ΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ

αρουσιάζεται το σύνολο του χαρακτικού έργου του Βέλγου εξπρεσιονιστή James Ensor που ανήκει στη συλλογή της τράπεζας KBC του Βελγίου. Ο James Ensor

Π


(1860-1949) θεωρείται προάγγελος του φλαμανδικού εξπρεσιονισμού. Εκφράζει τη γοητεία, τις αντιθέσεις, την πίστη και τις παραδόσεις της κοινωνίας στην οποία έζησε. Μοναχικός και κυρίως απαισιόδοξος, ο καλλιτέχνης εμφανίζεται μέσω των έργων του θαυμαστής αλλά και σκληρός επικριτής της παράλογης πραγματικότητας. On show you will find all the engravings created by the Belgian expressionist James Ensor. The collection belongs to the KBC Bank of Belgium. James Ensor (1860-1949) is considered to be the precursor of the Flemish expressionists. He expresses the charm, contrasts, beliefs and traditions of the society in which he lived. Lonely and somewhat pessimistic, the artist reveals himself to be an admirer but also a stern critic of the irrationality of reality. ∆ΗΜΗΤΡΗΣ ΦΑΤΟΥΡΟΣ ΟΙ ΝΕΕΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΕΧΗΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ 30/9/2009 - 1/11/2009 DIMITRIS FATOUROS NEW REALITIES AND CONTINUOUS QUEST ΚΤΗΡΙΟ Ο∆ΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ

έκθεση συζητάει τις εκφορές της αρχιτεκτονικής από τα δύσκολα μεταπολεμικά χρόνια του ελληνικού τόπου, τη δυναμική του 1960 ως ένα ανοιχτό σύστημα και τις επιθετικές παρεμβάσεις της τρέχουσας έντασης. Η αρχιτεκτονική, η εικαστική πρόταση, η υπαρξιακή αγωνία του καταφύγιου και η εκπαιδευτική διαδικασία βρίσκονται σε συνεχή διάλογο στο έργο του ∆ημήτρη Φατούρου. Aπό το 1952, συμμετέχει συνεχώς στο διεθνή διάλογο για την αρχιτεκτονική και την εκπαίδευση του αρχιτέκτονα, διασταυρώθηκε με την τέχνη, την καθημερινή πολιτική και την καθημερινή ζωή και τις συζητήσεις για τις θεμελιώδεις υποθέσεις συμβίωσης και ευτυχίας της ανθρώπινης κοινότητας.

Η

Dimitris Fatouros presents his work in an exhibition that highlights the architecture created during Greece's difficult post-war period. His images also reflect Greek society during the 1960s. Architecture, the search for meaning and the educational process are in constant discourse in the works of Dimitris Fatouros. Since 1952, he contributed to the international debate concerning architecture and the training of architects, who must reconcile art with local bureaucracy and daily life and contribute to the dialogue regarding such fundamental issues as peaceful co-existence and wellbeing of the global community. ΣΤΑΥΡΟΣ ΜΠΑΛΤΟΓΙΑΝΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΜΟΝΤΕΛΟ 16/9/2009- 25/10/2009 STAVROS BALTOYIANNIS, WITH NO MODEL ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΚΤΗΡΙΟ

αρουσίαση των έργων του ζωγράφου και γνωστού συντηρητή έργων τέχνης Σταύρου Μπαλτογιάννη. O Μπατογιάνης σπούδασε στο Εργαστήριο του Γιάννη Μόραλη στην Ανωτάτη Σχολή Καλών Τεχνών, απ' όπου και αποφοιτά το 1955 και στην Accademia di Belle Arti της Φλωρεντίας. Από το 1960 και έως το 1975 προσφέρει σημαντικά στη διάσωση και αποκατάσταση μνημείων και πολύτιμων έργων τέχνης. Από τα τέλη του 1990, συμμετέχει σε πολυάριθμες και σημαντικές εκθέσεις. Η Ελένη Βακαλό αναφερόμενη στη τέχνη του Μπαλτογιάννη αναφέρει: "Ο Μπαλτογιάννης επαναφέρει μεθόδους της κηρόχυτης ζωγραφικής που έχει μελετήσει στα Φαγιούμ και στις εικόνες του Σινά, σε θέματα καθαρά ευρωπαϊκής παράδοσης, όπως το τοπίο, οι νεκρές φύσεις, τα γυμνά". Stavros Baltoyiannis is a famous artist and restaurateur. Since 1960, he has been rescuing and restoring monuments and invaluable works of art. Since the end of the 1990s he has taken part in many exhibitions. The art critic Helen Vakalo has said of Stavros Baltoyiannis's work that, "His art brings together the technique of the Fayum portraits and the Sinai icons with modern European themes, such as landscape painting, still life and nudes". C-A

Π

t Κτήριο οδού Πειραιώς, Πειραιώς 138 & Ανδρονίκου, Pireos Street Building, tel.: 210-34 .53.111 Κεντρικό Κτήριο, Κουμπάρη 1 / Central Bulding, 1 Koumbari Street, tel: 210-36.71.000, w w w . b e n a k i . g r


A SPIRING Η τέχνη μιμείται τη ζωή ή η ζωή την τέχνη; Ατίθασος, ειλικρινής και ευθύς, ο Αντίνοος Αλμπάνης, συμπρωταγωνιστής στην αγαπημένη σειρά της νέας γενιάς Άγρια παιδιά, δεν μασάει τα λόγια του και αποκαλύπτει τις μύχιες σκέψεις όλων μας. Μία συνέντευξη του Ηλία Μπίσια An interview with Ilias Bissias

}

Αντίνοος Αλμπάνης

Τη δεκαετία του '80, θυμάμαι ότι η Αθήνα είχε ένα κίτρινο χρώμα, όπως στην ταινία Love Story -μια αίσθηση ξεθωριασμένου χρώματος. Tη δεκαετία του '90, τα χρώματα ήταν πολλά, ίσως βάρβαρα. Θυμάμαι μια ασυνεννοησία με τον κόσμο, έναν αχταρμά, μια βαβούρα, πολύ κιτς. Τα παιδικά μου χρόνια τα πέρασα στο Μεσολόγγι και μετά στη Χαλκίδα. Στην Αθήνα ερχόμουν στη Γλυφάδα κυρίως, ως επισκέπτης σε συγγενείς. Η αλήθεια είναι ότι ως έφηβος σιχαινόμουν τη ζωή μου στην επαρχία. Ήθελα να φύγω όταν τελείωσα το σχολείο. Όσο πιο κλειστή είναι μια κοινωνία, τόσο πιο έντονο είναι το φαινόμενο του κουτσομπολιού. Ο ένας ασχολείται διαρκώς με τον άλλον. Αισθανόμουν διαφορετικός. Ήθελα να ασχοληθώ με τα πολιτιστικά και ένιωθα τόσο περιορισμένος. Τώρα όμως νοσταλγώ τη θάλασσα, την παλίρροια της Χαλκίδας, τη ∆ίρφυ, αλλά και τις αλάνες της πόλης, την αίσθηση της ελευθερίας όταν γυρνούσαμε τις νύχτες έξω χωρίς καμία αίσθηση επικινδυνότητας. Ήταν ευλογία για έναν έφηβο. Τότε έψαχνα πράγματα που δεν έβρισκα. Τώρα αποζητώ τις ομορφιές του τόπου, την ηρεμία, το τοπίο. Είχα άλλη διάθεση ως παιδί. Ήθελα να ανακαλύψω διαφορετικούς ανθρώπους, πιο ιδιαίτερους και πιο τρελούς από μένα. ∆εν με χωρούσε ο τόπος. Με περιόριζε το γεγονός ότι δεν είχαμε καθόλου θέατρο και μόνο έναν κινηματογράφο, όπου παίζονταν μόνο blockbusters. Πάντα είχα την ανησυχία της ανακάλυψης. Είναι εξαιρετικά δύσκολο να πάρεις την απόφαση να γίνεις ηθοποιός και να ακολουθήσεις το επάγγελμα αν δεν έχεις οικογενειακή κάλυψη, ένα οικονομικό υπόβαθρο. Αν δεν έχεις τα προς το ζην, δεν το αντέχεις. Αναγκάζεσαι να κάνεις διαρκώς εκπτώσεις. Για να μπορέσω να αντεπεξέλθω εξαρχής, ασχολήθηκα με το χώρο της διαφήμισης που πάντα αγαπούσα. Κάνω εδώ και χρόνια εκφωνήσεις, σπικάζ, κάτι που μου επιτρέπει να ζω αξιοπρεπώς. ∆εν σκέφτομαι το μέλλον γενικά. ∆εν φαντάζομαι τον εαυτό μου σε δέκα χρόνια. Σκέφτομαι το σήμερα. ∆εν έχω υψηλούς στόχους για το ποιους ρόλους θα παίξω κάποτε. Με ενδιαφέρει πώς θα παίξω ένα ρόλο και όχι ποιος ρόλος θα είναι αυτός. Αν δεν είμαι κατάλληλα προετοιμασμένος πώς θα αντεπεξέλθω; Και να μου πουν να παίξω τον Ορέστη στην Επίδαυρο, αν δεν είμαι καλά προετοιμασμένος, ή αν το timing δεν είναι σωστό, πώς θα το κάνω; Ποιο το όφελος; Να γελάνε οι πέτρες; ∆εν έχω τέτοιες φιλοδοξίες. Θέλω όλα να έρχονται ήρεμα και χαλαρά, χωρίς πιέσεις και βιασύνες. Η τηλεόραση είναι ένα χάος. Υπάρχουν βέβαια εξαιρέσεις. Ο μόνος στόχος, όμως, είναι το

20

CAPITAL A


κέρδος και τίποτε άλλο. Η παραγωγή να είναι χαμηλού προϋπολογισμού, τα νούμερα μεγάλα και το χρήμα να βγαίνει εύκολα. Κακά τα ψέματα. ∆εν θα κοιτάξει κάποιος να κάνει μια παραγωγή που ίσως δεν του φέρει χρήματα, ας είναι και ποιοτική. Γι'αυτό βλέπουμε τα κανάλια να κυνηγούν πρόχειρες εκπομπές που κάνουν υψηλά νούμερα τηλεθέασης. Είναι μαγαζιά τα κανάλια, επιχειρήσεις. Έχω ακούσει ότι περισσότεροι προτιμούν τις εύκολες κωμωδίες μάλλον διότι, όπως λένε μερικοί, "Έχω τα προβλήματά μου, δεν θέλω και άλλους προβληματισμούς, να μαυρίσω την ψυχή μου". ∆εν ξέρω αν αυτό ισχύει όμως. ∆εν μπορώ να πιστέψω στην πλήρη αποχαύνωση του μέσου Έλληνα. Έχουμε βέβαια ανάγκη το σκόρπισμα, αλλά αν δεν επιδιώξουμε την πραγματική ψυχαγωγία σαν αντιστάθμισμα, μιλάμε για μια κατρακύλα χωρίς πάτο. Θα φτάσουμε σε ένα σημείο που ο θεατής ό,τι και να του σερβίρουμε θα το τρώει αμάσητο. Στο θέατρο υπάρχουν κάποιες παρέες που προωθούν η μία την άλλη. Και αυτές οι παρέες ίσως και να σε κάνουν κατεστημένο. Όμως αυτές οι ομάδες συντηρούνται όσο αντέχει να τις συντηρεί το κοινό. Ακόμα και τα θέατρα είναι ενίοτε μαγαζιά. Έχω την αισιοδοξία πως μια παρέα μπορεί να σε πάει κάπου, αλλά ανά πάσα στιγμή μπορεί και να σε τελειώσει. Τίποτα δεν είναι δεδομένο. Πιστεύω πάντως ότι δίνονται ευκαιρίες στους νέους. Έχω γνωρίσει σημαντικούς ηθοποιούς που είναι σε μαύρες λίστες σκηνοθετών και όμως τα πηγαίνουν μια χαρά επαγγελματικά. Υπάρχουν μερικοί σκηνοθέτες που θέλουν να συντηρούν αυλές, αλλά είναι ελάχιστοι. Είναι αυτοί που όσο πιο μεγάλη αυλή έχουν, τόσο συντηρούνται στο χώρο. ∆εν υπάρχει παντοκρατορία των σκηνο-

Antinoos Albanis Does art imitate life or the other way round? Antinoos Albanis is wild at heart, honest and direct. He co-stars in a popular TV series called The Wild Ones. The actor doesn't mince his words and reveals the inner thoughts of all of us. I remember that in the 1980s Athens had a yellow tint, like in the film Love Story, a feeling of faded colour. During the 1990s, there were many intense colours. I remember a miscommunication among people, a generalised mismatch, a cacophony, a lot of kitsch going around. I spent my childhood in Messolongi and then in Halkida. I used to come to Athens only to visit my relatives in Glyfada. As a teenager I used to hate living in a village and as soon as I finished school, I wanted to leave. The more close-knit the society, the more pronounced the gossip. People keep meddling in each other's business. I felt different. I wanted to be more involved in cultural things and I felt restricted. However, I now feel homesick and keep thinking about the sea, the tides of Halkida, the mountain of Dirfys, the empty lots in town, the feeling of freedom and safety when going out at night. It was a blessing for a teenager. I was looking for things I couldn't find in Messolongi and now I seek the natural beauty, the tranquillity and the wonderful scenery. I had a different disposition as a child. I wanted to meet different people, who'd be more eccentric and crazier than me. The place wasn't big enough and I felt held back by the fact that there was no theatre, but just one cinema, which only showed Hollywood blockbusters. I always had the urge to discover new things. It's extremely difficult to take the decision to become an actor and follow this profession if you have no backing from your family or some sort of financial support. If you don't have the means, you just can't do it and end up having to lower your standards. In order to make my way, I began working in advertising. Doing voice-overs is something I enjoy and that has allowed me to make a decent living. I don't usually think of the future and can't imagine myself in ten years' time. I only think of today. I don't aim very high with regards to what parts I want to be given. I'm interested in acting and not in which part I'll be playing, because if I'm not appropriately prepared how will I carry it off on stage? Say I'm offered the part of Orestes in Epidavros. If I'm not well-prepared or the timing isn't right, how am I going to do it? What good will it do me if I become


A SPIRING

Ο Αντίνοος Αλμπάνης θα παίζει από αρχές Οκτωβρίου στη νέα παραγωγή του Εθνικού Θεάτρου, Το Τρίτο Στεφάνι, μία θεατρική διασκευή του μυθιστορήματος του Κώστα Ταχτσή, σε σκηνοθεσία του Σταμάτη Φασουλή.

θετών. Έλα, μωρέ, τώρα! ∆εν υπάρχει παντοκρατορία κανενός. Νομίζω ότι όλα αυτά είναι ένα άλλοθι για τους ηθοποιούς που πηγάζει από την επαγγελματική ανασφάλειά μας, η οποία είναι εξωφρενική. Η προσφορά είναι πολύ μεγαλύτερη από τη ζήτηση, η αγορά είναι πολύ μικρή, με αποτέλεσμα να δουλεύουν λίγοι. Περιοριζόμαστε λοιπόν στο να βρίσκουμε δικαιολογίες και άλλοθι αντί να στεκόμαστε στο τι κάνουμε εμείς και στο αν είμαστε σωστοί επαγγελματίες.

Τα νέα παιδιά θέλουν να γίνουν κυρίως τραγουδιστές και ποδοσφαιριστές και μετά ηθοποιοί. Η αλήθεια είναι ότι βλέπουν τη λάμψη From October, Antinoos Albanis will appear in The Third Wedding Wreath, a new αυτής της δουλειάς, αυτό που βγαίνει από production by the Greek National Theatre. την τηλεόραση, χωρίς να αντιλαμβάνονται The play is based on the novel by Kostas τις συνθήκες και τις απολαβές του συγκεκριTachtsis and is directed by Stamatis Fasoulis. μένου επαγγέλματος. Οι περισσότεροι επιθυμούν μια τέτοια καριέρα από ματαιοδοξία, και έπειτα για τα λεφτά. Και έχουν και τη στήριξη της οικογένειας, μιας γενιάς ανθρώπων δηλαδή που υπήρξαν πολύ καταπιεσμένοι καλλιτεχνικά. Πριν από εμάς, οι περισσότεροι που ήθελαν να γίνουν ηθοποιοί είχαν την κοινωνική και οικογενειακή άρνηση. "Τι θες να γίνεις ηθοποιός; Για να γίνεις πουτάνα;", έλεγαν πιο παλιά. Αυτά τα συμπλέγματα των γονέων οδηγούν πολλούς στο να πιστεύουν ότι θα κάνουν μια εύκολη δουλειά και θα παίρνουν οχτώ χιλιάδες ευρώ το μήνα λέγοντας πέντε μπούρδες. Πόσο μακριά νυχτωμένοι είναι! Η εξωτερική εμφάνιση είναι σημαντική αλλά όχι δεσμευτική. Θα λέγατε τον Ντάστιν Χόφμαν ωραίο; Πιστεύω πως είμαι νάρκισσος ως ένα βαθμό. Θέλω να ξέρω πώς φαίνομαι, πώς είναι η εικόνα μου όταν βγαίνω από το σπίτι. Ίσως το έπαθα από την τηλεόραση. ∆εν ξέρω αν το είχα και πριν. Η Αθήνα με αιφνιδιάζει σαν πόλη. Αυτό που γίνεται σήμερα στο Γκάζι, μου φαίνεται ύποπτο. Είναι ακριβώς ό,τι έγινε στου Ψυρρή πριν από λίγα χρόνια. Θεωρώ ότι αυτές οι περιοχές έχασαν την ταυτότητά τους. Όχι όμως επειδή ήταν κάτι άλλο και μετατράπηκαν σε κάτι διαφορετικό. Βρίσκω ότι δεν έχουν κάτι αληθινό, είναι φορεμένο όλο αυτό. Βλέπω μια μορφή υποκρισίας. Ένα πασάλειμμα. Μια κοινωνικοπολιτική σαπίλα. Αν ερχόταν ένας ξένος στην Αθήνα θα τον πήγαινα να δει τους μετανάστες. Θα τον πήγαινα στην πλατεία Κάνιγγος, στα σοκάκια στο κέντρο της Αθήνας. ∆εν ξέρω τι εικόνα έχει ο κόσμος έξω για εμάς. ∆εν θα ήθελα όμως να φτιάξω ένα παραμύθι και να το παρουσιάσω. ∆εν υπάρχει μόνο η Ακρόπολη και το Κολωνάκι. Θα'θελα να δουν πόσο αισχροί σαν κοινωνία είμαστε. Το πώς πραγματικά ζούμε. Το ότι σκουπίζουμε τα σκατά μας, σαν τη γάτα. Να δουν τι κάνουμε για να τα κρύψουμε. Τα αγαπημένα μου σημεία στην Αθήνα είναι ο Λυκαβηττός και το Πανεπιστήμιο. Στο Λυκαβηττό αισθάνομαι την απόλυτη ελευθερία. Εκεί δεν θα πιεστώ, θα δω ό,τι θέλω να δω,

22

CAPITAL A

the laughing stock? These aren't my ambitions. Everything will come my way little by little, at the right time, and with no pressure or rush. With a few exceptions, the world of TV is utter chaos. Profit is the number-one aim and nothing else. What the studios are looking for is low-cost productions that can make money easily and will result in high viewing figures. I always call a spade a spade. Nobody will invest in a production that might not bring them money even if that production were of the highest artistic merit. That's why we see TV channels searching for slapdash shows that they know will attract lots of viewers. TV channels are like high street shops; they are businesses. It's often said that most people prefer to go and see a light farce. Some may think, "I have enough things to deal with. I don't want to go to the theatre and see any more problems and become all depressed". I don't know if this is really what's happening, though. I can't believe that your average Greek has switched off completely. We do need displacement activities. However if we don't seek quality entertainment as a means of maintaining some sort of balance, then we'll go downhill and nothing will stop us from hitting rock bottom. We'll reach a point where the audience will consume whatever they're offered without chewing it over. In show business there are some companies promoting each other and belonging to them will make you part of the status quo. Things such as networking and cliques, will be around for as long as the audience is prepared to support them. Even theatrical groups sometimes become like high street retailers. A clique might be the making of you but it can also be the end of you at any given


θα νιώσω ελεύθερος και θα αναπνεύσω. Είναι το δικό μου panoramic view. Με την περιοχή της οδού Πανεπιστημίου έχω ιδιαίτερο συναισθηματικό δέσιμο, μετά τα γεγονότα τον περασμένο ∆εκέμβριο, τότε που συμμετείχα στις ιστορίες. Ήμουν παρών διότι ντρεπόμουν με ό,τι παράλογο, άδικο, έβλεπα γύρω μου στην πολιτική σκηνή. Ήταν το λιγότερο που μπορούσα να κάνω. Όποιος βλέπει τις ελευθερίες του να περιορίζονται αντιδρά. Ήμαστε μια παρέα χιλίων ατόμων. Με αφήνει αδιάφορο το τότε σπάσιμο της Αθήνας ως γεγονός. Χίλια άλλα πράγματα πριν από το σπάσιμο με απασχολούν. Με ενδιαφέρει η αλόγιστη χρήση βίας από τα μέσα καταπίεσης, το ότι πολλοί από μας βρίσκονται κάτω από το όριο της φτώχειας, το ότι δεν υ-

moment. Anyway, I personally believe that young people are given equal opportunities. I've met good actors that are on different directors' black lists and still do fine professionally. There are very few directors that like having their cronies around them. They are the ones that the bigger their circle, the longer they'll stay in business. Directors aren't all-powerful. Oh, come on! Nobody is all-powerful. I think all this is an excuse used by actors and that it all stems from our professional insecurity, which can get out of hand. There are too many actors and not enough productions to go round. The market is too small, so few people get to work. We therefore end up searching for excuses and scapegoats, instead of thinking about what we're doing and whether we can actually do our job. Young people want to become singers, footballers, and then actors. The truth is they only see the glamour projected by TV. They don't have a clue about the working conditions or the pay involved in our trade. Most people wish for such a career out of vanity or because of the money they think they'll make. They also enjoy the support of their parents, who are from a generation that was culturally stunted. In the past, anyone who wanted to be an actor had to face the negative reaction of their family and of society as a whole. "What do you want to become an actress for? Do you want to be a whore?", people used to say. This created a repressed ambition in parents who now are led to believe that actors do an easy job, clear 8,000 euros a month and all that for saying five silly lines. They don't know what they're talking about.


