life in
Capital
A
Living in Athens and loving it Issue [30]
free issue! Τέχνη, Πολιτισμός και Καθημερινότητα στην Αθήνα - Art, Culture and Everyday Life in Athens ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ / BILINGUAL EDITION
Contact person:Vasilis Katsaganis 10 Parnonos Street, 151 25 Maroussi, Athens T: +30 210 6149567, M: +30 6937 058 466, F: +30 210 6142072, E: conference@capsis.gr,
A LPHABET
ALL ABOUT winter life in Capital A
τεύχος 30 / issue 30 Κωδικός: 6755 Εκδότης Editor Ιωάννα Μπίσια Ioanna Bissias Διευθυντής Director Ηλίας Μπίσιας Ilias Bissias Editorial Advisor Jonathan Smith
"Πεπτωκότες ΄Αγγελοι ή η "κατασκευή " της πραγματικότητας" , A. Καρβελά @ Gallery 7 Ζαλοκώστα 7 , Αθήνα A. Karvela @ Gallery 7 7 Zalokosta str., Athens
AT THE THEATRE O Eδουάρδος Σακαγιάν μιλά για τη ζωή και την Τέχνη του. Εdouard Sacaillan talks about his life and Art, page 08 ART IN THE CITY Οι εικαστικές εκδηλώσεις της Αθήνας Artistic events and openings in Athenian Galleries, page 14 ASPIRING H Κατερίνα Διδασκάλου μιλάει για την τηλεόραση και το θέατρο Katerina Didaskalou talks about television and theatre, page 26 AMBLING Σαββατοκύριακο στην Αθήνα Weekend in Athens page 30 FRONT COVER
AFFORDABLE Shopping therapy, page 32 ATHENIANS Ο Στάθης Δρογώσης αποκαλύπτει τους στίχους του Stathis Drogosis reveals his lyrics, page 38 ATHENIAN THEATRES Πέντε σημαντικές θεατρικές παραστάσεις, page 42 AFTER DARK Που θα ακούσετε τους καλύτερους dj της πόλης Τhe hottest dj residencies in town, page 60 AURAL PLEASURE Μουσική για το ipod Μusic for my ipod page 62
Κοινή Θέα, Σύγχρονη Τέχνη στο Εθνικό Θέατρο, έργο της Μάρως Μιχαλακάκου Common view, Contemporary Art at the National Theatre, Maro Michalakakos, Untitled, 2000
Contributors Λίζα Μαρέλου Lisa Marelou Σοφία Ιγνατίδου Sophia Ignatidou Ροδιανός Αντωνακόπουλος Rodianos Antonakopoulos Κωνσταντίνος Δήμος Konstantinos Dimos Mάριος Ψαλλίδας Marios Psallidas Art Director Γιώργος Παρασκευάς George Paraskevas Διαφημιστικό Τμήμα Advertising Executives Χρήστος Καπάνταης Chris Kapadais Δήμητρα Τσάκου Dimitra Tsakou Μετάφραση Translations Ντόρα Τσέπα Dora Tsepa
Life in Capital A (01.01.10 -14.03.10) Διμηνιαίο περιοδικό για την Αττική, ιδιοκτησία της Gratia Εκδοτικής ΕΠΕ is a free two-monthly magazine published in Greece by Gratia Publications Ltd. Λεωφ. Συγγρού 132 176 71 Αθήνα, Ελλάδα 132 Syngrou Avenue 176 71 Athens, Greece Tel. (+30) 210 9222501 Fax: (+30) 210 9222640 www.capital-a.gr E-mail: info@capital-a.gr
A LPHABET
Looking for a way out when going out
Αναζητάμε διεξόδους για μια έξοδο Σε περιόδους οικονομικών κρίσεων, η ψυχαγωγική δραστηριότητα σε όλα τα μεγάλα αστικά κέντρα αναπόφευκτα συρρικνώνεται. Εντούτοις, το 2009 καταγράφηκε σημαντική άνοδος στις επισκέψεις σε θεατρικές παραστάσεις και σε μουσικές εκδηλώσεις από τους κατοίκους της Νέας Υόρκης, του Λονδίνου και της Βόρειας Ευρώπης. ίναι σαφές ότι παρά τη γενικότερη διεθνή κατήφεια και μεμψιμοιρία, όλοι οι κάτοικοι της Δύσης προσπαθούμε να βρούμε διεξόδους στη σκέψη μας και εναύσματα για αισιοδοξία και υπέρβαση. Το παρόν τεύχος του Capital A αφιερώνει αρκετές σελίδες με προτάσεις για παραστάσεις, συναυλίες και μουσικές εκδηλώσεις. Εξάλλου η Αθήνα διαθέτει την πιο πολυποίκιλη θεατρική και μουσική σκηνή, με μεγάλο εύρος επιλογών για το θεατή ή τον ακροατή στα Βαλκάνια και ίσως την ανατολική Μεσόγειο. Το θέατρο είναι ένας ανοικτός διάλογος με τον εαυτό μας. Με αφορμή λοιπόν την ανακαίνιση του Εθνικού Θεά-
Ε
04
CAPITAL A
τρου, προτείνουμε να επισκεφθείτε την ακόλουθη έκθεση που συνεχίζεται ως πρωτοβουλία για τρίτη χρονιά. Η πρωτοβουλία του Εθνικού Θέατρου επικεντρώνεται στο διάλογο του θεάτρου με τις εικαστικές τέχνες και πιο συγκεκριμένα με αυτές που ανήκουν στο πεδίο συνάντησης της σύγχρονης τέχνης με το θέατρο. Στο Εθνικό Θέατρο επιδιώκει να φέρει σε επαφή το θεατρικό κοινό με το έργο σύγχρονων εικαστικών δημιουργών, σε κοινή θέα με τις παραστάσεις του. Να επωφεληθεί και να βιώσει δηλαδή μια πολυσυλλεκτική πολιτιστική και ψυχαγωγική εμπειρία με παράλληλα ερεθίσματα και εικόνες.
During a recession, you would expect the entertainment sector to suffer. However, in 2009, there was a dramatic increase in the attendance of plays, live performances and concerts by the inhabitants of New York, London and other major Northern European cities. t is clear that despite a general feeling of frustration and disillusionment throughout the world, city inhabitants are trying to find a way out of the present economic situation. Through positive thinking and optimism they try to triumph over adversity. The current issue of Capital A has devoted many of its pages to suggesting performances, concerts and other musical events to its readers. After all, Athens offers the widest choice of plays and music throughout the Eastern Mediterranean. The theatre presents us with the opportunity of taking part in openended conversations among ourselves. The Greek National Theatre has restored and refurbished its beautiful buildings. In honour of this, an exhibition has been organised in some of its halls, which concentrates on the dialogue created between the theatre
I
Με την έναρξη των παραστάσεων του έργου Θείος Βάνιας, ο θεατής θα δει στους χώρους των φουαγέ της Νέας και της Κεντρική Σκηνής του κτηρίου Τσίλλερ έργα των σημαντικών διεθνών καλλιτεχνών Rhona Bitner, Michel Francois και Μάρως Μιχαλακάκου. Η Αμερικανίδα Rhona Bitner δημιουργεί φωτογραφίες που έχουν ως αντικείμενο το χώρο του θεάτρου. Τα στοιχεία με άλλα λόγια που συν-καθορίζουν και περιβάλλουν τη θεατρική εμπειρία. Στις εικόνες της σκηνοθετεί τα δευτερεύοντα αυτά στοιχεία με δραματικό τρόπο φέρνοντάς τα στο προσκήνιο σε ρόλο πρωταγωνιστικό. Ο Michel Francois είναι ένας από τους μεγαλύτερους σύγχρονους Βέλγους καλλιτέχνες. Με πολύ χιούμορ, παίζει με τη σχέση των αντικειμένων και των αναπαραστάσεών τους προκαλώντας τον θεατή να κάνει τους δικούς του -συχνά παράδοξους- συνειρμούς. Η Μάρω Μιχαλακάκου παρουσιάζει μια νέα πρόταση. Πάνω σε βελούδινες επιφάνειες που άλλες φορές ενσωματώνονται σε έπιπλα εποχής και άλλες αναρτώνται ως ταπισερί, επεμβαίνει και δημιουργεί σκηνικά με υπαινικτικές παραστάσεις. Τα θέματά της υφαίνονται με μνήμες και δημιουργούν δίπολα βασισμένα σε σχέσεις που βρίσκονται σε τεταμένη κατάσταση. Παράλληλα, προγραμματίζεται για την άνοιξη του 2010 ένα φεστιβάλ performance. Έλληνες και ξένοι καλλιτέχνες θα μας ξεναγήσουν μέσω της δουλειάς τους στους μαγικούς χώρους των φουαγέ και της αίθουσας εκδηλώσεων του Θεάτρου Τσίλλερ. Η είσοδος στην Κοινή Θέα είναι δωρεάν τις ημέρες και ώρες παραστάσεων. C-A
EΘΝΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ - ΚΤΗΡΙΟ ΤΣΙΛΛΕΡ Αγ. Κωνσταντίνου 22-24 (Μετρό, σταθμός Ομόνοια) Διάρκεια: έως 28 Μαρτίου 2010 www.n-t.gr www.commonviewn-t.gr NATIONAL THEATRE - ZILLER BUILDING 22-24 Ag. Konstantinou str. (Omonia square metro station) The exhibition will be on till the 28th March 2010 www.n-t.gr www.commonviewn-t.gr
and visual arts. Modern art meets with the theatre on many levels and during its performances the Greek National Theatre attempts to bring the audience in contact with contemporary artistic creation. Expect an enriching, multilateral, cultural experience when attending a performance of the Anton Chekhov play Uncle Vanya. In the foyer of the listed building designed in the 19th century by Tschiller, works by the internationally acclaimed artists Rhona Bitner, Michel Francois and Maro Michalakakou will be on show. The American Rhona Bitner creates photographs that focus not only on the theatre stage, but also on the auditorium and the lights. Through her prints, these secondary aspects are brought to the foreground to become the main stars. Her pictures attempt to show what encompasses and defines the theatrical experience. Michel Francois is one of Belgium's most important contemporary Belgian artists and creates works that
have an intense semiological but also performative character. His work moves between sculpture, installations and video projections. With a plenty of humour, Michel Francois shows the interplay between objects and their representation, and challenges the observer to form their own unusual connections. Maro Michalakakou presents an installation specially created for the Tschiller building. The audience will have the opportunity to visit the main hall which takes on a fairy tale appearance. Using velvet surfaces that mingle with antique furniture or hang tapestry-like, the artist employs a surgical scalpel to reveal theatre sets full of suggestive meaning. Her themes are interwoven with memories and create bipolar associations filled with tension. For the spring of 2010, there will be a festival for artists from all around the world, as art will guide us through the magical foyers of the Tschiller Building. You'll find more information concerning this in the next issue of Capital A. The entrance to view all the exhibitions is free on the days and times of the performances. C-A
Ilias Bissias
A N T I C I PAT I O N Η μέρα αρχίζει με έναν καφέ στο Φίλιον. Ο καφές μπορεί να συνοδευτεί με ένα από τα υπέροχα γλυκά του θρυλικού μαγαζιού. Δικηγόροι, δημοσιογράφοι και ηθοποιοί είναι συνήθεις θαμώνες. • Start your day with a coffee and a delicious cake at the historic cafe Filion, which is frequented by solicitors, journalists and actors.
*
Δέκα πράγματα που μας αρέσει να κάνουμε αυτήν την περίοδο στην Αθήνα
10
Ten things to Do in Attica this season
by Marios Psallidas
06
CAPITAL A
Η ζωντανή ατμόσφαιρα της πόλης είναι πιο έντονη στην οδό Ερμού. Ψώνια, πλανόδιοι μουσικοί και ζεστά ρούχα συνθέτουν την εικόνα των ημερών. Η βόλτα μπροστά από τις βιτρίνες είναι επιτακτική. • Experience a live and festive atmosphere by taking a stroll down Ermou Street. Wrap up warmly and do your shopping, or merely look in the shop windows, as you walk past street musicians from all parts of the globe.
Η Fnac άνοιξε και στο Μοναστηράκι. Μια ματιά στη Μέκκα του γκάτζετ και του βιβλίου μπορεί να οδηγήσει σε μια επιτυχημένη επιλογή δώρου. Στη γωνία Μητροπόλεως και Αιόλου, τα πέντε επίπεδα μας ξεναγούν στο χώρο της τεχνολογίας. • Find at the corner of Mitropoleos and Aiolou Streets in Monastiraki the five-storey building that has become a branch of Fnac. This Mecca for books and gadgets will help you make some successful choices for Christmas presents.
*
Στην πλατεία Κοραή, μπορείτε να πιείτε ένα ζεστό καπουτσίνο από τα Costa Coffee και μετά να δοκιμάσετε μία από τις καλύτερες σαλάτες της πόλης στα Evergreen. • In Korai Square, experience a magical atmosphere, as you sit and enjoy a hot cappuccino at Costa Coffee, before sampling one of the best salads in Athens at Evergreen.
Μια επίσκεψη στο Πλανητάριο αυτές τις μέρες αποτελεί ίσως ένα ταξίδι στο παιδικό όνειρο. Τις μέρες που οι ευχές μας γίνονται πραγματικότητα, εσείς μπορείτε να διακτινιστείτε στην άκρη του γαλαξία μας. Οι ταινίες Ο Θάνατος των Άστρων και Οι Θαλάσσιοι Γίγαντες θα σας χαρίσουν μια μοναδική εμπειρία εικονικής πραγματικότητας. • Visit the Planetarium and take a trip into children's dreamland. During these days when our wishes come true, you can travel to the outermost reaches of our galaxy. Two films on show- The Death of the Stars and Sea Giants - provide a great virtual reality experience.
*
Το μεσημέρι μπορείτε να περάσετε από το Jackson Hall στο Κολωνάκι. Αμερικάνικη αισθητική, ξύλινο δάπεδο και burgers τηλεμεταφέρουν στο κέντρο της Αθήνας ένα εστιατόριο του Σικάγο. • Have lunch at Jackson Hall in Kolonaki, with its American decor and wooden floors. Try a burger and let yourself be transported from Athens to a restaurant in Chicago.
Η Πλάκα αυτές τις μέρες θυμίζει κάτι από τα παλιά. Το καφέ Μελίνα είναι ένας συναισθηματικά φορτισμένος χώρος όλον το χρόνο. Ιδιαίτερα τις μέρες των γιορτών, οι μουσικές και οι φωτογραφίες ζωντανεύουν μνήμες από την παλιά Αθήνα, αυτή του Μάνου και της Μελίνας. • Plaka brings to mind Christmases past. Go to Melina Cafe and soak up the delightful ambience. The music played and the old photographs on display bring to mind the Athens of the composer Manos Hadjidakis and the iconic actress, political activist and Minister of Culture Melina Merkouri.
*
Το κρύο των ημερών σάς δίνει και μια ευκαιρία για διάβασμα. Ζεστή σοκολάτα σε μια ήρεμη ατμόσφαιρα και πολλά βιβλία σας περιμένουν. Στο βιβλιοπωλείο Ιανός στη Σταδίου, εκτός από τη μελέτη, μπορείτε να έχετε και ένα μεσημεριανό σνακ, καθώς ξεφυλλίζετε βιβλία και περιοδικά. • The cold weather gives you an excuse to stay indoors and read. Drink your hot chocolate amid peaceful surroundings at the bookshop Ianos (on Stadiou street). As well as reading your latest purchase, you can also have a light lunch while leafing through a magazine.
Το απόγευμα, μια βόλτα στην περιοχή του Ψυρρή μπορεί να σας οδηγήσει Στα Σερμπέτια Στου Ψυρρή. Τα γλυκά του ταψιού ίσως είναι τα καλύτερα της πόλης. Μην ξεχάσετε να δοκιμάσετε το εκμέκ κανταΐφι -είναι μοναδική γευστική εμπειρία. • Take an afternoon stroll round Psyrri and head to Sta Serbetia Stou Psyrri. You'll love the syrupy traditional Greek puddings. Don't forget to have a taste of the delicious ekmek kadaifi.
*
Το κρύο και τα Χριστούγεννα έχουν για πολλούς έναν απόηχο από τζαζ και αμερικάνικες big bands. Στη στοά του Ηφαίστου στο Μοναστηράκι, υπάρχει το κατάστημα Του Ζαχαρία στο οποίο θα βρείτε δεκάδες βινύλια. Μια μεγάλη συλλογή με μαύρη μουσική σάς περιμένει να την εξερευνήσετε. • Visit Stoa Ifestou Street in Monastiraki, where you'll find the record shop Tou Zacharia which stocks hundreds of vinyl records. Explore its wide collection of black music.
A CC L A I M E D
Εδουάρδος Σακαγιάν Mε αφορμή την έκθεση στο Μουσείο Φρυσίρα, ο Εδουάρδος Σακαγιάν, ένας από τους σημαντικότερους έλληνες ζωγράφους της γενιάς του αλλά και της σύγχρονης ευρωπαϊκής εικαστικής ζωής, μιλά για το ένστικτο, το Θείο, τη σύνθετη καταγωγή του αλλά και για τη ζωή και το θάνατο. Εdouard Sacaillan, one of the most important Greek painters of our times and of the contemporary European art scene, talks to Capital A about his instinct, his complex origins, about the notion of the Devine as well as his aspirations and fears of life and death.
Edouard Sacaillan talks to Ilias Bissias
08
CAPITAL A
να ζωγραφίζω όταν ήμουν } Ξεκίνησα δεκαπέντε-δεκάξι χρονών. H ζωγραφική από τότε με βοήθησε να ζήσω. Λέγεται ότι ανήκω στη γενιά του 80, ότι είμαι ανθρωποκεντρικός, ότι έχω επηρεαστεί από τον Κρεμονίνι ή τον Μόραλη. Όταν ήμουν 16 χρονών και άρχιζα να ανακαλύπτω τα ενδιαφέροντά μου, μου τραβούσαν την προσοχή οι άνθρωποι, τα πρόσωπά τους. Άρχισα να ζωγραφίζω πορτρέτα -το δικό μου, του πατέρα μου της μητέρας μου. Έχει διατυπωθεί μια κυριλέ θεωρία γι'αυτό, αλλά εγώ νομίζω ότι το απλούστερο και αυτό που απευθύνεται στο ένστικτό μου είναι πως ζωγραφίζω το πρόσωπό μου. Δεν είναι φυσικό να με ενδιέφερε το πώς είμαι; Δεν είναι φυσικό να ζωγραφίσω τα πρόσωπα των γονιών μου όταν φοβόμουν ότι θα πεθάνουν; Η ζωγραφική των ανθρώπων ήταν το αμυντικό μου σύστημα.
I started painting when I was fifteen or sixteen. Painting has helped me live since then. I've heard many art historians placing me with the 1980s generation. Art critics say that my work is anthropocentric and that I've been greatly influenced by Cremonini and by Moralis. When I was 16, I started discovering my interests and people's faces attracted my attention. I then started painting portraits of my father's, my mother’s and self-portraits. For me, it was just like painting my face, but art historians keep giving different long-winded explanations about my self-portraits. Wasn't it natural to be interested in what I look like? Wasn't it normal to want to paint my parents' pictures, since I was afraid they were going to die? Painting people was my defensive mechanism. I then discovered the great love towards the human figure, found in ancient Greek art. I've obviously, been inspired by ancient Greek art. However, I generally feel I am what I am through life and not through art. I'm not the product of cultivation, but a product of interpretation. I have the impression that a mixed social background may help you go forward and appreciate life. This mixed social background might create difficulties, but it also enriches your existence. I was fortunate enough to be better off than many other people, which is something that I owe to my parents.
Μετά ανακάλυψα ότι αυτό που ξεχωρίζει στην αρχαία ελληνική τέχνη είναι η μεγάλη αγάπη για τον άνθρωπο. Κάτι πήρα και από εκεί, όμως πιστεύω ότι η ζωή με έκανε έτσι και όχι η τέχνη. Δεν είμαι αποτέλεσμα καλλιέργειας, αλλά ανάγνωσης.
Painting is itself a joy in its own right. I discovered that when I turned fifty. Art is a lie that is necessary when facing the naked cynicism of daily life. It is both a power and a shield which helps us go forward on the road of life.
Έχω την εντύπωση ότι ίσως μια σύνθετη καταγωγή βοηθάει και δυναμώνει την επιθυμία για ζωή. Η δυσκολία της διπλής καταγωγής μπορεί και να είναι και ο πλούτος της. Εγώ είχα την τύχη ταξικά να μην βρεθώ σε κατάσταση οικονομικής
I grew up being inspired by the romanticism of artists like Modigliani, Van Gogh, or Cezanne. I never identified myself with the life or works of Rubens, Titian, Velasquez or Warhol.
Everything I do doesn’t depend on my skills and prior knowledge when I paint, I'm not a craftsman. I usually depend on what I don't know and on my instinct. I might change certain things in order to carry on, but my motivation is my instinct.
All my paintings speak of my Greek origin, but there is an underlying imaginary identity. In reality and by birth I am a Greek. In my imagination, I have some other ele-
A CC L A I M E D
ανάγκης όπως πολλοί άλλοι. Και αυτό το χρωστάω στον πατέρα μου και στη μητέρα μου. Η ζωγραφική είναι μια ευτυχία από μόνη της. Αυτό το ανακάλυψα στα πενήντα μου. Είμαι ένας άνθρωπος που προσπαθεί να κινηθεί ανάμεσα σε αυτά τα δύο και αυτό το μέτρο είναι μια μετριότητα στις μέρες μας, πλην όμως είναι και μια επιτυχία. Η τέχνη είναι ένα ψέμα απαραίτητο απέναντι στην ωμότητα της πραγματικότητας που είναι κοινή για όλους μας. Η τέχνη είναι από μόνη της μια μεζούρα, μια παρωπίδα θα έλεγα για να μπορέσουμε, σαν τα άλογα, να προχωρήσουμε, παρόλα αυτά, στο δρόμο της ζωής. Δεν βασίζομαι στη γνώση μου στη ζωγραφική. Δεν είμαι ένας μάστορας. Βασίζομαι κατά πολύ σε αυτό που δεν ξέρω, στο ένστικτό μου. Παρ'ότι κάνω παραλλαγές για επιβίωση, ο κινητήρας μου είναι το ένστικτό μου. Μεγάλωσα με το ρομαντισμό που απέπνεαν οι καλλιτέχνες όπως ο Μοντιλίανι, ο Βαν Γκόγκ, ή ο Σεζάν. Δεν ταυτιζόμουν με τη ζωή και το έργο ούτε του Ρούμπενς ούτε του Τιτσιάνο, ούτε του Βελάσκουεζ ούτε του Ουόρχολ. Όλη η ζωγραφική μου μιλάει για την ελληνική μου καταγωγή. Αυτή η καταγωγή όμως διατρέχεται υπόγεια από μία φαντασιακή ταυτότητα. Ρεαλιστικά είμαι Έλληνας, πέρα από ιστορίες αίματος. Φαντασιακά όμως, έχω κάποια στοιχεία που θέλησα κατά κάποιο τρόπο να σκαλίσω. Ανάμεσα σε αυτά ήταν οι μύθοι που άκουγα όταν ήμουν μικρός. Αυτή την ταυτότητα θέλησα να σκαλίσω με αφορμή το ταξίδι μου στην Αρμενία. Ήθελα να φαίνεται για μένα, όχι για τους άλλους, ότι έχω και αρμενική καταγωγή. Αλλά όλα αυτά που συζητάμε είναι εικονολατρικά. Η πραγματικότητα και η αλήθεια πάντα εμπεριέχουν και το σκοτάδι. Το σκοτάδι τι είναι; Ότι πολλές φορές θέλουμε κάτι και μας βγαίνει κάτι άλλο. Άρα η ουσία του πράγματος δεν είναι τι ήθελα εγώ. Όλα
10
CAPITAL A
ments inside me, which I wished to search out and analyse. Some of these elements are the myths that I used to listen to when I was a child. I wanted to explore my Armenian origins and i did this when I travelled to Armenia. I wanted this Armenian connection to be clearer to me, not to others around me. All this implies a level of iconolatry, though. The reality and the truth always encompass a dark side inside them. This darkness is shown sometimes when we want something, but something else comes out. The essence is not in what I want, because I am all these things that I think I am. I don't play tricks. I just cultivate spontaneity to a worrying extent. I hide practically nothing. I only hide crudeness. I want to hide that I'm going to die. I think that we're all complicit in covering this up. Whoever tells the best lie wins in love.
