/ A touch of talent and eclectic spirit.
Milano Design Week 2012
Products
Index B&B Italia 4 Mini Papilio and Love Papilio Naoto Fukasawa 10 Theo Vincent Van Duysen 14 Husk and Husk Outdoor Patricia Urquiola 18 Tobi-Ishi Edward Barber and Jay Osgerby 22 Iuta Antonio Citterio 24 J.J. Antonio Citterio 28 Mart Antonio Citterio 30 Athos Paolo Piva 36 Michel Antonio Citterio 44 Luis Antonio Citterio 62 Flat.C Antonio Citterio 70 Pab Studio Kairos
Maxalto Collection designed and coordinated by Antonio Citterio 78 Lucrezia 84 Febo
89
Technical drawings
Original or evergreen
armchairs and
tables pay
tribute to
design. /3
Inediti o evergreen: poltrone e tavoli rendono omaggio al design.
Love Papilio
Naoto Fukasawa
/4
Mini Papilio and Naoto Fukasawa, ha disegnato un divano dalle dimensioni contenute che ripropone, dilatandola, l’immagine della Grande Papilio. Per la casa, ma anche per una collocazione pubblica, ospita due persone e le avvolge nel suo ampio schienale. Di qui il suo nome, Love Papilio. Parallelamente è nata un’ulteriore versione della poltrona, denominata Mini Papilio. E’ una piccola seduta che si presta anche all’arredo di uno spazio pubblico. Seduta girevole, con due possibili soluzioni: tradizionale, con rotazione a 360 gradi, oppure con ritorno automatico alla posizione prestabilita. Naoto Fukasawa has conceived a small sofa, recreating and expanding the design of Grande Papilio armchair. Ideal for both the home and public areas, it seats two and envelops the users with its broad backrest. And thus the name: Love Papilio. Another version of the armchair was also created, Mini Papilio. This is a small armchair that is also perfect for public areas where it can be presented in bright fabric or leather covers. Two are the options for the swivel base: a traditional 360 degree rotation, or an automatic return to the pre-set position.
Grande Papilio
/6
Mini Papilio
/7
Love Papilio
/8
/9
Theo Vincent /10
Van Duysen Theo ha una seduta sospesa e fluttuante che contrasta con la base. E’ sostenuta da una struttura in acciaio (cromato lucido, cromato nero o verniciato nichelato bronzato) le cui finiture sono coordinabili con i rivestimenti, disponibili in pelle arricchiti da dettagli sartoriali, in tessuto monocolore oppure bicolore diversificando tra struttura e cuscino schienale. E’ una poltrona capace di esprimere linguaggi diversi a seconda del rivestimento e di concedersi alle personalizzazioni. Theo has a suspended, floating seat that contrasts with its base. It is supported by a steel frame (glossy chrome-plated, black chrome-plated or painted bronzed nickel) whose finishes can be coordinated with covers, available in leather enriched with tailored details, single colour fabric or bicolour colour fabric for the structure and the back cushion. This is an armchair that can convey diverse languages through its different covers and readily lend itself to customization.
/12
/13
Husk Outdoor anche tipologia pranzo viene La nuova tradotta
per la collezione Outdoor. Unico è il colore della scocca, il bianco; le quattro gambe sono in metallo verniciato bianco oppure nero, mentre la cuscinatura, idropassante e fissata allo schienale tramite due automatici, è rivestita da tessuti tecnici che resistono alle intemperie. La serie Husk è stata ulteriormente ampliata da Patricia Urquiola con una seduta tutto comfort dedicata alla zona pranzo. Carattetistica distintiva è l’inconfondibile scocca modulata da un disegno ‘capitonnÊ’. La poltroncina può trovare collocazioni diversificate anche in ambienti non domestici. Ai due colori, bianco e nero per la scocca in materiale plastico, si affianca la nuova versione in cuoio in cinque varianti di colore che modifica radicalmente l’immagine del pezzo. Doppia scelta anche per la base: fissa con quattro gambe in diverse finiture oppure girevole a quattro razze. I rivestimenti, in tessuto o pelle, hanno una trapuntatura il cui disegno riprende le campiture della scocca.