A SPIRING

Τι να πω σε ένα παιδί που θα τελειώσει το πανεπιστήμιο; Ότι έχουν οι δικοί του ξοδέψει τόσα λεφτά για το τίποτα; ∆εν καταλαβαίνουμε ότι η φτώχεια και η ένδεια του διπλανού μας επηρεάζει και εμάς; Ότι όλα είναι αλληλένδετα και πως όλοι αλληλοεπηρεαζόμαστε; Αν δεν έχει λεφτά ο άλλος, δεν θα πάει στο θέατρο. Έχουμε όλοι ανάγκη την ευημερία του καθενός. Το μόνο που κοιτάμε είναι το σπιτάκι μας και τι κάνει ο διπλανός δεν μας νοιάζει. ∆εν πιστεύω στον Θεό. Προτιμώ να πιστεύω σε αυτά που βλέπω. ∆εν ακυρώνω όμως ούτε μειώνω κάποια θρησκεία ή δόγμα. Τα βράδια κοιτάζω με το τηλεσκόπιό μου τα άστρα, τους πλανήτες, τη Σελήνη. Εκεί συνειδητοποιώ διαρκώς πόσο μικροί είμαστε σε σχέση με αυτό που λέγεται κόσμος. Αν δεν πάρουμε ένα τηλεσκόπιο και δεν αντιληφθούμε το πόσο τίποτα είμαστε μέσα στο σύμπαν, δεν μπορούμε και να αντιληφθούμε επίσης πόσο μικρό νόημα έχουν οι κακίες, οι μιζέριες και τα μίση που ζούμε καθημερινά. Και είναι κρίμα. C-A

24

CAPITAL A

An attractive appearance is important but not indispensable. Would you call Dustin Hoffman attractive? I do think that I'm vain up to a point. I want to know what I look like, what my image is when I go out. Perhaps I got it after appearing on TV. I don't think I was like that before. Athens as a city surprises me. What's happening nowadays in Gazi looks a bit suspicious. It's exactly what happened to Psyrri some years ago. These two areas have lost their identity and their local colour. It's not that they were something special and then they changed into something else. They just don't have anything genuine about them. It's all full of pretence, hypocrisy, sloppiness, and socio-political decay. I'd take foreign visitors to Kaniggos square and the narrow lanes downtown to see the immigrants. I don't know what people abroad think of us, but I just wouldn't like to make up a fairy tale and present it to them as fact. The Acropolis and Kolonaki aren't the only places in Athens. I'd like them to see what a disgraceful society we belong to. How we really live. That we bury our shit like cats do. I'd like them to see what we do to hide it. My favourite spots in Athens are Lykabettus Hill and Panepistimiou street. On Lykabettus Hill, I feel totally free and don't feel any pressure at all. I can see what I want to see, and I can breathe. This is my favourite panoramic view. I feel closely connected to the area around Panepistimiou street after the events of last December, in which I participated. I was there because I felt ashamed of all the irrational, unfair things happening around me on the political scene. Taking part in the demonstrations was the least I could do. Whoever sees their liberties being restricted will react and I was with a group of a thousand 'friends' who felt the same way. I couldn't care less about the looting that occurred. A thousand other things happened before all this destruction and these are the things that concern me. I'm worried by the unjustified use of violence as a means of oppression; I'm worried that so many of us live below the poverty line; I'm concerned by the fact that there is no national health or education plan; I'm worried that we're not going to get any pension; I'm fed up that nothing works. People are missing the bigger picture. The damage can be fixed. But how will you fix all the rest? It is not easy growing up in this country and it angers me to see what's happening. Young people today can only take the streets and break everything. They're not allowed to enter into any form of discussion, since there is no provision or care for the younger generation. The international political line is crushing. What can I tell kids who've just got their university degree? That their family spent all this money for nothing? Can't we understand that other people's poverty and hardship impacts on us? Can't we see that everything is interrelated and we're all affected? If people have no money they won't go to the theatre. We all need to be flourishing. However, we only care about our own little home. We don't care about what our neighbour does. I don't believe in God. I prefer to believe in what I can see. I can't invalidate any religion or dogma, though. At night, I look through my telescope at the moon, the stars, and the planets. I constantly feel how small we are in comparison to the cosmos. If we don't realise how insignificant we are in the universe, then we can't comprehend how pointless it is to be mean-spirited, miserable and full of hatred as many people unfortunately are. And that's a shame. C-A

}

πάρχει περίθαλψη, παιδεία, το ότι εμείς ίσως δεν δούμε ποτέ συντάξεις, το ότι δεν λειτουργεί τίποτα. Είναι σαν να μου δείχνουν το δάσος και να κοιτάω το δάχτυλο. Τα σπασμένα ξαναφτιάχνονται, όλα τα υπόλοιπα όμως; ∆εν είναι εύκολο να μεγαλώνει κανείς εδώ. Με θυμώνει το τι συμβαίνει στη χώρα μας. Αν πας στο Βερολίνο, δεις τι γίνεται εκεί και επιστρέψεις, μόνο θυμωμένος μπορείς να είσαι. Ο νέος το μόνο που μπορεί να κάνει σήμερα είναι να βγει στο δρόμο και να τα σπάσει όλα. ∆εν του επιτρέπεται κανένας διάλογος, αφού δεν υπάρχει καμία μέριμνα και καμία ανησυχία για τη νέα γενιά. Είναι ισοπεδωτική η πολιτική γραμμή σε παγκόσμιο επίπεδο.



A R C H E T Y PA L HERMES: Κάποτε ρώτησαν τον Ζαν Λουί Ντιμά ποιο είναι το μέλλον της εταιρίας Hermes της οποίας ηγείτο. Απάντησε λακωνικά: Οι ιδέες. B y M a r g a r i t a Po u r n a r a

πό τις 18 Σεπτεμβρίου έως τις 4 Οκτωβρίου 2009 θα παρουσιαστούν στο Μουσείο Μπενάκη στην Πειραιώς τα έργα των φιναλίστ του βραβείου Emile Hermes, το οποίο απονέμεται για πρώτη φορά και έχει θέμα Kαθημερινή Ελαφρότητα. Η γνωστή φίρμα πολυτελών αξεσουάρ θεσμοθέτησε ένα βραβείο για νέους ντιζάινερ, θέλοντας να δώσει ώθηση στα ταλέντα, στις καινοτομίες, στη φρεσκάδα. Μ'αυτόν τον τρόπο, συνεχίζεται η δημιουργική παράδοση μιας οικογένειας που άφησε τη σφραγίδα της όχι μόνο στο χώρο της μόδας αλλά και στο χώρο των επιχειρήσεων. Η έκθεση περιλαμβάνει τα 17 αντικείμενα που διακρίθηκαν στον διαγωνισμό, ο οποίος απευθύνεται σε φοιτητές και νεαρούς αποφοίτους αρχιτεκτονικής, καλών και εφαρμοσμένων τεχνών, νέους επαγγελματίες και ανεξάρτητους σχεδιαστές από 14 χώρες της Ευρώπης. Η θεσμοθέτηση του βραβείου αποδεικνύει ότι οι επιχειρήσεις που καταφέρνουν να μακροημερεύσουν πατούν πάντα με το ένα πόδι στο παρελθόν και με το άλλο στο μέλλον. Όλα τα χρόνια της λειτουργίας της, η Hermes συγκεντρώνει τους καλύτερους τεχνίτες και έδωσε έμφαση στα ίδια τα αντικείμενα που παράγει και

A

26

CAPITAL A

Jean Louis Dumas, the head of Hermes, was once asked what he thought the future held for his company. His laconic reply was a single word - Ideas. rom the 18th September till 4th October 2009 the Benaki Museum at the building on Pireos Street presents the works by the finalists of the Emile Hermes Award, which is being presented for the first time. The internationally renowned accessories label has initiated this award for young designers. The firm wishes to leave its mark both on the fashion world and on the world of business by encouraging talent, innovation and fresh ideas in the best creative tradition of the

F

Hermes family. The theme of the competition was Everyday Lightness and 17 of the most outstanding pieces are exhibited. Entries were submitted by students and young graduates from the schools of architecture, fine arts or applied arts, young professional people and independent designers from 14 European countries. Through the initiation of the award, the company has demonstrated that any business that wishes to achieve long-term success must have one


Emile Hermes. Ήταν μέλος της τρίτης γενιάς της οικογένειας και επικεφαλής του οίκου από το 1921 έως το 1951. ∆ημιουργικός, ανοιχτόμυαλος και ανεξάρτητος χαρακτήρας, προικισμένος με εξαίρετη πολυπραγμοσύνη, ο Emile Hermes είχε πάθος για τα ταξίδια και την ταχύτητα και διέθετε μία έντονη αίσθηση παρατηρητικότητας και ευαισθησίας. Εναρμονισμένος τόσο με τις φιλοδοξίες της νεότητας όσο και με τις αξίες του παρελθόντος, ο άνθρωπος αυτός με τις δυνατές πεποιθήσεις είχε την ικανότητα να τιθασσεύει τα ταλέντα των σχεδιαστών, των εφευρετών και των καλλιτεχνών, με την πλούσια φαντασία των οποίων θα μπορούσε να εκπληρώσει τις ιδέες του. Ιδέες, οι οποίες βασίζονταν πάντα στην εφευρετικότητα, τη λειτουργικότητα και την ομορφιά και προσδιορίζουν μέχρι σήμερα το σύγχρονο πνεύμα του οίκου Emile Hermes. C-A

t όχι μονάχα στην εικόνα της. "Σκοπός μας είναι να φτιάχνουμε πράγματα με τον τρόπο που το έκαναν οι παππούδες και οι προπάπποι μας." Αυτή είναι η φράση που απηχεί το πνεύμα της εταιρίας, της οποίας το πρώτο μαγαζί άνοιξε το 1880 και έχει παραμείνει από τότε σε οικογενειακά χέρια. Παρά την αφοσίωση στην παράδοση, ο οίκος δεν δίστασε να προσλάβει τον Βέλγο Μαρτίν Μαρζελά και αργότερα τον Ζαν Πολ Γκοτιέ. Το βραβείο αντανακλά την αγάπη για την πρωτοπορία που εξέφραζε ο

Κτήριο οδού Πειραιώς / Pireos Street Building 18 / 09 - 04 / 10/ 2009 www.benaki.gr

foot in the present and one in the future. Ever since the company was first founded, Hermθs has gathered together the best craftsmen who would guarantee not only the best reputation of the firm, but also the production of the finest pieces. The declaration that "Our aim is to make things in the way that our grandfathers and great-grandfathers did" reflects the spirit of a company which has remained in family hands ever since the first branch opened in 1880. Despite their devotion to tradition, the company never hesitated to enlist the talents of the Belgian Martin Marselas and later Jean Paul Gautier. This award reflects the love and groundbreaking ideas enjoyed by Emile Hermes. He was a member of the third generation of the family and headed the business between 1921 and 1951. He was a creative, open-minded, independent, gifted, versatile and multitalented individual. Emile Hermes was passionate about travel and fast cars and was extremely observant and sensitive. He was in tune not only with the ambitions of the young, but also with the values of the past. He had strong convictions and the ability to cultivate the talents of his designers, inventors and artists, whose rich imagination could realise his ideas. These ideas were always based on inventiveness, efficiency, practicality, and beauty and these values still govern the modern spirit of the Hermes company. C-A


A R T A R R I VA L S Εκθέσεις στο ΜΟΥΣΕΙΟ ΚΥΚΛΑ∆ΙΚΗΣ ΤΕΧΝΗΣ Exhibitions at the Cycladic Art Museum

Άνθρωπος, Όνειρο και Φόβος. Ορφέας και Ευριδίκη, με την ματιά του Palle Nielsen 22/09- 25/10/09 Man. Dream and Fear Orpheus and Eurydice Through the eyes of Palle Nielsen ο Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης σε συνεργασία με το Ινστιτούτο της ∆ανίας στην Αθήνα (Det danske Institut i Athen), παρουσιάζει την έκθεση χαρακτικών του ∆ανού καλλιτέχνη, Palle Nielsen (1920 - 2000). Στην έκθεση θα

T

28

CAPITAL A

παρουσιαστούν γνωστά πρώιμα έργα του κορυφαίου ∆ανού καλλιτέχνη του 20ου αιώνα, βασισμένα κυρίως στην τεχνική της ξυλογραφίας και μετέπειτα της λινογραφίας. Παράλληλα, ο 25χρονος ∆ανός καλλιτέχνης της street art, με το ψευδώνυμο Armsrock, θα παρουσιάσει το έργο του για πρώτη φορά στην Ελλάδα, δημιουργώντας ένα έργο μέσα στους χώρους του Μουσείου. The Museum of Cycladic Art in collaboration with the Danish Institute at Athens and the Vejle Kunstmuseum, present an exhibition with selected works of the Danish graphic artist, Palle Nielsen (1920-2000). The exhibition will house well known works by the master Danish artist of the 20th century, executed in various tech-


Γιάννης Ρίτσος. Ο διαχρονικός Έλληνας. "Να λες: ουρανός’ και ας μην είναι." 26/09- 30/10/09 Yiannis Ritsos. The eternal poet ια σημαντική έκθεση αφιερωμένη στον μεγάλο Έλληνα ποιητή Γιάννη Ρίτσο. Στην έκθεση θα παρουσιαστούν χειρόγραφα από το ποιητικό του έργο, φωτογραφικό υλικό και ζωγραφισμένες πέτρες από τις δεκαετίες του 70' και του 80'. A major exhibition on the work and creativity of Greek poet Yannis Ritsos. The exhibition will house the poet's manuscripts, pictures as well as hand painted stones from the 1970s and 80s.

M

Golden Age: Οι Καλύτερες Στιγμές της Ολλανδικής Γραφιστικής (1890-1990) 30/9/2009 - 1/12/2009 Dutch Graphic Design (1890-1990) o Μουσείο σε συνεργασία με την Πρεσβεία των Κάτω Χωρών στην Ελλάδα παρουσιάζει πάνω από 200 διακεκριμένα έργα (αφίσες, βιβλία, περιοδικά, ημερολόγια και άλλα) από την ιστορία της Ολλανδικής Γραφιστικής από τον 19ο και 20ο αιώνα. Η παραγωγή της έκθεσης αποτελεί σύμπραξη της Premsela, της Ολλανδικής Πλατφόρμας για το Ντιζάιν και τη Μόδα και του De Beyerd, Μουσείου Γραφιστικής της Ολλανδίας. Η έκθεση πραγματοποιείται με την οικονομική υποστήριξη του Ολλανδικού Ταμείου Πολιτισμού. A unique exhibition that will present to the Greek public the outstanding creativity of Dutch Graphic Design during a lifelong century (1890-1990). The exhibition that will include more than 200 exhibits (posters, books, magazines, calendars etc.) is brought to us by the Museum in collaboration with the Royal Dutch Embassy, Premsela (a platform for communicating contemporary Dutch Design and Fashion) and the De Beyerd Museum of Amsterdam.

T

niques, as drawing, water colour, wood engraving and linocut. Palle Nielsen was mostly inspired by the classical architecture, especially of ancient Greece and Rome. The 25-year-old Danish street artist, Armsrock, will present his work for the first time in Greece. The promising young artist will design a new, original work on the premises of the Museum that will focus on the dialogue of the new with the old

t

w w w. c y c l a d i c . g r


A STUTE O Xάρης Βαφειάς είναι ένας από τους νεότερους έλληνες πλοιοκτήτες. Με διεθνή εμπειρία και παρουσία αλλά και με μια πολυδιάστατη αντίληψη, μας μιλά για την επιχειρηματικότητα και τις αντιξοότητες στον τόπο μας.

Ας μιλήσουμε για επιχειρηματικότητα στην Ελλάδα επιχειρηματικότητα στην Ελ} Ηλάδανεανική συναντά ακόμα και σήμερα πολλά εμπόδια και κυρίως την κοινωνική δυσπιστία. Γενικότερα στην Ευρώπη, όχι μόνο στην Ελλάδα, η κοινωνία είναι εξαιρετικά επιφυλακτική απέναντι στη νέα γενιά, ίσως και εχθρική. Είναι μάλλον το αναμενόμενο αποτέλεσμα μιας συντηρητικής ιδιοσυγκρασίας όπoυ φοβόμαστε τους νέους και τις προτάσεις τους. Κανένας νέος επιχειρηματίας στην Ευρώπη δεν θα απολαύσει τις ίσες ευκαιρίες που προσφέρονται στις ΗΠΑ. Ως προς αυτόν τον τομέα η Ελλάδα μοιάζει μάλλον με το Ηνωμένο Βασίλειο. Μπαίνεις σε μια αίθουσα συσκέψεων ως CEO και επειδή είσαι 30 ετών, ο συνομιλητής σου παίρνει επιφυλακτικό ύφος και κουμπώνεται σε μια θέση άμυνας σαν να θες να τον κοροϊδέψεις και να του κάνεις κακό! Στην Ελλάδα έχω επενδύσει σε πολύ μικρό βαθμό. Κυρίως στο real estate και σε media. Εδώ είμαστε σε όλα πίσω. Είναι θέμα ταχύτητας: όλα αργούν, κολλάνε, βραχυκυκλώνουν. Ποτέ δεν ξέρεις τι σε περιμένει. Σαφώς όμως δεν μπορώ να πω ότι έχω μετανιώσει για μια επένδυσή μου. Αυτό θα φανεί σε βάθος χρόνου, σε πέντε με δέκα χρόνια.

30

CAPITAL A


∆εν θα προέτρεπα ποτέ έναν αλλοδαπό να επενδύσει στην Ελλάδα. "Μακριά", θα του έλεγα. Και γιατί να επενδύσει κανείς στην Ελλάδα; Ας πάει στη Γαλλία ή στην Ισπανία. Εδώ δεν ξέρεις ποτέ τι θα σου ξημερώσει. Μπορεί να αγοράσεις ένα οικόπεδο και να σε σταματήσει η αρχαιολογική υπηρεσία, να μπλέξεις με κρυφούς φόρους και μετά να καθυστερείς με τα δικαστήρια που μπορεί να βγάλουν αποφάσεις μέχρι και μετά από έξι χρόνια. Άσε που αλλάζουν και οι νόμοι κάθε μήνα!

Harry Vafias Harry Vafias is one of the youngest Greek ship owners. He has had a lot of international experience and enjoys a strong presence in his sector. Since he possesses a comprehensive understanding of the current situation, he talks to us about entrepreneurship in Greece and its shortcomings.

Doing Business in Greece

Στην Ελλάδα, αν δεν κάνεις μαϊμουδιές δεν μπορείς να κάνεις τη δουλειά σου και να ορθοποδήσεις. Είναι γνωστά όλα αυτά και για αυτό θέλω να απέχω. Κονέ και λάδωμα: αυτή είναι η επιχειρηματικότητα στην Ελλάδα. Καλύτερα να παίζεις μετοχές στο σπίτι σου και να έχεις το κεφάλι σου ήσυχο.