αυτά που νομίζω ότι θέλω να είμαι, είμαι. Δεν παίζω κάποιο πονηρό παιχνίδι. Ίσα-ίσα καλλιεργώ τον αυθορμητισμό σε σημείο ανησυχητικό. Δεν κρύβω σχεδόν τίποτα. Κρύβω μόνο την ωμότητα. Θέλω να κρύψω ότι θα πεθάνω. Και σε αυτό νομίζω ότι είμαστε όλοι συνένοχοι. Όποιος πει λοιπόν το ωραιότερο ψέμα κερδίζει στην αγάπη. Η αληθινή μου μητέρα είναι η ζωγραφική. Αυτή με έφτασε εκεί που είμαι. Χωρίς αυτή θα ήμουν ένα ρεμάλι. Η φυσική μου μητέρα είχε ένα πάθος με τη θρησκεία αλλά δεν ήταν θρησκόληπτη. Μ'ενοχλεί αυτή η λέξη. Θεωρώ ότι είναι απαράδεκτη. Η ουσία ήταν ότι ζητούσε κουράγιο -όπως ζητώ και εγώ- από τη θρησκεία. Αυτούς τους ανθρώπους εγώ τους σέβομαι. Πολλές φορές πηγαίναμε και καθαρίζαμε τις ορθόδοξες εκκλησίες. Αυτή η σκηνή μου έχει μείνει και τη θυμάμαι με συγκίνηση. Τον αισθάνομαι τον Θεό, τον έχω ανάγκη. Δεν αναφέρομαι φιλοσοφικά ή θεολογικά ως προς αυτό. Ξέρω ότι υπάρχει. Παλεύω για να πιστέψω και η ζωγραφική μου είναι ένα εργαλείο για να πιστέψω στον Θεό, στη ζωή, στον εαυτό μου, στους άλλους. Όταν παρακολουθώ ένα έργο, μία αρμονία, μια σύνθεση, εκεί πιστεύω ότι συναντάμε πραγματικά το θείο. Παρόλες τις ατελείς λε-
My real mother is art. Art is what made me what I am. Without my painting I would have been a goodfor-nothing. My biological mother had a passion for religion that never became a fanaticism. In essence, my mother, like me, was seeking to find courage in religion. I respect people like that. We used to go together and clean Greek orthodox chapels. This is something that I remember with a lot of love and emotion. I feel God inside me and I need him. I don't talk about God philosophically or in a theological context. I know he exists. I struggle to believe and my painting is
A CC L A I M E D
H αναδρομική έκθεση «Το βλέμμα του ζωγράφου - Εδουάρδος Σακαγιάν» παρουσιάζεται στο Μουσείο Φρυσίρα μέχρι τις 31 Μαρτίου 2010. Από τις συλλογές του Μουσείου, στην έκθεση αυτή θα παρουσιαστούν 150-200 έργα του ζωγράφου και θα φιλοξενηθούν επίσης έργα των: Peter Blake, Leonardo Cremonini, Jean Rustin, Χρόνη Μπότσογλου, Διαμαντή Διαμαντόπουλου, Vladimir Velickovic, Pat Andrea, Τάσου Μαντζαβίνου, Πάνου Φειδάκη, Θανάση Μακρή, Άννας Μαρίας Τσακάλη, Χρίστου Μαρκίδη, Bernardi Roig, DADO, Suzan Hay & Γιώργη Λάππα, καλλιτεχνών το έργο των οποίων ξεχώρισε ο Εδουάρδος Σακαγιάν. Διάρκεια Έκθεσης: 18/09/2009 - Μάρτιος 2010.
Τhe exhibition "The look of the artist - Edouard Sacaillan" will run till the 31st of March 2010. From the collections of the Museum, in this exhibition will be presented 150-200 of the artist’s works while, at the same time, the exhibition will also host works of the following artists: Peter Blake, Leonard Cremonini, Jean Rustin, Chronis Botsoglou, Diamantis Diamantopoulos, Vladimir Velickovic, Pat Andrea, Tassos Mantzavinos, Panos Fidakis, Thanasis Makris, Tsakali Anna Maria, Christos Markidis, Bernardi Roig, DADO, Suzan Hay & George Lappas, whose work is highly regarded by Edouard Sacaillan. Duration of the exhibition: 18 September 2009 – March 2010.
12
CAPITAL A
πτομέρειες, όπου υπάρχει αρμονία στην τέχνη -είτε αυτό είναι στη ζωγραφική, είτε στη μουσική, είτε στην αρχιτεκτονική- ακουμπάμε το θείο. Δεν είμαι αναγκαστικά προϊόν του πολιτισμού. Είμαι ένα ζωάκι που δεν ανήκει όμως ούτε στον Δαρβίνο, ούτε στον Γουόλτ Ντίσνεϋ. Μπορεί να προέρχομαι από την κιβωτό του Νώε, από εκείνα τα ζώα που επιβίωσαν. Για μένα, όποιος λέγεται άνθρωπος είναι απαραίτητο να γνωρίζει το ένστικτο του και τον αυθορμητισμό του. Οι σκέψεις του πρέπει αναγκαστικά να είναι εναρμονισμένες με αυτό στο οποίο το ένστικτό του τον οδηγεί. Κερδίζουμε τον τίτλο του ανθρώπου λίγο, λίγο. Αλλιώς δεν είμαστε τίποτα παραπάνω από ένα ζωντανό οργανισμό. Νομίζω ότι τα παιδιά μπορούν να μεγαλώσουν χωρίς γονείς. Το χειρότερο πράγμα των ενηλίκων είναι ο εγωισμός τους και το ότι θεωρούν ότι μπορούν να ελέγξουν τα πάντα. Η απόσταση είναι σωτηρία και για τις δύο πλευρές. Για έναν άνθρωπο σαν και μένα το να γίνει πατέρας ήταν ένα ακροβατικό ανάμεσα στο χάος και τις αξίες που έπρεπε να αντιπροσωπεύω. Ισορρόπησα με τη βοήθεια της ζωγραφικής. Μπόρεσα να αφουγκραστώ την αγωνία και την ευαισθησία που βγάζει η συναναστροφή με τα παιδιά. Όταν έχεις ένα παιδί στο οικογενειακό σου περιβάλλον ευαισθητοποιείσαι με όλα τα παιδιά και επανέρχεσαι στη δική σου παιδική ηλικία. Κυρίως συγχωρείς τους γονείς σου αλλά παράλληλα φτάνεις στον μεγαλύτερο ένοχο που είναι ο εαυτός σου. Και το πιο σημαντικό σε αυτή τη διαδικασία είναι να συγχωρείς τον εαυτό σου. Το ζήτημα δεν είναι να συγχωρείς τους άλλους, αλλά τον εαυτό
a tool that will help me believe in God, in life, in myself, in other people.When I attend a performance, a film, a concert I feel I come across the divine. Despite any imperfections, wherever there's harmony in art -in painting, in music or in architecture- we approach the divine. I'm not necessarily a product of civilisation. I'm a little animal that doesn't belong to Darwin, nor to Walt Disney. I might have come from Noah's Arc, I might be a descendant of those animals that survived all that. For me, each and all human beings should be in contact with their spontaneous nature, and their thoughts should necessarily be in harmony with what their instinct is telling them. We earn the title of being human little by little. Otherwise, we're no more than a living organism. Children could grow up without parents. The worst thing in the world is the adults' selfishness and their conviction that they can control everything. Keeping a distance is what can save both sides. For a person like me, fatherhood has been like trying to strike a balance between chaos and the principles that I had to represent. I managed to find my balance with the help of art. I managed to sense the anxiety and the sensitivity that comes out of being around children. When you have a child in your family, you become more sensitive towards other children and you revisit your own childhood. You might forgive your parents, but you also find the main culprit: yourself. The most important
Σε μια Σχολή Καλών Τεχνών οι δάσκαλοι θα έπρεπε να είναι σαν τον Καρυωτάκη, τον Καβάφη. Αλλά αυτό ποτέ δεν θα γίνει, είναι αδύνατο στις μέρες μας. Το μεγάλο λάθος των νεαρών είναι ότι ελπίζουν πολλά από τους άλλους. Πρέπει να πάρουν απόφαση ότι οι σπουδές είναι όπως ένας γάμος: ότι πρέπει ο καθένας να έχει πρώτα από όλα σεβασμό στον εαυτό του αλλά και στη δοτικότητά του. Όχι στο πώς θα πάρεις, αλλά σε μια προσφορά που μας κάνει πλούσιους τελικά. Δίνεις ό,τι μπορείς, αλλά δίνεις. Είναι μια σχέση αγάπης. Οι δάσκαλοι πρέπει να δίνουν, και οι σπουδαστές να δίνουν στον εαυτό τους. Οι γονείς μου, η οικογένειά μου και ο δάσκαλός μου έζησαν με έναν ρομαντισμό απέναντι στη ζωή. Δεν υπέφεραν που δεν ήμαστε σπουδαίοι, που δεν ήμαστε το κέντρο του κόσμου. Ούτε χρησιμοποιούσαν την ωμότητα της εποχής ως τη μόνη αλήθεια. Έτσι, μου αρέσει που είμαι λίγο απόμακρος, διότι γλυτώνω και από τα σκουπίδια της εποχής. Όταν η ζωή δεν σε φέρνει αντιμέτωπο με την ανάγκη, όταν ο άνθρωπος δεν έχει πάθος και όταν αισθάνεται αυτά που έχει αρκετά, τι νόημα έχει η τέχνη;
ΜΟΥΣΕΙΟ ΦΡΥΣΙΡΑ Μονής Αστερίου 3 Πλάκα, Αθήνα (πλησίον της οδού Κυδαθηναίων) FRISSIRAS MUSEUM 3 Monis Asteriou Plaka, Athens (at the junction of Kydathineon St.) τηλ./tel.: 210-32.34.678 - 21033.16.027 w w w.frissirasmuseum.com
contribution. We mustn't concentrate on what we'll get out of this partnership, but on what we can bring to it. Ultimately, this is what will make us rich. Give what you can, but you need to give. It is a special loving relationship. The teachers must give, but the students must also give to themselves.
part of this process is to forgive yourself. The issue isn't to forgive others, but rather to forgive yourself. That's the secret and this maturity will help you face many things in this world. In a School of Fine Arts, the teachers should be all-rounded artists like the poets, Kavafy or Karyotakis. This is impossible, of course and the biggest mistake of the young students is that they expect too much from others. They need to realise that their university studies are like a marriage: we must first respect ourselves and our
My parents, my family, my teachers faced life with a romantic spirit. They didn't suffer because they weren't famous, because they weren't the centre of the universe. Neither did they think that the crudeness of their time was the only truth. I like the fact that I've somewhat distanced myself from aspects of reality, because I am spared all the rubbish of my era. When life doesn't make you deal with need and when you have no passion and when you think that what you have is enough, what then is the meaning of art?
}
σου. Από εκεί ξεκινάει μια ωριμότητα που σε βοηθάει να αντέξεις πολλά πράγματα στον κόσμο.
A RT & THE BENAKI Εκθέσεις στα ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΙΚΑ ΜΟΥΣΕΙA της ΑΘΗΝΑΣ Exhibitions at the MUSEUMS of ATHENS Εκθέσεις στο Μουσείο Μπενάκη / Exhibitions at the Benaki Museum
Πώς ζήσαμε τη δεκατία του 60 στην Ελλάδα 17/12/2009 - 20/01/2010 THE 1960S IN GREECE ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΚΤΗΡΙΟ / MAIN BUILDING
αράντα χρόνια μετά το τέλος του ελληνικού 1960, ο Διονύσης Σαββόπουλος, το Μουσείο Μπενάκη και το ΕΛΙΑ-ΜΙΕΤ ξαναφέρνουν την ατμόσφαιρα της δεκαετίας εκείνης με μια έκθεση μουσικής, εικόνων, αντικειμένων, ήχων και εντυπώσεων, η οποία συνδέεται με τις μουσικές και καλλιτεχνικές εκδηλώσεις που διοργανώνουν τις ίδιες ημέρες στο Παλλάς και σε ιστορικούς χώρους στο κέντρο της Αθήνας ο Διονύσης Σαββόπουλος και οι συνεργάτες του. Dionysis Savvopoulos and the Benaki Museum bring back to us the atmosphere of the 1960s at Christmas in the Athens of 2009. The exhibition includes music, photographs, objects and sounds. Different artistic events will also be organised at the Pallas Concert Hall and at historic venues in the centre of Athens.
Σ
ΖΙΖΗ ΜΑΚΡΗ - GIGI MAKRI Έως/till 02-03/2010 ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΚΤΗΡΙΟ / MAIN BUILDING
φιερωμένη στη Ζιζή Μακρή (γεν. 1924), σημαντική μορφή της χαρακτικής, του ψηφιδωτού και της ταπισερί και μια σύγχρονη καλλιτέχνιδα-περιηγήτρια, η έκθεση
Α 14
CAPITAL A
φιλοξενεί έργα εμπνευσμένα από το ταξίδι της στην Κίνα το 1956. Με αφετηρία τα επιτόπια σχέδια, τα οπτικά βιώματα από μια χώρα πλούσια σε ερεθίσματα, και με κέντρο τον άνθρωπο και τα έργα του, δημιουργεί μια σειρά από ξυλογραφίες και παστέλ που αφηγούνται την ιστορία, τον πολιτισμό, το μύθο, τους ανθρώπους και την κοινωνία μιας χώρας που αλλάζει. The famous artist concentrates on etchings, mosaics and tapestries. She has also been a traveller and the exhibition hosts works inspired by her visit to China in 1956. In a country full of contradictions, Gigi Makri would do etchings on the spot and would be inspired by whatever she saw to create pieces that refer to the people and their workings. On show, you'll find a series of wood etchings and pastels that talk about the history, the civilisation, the myths, the people and the society of a country undergoing major change. ΣΠΥΡΟΣ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ - SPYROS VASILIOU Έως/till 02-03/2010 ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΚΤΗΡΙΟ / MAIN BUILDING
επισκέπτης θα εντυπωσιαστεί από τις σημαντικότερες στιγμές της πολύχρονης διαδρομής (1929-1982) στο θέατρο του ζωγράφου Σπύρου Βασιλείου και τη συμβολή ενός από τους δημοφιλέστερους καλλιτέχνες της γενιάς του '30 στη διαμόρφωση της μεταπολεμικής σκηνικής αισθητικής. Η έκθεση προβάλλει τους συσχετισμούς του σκηνογραφικού έργου του Βασιλείου με τις πολιτιστικές, θεατρικές, εικαστικές, ιδεολογικές και οικονομικές επιδιώξεις της Ελλάδας του '30, του '40, του '50 και του '60. Επίσης, καταδεικνύει την αλληλεπίδραση μεταξύ του ζωγραφικού και σκηνογραφικού του ιδιώματος. The retrospective will highlight the most important creations of the prominent set designer Spyros Vasiliou, who was so influential to all the artists of the 1930s generation. Spyros Vasiliou developed the taste and trends for the post-
Ο
war design of theatre sets and this exhibition highlights the connection between the set designs he created and the cultural, theatrical, artistic, ideological and economic aspirations of Greece during the 1930s, 1940s, 1950s and 1960s. It also showcases Spyros Vasiliou's interplay between painting and set designing. TO ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΟ ΕΡΓΟ ΤΩΝ ΑΡΙΣΤΟΜΕΝΗ ΚΑΙ ΓΙΩΡΓΟΥ ΒΑΡΟΥΔΑΚΗ Έως/till 19/01/2010 THE ARCHITECTURAL WORK BY ARISTOMENIS AND YORGOS VAROUDAKIS ΚΤΗΡΙΟ ΟΔΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ / PIREOS STREET BUILDING
ο Ελληνικό Ινστιτούτο Αρχιτεκτονικής σε συνεργασία με τα Αρχεία Νεοελληνικής Αρχιτεκτονικής οργανώνει μία έκθεση αφιερωμένη στο έργο των Χανιωτών αρχιτεκτόνων Αριστομένη και Γιώργου Βαρουδάκη. Το αρχιτεκτονικό γραφείο των αδελφών Βαρουδάκη είναι ένα από τα λίγα που προσπαθούν να εισάγουν την αρχιτεκτονική σκέψη στη σύγχρονη κατασκευαστική πραγματικότητα της ελληνικής περιφέρειας. Η έκθεση θα περιλαμβάνει αντιπροσωπευτικά έργα από την 28χρονη πορεία τους. The Greek Institute of Architecture has organised this retrospective which features the Cretan architects Aristomenis and Yorgos Varoudakis. The two brothers' aim has been to introduce whatever's new in architecture into the Greek provinces. The exhibition presents the most representative works of their 28-year career.
Τ
ΝΟΡΒΗΓΙΚΗ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ Έως/till 10/01/2010 NORWEGIAN ARCHITECTURE ΚΤΗΡΙΟ ΟΔΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ / PIREOS STREET BUILDING
έκθεση περιλαμβάνει τα 50 σημαντικότερα κτήρια της Νορβηγίας που κατασκευάστηκαν στην πενταετία 2000-2005. Η επιτροπή επιλογής των έργων αποτελείτο από αρχιτέκτονες, καθηγητές πανεπιστημίου και επιμελητές μουσείων τέχνης. Τα κτήρια παρουσιάζονται με φωτογραφικό υλικό, σχέδια και μια μικρή περιγραφή στα αγγλικά. The exhibition presents 50 of the most important buildings constructed in Norway between 2000 and 2005. All the build-
Η
ings were selected by distinguished architects, art critics and academics. The photographs are displayed alongside sketches, drafts and models, and are explained in English. ΓΙΑΝΝΗΣ ΤΣΑΡΟΥΧΗΣ - ΑΝΑΔΡΟΜΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ 18/12/2009 - 28/02/2010 YANNIS TSAROUCHIS - RETROSPECTIVE ΚΤΗΡΙΟ ΟΔΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ / PIREOS STREET BUILDING
ο Ίδρυμα Γιάννη Τσαρούχη και το Μουσείο Μπενάκη, με αφορμή τη συμπλήρωση εκατό ετών από τη γέννηση και είκοσι από το θάνατο του Γιάννη Τσαρούχη, οργανώνουν μια μεγάλη έκθεση αφιερωμένη στον σημαντικό Έλληνα καλλιτέχνη. Πρόκειται για μία αναδρομική έκθεση, η οποία έχει στόχο να παρουσιάσει αντιπροσωπευτικά έργα από όλες τις περιόδους δημιουργίας του καλλιτέχνη. Η έκθεση θα πλαισιωθεί από παράλληλες εκδηλώσεις, ομιλίες και εκπαιδευτικές δραστηριότητες, ενώ ταυτόχρονα θα δώσει στο κοινό μια ευκαιρία να έρθει σε επαφή με μοναδικά έργα ζωγραφικής και σκηνογραφίας. H έκθεση θα περιλάβει περίπου 420 ζωγραφικά έργα, καθώς και έναν μεγάλο αριθμό από σκηνογραφικές μακέτες, που ανήκουν σε μουσεία και ιδιωτικές συλλογές της Ελλάδας και του εξωτερικού. This exhibition marks the centenary of Yannis Tsarouchis' birth and the 20th anniversary of his death. The retrospective
Τ
A RT & THE BENAKI features representative pieces from all the creative periods of the life of this influential artist. There will be many other events organised, such as lectures, educational programmes and workshops. The public will also see 420 of his characteristic paintings along with sets which he created for the theatre. The works have been loaned by private collections and museums from all over the world. ΝΙΚΟΣ ΣΤΕΦΑΝΟΥ - ΑΝΑΔΡΟΜΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ 23/12/2009 - 14/02/2010 NIKOS STEPHANOU - RETROSPECTIVE ΚΤΗΡΙΟ ΟΔΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ / PIREOS STREET BUILDING
αναδρομική έκθεση του γνωστού σκηνογράφου, ζωγράφου και κεραμίστα Νίκου Στεφάνου, είναι αφιερωμένη κυρίως στο ζωγραφικό του έργο. Από πολύ νωρίς και παράλληλα με την πλούσια δραστηριότητά του στο θέατρο ασχολήθηκε και με τη ζωγραφική. Μάλιστα, με παρότρυνσή του, δημιουργήθηκε στις αρχές της δεκαετίας του '60 ένας καλλιτεχνικός πυρήνας, που αποτελείτο από τον ίδιο και τους Α. Φασιανό και Β. Σπεράντζα. Τα εργοστάσια με τις καμινάδες και τους καπνούς τους, εμπνευσμένα από τις παιδικές του μνήμες και συγκινήσεις, καθώς και τα τοπία που αποκαλύπτονται στον θεατή πίσω από ένα ανοιχτό παράθυρο προβάλλουν το βασικό γνώρισμα της ζωγραφικής του δημιουργού, που δεν είναι άλλο από το συγκερασμό της πραγματικότητας και του ονείρου, διαμορφώνοντας συχνά μια μεταφυσική ατμόσφαιρα. Nikos Stephanou is a famous artist, ceramist and set designer. His sets have appeared in theatrical productions throughout Europe. He was also a leading figure in the artistic movement of the 1960s, painting factories with their chimneys and smoke. This retrospective refers mainly to his paintings. He is best known for his landscapes which appear through an open window, providing a fusion between reality and dreams, often creating a metaphysical atmosphere.
Η
16
CAPITAL A
ΤΑΞΙΔΙΩΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ (1900-1950) ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΤΗΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗΣ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΙΟΥ ΜΠΕΝΑΚΗ 05/02/2010 - 21/02/2010 TRAVELLERS IN GREECE (1900-1950) AN EXHIBITION OF THE BENAKI MUSEUM LIBRARY ΚΤΗΡΙΟ ΟΔΟΥ ΠΕΙΡΑΙΩΣ / PIREOS STREET BUILDING
ι δύσκολες καταστάσεις τις οποίες αντιμετώπισε η Ελλάδα με τους Βαλκανικούς Πολέμους, τη Μικρασιατική Καταστροφή και τη Γερμανική Κατοχή δεν εμπόδισαν κάποιους τολμηρούς να ταξιδέψουν και να γνωρίσουν από κοντά τη χώρα και να καταγράψουν τις εντυπώσεις και τις μαρτυρίες τους στα ταξιδιωτικά κείμενα που περιλαμβάνονται στην έκθεση και προέρχονται αποκλειστικά και μόνο από τη συλλογή της Βιβλιοθήκης. Θα παρουσιαστούν βιβλία Ελλήνων και ξένων ταξιδιωτών που περιηγήθηκαν την Ελλάδα το πρώτο μισό του 20ού αιώνα (1900-1950) και αποτύπωσαν άλλοτε σχεδιαστικά και άλλοτε με το φωτογραφικό τους φακό εικόνες από τις πόλεις, τα χωριά, τα μνημεία και την καθημερινή ζωή του τόπου, εικόνες που χάθηκαν ή χάνονται σιγά-σιγά. The first half of the 20th century was a very difficult time for Greece, a country that had faced two Balkan Wars, the Asia Minor Catastrophe, the Nazi Occupation and a Civil War. Yet, all those historical events did not discourage some brave travellers from coming to the country and recording their impressions of what they witnessed here. This exhibition shows books by travellers to Greece between 1900 and 1950 found exclusively in the Benaki Museum Library. The display also includes sketches and photographs made by the same visitors during their travels to cities, towns, villages and archaeological sites. C-A
Ο
Κτήριο οδού Πειραιώς: Πειραιώς 138 & Ανδρονίκου, Pireos Street Building: 138 Pireos str., & Andronikou, tel.: 210-34 .53.111 Κεντρικό Κτήριο: Κουμπάρη 1 Central Bulding: 1 Koumbari Street, tel: 210-36.71.000 www.benaki.gr
A R T A R R I VA L S Η Πλήρης Συλλογή Γλυπτών του Edgar Degas
The complete sculptures of
Edgar Degas
Το Μουσείο Ηρακλειδών φιλοξενεί έως τις 25 Απριλίου 2010 την έκθεση με τίτλο Η Πλήρης Συλλογή Γλυπτών του Edgar Degas. Η έκθεση παρουσιάζει και τα εβδομήντα τέσσερα μπρούντζινα γλυπτά του Edgar Degas με πρωταγωνίστρια τη Μικρή Δεκατετράχρονη Χορεύτρια. Η συλλογή αυτών των γλυπτών ανήκει στο M.T. Abraham Center for the Visual Arts το οποίο την έχει ευγενώς δανείσει στο Μουσείο Ηρακλειδών για τους σκοπούς της έκθεσης. λα τα γλυπτά είναι χυτευμένα από πρόσφατα ανακαλυμμένα γύψινα ομοιώματα, τα οποία είχαν γίνει από τα αρχικά κέρινα προπλάσματα του Degas κατά τη διάρκεια της ζωής του και με τη συγκατάθεσή του. Αυτό είναι αξιοσημείωτο, δεδομένου ότι όλα τα άλλα μπρούντζινα γλυπτά, τα οποία εκτίθενται σήμερα σε μουσεία και αλλού, χυτεύθηκαν σε μπρούντζο από τα πρότυπα που έγιναν μετά τον θάνατο του καλλιτέχνη. Επομένως, τα μπρούντζινα γλυπτά στην έκθεση αυτή μπορούν να θεωρηθούν ως οι αρχικές εκδοχές και όλα τα άλλα ως δεύτερες εκδοχές αυ-
O
ΜΟΥΣΕΙΟ HERAKLEIDON EXPERIENCE IN VISUAL ARTS Ηρακλειδών 16, Θησείο 16 Herakleidon St., Thissio tel.: 210-34.61.981 www.herakleidon-art.gr
18
CAPITAL A
The Herakleidon Museum is currently hosting the exhibition The Complete Sculptures of Edgar Degas, which will be on show until April 25th 2010. The exhibition presents all seventy-four bronze sculptures of Edgar Degas, including his most important one The Little Dancer, Aged Fourteen. These bronzes are on loan from the M.T. Abraham Center for the Visual Arts. ll the bronze sculptures in this exhibition were cast from recently discovered plasters, made from Degas' original waxes during his lifetime and with his consent. This is remarkable since all the other bronzes one can currently see in museums and elsewhere were cast from masters made after the artist's death. Therefore, the bronzes in this exhibition can be considered the original versions, and all the others the second versions of those sculptures. Thus, for the first time, it will be possible for experts, scholars and the general public to compare the artist's
A
τών των γλυπτών. Έτσι, θα είναι δυνατόν για τους ειδήμονες, τους μελετητές και το ευρύ κοινό να συγκρίνουν τα μπρούντζινα γλυπτά του καλλιτέχνη στις προ και μετά καταστάσεις τους, γεγονός σχεδόν απαράμιλλο στην ιστορία της τέχνης. Παράλληλα, η έκθεση φιλοξενεί το σχέδιο του Edgar Degas Άλογα και Αναβάτες (1872, μολύβι σε χαρτί) από τη The George Economou Collection. Ο Edgar Degas (1834-1917) ήταν Γάλλος καλλιτέχνης, διάσημος για το έργο του στη ζωγραφική, γλυπτική, χαρακτική και σχέδιο. Θεωρείται ως ένας από τους ιδρυτές του ιμπρεσιονισμού, αν και απέρριψε τον όρο και προτιμούσε να αποκαλείται ρεαλιστής. Δεν τον ενδιέφερε να εργάζεται στην ύπαιθρο, αλλά στο στούντιό του, με μοντέλα ή πιο συχνά από μνήμης. Τα πορτρέτα του συγκαταλέγονται
ανάμεσα στα καλύτερα στην ιστορία της τέχνης. Στο πλαίσιο της έκθεσης, το μουσείο εξέδωσε συλλεκτικό κατάλογο σε τρεις γλώσσες. Το μουσείο έχει επιλεγεί ως ο διοργανωτής αυτής της έκθεσης, η οποία θα περιοδεύσει ανά τον κόσμο με την πόλη της Αθήνας να αποτελεί τον πρώτο της σταθμό, συγκεντρώνοντας το παγκόσμιο ενδιαφέρον, δεδομένου ότι είναι η πρώτη φορά που εκτίθενται όλα μαζί αυτά τα εβδομήντα τέσσερα αξιοθαύμαστα μπρούντζινα γλυπτά. Στο πλαίσιο της έκθεσης, το μουσείο εξέδωσε συλλεκτικό κατάλογο σε τρεις γλώσσες. Το μουσείο έχει επιλεγεί ως ο διοργανωτής αυτής της έκθεσης, η οποία θα περιοδεύσει ανά τον κόσμο με την πόλη της Αθήνας να αποτελεί τον πρώτο της σταθμό, συγκεντρώνοντας το παγκόσμιο ενδιαφέρον, δεδομένου ότι είναι η πρώτη φορά που εκτίθενται όλα μαζί αυτά τα εβδομήντα τέσσερα αξιοθαύμαστα μπρούντζινα γλυπτά. C-A
bronzes in the before and after states, which is basically unprecedented in the history of art. The exhibition also hosts the drawing of Edgar Degas Horses and Riders (1872, pencil on paper) from The George Economou Collection. Edgar Degas (1834-1917) was a French artist famous for his work in painting, sculpture, printmaking and drawing. He is regarded as one of the founders of impressionism, although he rejected the term and preferred to be called a realist. He was not interested in the outdoors. He worked in his studio, with models or from memory. His portraits are considered to be among the finest in the history of art. An exhaustive catalogue with very interesting articles is on sale. The museum has been selected as the organiser of this exhibition, which will travel around the world with Athens being the first stop. This exhibition will attract world-wide interest since it is the first time that all seventy-four of Degas' remarkable bronzes will be presented together. C-A
Πρόγραμμα Εκδηλώσεων στο πλαίσιο της έκθεσης Αμφιθέατρο Γαλλικού Ινστιτούτου • 11 / 01 / 2010 @ 20.30 Παρακολουθήστε συναυλία με θέμα την εποχή του ιμπρεσιονισμού σε συνεργασία με την Όπερα Δωματίου Αθηνών. • 8 / 02 / 2010 @ 20.30 Η γλύπτρια Άννα Μοσχονά-Καλαμάρα, προέδρος του Εικαστικού Επιμελητηρίου, θα μιλήσει για το έργο του Edgar Degas. • 8 / 03 / 2010 @ 20.30 Έχει διοργανωθεί ομιλία της ιστορικού τέχνης Ειρήνης Οράτη, επιμελήτριας της συλλογής Alpha Bank, με θέμα τη Γυναίκα στην Τέχνη.
