Español
English
Líder en vehículos cisterna para el transporte de productos petrolíferos
Leader in tanker vehicles for the transport of petroleum products
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY QQUUAALLIITTYY
ÍNDICE
INDEX Presentación de la empresa ............................................................. 3 Presentation of the company. .......................................................... 3 Fabricación y medios ...................................................................... 7 Manufacturing and means. .............................................................. 7 Datos de interés ........................................................................... 13 Further information. ..................................................................... 13 Modelos disponibles ...................................................................... 14 Models available. ......................................................................... 14 Nuevos modelos ya disponibles ...................................................... 28 New models already available. ....................................................... 28 Principales clientes ....................................................................... 29 Main customers. .......................................................................... 29 Post-venta y mantenimiento .......................................................... 30 Post-sales and maintenance. ......................................................... 30
Polígono Industrial de Guarnizo, parcela 22 39611 – Guarnizo (Cantabria) ESPAÑA 0034 942 559 353
0034 942 542 615
cobo@cisternascobo.com w w w . c i s t e r n a s c o b o . c o m
2
www.cisternascobo.com
PP RR EE SS EE NN TT AA CC II ÓÓ NN
DD EE
LL AA
EE MM PP RR EE SS AA PP RR EE SS EE NN TT AA TT II OO NN OO FF TT HH EE es una empresa española ubicada
CC OO MM PP AA NN YY
is a Spanish company located in
en el municipio cántabro de Guarnizo, perteneciente al
Guarnizo, in the region of Cantabria, and within the
cinturón industrial de Santander. Fue fundada en el
industrial belt of Santander. It was founded in 1955 by
año 1.955 por los hermanos Don Federico Cobo
the brothers Federico and Pedro Cobo Cagigas. From
Cagigas y Don Pedro Cobo Cagigas. Ya desde sus
its very start,
has been a company that
se dedicó a la fabricación, reparación
manufactures, repairs and sells tanks and semi-trailer
y comercialización de camiones y semirremolques
tankers for the transport of dangerous products by
cisterna para el transporte de mercancías peligrosas
road (ADR), focusing mainly on oil products (petrol,
por carretera (ADR), orientando su producción hacia
diesel, bitumen, etc.), chemical products, powdered
los productos petrolíferos (gasolina, gasóleo, asfalto,
products, etc. Today, the second generation of the
etc.),
Actualmente
Cobo family now runs the company, the company
cuenta en la dirección, con la segunda generación de
directors being Mr. Federico Cobo San Miguel and Ms.
la familia Cobo, representadas en las personas de Don
Pilar Cobo San Miguel.
inicios,
químicos,
pulverulentos,
etc.
Federico Cobo San Miguel y Doña María del Pilar Cobo San Miguel.
Instalaciones principales de
En el año 2.001
en Guarnizo (Cantabria) / The main
In 2001
inaugura sus nuevas
plant in Guarnizo (Cantabria)
opened its new plant; one of the
instalaciones, unas de las más modernas dentro del
most
modern
sector de la construcción de cisternas de Europa, con
manufacturing sector, in order to be able to maintain
la finalidad de seguir en la misma línea de la calidad y
the quality and high technology the world market
de alta tecnología que para este tipo de productos
requires.
140
within
people
are
the
European
currently
tanker
employed
by
, working in a plant which extends over more
demanda el mercado mundial. La plantilla de en estos momentos es de 140 personas, que trabajan
than 20,000 m2 and includes more than 8,500 m2 of
en los 8.500 m2 de pabellón es cubiertos y dentro de
buildings and covered workshops.
2
una parcela de más de 20.000 m .
www.cisternascobo.com
3
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY QQUUAALLIITTYY
Asimismo,
también cuenta con un moderno
also has a modern tanker
Furthermore,
Centro de Mantenimiento y Reparación de cisternas,
Maintenance
inaugurada en septiembre de 2.007 con una superficie
September 2007, with a total surface area of 15,000
total de
15.000 m
2
2
and
Repair
Centre
which
opened
in
m2, of which 2.700 m2 are covered workshops, and
de los cuales 2.700 m son de
pabellones cubiertos y donde trabajan 15 personas.
which has a staff of 15 people.