Being a young entrepreneur in Greece means having to face many obstacles, the most significant of which is suspiciousness. In general, in Europe and not only in Greece, society is extremely wary towards the younger generation and even hostile at times. It's what's to be expected from a basically conservative mentality, which makes society distrust young people and their ideas. No young businessman in Europe will enjoy the equal opportunities offered in the USA. Greece is very similar to the UK, in that respect. You enter a boardroom as a CEO, and because you're 30, people tend to be standoffish and on their guard and feel they have to defend themselves. As if you'd try to fool them or even harm them!

Τη διεθνή οικονομική κρίση θα τη νιώσουμε σε πέντε μήνες από τώρα. Αν δεν φτιάξει η κατάσταση στην Αμερική, οι επιχειρηματίες που δραστηριοποιούνται αποκλειστικά και μόνο στην εσωτερική αγορά και δεν είναι προετοιμασμένοι θα πονέσουν πολύ. Όσοι δεν έχουν ρευστότητα, δεν θα μπορέσουν να αντεπεξέλθουν. Αλαζονεία και σπατάλη υπήρχε παγκόσμια, όχι μόνο στην Ελλάδα, αλλά εδώ όλα τα δυσβάσταχτα κύματα έρχονται ένα χρόνο μετά. Πάντως σίγουρα θα έλεγα ότι δεν έχουμε πιάσει πάτο ακόμα.

I haven't invested a great deal in Greece. I have mainly put money into real estate and the media. We are lagging behind in everything. It's a matter of pace: everything here is slow and there are many obstacles and dead ends. You never know what to expect. I can't say that I have regretted making these investments, however. Of course, everything will become clearer in the long term, in five to ten years from now.

Η Ελλάδα θα μπορούσε να είναι νούμερο ένα με διαφορά στον τουρισμό. ∆εν είμαστε διότι δεν προσφέρουμε καλό σέρβις. Με το που κατεβαίνεις από το αεροδρόμιο σε εκμεταλλεύονται -ακόμα και σε κλέβουν- σχεδόν όλοι: ο ταξιτζής, ο ιδιοκτήτης της ταβέρνας που

I wouldn't encourage foreigners to invest in Greece. I'd tell them to just stay clear. Why would anyone invest in Greece, when they can go to France or Spain? You never know what tomorrow will bring in this country. You could buy a plot of land and the National Archaeological Society might stop you; or you might have to pay hidden indirect taxation; or you could become tangled up in a court case that won't be resolved for years. And don't get me started on the legislation that changes virtually every month! In Greece you can't survive and do business unless you indulge in some sort of ducking and diving. This is widely known and I want to keep away from all that. It's all about networking and sweeteners. This is the Greek business world. It's better to stay at home, put money in the stock exchange and have peace of mind. We'll feel the international financial crisis in five months from now. If the situation in the USA doesn't improve, all businessmen that do business solely in Greece will feel it most, especially if they aren't well prepared. All those that have no liquidity won't be able to face the situation. There has been arrogance and money squandering throughout the world, not


A STUTE just in Greece. In this country, these unbearable events will occur next year. I'd definitely say that we haven't hit rock bottom yet.

σου προσφέρει ως φρέσκο ένα σάπιο ψάρι, το ξενοδοχείο. Ο γείτονάς μας ο Τούρκος δεν είναι πιο καλός στο σέρβις αλλά είναι σίγουρα πιο φτηνός Στην Ταϊλάνδη πάντως τρέχουν να σε εξυπηρετήσουν, το σέρβις είναι υποδειγματικό. Εκεί τα πράγματα είναι διαφορετικά. Στον επαγγελματικό τουρισμό, ο Έλληνας δεν είναι φιλόξενος. Η Μύκονος είναι ένα νησί με μοναδικές ομορφιές. Εντούτοις, μια ξαπλώστρα στην παραλία μπορεί να σου κοστίσει ακόμα και 20 ευρώ, ενώ ένα μπουκαλάκι με νερό 5 ευρώ! Αν δεν είσαι πλούσιος δεν περνάς καλά. Τα ξενοδοχεία είναι επίσης πολύ ακριβά. Την υψηλή τουριστική περίοδο, ένα δωμάτιο στο κέντρο της Μυκόνου θα σου κοστίσει 450 ευρώ. Με αυτά τα λεφτά, στο Λας Βέγκας, θα μείνεις σε σουίτα 400τ.μ., σε ξενοδοχείο 7 αστέρων.

Greece could be the number one tourist destination throughout the world. But we aren't because we don't offer good enough service. The minute you get off the plane, nearly everybody takes advantage of you, or even cleans you out: the taxi driver, the taverna owner who passes off stale fish as fresh, your hotelier. Our neighbours, the Turks, might not offer better service but they are certainly cheaper. In Thailand things are different: people rush to serve you and their level of service is exemplary. In professional tourism, Greeks aren't hospitable. Mykonos is an island of unique beauty. However, a lounger on the beach might cost you 20 euros, while a small bottle of water costs 5 euros! If you're not rich you can't have a good time. Hotels are also very expensive. A hotel room in the centre of Mykonos town will cost you up to 450 euros during high season. In Las Vegas, for the same amount of money you could stay in a 7-star hotel in a 400m2 suite.

32

CAPITAL A

}

Η Ελλάδα σε μερικά σημεία είναι εξαιρετικά ακριβή. Ειδικά στα πολυτελή εστιατόρια. Αυτό ενδέχεται πάντως να αλλάξει. Με την αναμενόμενη οικονομική κρίση, η οποία διαφαίνεται ότι θα γιγαντωθεί, θα κοπεί η κίνηση και θα αναγκαστούν οι ιδιοκτήτες να μειώσουν τις υψηλές τιμές. ∆εν πιστεύω ότι θα κλείσουν αμέσως και θεωρώ ότι θα είναι ανόητος ένας επιχειρηματίας, αν παρατήσει τα όπλα τόσο εύκολα, στην πρώτη δυσκολία. C-A

Greece tends to be extremely expensive at times, especially when it comes to fancy restaurants. This is probably going to change, though. In the current financial crisis, which seems to be escalating, people won't be frequenting such restaurants and their owners will have to reduce their high prices. I don't believe that they will close down immediately. I also think that only an unwise businessman would give up so easily, at the first sign of difficulty. C-A



A F F O R DA B L E

Shops Value For Money Με τις διακοπές να έχουν ελαττώσει κατά πολύ τις οικονομίες μας και ένα χειμώνα μπροστά μας αρκετά οικονομικά επισφαλή, είναι ιδιαίτερα σημαντικό οι αγορές μας να οδηγούνται από κάποιες συγκεκριμένες ανάγκες και όχι από καταναλωτικό παρορμητισμό. ΤοCapital Aεντοπίζει τα μέρη που όπου ό,τι αγοράζεις αποτελεί επένδυση.

πιο άμεση λύση στον προβληματισμό Value-For-Money είναι τα καταστήματα μεταχειρισμένων ρούχων. To πιο γνωστό αλλά και παλιό κατάστημα είναι το Yesterday's Bread στα Εξάρχεια (Καλλιδρομίου 87-89). Μια μεγάλη ποικιλία από vintage μπουφάν, t-shirts, σακάκια και ό,τι βάλει ο νους σου, όλα επιλεγμένα από τον Στράτο, ο οποίος φροντίζει να αναδεικνύει τη διαχρονική αξία του καλού ρούχου. If you are seeking value for money, then second-hand shops might provide a simple answer. The bestknown and oldest established sec-

H By Sofia Ignatidou Summer holidays have eaten into our bank accounts and a financially insecure winter is looming nearer. Whatever we buy should be fulfilling some specific need and not just a mere whim. Capital Aidentifies those places where your purchases will constitute an investment.

34

CAPITAL A

ond-hand store is Yesterday's Bread in Exarheia (87-89 Kallidromiou Street). It offers a wide range of jackets, t-shirts, blazers and anything else you might wish for. They've all been handpicked by Stratos, who always displays top quality garments. λασική αξία είναι και η Αμερικάνικη Αγορά (Αθηνάς 30), λίγα μέτρα πιο πέρα από την Ομόνοια. Με λίγη διάθεση για ψάξιμο και πολλή φαντασία, σίγουρα θα βρεις κάτι να ταιριάζει στην προσωπική σου αισθητική. Another source of classic clothes is

Κ


American Market (30 Athinas Street) just off Omonia square. If you are feeling imaginative and enjoy hunting around, you'll certainly find something that suits your personal taste. ν πάλι θες να βρεις κάτι που ταιριάζει στην τσέπη σου αλλά και σε αυτήν τη δεκαετία, μπορείς να απευθυνθείς στα καταστήματα στοκ που βρίσκονται ανά την Αθήνα. Η περιοχή-κλειδί σε αυτήν την περίπτωση είναι η Νέα Σμύρνη και ο δρόμος Ελ. Βενιζέλου. Ο πιο βολικός τρόπος να φτάσεις είναι το τραμ και η στάση είναι η Αγία Παρασκευή και μόλις κατέβεις θα συνειδητοποιήσεις ότι βρίσκεσαι στον παράδεισο του στοκ. Εδώ θα βρεις από Fornarina, μέχρι Adidas και Converse, όλα σε πολύ ευνοϊκές τιμές. If you are after something a bit more modern at affordable prices, head for one of the stock shops that are found throughout Athens. The main area is around El. Venizelou street in Nea Smyrni. The easiest way to get there is to take the tram and get off at Agia Paraskevi station. When you arrive, you'll feel you've died and gone to shopping heaven. Here you can find Fornarina, Adidas, Converse, and many other labels which are very reasonably priced.

Α

ν πάλι καμιά από τις παραπάνω λύσεις δεν σε ικανοποιεί, υπάρχει και μια τελευταία: τα fashion bazaar τα οποία έχουν κάνει πολύ έντονη την εμφάνιση τους κατά τη διάρκεια του περασμένου χρόνου. Το Meet Market, το Fox Fair και το Τell A Story συγκεντρώνουν με διαφορετική περιοδι-

Α

κότητα τη νέα γενιά Ελλήνων σχεδιαστών που έχουν αναλάβει να πάνε το θέμα της μόδας ένα βήμα πιο πέρα. Στο πλαίσιό τους θα βρείτε δουλειές σχεδιαστών όπως οι Lost Toys, Blanket

Lo, Busy Bee, Jewels By Jessica, Matalou, Sugar Line, Two In A Gondola, Teeter Totter, Elevel Souls και πολλοί άλλοι. Οι τιμές -όταν δεν είναι εξευτελιστικά χαμηλές- είναι αρκετά αξιοπρεπείς. Τσεκάρετε τις myspace ιστοσελίδες τους για να ενημερωθείτε για τις επόμενες ημερομηνίες πραγματοποίησής τους. If the above solutions don't satisfy your needs, try the fashion bazaars which have appeared over the last twelve months. At different times of the year, Meet Market, Fox Fair and Τell A Story attract all the up-and-coming Greek designers who have succeeded in taking fashion a step further. At these bazaars, you can find clothes by Lost Toys, Blanket Lo, Busy Bee, Jewels By Jessica, Matalou, Sugar Line, Two In A Gondola, Teeter Totter, Elevel Souls and many others. The prices are highly affordable and you can also discover some real bargains. Check out the designers' webpages on myspace to find the dates and venues for the next happening. C-A


A URAL PLEASURE

Music for my ipÍd

Βy Konstantinos Dimos

Το καλοκαίρι τέλειωσε. Οι τελευταίοι των διακοπών παίρνουν το δρόμο του γυρισμού. Η Αθήνα κερδίζει ξανά τους δανεικούς στα νησιά κατοίκους. Μουσικές, φώτα, πρωτοετείς φοιτητές και μαθητές ζωντανεύουν την πόλη. Ακούστε μουσική. Όλο και κάτι καινούργιο μαγειρεύουν οι Έλληνες καλλιτέχνες και το Capital A διαλέγει. / Summer's gone and the last Athenians return from their holiday on the islands. New students come to town and fresh life is given to the city. Capital A checks out the latest music for your autumnal strolls round Athens.

Πρώτη επιλογή είναι η τελευταία δουλειά της Μελίνας Τανάγρη. ∆ιπλό Κλικ είναι το όνομα του CD. Μετά από κάποια χρόνια απουσίας από τη δισκογραφία, η καλλιτέχνιδα επιστρέφει δυναμικά σε συνεργασία με ένα νέο σχήμα, το ∆ίδυμο, το οποίο αποτελείται από δυο ταλαντούχα παιδιά από το χώρο της εναλλακτικής μουσικής. Ο ήχος είναι καινούριος και η ερμηνεία της Τανάγρη εκπλήσσει για ακόμα μια φορά. Στοιχεία της electronica και μπιτάτοι ρυθμοί μεταφέρουν τη φωνή σε ένα πρωτόγνωρο τοπίο για τα ελληνικά δεδομένα. Our first choice is Double Click, the new album by Melina Tanagri. The songwriter with the unique voice makes a dynamic comeback. She appears with a new outfit, Duet, which is formed by two truly talented young musicians from the alternative scene. The sound production is very innovative and Melina Tanagri's singing is once more matchless. Elements from electronica and beat plus distinctive lyrics create an incomparable musical landscape. Ο Στάθης ∆ρογώσης κυκλοφόρησε τον τρίτο προσωπικό του δίσκο με τίτλο Η Αγάπη Στο Τέλος Νικά. Η παραγωγή και η ενορχήστρωση έγιναν από τον ίδιο, τον Μύρωνα Στρατή, τους Γιάννη και Χάρη Μιχαηλίδη. Η ενορχήστρωση έχει έναν

36

CAPITAL A

απίστευτο δυναμισμό, έντονες εισαγωγές από ηλεκτρικές κιθάρες και επιβλητικούς ρυθμούς. Ωστόσο το πιάνο έχει καθοριστική θέση και σε αυτό το CD και ο στίχος -αν και κατά βάση αισιόδοξος- δείχνει ότι υπάρχει κάτι που πονά και βασανίζει. Μην το πεις πουθενά όταν γελώ δυνατά πως από μέσα μου κλαίω \ Αλλά στο τέλος η αγάπη Νικά. Stathis Drogosis has released his new CD with the title Love Wins in the End. The song-writer has collaborated in the sound production and musical arrangements with young musicians like Myronas Stratis and Yanni and Harry Michailides. This collaboration is responsible for some exceptional songs boasting dynamic arrangements and featuring thunderous electric guitar and an imposing beat. The piano is still central and the optimistic lyrics reflect modern life and its problems. Το νέο CD της Θεοδοσίας Τσάτσου έχει τον τίτλο Α Γαπήσου. Αν ο τίτλος σάς τραβά την προσοχή, να σας πούμε επίσης ότι η Τσάτσου υποδύεται μια φανταστική ερμηνεύτρια με το όνομα Babalou. Ο πειραματισμός και η έμπνευση κυριαρχούν στα τραγούδια. Το μπουζούκι παίρνει άλλη θέση και ένα νέο μουσικό είδος γεννιέται, το μπουζ-blues. Απί-


στευτο καλλιτεχνικό πάντρεμα, με την Τσάτσου να δίνει ρεσιτάλ ερμηνείας έχοντας συνοδοιπόρο τον βιρτουόζο του μπουζουκιού Μανώλη Καραντίνη. Η φωνή της άλλοτε ζεστή και ήρεμη και άλλοτε άγρια και ανήσυχη. Τα κοινωνικά μηνύματα που επικοινωνούν οι στίχοι είναι πολλά και χτυπούν κατευθείαν στο στόχο. The new CD by Theodosia Tsatsou comes next on our list with the catchy title Go Luv Yourself. The inspired, experimental songwriter takes on a different persona, named Babalou. The bouzouki taking on an important role in the new musical genre bouz-blues is a revelation. This peerless musical combination gives Theodosia Tsatsou the chance to impress us with her vocals, accompanied by the bouzouki virtuoso performer Manolis Karantinis. Her voice is either warm and calm or wild and intense. The perceptive lyrics address social issues accurately. Η επόμενη επιλογή είναι ένα από τα καινούργια και πολλά υποσχόμενα χαρτιά της ελληνικής μουσικής σκηνής. Οι Meanie Geanies είναι μια garage punk μπάντα, η οποία ξεκίνησε από μια παρέα κοριτσιών που ήθελαν να παίζουν την αγαπημένη τους μουσική και συνεχίζει μέχρι και σήμερα να δίνει ένα θηλυκό στίγμα στην ανεξάρτητη σκηνή μέσα από δυνατές εμφανίσεις. Το single τους No More (bside: Stormy) είναι μια δημιουργία που εμπνέεται από τους ήχους παλαιότερων δεκαετιών και δίνει στο σήμερα την ένταση και την καλλιτεχνική υπόσταση του συγκροτήματος. Ο ήχος τους είναι ένα μίγμα πρωτόγονου 60s garage punk και χορευτικού σέικ. Άλλες φορές ακούγονται γλυκές και μελωδικές και άλλες φορές το κλίμα σκοτεινιάζει και αγριεύει θυμίζοντας αναβιωτικά σχήματα του 1980 και του 1990. Our next choice comes from one of the best up-and-coming Greek garage punk bands, called Meanie Geanies. The all-girl group started out with the ambition to just play their favourite music and they're now one of the best indie bands. Their new single No More (b-side: Stormy) is inspired by older sounds and gives the group the strong presence they need. They sound like a mixture of 60s rock, plus punk and garage from the 80s and the 90s.

Για το τέλος άφησα τη νέα δουλειά της ∆ήμητρας Γαλάνη. Το CD ΠΙΞΕΛ περιλαμβάνει ρεμίξ, διασκευές και νέες ηχογραφήσεις. Παλαιότερες επιτυχίες αγκαλιάζονται από νέους δημιουργούς και το αποτέλεσμα είναι μοναδικό. Μελωδίες διαφορετικών εποχών συναντούν τις ενορχηστρώσεις του σήμερα. Το ρεμίξ του ∆εν Είσαι Εδώ είναι αυτό που μου κόλλησε. Οι dance εκτελέσεις και το electronica programming είναι τα χαρακτηριστικά αυτού του CD. The last CD to be reviewed is Pixel by Dimitra Galani. It includes remixes, cover versions and new songs. Older hits are lovingly remixed by young musicians, creating a unique sound. Modern musical arrangements meet with earlier hits enabling us to listen to well-known songs with a fresh look. My personal favourite is the You're Not Here remix. Dance sounds and electronica characterise this latest work. C-A

learn greek in Greece in the heart of Athens

1/4 ADV

' apprendre le grec en Grece ' au coeur d'Athenes

3, Kapnikarea Square & Ermou Street 105 63 ATHENS, 6th floor tel. 0030 210 3311602 - 603, 0030 6976673395 www.lexi-logos.gr, e-mail: info@lexi-logos.gr


A THENIAN NIGHTLIFE

10

Ten Thingsto DO in Athens at night

By Liza Marelou

Να απολαμβάνω τις φθινοπωρινές βραδιές περπατώντας την Πατριάρχου Ιωακείμ και να φτάνω στο Σύνταγμα. Οι θόρυβοι της ημέρας και το βιαστικό, ανήσυχο πηγαιν'έλα των περαστικών χάνονται τις βραδινές ώρες. Οι εμπορικοί δρόμοι μεταλλάσσονται, μπαρ και καφέ ξεφυτρώνουν σε στοές και σε πολυκατοικίες απαρατήρητες με το πρωινό φως και κόσμος να συνωστίζεται γύρω από τα πυκνά σοκάκια της αγοράς. Αν θέλετε να τσιμπήσετε προτείνω το μεζεδοπωλείο Φίλεμα. / Go window shopping from Kolonaki to Syntagma Square. Enjoy the lack of daytime hustle and bustle and pedestrians rushing past. Take in bars and cafes full of students and other young people. Have a tsipouro and sample delicious dishes at the ouzeri Filema (Romvis Street).

*

Λίγο πιο πάνω η ιντελεκτουέλ πλατεία Καρύτση παραμένει το meeting point καλλιτεχνικού, δημοσιογραφικού και διαφημιστικού χώρου. Από τα πιο αγαπημένα στην Παλαιά Βουλή το μπαρ Cashmere (Στοά Εστίας) και λίγο πιο κάτω το Black Duck (Χρήστου Λαδά 9). / The local intelligentsia gather on Karitsi Square, which has always been a meeting point for artists and writers. One of the most popular bars in the area of the Old Parliament is Cashmere (Estia Arcade) and further down, you'll find Black Duck (9 Christou Lada Street).