Other events related to the exhibition French Institute Auditorium • 11 / 01 / 2010 @ 20.30 Attend a concert with music from the time of the impressionists, in collaboration with the Chamber Opera of Athens. • 8 / 02 / 2010 @ 20.30 The sculptor Anna MoschonaKalamara, chairwoman of the Chamber of Art, will give a lecture by on the work of Edgar Degas. • 8 / 03 / 2010 @ 20.30 Mrs Irini Orati, curator of the Alpha Bank Collection, will give a lecture to be given by the art historian on the subject Woman in Art.
A R T A R R I VA L S
Σπύρος Παπαλουκάς Αγιογραφίες, Σχέδια, Μακέτες Σπύρος Παπαλουκάς κατέχει εξέχουσα θέση ανάμεσα στους μεγάλους έλληνες ζωγράφους του περασμένου αιώνα. Παράλληλα με τις ζωγραφικές του δημιουργίες, αγιογράφησε πολλές εκκλησίες, μεταξύ άλλων και την περίφημη Μητρόπολη της Άμφισσας (1927-1932).
O
Ακόμα και σήμερα προκαλούν εντύπωση οι ενότητες της δουλειάς του από το Άγιον Όρος (1923-1935), τα ψηφιδωτά του Οσίου Λουκά, τα οποία μελέτησε και αντέγραψε το 1925, την εικονογράφηση του ναού της Σχολής Νομικού και τη διακόσμηση της Μονής Μεγάλου Σπηλαίου (1937-1939). Η έκθεση Σπύρος Παπαλουκάς - Αγιογραφίες, Σχέδια, Μακέτες επικεντρώνεται στην αγιογραφική του δράση μέσα από 100 και πλέον σχέδια, ελαιογραφίες και μακέτες που ανήκουν στη συλλογή του Ιδρύματος Β & Μ Θεοχαράκη, μετά από δωρεά της κόρης του αείμνηστου ζωγράφου, Μίνας Παπαλουκά. Τα πολύτιμα αυτά έργα παρουσιάζονται για πρώτη φορά στο κοινό, και αποκαλύπτουν το έργο του μεγάλου ανανεωτή της βυζαντινής παράδοσης στην πιο αντιπροσωπευτική του μορφή. Επιμελήτρια της έκθεσης είναι η Χρυσάνθη Μπαλτογιάννη, Επίτιμη Διευθύντρια του Βυζαντινού και Χριστια-
20
CAPITAL A
Spyros Papaloukas Religious paintings, Drawings, Modelli νικού Μουσείου Αθηνών. Στον πολυσέλιδο κατάλογο της έκθεσης, η κυρία Μπαλτογιάννη αναφέρει: "Σήμερα που στεκόμαστε μπροστά στα θρησκευτικά έργα του Σπύρου Παπαλουκά, διακρίνουμε την απομά-
he B & M Theocharakis Foundation presents the exhibition Spyros Papaloukas - Religious paintings, Drawings, Modelli. Spyros Papaloukas was a prominent Greek artist and iconographer of the past
T
κρυνσή του πλέον από την ακαδημαϊκή ελληνική τέχνη της εποχής του. Εκτιμούμε τις με πάθος αναζητήσεις του στις σταθερές αξίες της πλησιέστερης σε μας βυζαντινής εικαστικής κληρονομιάς και γνωρίζουμε εύκολα ότι πίστεψε αληθινά πως η τέχνη, όπως την φαντάστηκε, συνδυασμένη με επιλεγμένα στοιχεία από τα νέα ευρωπαϊκά ρεύματα που είδε και σπούδασε στο Παρίσι, του έλυνε τα χέρια για τις προσωπικές εικαστικές ανησυχίες του γύρω από την ανανέωση της νεοελληνικής ζωγραφικής." Η έκθεση θα διαρκέσει έως τις 7 Μαρτίου 2010. Στο πλαίσιο της έκθεσης θα πραγματοποιηθούν εκπαιδευτικά προγράμματα για σχολικές ομάδες. C-A
century. Along with his painting, he also decorated several churches, including the famous Cathedral of Amfissa (1927-1932). Some of his most impressive and influential icons can be found on Mount Athos (1923-1935), in the monastery of St. Loukas, whose mosaics he studied and copied in 1925, the paintings in the Nomikos School and the murals in the Monastery of the Great Cave (1937-1939). The exhibition focuses on his religious works and includes drawings, oil paintings and modelli belonging to the B & M Theocharakis Foundation Collection, following a donation by the artist's daughter, Mina Papalouka. These valuable works reveal the most
representative form of the work of the great reformer of the Byzantine tradition. The exhibition is curated by Chrysanthi Baltoyanni and will be on till March 7, 2010. Many educational programmes for school groups of all ages will take place. C-A ΙΔΡΥΜΑ ΕΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΤΕΧΝΩΝ ΚΑΙ ΜΟΥΣΙΚΗΣ Β & Μ ΘΕΟΧΑΡΑΚΗ Βασιλίσσης Σοφίας 9 & Μέρλιν 1, 106 71, Αθήνα B & M THEOCHARAKIS FOUNDATION FOR THE FINE ARTS & MUSIC 9 Vas.Sofias Av. & Merlin Str. Athens, Tel: 210-36.11.206 w w w.thf.gr
A R T A R R I VA L S
Γιαννούλης Χαλεπάς Yianoulis Halepas
Την Πέμπτη, 14 Ιανουαρίου 2010, 20.00 - 22.00, οι Kalfayan Galleries παρουσιάζουν τα εγκαίνια της έκθεσης σχεδίων και γλυπτών του Γιανούλη Χαλεπά. Η έκθεση εντάσσεται στα πλαίσια των ετήσιων εκθέσεων των Kalfayan Galleries που έχουν ως στόχο την προώθηση και προβολή του έργου σημαντικών εκπροσώπων της ελληνικής τέχνης. // On Thursday, 14 January 2010, between 20.00 - 22.00, Kalfayan Galleries will present an exhibition of drawings and sculpture by Yianoulis Halepas. The exhibition is one of a series of shows that Kalfayan Galleries organise periodically featuring important Greek artists.
υρύτερα γνωστός για το γλυπτό του Η Κοιμωμένη που βρίσκεται στο Α' Νεκροταφείο Αθηνών και το οποίο έφτιαξε το 1877 σε νεαρή ηλικία, ο Γιανούλης Χαλεπάς (18511938) είναι ένας από τους σημαντικότερους Έλληνες γλύπτες. Γεννημένος στη Τήνο, έναν τόπο με μεγάλη παράδοση στη μαρμαρογλυπτική, ο Χαλεπάς έζησε μια τρικυμιώδη ζωή, ενώ για 13 χρόνια παρέμεινε έγκλειστος στο Ψυχιατρείο της Κέρκυρας. Το 1901 επέστρεψε στην Τήνο αλλά δεν δούλεψε παρά μόνο μετά τον θάνατο της μητέρας του το 1916. Από αυτή
E
22
CAPITAL A
την περίοδο έχει διασωθεί μεγάλος αριθμός σχεδιών και προπλασμάτων σε πηλό, από τα οποία όμως κανένα δεν έγινε σε μάρμαρο. Με σπουδές στη Σχολή Καλών Τεχνών της Αθήνας και αργότερα στην Ακαδημία Καλών Τεχνών του Μονάχου, τα πρώιμα έργα του είναι επηρεασμένα από το συντηρητικό πνεύμα που επικρατούσε στα τέλη του 19ου αιώνα. Στη συνέχεια όμως απορρίπτει τον ακαδημαϊσμό, γίνεται πιο τολμηρός, και επικεντρώνεται στη διερεύνηση της φόρμας και της σύνθεσης δημιουργώντας έργα μεγάλης εκ-
φραστικότητας. Το μοναδικό ταλέντο του και η δημιουργικότητά του τον κατατάσσουν μεταξύ των κορυφαίων ελλήνων καλλιτεχνών. Η θεματογραφία του αντλεί συχνά έμπνευση από την Ελληνική μυθολογία, ενώ περιλαμβάνει επίσης αλληγορίες, θρησκευτικά θέματα και πορτρέτα. Η έκθεση στην Kalfayan Galleries δίνει την ευκαιρία στο κοινό να γνωρίσει καλύτερα το πολυδιάστατο έργο του καλλιτέχνη, τον λαβύρινθώδη κόσμο της φαντασίας του και τον τρόπο που αυτός μεταφράστηκε σε εικαστικό έργο.
Στο έργο του Χαλεπά μπορεί κάποιος να διακρίνει την εξελικτική πορεία της ελληνικής τέχνης από τον ακαδημαΐσμό του 19ου στην εκφραστικότητα του 20ού αιώνα. annoulis Halepas (1851-1938) is one of Greece’s most important sculptors. He is best known for his sculpture Sleeping Woman, which he created in 1877 at a young age, and which can now be seen in Athens First Cemetary. Born in Tinos, an island with a strong tradition in marble work, Halepas led a tempestuous life, interrupted by a 13-year period spent in a psychiatric clinic in Corfu. In 1901 he returned to Tinos but produced no work until after the death of his mother in 1916. Virtually no work from this period
Υ
KALFAYAN GALLERIES Χάρητος 11, Κολωνάκι, Αθήνα 11 Haritos Street, Kolonaki, Athens τηλ./tel.: 210- 72.17.679 Διάρκεια εκθέσεως: 14.01.2010-13.02.2010 www.kalfayangalleries.com
was completed in marble. Maquettes in clay have survived and of course, countless drawings. Trained in the classical tradition at the School of Fine Arts in Athens and later at the Academy of Munich, his early work is closely allied to the conservative spirit prevalent in the late
19th century. In his later years, he turned his back on academicism and became more daring, concentrating on an investigation of form and composition and allowing a certain expressiveness to enter his work. His unique talent and creativity place him firmly in the highest rank of Greek artists. His preferred themes include subjects taken from ancient Greek mythology but also allegories, religious themes and portraits. The exhibition at Kalfayan Galleries provides an insight into the artist's creative world, permitting a glimpse into his observations and how his ideas took form. In his work one clearly observes the passage of Greek art in general from 19th century academicism to 20th century expressiveness. C-A
P UBLI
Το μέλλον των Tηλεπικοινωνιών ξεκινά από το παρελθόν Γνωρίστε το σήμερα στο Μουσείο Τηλεπικοινωνιών Μορς, o οποίος το 1837 παραδίδει στην ανθρωπότητα το σύστημα ηλεκτρικής τηλεγραφίας και τον γνωστό κώδικα Μορς. Σε δύο αίθουσες του μουσείου αφιερωμένες στη μεταηλεκτρική περίοδο, θα θαυμάσετε ένα σύστημα Μορς για να στείλετε Τα οργανωμένα δίκτυα τα δικά σας SOS μηνύματα, ένα οπτικής επικοινωνίας ομοίωμα της πρώτης τηλεφωστην Αρχαιότητα Μοναδική επιτραπέζια τηλεφωνική συσκευή του 1910 νικής συσκευής του Σκοτσέζου Με τρεις εξάδες από φρυκτούς Unique portable telephone device of 1910 Γκράχαμ Μπελ από το 1876, (=πυρσούς), μας αποκαλύπτει χειροκίνητες τηλεφωνικές συο Αισχύλος στην τραγωδία του σκευές από τον Siemens και τον Ericsson, και, ίσως, την ωΑγαμέμνων ότι έφτασε στις Μυκήνες το μήνυμα για την πτώραιότερη τηλεφωνική συσκευή από το 1910. Εδώ θα ακούσεση της Τροίας μέσα σε μια νύχτα, καλύπτοντας μια απόσταση τε και την ιστορία για τον ασύρματο του Ιταλού Μαρκόνι, μια 550 χιλιομέτρων! Μιλάμε για τις φρυκτωρίες, το πρώτο ορκαταπληκτική εφεύρεση χάρη στην οποία διασώθηκαν οι 712 γανωμένο δίκτυο οπτικής επικοινωνίας που συναντάμε στην επιζώντες από το ναυάγιο του Τιτανικού το 1912. αρχαιότητα, την πρώτη συστηματική μέθοδο μετάδοσης Το θαυμασμό σας θα προκαλέσουν οι βιτρίνες με τις πανέπροσυμφωνημένων μηνυμάτων με τη χρήση φωτιάς. μορφες πραγματικά τηλεφωνικές συσκευές, που χρονολοΟι φρυκτωρίες, ο υδραυλικός τηλέγραφος του Αινεία Τακτιγούνται από το 1885 έως το 1960, ενώ στο "σήμερα" θα στακού (Β΄ μισό 4ου αιώνα π.Χ.), η πυρσεία, η λακεδαιμονική θείτε στα ψηφιακά κέντρα, στη δορυφορική επικοινωνία, στο σκυτάλη, ο ακουστικός τηλέγραφος του Μεγάλου Αλεξάντηλεοπτικό studio με το πραγματικό control room! δρου, το Ωρονόμιο των Βυζαντινών (τον 9ο αιώνα μ.Χ.) κ.α., ζωντανεύουν στην πρώτη αίθουσα του μουσείου, αφιερωμέΜια ξενάγηση με αρχή, μέση, αλλά όχι τέλος νη στην αρχαιότητα και στο Βυζάντιο. Το ταξίδι στην ιστορία των τηλεπικοινωνιών μόλις αρχίζει, ειδικά σήμερα, με τη σύγκλιση των τεχνολογιών της επικοινωΜορς, Μαρκόνι και Μπελ γράφουν ιστορία νίας με την πληροφορική. Ο ΟΤΕ, με τη λειτουργία του μοναΜε τον ηλεκτρισμό τον 18ο αιώνα, οι εφευρέτες της εποχής δικού στην Ελλάδα Μουσείου Τηλεπικοινωνιών, διαγράφουν μια άλλη λαμπερή σελίδα επικοινωνίας. Φυσικοί χειρίζεται υπεύθυνα την εταιρική του κληρονομιά και πηγαίαπό την Ευρώπη και την Αμερική εργάζονται για την εξέλιξη νει την επικοινωνία ένα βήμα πιο πέρα. C-A του τηλέγραφου. "Νικητής" βγαίνει ο Αμερικανός Σάμιουελ ο Μουσείο Τηλεπικοινωνιών του ΟΤΕ συμπληρώνει φέτος 20 χρόνια παρουσίας στη χώρα μας και αφηγείται ιστορίες τηλεπικοινωνιακού ενδιαφέροντος και όχι μόνο.
T
Μ Ο Υ Σ Ε Ι Ο Τ Η Λ Ε Π Ι Κ Ο Ι Ν Ω Ν Ι Ω Ν Ο Τ Ε : Πρωτέως 25, Ν. Κηφισιά Καθημερινά, Δευτέρα με Παρασκευή, 08.00-14.00, και το πρώτο Σαββατοκύριακο κάθε μήνα, 10.00-14.00. Είσοδος ελεύθερη. Τηλ. 210-62.01.899 • Πρόγραμμα ξεναγήσεων: 210-62.01.999 • ote-museum@ote.gr • www.ote.gr
24
CAPITAL A
The Future of Telecommunications Starts from the Past Visit today the OTE Telecommunications Museum he OTE Telecommunications Museum celebrates its twentieth anniversary by relating the fascinating history of telecommunications in Greece.
T
Organised networks of visual communication in antiquity In his tragedy Agamemnon Aeschylus reveals that the news concerning the sack of Troy reached Mycenae in a single night. But, how could a message be transmitted over a 550km distance so quickly? The answer lay in the use of a series of bonfires to pass the signal. This was the first recorded organised visual communication system in antiquity using fire and was known as fryktories. The fryktories are displayed in the first room of the museum. You will also find on show the hydraulic telegraph created in the latter half of 4th century BC by Aineias Taktikos as well as Pyrsia, the Spartan relay, the acoustic telegraph of Alexander the Great, the 9th century Horonomium of Byzantines, and many more. The pioneers After the discovery of electricity in the 18th century, inventors like Morse, Marconi, and Bell wrote another page in the amazing history of telecommunications. European and American physicists competed to develop the telegraph and the "winner" was the American Samuel
Morse, who in 1837 gave to humanity the electric telegraph and the famous code which carries his name. In two halls of the museum devoted to the post electricity period, you'll be able to admire a Morse system, enabling you to send your own SOS messages. You'll also find on display a copy of the first telephone, created in 1876 by the Scottish inventor Alexander Graham Bell, as well as hand-operated telephone sets by Siemens and Ericsson, and perhaps the most handsome telephone device from 1910. You'll also hear the story of the wireless radio transmitter invented by the Italian Marconi, which in 1912 was instrumental in saving the 712 survivors of the wreck of the Titanic. In the display cases you'll discover beautiful telephone sets dating between 1885 and 1960. You will also discover the history of the greek telegraph, and find digital and satellite communications centres, together with a TV studio with a real control room!
A never ending journey The tour has a beginning and middle but it doesn't end. Given the constant and multilevel changes in the telecommunications sector, 1. Yδραυλικός τηλέγραφος του Αινεία Τακτικού (4ος αιώνας π.Χ.) - The Hudraulic Telegraph of the Hellenic Telecommunication OrgaAeneas Tacticus (4th century BC) nization (OTE SA), provides high level serv2. Επιτοίχια ξύλινη τηλεφωνική συσκευή του ices while acting as a "responsible citizen" to 1885- Wood made wall telephone device of 1885 society as a whole. C-A 3. Μεταλλάκτης-Χειροκίνητο τηλεφωνικό κέντρο - Hand operated Telephone Converter
O T E T E L E C O M M U N I C A T I O N S M U S E U M : 25 Proteos Street, Nea Kifissia Open Monday to Friday 08.00-14.00, and on the first weekend of every month 10.00-14.00, Admission is free. Tel: 210-62.01.899 • Organised guided tours: 210-62.01.999 • ote-museum@ote.gr • www.ote.gr
A PPEAL
Κατερίνα
Διδασκάλου Η Κατερίνα Διδασκάλου δεν χρειάζεται ιδιαίτερες συστάσεις. Μια από τις ελάχιστες ελληνίδες ηθοποιούς με διεθνή καριέρα και εμβέλεια συγκινεί φέτος το χειμώνα τόσο τους τηλεθεατές με τη συμμετοχή της στη σειρά 4 όσο και με τον πρωταγωνιστικό της ρόλο στη Σονάτα του Σεληνόφωτος, η οποία παρουσιάζεται σε όλη την Ελλάδα και στο εξωτερικό στη γαλλική γλώσσα. Μητέρα, σύγχρονη Ελληνίδα και δραστήρια καλλιτέχνις, μας μιλά για την οικογένεια, την αισιοδοξία, την οικονομική κρίση αλλά και για την προσευχή.
Το παρελθόν είναι οι επιλογές και οι επιθυμίες μου Μία συνέντευξη του Ηλία Μπίσια
Ο αριθμός 4 συμβολίζει και } για μένα τα τέσσερα αδέρφια. Και εμείς στην οικογένειά μου είμαστε τέσσερα παιδιά. Έχουμε και εμείς εποχές. Εγώ, αν και έχω γεννηθεί το φθινόπωρο, νομίζω ότι είμαι στην άνοιξη. Οι λέξεις αισιοδοξία, προσμονή και ελπίδα είναι απανταχού παρούσες στη ζωή μου. Η ελληνική οικογένεια συμβολίζει την έμπνευση, την αγάπη και τη σταθερότητα. Η δική μου οικογένεια με ενέπνευσε και μετέπειτα μου στάθηκε. Δεν γνωρίζω αν θα μπορούσαμε αυστηρά να τη χαρακτηρίσουμε ως καταπιεστική και κλειστοφοβική δεν έζησα και δεν βίωσα κάτι τέτοιο. Μυστικά και ψέματα έχουν όλες οι οικογένειες, όχι μόνο οι ελληνικές. Ας μην την κρίνουμε τόσο αυστηρά. Στην τηλεοπτική σειρά 4, με συγκινεί ο ουσιαστικός ρόλος της μητέρας που με τη σταθερότητά της εμπνέει τα
26
CAPITAL A
Katerina
Didaskalou My past reflects my choices and my wishes An interview with Ilias Bissias
Katerina Didaskalou needs no special introduction. She's one of the few Greek actresses who enjoy an international career and appeal. This year, she appears in the highly successful TV series 4, and also stars in the French play Moonlight Sonata. She is a mother, a modern woman, and an active artiste who talks to us about family, optimism, and the importance of prayer. In my mind, the number 4 has always symbolised my three siblings } and me. The TV series talks about four siblings, as well. It also stands for the four seasons. I was born in autumn, but I've always felt I belong more to spring. This is because optimism, anticipation, and hope have always been of paramount importance in my life. Greek family represents inspiration, love and stability. My own family has inspired and supported me. I don't know when one could condemn a family for being oppressive and claustrophobic -I've never experienced such a thing myself. Secrets and lies are found in all families throughout the world. In the series, I'm especially touched by the role the mother, because she offers stability and inspiration to her children. On the other hand, the father's tough-love approach teaches his sons that we can learn about life through pain. My past haunts me. In his Four Quartets, T.S. Eliot writes, "Time future contained in time past". This implies that our future contains our past - our past defines who we are. My own past is made up of my own personal choices and my desires - it is who I am. Infidelity is something that exists in real life. We've all experienced unfaithfulness. There is flirting and temptation in our city -flirting is what motivates all of us. Some accuse people in their mid-twenties of being rather asexual, but I just think that the men aren't too mucho and the women aren't too feminine. They do flirt when they feel like it or if they feel there is consent. On the other hand, let's not forget that for the last couple of decades we've been living in terror of AIDS.
A PPEAL Μερικοί κατηγορούν τα νέα παιδιά ως αδιάφορα, αλλά εγώ θα τα έλεγα λίγο πιο ασεξουαλικά ως προς ένα και μόνο θέμα: είναι λιγότερο καλουπωμένα σε αυτό που λέγαμε 'πολύ άντρας' και 'πολύ κορίτσι'. Δεν τους αφορά όλο αυτό το παιχνίδι των στερεοτύπων.