En noviembre de 2.010,
In November 2010,
inaugura su nueva
started up its new
línea de fabricación de vehículos cisterna para el
manufacturing line: the manufacture of tankers for the
transporte
transport
de
contenedores
gas
licuado
para
el
del
petróleo
transporte
de
(GLP)
y
productos
of
liquefied
petroleum
gas
(LPG)
and
containers for the transport of chemical products.
químicos. Over the years and continuing to today, the path of has followed an upward trend, both in terms
Con el paso de los años y hasta nuestros días, of
ha llevado una trayectoria ascendente, tanto
quality
as
well
as
in
the
number
of
units
unidades
manufactured, and has managed to place itself among
fabricadas, logrando situarse en los primeros puestos
the top companies in the European ranking of tanker
en del
la
calidad
ranking
como
europeo
en de
el
número
fabricantes
de de
vehicle
vehículos
’s
manufacturers.
products
are
cisterna, siendo reconocidos sus productos a nivel
internationally recognised.
internacional. En España ocupa actualmente el primer
the top position in sales of semi-trailer tanker vehicles
lugar en las ventas de semirremolques cisterna para el
for the transport of oil and bitumen products, having
transporte
manufactured an average of 260 units annually over
de
productos
petrolíferos
y
asfálticos,
In Spain, it currently holds
the last five years.
fabricando en el últimos cinco años una media de 260 unidades anuales.
“ “ Actualmente
es líder en
is currently the leader in
Spain in sales of tanker vehicles for
España en ventas de vehículos
the transport of oil products, with an
cisterna para el transporte de
average of 260 units annually ”
productos petrolíferos, con una media Since 1989,
de 260 unidades anuales ” Desde el año 1.989,
present in the
international market. It began its international activity in Portugal, where, in just five years it managed to
está presente en el
gain 60% of the sales of tanker vehicles for the
mercado internacional. Su andadura comienza en
transport of oil and bitumen products.
Portugal, donde en cinco años consigue hacerse con el 60% de las ventas de vehículos cisterna para el
At the same time,
transporte de productos petrolíferos y asfálticos. Paralelamente,
has been
began to carry out market
research and sales campaigns in countries such as Ireland, England, Germany and France.
comienza a realizar estudios
de mercado y a desarrollar acciones comerciales en países como Irlanda, Inglaterra, Alemania y Francia.
4
www.cisternascobo.com
Así
en
1.997
crea
una
nueva
sucursal
llamada
Thus, in 1997, a new branch, up through a
UK mediante una Joint Venture con H.D.E.,
UK was set
Joint Venture with H.D.E., an English
Castleford
company located in Castleford (England), to be able to
(Inglaterra), para dar cobertura comercial y post-venta
cover the sales and post-sales service of the units
a la unidades con destino al Reino Unido e Irlanda.
destined for the United Kingdom and Ireland. Today,
tiene una importante cuota de
has gained a large share of the British
participación dentro del mercado británico de vehículos
market of tanker vehicles for the transport of petrol
cisterna para el transporte de productos petrolíferos y
and chemical products.
una
Empresa
inglesa
Actualmente,
ubicada
en
químicos.
FPS expo 2.007 – (Reino Unido) / FPS exhibition 2007 (UK) FPS expo 2.009 (Reino Unido) / FPS exhibition 2009 (UK)
continued to expand and
In June 2001, En Junio de 2.001
prosigue su expansión y
established commercial agreements with the Greek
establece acuerdos comerciales con la Empresa Griega
company
E&E ALEXIADOU. Estos acuerdos culminan con la
culminated
apertura
Técnico-
Commercial representation in Tesalonica (Greece) to
Comercial en Tesalónica (Grecia) para dar servicio
provide sales and after-sales service for the units
comercial y post-venta a la unidades con destino en
going to this country.
de
una
nueva
este país. Las ventas de
representación
en Grecia alcanzan,
E&E in
ALEXIADOU. the
opening
These of
a
new
agreements Technical-
sales in Greece also
gained a large share of the sector of tanker vehicles
también en poco tiempo, una importante cuota de
for the transport of oil products.
participación en el sector de los vehículos cisterna para el transporte de productos petrolíferos.