Με το μετρό φτάνω στο Γκάζι. Απαραίτητο το χάζι στους πλανόδιους με τα κοσμήματα και μετά για ποτό στο Ginger. H Tατιάνα με περιμένει στην πόρτα και ο dj Τίμο με απογειώνει με τις μουσικές επιλογές του, ενώ η μεσογειακή κουζίνα του έχει πολλές επιλογές και καλές τιμές. / Take the metro and go to Gazi. Check out the jewellery stalls before having a drink at the reasonably priced Ginger. Take your pick from a wide selection of Mediterranean dishes whilst dj Timo sets the party mood from behind the decks.

*

Απόγευμα Κυριακής η μπάρα του Galaxy στο ξενοδοχείο Χίλτον είναι ψυχοθεραπευτική. Ψαγμένη μουσική και ευφάνταστα κοκτέιλ με θέα τη φωτισμένη Ακρόπολη. / Go to Galaxy bar at the Hilton Hotel on a Sunday evening and enjoy great music, great cocktails and a superb view of the Acropolis.

Πέρα από καλοκαιρινή ή χειμερινή σαιζόν πάντα must το μπαρ του ξενοδοχείου Μεγάλη Βρεταννία. Μπορείτε να δοκιμάσετε σε ποτήρι εκπληκτικές ποικιλίες κρασιών σε ένα περιβάλλον άνεσης, πολυτέλειας και απόλυτου σέρβις. / Visit the Hotel Grande Bretagne bar, which offers the very best in service. Choose one of the outstanding Greek wines and sample your selection amidst elegant, luxurious surroundings.

*

38

CAPITAL A


To διαχρονικό bar-restaurant Doors (οδός Καρνεάδου, Μέγαρο Λαιμού) είναι το στάνταρ παρεΐστικο, κολωνακιώτικο ραντεβού για ποτό και καλή μουσική. Live μουσική κάθε Πέμπτη και Κυριακή απογεύματα με μενού ανανεωμένο και πολύ χορό. / Head for the classic bar/restaurant Doors (Karneadou Street, Megaron Lemou). It is a popular meeting place in Kolonaki, ideal for enjoying a drink with your friends whilst relaxing to good music. Every Thursday and Sunday evening there is a new menu and live music.

*

Στο ίδιο μοτίβο είναι και το καινούργιο απόκτημα της Πλατείας Βαρνάβα. Το άρτι αφιχθέν μινιμαλιστικό μπαρ Lucky Charm με τον ιδιαίτερα φιλόξενο ιδιοκτήτη του Αλέξανδρο. / In a similar vein there is the new minimalist bar Lucky CharmonVarnava square, with its convivial host Alexander.

Όταν θέλω κάποια εναλλαγή από τους "συνήθεις υπόπτους" που συναντώ στα αθηναϊκά μπαρ, πηγαίνω στο Αερόστατο (Πλ. Προσκόπων, Παγκράτι). Είναι στέκι στοχαστών, συγγραφέων, ηθοποιών περιφερειακών θεάτρων και αλλοδαπών που ζουν στην Αθήνα. Σερβίρει νόστιμες σαλάτες και λιγοστά αλλά ενδιαφέροντα κρύα πιάτα. Όλα συνοδεύονται από καθαρό ποτό και ποικιλία από μπύρες. / Hang out with intellectuals, authors and actors at Aerostato (Proskopon square, Pangrati). Sample delicious salads and other cold dishes washing it down with one of their beers.

Στην εποχή της οικονομικής ύφεσης θυμήθηκα τις παλιές οικογενειακές συνήθειες όταν περίμενα να έρθει το Σαββατοκύριακο για να μας πάει ο πατέρας μου σε ταβέρνες συνοικιακές ή παραλιακές αν είχε λιακάδα. Σε κάθε γειτονιά υπάρχει και μια αστική, ιστορική ταβέρνα με έμφαση στα μαγειρευτά όπως στο Παγκράτι ο Καραβίτης (Αρκτίνου & Παυσανίου) με τους περίφημους κεφτέδες, στο Κολωνάκι το ιστορικό εστιατόριο Φιλίππου (Ξενοκράτους 19), με τα ονομαστά μαγειρευτά του και στα Εξάρχεια η ξακουστή Ροζαλία (Βαλτετσίου 44). / Now that the financial crisis has arrived, visit your local traditional taverna, where Greek families have traditionally had their Sunday lunch. Every neighbourhood has one, which generally concentrates on stews. Choose from the excellent meatballs at Karavitis (Arktinou & Pafsaniou streets, Pangrati), the celebrated stews at Filippou (19 Xenokratous Street, Kolonaki), or the legendary dishes served at Rozalia (44 Valtetsiou street, Exarheia).

*

Για μια βόλτα δίπλα στη θάλασσα προτιμώ την περατζάδα από τη Μαρίνα Φλοίσβου. Στο πεζοδρομημένο εμπορικό κέντρο με τα καταστήματα, τα εστιατόρια, τις καφετέριες και φόντο τη θάλασσα μπορώ να περάσω μια ολόκληρη μέρα. Γίνομαι ένα με τις οικογένειες που βολτάρουν με τα μωρά τους, τους ηλικιωμένους με το χωνάκι παγωτό ανά χείρας, τη νεολαία που είναι κρεμασμένη στα σκαλάκια και στις προβλήτες. Ξεκινώ τη βραδιά μου με μια ταινία και συνεχίζω με φαγητό ή ποτό. Οι επιλογές είναι πολλές όπως το μουσικό Cruiser Exclusive Bar and Shop, η Brasserie Sud για φαγητό και ποτό, το εστιατόριο Coquillage ή το μπαρ/εστιατόριο Zinc. / Go for a stroll next to the sea at Flisvos Marina. Peruse the shops, restaurants and cafes of the pedestrianised shopping centre, which boasts the sea as a backdrop. Wander among families out for a walk with their children, OAPs with ice-cream cones in hand, or youngsters hanging out on the steps and the jetties. Watch a film at the cinema and then go for a meal or drink and listen to music at Cruiser Exclusive Bar and Shop. Alternatively, head over to Brasserie Sud or to the restaurant Coquillage, or the restaurant/bar Zinc.


A T H E N S F I L M F E S T I VA L

15th Athens International 15o Φεστιβάλ Film Festival Κινηματογράφου - Opening Nights της Αθήνας - Νύχτες Πρεμιέρας Ο μήνας του σινεμά είναι εδώ! Είκοσι σπάνια cult διαμάντια, δύο πολυαναμενόμενες ελληνικές ταινίες, ένας πρωτοπόρος δανός σκηνοθέτηςποιητής και ο πολωνός δημιουργός που ένωσε το σινεμά με τις εικαστικές τέχνες συνθέτουν το παζλ για το 15ο ∆ιεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Αθήνας.

September is as always a month devoted to cinema. This year, twenty rare cinematic gems, two much-awaited Greek movies, a pioneering Danish director and the Polish auteur who managed to combined cinema with the fine arts, together form the jigsaw puzzle that is the 15th Athens International Film Festival.

40

CAPITAL A


ο Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Αθήνας - Νύχτες Πρεμιέρας θα υποδεχτεί το κοινό του από τις 16 έως τις 27 Σεπτεμβρίου 2009 στις γνωστές κινηματογραφικές αίθουσες Αττικόν Cinemax Class, Απόλλων Cinemax Class και ∆αναός 1 & 2. Το περιοδικό ΣΙΝΕΜΑ -συνδιοργανωτής του ∆ιεθνούς Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Αθήνας- γιορτάζει τα είκοσι χρόνια παρουσίας του με ένα μοναδικό τρόπο. Είκοσι ταινίες του παγκόσμιου κινηματογράφου που ο χρόνος απέδειξε ότι αξίζουν τον χαρακτηρισμό cult θα προβληθούν στις ελληνικές αίθουσες. Μία απ'αυτές είναι το θρυλικό Enter the Dragon του 1973, με τον αξέχαστο Μπρους Λι στην πρώτη του εμφάνιση στο Χόλιγουντ και την τελευταία ταινία που πρόλαβε να ολοκληρώσει πριν το θάνατό του. Ακολουθεί το πολωνικό σουρεαλιστικό αριστούργημα Το Χειρόγραφο της Σαραγόσα του 1965, όπου ο Βόιτσεκ Χας μεταφέρει το ομότιτλο εμβληματικό μυθιστόρημα του Γιαν Πότοτσκι από τις αρχές του 19ου αιώνα στη μεγάλη

T

he 15th Athens International Film Festival Opening Nights will be on between the 16th and 27th September 2009. Participating cinemas comprise Attikon Cinemax Class, Apollo Cinemax Class and Danaos 1 & 2. The event is co-organised by the magazine CINEMA. The magazine is celebrating its 20 years of existence with 20 cult films from all over the world. One such work is the legendary Enter the Dragon (1973) featuring the unforgettable Bruce Lee in his Hollywood debut, which was also the last film he completed before his death. The Polish surrealistic masterpiece The Saragossa Manuscript (1965) sees Wojciech Has bringing to the big screen the emblematic 19th century novel by Jan Potocki. The kaleidoscopic film consists of an overarching story with different stories in it and characters come across each other in an inimitable way. True Stories (1986) by David Burns from Talking Heads

T


A T H E N S F I L M F E S T I VA L οθόνη. Η ταινία είναι ένα καλειδοσκόπιο από ιστορίες διαφορετικών ηρώων που διασταυρώνονται με ένα πρωτοποριακό συρταρωτό τρόπο. Το Αληθινές Ιστορίες του ηγέτη των Talking Heads, Ντέιβιντ Μπερν, ο οποίος το 1986 μας παρέδωσε ένα άγνωστο στο ευρύ κοινό μα απόλυτα cult αριστούργημα για μια φανταστική πόλη κάπου στην Αμερική. Μαζί και το This is Spinal Tap του 1984, με τον Ρομπ Ράινερ να φτιάχνει την πιο παράξενη μουσική ταινία, το καλύτερο μουσικό κωμικό "ντοκιμαντέρ" όλων των εποχών. Στο ίδιο κλίμα ακολουθούν και οι υπόλοιπες ταινίες του αφιερώματος, οι κόπιες των οποίων χαμένες στο χρόνο μοιάζουν με ιερό δισκοπότηρο για την ομάδα του φεστιβάλ που τις αναζητεί και τις βρίσκει σε ταινιοθήκες, πανεπιστήμια και ξεχασμένες εταιρίες παραγωγής στα τέσσερα σημεία του ορίζοντα. Το 15ο ∆ιεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Αθήνας, εξασφάλισε σε πανελλήνια πρεμιέρα και την ταινία του Πάνου Κούτρα Στρέλλα. Αφού κέρδισε τις εντυπώσεις, η τρανσέξουαλ Στρέλλα ετοιμάζεται να πει την ιστορία της και στο ελληνικό κοινό. Παράλληλα, θα προβληθεί σε μια μοναδική επετειακή προβολή και η πρώτη δημιουργία του Πάνου Κούτρα Η Επίθεση του Γιγαντιαίου Μουσακά δέκα χρόνια μετά την πρεμιέρα της στο ∆ιεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Αθήνας. Επίσης, πανελλήνια πρεμιέρα θα κάνει στο 15ο ∆ιεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Αθήνας και η ταινία

αδίκτυο τηρίων και δι ρίων για τις προβολές ιτη Πώληση εισιη onl εισ των η λησ πώ ine προ Α-

όν Cinemax Class, Φέτος θα λειτουργήσει κινηματογράφους Αττικ ον, μπορείτε να αγοράτης διοργάνωσης στους πλέ Επι 2. ss και ∆αναός 1 & πόλλων Cinemax Cla τρο της Αθήνας. το κέν 15ο ζετε εισιτήρια και από για όλες τις εξελίξεις στο ώνονται συστηματικά ιέΌσοι θέλουν να ενημερ ατογράφου της Αθήνας - Νύχτες Πρεμ ημ άλ ∆ιεθνές Φεστιβάλ Κιν νται την επίσημη ιστοσελίδα του φεστιβ σκέπτο ρας, μπορούν να επι τιβάλ www.aiff.gr. spot.com/, όπου το φεσ /nyxtespremieras.blog και Επίσης στο blog http:/ να μοιραστεί μαζί του σκέψεις, σχόλια, ιδέες για περιμένει τον κόσμο του νουν εντός και εκτός σκοτεινών αιθουσών. Επι βαί r απόψεις για όλα όσα συμ ας καλούν τους φίλους τους και στο twitte να εμιέρ Πρ ουν ς θέλ χτε ους Νύ φίλ οι ς ον, πλέ πιστού tespremieras για όσους http://twitter.com/nyx . ηση κίν ς του ε κάθ ακολουθούν την

42

CAPITAL A

revealed to the wider audience an otherwise unknown facet of his talent. This cult masterpiece is set in an imaginary American town. This is Spinal Tap (1984) saw Rob Reiner creating the best musical mockumentary of all time. The rest of the 20 movies are in a similar vein. Their versions, some of which have been lost in the mists of time, resemble a holy grail for the organisers of the festival, who search for their copies in universities, film libraries, and forgotten production companies all around the world. The 15th Athens International Film Festival will also screen the premiere of Strella, a Greek film by Panos Koutras. The film sees the transsexual Strella getting ready to tell her story to the world. The festival also presents the reissuing of Panos Koutras's first-ever film, The Attack of the Gigantic Moussaka (1999). Another film premiered at the 15th Athens International Film Festival is The Evil 2: The Time of Heroes, directed by George Nousias. Four years later, the sequel arrives to once again fill the cinemas with blood and zombies. The festival introduces two versatile European auteurs to the Greek audience. Jorgen Lath, who is Danish, is an anthropologist, jazz critic and poet. His documentaries have become real favourites at the special screenings reserved for Opening Nights. Jorgen Lath is the friend and mentor of Lars Von Trier and together in 2003 they created the emblematic film The Five Obstructions, which will be


Το Κακό 2 - Η Εποχή των Ηρώων του Γιώργου Νούσια. Μετά την πρεμιέρα της πρώτης ταινίας στις Νύχτες Πρεμιέρας πριν από τέσσερα χρόνια, το Κακό επιστρέφει στον τόπο του εγκλήματος για να γεμίσει και πάλι με αίμα και ζόμπι τις σκοτεινές αίθουσες. Το φεστιβάλ συστήνει στο ελληνικό κοινό δύο πολυσχιδείς ευρωπαίους δημιουργούς. Ο ∆ανός Γιόργκεν Λεθ είναι ανθρωπολόγος, κριτικός της τζαζ και ποιητής, εμείς όμως θα τον γνωρίσουμε ως τον δημιουργό μερικών από τα πιο ενδιαφέροντα ντοκιμαντέρ στην ιστορία του κινηματογράφου, μέσα από το ειδικό αφιέρωμα που θα προβληθεί στις Νύχτες Πρεμιέρας. Ο Γιόργκεν Λεθ είναι φίλος και δάσκαλος του Λαρς φον Τρίερ με τον οποίο συνυπέγραψαν το 2003 το εμβληματικό φιλμ The Five Obstructions, το οποίο φυσικά θα προβληθεί στο αφιέρωμα. Επίσης, θα προβάλλει και τα πιο αντιπροσωπευτικά φιλμ από το έργο του Πολωνού Σμπίγκνιου Ριμπζίνσκι. Βραβευμένος με Όσκαρ για το μικρού μήκους animation Tango, είναι ένας από τους πρωτοπόρους δημιουργούς του κινηματογράφου που χρησιμοποίησε την τεχνολογία και τα ειδικά εφέ για να μετατρέψει τον κινηματογράφο στην απόλυτη εικαστική εμπειρία. Τα τμήματα του φεστιβάλ Με τη συνέπεια των τελευταίων ετών στη δομή του προγράμματος, το 15ο ∆ιεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Αθήνας - Νύχτες Πρεμιέρας περιλαμβάνει και τα δύο διαγωνιστικά του τμήματα. Στο ∆ιεθνές ∆ιαγωνιστικό τμήμα, ταινίες νέων σκηνοθετών θα προσπαθήσουν να κερδίσουν τις εντυπώσεις της Επιτροπής Νέων που αποτελείται από νέους 18-25 ετών, φοιτητές κινηματογραφικών σχολών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι οποίοι θα αποφασίσουν ποια ταινία θα βραβευτεί με τη Χρυσή Αθηνά, βραβείο συνοδευόμενο από χρηματικό έπαθλο 10.000 ευρώ. Η Επιτροπή Νέων θα απονείμει επίσης το Βραβείο Σκηνοθεσίας της Πόλης των Αθηνών και το Βραβείο Σεναρίου, ενώ όπως και κάθε χρόνο οι ίδιοι οι θεατές θα αναδείξουν την πιο αγαπημένη τους ταινία με το Βραβείο Κοινού ψηφίζοντας μετά από κάθε προβολή. Για τρίτη χρονιά θα απονεμηθεί από 5μελή επιτροπή και το βραβείο Χρυσή Αθηνά, μαζί με 10.000 ευρώ για την καλύτερη ταινία στο πολύ δημοφιλές διαγωνιστικό τμήμα Μουσική & Φιλμ. C-A

Tickets

You can buy tickets on line Class, Apollo Cinem or at the cinemas Attikon Cinemax ax Class and Danaos 1& mation, visit the websi te www.aiff.gr or the 2. For more inforspremieras.blogspot.co blog http://nyxtem, where you are exp ect thoughts, comments , ideas and opinions on ed to share your whatever is happening inside and outside the ven http://twitter.com/nyx ues. Also go to twitter at tes each and every move. premieras if you want to follow the festiva l's

also shown at one of the special screenings. The other director whose most representative works we'll see is the Pole Sbgniou Ribzinsky. The pioneering director was awarded an Oscar for his short animated film Tango and has used technology and special effects to turn cinema into the ultimate artistic experience. The Sections The 15th Athens I n t e r n at i o n a l Film Festival Opening Nights will feature two sections in the competition. The International Competition Section will see up-and-coming directors trying to impress the Committee of the Young, which comprises young people between 18 and 25 years old who are studying in film schools around Europe. The committee will decide which film will be awarded the Golden Athena Award which comes with a 10,000-euro cash prize. The same judges will also award the City of Athens Direction Award and the Original Script Award, while the audience will vote for their favourite film, for the Audience Award. A separate five-member committee will present the Golden Athena Award to the best film entering the wellaccepted Music & Film Competition Section, which also involves a 10,000-euro cash prize. C-A


w w w.megaron.gr

Μέγαρο

A T H E N S CO N C E R T H A L L Μοναδικές συνεργασίες, λαμπερά αστέρια της διεθνούς μουσικής σκηνής, καθώς και προσωπικότητες παγκόσμιας ακτινοβολίας υποδέχεται το Μέγαρο Μουσικής Αθηνών το τελευταίο τρίμηνο της καλλιτεχνικής περιόδου του 2009. Unique collaborations featuring stars of the international music scene, along with exhibitions and conventiions are hosted at the Megaron this season.