παιδιά της. Ο σκληρός πατέρας που διδάσκει στους γιούς του ότι μέσα από τον πόνο μαθαίνουμε τη ζωή. Το δικό μου παρελθόν με ακολουθεί. Όπως λέει ο T.S. Eliot στα Τέσσερα κουαρτέτα, "Time future contained in time past" -δηλαδή το μέλλον εμπεριέχει το παρελθόν μας. Μας καθορίζει και ενίοτε μας κυνηγάει. Το δικό μου παρελθόν είναι οι επιλογές και οι επιθυμίες μου. Είμαι εγώ η ίδια. Η απιστία είναι κάτι που δεν λείπει από τη πραγματική ζωή, σε αντίθεση με τη ζωή μέσα στη γυάλα. Όλοι την έχουμε βιώσει με κάποιον τρόπο. Υπάρχει ερωτισμός στην πόλη μας. Το φλερτ παραμένει κινητήρια δύναμη για όλους μας. Μερικοί κατηγορούν τα νέα παιδιά ως αδιάφορα, αλλά εγώ θα τα έλεγα λίγο πιο ασεξουαλικά ως προς ένα και μόνο θέμα: είναι λιγότερο καλουπωμένα σε αυτό που λέγαμε 'πολύ άντρας' και 'πολύ κορίτσι'. Δεν τους αφορά όλο αυτό το παιχνίδι των στερεοτύπων. Φυσικά και φλερτάρουν πάντως, όταν τους δο-
28
CAPITAL A
θεί πρόσφορο έδαφος. Ας μην ξεχνάμε ότι ζούμε εδώ και τρεις δεκαετίες σε φοβικούς καιρούς, τρομοκρατημένοι από τις αρρώστιες. Με εντυπωσιάζει που παρά τη γενική οικονομική κρίση υπάρχουν τηλεοπτικές παραγωγές τόσο καλοδουλεμένες. Είμαι αισιόδοξη όταν γυρίζονται σειρές όπως το 4. Ο Χριστόφορος Παπακαλιάτης γράφει πολυδιάστατες ιστορίες και δεν εγκλωβίζει τους ήρωές του σε μονοσήμαντους ρόλους. Του έχω μεγάλη εμπιστοσύνη. Έχει πολύ καλό μάτι ως σκηνοθέτης. Ξέρει ακριβώς τι θέλει και τι χρειάζεται. Δεν μπορώ να ακούω συνέχεια για αυτή την 'κρίση' που ζούμε σήμερα. Λες και ήρθε η συντέλεια του κόσμου. Τι να πει η γενιά του 40; Μήπως είναι μια υπερβολή όλο αυτό; Κάθε περίοδος, κάθε ιστορική εποχή είχε κάποια κρίση που την χαρακτήριζε. Θα ήθελα πλέον να σταματήσουμε να παρελθοντολογούμε συνέχεια και να αναπολούμε πόσο καλά ήμαστε. Το
I'm so impressed that in the middle of a recession we can still find good-quality TV series. I feel optimistic when there are series like 4 around. Christoforos Papakaliatis writes scripts for multifaceted characters and doesn't restrict his star actors to one-dimensional parts. I trust him immensely as a director and as a script-writer, because he knows exactly what he wants and what is required. I just can't go on listening to people talking about our current recession as if it's the end of the world. What would the 1940s generation have said? There is a certain amount of exaggeration involved in all this, since every era, every historical period has had to face a crisis of some kind. I just want us all to put an end to feeling nostalgic about the past and to stop saying that our lives were so much better then. I find it so unfair to our present times. The only real problem is the lack of sensitivity we show towards our planet and the place where we live. I do feel optimistic though and believe that Greece is now re-defining its values on many levels. I also star in the French play Moonlight Sonata, which is per-
βρίσκω άδικο για την εποχή μας. Η μόνη πραγματική κρίση είναι η αναισθησία απέναντι στον πλανήτη μας και στο χώρο που μας ζει. Πάντως είμαι αισιόδοξη που η Ελλάδα σήμερα επαναπροσδιορίζει τις αξίες της σε πολλαπλά επίπεδα. Παράλληλα με την τηλεοπτική σειρά, πρωταγωνιστώ στη Σονάτα του Σεληνόφωτος του Ρίτσου, που θα παιχτεί στη γαλλική γλώσσα με ελληνικούς υπέρτιτλους σε πολλές πόλεις της Ελλάδας. Είναι ένα μαγικό κείμενο. Το γνωρίζω καλά το ποίημα. Το είχα προετοιμάσει για τις εξετάσεις μου στο Εθνικό Θέατρο. Τώρα το ξανα-ανακαλύπτω με άλλη ωριμότητα και καινούργια διάθεση. Με εντυπωσιάζει ως διάθεση η εναλλαγή του σκοταδιού με το φως. Ο ποιητής είναι σαν να σε ταρακουνάει και να σε αφυπνίζει. Με αυτή την παράσταση, θα ήθελα να κλείσουμε το μάτι σε όσους πιστεύουν ότι μια γυναίκα, μετά τα 45, παύει να 'πρωταγωνιστεί'.
formed with Greek hypertext. The play itself was penned by the Greek poet Yannis Ritsos, who wrote a lyrical and magical text. I know the poem very well, because I had performed it for my entry exams to the National Drama School. I now approach it with greater maturity and view it under a different light. I'm amazed by the alternating moods of darkness and light found in it. The poet Yannis Ritsos unsettles and awakens you. This performance also proves that women over 45 can still star in every day life.
Έχω την τύχη να έχω τρία παιδιά, δύο κόρες και έναν γιο. Τους οφείλω πολλά. Το μόνο που προσπαθώ να τους μεταδώσω είναι να εκτιμούν και να προσέχουν την υγεία τους και να μην τη θεωρούν δεδομένη. Επίσης να κάνουν ό,τι πραγματικά θέλουν στη ζωή τους. Το εννοώ αυτό.
I've been blessed with three children. I have two daughters and a son. I owe them so much. I try to instil in them the need to appreciate and care for their health; I don't want them to take their health for granted. I'd like them to do what they really want to in life -and I mean that sincerely.
Δεν έχω αγωνία για τα παιδιά μου και αρνούμαι την αγωνιώδη ανησυχία ως συναίσθημα σε γενικότερο πλαίσιο. Είναι κακή ενέργεια, φέρνει μόνο ατυχήματα. Ζω προσευχόμενη. Σε ποιον; Στην ανώτερη δύναμη που μας διέπει, στο σύμπαν. Αυτή τη Δύναμη δεν την αισθάνομαι ως έναν γέρο κύριο που μας παρακολουθεί. Θα έλεγα επίσης ότι προσεύχομαι στον άγγελό μου. Θεωρώ ότι ακόμα και οι φίλοι μου, η θετική τους ενέργεια, είναι φύλακες άγγελοί μου. C-A
I have no anxiety regarding my children. I generally refuse to constantly worry as this brings such bad energy and causes only accidents. I also pray. To whom? To the higher power that governs us, to the universe. I pray to this Power, which I don't imagine it as an elderly gentleman who looks over us. I pray to my guardian angel. I also believe that my friends and their positive energy are my guardian angels.
}
A MBLING
Σαββατοκύριακο στην Αθήνα Weekends in Athens Η εβδομάδα πλησιάζει στο τέλος της, οι δουλειές και τα άχγη μπαίνουν στην άκρη, η πόλη φοράει τα καλά της. Το ωραιότερο διήμερο της εβδομάδας είναι εδώ. Είναι Σαββατοκύριακο στην Αθήνα! // As the working week draws to a close and any job-related stress is put to one side, this city's inhabitants get dressed up because it's time for a weekend in Athens! by Marios Psallidas
άββατο πρωί και τι πιο όμορφο από μία βόλτα στα καταστήματα της πόλης, είτε για ψώνια είτε για window shopping. Οι επιλογές πολλές. Κλασική η επιλογή του κέντρου της πόλης αλλά, σίγουρα όχι η μοναδική. Μια καλή πρόταση αποτελεί σίγουρα ο πεζόδρομος της Πλάτωνος και Χαϊμαντά στην καρδιά του Χαλανδρίου. Όμορφη βόλτα που συνδυάζει πολλά και διαφορετικά εμπορικά καταστήματα για όλα τα γούστα, πορτοφόλια και ηλικίες. Ιδανική επιλογή για οικογένειες. Συνδυάζεται άψογα με διάλειμμα για καφέ αλλά και μεσημεριανά ουζάκια και μεζέδες στην Υδρούσσα. On a Saturday morning, I love going for a walk to the shops either to buy something or merely for window shopping. There's always plenty of choice. One possibility is to go to the city centre, but there are plenty of alternatives. A good suggestion is to visit the pedestrianised streets of Platonos and Haimada right in the heart of Halandri. This pleasant area features many different shops that cater for all tastes, budgets and age groups. It is the ideal choice for families,
Σ
30
CAPITAL A
since it provides the opportunity to relax over a cup of coffee or ouzo and meze platters in the taverna Ydroussa. Κατεβαίνοντας προς κέντρο και αντί φαγητού, υπάρχει και η επιλογή ενός απολαυστικού καφέ. Πάμε πλατεία; Πάμε Μαβίλη για cosy καφεδάκι στο all-time classic Μπρίκι. Μικρό και ζεστό και πάνω από όλα διαφορετικό. Παρεΐστικο και πάντα με ωραίες μουσικές. Δύο βήματα από τη Μαβίλη και βρισκόμαστε στα Εξάρχεια για φαγητό στο αγαπημένο μας Φασόλι. Μεγάλη ποικιλία μαγειρευτών σπιτικών φαγητών, καλές μερίδες και πολύ προσιτές τιμές. Νεανικό target group και σούπερ εξυπηρέτηση. Για ένα ιδανικό κλείσιμο της βόλτας μας, πάμε στην πλατεία Εξαρχείων για μηλόπιτα, καφεδάκι ή μπυρίτσα στο Ginger Ale με την απόλυτη vintage αισθητική του να μας μεταφέρει πίσω στο χρόνο τόσο όμορφα και χαλαρωτικά. If you head for the city centre, visit Mavili Square for a coffee at the all-time classic Briki. It's nice and cosy and a little bit different, attracting groups of friends and playing
επίσης και το 50 Days στο Γκάζι. Clubbing fans should head for Cabaret or Dybbuk in Kolonaki. The two clubs offer plenty of dancing to house music in a glamorous environment. Another choice is Blend, in Psyrri, where you can dance till you drop to techno music. A similar venue is 50 Days in Gazi.
quality music. A couple of hundred yards further on, you'll find the neighbourhood of Exarheia and our favourite restaurant Fasoli. Here you can enjoy a wide variety of homemade dishes, large portions, superb service and great value for money. If you feel like a coffee and apple pie or even a beer, head to Ginger Ale on Exarheia Square. Its charming vintage decor will transport you back to a more elegant and leisurely age. Σπίτι για λίγη ξεκούραση, ανανέωση και προετοιμασία για Saturday night fever. Η βραδινή έξοδος χρειάζεται το ζέσταμά της και ξεκινάμε για το πρώτο ποτάκι στο Circus στη Ναυαρίνου (μεταξύ Εξαρχείων και Κολωνακίου) για να μπούμε στο κλίμα. Φιλικό μπαρ με τζαζ, φανκ, ροκ και ποπ ακούσματα, προσεγμένη αισθητική και ωραία, χαρούμενα πρόσωπα. Back home for a nice nap, refreshments and preparation for the Saturday night rave-up. Clubbing requires some form of warm-up activity. Have your first drinks of the evening at Circus (Navarinou Street, somewhere between Exarheia and Kolonaki). Get into the groove at this friendly bar, whilst listening to jazz, funk, rock and pop. Take in the highquality decor and the happy faces of the clientele. Για τους φανατικούς του clubbing, το Cabaret (W club Prive) και το Dybbuk (πρώην Plus X, Dragoste) στο Κολωνάκι αποτελούν εξαιρετικές επιλογές για χορό σε πιο glam ύφος αλλά πάντα με διάθεση για ποιοτικές house μουσικές. Το Blend club (πρών Danza) στου Ψυρρή είναι η εγγύηση για χορό μέχρι τελικής πτώσεως σε πιο tech ρυθμούς όπως
Προτεινόμενη στάση για ανάκτηση δυνάμεων αλλά και πηγαδάκι πριν την επιστροφή στο σπίτι, οι θρυλικές καντίνες της Μιχαλακοπούλου (πίσω απο Hilton) και της πλατείας Μαβίλη σας περιμένουν μέχρι αργά το πρωί. After your clubbing, stop off and sober up at the legendary canteens on Mavili Square, or on Mihalakopoulou Street right behind the Hilton Hotel. They stay open until the following morning. Κυριακή. Ανέκαθεν, η κατεξοχήν ημέρα για χαλάρωση αλλά και για αποδράσεις, εκδρομές ή απλώς βόλτες εντός και εκτός των τειχών της πόλης. Γι'αυτούς που αναζητούν κάτι διαφορετικό που να συνδυάζει δράση, διασκέδαση και περιπέτεια, το Invader Paintball Park σας περιμένει σε μια πανέμορφη δασική έκταση στη Μαλακάσα. Δοκιμάστε το, αξίζει! Γι'αυτούς που προτιμούν κάτι πιο ήσυχο -και πιο ξεκούραστο- μια βόλτα στην Πάρνηθα είτε με ι.χ. είτε με το τελεφερίκ (δωρεάν μεταφορά) είναι ιδανική για μια όμορφη Κυριακή. Η Πάρνηθα, η θέα, η ομορφιά της και οι εγκαταστάσεις και οι υπηρεσίες του ανακαινισμένου Casino Mont Parnes και τα ταβερνάκια στο δρόμο που οδηγεί στο τελεφερίκ προσφέρουν πολλές επιλογές για όλα τα γούστα. Sundays are not only for lie-ins but also short trips or pleasant walks in the city centre or outside of Athens. If you seek something that'll combine action, entertainment and adventure, head over to Invader Paintball Park, which is situated in a beautiful pine forest at Malakasa. Go on, have a go! If you are looking for something a bit quieter and more relaxing, visit Mount Parnitha either by car or by taking the funicular (which is free of charge). An outing to Parnitha is ideal for a Sunday outing, combining nature, a stunning panorama and the beautifully renovated Casino Mont Parnes, with its great service. You can also stop off at a taverna on the way to the funicular. There are so many options, you'll be spoilt for choice. C-A
A F F O R DA B L E
shopping therapy
now!
Meet The Cat
By Sofia Ignatidou
Τους σκοτεινούς μήνες του χειμώνα, μόνο ένα πράγμα μπορεί να προσφέρει ανάταση στη γυναικεία ψυχολογία: μια ανανέωση της γκαρνταρόμπας μας! Το Capital A εντοπίζει τις μπουτίκ που θα κερδίσουν την καρδιά σας και σάς τις συστήνει. During the dark winter months only the thought of a renewed wardrobe can act as a suitable tonic for all the ladies. Capital A tracks down those boutiques that will steal your heart.
32
CAPITAL A
Κατερίνα Αλεξανδράκη, ένα από τα ανερχόμενα ταλέντα του κόσμου της ελληνικής μόδας, απέκτησε πρόσφατα μια στέγη στο κέντρο του Χαλανδρίου. Μετά τις σπουδές της στη Σχολή Μόδας Βελουδάκη και αρκετές συμμετοχές σε εκθέσεις όπως η Εβδομάδα Μόδας του Βερολίνου και παρουσία σε διάφορα μπαζάρ, αποφάσισε να συνάψει μια πιο μόνιμη σχέση με το ελληνικό κοινό, σε έναν χώρο που εκφράζει και την προσωπική της αισθητική. Katerina Alexandraki is one of the up-and-coming talents of the Greek fashion world. She has recent-
H
ly opened a shop right in the centre of Halandri. After studying at Veloudaki Fashion School and participating in Berlin Fashion Week and many other events, the designer has decided to share her own unique personal taste with the public. ν βρεθείτε στη Γλυφάδα, μην παραλείψετε να περάσετε από το Comme Il faut για να ρίξετε μια ματιά στα εντυπωσιακά παπούτσια του. Πιο συγκεκριμένα, εκεί θα βρείτε τα Manolo Blahnik, τα οποία μπορούν να απογειώσουν τις φιγούρες σας στο ταγκό. Πρόκειται για έναν χώρο που δια-
A
θέτει μια ιδιαίτερη, θεατρική αισθητική και σας μεταφέρει μονομιάς στο Μπουένος Άιρες από όπου προέρχονται τα συγκεκριμένα παπούτσια. Make sure you visit Comme Il faut in Glyfada and check out its impressive range of shoes. It sells the iconic Manolo Blahniks, which can help you tango really well. The shop has a dramatic, theatrical-style decor that will immediately transport you to Buenos Aires, home of the Manolos. ν πάλι προτιμάτε τη γειτονική Βραζιλία, μπορείτε να επισκεφτείτε το Brazil by Brasil και να δώσετε μια λατινική εσάνς στην γκαρνταρόμπα σας με τα πολύχρωμα φορέματα, τα κομψά παπούτσια και τα αξεσουάρ από καρπούς φρούτων. Τους καλοκαιρινούς μήνες θα βρείτε πολύχρωμα μπικίνι που θα σας δώσουν άλλον αέρα στην παραλία. Brazil by Brasil offers your wardrobe a breath of Latin fresh air. It sells colourful dresses, elegant shoes, and accessories made from dried fruit. In the summer, it stocks colourful bikinis that will give you a special allure on the beach.
Sooo...Katerina Alexandraki
Α
ν θέλετε να διαφοροποιηθείτε χωρίς να αλλάξετε ήπειρο, μπορείτε να κατευθυνθείτε στην μπουτίκ Meet The Cat στο Χαλάνδρι. Σε έναν ιδιαίτερα ζεστό χώρο, θα βρείτε πρωτότυπα αξεσουάρ και ρούχα. Νέοι σχεδιαστές με εκρηκτική φαντασία αλλά και πρακτικό πνεύμα εκθέτουν τη δουλειά τους σε ένα χώρο που εκτιμάει την υψηλή αισθητική. Ο Χάρης Μητσιόπου-
Α
λος, η Ιωάννα Κουρμπέλα, η Αλεξία Κιρμιτσή αλλά και τα labels Akira Mushi, Two In A Gondola και Broken Queens δίνουν το παρόν. Meet The Cat in Halandri gives you
Comme Il Faut
SOOO…KATERINA ALEXANDRAKI Ηρώων Πολυτεχνείου 125, Χαλάνδρι 125 Iroon Polytechniou, Halandri τηλ./tel.: 210-67.21.884 BRAZIL BY BRASIL Εσπερίδων 3, Γλυφάδα 3 Esperidon Street, Glyfada 56 Ermou street τηλ./tel.: 210-32.46.955 MEET THE CAT Α. Παπανδρέου 28, εμπ. κέντρο Χαλάνδρι Center 28 Papandreou Street, Halandri Shopping Center τηλ./tel.: 210-68.56.203 COMME IL FAUT Κύπρου 35, Γλυφάδα 35 Kyprou Street, Glyfada τηλ./tel.: 210-89.41.294
the opportunity to wear something different, without moving continents. This boutique sells highly original accessories and clothes in a particularly friendly atmosphere. It enables young designers to express their vibrant imagination and practical skills by exhibiting their work in a venue that appreciates good taste. You'll find clothes by Harry Mitsiopoulos, Joanna Kourbela, Alexia Kirmitsi and by the labels Akira Mushi, Two In A Gondola and Broken Queens. C-A
A USPICIOUS
To καλωσόρισμα της νέας χρονιάς Welcoming the New Year Κάθε χρόνο δημιουργοί κοσμημάτων σχεδιάζουν για σας γούρια και φυλαχτά που θα σας προστατέψουν από το «κακό» μάτι και θα σας φέρουν καλοτυχία και ευτυχία. Συμβολικό ως δώρο, ξεχωριστό όμως γιατί κρύβει την αγάπη, τις ευχές και την εύνοια της τύχης που θα σας ακολουθήσει τη νέα χρονιά. // Every year, different artists create jewellery in the form of lucky charms and amulets to bring you good fortune and happiness and shield you from the evil eye. These make a symbolic present, as well as special, as it reflects the love of the person who has chosen it for you, which will follow you throughout the new year in the form of good luck.
"δέκα χρόνια πέρασαν γέμισες αναμνήσεις, δέκα χρόνια έρχονται να φέρουν συγκινήσεις". Ασημένιο, φοριέται στον λαιμό το 1 κουμπώνει μέσα στο μηδέν.
Vally Kontidis
Τα γούρια φέτος είναι παιχνιδιάρικα με πολύ χρώμα, ασήμι και ασήμι επιχρυσωμένο.
Μαργαρίτα Μεϊτάνη
• Μαργαρίτα Μεϊτάνη, Χειρόγραφα Κοσμήματα Ευριπίδου 18, Αθήνα Margarita Meitani Handwritten Jewelry τηλ. / tel.:210-32.42.483
Ευγενία Φερούση
• Vally Kontidis, Εμπορικό Κέντρο Αίθριο Αγ.Κωνσταντίνου 40 Μαρούσι Aithrio Centre 40 Ag. Konstantinou str., Marousi τηλ. / tel.: 210-61.00.790
Σύγχρονη ασθητική, αέρας κομψότητας και σοφιστικέ άποψη. Χειροποίητες δημιουργίες των Κατερίνα Κρινή, Vally Kontidis και Loukia Richards. Αποκλειστικά για τον Πειραιά διατείθονται στο πρόσφατα ανακαινισμένο design jewellery shop "Ευγενία Φερούση - Aria di eleganza". Χαρίστε τα με τις πιο τρυφερές ευχές σας για την καινούργια χρονιά και την καινούργια δεκαετία. • Ευγενία Φερούση-Aria di eleganza Υψηλάντου 127, Πειραιάς, 127 Ipsilantou str. Pireas, τηλ. / tel.:210-41.23.924
34
CAPITAL A
La Tienda
Γούρια, γούρια, γούρια στη La tienda. Γούρια με άποψη, γούρια με αισθητική, γούρια με στυλ. Γούρια για τη βασιλόπιττα, για το σπίτι, για το λαιμό. Στο γνωστό μαγαζάκι του Χαλανδρίου, μια μεγάλη συλλογή από χειροποίητα γούρια θα ενθουσιάσουν, θα κλέψουν καρδιές και θα προσελκύσουν την τύχη για όλο το 2010. • La Tienda, K. Βάρναλη 2-4, Πλατεία Δούρου, εμπορικό κέντρο Ερμείον ΙΙΙ, Χαλάνδρι 2-4 K. Varnali, Dourou sq., shopping centre Ermeion III, Halandri tel.: 210-68.29.383 Ελένη Μαρνέρη
Η Astarti δημιουργεί αποκλειστικά για την Γκαλερί Μαρνέρη, το γούρι 2010 FLIGHTS, ένα μενταγιόν από επισμαλτωμένο ασήμι που συνοδεύεται από εικαστική κάρτα. (Μπορείτε να το φορέσετε ή να το κρεμάσετε στην κάρτα σαν στολίδι.) • Ελένη Μαρνέρη / Eleni Marneri Creative Gallery & Bebe Gallery Αγαθουπόλεως 3-5, Aθήνα 3-5 Agathoupoleos str., Athens τηλ. / tel.:210-86.19.488, 210-86.79.641
A THENIAN NIGHTLIFE
10
Δέκα Ten Thingsto DO in Athens at night πράγματα που μου αρέσουν * στην Αθηναϊκή νύχτα
10 by Haris Attonis
Το Κτήριο της Οδού Πειραιώς του Μουσείου Μπενάκη (Πειραιώς 138 & Ανδρονίκου) κάθε Παρασκευή και Σάββατο μένει ανοιχτό μέχρι τις 22:00. Τι καλύτερο να ξεκινήσεις τη βραδινή σου έξοδο με μια βόλτα από κει, για να δεις τις δύο νέες εκθέσεις αφιερωμένες στον Γιάννη Τσαρούχη και στον ζωγράφο και σκηνογράφο Νίκο Στεφάνου. / Begin your night out with a visit to two new exhibitions featuring the artist Yannis Tsarouchis and the theatre set designer Nikos Stephanou at the Benaki Museum on Pireos Street (138 Pireos & Andronikou streets), which stays open till 22:00 every Friday and Saturday.
ξαναχτυπούν, αυτήν τη φορά την ί•διαΟιτουςAbOvo τη χώρα. Παρακολουθήστε μία πολιτική κωμωδία με τίτλο Μαμά Ελλάδα² στο Θέατρο Χώρα - Νέα Χώρα (Αμοργού 18-20, Κυψέλη). / Watch the extremely funny political comedy Mother Greece2 by the theatre company Above (Theatre Hora - Nea Hora, 18-20 Amorgou Street, Kypseli).
Οι νέες παραγωγές της Εθνικής Λυρικής Σκηνής απευθύνονται σε θεατές που αναζητούν κάτι διαφορετικό, πέρα από το κλασσικό ρεπερτόριο. Επίσης, στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνώνμπορείτε να παρακολουθήσετε εξαιρετικές παραγωγές. / Attend one of the new productions by the Greek National Opera House, either at the Lyriki Skini or at the Megaron. The new productions will offer you something different from the classical opera repertoire.
*
Στο Minim's (Μιαούλη 6 και Θέμιδος, Ψυρρή, απέναντι από μετρό Μοναστη•ράκι), όλη μέρα καφές, φαγητό, και τα ωραιότερα γλυκά, που θυμίζουν μαμά, μέχρι αργά το βράδυ σε ένα χώρο με μνήμες γαλλικού μπιστρό. Από τα μέρη που έχει ανάγκη η περιοχή. / Go to the new venue Minim's (6 Miaouli and Themidos Streets, Psyrri, opposite the Monastiraki metro station), which is reminiscent of a French bistro. It's an all-day cafe, serving drinks, food and delicious homemade cakes and deserts, and is open till late.
36
CAPITAL A
Νέα άφιξη στην πολύπαθη Αβραμιώτου ο πολυχώρος Six D.O.G.S. (Αβραμιώτου 6-8, Μοναστηράκι), με lives, dj sets, sales market, movies projection, παρουσιάσεις δίσκων, εκθέσεις, μα και καφέ ή ποτό από νωρίς. / Head for the new and highly versatile nightspot Six D.O.G.S. (6-8 Avramiotou Street, Monastiraki). It hosts live DJ sets, sales and marketing events, film screenings, CD presentations, and exhibitions, while serving coffee and drinks from the early evening.
*
•
Τα πάρτυ των Replicas σε γνωστούς χώρους της πόλης. O D:Tek και η ME8H (Methi), ένα δυναμικό dj duo της Αθηναϊκής σκηνής. Αναζητήστε τους στα http://www.myspace.com/the_replicas και http://the-replicas.blogspot.com. / Join a party by Replicas in a popular nightspot, featuring the dynamic dj double act D:Tek and ME8H (Methi). Check them out at http://www.myspace.com /the_replicas and http://the-replicas.blogspot.com.
Σε έναν από τα πιο όμορφους ακάλυπτους χώρους της περιοχής που μοιάζει με αίθριο, ανάμεσα σε παλαιοπωλεία, γραφεία και αποθήκες, το Cantina Social (Λεωκορίου 8, Ψυρρή) παίρνει τη σκυτάλη από ένα παραδοσιακό καφενείο και αξιοποιεί στο έπακρο τον περιβάλλοντα χώρο με παιχνιδιάρικες διακοσμητικές πινελιές άλλων εποχών. Σερβίρει υπέροχα κοκτέιλ και εξωτικές μπίρες. Διάφοροι djs πειραματίζονται στα ρετρό πικάπ. Μεταξύ αυτών κι ο Tareq κάποιες Τετάρτες (http://www.myspace.com/tareqsouleiman) και ο Jimmy Jib τις Πέμπτες. / Head for Cantina Social (8 Leokoriou Street, Psyrri), which is tucked away among antique shops, office buildings and storehouses in one of the most beautiful courtyards of the city. Cantina Social took over from a traditional coffee shop and takes full advantage of its surroundings by using imaginative ideas from the past for its decor. It serves great cocktails and exotic beers, while different djs experiment on its retro turntables. Among them, you can find Tareq on Wednesdays (http://www.myspace.com/tareqsouleiman), and Jimmy Jib on Thursdays.