Patricia Urquiola
/14
Husk and
The new chair version completes the dining
Husk Outdoor collection. The body is in a solid white; the four legs are in white or black painted metal, while the cushions, which allow water to run off and are attached to the backrest with two snaps, are covered in high-tech fabric that can withstand the elements. The Husk series has been further expanded by Patricia Urquiola to include a comfortable dining chair. Its distinguishing feature is an unmistakable modular shell with a ‘capitonnÊ’ design. The small armchair, is not intended to be used exclusively at the table but can also find a variety of uses in spaces outside the home. The two traditional colours for the plastic shell, white and black, are now joined by the new thick leather version in five colourways, which radically change the look of the chair. Two options are also available for the base: fixed with four legs in different finishes or swivel with four star base. The fabric or leather covers are quilted in a design that mirrors the form of the supporting shell.
Husk
/16
Husk Outdoor
/17
Tobi-Ishi Edward
Barber and
Jay Osgerby
/18
Il tavolo Tobi-Ishi dichiara la sua ispirazione all’Oriente fin dal nome. CosĂŹ, infatti, vengono chiamate le pietre usate con funzione ornamentale nei tradizionali giardini giapponesi. Le forme del tavolo, che si distingue per il piano a sbalzo e per le basi che appaiono diverse a seconda della prospettiva, alludono a quelle pietre levigate. Sorprendenti i materiali, tra tecnologia e artigianato. Dopo una notevole sperimentazione per ottenere il carattere granitico a cui si tendeva, oggi le basi hanno l’anima in Baydur ÂŽ Bayer, poliuretano espanso strutturale, e il piano in legno, entrambi trattati con la “boiaccaâ€? di cemento, una sorta di pelle superficiale che riporta alla storia dell’artigianato tecnico.
The inspiration from the East is clear even in the name of the table Tobi-Ishi, which refers to the ornamental stones used in traditional Japanese gardens. The form of the table, which is distinguished by the cantilever top and bases that look different depending on the perspective, allude to those smooth stones. With unexpected materials, it blends technology and handicraft. After considerable experimentation aimed at creating a fashionable granite look, today the table bases have cores in Baydur ÂŽ Bayer (structural polyurethane foam) and a wooden top. All the parts have been treated with cement grout to create a sort of superficial leather that recalls a history of high-tech craftsmanship.
/20
/21
Iuta
Antonio
/22
Citterio
Immagine rinnovata, studio dei dettagli e delle finiture per la ripresa di Iuta, una sedia di Antonio Citterio che, girevole su una base a quattro razze in alluminio, presenta una nuova interessante finitura nichelata bronzata, sia per la rete che compone lo schienale sia per la base, verniciata lucida. Refreshing image and new study of details and finishes for the Iuta chair by Antonio Citterio. With a swivelling base of four star aluminium base the chair is available in a charming new finish - glossy painted bronzed nickel, both for the mesh back and the base.
Antonio
Citterio
/24
J.J.
La gamma della famiglia di poltrone J.J. si amplia
con un’inedita versione. Le nuove tipologie, previste sia in versione da conversazione con schienale basso che in versione relax con schienale alto e poggiatesta, vengono anche proposte con un materassino in tessuto a rilievo con disegno romboidale. I nastri in polipropilene che caratterizzano la struttura sono proposti nei tre nuovi colori tortora, nero o arancio e si ripetono anche sui braccioli. The range of J.J. armchairs has been expanded with a brand new version. The new designs, created both in a conversation version with a low backrest and a lounge version with a high backrest and headrest, are now available with a pad in textured fabric with a diamondshaped pattern. The polypropylene bands on the frame are available in three new colours, dove grey, black and orange, and are repeated on the armrests.