Άλκηστη του Christoph Willibald Gluck 19.10.09 & 22.10.09 Alceste by Christoph Willibald Gluck όπερα του Γκλουκ παρουσιάζεται σε συναυλιακή μορφή που εμπλουτίζεται με τη σκηνοθετική ματιά του Νίκου Πετρόπουλου. Η τρίπρακτη όπερα έκανε πρεμιέρα στη Βιέννη το ∆εκέμβριο του 1767 και διηγείται την συγκινητική ιστορία της βασίλισσας της Θεσσαλίας που προκειμένου να σωθεί ο σύζυγός της, βασιλιάς Άδμητος αποφασίζει να θυσιαστεί στην θέση του. Η όπερα του Γκλουκ, βασισμένη στην ομώνυμη τραγωδία του Ευριπίδη, υπήρξε έργο καινοτόμο για την εποχή του τόσο από ποιητική όσο και από μουσική άποψη. Τον πρωταγωνιστικό ρόλο ερμηνεύει η χαρισματική Άννα Κατερίνα Αντονάτσι. Στο ρόλο του Άδμητου εμφανίζεται ο Γκρέγκορυ Κούντε. Εκλεκτοί έλληνες ερμηνευτές συμπληρώνουν τη διανομή. Την όπερα θα διευθύνει ο Γιώργος Πέτρου με την Ορχήστρα Πατρών σε όργανα εποχής ενώ τη μουσική προετοιμασία των σολίστ έχει αναλάβει ο Μάρκελλος Χρυσικόπουλος. Συμμετέχει η Χορωδία της ΕΡΤ. Gluck's opera is enriched by the inspired direction of Nikos Petropoulos. This French version tells the moving story of the queen of Thessaly, who decides to sacrifice herself in place of her husband, the king Admittos and is inspired by Euripides'

Η

44

CAPITAL A

Megaron ancient Greek tragedy. The work was premiered in Vienna in 1767, with both the libretto and the music being considered very innovative. Alceste will be performed by the charismatic Anna Katerina Antonacci. Gregory Counte will perform Admittos. An eclectic Greek cast will join them on stage. The conductor of the Patras Philharmonic Orchestra is George Petrou and the musicians will be playing original instruments. Marcelo Chrysikopoulos has prepared the soloists, who will be accompanied on stage by the ERT Choir. Η Εκατομμυριούχος του Τζορτζ Μπέρναρντ Σο 06-08.10.09 & 10-12.10.09 The Millionairess by George Bernard Shaw ια τον συγγραφέα ο σκηνοθέτης Σωτήρης Χατζάκης σημειώνει: "Ρηξικέλευθος, ανατρεπτικός, ευαισθητοποιημένος κοινωνικά, με πολιτική οξύτητα και φωτεινό πνεύμα, ανατρέπει τις κοινωνικές συμβάσεις, τα παγιωμένα ήθη, τα συστήματα ιδεών που ποδηγετούν τις ζωές των ανθρώπων." To έργο είναι μια διασκευή σε μιούζικαλ της Νόνικας Γαληνέα και του Κοσμά Βίδου και ανεβαίνει στο Μέγαρο

Γ


Μουσικής με μία ομάδα διακεκριμένων καλλιτεχνών. Στους πρωταγωνιστικούς ρόλους η Νόνικα Γαληνέα και ο Γιάννης Μπέζος. Παίζουν ακόμη οι Αλέξανδρος Μυλωνάς, Μελίνα Τανάγρη, Χαράλαμπος Γιωτόπουλος, Αρτό Απαρτιάν, και Χρήστος Ευθυμίου. Η μουσική είναι του Σταμάτη Κραούνακη, οι στίχοι και η επιμέλεια κειμένων της Λίνας Νικολακοπούλου. Τα σκηνικά και τα κοστούμια του Γιάννη Μετζικώφ. The director Sotiris Hatzakis selected the work by this "groundbreaking, politically and socially aware, sharp-witted author, who went against the social norms and ideologies that crushed people's lives". The work has been turned into a musical comedy by the composer Stamatis Kraounakis, based on the libretto by the poetess Lina Nikolakopoulou and the adaptation by Nonika Galinea and Cosmas Vidos. The distinguished cast includes Nonika Galinea as the main character and Yannis Bezos as the doctor. They will be joined by Alexandros Mylonas, Melina Tanagri, Arto Apartian and Christos Efthymiou. The sets and costumes are by Yannis Metzikoff.

Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση: exhibitions@megaron.gr . Για ομαδικές επισκέψεις σχολείων οι αρμόδιοι μπορούν να απευθύνονται στο τηλέφωνο 210 7282733 (10.00-13.00, ∆ευτέρα έως Παρασκευή), ή στο φαξ: 210 7228558 Ώρες λειτουργίας: Καθημερινά 10.00-18.00, γενική είσοδος: 5,00 ευρώ Είσοδος ελεύθερη για παιδιά, φοιτητές και νέους μέχρι 18 ετών

The exhibition includes interactive exhibits that educate visitors about all the issues related to water management and aims to make people aware of their personal responsibility as regards water conservation and allocation. Water consumption has reached such high levels that experts fear springs may prove inadequate by 2015. For more information, click on exhibitions@megaron.gr For school visits contact 210 7282733 10.00-13.00 Monday to Friday or send a fax to 210 7228558 Open: Daily 10.00-18.00, Admission: 5.00 euros Free of charge for children, students and under-eighteens

Βιώσιμη Ανάπτυξη και Νερό 22.10.09 & 23.10.09 @ 18.30 Sustainable Development and Water ο συμπόσιο στοχεύει στην ανάδειξη των μεγάλων και αλληλένδετων ζητημάτων που σχετίζονται με τη διασφάλιση ενός βιώσιμου μέλλοντος για όλους μας. Το νερό, μαζί με την ενέργεια, τις κλιματικές αλλαγές και τη βιοποικιλότητα αποτελούν ένα σύνολο αλληλοεξαρτώμενων προκλήσεων, τις οποίες καλούμαστε όλοι να αντιμετωπίσουμε, με γνώση για τα πραγματικά δεδομένα και τις λύσεις που προσφέρονται και με συναίσθηση των αναγκαίων σταθμίσεων που είναι απαραίτητο να γίνουν.

Τ

Νερό για Όλους • Έκθεση 21.10.09 -30.12.09 Water for All • Exhibition έκθεση παρουσιάζει στοιχεία σχετικά με τα αποθέματα νερού στον πλανήτη μας και διερευνά τρόπους για την καλύτερη διαχείρισή του. Σκοπός της έκθεσης είναι να ενημερώσει αλλά και να προβληματίσει τον επισκέπτη μέσω μιας σειράς διαδραστικών εκθεμάτων, ωθώντας τον να συνειδητοποιήσει την προσωπική του ευθύνη για τη διατήρηση και τη διανομή των υδάτινων πόρων του πλανήτη μας.

Η

Η είσοδος για το κοινό είναι ελεύθερη με δελτία προτεραιότητας. Η διανομή των δελτίων αρχίζει στις 17.30.

This convention aims at showcasing the interrelated issues that concern all of us with regard to sustainability and water management and assuring a viable future for all of us. Water, energy, global warming and biodiversity constitute a whole series of interrelated challenges, which we all need to face. What we need is knowledge and information about the true facts and the solutions offered through raising our awareness of the steps we need to take. The event is free of charge. Seating is on a first-come-first-served basis. Tickets start being distributed at 17.30. C-A


A T H E N I A N F E S T I VA L S

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΦΕΣΤΙΒΑΛ

Μουσικές παραστάσεις και συναυλίες

Φωτεινή ∆άρρα, ∆ημήτρης Παπαδημητρίου Fotini Darra and Dimitri Papadimitriou 21.09.09 • Φεστιβάλ ∆ήμου Παπάγου / Papagou

Musical performances and concerts

Municipality Festival

Ο καταξιωμένος συνθέτης εμφανίζεται με την ανεπανάληπτη μούσα του σε μια ακόμα συγκλονιστική συναυλία. The acclaimed composer and his muse appear together on stage in this one-in-a-lifetime concert.

Αλκίνοος Ιωαννίδης Alkinoos Ioannidis

Παύλος Παυλίδης Pavlos Pavlides

19.09.09 • Θέατρο Πέτρας / Petras Theatre

23.09.09 • Θέατρο Βράχων / Theatre on the Rocks

Ο Αλκίνοος Ιωαννίδης δεν χρειάζεται ιδιαίτερες συστάσεις. Εδώ και σχεδόν είκοσι χρόνια, μας γοητεύει με το λυρισμό και την τρυφερότητα της φωνής και της δημιουργικής του πνοής. The singer with the velvet voice has been delighting us for 20 years. This gig will showcase both his vocal and his creative talent.

Ο ηγέτης του συγκροτήματος των Ξύλινων Σπαθιών έπειτα από 15 χρόνια δημιουργίας κι επιτυχιών με το συγκρότημά του, ξεκινά μια νέα περίοδο στην καλλιτεχνική του πορεία. Επί σκηνής, εμφανίζεται με την πενταμελή μπάντα του b-movies (πρόκειται για εξαιρετικούς μουσικούς της ελληνικής ροκ σκηνής) σ'έ-

46

CAPITAL A

• Θέατρα Βράχων: Μελίνα Μερκούρη, Άννα Συνοδινού, Τηλ.: 210-76.26.438, 210-76.26.738 www.festivalbyrona.gr Πνευματικό Κέντρο ∆ήμου Βύρωνα Τηλ.: 210-76.09.340 Προπώληση εισιτηρίων για όλες τις εκδηλώσεις: Πνευματικό Κέντρο ∆ήμου Βύρωνα (Παλαιό ∆ημαρχείο) Κύπρου & Ευαγγελικής Σχολής και ∆ισκοπωλεία METROPOLIS, ∆ισκοπωλείο SALINA Υμηττού 125, Παγκράτι Θέατρο Πέτρας http://dimos-petroupolis.com/theatro.htm Προπώληση εισιτηρίων: Cine Πετρούπολις, Πετρούπολη, Λ.Πετρουπόλεως 168 - 210 5012391 • Φεστιβάλ Παπάγου: τηλ.: 210-20.27.187. www.dimos-papagou.gr Θέατρο στην Οδό Κορυτσάς, 6η στάση Παπάγου τηλ. 210-65.20.412 και στα Virgin Megastores, Public Σύνταγμα • Αττικό Άλσος: www.cityofathens.gr Η είσοδος στο θέατρο του Αττικού Αλσους είναι από την οδό Καρπενησιώτη επί του περιφερειακού Γαλατσίου (Τουρκοβούνια). Η πρόσβαση στο Θέατρο γίνεται από τον κόμβο ΚηφισίαςΚατεχάκη μέσω της οδού Μουσών (μπροστά από το ΛΗΤΩ) ή από την οδό Πατησίων μέσω της Λεωφόρου Γαλατσίου, Πρωτοπαπαδάκη.


FOR INFORMATION CONTACT

να πρόγραμμα διάρκειας δύο και παραπάνω ωρών. The leading figure from the band Xylina Spathia embarks on a solo career after being with the group for 15 years. He will appear on stage for an unlimited time with his fivemember band b-movies that is made up of brilliant rock musicians. Μια βραδιά για τον Ηλία A night for Ilias 28.09.09 • Θέατρο Βράχων / Theatre on the Rocks

Τα τραγούδια του Ηλία Κατσούλη που αγαπήσαμε θα ακουστούν σ'αυτό το αφιέρωμα στο οποίο συμμετέχουν σημαντικοί τραγουδιστές και στενοί συνεργάτες του όπως οι Παντελής Θαλασσινός, Γεράσιμος Ανδρεάτος,

Βασίλης Σκουλάς, Μελίνα Κανά, Λένα Αλκαίου, Πίτσα Παπαδοπούλου, Νίκος Ανδρουλάκης, Αναστασία Μουτσάτσου και Καίτη Κούλλια. Well-known popular songs written by Ilias Katsoulis are presented in this special performance, which features many of the major singers and musicians who have worked with him. Among the performers, you'll enjoy Pandelis Thalassinos, Gerasimos Andreatos, Vasilis Skoulas, Melina Kana, Lena Alkaiou, Pitsa Papadopoulou, Nikos Androulakis, Anastasia Moutsatsou and Kaiti Koullia. C-A

• VrachonTheatres: Tel: 210-76.26.438, 210-76.26.738, 210-76.09.340 www.festivalbyrona.gr Tickets sold at Vyronas Cultural Centre, Kyprou & Ev.Scholis streets and at the CD stores METROPOLIS and SALINA, 125 Ymittou street at Pangrati • Petras Theatre: dimos-petroupolis.com/theatro.htm Tickets sold at Cine Petrouopolis, 168 Petroupoleos Ave, Tel: 210 5012391 • Papagou Municipality Festival: Tel: 210-20.27.187 www.dimos-papagou.gr Tickets sold at the theatre on Korytsas street, Tel: 210 65 20 412 and at Virgin Megastores, Public at Syntagma • Attiko Alsos: www.cityofathens.gr The entrance to the Attiko Alsos is on Karpenisioti street and you can reach the open-air theatre from Kifissias avenue if you turn up Mousson street or through Patission Avenue and Galatsiou Avenue. Tickets sold at the Athens Municipality Cultural Centre (50 Akadimias street), Monday to Friday 10:00-16:00 (Tel: 210-36.12.920) and at Technopolis (100 Pireos Street) Monday to Friday 10:00-10:00 (Tel: 210- 34.75.518)


A VA N T G A R D E Σε ποια φάση βρίσκεται η σύγχρονη ελληνική μουσική σκηνή; Η μουσική ανέκαθεν αποτελούσε ένα σημαντικό και αναπόσπαστο κομμάτι όλων μας και ιδιαίτερα της νεολαίας. Πάντα χαρακτήριζε την εκάστοτε εποχή και τις τάσεις που επικρατούσαν. Όσον αφορά στην εποχή που διανύουμε, πιστεύω βρισκόμαστε σε μία μεταβατική περίοδο τόσο σε σχέση με τα είδη της μουσικής όσο και με τον τρόπο διασκέδασης. Παλιότερα υπήρχαν πολλά και μεγάλα dancefloor, κάθε κλαμπ είχε το δικό του μουσικό ύφος, το χαρακτήρα του, υπήρχαν μετακλήσεις τεραστίων ονομάτων της μουσικής βιομηχανίας σε εβδομαδιαία βάση, υπήρχαν πολλές διαφορετικές επιλογές. Σήμερα, υπάρχει μεγάλη μαζικοποίηση όσον αφορά στη μουσική. Ένα μεγάλο ποσοστό του κόσμου δεν κρίνει τι ακούει, είτε γιατί δεν έχει τη μουσική παιδεία είτε γιατι απλά δεν τον ενδιαφέρει τόσο πολύ, αρκεί αυτό που ακούει να είναι hot. Τα μεγάλα dancefloor έχουν σχεδόν εκλείψει, τα λίγα που υπάρχουν δεν προσανατολίζονται σε ένα συγκεκριμένο μουσικό ύφος, αλλά προσπαθούν να καλύψουν όσο το δυνατόν περισσότερα, πράγμα το οποίο δεν είναι καθόλου κακό, αλλά εξαρτάται από τον τρόπο που γίνεται. Επίσης, καθώς ο κόσμος δεν βγαίνει με την ίδια συχνότητα όπως παλιότερα με την έκρηξη του clubbing στην Ελλάδα, οι μετακλήσεις των μεγάλων ονομάτων έχουν μειωθεί αισθητά και ταυτόχρονα βλέπουμε μετακλήσεις πιο low-budget ονομάτων που πολλές φορές αποδεικνύονται πολύ καλύτερες επιλογές ποιοτικά. Τέλος, βλεπουμε να κερδίζουν έδαφος πιο μικρά και εναλλακτικά μπαρ και στέκια.

Clubkid Clubkid

Athenian clubbing at night Ο dj Club Kid, κατά κόσμον Μάριος Ψαλλίδας, μιλάει για την ελληνική και διεθνή χορευτική μουσική, το clubbing, τη διασκέδαση αλλά και τις παγίδες της νύχτας. Dj Μarios Psallidas, aka ClubKid, talks to us about the Greek and international dance scene, about clubbing and the peculiarities of living (and working) at night.

48

CAPITAL A


Με τι ρυθμούς διασκεδάζει η νεολαία; Υπάρχει μία σαφής άνοδος της ευρύτερης house σκηνής (deep, soulful & tech). Βιώσαμε την έκρηξη των πιο εναλλακτικών ακουσμάτων, της electro-pop, και των πιο ηλεκτρονικών 80s, χορτάσαμε την industrial αισθητική που όλοι έσπευσαν να ασπαστούν αδιακρίτως, είδαμε την Αθήνα να γεμίζει από πολλές νέες ομάδες που μας ξάφνιασαν ευχάριστα με φρέσκες ιδέες τόσο στις μουσικές τους επιλογές όσο και στους χώρους που επέλεξαν για τη διαξαγωγή των event τους και πλέον πιστεύω ότι βρισκόμαστε σε μία μεταβατική φάση όπου πολλοί περιμένουν το next big thing, την επόμενη τάση στη μουσική και τους χώρους διασκέδασης. Αλλαγή και ανανεώση λοιπόν. Για ποιο λόγο ο Έλληνας δεν χορεύει και δεν φλερτάρει όταν βγαίνει; ∆εν συμφωνώ ότι ο Έλληνας δεν χορεύει. Πιστεύω πως υπάρχουν πολλά καλά μαγαζιά και πάρτι όπου μπορείς να δεις κόσμο να χορεύει και να διασκεδάζει με την ψυχή του και με χαμόγελο. Απλά, ένα μεγάλο ποσοστό του κόσμου που βγαίνει να διασκεδάσει, βγαίνει στα μέρη και τα μαγαζιά που ακούγονται, στα

What's your opinion of the contemporary Greek music scene? Music has always played an integral part in all our lives, especially for young people. Music has always reflected the period in which it was created, highlighting the attitudes present during each era. At the moment, I think we're going through a transition phase regarding both the type of music we listen to and the sort of places we frequent. In the past, there were many venues with large dance floors and every club would achieve its own character by playing a particular style of music. Nearly every a week, a major name from the music industry would make a comeback, so there was always lots of choice. Nowadays mass production characterises the music industry. A big part of the audience doesn't have an opinion about what's being played, either because they haven't got the relevant background or simply because they don't care that much about what they listen to, as long as it's hip. Large dance floors have basically disappeared. The few that remain don't play one certain type of music but try and play as many sorts of music as possible. This isn't bad of course, but you have to know what you're doing. Greeks don't go to clubs as often as they used to when clubbing first took off in this country. Fewer big names make comebacks, while at the same time we see minor artists making a comeback (although this sometimes produces better quality music). Finally, small, alternative bars and venues keep cropping up and are becoming more and more popular. What sort of music do young people like? Interest in the house scene (deep, soulful & techno) is definitely on the rise. We first experienced an explosion in alternative and electronic music and electro pop influenced by the 1980s. We witnessed industrial style decor everywhere, since everybody followed it brindly. Athens then became full of many young groups, who surprised us with their fresh ideas concerning their choice of music and the places they selected for their performances. I now think we are in a transition phase. Many people are expecting the next big thing, the latest fad in music and in venues. A little change and reform are now in order. Why do you think Greeks don't dance or flirt when they go out clubbing? I don't agree that Greeks don't dance. I think that there are many good clubs and parties where you can see people dancing and having a whale of a time. It's just that a lot people go out to the latest trendy nightspots which appear each season. That's where they think they should be seen in. It's clear that people won't really have fun if they choose their club according to where they should be seen in. This certainly affects flirting, as well. There is flirting but not as much as there used to be. Of course there are many other socio-economic factors at play, but this isn't the time nor the place to analyse them! How easy is it for a young dj to have a successful career in Greece? Things have changed in this area, as well. In the past, in order to be a successful dj you had to be in the know and that's why there weren't many djs around. The internet and downloading have now made the process of finding music much easier and that's why many more people are trying to find their niche in djing. However, being accepted has now become much more difficult. You have to have a lot of belief in yourself because the com-

dj


A VA N T G A R D E hot spot της κάθε σεζόν. Οπότε, όταν η πλειοψηφία του κόσμου επιλέγει με βάση το που πρέπει να βγει, τότε σαφώς και το πιο πιθανό αποτέλεσμα είναι να μη βλέπεις τον κόσμο να διασκεδάζει πραγματικά. Ως εκ τούτου, το άποτέλεσμα αυτό επηρρεάζει ακόμα και το φλερτ. Σαφώς και υπάρχει φλερτ. Ίσως όχι στο βαθμό που υπήρχε στο παρελθόν, αλλά εδώ έχουν συντελέσει και διάφοροι άλλοι κοινωνικο-οικονομικοί παράγοντες που δεν είναι της παρούσης να αναλύσουμε.

petition is now much greater. There are fewer venues and their owners are cautious and careful. Of course, if you really want something and you're really good, then you have a greater chance of achieving it.

Πόσο εύκολο είναι για έναν νέο έλληνα dj να σταδιοδρομήσει επιτυχώς στην Ελλάδα; Κι εδώ τα πράγματα έχουν αλλάξει αρκετά. Παλιότερα το να γίνει κάποιος dj προϋπέθετε να είναι πολύ μέσα στα πράγματα, γι'αυτό και υπήρχαν σχετικα λίγοι. Πλέον, με τη μεγάλη διάδωση του ίντερνετ και του downloading, είναι πολύ πιο εύκολο να βρεις υλικό και είναι επίσης πιο πολλοί αυτοί που προσπαθούν να μπουν στο χώρο. Αλλά, σήμερα αυτό είναι πιο δύσκολο, γιατί πέρα από ένα γερό στομάχι που είναι απαραίτητη προϋπόθεση, ο ανταγωνισμός είναι ήδη πολύ αυξημένος και τα μαγαζιά λιγότερα και πιο συγκρατημένα κι επιφυλακτικά. Φυσικά, όταν θέλεις πραγματικά κάτι και το αξίζεις, πιστεύω ότι έχεις καλές πιθανότητες να το καταφέρεις.