*
Στην πλατεία Εξαρχείων, πάνω από το καφέ Διπλό (Ανδρέα Μεταξά 30) •βρίσκεται μια από τις πιο αυθεντικές τρατορίες της πόλης. Χαρούμενη διακόσμηση, φωτεινή και με πάντα φιλόξενο προσωπικό, μένει ανοιχτή μέχρι τις 02.00 το πρωί για να σερβίρει στους ξενύχτηδες ζυμαρικά (φρέσκα και μη), τα οποία μπορείτε να γευθείτε και σε μισές μερίδες, αν δεν μπορείτε να καταλήξετε σε μία μόνο επιλογή, ριζότο, χορταστικά κυρίως πιάτα μα και σαλάτες. / Take a seat above the cafe Diplo (30 Metaxa square, Exarheia) and discover one of the city's most authentic trattorias. Experience its colourful interior and imaginative lighting. Its friendly staff will serve you till 02.00 in the morning following your bar crawl. Sample fresh, homemade pasta or risotto, filling main courses or a salad. If you can't make your mind up between two different dishes, you can order two half portions instead!
Όσοι αναζητούν στην κινηματογραφική τους έξοδο σινεφίλ χώρους και ταινίες που δύσκολα παίζονται στα σούπερ ανακαινισμένα σινεμά της πόλης, τότε σίγουρα είναι φαν του ΑΣΤΥ (Κοραή 4). / Enjoy a film at the restored Asty Cinema (4 Korai square) and soak up the atmosphere from some popular all-time classic movies.
*
του 1930, διακριτικά ανακαινισμένη, με πολύχρωμη αυλή που πολλοί θα θέλαμε να την είχα•με,Σεμαμιακαιμονοκατοικία με εμπνευσμένο εσωτερικό, το Salero (Βαλτετσίου 51, Εξάρχεια), ανοιχτό από το μεσημέρι, σερβίρει μεσογειακές γεύσεις με έμφαση στην ισπανική κουζίνα μέχρι αργά το βράδυ, όπου μπορείτε να κλείσετε με ποτό και αυθεντική σανγκρία. / Sample Spanish and Mediterranean dishes at Salero (51 Valtetsiou street, Exarheia). It is housed in a beautifully restored 1930s building and boasts an inspired interior decor and a beautiful courtyard. It serves lunch and dinner till late at night and offers its own authentic sangria.
A THENIANS από την προσωπική σας πορεία } Εκτός αυτή την εποχή είστε και συνθέτης μιας θεατρικής παράστασης. Πώς ξεκίνησε αυτή η ενασχόλησή σας; Συμπτωματικά. Έγραψα μουσική για το θέατρο για πρώτη φορά το 2005 για την παράσταση της Βίλλυς Σωτηροπούλου Show Business στο μπαρ/θέατρο Vanilla. Το ένα έργο έφερε το άλλο και το 2006 συνεργάζομαι με την ομάδα ex animo για δύο παραστάσεις. Μετά ήρθε το θεατρικό έργο Δε μπορώ να μείνω μόνη μου με τη Δήμητρα Παπαδοπούλου και φέτος συνεργάστηκα πάλι στη θεατρική παράσταση της Βίλλυς Σωτηροπούλου.
Στάθης Δρογώσης
Οι στίχοι στα τραγούδιά σας είναι λίγο πολύ προσωπικοί, απολογητικοί θα έλεγα. Δεν είστε αρκετά νέος για αυτές τις ενδοσκοπήσεις; Αυτό είναι ανάλογα με το τραγούδι. Κυρίως όμως γράφω για μένα. Είναι σαν να στέλνω μια καρτ ποστάλ στον κόσμο. Να τους γράφω πως είμαι καλά ή άσχημα, να τους λέω τα νέα μου. Κάθε μέρα κλείνω λογαριασμούς και ανοίγω καινούργιους. Έχω ζήσει αρκετά έντονα και επιπλέον έχω φανταστεί άλλο τόσο πως έχω ζήσει σε έντονους ρυθμούς. Πολλές φορές ό-
Με τους στίχους μου στέλνω μια καρτ ποσταλ στον κόσμο Ήθελε να γίνει μαθηματικός και σκακιστής. Πέρασε στο Μαθηματικό και το τραγούδι τού προέκυψε από τύχη, όταν έπαιζε σε γκρουπάκια για χαρτζιλίκι. Η καλλιτεχνική του πορεία άρχισε ένα καλοκαίρι στη Φολέγανδρο, όταν τον άκουσε ο Μανώλης Φάμελλος να παίζει με το γκρουπ Φώτα που Σβήνουν, του οποίου υπήρξε βασικός τραγουδιστής και συνθέτης. Μετά από δύο χρόνια, το συγκρότημα διαλύθηκε. Άλλοι έφυγαν για σπουδές, άλλοι για μεταπτυχιακά, άλλοι πήγαν φαντάροι. Ήταν η στιγμή που ο Στάθης Δρογώσης άρχιζε την καλλιτεχνική του προσωπική διαδρομή ως τραγουδιστής και τραγουδοποιός. Μία συνέντευξη της Λίζας Μαρέλου
38
CAPITAL A
Stathis Drogosis With my lyrics I send a postcard to the world Stathis Drogossis wanted to become a mathematician and a chess player. He started studying Maths at University and took up singing with different groups to make a bit of money. His career began one summer on the Greek island of Folegandros, when the song-writer Manolis Famelos heard him sing with the group Fading Lights. Manolis Famelos liked their songs but the group fell apart a couple of years later. Some went away to University, or for post-graduate studies, while others left to do their military service and that's when Stathis Drogosis saw his chance to launch a career as a singer and songwriter. An inter view to Liza Marelou
Apart from writing songs for yourself, your music is currently being heard in a theatrical production. How did this begin? It started by chance when in 2005 I wrote the music for the performance Show business by Villy Sotiropoulou, which was being held at the Vanilla bar/theatre. Then in 2006, I wrote music for two performances by the theatrical company ex animo. I then wrote a score for the play I can't be on my own by the comedian and
A THENIANS
ταν γράφω στίχους ζω μια φανταστική ζωή που την επινοώ. Είναι κάτι σαν να παίζεις σε θεατρική παράσταση. Άλλωστε μέσα από τους στίχους μου δεν μπορώ να μιλήσω για κάποιον άλλον παρά μόνο για τον εαυτό μου και τα δικά μου βιώματα.
Τη μουσική σας σαν άκουσμα σε ποιο είδος την κατατάσσετε; Όχι στο έντεχνο με την έννοια του όρου και όχι με τραγουδιστές που το εκπροσωπούν. Ξεκίνησα από συγκροτήματα και θεωρώ τον εαυτό μου έναν ροκ Έλληνα τραγουδιστή. Βρίσκετε ισορροπία ανάμεσα στη μουσική που υπηρετείτε και στη μουσική ως βιοποριστικό επάγγελμα; Ζω από τη μουσική και δεν ζω χωρίς τη μουσική αλλά δεν σκέφτομαι την καριέρα μου. Είμαι ευτυχισμένος που κάνω αυτό που μου αρέσει αλλά δεν το βλέπω σαν επάγγελμα. Ευτυχώς είμαι ολιγαρκής. Προτιμώ να κάνω πράγματα στη δουλειά μου χωρίς κανέναν συμβιβασμό παρά να φθείρομαι με επαγγελματικές κινήσεις που θα είχαν, ίσως, περισσότερο οικονομικό όφελος αλλά θα με κατέστρεφαν ψυχικά. Δεν
40
CAPITAL A
who is who
playwright Dimitra Papadopoulou. This year saw the performance by Villy Sotiropoulou. Your lyrics are quite personal -even apologetic, at times. Aren't you a bit young for such introspection? It depends on the song, really, because I mainly write about myself. It feels like sending a postcard to the world out there. It's as if I'm writing to tell people that I'm good or bad, as if I'm telling them my news. Every day I begin a new report and complete old ones. I've lived quite intensely and I've imagined myself living even more intensely. Sometimes I write lyrics about an imaginary life that I invent; it's as if you are writing a play. I feel I can't write a song for anyone other than myself.
What style of music do you write?
Γεννήθηκε στην Αθήνα το 1977. Μετά τη διάλυση του συγκροτήματος Τα φώτα που σβήνουν (2001), Ο Στάθης Δρογώσης ακολούθησε τη δική του προσωπική καλλιτεχνική διαδρομή με σημαντικότερους σταθμούς τους δύο προσωπικούς δίσκους Ο χειμώνας δε θα'ρθει (2003) και Άλλη γη (2006) αλλά και με άλλες σημαντικές συνεργασίες, συμμετοχές και καλλιτεχνικές δραστηριότητες. Έχει συμμετάσχει ως μουσικός- ενορχηστρωτής σε δίσκους πολλών καλλιτεχνών όπως οι Νίκος Ζιώγαλας, Βασίλης Καζούλης, Μανώλης Φάμελλος, Χάρις Αλεξίου, Γιώργος Δημητριάδης, Οδυσσέας Τσάκαλος. Η αγάπη στο τέλος είναι ο τρίτος προσωπικός δίσκος του Στάθη Δρογώση, με δέκα δικά του καινούρια τραγούδια. Το CD σηματοδοτεί ένα νέο ξεκίνημα για τον ίδιο σε μια νέα δισκογραφική εταιρεία. Ο Στάθης Δρογώσης έχει εμφανιστεί στη σκηνή με τους Μανώλη Φάμελλο, Νίκο Πορτοκάλογλου, Ζακ Στεφάνου, Νίκο Ζιώγαλα, Γιώργο Δημητριάδη, Βασίλη Καζούλη, Κώστα Λειβαδά, Μάνο Πυροβολάκη, Αντριάννα Μπάμπαλη, Ευσταθία. Stathis Drogosis was born in Athens in 1977. He has released two CDs: Winter isn't going to set in (2003) and Another Land (2006). He's also written songs and music for other singers. His third CD contains ten of new tracks by him and is entitled Love in the End.
I wouldn't say I belong to the socalled quality Greek music, nor to the singers representing this style. I started off singing with groups and therefore consider myself to be a rock singer. Do you find any connection between the music you represent and the job that you're obliged to have? I live through my music and I can't survive without it, but I don't think of my career. I'm happy to do what I love, but I don't see it as a job. It is a good thing I don't need much, because I'd rather do things for my work that don't involve any compromise. I don't like wasting myself on
Λίγα λόγια για τη θεατρική παράσταση Οι σχέσεις, ο γάμος, οι χωρισμοί, η οικογένεια, ο φόβος του χρόνου, η φιλία, είναι θέματα που απασχολούν τις πέντε γυναίκες στην αισιόδοξη μαύρη κωμωδία της Βίλλυς Σωτηροπούλου Κάθε Δευτέρα Χωρίζουμε, η οποία παρουσιάζεται στο Θέατρο του Ήλιου, (Φρυνίχου 10, μετρό Ακρόπολη). Στην Αθήνα των ημερών μας, πέντε φίλες, οι τρεις ήδη στο κατώφλι των 40 και η τέταρτη στα 27, γυναίκες με πολύ διαφορετικούς χαρακτήρες, συνυπάρχουν σε μια δύσκολη προσωπική τους στιγμή. Χωρίζουν η μια μετά την άλλη, ημέρα Δευτέρα! Τις παρακολουθούμε να βιώνουν τους χωρισμούς τους, άλλοτε με χιούμορ και τρυφερότητα, άλλοτε με δάκρυα κι άλλοτε με γέλια, συχνά με μια σωτήρια αφέλεια, και πάντα κοντά η μία στην άλλη. Ακόμα κι όταν τα προβλήματα με τους άνδρες, με τις δουλειές τους και με τα κολλήματα που η κάθε μια έχει τις οδηγούν σε σύγκρουση, η φιλία τους παραμένει δυνατή. Το έργο είναι γεμάτο από 'το άρωμα του άνδρα' ακόμα κι αν οι άντρες δεν μπαίνουν στο σπίτι αλλά απλώς πλησιάζουν σε απόσταση αναπνοής.
projects that might give me more money, but would destroy my soul. I don't want to feel ashamed of what I do. I had the good fortune to see my dream become reality and to be able to make a living doing my ideal job. Many people have to do a job that they hate. What is your relationship with this city? I'm a city slicker because I grew up in Patissia, in Kypseli and in Exarheia. I both love and hate this city. I love its people, my friends, but I hate many of its inhabitants. All those living in the upper-middle class suburbs and want to tell those of us in the city centre how to live. They haven't realised how beautiful Athens looks during the demonstrations.
}
θέλω να ντρέπομαι γι'αυτό που κάνω. Είχα την τύχη το όνειρό μου να γίνεται πραγματικότητα και ζω από αυτό που κάνω, ενώ πολύς κόσμος κάνει μια δουλειά που τη σιχαίνεται. Με την πόλη μας ποια είναι η σχέση σας; Είμαι παιδί του κέντρου. Μεγάλωσα στα Πατήσια, στην Κυψέλη, στα Εξάρχεια. Γι'αυτή την Αθήνα ξέρω να σας μιλήσω: Τη λατρεύω και τη μισώ. Τη λατρεύω για τους ανθρώπους της, για τους φίλους μου. Και τη μισώ για τους άλλους της ανθρώπους. Για όλους αυτούς που ζουν στα μεγαλοαστικά προάστια και θέλουν να μας καθοδηγήσουν για το πώς θα ζήσουμε εμείς στο κέντρο της πόλης. Δεν έχουν καταλάβει πόσο όμορφη είναι η Αθήνα στις πορείες. C-A
A few words on the performance Villy Sotiropoulou has written and produced the play We Break Up Every Monday. The play is on in the Helios Theatre (10 Frynichou Street, Acropolis metro station). The story is set in modern-day Athens. Five female friends, a 27-year-old and three over 40, with very different personalities stand by each other during very difficult times. They then break up the one after the other, and they all break up on a Monday. The play sees the experience of separation sometimes with a sense of humour or laughter, and at other times with tenderness or tears. What saves the day is naivete and close relationships. Boyfriend-troubles, job-related problems or hang-ups lead to a confrontation but friendship remains strong. The play is full of 'manly scent' even though the men in question never appear on stage but just approach close by. Relationships, marriage, divorce, family, fear of the passage of time and friendship all are issues that concern this play, which is full of black humour.
A T H E N I A N T H E AT R E S Το Capital A σας προτείνει πέντε σημαντικές θεατρικές παραστάσεις για το φετινό χειμώνα.
Επικίνδυνες Σχέσεις του Κρίστοφερ Χάμπτον Βασισμένο στο ομώνυμο μυθιστόρημα του Λακλό "Το καλό και το κακό είναι μέσα μας." Η γνωστή ρήση του Αγίου Θωμά του Ακινάτη είναι πιο επίκαιρη παρά πότε. Ο γνωστός θρύλος της Μαρτέιγ που βάζει στοιχήματα πάνω στην κρυφή ερωτική ζωή των άλλων και κυριαρχεί με αυτό τον τρόπο απέναντι στην πατριαρχική κοινωνία της εποχής προκαλεί εδώ και δεκαετίες το ενδιαφέρον του θεατρικού κοινού.
Η ταυτότητα της παράστασης Διασκευή - Σκηνοθεσία: Γιώργος Κιμούλης Φωτισμοί: Μπάμπης Αρώνης Πρωταγωνιστούν: Ράνια Σχίζα, Τάσος Ιορδανίδης, Θάλεια Ματίκα, Δημήτρης Σαμόλης, Νικολέττα Μαστρογιαννοπουλου, Σταυρίνα Ψιμοπούλου, Αντώνης Αντωνάκος κ.α
42
CAPITAL A
"Με γοητεύει μια προσωπικότητα σαν και αυτή της ηρωίδας", μας αποκάλυψε η Ράνια Σχίζα. "Η Μαρτέιγ είναι ισχυρή, εξουσιαστική, γοητευτική. Δεν αρνείται και συμφιλιώνεται με τη δύναμη της σκοτεινής της πλευράς ενώ συνάμα είναι μια προσωπικότητα γεμάτη ρωγμές. Χρησιμοποιεί ως όπλο τον έρωτα και τη γοητεία. Η Μαρτέιγ σκηνοθετεί συνέχεια όχι μόνο τον εαυτό της αλλά και τις ζωές των άλλων. Δεν βιάζει, αλλά χρησιμοποιεί τον έρωτα ως μέσο εξουσίας, Θέλει να επιβληθεί ακόμα και στο πρότυπο του πιο ισχυρού άντρα της εποχής. Και ενώ καθοδηγεί τα πάντα, τελικά κάτι της ξεφεύ-
γει, διότι μόνο στον μικρόκοσμό της μπορεί να κυριαρχήσει αποκλειστικά και πλήρως. Οι γενικότερες συνθήκες της κοινωνίας και η καθημερινότητα που της ξεφεύγει ως προς τις ζωές των άλλων δεν μπορούν πάντα να συμμαχούν μαζί της. Η παράσταση μιλά για την αποθέωση των μη-αξιών. Όπως υπάρχουν οι αξίες υπάρχουν και οι μη-αξίες. Το έργο αυτό είναι εξαιρετικά επίκαιρο σε μια εποχή όπου όλοι καλούμαστε να προβάλλουμε τον καλό μας εαυτό και να αγνοήσουμε αυτό που μερικοί ονομάζουν κακή πλευρά, δηλαδή την σκοτεινή, ιδιότροπη πλευρά μας. ‘Ποιος δεν έχει εξάλλου έναν
κρυφό σκοτεινό εαυτό μέσα του που μάταια προσπαθεί να μη δείξει και κυρίως να μην αντιληφθεί ακόμα και ο ίδιος;’, μας ερωτά η πρωταγωνίστρια της παράστασης. Ο ακόλαστος Βαλμόν βάζει ένα στοίχημα με τη Μαρτέιγ. Για να κοιμηθεί μαζί της, θα πρέπει να αποπλανήσει τη νεαρή κοπέλα που πρόκειται να παντρευτεί τον πρώην εραστή της Μαρτέιγ. Ο Βαλμόν τα καταφέρνει θαυμάσια, κερδίζοντας έτσι το στοίχημα. Όμως η απρόσμενη άφιξη της ωραιότατης Τουρβίλ θεωρείται ως περεταίρω πρόκληση για τη Μαρτέιγ που αναθέτει στον Βαλμόν να την κατακτήσει, προσφέροντάς του ως ανταμοιβή μια βραδιά μαζί της. Έτσι, ο Βαλμόν επιδίδεται σε ένα ρεσιτάλ υποκρισίας, χρησιμοποιώντας ως όπλο τη γοητεία του και την τέχνη του στον έρωτα, και παρουσιάζεται στην Τουρβίλ σαν ένας ανιδιοτελής ερωτευμένος. Τελικά πετυχαίνει το σκοπό του, αλλά ε-
ρωτεύεται και ο ίδιος το θήραμά του, με αποτέλεσμα να καταστρέψει όχι μόνο την Τουρβίλ, αλλά και τον εαυτό του. Το ρόλο του Βαλμόν ερμηνεύει ο Τάσος Ιορδανίδης και της αγνής και απονήρευτης Τουρβίλ η Θάλεια Ματίκα. Ο Γιώργος Κιμούλης που έχει αναλάβει τη διασκευή και τη σκηνοθεσία, μεταφέρει τους ήρωες του πασίγνωστου μυθιστορήματος του Λακλό, στη δεκαετία του 1920. C-A
ΘΕΑΤΡΟ "ΑΛΜΑ" - Β' ΣΚΗΝΗ Αγ. Κωνσταντίνου και Ακομινάτου 15-17 τηλ.: 210-52.20.100 ΗΜΕΡΕΣ & ΩΡΕΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΩΝ: Τετάρτη 20.00, Πέμπτη - Κυριακή 21.15 ΤΙΜΕΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ: κανονικό 22 €, φοιτητικό 18 €
A T H E N I A N T H E AT R E S
Η γυναίκα της Πάτρας του Γιώργου Χρονά Από τις 23 Δεκεμβρίου και για λίγες παραστάσεις η Εταιρεία Θεάτρου Συν-Επί θα παρουσιάσει στο Από Μηχανής Θέατρο το έργο Η γυναίκα της Πάτρας. Η ζωή μιας παλιάς πόρνης που ζει στην Πάτρα ιδωμένη από τον ποιητή των μικρών στιγμών των ανθρώπων και των εξαιρετικών αισθημάτων, Γιώργο Χρονά. Η Λένα Κιτσοπούλου συνεργάζεται με την Ελένη Κοκκίδου και ο συνδυασμός των δύο σπουδαίων γυναικών του ελληνικού θεάτρου δεν μπορεί παρά να είναι εκρηκτικός.
Η ταυτότητα της παράστασης Σκηνοθεσία: Λένα Κιτσοπούλου Σκηνικά-Κοστούμια: Τατιάνα Σουχορούκωφ Φωτισμοί: Σάκης Μπιρμπίλης Ερμηνεύει η Ελένη Κοκκίδου
44
CAPITAL A
"Τον χειμώνα του 1986 πήγα στην Πάτρα και μου διηγήθηκε τη ζωή της. Το βιος μου - όπως έλεγε. Τι έχει αυτή η βιογραφία που περικλείει την Πάτρα, την Αθήνα, την Ελλάδα, του '50, '60, '70, κι έκανε τον Μάνο Χατζιδάκι να πει, σ' ένα βιβλιοπώλη στην στοά Χηρς, στη Θεσσαλονίκη πως είναι το καλύτερο βιβλίο που διάβασε στη ζωή του; Ο αναγνώστης θα καταλάβει. Δεν έχει ένα αλλά πολλά παράλληλα θαύματα. Αρετές υψηλού λόγου. Από μια αμόρφωτη γυναίκα. Τη γυναίκα της Πάτρας, που μιλάει χωρίς να ντρέπεται, χωρίς να λυπάται. Ελεύθερος και σπάνιος λόγος. Δύο είναι οι μανίες της - η νεολαία και ο θεός. Και για τα δύο λέει πράγματα και τα
υπογράφει. Δεν γνώριζε τον Λούθηρο αλλά τις λαϊκές τραγουδίστριες που τη συντροφεύουν με τα τραγούδια τους από χρόνια στο ράδιο και σ' αυτές καταφεύγει συχνά - η ίδια τραγουδάει εξαιρετικά, υπήρξε και τραγουδίστρια για να ζήσει. Η ιστορία της δεν σημαδεύεται μόνο από τη φτώχεια ή από τη σάρκα και το σκάνδαλο, οι πρόστυχες φράσεις της πέφτουν σαν άσφαιρα πυρά - δεν πρέπει να θίγουν κανέναν. Είναι τρόπος εκπνοής, ανθρώπινης λαλιάς. "Ο αναγνώστης καλό είναι να αφήσει στον προθάλαμο της σεβαστής κατοικίας του ό,τι γνώσεις διαθέτει περί εμψύχων και αψύχων. Περί ανθρώπων και ζώων. Περί ζωής και θανάτου. Περί χαράς και λύπης", αναφέρει ο Γιώργος Χρονάς. Η πόρνη Πανωραία αφηγείται τη ζωή της με μια πρωτόγνωρη τόλμη, εστιάζει στις σκοτεινές και τραγικές πλευρές της ζωής της ξεγυμνωμένη από κάθε συστολή και λύπη με τρόπο τόσο άμεσο που προκαλεί ανατριχίλα. Ο λόγος της ελεύθερος, κυλάει απρόσκοπτα σα χείμαρρος που έρχεται να ταράξει τα λιμνάζοντα νερά της ζωής μας, μετατρέποντας τα βάσανα, τις κακουχίες και τις λάθος επιλογές μιας νέας κάποτε κοπέλας σε ποίηση. Ο μονόλογος προέκυψε από την αληθινή ιστορία της πόρνης Πανωραίας, όπως την κατέγραψε ο σημαντικός ποιητής, συγγραφέας και δημοσιογράφος Γιώργος Χρονάς μέσα από συνεντεύξεις της στον ίδιο. Η ιστορία της δημοσιευόταν σε συνέχειες στο περιοδικό "Οδός Πανός" το καλοκαίρι του 1987. Ο ποιητής διατήρησε αναλλοίωτο τον τολμηρό λόγο και το αναρχικό ύφος της "αξιοσέβαστης πόρνης" Πανωραίας, καθιστώντας τον έτσι ιδανικό για τη θεατρική σκηνή. C-A
Προσοχή: Η παράσταση αποτελείται από δύο μέρη με ένα εισιτήριο: Είσαι η μητέρα μου - Η γυναίκα της Πάτρας
Είσαι η μητέρα μου του Γιόοπ Άντμιρααλ Ο σπαρακτικός μονόλογος του ολλανδού ηθοποιού Γιόοπ Άντμιρααλ Είσαι η μητέρα μου μετατρέπεται από τον Χρήστο Βαλαβανίδη και σκηνοθεσία της Ασπασίας Κράλλη σε ένα ρόλο-πρόκληση, καθώς ο γνωστός και έμπειρος ηθοποιός καλείται να ενσαρκώσει στη σκηνή τη μητέρα και τον γιο παράλληλα, γλιστρώντας ανεπαισθήτως από το ένα πρόσωπο στο άλλο με απόλυτη φυσικότητα.