/26
/27
Mart
Antonio
/28
Citterio
Le poltroncine Mart, proposte nel 2003 con l’innovativa tecnologia del cuoio termoformato, vengono ora proposte, sia per la versione tessuto che cuoio, con un nuovo disegno di basamento girevole a quattro razze realizzato in legno di rovere tinto fumigato. Mart armchairs, introduced in 2003 with innovative technology for thermoforming leather, are now proposed, both for the fabric as well as for the leather version, with a new swivel base with four spokes in smoked stained oak.
Athos
Paolo Piva
/30
A dieci anni della presentazione e divenuto in breve tempo best seller nella categoria dei tavoli, Athos viene totalmente rivisitato sia nella tipologia della che nel disegno del piano. struttura di sostegno, Le strutture si presentano con un profilo metallico a “Vâ€? nelle finiture cromato lucido, cromato nero o verniciato nickel bronzato. Il piano, a grosso spessore, è ammorbidito dalle raggiature sui bordi ed è realizzato in essenza (rovere chiaro spazzolato, rovere nero spazzolato, rovere grigio o rovere fumigato) o verniciato satinato. Ten years since it was unveiled and quickly become a best seller in the table category, Athos has been completely redesigned including its supporting structure and top design. The frames have a metal “V shapedâ€? profile with glossy chrome-plated, black chrome-plated or bronzed nickel finishes. The thick top is softened by rounded edges and created in wood (brushed light oak, brushed black oak, grey oak and smoky oak) or in satin painted finish.
Athos Paolo Piva
/32
Doyl Gabriele and Oscar Buratti
Pab Antonio Citterio
/33
Michel and Luis designed by Antonio Citterio. Two modular seating systems with no limits.
/35
Michel e Luis disegnati da Antonio Citterio. Due sistemi di seduta componibili senza limiti.
Michel Antonio Citterio
/36
Il sistema di sedute Michel si compone di 34 elementi, lineari e componibili, e 5 pouf, quadrati e rettangolari. A caratterizzare questo sistema, adifferenza del suo predecessore Frank, una nuova sottile struttura in alluminio verniciato nickel bronzato o cromato nero e il cuscino sedile per un diverso comfort. Tutte le varianti, lineari e componibili, sono disponibili in due diverse profondità (cm 91 e cm 106). Questa varietà di gamma permette di configurare differenti tipologie e modalità di uso, dal formale al conviviale. I divani Michel offrono una risposta pacata e al contempo definitiva al desiderio di comfort e di benessere, grazie ad una struttura realizzata con elementi in poliuretano schiumato, inserti in Dacron ® per braccioli e schienali e piuma con poliuretano per i cuscini seduta.
The Michel seating system includes 34 linear and modular elements as well as 5 square and rectangular ottomans. As opposed to its predecessor Frank, this system is characterised by a new slim structure in painted bronzed nickel or black chromeplated aluminium and the seat cushion offers a different comfort. All the linear and modular variations are available in two different depths (91 cm and 106 cm). This variety in the product range makes it possible to organise different types and methods of use, from formal to casual. Michel sofas offer a serene yet definitive response to the desire for comfort and wellbeing, with a frame created from elements in polyurethane foam, Dacron® inserts for armrests and backrests and down with polyurethane for seat cushions.
/37
Michel Sistema di sedute e tavolino Seating system and small tables
/38
In cinque dimensioni e top in rovere fumigato a taglio sega, i tavolini Michel ripropongono il disegno e le finiture delle strutture dei divani. In five sizes and top in roughcut smoked oak, Michel small tables reinterpret the design and finishes of sofa frames.