Feria de Atenas (Grecia) / Athens Fair (Greece)
Feria de Atenas (Grecia) / Athens Fair (Greece)
www.cisternascobo.com
5
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY QQUUAALLIITTYY
Actualmente,
también esta presente en el
is today also present in the north of Africa,
norte de África con acuerdos comerciales y ventas en
with commercial and sales agreements in Morocco,
y el
Marruecos, Argelia y Libia. En 2.008,
Algeria
and
Libya.
and
2008,
Moroccan
acuerdos
commercial agreements for the sales and post-sales
para
la
comercialización
y en
servicio postventa de los vehículos
group
EL
HAMSS
the
grupo de Empresas Marroquí EL HAMSS llegaron a comerciales
company
In
came
to
vehicles in Morocco.
service of
Marruecos.
“ “
está presente en más de 15
is present in over 15
countries, with sales offices in United
países, con delegaciones comerciales
Kingdom, Portugal, Greece, Morocco
en Reino Unido, Portugal, Grecia,
and Algeria ”
Marruecos y Argelia ” Over
Hungría,
Republica
Checa,
un
futuro
cercano,
también
international
etc.
Eslovaquia,
intención
of
has also entered other markets
In the near future, es
decades
the Czech Republic, Slovakia, France, Bahrain, Oman,
Francia, Bahrein, Omán, etc. En
two
such as Argentina, Cuba, Denmark, Austria, Hungary,
también está presente en
otros mercados como Argentina, Cuba, Dinamarca, Austria,
last
expansion,
Durante éstas dos últimas décadas de expansión internacional,
these
also intends to break into
the emerging markets of Eastern Europe (Rumania,
de
Bulgaria, Hungary, etc.) as well as those of Russia and
estar presente en los mercados emergentes
its surrounding countries.
del este de la Unión Europea (Rumania, Bulgaria, Hungría, etc.), así como Rusia y otros países de su entorno.
SOA-43
6
www.cisternascobo.com
FF AA BB RR II CC AA CC II ÓÓ NN
YY
MM AA NN UU FF AA CC TT UU RR II NN GG Las
unidades
que
MM EE DD II OO SS
AA NN DD
fabrica
,
MM EE AA NN SS son
The units that
manufactures are
diseñadas y construidas en su totalidad dentro de sus
designed and built completely within its installations.
instalaciones, consiguiendo tener controlado en todo
This means it is able to ensure constant control over
momento los diversos procesos de fabricación para
the different manufacturing processes, and guarantee a
poder garantizar un producto de máxima calidad que
product of the highest quality and which complies with
cumpla con los más exhaustivos controles de calidad
even
exige para sus productos.
que
“
the
most
exhaustive
quality
controls
that
demands of its products.
“
dispone de los más
has the most advanced
avanzados medios tecnológicos y
technological and human resources and
humanos, siendo sus instalaciones de
its facilities are a reference in the
referencia dentro del sector de la
manufacturing of tanks in Europe ”
construcción de cisternas de Europa ” Nuestra
Oficina
Técnica
dispone
de
Ingenieros
Our
Office
comprises
highly
qualified,
experienced Engineers and Project-Draughtsmen who
y
together analyse and design each unit individually. In
Delineantes – Proyectistas con alta cualificación y
we
amplia experiencia, que se encargan conjuntamente de
use
the
most
modern
design
and
calculation tools that exist on the market for the
analizar y diseñar cada una de las unidades de manera individual. En
Technical
manufacture of tanker vehicles. Of particular relevance
contamos con las herramientas
is the finite element calculation and the latest versions
más modernas de diseño y cálculo que existen en el
of the 3D design programs.
mercado para la fabricación de vehículos cisterna, destacando el cálculo por elementos finitos y la últimas
Furthermore, our modern installations have the latest
versiones de programas de diseño en 3D.
technology machinery:
Además, nuestras modernas instalaciones disponen de
Plasma cutting machines.
maquinaría de conformación de última tecnología: Máquinas de corte por plasma.