Η ταυτότητα της παράστασης Μετάφραση: Μάγια Wessely Σκηνοθεσία: Ασπασία Κράλλη Σκηνικά-Κοστούμια: Κυριακή Τσίτσα Φωτισμοί: Σάκης Μπιρμπίλης Ερμηνεύει ο Χρήστος Βαλαβανίδης
Ενα έργο-φόρο τιμής στη μητέρα του έγραψε το 1982 ο Ολλανδός ηθοποιός Γιόοπ Άντμιρααλ. Πρόκειται για μια τυπική κυριακάτικη επίσκεψη που κά-
νει ο ηθοποιός στην ανοϊκή μητέρα του, που βρίσκεται στο γηροκομείο του Ντελφτ. Ο διάλογός τους επιστρέφει διαρκώς προς το παρελθόν κι επανέρχεται στο παρόν, παλινδρομεί ανάμεσα στη φαντασίωση και στην πραγματικότητα, προβληματίζει και συγκινεί. Για τον Γιόοπ Άντμιρααλ είναι η ώρα για αποκαλύψεις, ομολογίες, παραδοχές. Ένα άκρως συγκινητικό έργο, που πραγματεύεται ένα θέμα που όλοι γνωρίζουμε: τη σχέση της μητέρας με το παιδί της που δεν αλλάζει ακόμα και όταν και οι δύο γεράσουν. Ένα έργο τόσο καλογραμμένο που έχεις την αίσθηση ότι ο συγγραφέας μπήκε στο
ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗΣ ΘΕΑΤΡΟ Ακαδήμου 13, Μεταξουργείο, τηλ.: 210-52.31.131 ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ: 23 Δεκεμβρίου 2009 - 28 Φεβρουαρίου 2010 ΗΜΕΡΕΣ & ΩΡΕΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΩΝ: Από 23/12 έως 10/1 Δευτέρα, Τετάρτη, Παρασκευή, Σάββατο 21.00, Κυριακή 19.00 Από 11/1 έως 28/2 Δευτέρα, Πέμπτη, Παρασκευή, Σάββατο 21.00, Κυριακή 19.00 ΤΙΜΕΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ: κανονικό: 20€, φοιτητικό: 14€ Xορηγός επικοινωνίας των παραστάσεων είναι το Capital A
σπίτι σου, στο καθιστικό σου, στην κουζίνα σου και κατέγραψε τις συνομιλίες σου, τους τσακωμούς σου, τα ξεσπάσματα και τις χαρές σου. Κάθε μικρή λεπτομέρεια από τη σχέση μητέρας - παιδιού, της πιο δυνατής και πιο απόλυτης αγάπης που γνώρισε ποτέ ο άνθρωπος, καταγράφεται με τρόπο σχεδόν σοκαριστικό για την αμεσότητα και την αλήθεια του. C-A
A T H E N I A N T H E AT R E S
Βλαντιμίρ Μαγιακόφσκι: Ιδού εγώ Σκηνή Black Box Τον τελευταίο καιρό, στους υπόγειους σταθμούς του ΗΣΑΠ, εμφανίστηκε ένα τύπος που ισχυριζόταν πως ήταν ο Μαγιακόφσκι. Πότε έλεγε πως ήταν ο ίδιος ο ποιητής και πότε το πνεύμα του. Ίσως κάποιοι να τον συνάντησαν. Άλλωστε έγραψαν γι'αυτόν μερικά free press και κάποιες εφημερίδες.
Η ταυτότητα της παράστασης Διακειμενική σύνθεση και επεξεργασία: Ιερώνυμος Πολλάτος Σκηνοθεσία-Δραματουργική επεξεργασία: Τάκης Τζαμαργιάς Video performance: Com.odd.or Σχεδιασμός φωτισμού: Άννα Μπόη Σκηνικά: Γιάννης Θεοδωράκης Κοστούμια: Εδουάρδος Γεωργίου Κίνηση: Ζωή Χατζηαντωνίου, Κατερίνα Φωτιάδη Μουσική: Πλάτων Ανδριτσάκης Βοηθοί σκηνοθέτη: Σμαρώ Κώτσια, Ελευθέριος Ελευθερίου Μετάφραση στο "Σύννεφο με παντελόνια": Κωνσταντίνος Χ. Σκινιάς Παίζουν: Γεράσιμος Μιχελής, Τζούλη Σούμα, Δημήτρης Καραμπέτσης, Αναστάσιος Σωτηράκης Xορηγός επικοινωνίας είναι το Capital A
46
CAPITAL A
Είναι ένας ψηλός με κοντοκουρεμένο μαλλί και με βλέμμα αλλόκοτο και φευγάτο. Διατεινόταν πως έρχεται όχι από το παρελθόν αλλά από το μέλλον. Διαπιστώνοντας πως κουβαλάει όλη την ορμή, την έξαψη και την μεγαλοφυή τρέλα του Μαγιακόφσκι, προτείναμε να συνεργαστεί μαζί μας. Ο σκηνοθέτης Τάκης Τζαμαργιάς έθεσε την ερώτηση: "Η ανένταχτη περίπτωση Μαγιακόφσκι πόσο μας αφορά;" Ογδόντα χρόνια από το θάνατο του Βλαντιμίρ Μαγιακόφσκι (18931930) ο σκηνοθέτης παρουσιάζει ένα έργο με αφορμή το βαθιά ερωτικό και επαναστατικό ποίημα του ποιητή Σύννεφο με παντελόνια. Το έργο αποτελείται από δύο μέρη. Το πρώτο, προϊόν διακειμενικής σύνθεσης κειμένων-ποιημάτων του Μαγιακόφκσι και άλλων (Αχμάτοβα, Ρίτσος, Κατερίνα Γώγου), αποτελεί προετοιμασία του θεατή για την ιστορική πορεία του ποιητή, τον βίο και την πολιτεία του. Το δεύτερο αναπτύσσεται γύρω από τη λυρική ποιητική σύνθεση Σύννεφο με παντελόνια, το οποίο λειτουργεί ως αφορμή για να ελευθερωθεί δυναμικά η φαντασία και μέσα από τις αντιφατικά φλεγόμενες εικόνες του έργου του Μαγιακόφκσι να υψώσει ο θεατής τη δική του κραυγή για το σήμερα. Στην παράσταση ζωντανεύουν ο Μαγιακόφσκι, η παρέα των φουτουριστών, ο Όσκα και η Λίλιαν Μπρικ, οι εκπρόσωποι της τσαρικής λογοκρισίας, η Άννα Αχμάτοβα, ο Γιάννης Ρίτσος, η Γώγου, η γυναίκα με τα δάκρυα και άλλοι. Η μοίρα των μεγάλων πνευμάτων, όπως ο Βλαντιμίρ Μαγιακόφσκι, μοιάζει τραγική. Γιατί τα πνεύματα αυτά ά-
ντλησαν το νόημα της δημιουργικής τους προσπάθειας από το όραμα ενός μέλλοντος, το οποίο φάνηκε χειροπιαστό κι όμως βρισκόταν τόσο μακριά. Αυτό το όραμα για τον Μαγιακόφσκι είχε ως προϋπόθεση τη ρήξη, την απόρριψη της κληρονομιάς του παρελθόντος. Όμως τα "υποκείμενα της ιστορίας" φάνηκαν αδύναμα να πραγματοποιήσουν το μεγάλο "άλμα", μας λέει ο Μενέλαος Γκίβαλος, Αναπληρωτής Καθηγητής Πολιτικής Επιστήμης στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Ο κύριος Γκίβαλος υποστηρίζει ότι 80 σχεδόν χρόνια από το θάνατο του μεγάλου, του τραγικού ποιητή, μοιάζει να γυρίζουμε στην αφετηρία, σ'όλα όσα ήθελε να καταγγείλει, να υπερβεί ο Μαγιακόφσκι. Ο πνευματικός χρόνος δεν προχώρησε μπροστά. Ακολούθησε μια κυκλική τροχιά ξαναβρίσκοντας την αρχή του, σε άλλες βέβαια μορφές και σχήματα αλλά στο ίδιο περιεχόμενο. Αυτήν την πορεία παρακολουθεί το έργο. Όμως ο "διάδρομος απογείωσης", που ζήτησε ο Μαγιακόφσκι για να πετάξει στο μέλλον αποδεικνύεται ιστορικά ότι ήταν διάδρομος "ανώμαλης προσγείωσης". Τέκνο αλλά και δημιουργικός συνεργάτης της επανάστασης του 1917, ονειρεύθηκε έναν νέο κόσμο, όπου "η ποίηση θα περπατούσε στο δρόμο". Σ'αυτή την πορεία προς το μέλλον, τα δεινά, οι περιπέτειες, οι στερήσεις, έμοιαζαν ασήμαντα. Όμως σύντομα, το μέλλον πάγωσε. Το παρελθόν που ο ίδιος ο ποιητής θεώρησε οριστικά ξεπερασμένο άρχισε να προβάλει μπροστά του, ντυμένο τώρα με τα χρώματα της επανάστασης. Η ποίησή του τελούσε τώρα υπό την έγκριση των κομματικών αρμοδίων και δυστυχώς τους στίχους του δεν τους κατανοούσε ο
λαός. Κι όταν ο κύκλος άρχισε να κλείνει γύρω του ασφυκτικά επέλεξε ο ίδιος το θάνατο, όχι σαν πράξη απελπισίας, αλλά ως κατάθεση σ'ένα μέλλον που μπορούσε να έλθει από τις επόμενες γενιές, αφού ο ίδιος ο ποιητής προσδοκούσε ότι "τους στίχους μου θα τους διαβάσουν τα παιδιά αυτών που τώρα τους απαγορεύουν". Σήμερα όμως, αυτά τα παιδιά, οι γενιές που βίωσαν την έκλειψη του οράματος της επανάστασης, βρίσκονται βυθισμένα στο δικό τους κενό. Σ'ένα παρόν που αγνοεί το παρελθόν, σ'ένα σήμερα όπου η ανθρώπινη επικοινωνία μετατράπηκε σε τεχνική διαδικασία χωρίς αισθήματα, χωρίς νοήματα, χωρίς ποιήματα. Το "πολύχρωμο" της επανάστασης που ύμνησε ο Μαγιακόφσκι προβάλει σήμερα μαύρο, μια κραυγή αγωνίας κι απελπισίας που δεν μπορεί να κατανοήσει το παρόν ή να οραματισθεί το μέλλον. Ο ίδιος όμως ο Μαγιακόφσκι, ο οποίος πάντα ήθελε να ταξιδεύει στο μέλλον, βρίσκεται κοντά μας. Μπορεί να συναντά την αδιαφορία και την αγνόηση, όμως εξακολουθεί να περπατά δίπλα μας, νιώθοντας τη δική μας "ερημιά πλήθους". Γι'αυτό και είναι πάντα έτοιμος να μας απαγγέλει το "σύννεφο με τα παντελόνια", όχι μόνο για να καταγγείλει τη μίζερη και ψεύτικη ζωή μας, αλλά και για να μας προσφέρει μια ανάμνηση από ένα μέλλον που πάντα περιμένει ο ποιητής και μας δείχνει ότι μπορούμε κι εμείς να μοιραστούμε μαζί του. Η Εταιρεία Θεάτρου Δυτικά της πόλης δημιουργήθηκε το 2002. Aποτελεί μετεξέλιξη της δωδεκάχρονης καλλιτεχνικής παρουσίας της Θεατρικής
ΘΕΑΤΡΟ "ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩ" Ναυπλίου 12, Κολωνός (από Λένορμαν 94) τηλ.: 210-51.38.067 ΗΜΕΡΕΣ & ΩΡΕΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΩΝ: Παρασκευή, Σάββατο, Κυριακή 9:30 μ.μ. ΤΙΜΕΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ: κανονικό 17 €, φοιτητικό 13 €
Σκηνής του Δήμου Κερατσινίου, η οποία ανέπτυξε έντονη δραστηριότητα σε τοπικό επίπεδο και ξεχώρισε για τη δυναμική της σε φεστιβάλ της Ελλάδας και του εξωτερικού παρουσιάζοντας έργα Ελλήνων και ξένων συγγραφέων (Μπρεχτ, Σαίξπηρ, Καμπανέλλη, Καζαντζάκη, Μάτεσι, Καπετανάκη, Στόρεϋ). Χαρακτηριστικά της υπήρξαν το ρεπερτόριο που συνδέεται άμεσα με την κοινωνικο-ιστορική ταυτότητα της πόλης, η έντονη θεατρικότητα και η δυναμική της ομάδας στην επικοινωνία με το κοινό στις παραστάσεις της. Ο στόχος της εταιρείας επικεντρώθηκε στην αξιοποίηση της ήδη υπάρχουσας εμπειρίας, ώστε να αποτελέσει τη βάση για τη διαμόρφωση μιας νέας καλλιτεχνικής ταυτότητας, εμπλουτισμένης από την αναγκαιότητα και τα οράματα της εποχής μας στα δυτικά της πόλης. C-A
A T H E N I A N T H E AT R E S
Graveyard Cafe Band / In extremis Ομάδα "Πασπαρτού" Η ομάδα Πασπαρτού (Μ'ένα καράβι φορτηγό - Ανοιχτό Θέατρο Γιώργου Μιχαηλίδη, 2007, Περιοδεία, ΝευρΟδύσσεια - Θέατρο Τέχνης Κάρολος Κουν, 2008) συναντά τον μουσικό Κώστα Δαλακούρα, τον εικαστικό Γιάννη Σκουρλέτη και τον συγγραφέα Χρήστο Κανελλόπουλο (Καρδιά με κόκαλα: Βίος και Πολιτεία του Ποιητή Ναπολέοντα Λαπαθιώτη - Οικεία Ποιητή, 2006) και παρουσιάζουν μια μουσική performance βασισμένη σε στίχους της ελληνικής belle epoque με τίτλο Graveyard Cafe Band / Ιn Extremis στον φιλόξενο χώρο του The Art Foundation.
Η ταυτότητα της παράστασης Μουσική: Κώστας Δαλακούρας Σκηνική Απόδοση: Γιάννης Σκουρλέτης Κείμενα - Διασκευές: Χρήστος Κανελλόπουλος Φωτισμοί: Παναγιώτης Μανούσης Έρευνα υλικού προγράμματος: Άρης Ασπρούλης Παίζουν: Τάσος Αντωνίου, Φρόσω Ζαγοραίου, Θεμιστοκλής Καρποδίνης, Σαμψών Φύτρος, Αλέξανδρος Αντωνίου, Μαύρισα Αθητάκη, Αλέξανδρος Καλπάκης. TAF (THE ART FOUNDATION) Νορμανού 5 - Μοναστηράκι τηλ.: 69.71.767.896 ΗΜΕΡΕΣ & ΩΡΕΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΩΝ: Κυριακή - Δευτέρα - Τρίτη στις 21:15 ΤΙΜΕΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ: 18 € με ποτό / 12€ (φοιτ.) με ποτό Xορηγός επικοινωνίας είναι το Capital A
48
CAPITAL A
Ο λόγος και η στάση ζωής μιας γενιάς που βουτάει στο θάνατο και την απόγνωση βρίσκει διέξοδο στη μελαγχολία. Τα Αθηναϊκά νεκροταφεία, τα καφενεία και οι έρημες ακρογιαλιές είναι οι φυσικοί χώροι ανάπτυξης της ποίησης των Δ. Παπαρρηγόπουλου, Σ. Βασιλειάδη, Α. Παράσχου, Ζαν Μωρεά, Α. Σταθοπούλου κ.ά. Ποιήματα και πρόζες γραμμένες από τον Χρήστο Κανελλόπουλο ολοκληρώνουν το πλαίσιο της παράστασης. Η μουσική, ζωντανή επί σκηνής, είναι γραμμένη για έξι μουσικούς - performers. Το ηχόχρωμα είναι συνδυασμός κλασσικών οργάνων (πιάνο, βιολί), παραδοσιακών (λαούτο, πολίτικη λύρα, νέι), ηλεκτρικών (ηλεκτρική κιθάρα, ηλεκτρικό μπάσο) και ένα σύγχρονο ψηφιακό stage setup από υπολογιστή. Η φόρμα, με δάνεια και αναφορές σε μουσικά κλισέ πολλών ρευμάτων της διαδρομής του αιώνα, έχει σκοπό να μεταφέρει με χιούμορ το μελαγχολικό κόσμο του λόγου των ποιητών σε ένα τοπίο πολυφωνικό και σύγχρονο. Η εικόνα της παράστασης στοχεύει να διαμορφώσει μια όψη η οποία θα ταξιδέψει τον θεατή σε μια εποχή μακρινή αλλά και οικεία, χωρίς να εμμένει σε νοσταλγικές διαθέσεις. Με χιούμορ που αγγίζει το σαρκασμό, εναλλάσσει το τοπίο εύστοχα στην τραχιά, πολυεπίπεδη σύγχυση και μελαγχολία του σήμερα. Οι έξι μουσικοί / ηθοποιοί / performers της Graveyard Cafe Band ακροβατούν διαρκώς ανάμεσα σε ρόλους, τραγούδια και παρλάτες, με σκοπό να διασκεδάσουν τον θεατή, ώστε να προσεγγίσει το θάνατο και τη μελαγχολία, θεματική εμμονή των ποιητών, σε μια αισθητική προσέγγιση, υπερβαίνοντας το ταμπού. C-A
Τι θα δούμε αυτή την περίοδο από την Εθνική Λυρική Σκηνή. The following productions are currently hosted by the Athens Opera House or Lyriki Skini.
National Opera
Λυρική Σκηνή
A T H E N S CO N C E R T H A L L
50
CAPITAL A
Ριγολέττος • Του Τζουζέππε Βέρντι Rigoletto • By Giuseppe Verdi 26, 30 / 12 / 2009 & 02, 03, 06 / 01 / 2010 Στο Θέατρο ΟΛΥΜΠΙΑ / At Olympia Theatre
Μετά την επιτυχία της περασμένης χρονιάς, ο Ριγολέττος, μία από τις δημοφιλέστερες όπερες του Βέρντι, αποτελεί την πρόταση της Εθνικής Λυρικής Σκηνής για τις εορτές των Χριστουγέννων και της Πρωτοχρονιάς. Πρόκειται για μία από τις μελωδικότερες όπερες του ρεπερτορίου, ενώ το ποιητικό κείμενο, εμπνευσμένο από το θεατρικό Ο βασιλιάς διασκεδάζει του Βίκτωρα Ουγκώ, είναι γεμάτο έντονα συναισθήματα. Η σκηνοθεσία του Νίκου Πετρόπουλου τοποθετεί τη δράση στην Ιταλία κατά την περίοδο του φασισμού, με την αισθητική ενός φιλμ νουάρ. Την ορχήστρα της Εθνικής Λυρικής Σκηνής διευθύνει ο Ηλίας Βουδούρης. Στους πρωταγωνιστικούς ρόλους θα απολαύσουμε διεθνούς φήμης καλλιτέχνες που έχουν μετακληθεί για την παραγωγή αλλά και νέας γενιάς έλληνες καλλιτέχνες, οι οποίοι με το ταλέντο τους έχουν ήδη διαγράψει πορεία στις διεθνείς σκηνές όπερας.
Rigoletto is one of the most popular operas by Verdi. It contains one of the maestro's most melodic scores, while the libretto is based on a Victor Hugo play and is full of intense emotions. This production by the Lyriki Skini will be on during the Christmas holidays. The stage direction reminds us of a film noir setting and is by Nikos Petropoulos. The action is set in Italy but has been moved to the time of the rise of fascism. The orchestra is conducted by Ilias Voudouris in a production that boasts a world-renowned cast. Η πλάνη με το αίσιο τέλος του Τζοακίνο Ροσσίνι / Χορός μεταμφιεσμένων του Φρανσίς Πουλένκ Deception with Happy Ending by Joachino Rossini / Bal Masque by Francis Poulenque 16, 19, 23, 27, 29 / 12 / 2009 Στο Θέατρο ΟΛΥΜΠΙΑ / At Olympia Theatre
Δύο κεφάτα, κωμικά μονόπρακτα από την Όπερα Δωματίου Αθηνών θα δώσουν την ευκαιρία σε νέους καλλιτέχνες να εκφράσουν το ταλέντο τους. Οι παραγωγές παρου-
A T H E N S CO N C E R T H A L L
σιάζονται πρώτη φορά στην Ελλάδα με τη συνεργασία της Όπερας Δωματίου Αθηνών και της Ορχήστρας Πατρών που διευθύνει ο Ερρίκος Φρεζής. Σκηνοθετεί η Νικαίτη Κοντούρη. Η Όπερα Δωματίου Αθηνών αποτελεί την πλατφόρμα εκείνη στην οποία νέοι καλλιτέχνες και ερμηνευτές δοκιμάζουν τις δυνατότητες τους στο λυρικό ρεπερτόριο. This new production by the Lyriki Skini features two lighthearted, one-act comic operas, providing young performers with an opportunity to demonstrate their talent. The show is the result of collaboration between the Athens Chamber Opera and the Patras Philharmonic Orchestra, conducted by Eric Frezis. The stage director is Nikaiti Kondouri. The Athens Chamber Opera is a platform from which new performers, composers and musicians can launch a career in the opera. ΕΠΤΑ ΜΙΚΡΟΓΡΑΦΙΕΣ Η αρπαγή της Ευρώπης / Η απελευθέρωση του Θησέα / Η εγκατάλειψη της Αριάδνης του Νταριύς Μιγιώ Μία παρτίδα μπριτζ του Σάμιουελ Μπάρμπερ Μπρος και πίσω του Πάουλ Χίντεμιτ
52
CAPITAL A
Η μάντισσα του Ανρί Σωγκέ Ο θρύλος του παλαιού ναυτικού του Μάρκου Σοφιανόπουλου SEVEN MINI OPERAS The Abduction of Europe / Theseus' Release / Ariadne's Desertion, all by Darius Millieau A Game of Bridge by Samuel Barber Back and Forth by Paul Hindemith Bros The Oracle by Henri Segued The Legend of the Old Seaman by Markos Sofianopoulos 19, 21 / 02 / 2010 Στο Θέατρο ΟΛΥΜΠΙΑ / At Olympia Theatre
Επτά μουσικές μικρογραφίες, επτά μουσικές στιγμές ενδεικτικές ορισμένων από τις τάσεις που επικράτησαν κατά τον 20ό αιώνα. Δύο βραδιές σύγχρονες και ιδιαίτερα πρωτότυπες που θα ξαφνιάσουν το κοινό μας και θα φέρουν πιο κοντά θεατές που αναζητούν κάτι διαφορετικό πέρα από το κλασσικό ρεπερτόριο. Οι δεκάλεπτες όπερες εμπνέονται από την ελληνική μυθολογία, από μία παρτίδα μπριτζ ή από τη χειρομαντεία, την αστρολογία και τη χαρτομαντεία. Το έργο του Χίντεμιτ Μπρος είναι μια σάτιρα στη σοβαρή όπερα και το έργο του
Μάρκου Σοφιανόπουλου είναι βασισμένο στο ομότιτλο έργο του Σάμιουελ Τέυλορ Κόουλριτζ. Τις Επτά Μικρογραφίες διευθύνει ο Νίκος Βασιλείου. These seven mini-operas showcase the different musical trends that prevailed during the 20th century. The performances are conducted by Nikos Vasiliou and offer a new, original production to the audiences of the Lyriki Skini. The three ten-minute operas by Darius Millieau have been inspired by Greek myths. The piece by Samuel Barber is a very jolly affair, whilst the one by Henri Segued deals with palmistry, astrology and card reading. The work by Hindemith Bros is a satire on serious opera works and was first presented in Baden-Baden in 1927. The piece by Markos Sofianopoulos is based on the poem by Samuel Taylor Coleridge. Μαντάμ Μπαττερφλάι του Τζάκομο Πουτσίνι Madam Butterfly by Joachim Puccini 28 / 02 / 2010 & 03, 05, 07 / 03 / 2010 Στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών / Αίθουσα Αλεξάνδρα Τριάντη Megaron / At the Alexandra Triandi Hall
Η δημοφιλής όπερα του συνθέτη με την υπογραφή του Νίκου Πετρόπουλου (σκηνοθεσία, σκηνικά, κοστούμια) που στο παρελθόν λάτρεψε το κοινό της Λυρικής Σκηνής, παρουσιάζεται για τέσσερις παραστάσεις στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών. Την Ορχήστρα της Εθνικής Λυρικής Σκηνής θα διευθύνει ο Λουκάς Καρυτινός. The popular opera has been produced and directed by Nikos Petropoulos and the orchestra of the Lyriki Skini is conducted by Loukas Karystinos. Χορός: Bolero του Μωρίς Ραβέλ Χορογραφία Ρενάτο Τσανέλλα Ballet: Bolero by Maurice Ravel Choreography by Renato Zanella 10, 12, 13, 14, 15 / 01 / 2010 Στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών / Αίθουσα Φίλων της Μουσικής Megaron / At the Hall of the Friends of Music
Με την υπογραφή του Ρενάτο Τσανέλλα, ιστορικού χορογράφου που για πολλά χρόνια υπήρξε διευθυντής του μπαλέτου της Vienna State Opera, θα παρακολουθήσουμε μια εξαιρετική βραδιά με τους πιο διάσημους χορευτές όπως
τους Eleonora Abbagnato, Ivan Ortega, Anastasia Matvienko, Denis Matvienko, Tim Matiakis, Shoko Nakamura, Wieslaw Dudek, οι οποίοι θα ερμηνεύσουν δύο από τις πλέον διάσημες χορογραφίες του Ιταλού χορογράφου. Την ορχήστρα της Εθνικής Λυρικής Σκηνής θα διευθύνει ο Ηλίας Βουδούρης. Renato Zanella has been the director of the Vienna State Opera Corps de Ballet and will present us with two of his most famous choreographies. Enjoy performances by the biggest stars of many European Corps de Ballet, such as Eleonora Abbagnato, Ivan Ortega, Anastasia and Denis Matvienko, Tim Matiakis, Shoko Nakamura, and Wieslaw Dudek. The Lyriki Skini Orchestra is conducted by Ilias Voudouris. C-A
w w w.nationalopera.gr Το Capital A είναι χορηγός επικοινωνίας της Εθνικής Λυρικής Σκηνής Capital A is a media sponsor to the Greek National Opera
A F T E R DA R K
Η ελληνική live μουσική σκηνή
by Konstantinos Dimos
Άλλοι ταυτίζουν τη βραδυνή τους έξοδο με ένα χαλαρό ποτό σε κάποιο μπαρ ενώ άλλοι με clubbing στα πιο hot dancefloor της πόλης. Ωστόσο το να πας σε μια σκηνή με live είναι μια διαφορετική εμπειρία επαφής με τη μουσική. Η δημιουργία των ελλήνων καλλιτεχνών βρίσκει χώρους έκφρασης στην Αθήνα. Το κοινό έχει την ευκαιρία να ζήσει τον παλμό της ζωντανής συναυλίας. Συναισθήματα και ερμηνείες δημιουργούν ένα διαφορετικό περιβάλλον επικοινωνίας σε πραγματικό χρόνο. Το Capital A παρουσιάζει μερικούς από τους πλέον θρυλικούς χώρους για ζωντανές εμφανίσεις της Αθήνα. A night out might mean a quiet drink at a bar somewhere, whilst for others it signifies clubbing at the hottest nightspots in the city. In any case, going to a club to attend a live performance is a different sort of musical experience. Many Greek performers appear live in Athens, giving their audience the opportunity to experience their idols in the flesh, with artists singing and emotions creating a different atmosphere when communicated in person. Capital A presents to you some of the most legendary live venues in Athens.