/39
1 Frank Pouf e consolle retro divano Pouf and rear sofa console 2 Michel Sistema di sedute Seating system
2
3 Michel Tavolini Small tables 4
4 Mera Tavolini Small tables 5 Beverly Poltrone Small armchairs 6 Cratis Tappeti Carpets
3 2
6 5
4
/40
/41
1
1 J.J. Poltrone Armchairs 2 Mera Tavolini Small tables 3 Michel Sistema di sedute Seating system
3
4
2
4 Frank Panca Bench 5 Harry Pouff Ottoman 6 Cratis Tappeto Carpet
6 5
/42
/43
2
1
Luis Antonio Citterio
/44
Il tema della seduta, componibile e articolata in numerose tipologie, trova in questa soluzione aggiornata di Luis una risposta che coniuga comfort e raffinatezza formale. Volumi equilibrati, proporzioni misurate ed un aspetto estremamente morbido, grazie ai cuscini in piuma, accompagnano un’ampia offerta di soluzioni compositive che bene si adeguano a spazi di diverse dimensioni. Due le profondità di seduta (cm 90,5 e cm 106,5), moduli a due cuscini (cm 78 e cm 94) e a tre cuscini (cm 78), con due varianti in altezza degli schienali e dei braccioli. Il sistema consente accostamenti senza limiti e permette di formare divani lineari, angolari e a penisola. Per rispondere a precise esigenze di comfort, Luis si caratterizza per la doppia altezza di seduta, cm 41 per la versione a terra e cm 47 per la versione con il basamento verniciato nickel bronzato o cromato nero. Il sistema Luis si arricchisce di complementi accostabili agli elementi senza bracciolo. Sono proposti in varie dimensioni con piani in legno di rovere fumigato a taglio sega e struttura in acciaio cromato nero o verniciato nickel bronzato.
With this updated Luis design the modular seat, proposed in numerous versions, offers a solution that unites comfort and formal elegance. Balanced volumes, measured proportions and an extremely soft appearance thanks to down cushions, accompany a wide range of compositional solutions that can adapt to different sized spaces. Two seat depths (90.5 cm and 106.5 cm), elements with two cushions (78 cm and 94 cm) and three cushions (78 cm), with two height variations for the backrests and armrests. The system enables limitless pairings and the creation of linear, angular and peninsula sofas. In order to fulfil precise comfort needs, Luis is available in two seat heights, 41 cm for the floor-mounted version and 47 cm for the version with a painted bronzed nickel or black chromed base. The Luis system is completed with accessories compatible with elements without armrests. These are available in various sizes with tops in rough-cut smoked oak and frames in black chromed or painted bronzed nickel steel.
/45
Luis Sistema di sedute Seat system Harry Pouff Ottoman Mera Tavolino Small table Luis Consolle retro divano Rear sofa console
/46
/47
1 J.J Poltrone Armchairs 2 Surface Tavolini Small tables 3 J.J. Elemento di servizio Service elements 4 Arne Libreria Bookcases
4
5
5 Luis Sistema di sedute Seating system 3 6 Cratis Tappeti Carpets
3
2 /48
6 /49
1
Luis Sistema di sedute Seating system J.J. Elemento di servizio Service elements Diesis Tavolino Small table
/50
/51
1 Luis Panca Bench 2 Luis Sistema di sedute Seating system 3 Mart Poltrone Armchairs
2
4 Diesis Tavolino Small table 5 Mera Tavolino Small table
1 3
6 Cratis Tappeti Carpets
4
6 /52
5 /53
2
1
Michel,
Luis, Frank, J.J., Mera. Complements. Antonio Citterio /54
/55
Michel In cinque dimensioni e top in rovere fumigato a taglio sega, i tavolini Michel ripropongono il disegno e le finiture delle strutture dei divani. In five sizes and top in rough-cut smoked oak, Michel small tables reinterpret the design and finishes of sofa frames.
A sinistra/on the left Luis Il sistema Luis si arricchisce di complementi accostabili agli elementi senza bracciolo. Sono proposti in varie dimensioni con piani in legno di rovere fumigato a taglio sega e struttura in acciaio cromato nero o verniciato nickel bronzato. The Luis system is completed with accessories compatible with elements without armrests. These are available in various sizes with tops in rough-cut smoked oak and frames in black chromed or painted bronzed nickel steel.