Robot de soldadura de paneles de chapa Sheet panel welding robot Máquina de corte por plasma Plasma cutting machine
www.cisternascobo.com
7
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY QQUUAALLIITTYY
Mesas para la soldadura automática de paneles de
Tables for the automatic welding of sheet panels.
chapa.
Conformación de la virola: Soldadura Shaping the section: Welding
Conformación de la virola: Curvado Shaping the section: Curving
Robots for welding the tankers.
Robots para la soldadura de las envolventes de las
Robots for welding the roof overspill trays and
cisternas.
loading inlets.
Robots de soldadura de las bandejas superiores y cuellos de las bocas de carga.
Robot de soldadura para el montaje superior Welding robot for the upper part assembly Robot de soldadura de la envolvente
Machinery for the construction of non-welded pipes.
Tanker welding robot
Using these pipes means that the unloading and
Maquinaria para la construcción de tuberías sin
loading manoeuvres of our tankers take a lot less
soldadura, consiguiendo de esta forma que, en las
time, and they require no maintenance.
maniobras
de
carga
y
descarga
de
nuestras
Special
cisternas, se obtengan una reducción importante en
installations
for
the
control
of
the
manufacturing process (X-ray control, dimensional
tiempo, así como un nulo mantenimiento de las
control, hydraulic and pneumatic watertightness
mismas.
and pressure tests, etc.).
Instalaciones especiales para el control de los procesos
de
fabricación
(control
radiográfico,
dimensional, pruebas hidráulicas y neumáticas de estanqueidad y presión, etc.).
8
www.cisternascobo.com
Pruebas hidráulicas / Hydraulic test bays
Pruebas neumáticas / Pneumatic test bays
una de las partes más importantes
Para
For
one of the most important parts of the
durante la fabricación de sus vehículos, es el acabado
manufacture of their vehicles is the final finish, and
final y más concretamente el proceso de pintura.
specifically, the painting process.
Para conseguir los mejores resultados en el acabado
In order to achieve optimum results for the finish,
dispone de dos líneas independientes
final,
has
two
independent
paint
lines
which
de pintura, que garantizan un proceso de pintado
guarantee the painting process always maintains the
siempre
same conditions (humidity, temperature, etc.)
en
las
mismas
condiciones
(humedad,
Thus
temperatura, etc.). De esta forma se consigue una
they are able to obtain a finish quality which is not
calidad de acabado que no es frecuente en el mundo
frequently found in the world of industrial vehicles; a
del vehículo industrial, estando reconocida esta calidad
high
a nivel mundial por las principales petroleras.
international level by the main oil companies.
quality
Box de preparación de pintura / Paint preparation bay
le
concede
una
has
been
recognised
at
an
Cabina de pintura / Paint cabin
En la parte final del proceso de fabricación de las unidades,
that
In
the
importancia
final
part
of
the
manufacturing
process,
places great importance on the details of the
extrema al capitulo de instalaciones (suspensiones,
tanker
frenos, neumática, hidráulica, electricidad, equipos de
hydraulics, electricity, measuring equipment, electronic
medida, sistemas de sellado electrónico y sobrellenado,
sealing systems, overfill, etc.) and on the
etc.), así como a sus posteriores verificaciones y
check that these work correctly.
pruebas funcionales de las mismas.
www.cisternascobo.com
9
systems
(suspension,
brakes,
pneumatics, tests to
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY QQUUAALLIITTYY
Sección de montaje final e instalaciones Final assembly section and installations
Con la firme idea de ofrecer a sus Clientes los más
With the clear idea of offering their customers the most
avanzados procesos en la producción de sus vehículos,
advanced processes in the production of their vehicles,
emplea en el diseño y fabricación de sus
uses for the design and the manufacture of
unidades, además de lo expuesto anteriormente, la más
their units, in addition to the resources mentioned
alta tecnología disponible actualmente en el mercado,
previously, the latest technology available on the
citando entre otros:
market today, including:
Perfiles de extrusión en chasis, bandejas y king pin.