The greek live music scene 54
CAPITAL A
την οδό Ηπείρου 48 στεγάζεται μια ιστορική μουσική σκηνή της πόλης, το Κύτταρο Live, το οποίο διαγράφει πάνω από 30 χρόνια πορείας. Από τη σκηνή του έχουν περάσει μερικά από τα μεγαλύτερα ονόματα της ροκ και έντεχνης ελληνικής μουσικής. Ενδεικτικά, ο Διονύσης Σαββόπουλος είχε τραγουδήσει: "Κι αν δεν ντρέπεσαι να καθίσεις πίσω, έλα Ηπείρου κι Αχαρνών να σε γιουχαΐσω". Από τότε, ονόματα όπως της Ελένης Βιτάλη, του Παύλου Σιδηρόπουλου, του Δημήτρη Πουλικάκου και πολλών άλλων έχουν δώσει παραστάσεις στο Κύτταρο. Αυτόν τον καιρό στο Κύτταρο δίνει παραστάσεις ο Μανώλης Λιδάκης, ο οποίος παρουσιάζει εκεί και τη νέα του δουλειά. Στις 22/12 θα δοθεί μια συναυλία για τα ανθρώπινα δικαιώματα και στις 29/12 θα πραγματοποιηθεί το Schoolwave Festival. Kyttaro Live can be found at 48 Ipirou Street and is a historic part of the city's live scene, since it's been around for over thirty years, with some of the best names in Greek rock and Greek quality music having performed here. Manolis Lidakis is a singer with a beautiful voice who sings folk and quality Greek music and appears at Kyttaro Live, while on 22/12 there will be a Human Rights gig and on 29/12 Schoolwave Festival is taking place.
Σ
Ένας ακόμα χώρος που το όνομα του ταυτίζεται με ζωντανές εμφανίσεις καλλιτεχνών είναι ο Σταυρός του Νότου (Φραντζή, Νέος Κόσμος). Ο χώρος αποτελείται από τρείς διαφορετικές σκηνές που φιλοξενούν τους καλλιτέχνες. Ο Σταυρός του Νότου Κεντρική Σκη-
Manolis Lidakis
νή φέτος έχει ονόματα από την ελληνική post-rock alternative σκηνή. Τα ονόματα των Cyanna, rosebleed και Παύλου Παυλίδη είναι χαρακτηριστικά του ύφους στο οποίο κινείται το πρόγραμμα. Ο Στάθης Δρογώσης, η Νατάσα Μποφίλιου ο Maraveyas και οι House Band εμφανίζονται στο Σταυρός του Νότου Club, το οποίο εκφράζει μια πιο έντεχνη μορφή επικοινωνίας. Η Νατάσσα Μποφίλιου αξίζει να πούμε ότι τραγουδά ιστορίες, προσωπικές εξομολογήσεις και αφηγήσεις από ζωές που χάνονται στους δρόμους του κέντρου σε ένα πρόγραμμα με τη σφραγίδα του Γεράσιμου Ευαγγελάτου στην καλλιτεχνική επιμέλεια και του Θέμη Καραμουρατίδη στις πειραγμένες ενορχηστρώσεις. Η τρίτη σκηνή, Σταυρός του Νότου Plus έχει την Ελεονόρα Ζουγανέλη και τον Δήμο Αναστασιάδη. Οι νεαροί τραγουδιστές δίνουν μαθήματα ερμηνείας κάθε Παρασκευή και Σάββατο. Το κοινό τούς αποθεώνει και η καλλιτεχνική
τους χημεία δίνει ένα άψογο ερμηνευτικό αποτέλεσμα. O Stavros tou Notou (=Southern Cross) comprises three different live venues, all of them on Frantzi Street. The Main Scene hosts Cyanna, Rosebleed, and Pavlos Pavlides, all of whom represent the Greek post-rock alternative scene. The Stavros tou Notou Club mainly hosts performances of the so-called Quality Greek Music. There will be live gigs by Stathis Drogosis, Natasha Bofiliou, Kostas Maraveyias and House Band. The third venue, Stavros tou Notou Plus will be hosting the highly talented young singers Eleonora Zouganelli and Demos Anastasiadis on Fridays and Saturdays. O πολυχώρος Άγκυρα (Σόλωνος 124) βρίσκεται στο κέντρο της Αθήνας. Μετά τους Ήρωες, ο ταλαντούχος Κωνσταντίνος Κωτσαδάμ παρουσιάζει ένα solo
Natasha Bofiliou Stathis Drogosis
A F T E R DA R K Laurence Mahairitsas
Vassilis Kazoulis
Pavlidis
πρόγραμμα με πρωταγωνιστές τη φωνή του και το πιάνο του Σάκη Βεργεμτζίδη. Ερμηνευτικά ίσως βρίσκεται στην καλύτερη στιγμή της καριέρας του τραγουδώντας και ο ίδιος, "I'm feeling good". Σε ένα χώρο που θυμίζει lounge room χλιδάτου κρουαζιερόπλοιου του μεσοπολέμου, έχεις την εντύπωση πως η μουσική σε ταξιδεύει σε όλο τον πλανήτη. Από το Μαχαίρι του Μικρούτσικου μέχρι τον Άδωνη του Κραουνάκη, ο τραγουδιστής συγκινεί το κοινό και συγκινείται. Μια vintage αισθητική στο χώρο και το πρόγραμμα θα σας κάνει να νιώσετε πως ζείτε σε άλλη δεκαετία. Agyra (124 Solonos Street) is another interesting live music venue in Athens. The furnishings will make you feel as if you're in the luxurious lounge of an
56
CAPITAL A
Eleonora Zouganeli
ocean liner circa 1920. Relaxing amid the vintage decor, you'll hear music from all around the globe performed by the talented singer Konstantinos Kotsadam and the pianist Sakis Veryemtzidis. Μια άλλη ιστορική μουσική σκηνή της πόλης είναι το Μετρό (Γκύζη 47). Η Μάρθα Φριντζίλα, ο Βασίλης Καζούλης, ο Λαυρέντης Μαχαιρίτσας και ο Αλκιβιάδης Κωνσταντόπουλος είναι οι καλλιτέχνες που εμφανίζονται φέτος στο Μετρό. Ο χώρος αποτελείται από μια μεγάλη πλατεία κάτω και ένα πάνω διάζωμα. Σίγουρα θα εκτιμήσετε το γεγονός ότι η αρχιτεκτονική του μαγαζιού επιτρέπει να βλέπετε εξίσου καλά προς τη σκηνή όπου και αν βρίσκεστε.
Metro (47 Gyzi Street) is another longestablished venue for live music. This season, you'll be able to enjoy Martha Fringila, Vassily Kazoulis, Laurence Mahairitsas and Alkiviades Konstantopoulos. The venue features bleachers and a main area where the audience can sit at tables. One of the best things about the place is that its layout allows you to have a really good view of the stage, wherever you're seated. Η ελληνική μουσική σκηνή έχει να μας πει πολλά αυτό το χειμώνα. Το live δεν θα σταματήσει ποτέ να είναι η πιο άμεση επικοινωνία με το κοινό. The Greek music scene has a lot to tell us this winter and live gigs are the best way to communicate with the public. C-A
DISTRIBUTION POINTS IN ATHENS - ΣΗΜΕΙΑ ΔΙΑΝΟΜΗΣ • Museums/Galleries Τhe Benaki Museums Kolonaki-Piraeus, Goulandris - Museum of Cycladic Art, Frysiras Museum, Lalaounis Museum, Herakleidon Museum, Zoumboulaki Gallery, National Picture Gallery, “Tsihritzis” Institute of Conjectural Art-Kifisia, M-ART Manolioudakis-Kolonaki.
• Megaro Mousikis (shop) • Athinais Votanikos. • KEP Syntagma • Eleftheroudakis Bookstores
• Papasotiriou Bookstores 37 Panepistimiou str.
• Ianos Bookstores 24 Stadiou str. • Politeia Boostore 1-3 Asklipiou str. • The Capsis Conference Centre, Maroussi • Hotels Airotels-Stratos Vasilikos, Alexandros, Parthenon, St. George Lycabetus, Athenian Callirhoe, Fresh Hotel, Ava Hotel-Plaka, Electra Hotel, Electra Palace, Residence Georgio Hotel, The Athens Hilton (Aithrion & Pool), Astir Palace Vouliagmeni, Hotel des Roses - Kifissia, Periscope-Kolonaki, Athens Gate
tel: (+30) 210 9222501
Information Offices Syntagma
• Greek National Opera (AkropolIppokratous str., Olympia-Akadimias str.)
• Theatres “Apo Mihanis”-Keramikos Ktirio-Psyrri, Theatro tou Iliou-Akropoli
• Educational Institutes St. Catherine’s
Centre- 17 Panepistimiou str., Syntagma - 20 Nikis str., 39 Mitropoleous str., Ampelokipi - 2 Sinopis str., Neo Psichiko- 294 Kifissias av., Kifissia- 268 Kifissias av., 2 Panagitsas str. ,
Download the full issue (in .pdf format) @capital-a.gr
• Greek National Tourist Organization
British Embass School, Byron College, Campion School, American College of Greece-library use only, Athens Centre, Lexi Logos, AlexanderAthens, Spanish Institute Cervantes-Athens.
• Popular Bars Fillion-Kolonaki, Polis Cafe Athens, Magaze-Monastiraki, Mamaca's-Gazi, Ginger-Gazi, Ivy-Psihiko, Baroco-Kifisia, 46Aiolou, Menta-Kifisia, Fantaseed-Gazi
• Restaurants TGI Friday's- Kolonaki, Hell's Kitchen- Kotzia sq., Barbara's Food CompanyExarcheia, Almaz-Gazi, Prosopa-Gazi, NargileKifisia, Tirbuson-Gazi, Aleria - Metaxourgio, Atrina- Maroussi
• Pastry Shops Cake-Psichiko, Haagen Dazs-Kolonaki
• Hairdressers L eau-Syntagma. • Golf Glyfada • Cinema Mikrokosmos • Athens Airways airport stands
www. capital-a.gr
and many more...
e-mail: info@capital-a.gr
A L L T H AT M U S I C
January - March ‘10
Agenda
By Sofia Ignatidou
Η Αθήνα είναι μια πόλη που όχι μόνο μένει ξύπνια όλο το εικοσιτετράωρο, αλλά και που μπορεί να φιλοξενήσει πολλά διαφορετικά event, καλύπτοντας μια ευρεία γκάμα από μουσικά γούστα. Το Capital A θα βρίσκεται στα σημαντικότερα event της πόλης. Ραντεβού εκεί! // Athens is a city that stays awake 24/7 and hosts many different events covering a wide range of musical tastes. Capital A samples the most important gigs of the season. See you there!
21.01.10 Therapy? @ Kyttaro Οι δυναμίτες της ροκ σκηνής από την Ιρλανδία καταφθάνουν για ένα εκρηκτικό live που θα μας συστήσει μερικά από τα νέα κομμάτια που έχουν ετοιμάσει. Φυσικά αναμένουμε να ακούσουμε και πολλές από τις παλαιότερες επιτυχίες τους. The Irish rock band come to Greece for an explosive live gig that promises performances of some of their new songs. Of course we also expect to hear some of their older hits as well.
22.01.10 Vladislav Delay Quartet & Mika Vainio
@ Bios Δύο μετρ του ηλεκτρονικού πειραματικού ήχου ενώνουν τις δυνάμεις τους. Ο Vladislav Delay ή κατά κόσμον Sasu Ripatti έχει κυκλοφορήσει μουσική χρησιμοποιώντας μια ποικιλία από διαφορετικά ψευδώνυμα όπως Luomo, Sistol
58
CAPITAL A
Uusitalo και Conoco. Τα live του στη χώρα μας έχουν αφήσει ήδη τις καλύτερες των εντυπώσεων και έτσι η συνεργασία του με τον Mika Vainio των Pansonic θα αποτελέσει ένα από τα πιο σημαντικά event του μήνα. The two masters of experimental electronic music join forces. Sasu Ripatti a.k.a Vladislav Delay has released albums under a number of different stage names including Luomo, Sistol Uusitalo, or Conoco. His live gigs in Greece have always left us with the best of impressions and this collaboration with Mika Vainio will be one of the highlights of the month.
29.01.10 Andy Votel @ Bios Ο ανατρεπτικός Andy Votel μπερδεύει ιδιώματα, δεκαετίες και διαθέσεις, δημιουργώντας ένα μουσικό κολάζ που πλησιάζει την τέχνη. Μην τον χάσετε! The groundbreaking Andy Votel mixes up different musical styles, different decades and moods to create a musical collage that comes close to art.
06 & 07.02.10 And Also The Trees @ Kyttaro Η μπάντα που ξεκίνησε τη μουσική της πορεία στη σκιά των Cure όχι μόνο απέκτησε τη δικιά της υπόσταση αλλά κατάφερε να κερδίσει τη δικιά της θέση στην ιστορία της post-rock. Aφήστε το ηλεκτρικό τους σκοτάδι να σας καλύψει. The band that began their musical career overshadowed by The Cure have not only continued to develop, but also managed to carve their own niche in the history of post-rock music. Let their electric darkness envelop you!
06.02.10 Uriah Heep @ Gagarin 205 Με σαράντα ολόκληρα χρόνια καριέρας στο ενεργητικό τους και 21 στούντιο άλμπουμ στο ενεργητικό τους, οι Uriah Heep, ανήκουν πλέον στις μπάντες που δεν χρειάζονται συστάσεις. Αναμένουμε να ακούσουμε επιτυχίες τους όπως τα Easy Livin, The Magician's Birthday, Sweet Freedom, Lady In Black και πολλά ακόμη. After a forty-year career and 21 studio albums, Uriah Heep are a band that need no introductions. Expect to hear favourite tracks such as Easy Livin, The Magician's Birthday, Sweet Freedom, Lady In Black plus many others.
12.02.10 Mary Anne Hobbs, Pinch & Dorian Concept @ Bios H γυναίκα που έκανε γνωστή την dubstep ανά την υφήλιο έρχεται στην Αθήνα, με τη συντροφιά ενός από τους πιο γνωστούς παραγωγούς της, τον Pinch. Το πρόγραμμα συμπληρώνει και το ανερχόμενο ταλέντο του Dorian Concept. The lady who popularised dubstep around the globe comes to Athens, together with Pinch, one of her most famous producers. The event will also feature the up-and-coming talent of Dorian Concept.
28.02.10 IAMX@ Gagarin 205 To IAMX είναι επί της ουσίας το σόλο πρότζεκτ του Chris Corner, που οι περισσότεροι γνωρίσαμε ως τραγουδιστή των Sneaker
BIOS Πειραιώς 84, Κεραμεικός 84 Pireos str., Keramikos τηλ./tel: 210-34.25.335 GAGARIN 205 Λιοσίων 203-205, Αττική 203-205 Liosion str., Attiki τηλ./tel: 210-85.47.600 KYTTARO Ηπείρου 48 & Αχαρνών 48 Ipirou & Aharnon Streets τηλ./tel: 210-82.24.134
Pimps. Ως IAMX, o Corner διαπραγματεύεται τα θέματα της παρακμής, την θρησκείας και της αποξένωσης μέσα από ένα electro-industrial πρίσμα που δεν αφήνει κανέναν ασυγκίνητο. IAMX is the solo project by Chris Corner, best known as the singer of Sneaker Pimps. In IAMX, Chris Corner deals with decadence, religion, isolation and alienation through an electro-industrial medium, which proves very moving. C-A
A THENIAN NIGHTLIFE
Tα πιο hot dj residencies της πόλης Σε μια πόλη που δεν κοιμάται ποτέ, μπορείς να βρεις ένα δυνατό πάρτι οποιοδήποτε βραδιά της εβδομάδας. Από τη Δευτέρα μέχρι την άλλη Δευτέρα, τα μπαρ της Αθήνας φιλοξενούν μερικά από τα πιο δημοφιλή party teams και φυσικά underground djs με την πιο ενημερωμένη δισκοθήκη που θα βρεις στην πόλη. This city never sleeps and you can find a good party during any night of the week, from Monday to Sunday. Athenian bars play host to some of the world's most popular party organisers. They also boast underground djs with their cutting-edge CD collections.
The hottest residencies in town
dj
By Sofia Ignatidou
Η Δευτέρα ξεκινάει με τον Dj Labrador, μια κλασική αξία της πόλης, στα ντεκ του Bartesera στην Κολοκοτρώνη. Από techno μέχρι post-rock, trip-hop, electronica και jazz, η μουσική του παλέτα δύσκολο να αφήσει οποιονδήποτε απογοητευμένο. Dj Labrador can be found behind the decks at Bartesera on Kolokotroni Street, every Monday. He plays everything from techno to post-rock, trip-hop, electronica and jazz. His choice of music will never disappoint. Η Τρίτη είναι αφιερωμένη στην R'n'B μουσική, με τους
60
CAPITAL A
Knockout να καταλαμβάνουν τα ντεκ του χειμερινού Guzel στα βόρεια προάστια. Tuesdays are dedicated to R'n'B, with Knockout taking over the decks at the winter version of the bar Guzel, which is located in the northern suburbs. Την Τετάρτη, οι φαν της R'n'B μπορούν να τιμήσουν με την παρουσία τους τα φημισμένα Bootycall parties της ομάδας Μagna στο Boutique, oι θιασώτες της hip-hop να προτιμήσουν τα Get Down party των Dj Noiz & Monachus στο Loop και οι techno-heads τα Groove Is In The Air με
τους Bonso & Gus στο Cabaret. On Wednesdays, R'n'B fans can join the famed Bootycall parties organised by the Μagna team at the venue Boutique. Hip-hoppers should head for the Get Down parties organised by Dj Noiz & Monachus at Loop while techno-heads should make a beeline to Groove Is In The Air by Bonso & Gus at the Cabaret. Η Πέμπτη ανήκει στον Cj Jeff, έναν από τους πιο γνωστούς εγχώριους tech-house djs και στα Electricity party του στο Dybbuk. Aν θέλετε να ακούσετε μια ευρεία γκάμα από μουσικές καλύτερα να προτιμήσετε τον Jimmy Jib που βρίσκεται κάθε Πέμπτη στα ντεκ του Cantina Social. Thursdays belong to Cj Jeff, one of the best Greek techhouse djs, and his Electricity parties at Dybbuk. If you're after a bit more variety, then head over to Cantina Social, where you'll find Jimmy Jib at the turntables. Tην Παρασκευή, περάστε μια βόλτα από την πλατεία Κοτζιά και το Higgs για ένα Hicc_Ups party, το οποίο επιμελείται η ομάδα Listen Up! φροντίζοντας να χαϊδέψει τα αυτιά μας με ότι πιο uplifting αλλά και εναλλακτικό θα βρει στη σύγχρονη μουσική σκηνή. On a Friday, check out Kotzia Square and the bar Higgs. Here you'll find the Hicc_Ups party, organised by the team Listen Up! They play anything that's uplifting and alternative and can be found in the modern music scene. Το Σάββατο περάστε μια βόλτα από το Tribeca στο Κολωνάκι, όπου η Me8h μάς ηλεκτρίζει με τις μουσικές της και κλείστε τη βραδιά σας με μια επίσκεψη στο super-club της πόλης, το Venue. Στα ντεκ, όπως πάντα, θα βρίσκεται ο Βασίλης Τσιλιχρήστος. Saturdays take you to Kolonaki and the bar Tribeca with Me8h electrifying us with her sound. Alternatively, book a night out at the super-club Venue, where Vasilis Tsilichristos will be playing his music. Η εβδομάδα κλείνει με τα Playmen party στο Villa Mercedes κάθε Κυριακή. The week finishes with Sunday and the Playmen parties of Villa Mercedes. C-A
BARTESERA: Κολοκοτρώνη 25 (Στοά Πραξιτέλους) 25 Kolokotroni street (Praxitelous Arcade), tel: 210-32.29.805 BOUTIQUE: Φιλελλήνων 15 / 15 Filellinon street τηλ./tel: 210-32.31.315 CANTINA SOCIAL: Λεωκορίου 8, Ψυρρή 8 Leokoriou street, Psyrri, tel: 210-32.51.668 DYBBUK: Π. Ιωακείμ 37, Κολωνάκι 37 Patriarchou Ioakim Street, tel: 6942-40.08.97 GUZEL: Λ. Κηφισίας 280, Σίδερα Χαλανδρίου 280 Kifissias avenue, Halandri, tel: 210-68.00.101 HIGGS: Ευπολίδος 4 & Απελλού 2, Πλ. Κοτζιά Kotzia square, tel: 210-32.47.679 LOOP: Πλ. Αγ. Ασωμάτων 3, Θησείο 3 Agion Asomaton Square, Thission, tel: 210-32.47.666 VENUE: Πειραιώς 130 / 130 Pireos Street tel: 210-34.11.410 TRIBECA: Σκουφά 46 & Ομήρου, Κολωνάκι 46 Skoufa Street, Kolonaki, tel: 210-36.23.541
learn greek in Greece in the heart of Athens
' apprendre le grec en Grece ' au coeur d'Athenes
3, Kapnikarea Square & Ermou Street 105 63 ATHENS, 6th floor tel. 0030 210 3311602 - 603, 0030 6976673395 www.lexi-logos.gr, e-mail: info@lexi-logos.gr
A URAL PLEASURE
Music for my ipÍd
Βy Konstantinos Dimos
Η Αθήνα αυτή την εποχή είναι πλημμυρισμένη από τη μαγεία των ημερών. Το δέντρο στο Σύνταγμα, οι πλανόδιοι μουσικοί στην οδό Ερμού, τα δώρα, οι στολισμένες βιτρίνες και οι Άγιοι Βασίληδες σε 24ωρη βάρδια δίνουν την εικόνα της πόλης. Η ελληνική μουσική δίνει τη δική της εικόνα. Το Capital A προτείνει τις μελωδίες που θα σας συντροφεύουν στη βόλτα σας στην Ερμού ή στον καφέ σας και την απογευματινή σας βότκα στο Μοναστηράκι. / Athens is full of magic at this time of year, including Syntagma Square with its Christmas tree, musicians on the corner of each main street, people searching for gifts, decorated shop windows and Father Christmases on a 24h shift, all of which present a beautiful picture of our city. Greek music can keep you company, as you enjoy a hot drink on Ermou Street, or a quick snifter in Monastiraki. Capital A makes some suggestions. Πρώτη επιλογή είναι το νέο cd της Χάρις Αλεξίου. Ο τίτλος είναι Η Αγάπη Θα Σε Βρει Όπου και Να'σαι. Αναμφισβήτητα μιλάμε για ένα δείγμα σύγχρονης ελληνικής τέχνης. Η μουσική είναι γραμμένη από την ίδια την τραγουδίστρια και από μουσικούς από διάφορα μέρη του κόσμου, όπως από τον Αργεντίνο Γκουστάβο Αλφρέντο Σανταολάλα, τους Γάλλους Μπρούνο Κουλέ και Φιλίπ Φραζιόν ή τον Γερμανό Ντιρκ Μικαέλις. Οι στιγμές της Αλεξίου σε αυτή τη δουλειά γίνανε τραγούδια. Οι ασπρόμαυρες φωτογραφίες της πηγαινοέρχονται στις αναμνήσεις του χτες και τα όνειρα του σήμερα. First choice is Charis Alexiou's new CD, Love Will Find You Wherever You Are. Her latest offering is an excellent example of modern high-quality music, featuring material written both by herself and by musicians from around the world. There are songs penned by the Argentinean Gustavo Alfredo Santaolalla, as well as by the French songwriters Bruno Coulais and Philippe Fragione and the German Dirk Michaelis. Many of the iconic singer's real-life experiences have become songs and her musical snapshots transport us between memories of yesterday and dreams of the future. Συνεχίζω με ένα cd από έναν νέο και πολλά υποσχόμενο δημιουργό. Ο Κώστας Μαραβέγιας, μετά από δυο χρόνια απουσίας, επιστρέφει με το Welcome to Greece. Μέσα από τη μελωδική του δίνη και από μια ευφάνταστη ρυθμική πολυμορ-
62
CAPITAL A
φία, ο Μαραβέγιας παρουσιάζει την Ελλάδα της καθημερινότητας. Με το γνώριμο κοσμοπολίτικο ύφος και το προσωπικό του στυλ δημιουργεί τραγούδια που θυμίζουν ξέγνοιαστες Κυριακές και βόλτες με γρανίτα λεμόνι στο χέρι. Next is an album by the up-and-coming songwriter Kostas Maraveyias, who signals his comeback with a work entitled Welcome to Greece. His melodies and imaginative, versatile rhythms showcase every day life in this country. His popular and extremely personal, cosmopolitan style bring to mind carefree Sunday mornings and leisurely strolls whilst enjoying a lemon sorbet ice-cream. Επόμενη επιλογή είναι ένα cd που τάραξε την μουσική ηρεμία. Η Αρλέτα επέστρεψε μετά από μια απουσία δεκαετίας και βάλε. Ο τίτλος Αρλέτα-Και Πάλι Χαίρετε δόθηκε όταν ένα απόγευμα στο στούντιο, αφού η Αρλέτα πέρασε αρκετές φορές μπροστά από τους συνεργάτες της χωρίς καν να τους προσέξει,
ξαφνικά τους λέει "Χαίρετε!", λες και μόλις είχαν φτάσει στην ηχογράφηση. Λίγο τα γέλια της Νικολακοπούλου, λίγο το αστείο της υπόθεσης, και η ατάκα έγινε τίτλος του cd. Την μουσική υπογράφει η Αρλέτα, ο Βαγγέλης Γεωργίου και ο Βασίλης Ρακόπουλος, ενώ τους στίχους η Αρλέτα και από ένα τραγούδι η Σάννυ Μπαλτζή, η Σωτηρία Μπαβέλου και ο Αλέξανδρος Δήμας. Το Με σημάδεψες, σε μουσική και στίχους της Αρλέτας το ερμηνεύει εδώ σε δεύτερη εκτέλεση, ενώ το Αγαπάω τη βροχή το έχει ξανατραγουδήσει σε παλιότερο άλμπουμ της, με άλλη ενορχήστρωση. An album which has created waves is the one by the iconic songwriter Arleta, who has returned after being out of the public eye for over a decade. The CD is called Arleta - Hello Again and the title comes from a funny incident. When she was in the studio she kept walking past her musicians and sound engineer without acknowledging them. Suddenly she cried out "Hello!" as if they had just arrived in the studio. This caused such a laugh that it became the title of the CD. Music is by Arleta, Vangelis Georgiou, and Vassilis Rakopoulos and lyrics are by Arleta, Sunny Baltzi, Sotiria Bavelou and Alexandros Dimas. The CD also features some new remixes of Arleta's older songs. Η Ελένη Πέτα με τη νέα της δουλειά Άρωμα Παράξενο δίνει για ακόμα μια φορά μαθήματα ερμηνείας. Μέσα από τα έντεκα τραγούδια σε σύνθεση του Κωστή Ζευγαδέλλη και στίχους της Γιώτας Βασιλακοπούλου, η Πέτα δημιουργεί ηλιόλουστα τοπία γεμάτα αισιοδοξία και φως. Η τραγουδίστρια συγκινεί και συγκινείται. Ένας ερμηνευτικός λυγμός που ποτέ δεν γίνεται κλάμα ισορροπεί δυναμικά πάνω σε μια καλοστημένη ενορχήστρωση. Eleni Peta has a new CD out, which is entiled Strange Scent. Her superb singing is showcased through eleven songs by Kostis Zevgadellis and Yota Vasilakopoulou. Her voice conjures up sunny landscapes full of optimism and light. The expressive artist sings with great emotion but never becomes melodramatic, finding the right balance with the help of wonderful musical arrangements. Για τη συνέχεια επιλέγω να ακούσω τους Domenica. Το νέο τους cd Λήθη είναι η πέμπτη τους ανεξάρτητη δισκογραφική προσπάθεια. Στην ενορχήστρωση επικρατούν οι δυνατές κιθάρες, ενώ στη μελωδία η δωρική φωνή του τραγουδιστή. Ο ήχος
είναι νέος και οι Domenica συστήνονται αυτή τη φορά μέσα σε ένα urban απρόσωπο τοπίο μεγαλούπολης. Η Λήθη, που στη μυθολογία ήταν ένα ποτάμι που έκλεβε τη μνήμη των ανθρώπων, είναι μια δουλειά που έχει ένταση, χαλάρωση, προβληματισμό και μια ενδόμυχη αμηχανία απέναντι στο χάος του σήμερα. Next in line is the group Domenica, with their new CD, Oblivion. In ancient Greek mythology, Oblivion was a river that would steal people's memories. The band's songs are full of loud guitars and the melodic, lucid voice of their lead singer, alternating between tension, relaxation, bewilderment and inner discomfort amidst the chaos of daily life. Ο Ευριπίδης Ζεμενίδης είναι ένας νέος ταλαντούχος μουσικός και στιχουργός. Η πρώτη του δισκογραφική δουλειά έχει τίτλο Νηπιαγωγείο Αργά. Νέοι τραγουδιστές και χαρούμενες μελωδίες δίνουν την ταυτότητα αυτής της δουλείας. Σαν σε παιδική ζωγραφιά οι φωνές των Λεωνίδα Μπαλάφα, Γιώργου Μυλωνά, Πάνου Μουζουράκη, Βασιλικής Καρακώστα και Βαγγέλη Ασημάκη ζωγραφίζουν ήλιους, βουνά, πόλεις και ανθρώπους. Άλλοτε προβληματίζουν και άλλοτε αισιοδοξούν. Ο στίχος "Θα τρέξω σαν το νερό ν'αφήσω τούτη την πόλη, θα τρέξω μήπως σωθώ κι ας με ξεχάσουνε όλοι", από το τραγούδι Άλλες Μέρες πιστεύω πως έχει μια πολύ διακριτική απόγνωση που πολλές φορές νιώθουμε όλοι. Euripides Zemenides is a young, talented musician and songwriter, who's just released a new album called Kindergarten Slow. New singers and cheerful melodies feature in this album. The voices of Leonidas Balafas, George Mylonas, Panos Mouzourakis, Vasiliki Karakosta and Vangelis Asimakis paint a musical landscape full of sun, mountains, and cities and their people. The lyrics talk about our problems but are also positive at times. Check out my favourite song, Other Days, which describes a desperation that all of us sometimes share: I'll run like water and leave this city behind me; I'll run to save myself and I don't care if everybody forgets me. C-A
A PPETIZING Οι συντάκτες του Capital A προτείνουν τα αγαπημένα τους εστιατόρια / Capital A’s editorial team selects the city’s best dining spots
OUR EDITORIAL TEAM’S FAVOURITE RESTAURANTS
Aleria
In a new location, Prosopa is always our favourite. Reasonable prices, good mediterranean food, and great atmosphere.