A destra e sotto/on the right and belov Frank Un’inedita serie di panche e consolle, che si caratterizzano per il contrasto delle finiture esterne in rovere fumigato taglio sega e la parte interna laccata lucida colore rosso mattone. A brand new series of benches and consoles are now available, characterised by exterior finishes in rough-cut smoked oak contrasting an interior in glossy lacquered brick red.
/56
/57
A sinistra/on the left J.J. Realizzato in tondino cromato con piano in vetro nero, il tavolino J.J. è un piano di servizio universale di dimensioni contenute. Created in chrome-plated rods with a black glass top, the J.J. table is a small functional surface with universal possibilities.
A destra/on the right Mera Trasversale e accostabile a modelli diversi, la nuova famiglia di tavolini Mera a forma rotonda è disponibile in quattro diverse dimensioni e altezze. Il piano in marmo bianco statuario con il bordo rastremato si raccorda con la struttura circolare in metallo nelle finiture cromato lucido, cromato nero o verniciato nickel bronzato. Si inserisce in questa collezione anche una versione tavolino/pouf con il piano tornito in rovere tinto fumigato.
/58
Versatile and compatible with different models, this new family of small round tables is available in four different sizes and heights. The top in white statuario marble with a tapered edge is connected with the circular metal structure available in glossy chrome-plated, black chrome-plated or painted bronzed nickel finishes. A table/pouf version has also been added to this collection with the turned top in smoked painted oak.
/59
Flat.C, Antonio Citterio Pab, Studio Kairos:
storage systems
created to innovate
that always find new
solutions.
Flat.C
Antonio
Citterio /62
Sistema a parete fortemente innovativo, tecnologico e di grande eleganza estetica all’insegna della massima leggerezza. Flat.C è estremamente flessibile e in grado di assolvere alle funzioni di libreria, contenitore, soluzioni home office e home video. Un’estetica di solidi primari per le nuove dimensioni dei contenitori sporgenti a terra, dotati di ante complanari e sospesi con cassetto. I nuovi piani orizzontali a profondita’ variabile e superiore all’attuale, possono ricevere oggetti decorativi e libri di lusso integrandosi perfettamente al sistema.
This very innovative, technological wall system sports striking aesthetic elegance with a look of maximum lightness. Flat.C is extremely flexible and able to take on all of the functions of a bookcase and storage area, while also offering home office and home video solutions. A look of primary solids for the new dimensions of projecting containers of all types: floormounted, with flush doors and suspended with a drawer. The new horizontal pieces with variable or greater depth than the real dimensions can hold decorative elements or exclusive books, and integrate perfectly into the system.
Fat-Fat Patricia Urquiola and Landscape Jeffrey Bernett
/64
Flat.C Antonio Citterio
/65
Fat-Fat and Lazy’05 Patricia Urquiola
/66
Flat.C Antonio Citterio
Nelle finiture troviamo l’eleganza discreta del laccato grigio fumo, del chrome-mirror e riflettente dettata da una speciale lamina specchiante abbinata alla brillantatura lucida dei fianchi e traversi, che ne fanno un pezzo d’arredo indispensabile per la casa e l’ambiente di lavoro. In the finishes, we find the discrete elegance of smoke grey lacquer, chrome-mirror and reflective glass produced by a special mirror lamina combined with the polished brilliance of the sides and crosspieces, which makes this piece an indispensible element for furnishing the home or workplace.
/67
El Antonio Citterio
/68
Pathos_Maxalto Collection Antonio Citterio
Flat.C Antonio Citterio
/69
Pab
Studio
Kairos /70
Pab nel 2012 amplia le proprie forme, i colori e le finiture, per proporre oggetti del desiderio contemporaneo senza rinunciare alle linee minimali e al segno essenziale che contraddistingue il sistema. Funzionalita’ e l’utilizzo di nuove cromie permetteno di realizzare composizioni che rendono piu’ ricchi e piacevoli gli spazi dell’abitare contemporaneo. L’introduzione di elementi in movimento e pannelli attrezzati facilita la flessibilita’ di ogni situazione mentre, la ricerca sui materiali in particolare sulle essenze del legno e della finitura dell’alluminio, trasmette alle superfici un alto tasso di espressivita’, capaci d conferire ad ogni composizione una propria storia.