Extrusion profiles in chassis, roof overfill trays and king pin.
Diseño de vehículos con la altura de trabajo de la suspensión más baja de la Unión Europea. Esto
A vehicle design in which the working height of the
hace que nuestras unidades sean las más seguras
suspension is the lowest in the European Union.
en el transporte de mercancías peligrosas por
This makes our vehicles the safest for the transport
carretera.
of dangerous materials by road.
Sistemas de frenado electrónico con protección
Electronic
antivuelco.
protection.
Sistemas de envío con sellado electrónico.
Electronically
braking
sealed
systems
with
information
anti-overturn
communication
systems.
Sistemas de autoinflado de neumáticos.
Self-inflating systems for tyres.
10
www.cisternascobo.com
Consecuencia
de
todo
lo
anteriormente
expuesto,
can
The result of all the above is that
guarantee, without a shadow of a doubt, that their
puede asegurar sin lugar a ningún genero de
vehicles are the ones that today can offer the market:
dudas que sus vehículos son en estos momentos los que ofrecen en el mercado:
The lowest tares, which means the load capacities
Las Taras más bajas, consiguiendo las mayores
and therefore the profits for their customers are
capacidades de carga y por consiguiente la mayor
greater. With the technology they have at their
rentabilidad para sus Clientes. Con su tecnología,
disposal, in 2008,
was able to produce
sus
38,000 litre, 5 compartment semi-trailer tankers,
semirremolques cisterna de 38.000 litros y cinco
aimed at transporting light oil products, with a
compartimentos,
weight below 5,000 kg: by offering their customers
consiguió
en
2.008
destinados
al
que
transporte
de
a vehicle weighing 4,870 Kg.
productos petrolíferos ligeros, bajaran de los 5.000 Kg. y así poder ofrecer a sus Clientes un vehículo
“
de 4.870 Kg.
“ Los vehículos
vehicles are the lightest
on the market, resulting in greater
son los
load capacity thus a substantial
más ligeros del mercado,
increase in profitability”
consiguiendo una mayor capacidad de carga y por consiguiente mejorar
Following numerous studies carried out with our
sustancialmente su rentabilidad ”
main customers and comparing the maintenance costs of our units with other manufacturer’s units of
Después
de
numerosos
estudios
the same characteristics, it is
realizados
the lowest Maintenance costs.
conjuntamente con nuestros principales Clientes y comparando
en
el
tiempo
los
costes
de
Mantenimiento de nuestras unidades con los de otras unidades de las mismas características de otros fabricantes, los vehículos que
requieren
los
menores
son los costes
de
Mantenimiento.
www.cisternascobo.com
11
which has
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY QQUUAALLIITTYY
Los vehículos los
años
de
con el paso del tiempo y trabajo,
conservan
sus
Even after years of usage,
mejores
still of a high quality and are therefore able to offer
cualidades de cara a seguir ofreciendo a sus
their
propietarios
profitability.
las
máximas
prestaciones
vehicles are
y
rentabilidades.
Recent
owners
maximum
market
research
performance
studies
indicate
another important value that
Estudios recientes de mercado indican que otro
and
that
vehicles
es su
offer is their high residual value on the second-
alto valor residual en el mercado de vehículos de
hand vehicle market, showing marked differences
ocasión, habiendo grandes diferencias con respecto
compared
valor importante de los vehículos
a otros fabricantes. Los vehículos
son los
que
con
tienen
una
menor
depreciación
to
other
manufacturers.
vehicles have the lowest depreciation over time.
el For all of these reasons,
transcurso del tiempo.
is currently in the
situation whereby they can assure their customers that Por todo lo anteriormente expuesto,
está
the vehicles they manufacture have the best price-
actualmente en condiciones de asegurar a sus Clientes
quality relationship on the market.
que los vehículos que fabrica tienen la mejor relación Calidad – Precio del mercado.