Prosopa
Μεγ. Βασιλείου 50Α & Κωνσταντινουπόλεως 4, Ρουφ / 50A Meg. Vassiliou & 4 Konstantinoupoleos str., Roof tel: 210 -34.13.433
• Modern restaurants Fishbar Με κυρίαρχο στοιχείο το ξύλο και έντονες αναφορές από τη ναυτική μας παράδοση, το εστιατόριο Fishbar στη Γλυφάδα έχει την αύρα των λιμανιών της Μεσογείου, ενώ προσφέρεται για ατέλειωτο γλέντι. With wood the dominant material and mementoes from the Greek seafaring tradition, Fishbar restaurant in Glyfada ιs reminiscent of a Mediterranean port, while offering non-stop partying. Ζησιμοπούλου 2, Γλυφάδα, 2 Zisimopoulou Street, Glyfada tel: 210-96.80.100
64
CAPITAL A
Jackson Fish Ψαροφαγία με ατμόσφαιρα που θυμίζει νησί. Θαλασσινές λιχουδιές σε ένα μοντέρνο περιβάλλον. This fish restaurant has an atmosphere reminiscent of an island. Here you can enjoy seafood delicacies in a modern and friendly environment. Μηλιώνη 4 Κολωνάκι 4 Μilioni str., Kolonaki tel: 210-36.16.546, 36.16.098
Πρόσωπα Prosopa Στο νέο τους στέκι στην περιοχή Ρουφ, τα Prosopaσερβίρουν εξαιρετική μεσογειακή κουζίνα σε ένα μοντέρνο περιβάλλον.
Tιρμπουσόν Tirbouchon Μια σύγχρονη ταβέρνα και αγαπημένο στέκι, ανοιχτό κάθε μεσημέρι και μέχρι αργά το βράδυ. A modern taverna and a favourite for the young and trendy. Open from noon till late at night. Κωνσταντινουπόλεως 104, Κεραμεικός 104 Konstantinoupoleos Str., Keramikos tel: 210-34.10.107
• Classical luxury Roof Garden Η απόλυτη προσγείωση στο χώρο της πολυτέλειας δεν μπορεί να είναι καμία άλλη από την επίσκεψή σας στο Roof Garden της Mεγάλης Βρετανίας. Κάθε μέρα, από το μεσημέρι μέχρι το βράδυ. Η καλύτερη θέα της πόλης είναι εδώ. The hotel Grande Bretagne is famous
Fishbar
Nikolas from Schinousa
Nargile
Νικόλας της Σχοινούσας Nikolas from Schinousa Από τη Σχοινούσα, στη Γλυφάδα... μια εκλεκτή πρόταση για όσους αγαπούν τα φρέσκα ψάρια και την αιγαιοπελαγίτικη κουζίνα. Εξαιρετική επιλογή για όσους θέλουν να απολαύσουν υγιεινές και ελαφριές γευστικές προτάσεις. A place for great sea food, fresh fish and much more. True Greek hospitality and a unique island atmosphere. Enjoy home cooking in a modern ambience. Τry the fresh fish brought to Athens on a daily basis from the islands.
Svejk Τσέχικες μερίδες για καλοφαγάδες και ποιότητα που αψηφά το πέρασμα του χρόνου. Μην ξεχάσετε να πιείτε τσεχικές μπύρες και να δοκιμάσετε τα υπέροχα παραδοσιακά γλυκά. Τhe best Czech cuisine in town. Don't miss out on the famous local beers and enjoy the fantastic, traditional desserts.
Μ. Αλεξάνδρου 57, Μεταξουργείο 57 Meg. Alexandrou str. Metaxourgio tel.: 210-52.22.633
Χρ. Νέζερ και Θεμιστοκλέους 27, Γλυφάδα, On the corner of Chr. Nezer str and 27, Themistokleous str., Glyfada tel.: 210-89.42.205
Cilentio Στην καρδιά του Κολωνακίου, σε ένα όμορφο νεοκλασσικό, αποτελεί μια ιδανική λύση για το μεσημέρι ή το βράδυ. Eξαιρετική κουζίνα. In the heart of Kolonaki, a good restaurant with reasonable prices and outstanding cuisine.
• Ethnic cuisine Νargile Αυθεντική λιβανέζικη και ελληνική κουζίνα με άποψη και υπέροχη διακόσμηση. Μια διαφορετική πρόταση για την έξοδό σας. A great place for Lebanese and Greek cuisine and beautiful decor.
Micraasia Σε ένα υπέροχο νεοκλασικό που θυμίζει σπίτι της παλιάς Σμύρνης, απολαύστε ethnic γεύσεις, ζωντανή μουσική και bazaar με επιλεγμένα αντικείμενα απ'όλο τον κόσμο. In a beautiful house that resembles a warm family home in Asia, enjoy ethnic tastes, live performances and the micraasia shopping bazaar with selected items from all over the world.
Μαντζάρου 3 & Σόλωνος 54, τηλ.: 210-36.33.144 3 Mantzarou st. & 54 Solonos st., tel: 210-36.33.144
Χαρ. Τρικούπη 50, Κηφισιά 50 Charilaou Trikoupi st. Kifisia tel.: 210 -80.83.333
for its luxurious environment. Its restaurant Roof Garden is open every day, from 13.00 till late at night. Enjoy one of the best views of the Acropolis. Πλ. Συντάγματος Syntagma Sq., tel: 210 -33.30.000
Αleria Σε ένα εξαιρετικά διακοσμημένο νεοκλασσικό κτίριο δοκιμάστε υπέροχες μεσογειακές, γευστικές απολαύσεις. Housed in a beautiful decorated neoclassical building, Aleria offers a select Mediterranean menu.
Ρούμπεση 8, Ν. Κόσμος 8 Roubesi Street, Neos Kosmos tel: 210 -90.18.389
Κωνσταντινουπόλεως 70, Γκάζι, 20 Konstantinoupoleos str., Gazi tel: 210 -34.69.139
A TMOSPHERE
Νυχτερινή έξοδος με ταυτότητα Venues With Character
Τι κάνει μια νυχτερινή έξοδο ενδιαφέρουσα και ξεχωριστή; Σίγουρα οι βασικές συνιστώσες είναι αν έχουμε καλή παρέα, αν υπάρχει κέφι, ή αν την επόμενη μέρα δεν χρειάζεται να σηκωθούμε νωρίς. Υπάρχει όμως και άλλος ένας παράγοντας που αν και είναι σημαντικός τείνουμε να μην του δίνουμε την πρέπουσα σημασία. Αυτός είναι η ταυτότητα του μαγαζιού που επιλέξαμε για να περάσουμε τη βραδινή μας έξοδο. λο και περισσότερα από τα νυχτερινά στέκια, κλαμπ και καφέ της Αθήνας χάνουν την προσωπικότητά τους, σε μια προσπάθεια να αντιγράψουν ένα συγκεκριμένο στερεότυπο άχρωμο και μη κατηγοριοποιημένο. Αυτά τα χαρακτηριστικά δίνουν σ'ένα μαγαζί τη δυνατότητα να γίνεται ανεκτό από μεγαλύτερο αριθμό πελατών με διαφορετικά γούστα. Η αχρωμία του ή μη ταυτοποίησή του εκφράζεται κυρίως από τη διακόσμηση και τη μουσική επένδυση. Ρόλο επίσης στην ενίσχυση αυτού του μαζικού χαρακτήρα του μαγαζιού μπορεί να παίξει το μενού, ο τιμοκατάλογος, ή η συμπεριφορά του προσωπικού. Ενίοτε μάλιστα, ανακατεύονται διάφορα επιλεγμένα χαρακτηριστικά συγκεκριμένων στυλ, διαφορετικών μεταξύ τους. Με αυτόν τον εγκληματικό
O
66
CAPITAL A
What makes a night out remarkable and special? Good company, the right atmosphere, the possibility for a nice lie-in the next morning -but most importantly the character of the venue. any hangouts, clubs and cafes in Athens have lost their character in an attempt to attract a larger crowd. In the process, they have become just another colourless, unremarkable venue. The places have no real personality and this is reflected in the choice of music. These nondescript venues tend to appeal to a wider clientele and might cater to a greater number of tastes. A good menu, reasonable prices and helpful staff will also
M
By Rodianos Antonakopoulos
τρόπο κατά του οποιαδήποτε προσωπικού χαρακτήρα ή ελευθερίας στο στυλ, θεωρείται ότι καλύπτονται περισσότερα διαφορετικά γούστα πελατών. Έτσι καταλήγεις να βρίσκεσαι σε ένα λάτιν μπαρ με πίνακες που περιέχουν μαυρόασπρες φωτογραφίες από θηρία της τζαζ κρεμασμένα στους τοίχους και με μουσική επένδυση ένα γνωστό ραδιοφωνικό σταθμό. Μια ακατανόμαστη τριπλή ιεροσυλία στο λάτιν, στην τζαζ και τέλος στα αυτιά μας. Εντούτοις υπάρχουν ορισμένα νυχτερινά κέντρα ή καφετέριες με τη δική τους προσωπική ταυτότητα. Ανάλογα την αισθητική ή την όρεξή σου, μπορείς να διαλέξεις κάτι το οποίο θα ενισχύει την πιθανότητα να περάσεις ένα βράδυ που θα αντανακλά ή θα ακολουθεί τη διάθεσή σου. Πάντα με απασχολεί ο λόγος για τον οποίο βρίσκονται σε άνθηση τα απρόσωπα μαγαζιά. Μήπως είναι περισσότερο δικιά μας ευθύνη από ό,τι των ιδιοκτητών; Μήπως ως θαμώνες δεν εκφράζουμε όσο θα έπρεπε τις απαιτήσεις μας; Μήπως δεν τις προσαρμόζουμε καν στα γούστα μας; Σε μια πόλη σαν την Αθήνα δεν υπάρχει περίπτωση να μην υπάρχει κάτι διαφορετικό για όλους. Αυτή η κινητικότητα και έκφραση της διαφορετικότητας θα σταματήσει την έκρηξη της ανάπτυξης απρόσωπων μπαρ και κλαμπ και άλλων μαγαζιών εστίασης και βραδινής διασκέδασης γιατί απλά θα δείξει το δρόμο. Θα δοθεί χώρος στο ύφος, στην πρωτοτυπία, στο διαφορετικό, στο αυθεντικό, στο ειδικό, στο δικό σου και στο δικό μου. Φυσικά το στερεότυπο, το στυλιζαρισμένο, το εύκολο δεν θα πάψει να υπάρχει. Είναι και αυτό από μόνο του ένα συγκεκριμένο στυλ. Ας γίνει όμως εθελούσια επιλογή μας αντί για αναγκαστική που φαίνεται να είναι κάποιες φορές. Οι ιδιοκτήτες θα πρέπει και αυτοί με τη σειρά τους να αναγνωρίσουν την αλλαγή σε αυτό που ονομάζουν αγορά. Θα πρέπει να αναγνωρίσουν αυτήν τη διασπάση των γούστων και προτιμήσεων και να τολμήσουν το βήμα στο ειδικό. Φυσικά δεν προτείνω από τη μια άκρη να βρεθούμε στην άλλη. Απλές και ξεκάθαρες κατηγορίες όπως ροκ, τζαζ, soul-funk, mainstream, λάτιν, ή reggae. Υπάρχει αρκετός κόσμος που ασφυκτιά πλέον στο στερεότυπο μπαρ ή κλαμπ ή καφετέρια και αναζητεί απεγνωσμένα το διαφορετικό. Όλοι μας κρύβουμε μέσα μας το δικό μας προσωπικό στυλ ή προτίμηση. Αυτό πρέπει να βγει προς τα έξω χωρίς αμφιβολίες και υποχωρήσεις. Μέσα από αυτή την πολυχρωμία θα μπορέσει η πόλη μας να αποκτήσει πρόσωπο ελκυστικό και ξεχωριστό. Είναι το γνωστό "περί ορέξεως, κολοκυθόπιτα". Θα πρέπει όλοι να διεκδικήσουμε την κολοκυθόπιτά μας. C-A
attract the crowds. Some of these spots feature a missmatch of dissimilar styles, destroying any hint of a unique atmosphere. A self-proclaimed Latin bar playing music from a mainstream radio station might be decorated with black and white photographs of jazz legends. This desecration is an affront to our eyes and ears. Yet, there are places out there with plenty of character, where we can hang out, if we feel like experiencing somewhere different that will reflect our mood and personal taste. Instead, we often we end up in one of those characterless venues. Why is that? Are we to blame rather than their owners? Patrons aren't clear about what they want and they don't organise a night out according to their preferences in music and decor. Athens is a city that can cater for all sorts of tastes. If we were to choose a venue according to its ambience and character, then I'm sure this would put a stop to the sudden increase of generic bars, clubs or restaurants. If our criteria were individuality and style, then there would be more distinctive, original and genuine venues that cater for everybody. These stereotypical, run-of-the-mill venues wouldn't cease to exist. They'd just be frequented by people who'd have chosen to be there, rather than by people who have to go there, because nothing else is on offer. The owners will certainly have to recognise that shift and take the plunge and invest in particular styles of music and decor. I'm not the person to suggest anything too drastic. Just have clear categories, such as rock, jazz, soul-funk, mainstream, Latin, or reggae. There's a lot of people who feel suffocated in the bars, clubs or cafes currently on offer and who are desperately seeking something different. We all have our preferences. We just have to search them out and accept no compromise. In this way, our city will become more colourful and diverse and will increase its appeal. C-A
A P P R E C I AT I O N b y Ky r i a k o s K a r s e r a s
OUR FAVOURITE MUSEUMS IN ATHENS
thens is a great place to be if you want a healthy dose of culture. In addition to its many archaeological sites and monuments, the city has more than its fair share of museums, many of which boast world-class collections. Producing a shortlist was tough with so many interesting institutions to choose from (we stopped counting at 45), but here are some of our favourite museums in the city.
A
ARCHAEOLOGY AND HISTORY
The National Archaeological Museum A bona fide power-house of a museum. It would most certainly make the list of the top ten museums in the world. The treasures of Mycenae (including the so-called Mask of Agamemnon) provide an impressive, glittering welcome, but the other collections certainly don't disappoint. 44 Patission Street, tel. 210 82 17 717 Opening hours: Mon. 13.00-19.30, Tues.-Sun. 08.30-17.30
The New Acropolis Museum The New Acropolis Museum can be viewed every day of the week between 08.00 and 20.00. Explore the marvellous floors of the new building and the on site archaeological excavations. The new Acropolis Museum 2-4 Makrigiani str., tel: 210-92.41.043
68
CAPITAL A
The Byzantine and Christian Museum Masterpieces of Byzantine and postByzantine culture, including icons, sculptures and wall-paintings, abound here, all displayed with a particular sensitivity for their original contexts. 22 Vas. Sophias Avenue, tel. 210 72 11 027 Opening hours: 08.00-19.30 daily
The Museum of Greek Folk Art The rich collections of this excellent museum date from 1650 to the present day, and include examples of traditional pottery, embroidery, metalwork, woodcarvings, shadow theatre puppets, and costumes. Main Museum: 17 Kydathineon Street, Plaka, tel. 210 32 26 979 Mosque Annexe: Monastiraki Square, tel. 210 32 42 066 Opening Hours: Mon. 12.00-19.00, Tues.-Sun. 08.00-19.00
The Museum of Cycladic Art Discover Ancient Greek art collections and prehistoric Aegean material that are truly spectacular. 4 Neophytou Douka Street, Kolonaki, tel. 210 72 28 321-3 Opening Hours: Mon.-Wed.-Fri.Satur. 10.00-17.00, Thursday 10.00 – 20.00 Sunday. 11.00-17.00, Tuesdayclosed.
The Benaki Museum This private institution is thoroughly impressive. The range of this eclectic collection of over 30,000 artefacts is extraordinary. The earliest pieces date from the Palaeolithic period and all subsequent periods of prehistory, antiquity, and later years are documented, right down to the early twentieth century. 1 Koumbari Street, on the corner of Vas. Sophias Avenue, tel. 210 367 1000 Opening Hours: Mon., Wed., Fri. & Sat. 09.00-17.00, Thurs. 09.00-midnight, Sun. 09.00-15.00, Tues. closed
Hellenic Cosmos Virtual reality systems present us with the following programmes: Interactive Tour at the Ancient Agora, Happening at the Ancient Agora, Athena at the Ancient Agora, A Walk in Ancient Olympia, The Temple of Zeus in Olympia, The Workshop of Phidias, A Journey through Ancient Miletus, Searching for Liquid Gold. Attend educational activities and screenings of documentaries. Visit the cyber hall and the museum shop. Winter schedule (from 1/10/07 to 31/5/08) Mon., Tues., Thurs. 09.00-14.00, Wed. & Fri. 09.00-21.00, Sat. 11.00-16.00, Sunday 10.00-16.00. 254 Pireos Street, 177 78 Tavros, tel.: +30212 254 0000
THE ARTS
The Herakleidon Museum A beautiful neoclassical building houses the private art collection of Paul and Anna Belinda Firos. 16 Herakleidon Street, Thissio, tel. 210 34 61 981, Opening hours: Tue.-Sat. 13.00-21.00, Sun. 11.00-19.00, Mon. closed
The Lalaounis Museum Here you'll find over 3,000 pieces of jewellery and sculpture designed and created by the renowned jeweller and academician Ilias Lalaounis. 12 Kallisperi Street, Makriyianni, tel. 210 92 27 260 Opening Hours: Mon. & Thurs.-Sat. 09.00-16.00, Wed. 09.00-21.00, Sun. 11.00-16.00, Tues. closed
The National Art Gallery A rich collection of nineteenth and early twentieth century art is housed in this modern building opposite the Hilton hotel. 1 Michalakopoulou Street, on the corner of Vas. Konstantinou Avenue, tel. 210 72 35 857, Opening hours: Mon.-Sat. 09.00-15.00, also Mon. & Wed. 18.00-21.00, Sun. 09.00-14.00, Tues. closed.
A DA P TAT I O N
Beware of geeks wearing gifts As part of my usual incisive and far-reaching research for this column, I decided to carry out a little survey in order to gain a fuller picture of the whole social phenomenon surrounding the giving and receiving of presents. By Jonathan Smith
h ad to start with my children. "What would you like to ask Father Christmas to send you?", I enquired of my six-year-old. "I don't know", he replied rather sweetly, "I already have everything I need." So far so good, I thought, but then he became highly agitated and stressed out. "I can't think of anything to ask for! What am I going to say to Father Christmas?", he began to wail. Clearly, he was under the impression that the old fat geezer in the red suit was about to interrogate him and he was extremely worried that he didn't have the right answer to hand. But what do people want as a Christmas gift? We don't have to get all self righteous and cynical and sneer at those who buy us something, claiming them to be witless slaves to consumerism. On the other hand, giving somebody a present is not an end in itself -it's the time and thought that goes into it that's important (blah, blah, blah).
I
Στο Life in Capital A τα ενυπόγραφα άρθρα δεν εκφράζουν απαραίτητα τη γνώμη του περιοδικού. Παρόλο που καταβλήθηκαν προσπάθειες για να βεβαιωθούμε ότι οι περιεχόμενες στο περιοδικό πληροφορίες είναι σωστές, το περιοδικό δεν είναι υπεύθυνο για οποιαδήποτε ανακρίβεια που τυχόν έχει παρεισφρήσει. Κανένα κείμενο ή φωτογραφία δεν μπορεί να αναδημοσιευθεί χωρίς προηγούμενη έγγραφη άδεια.
70
CAPITAL A
I can honestly recommend my brother-in-law Vassili as a professional shopper to all of you out there. The man possesses an amazing knack for obtaining exactly the right item for each individual. It's not the money he spends, but the level of consideration that has gone into it that is so touching. (One of his secrets, by the way, is buying wooden toys. This is because they look great, last for ever and don't need new batteries every five minutes, thereby pleasing both children and their parents).
While every effort has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this magazine, no responsibility can be accepted for errors, omissions or inaccuracies. Opinions expressed herein are those of the authors and are not necessarily those of Gratia Publications Ltd. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written permission of the publisher.
Conversely someone -you know who you are- keeps sending me exactly the same thing, year in year out. If they are reading this I would like to point out that we do have shirts here in Athens. It is possible to buy as many in a sixteen-and-a-half size as your heart desires. So, please try and come up with something a bit more original in the future. I know this sounds rather ungrateful, but a little originality can't hurt and it would mean a lot to me, honestly. What's more, does the said item have to always be in a style that makes me look like a total nerd? (This year I thought to myself, "Enough already!" and just to drive the point home, I have returned the complement and sent the guilty party shirts from Greece -but somehow, I fear the irony will be wasted.) I would like to reiterate that I'm not in favour of the Ebeneezer Scrooge 'Bah, humbug', school of thought regarding the festive season. Then again, I do believe that there should be a bit more to it than the ritual of exchanging consumer durables before returning them to the shop in order to get something that you really want. What I think people need (like in most cases) is a little balance. Let's try and stay relaxed over the whole present thing and instead make a bit of time for each other over the coming year, because we might need all the support. C-A