In 2012, Pab is expanding its shapes, colours and finishes to offer contemporary “objects of desire” without giving up the minimal lines and essential look that sets the system apart. Functionality and the use of new colour schemes make it possible to create compositions that enrich the spaces in modern homes to make them more fun. The introduction of moving elements and accessorised panels increases flexibility in every situation. Also, research into materials - especially woodand aluminium finishes - results in highly expressive surfaces, able to convey a specific story to each composition.
Pab Studio Kairos
/72
Piccola Papilio Naoto Fukasawa
/73
Pab Studio Kairos
/74
Athos Paolo Piva
Doyl Gabriele and Oscar Buratti
/75
Pab Studio Kairos
/76
Awa Naoto Fukasawa
Love Papilio Naoto Fukasawa
/77
Designed and coordinated by Antonio Citterio.
Lucrezia Simplice Collection /78
Con Lucrezia, i divani Maxalto arricchiscono la loro gamma. Due le versioni proposte: la prima si caratterizza per il cuscino seduta con fascia e profili, la seconda viene impreziosita grazie al cuscino seduta con impunture capitonnĂŠ. Lineari e componibili, con profonditĂ diverse, hanno rivestimenti sia in pelle con profili in tinta, sia in tessuto con profili nello stesso colore oppure con profili in velluto a contrasto. The range of Maxalto sofas has been further expanded with Lucrezia. Two versions are proposed: the first offers a seat cushion with a band and trim, the second a seat cushion with capitonnĂŠ stitching. Linear and modular in different depths, their covers are available in leather or fabric with matching trim or in fabric with contrasting velvet trim.
/79
1 Crono Simplice Collection Poltrone Armchairs 2 Loto Simplice Collection Pouff e tavolini Ottoman and small tables 4 3 Litos Simplice Collection Tavolini Small tables 4 Lucrezia Simplice Collection Sistema di sedute Seating system 6 Cratis Tappeti Carpets
3
3 /80
/81
2
6 2
1
Lucrezia Simplice Collection Sistema di sedute Seating system Lithos Simplice Collection Tavolin Small table Cratis Tappeto Carpet
/82
/83
Febo Apta Collection /84
Ultima nata della collezione Febo, che nel tempo è cresciuta sia tipologicamente sia nelle finiture, è la poltrona con lo schienale alto che affianca la già ampia serie di sedute. The latest arrival from the Febo collection, which over time has expanded both its designs and finishes, is an armchair with a high backrest that complements the already extensive range of chairs.
/85
Febo 2820LV Apta Collection
/86
Febo 2800V Apta Collection
Febo 280SV Apta Collection
Febo 2801V Apta Collection
/87
Milano
Design Week
2012.
Technical
drawings.
J.J. design Antonio Citterio
Theo design Vincent Van Duysen
tobi-Ishi design Edward Barber and Jay Osgerby
mini papilio and love papilio design Naoto Fukasawa
Iuta design Antonio Citterio
Mart design Antonio Citterio
husk and husk outdoor design Patricia Urquiola
Athos design Paolo Piva
Michel design Antonio Citterio
Comp. 2 (M256 + M231TD)
Comp. 6 (9M231CHD + M206P2 + M231TD + FE155)
Comp. 4 (M182TS + M182TD + 9M156PS) Comp. 5 (M156CHS + M231CH + M231TD + FE230)
Comp. 3 (9M182TS + M182TS + M182TD)
Comp. 1 (M182TS + M156CHD + FE155)
esempi di composizioni / example of compositions
Michel design Antonio Citterio
Tutti gli elementi sono disponibili nella profonditĂ cm 91 e cm 106, nella versione destra e sinistra. All elements are available in the depth 91 cm and 106 cm, in right and left version.