SOA-38
12
www.cisternascobo.com
FF UU RR TT HH EE RR
II NN FF OO RR MM AA TT II OO NN
Activity:
The
standardisation, Actividad:
Diseño,
proyecto,
homologación,
fabricación y comercialización de vehículos cisternas
design, manufacture
project and
sales
elaboration, of
tanker
vehicles for the transport of dangerous and nondangerous goods by road.
para el transporte de mercancías peligrosas y no peligrosas por carretera.
Main means:
It currently has 20,000 m2 of modern
installations, dedicated in its entirety to the production Principales medios: Cuenta en la actualidad con unas
of new vehicles, with a staff of 140 people; and a new
modernas instalaciones de 20.000 m2 enteramente
15,000 m2 Maintenance and Repair Centre where a
destinados a la producción de vehículo nuevo, donde
further 15 people work.
trabajan 140 personas y 15.000 m2 en su nuevo Centro de Mantenimiento y Reparaciones donde trabajan otras
Main Office:
15 personas.
Polígono Industrial de Guarnizo, parcela 22 39611 – Guarnizo (Cantabria) ESPAÑA
Sede Central:
Tel.: 0034 942 559 353 – Fax: 0034 942 542 615
Polígono Industrial de Guarnizo, parcela 22
E-mail: cobo@cisternascobo.com
39611 – Guarnizo (Cantabria) ESPAÑA
Website: www.cisternascobo.com
Tel.: 0034 942 559 353 Fax: +34 942 542 615 E-mail: cobo@cisternascobo.com
Maintenance and Repair Centre:
Dirección de Internet: www.cisternascobo.com
Polígono Industrial de Morero, parcela 20,21 39611 – Guarnizo (Cantabria) ESPAÑA
Centro de Mantenimiento y Reparaciones:
Tel.: 0034 942 559 353 – Fax: 0034 942 542 615
Polígono Industrial de Morero, parcela 20,21
E-mail: cobo@cisternascobo.com
39611 – Guarnizo (Cantabria) ESPAÑA
Website: www.cisternascobo.com
Tel.: 0034 942 559 353 Fax: +34 942 542 615 E-mail: cobo@cisternascobo.com Dirección de Internet: www.cisternascobo.com
SOA-36
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY QQUUAALLIITTYY
MM OO DD EE LL OO SS
DD II SS PP OO NN II BB LL EE SS
MM OO DD EE LL SS
AA VV AA II LL AA BB LL EE
SEMIRREMOLQUES CISTERNA EN ALUMINIO
ALUMINIUM SEMI-TRAILER TANKERS TRANSPORTE DE PRODUCTOS PETROLÍFEROS LIGEROS
MODELO SOA-31
MOD. SOA-22
TRANSPORT OF LIGHT PETROLEUM PRODUCTS
14
www.cisternascobo.com
MOD. SOA-38 www.cisternascobo.com
15
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY
MOD. SOA-40
MOD. SOA-38
MOD. SOA-38
QQUUAALLIITTYY
16
www.cisternascobo.com
www.cisternascobo.com
17
MOD. SOA-38
MOD. SOA-38
MOD. SOA-43
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY QQUUAALLIITTYY
TRANSPORTE DE PRODUCTOS PULVERULENTOS
MOD. SBA-58
MOD. SEA-33
TRANSPORT OF POWDERED PRODUCTS
18
www.cisternascobo.com
TRANSPORTE DE NEGRO DE HUMO
MOD. FNH-84
TRANSPORT OF CARBON BLACK
TRANSPORTE DE PRODUCTOS ALIMENTICIOS
MOD. SCA-28
TRANSPORT OF FOODSTUFFS
TRANSPORTE DE FUEL-OIL