Many parents are worried about a youngster working in the Athenian nightlife. What's your opinion on this issue? It's clear that what's important when you enter this business is your age and experience. On the other hand, I don't think that there is any particular reason to worry. Danger and temptation can be found anywhere, in every facet of our daily lives. We are responsible for the choices we make, and we need to have our eyes open and think before we act.

Πολλοί γονείς ανησυχούν για τη σταδιοδρομία ενός νέου στην αθηναϊκή νύχτα. Ποια είναι η άποψή σου στο θέμα αυτό; Σαφώς και παίζει ρόλο η ηλικία και οι εμπειρίες του καθενός που μπαίνει στο χώρο αυτό, αλλά δεν πιστεύω πως υπάρχει κάποιος ιδιαίτερος λόγος ανησυχίας, Πειρασμοί και κίνδυνοι υπάρχουν παντού, σε κάθε εκδοχή της καθημερινότητάς μας. Ο καθένας είναι υπεύθυνος για τον εαυτό του και τις επιλογές του, αρκεί να έχει τα μάτια και τα αυτιά του ανοιχτά και να σκέφτεται πριν την κάθε κίνηση. Υπάρχει οικονομική κρίση στην αθηναϊκή νύχτα; Σίγουρα οι οικονομικές συνθήκες που επικρατούν είναι αδύνατον να μην επηρρεάσουν και τη διασκέδαση. ∆υστυχώς το clubbing στη χώρα μας θεωρείται αρκετά ακριβό συγκριτικά με το αντίστοιχο άλλων μεγάλων ευρωπαϊκών πόλεων, όπως για παράδειγμα το Βερολίνο ή το Άμστερνταμ. Είναι ένας φαύλος κύκλος. Από τη μία έχουμε τους χώρους διασκέδασης που διστάζουν να πάρουν την απόφαση να μειώσουν τις τιμές είτε γιατι πιστεύουν πως η κατανάλωση θα μείνει στα ίδια επίπεδα, είτε για λόγους prestige. Επίσης, σε μεγάλο βαθμό έχουν περιοριστεί σε πεπατημένες μουσικές επιλογές που συνήθως αποδίδουν βραχυπρόθεσμα αποτελέσματα. Από την άλλη, έχουμε το κοινό που θέλει να βγει να διασκεδάσει αλλά το κάνει με όλο και μικρότερη συχνότητα τόσο λόγω των επαναλαμβανόμενων event όσο και λόγω των υψηλών τιμών σε σχέση με αυτό που πιστεύει πως του προσφέρεται. C-A

50

CAPITAL A

Is there a money problem in the Athenian nightlife? Indeed the current financial situation has also had some bearing on nightlife. Unfortunately, clubbing in this city is quite expensive if you compare it to going out in Berlin or Amsterdam. It's a vicious cycle. Club owners are reluctant to lower their prices, either because they think that they won't attract more clubbers, or for reasons of prestige. They then only want their venue to play hits and mainstream music, which in the short term guarantees a good turnout. On the other hand, you've got clubbers who want to go out and have fun but do it less and less, either because the events organised are much the same or because they think what they're being offered is too expensive for what it is. C-A



A L L T H AT M U S I C

September - October ‘09

Agenda

By Sofia Ignatidou

Με ονόματα παγκόσμιου βεληνεκούς ανοίγει η νέα συναυλιακή σεζόν και η καρδιά όσων χτυπάει σε συγχρονισμό με το ρυθμό της μουσικής, δεν θα καταλάβει ότι έφυγε το καλοκαίρι. // Summer is not over yet, as Athenians enjoy performances from artists boasting an international reputation.

19.09.09 Kruder & Dorfmeister, Parov Stelar

@ Vrachon Theatre Η άφιξη του διδύμου των Κruder & Dorfmeister αποτελεί σίγουρα μεγάλο νέο για την electronica κοινότητα της χώρας μας, αφού πρόκειται για τους παραγωγούς που ουσιαστικά με μία κυκλοφορία στοίχειωσαν όλα τα καλοκαίρια μας. Ακόμη και αν ο Parov Stelar κινδυνεύει να γίνει μόνιμος κάτοικος Ελλάδας, πρόκειται για μια συναυλία που πρέπει να παρακολουθήσετε. The big news for the country's electronica fans is the arrival in town of the duo Κruder & Dorfmeister, the producers who have preoccupied our summer with their hits. As for Parov Stelar, he seems to be in Greece all the time. This is a gig you cannot afford to miss.

24.09.09 Vanessa Mae @ Herodeion Το γεγονός ότι γεννήθηκε την ίδια ημέρα με τον Παγκανίνι αποδείχθηκε προφητικό. Το βιολί της γεννημένης στη Σιγκαπούρη Vanessa Mae έμελλε να κυριαρχήσει στον κό-

52

CAPITAL A

σμο, παντρεύοντας την κλασική μουσική με την techno και πετυχαίνοντας εκπληκτικές πωλήσεις. ∆εδομένου ότι μέσα στο 2010 περιμένουμε το νέο άλμπουμ της, σίγουρα θα έχουμε την ευκαιρία να ακούσουμε ακυκλοφόρητο υλικό στο πλαίσιο της εμφάνισής της στο Ηρώδειο. The fact that she was born on the same day as the legendary violinist Paganini proved to be a prophetic event. The Singapore-born performer has dominated the world of music with her violin, combining classical music with techno to achieve amazing album sales. She has a CD coming out next year, so we are bound to hear her new pieces at Herodeion.

26.09.09 The Amorphοus Androgynous

@ The Hellenic World Cultural Centre Το πρότζεκτ Amorphous Androgynousοφείλει το μεγαλύτερο μέρος της δημοτικότητάς του στο γεγονός ότι αποτελείται ουσιαστικά από τα μέλη των Future Sound Of London, οι οποίοι στη συγκεκριμένη περίπτωση πειραματίζονται με psych-rock ήχους. Ετοιμαστείτε να τους αγκαλιάσουμε στη δεύτερη επίσκε-


ψή τους στην Αθήνα για τη φετινή χρονιά. The project Amorphous Androgynous is well known because it includes members of the Future Sound Of London, who in this case experiment with psych-rock sounds. Get ready to welcome them with open arms as they visit the Greek capital for the second time this year.

02.10.09 Eric Clapton @ Herodeion Ο πρωτομάστορας των blues επιστρέφει στην Ελλάδα, και το Ηρώδειο για ακόμη μια φορά αναμένεται να είναι κατάμεστο. Μετά τις διόλου ευκαταφρόνητες κατατάξεις του στις λίστες με τους καλύτερους κιθαρίστες και καλύτερους μουσικούς όλων των εποχών, ο Eric Clapton δεν επιζητά την επιδοκιμασία, αλλά απλά τη διατήρηση μιας σχέσης οικειότητας με το πάντα φανατικό κοινό του. The blues master returns to Greece and to Herodeion, which we can expect to be packed for this particular performance. His position as one of greatest rock and blues guitarists of all time is assured and Eric Clapton doesn't need to seek anyone's approval. He just wants to maintain a close relationship with his legions of fans.

04.10.09 Tokio Hotel @ Γήπεδο Μπάσκετ Ο.Α.Κ.Α. Την πρώτη παγκόσμια live παρουσίαση του νέου άλμπουμ των Tokio Hotel πρόκειται να πραγματοποιήσει το ελληνικό Mtv στις 4 Οκτωβρίου γιορτάζοντας τον πρώτο χρόνο λειτουργίας του. Οι Tokio Hotel έχουν κατακτήσει με το ταλέντο, τη μουσική και τη σκηνική τους παρουσία το νεανικό κοινό, σε ολόκληρο τον πλανήτη. Το συγκρότημα διακρίθηκε στα 2007 MTV Europe Music Awards στην κατηγορία «Best International Act», ενώ το κοινό τους αποθέωσε όταν ερμήνευσαν ζωντανά τη μεγαλύτερη τους επιτυχία Monsoon. The band Tokio Hotel presents their new

album in their first live concert in Athens. This will be hosted by the Greek MTV, on the occasion of its first birthday. Tokio Hotel was a winner at the 2007 MTV Europe Music Awards in the "Best International Act" category. They will perform at the Basket Courts of the Olympic Stadium.

22.10.09

Sun O))) @ An Club Drone, metal και ambient ενώνονται μέσα από τη μουσική των Sun O))). Όσοι δεν τους φοβούνται, τους λατρεύουν. • O.A.K.A. Drone, metal and ambient, all feature in Λ. Κηφισίας 37, Μαρούσι the music of Sun O))). Those who don't 37 Kifisias Av., Marousi fear them, love them. τηλ./tel: 210-68.34.060

• An Club Σολωμού 13 - 15, Εξάρχεια 13-15 Solomou Street, Exarheia τηλ./tel: 210-33.05.056-8 • Κλειστό Γυμναστήριο Π. Φαλήρου (TAE KWO DO) ∆έλτα Φαλήρου Delta Falirou • Theatre of the Rocks Βύρωνας • Vyronas τηλ./tel: 210-76.62.066 • Herodeion Πεζόδρομος ∆ιονυσίου Αρεοπαγίτου Dionysiou Areopagitou pedestrianised street • The Hellenic World Cultural Centre Πειραιώς 254, Ταύρος 254 Pireos Street, Tavros τηλ./tel: 212-25.40.000

24.10.09 ZZ Top @ Κλειστό Γυμναστήριο Παλαιού Φαλήρου Το hard rock blues band από το Τέξας επισκέπτεται την Αθήνα για να εκτινάξει την αδρεναλίνη μας στα ύψη. Το συγκρότημα των ZZ Top δεν έχει εμφανιστεί ποτέ στη χώρα μας., είναι όμως ιδιαίτερα δημοφιλές και αγαπημένο. Καιρός να θυμηθούμε τις επιτυχίες τους Legs, Sharp Dressed Man και Gimme All Your Lovin. The acclaimed hard rock blues band from Texas will perform live in Athens at the Palaio Phaliro Complex.


A F T E R DA R K

Nightlife destinations Το καλοκαίρι τελείωσε. Μένουν μερικοί ακόμα να επιστρέψουν για να μην υπάρχουν απουσίες στην Αθηναϊκή νύχτα. Ο ζεστός καιρός καλά κρατεί. Το νεανικό κοινό επιστρέφει στα αγαπημένα του στέκια. Μαθητές και φοιτητές κυκλοφορούν στο κέντρο της Αθήνας. Τα mojito δίνουν και παίρνουν. Σφηνάκια, μπύρες, χορός. Οι βόλτες ξεκινούν από το Σύνταγμα, φτάνουν μέχρι την πλατεία Καρύτση και την Κλαυθμώνος, και συνεχίζουν προς Μοναστηράκι και Γκάζι. The warm weather is still with us. The city's young people are out and about in the centre and clubbers return to their favourite haunts. Mojitos, shots, beer and dancing are the order of the day. Our bar crawl begins in Syntagma and takes in Karytsi Square, Klafthmonos Square and then to Monastiraki and Gazi.

ΗΟΧΤΟΝ

by Konstantinos Dimos

54

CAPITAL A

την πλατεία Καρύτση γίνεται η πρώτη στάση. Το Toy (Πλατεία Καρύτση 10) αποτελεί αγαπημένο στέκι εδώ και χρόνια. Jazz, soul, και funky μουσικές δίνουν το χαρακτήρα του μαγαζιού. Στο Toy μπορείς να πιείς, να χορέψεις και να συζητήσεις. Ακριβώς απέναντι είναι το Beat (Πλατεία Καρύτση 7). Εδώ έχουμε να κάνουμε με ένα νέο χώρο. Η αισθητική του εντυπωσιάζει. Υπάρχει μια διακριτική πολυτέλεια στο Beat. Η μουσικές επιλογές έχουν μεγάλο εύρος, από ελληνική

Σ

έντεχνη σκηνή μέχρι ξένη dance. Τα καθαρά ποτά είναι ένα ακόμα δυνατό σημείο. Our first choice is Toy (10 Karytsi square), which has been a favourite hangout for years. Jazz, soul, and funk give the venue its special character, where you can drink, dance, or talk with your friends. Exactly opposite is Beat (7 Karytsi Square). This is a new venue with an impressive decor that gives you a sense of discrete luxury. A wide range of music is played, from good quality Greek music to dance music from around the English-speaking world. Another plus point for the bar is that it serves really good drinks. Ένα από τα απόλυτα hot spot αυτής της πόλης όταν μιλάμε για νεανικό κοινό είναι το Pop (Κλειτίου 15). Με χαλαρή διάθεση θα ακούσετε electronica pop και freestyle επιλογές. Η brit pop αισθητική είναι έκδηλη. Σαν να μπαίνεις σε μια βρετανική παμπ που βρί-


σκεται στο κέντρο της Αθήνας. Συχνά γίνονται και αφιερώματα στην Brit-Pop. One of the hippest places to go if your are a member of the city's youth city is Pop (15 Klitiou street). In a relaxed atmosphere you can listen to electronica pop and freestyle music. The venue often holds Brit-pop nights and the Brit pop decor is so pervasive that you might feel that you have stepped into a British pub that has been transported to the centre of Athens. Το Blink (Πλατεία Καρύτση 10) χαρακτηρίζεται από τη freestyle και τη τζαζ διάθεση. Θα ακούσετε από Duke Elinghton μέχρι Ray Charles και Νεοϋορκέζικη σύγχρονη τζαζ. Ωστόσο, κάποιες indie και electro επιλογές αποχαρακτηρίζουν το Blink από ένα ακόμα τζαζάδικο και μας το συστήνουν σαν ένα χώρο που δεν υπάρχει περίπτωση να βαρεθείτε το μουσικό του περιβάλλον. Blink (on Karytsi Square) is characterised by freestyle and jazz music selections. It plays Duke Ellington, Ray Charles and New York contemporary jazz. However, it isn't strictly a jazz joint, since it also plays indie and electro. You're never going to get bored in this venue. Ένα ακόμα αγαπημένο στέκι στην πλατεία Καρύτση είναι η Πρίζα (Πλατεία Καρύτση), ένας ιδιαίτερος χώρος που υποδέχεται κυρίως δημοσιογράφους και φοιτητές από την ΑΣΟΕΕ και τη Νομική. Οι τοίχοι είναι γεμάτοι πρίζες. Αυτή η αίσθηση ότι πίνεις την μπύρα σου μέσα σε ένα υπερμέγεθες πολύ-

ΗΟΧΤΟΝ

μπριζο θα σε κάνει να το λατρέψεις. Τα ποτά είναι καλά και η μουσική κινείται ανάμεσα σε electro pop και indie. Priza is also on Karytsi Square. It is a special bar, mainly attracting journalists and students from the nearby Economics and Law Schools. The walls are lined with sockets, giving the club a slightly surreal atmosphere. The good-quality drinks along with the electro pop and indie music will make you love it. Λίγα τετράγωνα πιο πάνω, κοντά στην πλατεία Κλαυθμώνος βρίσκεται το Key bar (Πραξιτέλους 37). Εδώ η μουσική βαράει και οι θαμώνες έχουν ανεβασμένη διάθεση. Μπορείτε να χορέψετε και να πιείτε ένα από τα χαρακτηριστικά κοκτέιλ του μαγαζιού. Αν έχετε όρεξη, το Key Bar είναι καλή επιλογή για να τα σπάσετε. Some blocks away, off Klafthmonos Square, you'll discover Key bar (37 Praxitelous Street), where you'll find beat-filled music and friendly patrons. Have a dance and try a cocktail from the bar. If you're in the mood for painting the town red, then Key Bar is the place for you. Το Γκάζι είναι η μέκκα του κοινού

μεταξύ 17 και 30 χρονών. Το Hoxton (Βουτάδων 42) είναι από τα πιο γνωστά μπαρ στο Γκάζι. Η μουσική που παίζει είναι από indie και rock μέχρι electronica και alternative new age πειραματική σκηνή. Όμορφος κόσμος, χαλαρές συζητήσεις και μια industrial διακόσμηση δίνουν το χαρακτήρα του μαγαζιού. Gazi is a nightlife Mecca for 17 to 30 year-olds. Hoxton (42 Voutadon Street) is one of the best-known bars in Gazi. It plays indie, rock, electronica and even sounds from the alternative new age experimental scene. Nice people, relaxed conversation and the industrial decor give considerable character to the venue. Πάμε και προς Μοναστηράκι για να συναντήσουμε το Kinky (Αβραμιώτου 68). Το κρεβάτι που υπάρχει έξω και όπου μπορείς να αράξεις με το ποτό σου δικαιολογεί χιουμοριστικά το όνομα του μαγαζιού. Η μουσική είναι groovy και ανεβαστική. Cool θαμώνες σε ένα από τα πιο hip στέκια της Αθήνας μιλάνε για τον κινηματογράφο, το θέατρο, το ποδόσφαιρο και τα συναισθηματικά. Πολυσυλλεκτικό και alternative σκηνικό. On the way to Monastiraki, you'll see Kinky (68 Avramiotou Street). The bed outside can be place to enjoy our drink and helps to explain the name of the venue. The groovy music will make your day and the hip clientele makes it one of the coolest places in Athens. People discuss films, the theatre, football, and matters of lurve. Its surroundings are full of variety and features an alternative-style decor. C-A


A PPETIZING Oικονομικές προτάσεις για γαστριμαργικές εξόδους / Affordable dining in Athens

Τirbouson

VALUE

FOR MONEYRESTAURANTS Gazi complex.

Diagonios

Tιρμπουσόν Tirbouchon Μια σύγχρονη ταβέρνα σε μια από τις πιο κεφάτες γειτονιές της Αθήνας. Ένα αγαπημένο στέκι, ανοιχτό κάθε μεσημέρι και μέχρι αργά το βράδυ. A modern taverna in one of the most colourful neighbourhoods of Athens. A favourite for the young and trendy. Open from noon till late at night. Κωνσταντινουπόλεως 104, Κεραμεικός 104 Konstantinoupoleos Str., Keramikos tel: 210-34.10.107

Τσιφλίκ Μπατχτσέ Tsiflik Bachtse Ανατολίτικη κουζίνα με γεύσεις από την Πόλη. Αυλή με πολλά λουλούδια και ιστορικές αναμνήσεις.