Luis design Antonio Citterio
esempi di composizioni / example of compositions
Comp. 2 (9L186TAS + L186AAS)
Comp. 1 (9L183TBS + L186CHD + LE150)
Divani con braccioli bassi, nella versione a terra e con basamento. Tutti gli elementi sono disponibili nella profonditĂ cm 90,5 e cm 106,5. Sofas with low armrests, on floor or with base-frame version. All elements are available in the depth 90,5 cm and 106,5 cm.
Luis design Antonio Citterio
Comp. 4 (9L288 + 9L158CAS)
Comp. 3 (9L183TBS + 9L186CHD)
Comp. 6 (9L291D + 9L215ABD)
Divani angolari sx e dx con bracciolo basso, versione a terra e con basamento. Tutti gli elementi sono disponibili nella profonditĂ cm 90,5 e cm 106,5. Left and right corner sofas with low armrest, on floor or with base-frame version. All elements are available in the depth 90,5 cm and 106,5 cm.
Comp. 5 (9L291D + 9L183TBD)
Comp. 8 (L190CAD + L218TAD + 9L215ABD)
Comp. 7 (L263TBS + L266CHD + LE150)
Elementi terminali-angolari sx e dx con bracciolo basso, nella versione a terra e con basamento. Tutti gli elementi componibili sono disponibili nella profonditĂ cm 90,5 e cm 106,5, nella versione destra e sinistra. Left and right corner-terminal elements with low armrest, on floor or with base-frame version. All modular elements are available in the depth 90,5 cm and 106,5 cm, in right and left version.
Elementi centrali sx e dx con schienale basso e pouf, nella versione a terra e con basamento. Tutti gli elementi componibili sono disponibili nella profonditĂ cm 87,5 e cm 103,5, nella versione destra e sinistra. Left and right central elements with low back and ottoman, on floor or with base-frame version. All modular elements are available in the depth 87,5 cm and 103,5 cm, in right and left version.
Elementi centrali sx e dx con schienale alto e pouf, versione a terra e con basamento. Tutti gli elementi componibili sono disponibili nella profonditĂ cm 90,5 e cm 106,5, nella versione destra e sinistra. Left and right central elements with high back and ottoman, on floor or with base-frame version. All modular elements are available in the depth 90,5 cm and 106,5 cm, in right and left version.
Elementi centrali con schienale alto, nella versione a terra e con basamento. Tutti gli elementi componibili sono disponibili nella profonditĂ cm 90,5 e cm 106,5. Central elements with high back, on floor or with base-frame version. All modular elements are available in the depth 90,5 cm and 106,5 cm.
Luis design Antonio Citterio
Luis design Antonio Citterio
Chaise longue, nella versione a terra e con basamento. Tutte le chaise longue sono disponibili nella profonditĂ cm 78 e cm 94. Chaise longue on floor or with base-frame version. All chaise longue are available in the depth 78 cm and 94 cm.
Elementi angolari-terminali- sx e dx con bracciolo basso e pouf, nella versione a terra e con basamento. Tutti gli elementi componibili sono disponibili nella profonditĂ cm 90,5 e cm 106,5, nella versione destra e sinistra. Left and right terminal-corner elements with low armrest and ottoman, on floor or with base-frame version. All modular elements are available in the depths 90,5 cm and 106,5 cm, in right and left version.
Elementi angolari-terminali sx e dx con bracciolo alto e pouf, nella versione a terra e con basamento. Tutti gli elementi componibili sono disponibili nella profonditĂ cm 90,5 e cm 106,5, nella versione destra e sinistra. Left and right termina-corner elements with high armrest and ottoman, on floor or with base-frame version. All modular elements are available in the depth 90,5 cm and 106,5 cm, in right and left version.