56

CAPITAL A

Περσεφόνης 15, Γκάζι 15 Persefonis str. Gazi tel.: 210-34.78.050

Eastern cuisine and Turkish dishes from Instabul. Enjoy the garden filled with flowers and historical memories. Παύλου Μελά 44, Κορυδαλός Τριπτολέμου 26, Γκάζι 44 Pav. Mela str. tel.: 210-49.45.080 26 Triptolemou str. Gazi tel.: 210-34.62.926

Σαρδέλες • Sardeles Το αγαπημένο μας εστιατόριο για ψάρι στο Γκάζι. ∆οκιμάστε σαρδέλλες, μπακαλιάρο, υπέροχες σαλάτες και υγιεινές προτάσεις. Our prefered fish restaurant in Gazi. Try fresh seafood and great salads in a beautiful location, right beside the

Food Company Το διάσημο στέκι στα Εξάρχεια, σημείο αναφοράς της νεολαίας της πόλης. Σύγχρονο, οικονομικό και γρήγορο, αποτελεί ένα εξαιρετικό σημείο συνάντησης πριν ή μετά τη διασκέδασή σας στο κέντρο της πόλης. The well-known restaurant attracts a young clientele. Modern and good value for money, it constitutes a great meeting place before or after a night out in the nearby areas of the city centre. Εμ. Μπενάκη 63-65 63-65 Em. Benaki str. tel.: 210-38.05.004

Il Postino Ιταλική κουζίνα, σε καλές τιμές σε έναν όμορφο πεζόδρομο. Italian cuisine at affordable prices. Located in a attractive, pedestrianised street in Kolonaki. Γριβαίων 3, Κολωνάκι 3 Griveon str., Kolonaki tel. 210-36.41.414


Prasinos Lofos

Tsiflik Bachtse

καλύτεροι λαχανοντολμάδες στην πόλη. Enjoy traditional Greek cuisine in the relaxing atmosphere of this local hangout that serves home cooking at reasonable prices. Έβρου 40, Αμπελόκηποι 40 Evrou str., Ambelokipoi tel.: 210-77.77.742

Πράσινος Λόφος Prasinos Lofos Το εστιατόριο του γνωστού μάγειρα Γιάννη Βαξεβάνη σε έναν υπέροχο λόφο. Ιδανική έξοδος για κρεατοφαγία. A beautiful Greek taverna on a picturesque location. Ideal choice for meat lovers. Λόφος Τρουμπάρι, Λεωφ. Αλίμου 89, Troubari Hill, 89 Alimou Av., tel.: 210-99.13.811

Mινιατούρα • Miniatoura Mια ιδανική πρόταση στο κέντρο της πόλης, δίπλα από το Σύνταγμα. Μικροσκοπικό και πανέμορφο, ανοικτό από νωρίς, με καλή ελληνική και σύγχρονη κουζίνα. An ideal meeting place in the centre of Athens, close to Syntagma sq. Small and cosy, Miniatoura offers great Greek, contemporary cuisine. Open from noon onwards. Ρόμβης 21, Σύνταγμα 21 Romvis str. Sydagma squ. tel. 210-32.33.459

∆ιαγωνίως στη Λυκαβηττού Diagonios sti Lycavittou Το αγαπημένο μας στέκι στο Κολωνάκι

για κεμπάπ. Οur prefered restaurant for kebabs and kofta in Κolonaki. Λυκαβηττού 14, Αθήνα 14 Lycavittou Str., Athens tel.: 210-36.17.821

Φιλίππου και ∆ημόκριτος Filipou and Dimokritos ∆ύο κλασικές σύγχρονες ταβέρνες με ποιότητα που αψηφά το πέρασμα του χρόνου. Η πιο οικονομική πρόταση στο Κολωνάκι. Ανοικτά και το μεσημέρι. Two comfortable, friendly tavernas in the very heart of Kolonaki, both serving great Greek cuisine.They are an excellent place for meeting up and are also a good choice for an affordable business lunch in Kolonaki. Φιλίππου: Ξενοκράτους 19 Filipou:19 Xenokratous str. tel. 210-72.16.390 ∆ημόκριτος: ∆ημοκρίτου 23 23 Dimokritou str., tel. 210-36.13.588

Αρχοντικό Arhontiko Κλασική ελληνική κουζίνα και σημείο συνάντησης της τοπικής κοινωνίας. Καλές τιμές και σπιτικές συνταγές. Οι

Barμπουνάκι Barbounaki Ψαροταβέρνα με ατμόσφαιρα που θυμίζει νησί αλλά βρίσκεται στο κέντρο της Αθήνας. Θαλασσινές λιχουδιές σε ένα λιτό και οικείο περιβάλλον. This fish taverna, which is in the centre of Athens, has an atmosphere reminiscent of an island. Here you can enjoy seafood delicacies in a simple and friendly environment. Κωνσταντίνου 2, Πλ. Σταδίου, Καλλιμάρμαρο 2 Vas. Konstantinou str., Stadiou Sq., Kallimarmaro, tel: 210-70.11.753

Sindbad Σπιτική Αραβική κουζίνα με άγγιγμα Συρίας. Ζεστή διάθεση, αυθεντικές συνταγές, ναργιλές και νόστιμο ζυμωτό ψωμί σε παραδοσιακό πέτρινο φούρνο. Homemade Arabic food with a Syrian touch. Warm hospitality, authentic dishes, nargileh and a traditional stone oven in which they bake their own delicious bread. Αμυχάνδρου 1, Πλ. Κουντουριώτου, Κουκάκι 1 Amyhandrou str., Kountouriotou Sq., Koukaki tel: 210-92.22.700


A WA K E N I N G S

Γράμμα σε ένα νέο φοιτητή Όταν έμαθα τα νέα της επιτυχίας μου στις πανελλαδικές εξετάσεις (η οποία είναι ίσως η πιο αγχογόνος διαδικασία στη ζωή ενός νέου ανθρώπου, εξαιρώντας οτιδήποτε σχετίζεται με την υγεία) είχα ενθουσιαστεί πάρα πολύ. Όλος ο κόσμος γύρω μου μου φαινόταν πιο χρωματιστός, πιο φωτεινός, το μέλλον ευοίωνο και χαρωπό.

έναρξη της φοιτητικής ζωής σηματοδοτεί πολλά πράγματα. Αφήνω πίσω την οικογένειά μου, προσπαθώ να σταθώ στα δικά μου πόδια και να αποδείξω ότι όχι μόνον μπορώ να σταθώ, αλλά ότι και ξέρω τα σωστότερα βήματα από τους παλιούς. Είμαι υπεύθυνος για μένα. Αποχωρίζομαι φίλους, μέρη όπου σύχναζα, ιστορίες, οικεία βιώματα, και αναδιαπραγματεύομαι τη σχέση μου μαζί τους -ποιος ήμουν, ποιος είμαι και ποιος γίνομαι κατά τη διάρκεια των σπουδών. Ξεπερνάω ένα χωρισμό ή καρδιοχτυπώ γι'αυτόν που έφυγε μακριά μου σε άλλη πόλη ή ανυπομονώ και φοβάμαι τις νέες ευκαιρίες να γνωρίσω έναν ξεχωριστό έρωτα ή τη δική μου σεξουαλικότητα. Γνωρίζω καινούργιους φί-

A Letter to a young student

Η

58

CAPITAL A

Apart from a health problem, university entry exams can be the most stressful event in a young person's life. When I first heard that I had successfully entered university, I was truly excited. The world seemed more colourful, brighter and my future auspicious and joyful. by Konstantina Gkioni, psychologist, MSc Mental Health, Gestalt psychotherapist

The beginning of student life marks a lot of milestones. I leave my family behind and I try and stand on my own two feet. I not only have to prove that I can cope on my own, but that I can do it better than the older generation. I am responsible for myself. I have to part with friends and places, with familiar stories and experiences. I have to re-evaluate my relationships and see who I was and who I am becoming during the period of my studies. I have to overcome the break-up with my boyfriend or girlfriend or to worry if they leave to go to a different town. I am anxious, but I also look forward to meeting my true love or to discovering my sexuality. I make new friends and I worry about who I am, and who I wish to be with them, and about whether they'll accept me.

T


λους. Ποιος είμαι και ποιος θέλω να είμαι με αυτούς; Θα με αποδεχτούν; Με ορμή και φόβο απομακρύνομαι από την οικογενειακή εστία και το παρελθόν, και μπαίνω να εξερευνήσω και να χτίσω το μέλλον. Με σεβασμό, ελευθερία, και με όλες τις αξίες που μου έμαθαν και που (νομίζω ότι) ξέρω καλύτερα να εφαρμόζω, θα διορθώσω τα λάθη των προηγούμενων γενεών. Έχω ακόμα στο μυαλό μου ήρωες και αρχηγούς κι ας προσπαθώ να αποδείξω ότι είμαι ισότιμος με τους γονείς και τους καθηγητές μου και όλους τους μεγαλύτερους, οι οποίοι με κοιτούν κάποιες φορές με ένα κρυμμένο ειρωνικό χαμόγελο χαραγμένο από τις ματαιώσεις της χίμαιρας. Έχω επίσης ελπίδες και σχέδια να αλλάξω στον εαυτό μου χαρακτηριστικά, αντιδράσεις μέχρι και την εμφάνισή μου. Θα σμιλέψω λίγο από δω για να φύγει αυτό που δεν μου αρέσει, λίγο από κει να τονίσω αυτό που μου αρέσει και θα είμαι πιο ευτυχισμένος. Έχω γράψει στο φοιτητικό μου δωμάτιο αυτό που είπε ο Γκάντι: Γίνε εσύ η αλλαγή που θέλεις να

I rush out of the family home and away from my past in order to explore the future, but I'm also a bit fearful. I want to explore and built a new future with respect, freedom and all the values that have been instilled in me. Sometimes I think I know how to better apply these values and how to correct the mistakes made by previous generations. I still have in my mind role-models and leaders, even though I try to prove that I'm equal to my parents and teachers and all my elders. Often, they look at me with a hidden ironic smile, created by the frustrations of their lost dreams. I have hopes and plans of how to change myself, as regards my character, my behaviour and my appearance. I will chisel away this small piece that I don't like about myself and I will try and make this personality of mine stand out. Then, I'll be happier. In my student room, I've copied Ghandi's phrase, "Become the change that you want to bring to the world". I meet people and gain knowledge. I experiment and I


A WA K E N I N G S φέρεις στον κόσμο. Γνωρίζω ανθρώπους, μαθαίνω, πειραματίζομαι, γυρίζω στην πόλη και ανακαλύπτω, ενθουσιάζομαι. Σκοντάφτω στα ίδια λάθη μου, κερδίζω και χάνω φίλους και έρωτες, απομακρύνομαι από τα όνειρά μου, μπερδεύομαι στην πολυπλοκότητα του τόπου, του συστήματος, βαριέμαι, απογοητεύομαι, θυμώνω. Σαν να περπατώ σε τεντωμένο σχοινί, και λίγο αν γείρω από τη μια, χάνω την ισορροπία μου, την ηρεμία και την πυξίδα μου. Βυθίζομαι σ'αυτά που έμαθα ότι πρέπει να κάνω, ακολουθώ αυτά που επιτάσσονται να είμαι, προκειμένου να ανήκω. Και βέβαια αμφισβητώ. Χωρίς αυτό δεν υπάρχει αλλαγή. Έχω ακόμα την αποχαιρετιστήρια κάρτα προς τους μαθητές της Τρίτης Λυκείου που μας έδωσε ένας εμπνευσμένος καθηγητής Θρησκευτικών με το ποίημα του Μιχάλη Κατσαρού ∆ιαθήκη: Αντισταθείτε. Είναι κι αυτός ένας δρόμος για να φτάσει κανείς να στέκεται: στα πόδια του, στην αλήθεια του, στην αλήθεια του άλλου, στη θέση του, στην ευθύνη του. Έχω ως εφόδιο τα παραμύθια της παιδικής μου ηλικίας. Μπορεί να μην τους έχω δώσει σημασία, αλλά τα έχω νιώσει κι έτσι τα έχω μέσα μου. Το πέρασμα στην ενήλικη ζωή κρύβει κινδύνους, εσωτερικές συγκρούσεις και άγχη, αναγέννηση μέσα από τα λάθη, λύσεις μέσα από τη συνεργασία, θησαυρούς μέσα από την αποδοχή. Το θέμα τελικά δεν είναι πού θα φτάσω. Κάθε μέρα έχω πάρει κι από μια απόφαση, που αποκλείει πολλές άλλες δυνατότητες ανάπτυξής μου προς άλλες κατευθύνσεις κι ούτε καν το συνειδητοποιώ. Όπου και να πάω, το θέμα είναι να είμαι εγώ, αυτός που αληθινά είμαι, να με γνωρίζω και να με αποδέχομαι και να αναγνωρίζω την ευκαιρία που μου προσφέρει κάθε εμπειρία μου. Από αυτήν τη θέση μπορώ να συναντιέμαι, να συνδέομαι, να ανταλλάσσω, να αλλάζω εμένα και το περιβάλλον μου, να συντηρώ τις αλλαγές γιατί μόνο έτσι εδραιώνονται, να ενισχύω, να παίρνω στήριξη, να πραγματώνομαι, να ζω ευτυχισμένος. Με όλα αυτά, θέλω να ευχηθώ σε όλους τους νέους, φοιτητές και μη: Καλό σας ταξίδι! C-A

60

CAPITAL A

wander around and get to know the town where I’m studying. I get excited. I come across the same mistakes, I win and lose friends and partners, I get further away from my dreams, I get confused by the complexity of this country and of politics. I get bored, angry, disappointed. I feel like I'm walking on a tight rope. If I stretch too far, I'll lose my balance, my peace and quiet, my compass. I find myself immersed in all the things which I've learned that I must do and follow; I'm also pre-occupied by what I'm supposed to do in order to belong. Of course I doubt. Without doubt, there's no change. I still have the goodbye card that was given to all school leavers by our inspired RE teacher. In it, he had copied the poem by Michalis Katsaros that urged us to Resist. Resisting is one of the paths that will help me stand on me own two feet, whilst preserving my truth and the truths of others. Resisting will help me find my niche and accept my responsibilities. I've still kept within my heart my childhood fairy tales. I might not think they are important, but I've felt them and that's how I carry them inside me. Becoming an adult is rife with danger, inner conflict and stress. Rebirth follows your mistakes, solutions are found through co-operation, and treasures through acceptance. Destination isn't what matters most. Every day I make a new decision, which will prevent other possibilities for development towards other directions and I don't even realise this. Wherever I go, what matters most is to be myself -the person who I really am. The point is to accept myself and recognise the opportunity offered to me by my experiences. From this viewpoint, I can meet, connect, and interact. I can change myself and my environment, or maintain change so that it becomes established. I can assist others and be supported, be fulfilled and live happily. In short, I'd like to wish to all young adults, whether they are students or not: Bon voyage! C-A


DISTRIBUTION POINTS IN ATHENS - ΣΗΜΕΙΑ ∆ΙΑΝΟΜΗΣ • Museums/Galleries Τhe Benaki Museums Kolonaki-Piraeus, Goulandris - Museum of Cycladic Art, Frysiras Museum, Lalaounis Museum, Herakleidon Museum, Zoumboulaki Gallery, National Picture Gallery, “Tsihritzis” Institute of Conjectural Art-Kifisia, M-ART Manolioudakis-Kolonaki.

• Megaro Mousikis (shop) • Athinais Votanikos. • KEP Syntagma • Eleftheroudakis Bookstores

• Greek National Opera (AkropolIppokratous str., Olympia-Akadimias str.)

• Theatre “Apo Mihanis”-Keramikos • Educational Institutes St. Catherine’s

• Popular Bars Fillion-Kolonaki, Polis Cafe -

• Papasotiriou Bookstores 37 Panepistimiou str.

• Ianos Bookstores 24 Stadiou str. • Politeia Boostore 1-3 Asklipiou str. • The Capsis Conference Centre, Maroussi • Hotels Airotels-Stratos Vasilikos, Alexandros, Parthenon, St. George Lycabetus, Athenian Callirhoe, Fresh Hotel, Ava Hotel-Plaka, Electra Hotel, Electra Palace, Residence Georgio Hotel, The Athens Hilton (Aithrion & Pool), Astir Palace Vouliagmeni, Hotel des Roses - Kifissia, Periscope-Kolonaki, Athens Gate

tel: (+30) 210 9222501

Information Offices Syntagma

British Embass School, Byron College, Campion School, American College of Greece-library use only, Athens Centre, Lexi Logos, AlexanderAthens, Spanish Institute Cervantes-Athens.

Centre- 17 Panepistimiou str., Syntagma - 20 Nikis str., 39 Mitropoleous str., Ampelokipi - 2 Sinopis str., Neo Psichiko- 294 Kifissias av., Kifissia- 268 Kifissias av., 2 Panagitsas str. ,

Download the full issue (in .pdf format) @capital-a.gr

• Greek National Tourist Organization

Athens, Magaze-Monastiraki, Mamaca's-Gazi, Ginger-Gazi, Ivy-Psihiko, Baroco-Kifisia, 46Aiolou, Menta-Kifisia, Fantaseed-Gazi

• Restaurants Diagonios- Kolonaki, SpitakiaGazi, TGI Friday's- Kolonaki, Hell's KitchenKotzia sq., Barbara's Food Company-Exarcheia, Almaz-Gazi, Prosopa-Gazi, Nargile-Kifisia, Tirbuson-Gazi, Aleria - Metaxourgio, AtrinaMaroussi

• Pastry Shops Cake-Psichiko, Haagen Dazs-Kolonaki

• Hairdressers L eau-Syntagma. • Golf Glyfada • Cinema Mikrokosmos

www. capital-a.gr

and many more...

e-mail: info@capital-a.gr


A U TO N O M Y By Rodianos Antonakopoulos

Η ζωή μακριά από το σπίτι Moving away from the family home Η μετακόμιση από το σπίτι που μεγαλώσαμε σε ένα άλλο όπου θα μένουμε για πρώτη φορά μόνοι μας, μακριά από τους γονείς και τα αδέλφια μας ίσως είναι η πιο σημαντική μετακόμιση της ζωής μας, που κάποιοι ίσως την αναζητάνε από την εφηβική ηλικία και κάποιοι άλλοι τη σπρώχνουν όσο πιο μακριά γίνεται.

ρισμένοι δεν βρίσκουν γοητεία σε βουνά από ασιδέρωτα ρούχα, σε ντουλάπια γεμάτα με ταπεράκια, σε ένα άδειο ψυγείο ή σε ένα καμμένο φαγητό. Άλλους πάλι δεν τους αγγίζουν όλα αυτά και θα έδιναν τα πάντα για την απόκτηση του δικού τους σπιτιού και κατ'επέκταση της άρσης των απαγορευτικών αγκυλώσεων που συνυπάρχουν με την πατρική εστία. Η σταδιακή ανεξαρτητοποίηση των νέων ελλήνων από την γονική προστασία είναι η σωστή κατεύθυνση. Αργά ή γρήγορα θα έρθετε αντιμέτωποι με καταστάσεις στις οποίες θα διαδραματίσει μεγάλο ρόλο η δυνατότητά σας να ζείτε με αυτονομία. Εσείς που απλώς δεν μπορείτε να περιμένετε να έρθει αυτή η στιγμή, θα πρέπει να προχωρήσετε με προσοχή και με έντονο το αίσθημα του μέτρου σε ό,τι κάνετε. Τα παλιότερα χρόνια αυτό το σημαντικό σχολείο το πρόσφερε στους άνδρες ο στρατός. Ίσως ακούγεται σήμερα φαιδρό αλλά κάποτε έλεγαν οι προγενέστεροί μας το κλασικό απόφθεγμα ότι ο 'στρατός σε κάνει άνδρα'. ∆ηλαδή σε μαθαίνει να ζεις μακριά από τους δικούς σου ανθρώπους και να αυτοσυντηρείσαι.

O

62

CAPITAL A

Living on your own for the first time away from parents and siblings might be the most significant relocation in your whole life. In Greece, some will be looking forward to it since adolescence, while others will be putting it off for as long as they possibly can.

eople in Greece associate living on your own with wearing un-ironed clothes, consuming burnt food or meals that have been prepared and put in lunchboxes by your mum, or having an empty fridge. That's why many aren't attracted to the idea of moving out of the parental home. Others aren't too fazed by all this and would give anything to have their own home and get away from all the rules and boredom that living under your parents' roof entails. Young Greeks should make more of an effort to be independent from their parents.