Elementi terminali-angolari sx e dx con bracciolo alto, nella versione a terra e con basamento. Tutti gli elementi componibili sono disponibili nelle profonditĂ cm 90,5 e cm 106,5, nella versione destra e sinistra. Left and right corner-terminal elements with high armrest, on floor or with base-frame version. All modular elements are available in the depths 90,5 cm and 106,5 cm, in right and left version. Â
Luis design Antonio Citterio
Luis design Antonio Citterio
Luis design Antonio Citterio
FLAT.C design Antonio Citterio
Per altri esempi di composizioni consultare il listino. Other example of compisitions are available in the price list.
Composizione 3 p. 66/67
Composizione 5 p. 74/75
Composizione 11 p. 71/72/73
Composizione 15 p. 76/77
esempi di composizioni / example of compositions
Per altri esempi di composizioni consultare il listino. Other example of compisitions are available in the price list.
PAB design Sudio Kairos
Pouf, nella versione a terra e con basamento. Tutti i pouf sono disponibili nella profonditĂ cm 78 e cm 94. Ottomans on floor or with base-frame version. All ottomans are available in the depth 78 cm and 94 cm.
Composizione 2 p. 68/69
Composizione 1 p. 63/64/65
Chaise longue sx e dx con bracciolo basso, nella versione a terra e con basamento. Tutte le chaise longue sono disponibili nella profonditĂ cm 87,5 e cm 103,5, nella versione destra e sinistra. Left and right chiase longue with low armrest, on floor or with base-frame version. All chaise longue are available in the depth 87,5 cm and 103,5 cm, in right and left version.
esempi di composizioni / example of compositions
Frank design Antonio Citterio
LUCREZIA Maxalto_Simplice Collection
esempi di composizioni / example of compositions
Per altri esempi di composizioni consultare il listino. Other example of compisitions are available in the price list.
Comp. 1 (LU160S + LU160LD)
Comp. 2 (LUL275 + LUL249S)
LUIS design Antonio Citterio
Comp. 3 (LU160S + LUL249LD)
Comp. 4 (LUL232S + LU232LD)
MERA design Antonio Citterio
MICHEL design Antonio Citterio
Comp. 5 (LU235 + LU232S)
Comp. 6 (LUL249S + LU249LD)
LUCREZIA Maxalto_Simplice Collection
LUCREZIA Maxalto_Simplice Collection
esempi di composizioni / example of compositions
Per altri esempi di composizioni consultare il listino. Other example of compisitions are available in the price list.
Comp. 11 (LU235 + LU232S)
Comp. 12 (LUL249S + LU249LD)
Comp. 10 (LUL232S + LU232LD)
Comp. 9 (LR160S + LRL249LD)
Comp. 8 (LRL275 + LR232S)
Comp. 7 (LR160S + LR160LD)
Lucrezia è disponibile nei seguenti rivestimenti: tessuto con profilo realizzato nello stesso tessuto e colore, tessuto con profilo realizzato in tessuto Sirio, pelle con profilo realizzato nella stessa pelle e colore. Lucrezia is available in the following matches of cover and profiles: profiles in the same fabric typology and colour of the cover, profiles in Sirio velvet, profiles in the same leather typology and colour of the cover
Febo Maxalto_Apta Collection
LUCREZIA Maxalto_Simplice Collection
CUMA Maxalto_Simplice Collection
Lucrezia è disponibile nei seguenti rivestimenti: tessuto con profilo realizzato nello stesso tessuto e colore, tessuto con profilo realizzato in tessuto Sirio, pelle con profilo realizzato nella stessa pelle e colore. Lucrezia is available in the following matches of cover and profiles: profiles in the same fabric typology and colour of the cover, profiles in Sirio velvet, profiles in the same leather typology and colour of the cover
L UX Maxalto_Lux Collection
X IL OS Maxalto_Simplice Collection
Innes 11-13 the square hessle east yorks hu13 0af england innesonline@mac.com www.innes.co.uk 01482 649271