P


Στις μέρες μας, ο δρόμος προς την αυτονομία συνήθως προσφέρεται και για τα δυο φύλα μέσα από τις σπουδές όταν πρέπει κυρίως να μετακομίσουμε σε μια άλλη πόλη ή χώρα. Το ένα πανεπιστήμιο είναι αυτό που θα φοιτήσουμε και το άλλο, το κρυφό αλλά εξίσου σημαντικό, είναι αυτό που μας προσφέρεται από την διαβίωσή μας έκτος της προστατευτικής γυάλας της οικογένειας. Για τους τολμηρούς, υπάρχει και ένα τρίτο. Αυτό της μερικής ή ακόμα και ολικής αποκοπής μας από το οικογενειακό πορτοφόλι. Οτιδήποτε ενισχύει την ανεξαρτητοποίησή μας είναι μακροπρόθεσμα θετικό. Εντούτοις, η όποια μετάβαση πρέπει να είναι σταδιακή και όχι παράτολμη ή βιαστική. Συνήθως σε αυτή τη φάση της ζωής μας θα κάνουμε πολλά λάθη. Ίσως αυτά τα σφάλματα δεν θα τα επαναλάβουμε στην επομένη σημαντική μετακόμισή μας που λογικά θα είναι αυτή στην οικογένεια που εμείς θα δημιουργήσουμε και κυρίως στη ζωή που αργότερα εμείς θα επιλέξουμε. Είναι λάθη που η πλειονότητα των ανθρώπων θα γευτεί έτσι και αλλιώς. Έτσι, λειτουργεί θετικά στη μελλοντική διαμόρφωση του χαρακτήρα μας να βιώσουμε για παράδειγμα ένα λάθος υπολογισμό των οικονομικών μας που επέφερε σαν αποτέλεσμα την καθυστέρηση πληρωμής του ενοικίου. Σε αυτοσυντηρούμενα άτομα άνω των 30 που δεν έχουν έντονα οικονομικά προβλήματα εάν δεν έχουν προβεί σε αυτή τη μετακόμιση σε καμία φάση της ζωής τους, δεν υπάρχει δικαιολογία. Ίσως είναι αποτέλεσμα ενός άτολμου και κλειστοφοβικού οικογενειακού περιβάλλοντος ή μιας οκνηρής πλευράς του κάθε ανθρώπου. Και μάλλον εκπλήσσομαι όταν μερικοί δεν συνειδητοποιούν ότι η αγκύλωσή τους στην πατρική εστία χρωματίζει με μουντά χρώματα σχεδόν όλες τις πτυχές και επιλογές της ζωής τους. Μετά τα 30, η υπέρβαση δεν είναι πια υπέρβαση, αλλά αναγκαίο κακό. Ο δρόμος προς την αυτονομία δεν είναι εύκολος. Σε αντίθεση με τον υπόλοιπο κόσμο, η συγκατοίκηση δεν είναι ευρέως αποδεκτό ή θεμιτό φαινόμενο, με αποτέλεσμα να προτιμάται πολλές φορές η συντηρητική σε πολλά σημεία γονική εστία. Ας τολμήσουμε την αποκοπή από τον ενίοτε ασφυκτικό ομφάλιο ρόλο. Επιπρόσθετα, ας πάρουμε το ρίσκο αυτής της θέσης και ας γευτούμε το κόστος των πράξεων και επιλογών μας. Επιτέλους, ας μην κρυβόμαστε από τις βασικές συνιστώσες που επιλέγουμε ως τρόπο ζωής. Αυτό είναι το μεγάλο μάθημα που είτε το περνάς στα 20 σου, είτε κόβεσαι διαρκώς και μένεις αιώνιος, κρυφός φοιτητής. C-A

Be brave. Sooner or later, you'll have to face situations, during which being self-supporting will be of paramount importance. For those of you who just can't wait to get away from your parents, make sure to think things through carefully. In the past, men were prepared to live away from their families during their military service. Previous generations thought that the army would make a man out of you, since it teaches you to live away from your family and to be selfsufficient. Nowadays both men and women are offered independence during their studies, especially when they must move to another town or country. University studies don't only offer education but also the chance to live outside the protective shell of our family. For the more enterprising, the period of their studies will also entail partial or complete financial independence. Whatever helps to maintain our independence is a long-term positive development. Transition should be gradual and not hurried or rash. Being impulsive and bold are both characteristics of the young adult's personality and it is usual to make mistakes at this period of our lives. The first time you live on your own you might realise that you're not managing your finances very well and as a result you're unable to pay the rent for a couple of months. Financially independent, over-30, and still living with one's parents is a widespread phenomenon in Greece. There's no excuse for somebody over 30 still living at their family home. The reason might be a timorous, claustrophobic family background or lack of personal ambition. It's surprising that many people don't realise that this reliance on the family home has a negative impact on all aspects of their life. After 30, living on your own is a necessary evil. Being independent isn't easy. Contrary to the rest of the world, flat-sharing isn't something common in Greece. Since it isn't the done thing, many people prefer to remain under their parents' wing. Let's dare to cut ourselves off from this stultifying umbilical cord. Let's make our own decision to live independently from a young age. Let's risk it and have a taste of the consequences of our own actions. Let's not hide behind our lifestyle choices. This is the most important lesson a young adult should learn whether or not they are students. C-A


A MBLING

Σαββατοκύριακο στην Αθήνα Weekends in Athens

By Sofia Ignatidou

ν και το πρωινό μπάνιο του Σαββάτου αποτελεί ένα δύσκολο άθλο για κάθε αληθινό party-animal που έχει γνωρίσει κάθε σπιθαμή της μικρής μας πόλης την βραδιά που πέρασε, οι μπόλικες καθαρές παραλίες που διαθέτει η Αθήνα είναι ικανές να σε κάνουν να καταπιέσεις το hangover σου και να πάρεις τη μεγάλη απόφαση να μπεις σε λεωφορείο. Η άφιξη του φθινοπώρου δεν μπορεί να με πτοήσει, αφού οι παραλίες είναι όχι μόνο πιο καθαρές αλλά και πιο ήσυχες από ό,τι το καλοκαίρι. Με το λεωφορείο ή το τραμ βρίσκομαι στα Λιμανάκια, στη Βάρκιζα, ενώ ένα αμάξι μπορεί να με πάει μέχρι το Κ.Α.Π.Ε ή και το Σούνιο. A true party-animal doesn't surface

Α

64

CAPITAL A

in time to go for a Saturday morning swim. It would be a tall order to be on the beach first thing after having gone on a city-wide pub crawl the night before. Nevertheless, Attica's many clean beaches are reason enough to make you forget your hangover and decide to use public transport to head for a quiet piece of coastline during September and October. The bus or the tram take me to Limanakia in Varkiza, but in somebody's wheels, I can get to KAPE or even Sounio. • Το δρομολόγιο της επιστροφής επιτάσσει μια στάση για δροσιστικό παγωτό στην Παγωτομανία στο κατάστημα της Γλυφάδας (Κωνσταντινουπόλεως 5) ή στο κέντρο του

Ψυρρή (Τάκη 21 & Αισώπου). Αν διαλέξω το κέντρο της Αθήνας, η ιδανική συνέχεια είναι ένα καφεδάκι στις καφετέριες που αναπτύσσονται κατά μήκος της Αρχαίας Αγοράς. Οι ∆ιόσκουροι (άνω και κάτω) είναι το πιο τουριστικό σποτ, ενώ η πιο εναλλακτική επιλογή είναι το Gallery Cafe (Aδριανού 33, Μοναστηράκι). On the way back, I always stop for a refreshing ice cream at Pagotomania (=ice-cream mania) at their shops either in Glyfada (5 Konstantinoupoleos Street) or in Psyrri (21 Taki & Aisopou streets). If I opt for the Athenian branch, I can enjoy my coffee at one of the cafes found beside the ruins of the ancient agora. Dioskouroi is the most touristy spot, while Gallery Cafe (33


Adrianou Street, Monastiraki) is another very good venue. • Μετά από ένα δυνατό ελληνικό καφέ και αφού έχουμε αποβάλλει τη ζαλάδα της παραλίας, φεύγουμε για το δισκοπωλείο Θρι Σίξτι στο Γκάζι. Μια μεγάλη ποικιλία βινιλίων, από soul μέχρι disco και indie θα ικανοποιήσει και τον πιο απαιτητικό μουσικόφιλο. Εκεί μπορείτε να βρείτε και τις εκπληκτικές τσάντες του φεστιβάλ Synch, που υιοθετούν το σχήμα μουσικών μηχανών όπως ενισχυτές, ή drum-machines. After a strong Greek coffee and having got rid of my beach sluggishness, I head for the record shop Three Sixty at Gazi. An extensive range of vinyl records, featuring anything from soul to disco and indie will satisfy even the most demanding music lover. At the store you'll also find amazing bags from the Synch festival, which take the form of amplifiers, drum-machines and other musical equipment. • Ακολουθεί η απαραίτητη απογευματινή σιέστα και μόλις πέσει ο ήλιος δίνουμε ραντεβού στο καφέ-μεζεδοπωλείο Οι Φίλοι, στον Κεραμεικό (Κεραμεικού 84 & Σαλαμίνος), λίγα μέτρα πίσω από το Bios. Γαριδούλα, χταποδάκι ή πεντανόστιμο λουκάνικο, θα αποτελέσουν τη βάση που θα μας προφυλάξει από το κυριακάτικο hangover. An afternoon siesta is in order and at sunset we meet for a meze at The Friends in Keramikos (84 Keramikou & Salaminos streets) not far from the

venue Bios. Shrimps, marinated octopus, or the delicious sausage will form the perfect defence against your Sunday morning hangover. • Θα παραγγείλουμε τα βραδινά κοκτέιλ μας σ'έναν από τους πιο όμορφους χώρους που έχουνε ανοίξει τους τελευταίους μήνες στην Αθήνα, το Taf Art Foundation (Νορμανού 5). Κρυμμένο σε ένα σοκάκι δίπλα στο Μοναστηράκι, το Taf Art Foundation αναπτύσσεται περιμετρικά μιας εσωτερικής αυλής γεμάτης δέντρα και ατμοσφαιρικό φωτισμό, ενώ στους εσωτερικούς χώρους του θα πετύχεις εκθέσεις και πολλά πρωτότυπα δρώμενα. We will enjoy our cocktails for the evening at one of the best venues to have recently opened in Athens, Taf Art Foundation (5 Normanou street). Tucked away in a quiet lane off Monastiraki square, Taf Art Foundation has a courtyard full of trees and atmospheric lighting, while indoors you can take in exhibitions and many other original happenings. • Κυριακή πρωί, ραντεβού στην πλατεία Αβησσυνίας για το καθιερωμένο παζάρι με τον τίτλο Γιουσουρούμ. Μέσα σε στοίβες από αντικείμενα που πραγματικά αναρωτιέσαι γιατί μπήκε κάποιος στη διαδικασία να αποθηκεύσει, θα βρεις φτηνούς, πολύτιμους θησαυρούς που πιθανόν να αποτελέσουν το επόμενο αντικείμενο-φετίχ του σπιτιού σου. We meet on Sunday morning at Avisinias square and head for the

flea market, a.k.a. Yusurum. All these piles of things make you wonder why anyone would ever wish to have given them storage space. Still, among these heaps you might find cheap yet valuable treasures that can become the next conversation piece in your home. • Η μεσημεριάτικη στάση θα μας βρει στο εστιατόριο Κανέλλα (Κωνσταντινουπόλεως 70 & Ευμολπιδών, Γκάζι) όπου πέρα από πλούσιες αλλά διαιτητικές σαλάτες δοκιμάζουμε πάντα την εκπληκτική κανελάδα που θυμίζει ψημένη ρακή. ∆ίπλα στις γραμμές του τρένου, στην Κωνσταντινουπόλεως, θα ανακαλύψω ότι μια Κυριακή μπορεί να περάσει άνετα μόνο τρώγοντας και πίνοντας. In the afternoon, we make a beeline for the restaurant Kanella (70 Konstantinoupoleos & Evmolpidon Streets) in Gazi. I always have one of their hearty but healthy salads and sample some kanelada, a drink that is reminiscent of well-matured raki. And right there, next to the railway, on Konstantinoupoleos Street, I always discover that a good Sunday can only be truly relaxing if you eat and drink well. C-A


A D VA N C E M E N T T

Private Education in Greece Athens hosts various institutions that have managed to successfully combine the British tradition of education with modern Greek aspirations and mentality. In Athens, British education is represented by an assortment of several acclaimed institutions ranging from nursery schools to colleges of higher education as well as language schools for those seeking to learn Greek as a foreign language. What follows is our selection.

BYRON COLLEGE

Byron College, a British International School, began its 23rd year of operation on September 3rd. Over 250 pupils, from over 45 different countries, and ranging in age from 3 to 18 years returned to school determined to give of their best. The senior school's strong academic performance has seen its "graduates" move on to their universities of choice and the new 6th formers promise another excellent year with three pupils challenging for places at Oxbridge. It is particularly encouraging that all pupils want to take part in more than just academic activities.

66

CAPITAL A

Auditions & rehearsals for parts in the joint upper junior and senior school play, "The Man of La Mancha", have begin as have football, volleyball and basketball team practices. The school has established a "Centre of Excellence" for football in partnership with Ethnikos Asteras and the Kick-Off academy. The collaboration was officially launched at a celebration on Sunday 13th September attended by over 300 football players and many supporting parents. The air of optimism at the School is consolidated by the confidence of its experienced teaching staff that every child will be given sufficient attention to maximise ability and talent across a range of activities within a supportive, creative and nurturing educational "milieu". www. byroncollege.gr

CITY UNIVERSITY The City University London's reputa-


tion has been well established for many years now in Greece as it is the only institution that has educated and trained hundreds of maritime and business experts for the Greek Shipping Industry. Since the English Legal System has been the dominant legal framework for the International Shipping Industry, the need for a LL.M (Masters in Law) in Maritime Law in Greece has been essential, and the City Law School of City University London has now decided to fill this gap in the most efficient way.

The LL.M in Maritime Law of City Law School is here (http://www.city.ac.uk /law/llmprogramme/maritime.html. Also, the London LL.M lecturers are visiting Greece every 2-3 weeks in order to deliver exactly the same teaching as in London. Our goal is to train hard working people and that means that it is impossible to expect them to be in the class every day. Therefore, the system of teaching in blocks, i.e. the teaching is taking place every 2-3 weeks for 8 hours on Friday and Saturday, has been the most efficient way of delivering our LL.M mod-

ules in Greece. The great response to this project in Greece has inspired the City University London to start organising additional projects regarding other degrees to be announced in the near future.

students to prepare for the EU Proficiency exams. Classes vary in intensity and duration. Morning, afternoon and evening classes are available. www.athenscentre.gr

www.city.ac.uk

THE ATHENS CENTRE Modern Greek Language Programme

The Athens Centre, housed in a beautiful building in the centre of Athens, is an educational and cultural institute, which has been sponsoring programmes and cultural activities in Greece, since 1969. The Athens Centre offers year-round courses in modern Greek which are attended by adults from more than 40 different countries, all of whom share a common interest in Greek language and culture. The language course levels range from beginners' courses, through to intermediate and advanced. Specialised courses for advanced students include Greek Newspaper / Discussion, Conversation / Grammar Review, and a five-week course to assist

LEXI-LOGOS Lexi-Logos is a Greek language centre, aiming to expand the use of modern Greek as a foreign language. Its objective is the rapid acquisition of modern Greek, through focused teaching and total immersion in daily life and culture, all done in the heart of Athens. An interactive approach allows easy and natural communication by using grammar and vocabulary generated from real life situations.

All programmes are designed to fit the needs and specific objectives of each student. They also include tailor-made courses for businesspeople, seminars for teachers of the Greek language, lectures, and translation services, among others. Lexi-Logos is located close to Syntagma and Monastiraki Squares. www.lexi-logos.gr


A P P R E C I AT I O N b y Ky r i a k o s K a r s e r a s

OUR FAVOURITE MUSEUMS IN ATHENS

thens is a great place to be if you want a healthy dose of culture. In addition to its many archaeological sites and monuments, the city has more than its fair share of museums, many of which boast world-class collections. Producing a shortlist was tough with so many interesting institutions to choose from (we stopped counting at 45), but here are some of our favourite museums in the city.

A

ARCHAEOLOGY AND HISTORY

The National Archaeological Museum A bona fide power-house of a museum. It would most certainly make the list of the top ten museums in the world. The treasures of Mycenae (including the so-called Mask of Agamemnon) provide an impressive, glittering welcome, but the other collections certainly don't disappoint. 44 Patission Street, tel. 210 82 17 717 Opening hours: Mon. 13.00-19.30, Tues.-Sun. 08.30-17.30

The New Acropolis Museum The New Acropolis Museum can be viewed every day of the week between 08.00 and 20.00. Explore the marvellous floors of the new building and the on site archaeological excavations. The new Acropolis Museum 2-4 Makrigiani str., tel: 210-92.41.043

68

CAPITAL A

The Byzantine and Christian Museum Masterpieces of Byzantine and postByzantine culture, including icons, sculptures and wall-paintings, abound here, all displayed with a particular sensitivity for their original contexts. 22 Vas. Sophias Avenue, tel. 210 72 11 027 Opening hours: 08.00-19.30 daily

The Museum of Greek Folk Art The rich collections of this excellent museum date from 1650 to the present day, and include examples of traditional pottery, embroidery, metalwork, woodcarvings, shadow theatre puppets, and costumes. Main Museum: 17 Kydathineon Street, Plaka, tel. 210 32 26 979 Mosque Annexe: Monastiraki Square, tel. 210 32 42 066 Opening Hours: Mon. 12.00-19.00, Tues.-Sun. 08.00-19.00


The Museum of Cycladic Art Discover Ancient Greek art collections and prehistoric Aegean material that are truly spectacular. 4 Neophytou Douka Street, Kolonaki, tel. 210 72 28 321-3 Opening Hours: Mon.-Wed.-Fri.Satur. 10.00-17.00, Thursday 10.00 – 20.00 Sunday. 11.00-17.00, Tuesdayclosed.

The Benaki Museum This private institution is thoroughly impressive. The range of this eclectic collection of over 30,000 artefacts is extraordinary. The earliest pieces date from the Palaeolithic period and all subsequent periods of prehistory, antiquity, and later years are documented, right down to the early twentieth century. 1 Koumbari Street, on the corner of Vas. Sophias Avenue, tel. 210 367 1000 Opening Hours: Mon., Wed., Fri. & Sat. 09.00-17.00, Thurs. 09.00-midnight, Sun. 09.00-15.00, Tues. closed

Winter schedule (from 1/10/07 to 31/5/08) Mon., Tues., Thurs. 09.00-14.00, Wed. & Fri. 09.00-21.00, Sat. 11.00-16.00 Sunday 10.00-16.00. 254 Pireos Street, 177 78 Tavros, tel.: +30212 254 0000

THE ARTS

The Herakleidon Museum A beautiful neoclassical building houses the private art collection of Paul and Anna Belinda Firos. 16 Herakleidon Street, Thissio, tel. 210 34 61 981, Opening hours: Tue.-Sat. 13.00-21.00, Sun. 11.00-19.00, Mon. closed

The Lalaounis Museum Here you'll find over 3,000 pieces of jewellery and sculpture designed and created by the renowned jeweller and academician Ilias Lalaounis. 12 Kallisperi Street, Makriyianni, tel. 210 92 27 260 Opening Hours: Mon. & Thurs.-Sat. 09.00-16.00, Wed. 09.00-21.00, Sun. 11.00-16.00, Tues. closed

Hellenic Cosmos

The National Art Gallery

Virtual reality systems present us with the following programmes: Interactive Tour at the Ancient Agora, Happening at the Ancient Agora, Athena at the Ancient Agora, A Walk in Ancient Olympia, The Temple of Zeus in Olympia, The Workshop of Phidias, A Journey through Ancient Miletus, Searching for Liquid Gold. Attend educational activities and screenings of documentaries. Visit the cyber hall and the museum shop.

A rich collection of nineteenth and early twentieth century art is housed in this modern building opposite the Hilton hotel. 1 Michalakopoulou Street, on the corner of Vas. Konstantinou Avenue, tel. 210 72 35 857 Opening hours: Mon.-Sat. 09.00-15.00, also Mon. & Wed. 18.00-21.00, Sun. 09.00-14.00, Tues. closed.


A FFINITY

Talking 'bout their generation People sometimes ask me whether I have any doubts about my decision to have my children grow up in Greece, rather than in the UK. Whether I have any regrets and whether I worry that their first culture is Greek rather than British. By Jonathan Smith

he two societies display some major differences in they way they perceive certain things when it comes to children. On the plane over to the UK, for instance, the English woman sitting behind me will remain etched on my mind, as she tapped me on the shoulder to complain that my five-year-old "son keeps looking at me and smiling" and I should stop him immediately! This gratuitously friendly act was apparently "distracting" her as she tapped away at her laptop. After resisting the urge to point out that we were not in Business Class and that she was obviously not an important high-powered executive, I merely suggested she might like to explain to him herself. The idea that as a fully-grown British adult she might actually have to speak to a small person filled her with horror and all I got for my trouble was a frosty stare. ΄ Compare this with another inimitable scene: you are enjoying your day on your favourite Greek beach, when a toddler appears at your elbow expressing an interest in the delicious juicy watermelon you are consuming. Do you (a) shoo the offender away, (b) start shouting for the kid's parents to come and save you, or (c) offer a generous slice of the said melon? Having been in this situation for real, I can reveal the correct answer is (c) (and if the family in question are reading this I would like to say thanks for handing the fruit over and point out that I do feed my kids, honest).

T

Going out for a meal with children is bound to be an interesting experience in the UK. The affair is fraught with efforts to keep minors hidden away, in case the sight of two preschool children sitting with their parents might put other diners off their food. Kids aren't expected to just interact with

70

CAPITAL A

the adults around them. They should be glued to portable DVD players and/or computer games, so that the grown-ups can get on with more important things such as chatting or eating without being bothered by their brats. In a Greek taverna, conversely, there's none of this nonsense. Parents bring their offspring and they all eat the same food (rather than buy them fish fingers or sausages and chips from the Special Children's Menu). What's more, fellow taverna diners actually speak to other people's kids rather than look aghast when a precocious three-year-old arrives to enquire about what they are eating. British men in particular always avoid speaking to children. Any teenage boy caught by his mates making small talk to any young kids is going to be accused of being 'girly' and will become an object of ridicule. "But of course!", you might say. "British males should not get all misty-eyed every time they meet someone born in the third millennium!" And I just want to ask a brief question: Don't them nippers deserve a bit more respect? After all, their taxes are going to be paying for your social services when you retire. As a parent, you do feel in Greece that your children are valued rather than barely tolerated. When I take the Smithakia with me for a walk around the neighbourhood, even awkward adolescents, big burly blokes and grumpy grand-dads will greet them and enquire after their health. It might not seem like much, but this belief that The Kids Are Alright makes up for the fact that Kolokotronis and Bouboulina will mean more to them than Wellington or Nelson. C-A




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.