TRANSPORT OF FUEL-OIL
www.cisternascobo.com
19
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY
MOD. SCA-33
QQUUAALLIITTYY
SEMIRREMOLQUES CISTERNA EN ACERO INOXIDABLE
STAINLESS STEEL SEMI-TRAILER TANKERS TRANSPORTE DE PRODUCTOS ASFÁLICOS
MOD. SCI-29
MOD. SCCI-32
TRANSPORT OF BITUMEN PRODUCTS
20
www.cisternascobo.com
MOD. SCCI-33,5 TRANSPORTE DE PRODUCTOS QUÍMICOS
MOD. SCI-22,5
MOD. SCI-18
TRANSPORT OF CHEMICAL PRODUCTS
www.cisternascobo.com
21
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY
MOD. SCI-43,5
QQUUAALLIITTYY
TRANSPORTE DE AD-BLUE
MOD. SCCI-29
TRANSPORT OF AD-BLUE
TRANSPORTE DE AD-BLUE
TRANSPORT OF WASTE MATERIALS
22
www.cisternascobo.com
www.cisternascobo.com
23
MOD. SCCI-28
MOD. SCCI-28
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY QQUUAALLIITTYY
CAMIONES CISTERNA EN ALUMINIO
ALUMINIUM TANKER LORRIES SUMINISTRO DE PRODUCTOS PETROLIFEROS LIGEROS
MOD. COA-09
MOD. COA-06
MOD. COA-03
SUPPLY OF LIGHT PETROLEUM PRODUCTS
24
www.cisternascobo.com
www.cisternascobo.com
25
MOD. COA-20
MOD. COA-15
MOD. COA-13
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY
MOD. COA-20
QQUUAALLIITTYY
TRANSPORTE DE PRODUCTOS EXPLOSIVOS
FLEXITRUCK
FLEXITRUCK
TRANSPORT OF EXPLOSIVES PRODUCTS
26
www.cisternascobo.com
FLEXITRUCK CAMIONES CISTERNA EN ACERO INOXIDABLE
STAINLESS STEEL TANKER LORRIES SUMINISTRO DE AD-BLUE Y COMBUSTIBLE
MOD. COI-18
SUPPLY OF AD-BLUE AND LIGHT PETROLEUM PRODUCTS
RIEGO Y BALDEO (NUEVO MODELO)
IRRIGATION AND HOSING-DOWN VEHICLES (NEW MODEL)
www.cisternascobo.com
27
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY
MOD. COI-10R
MOD. COI-10R
QQUUAALLIITTYY
TRANSPORTE Y SUMINISTRO DE AGUA
MOD. COI-09
TRANSPORT AND SUPPLY OF WATER
EQUIPOS AUTÓNOMOS DE TRASIEGO DE GASÓLEO
AUTONOMOUS DIESEL TRANSPORT EQUIPMENT
28
www.cisternascobo.com
-
CONTENEDORES EN ALUMINIO Y ACERO
CONTAINERS IN ALUMINIUM AND STEEL TRANSPORTE DE PRODUCTOS EXPLOSIVOS
MOD. ICA-24
TRANSPORT OF EXPLOSIVE PRODUCTS
www.cisternascobo.com
29
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY QQUUAALLIITTYY
TRANSPORTE DE PRODUCTOS QUÍMICOS
MOD. HFA-20
MOD. HFA-20
TRANSPORT OF CHEMICAL PRODUCTS
30
www.cisternascobo.com
NN UU EE VV OO SS NN EE WW
MM OO DD EE LL OO SS MM OO DD EE LL SS
YY AA
DD II SS PP OO NN II BB LL EE SS
AA LL RR EE AA DD YY
AA VV AA II LL AA BB LL EE
TRANSPORTE DE GAS LICUADO DEL PETRÓLEO (GLP)
MOD. CCF-09
MOD. SCF-58
TRANSPORT OF LIQUEFIED PETROLEUM GAS (LPG)
está en disposición de poder
is now able to offer their customers the new
ofrecer a sus clientes sus nuevos modelos para el
models for the transport of liquefied petroleum gas
transporte de gas licuado del petróleo (G.L.P.), tanto
(LPG), in both semi-trailer tankers and lorry tankers.
Actualmente
semirremolques como camiones cisterna.
www.cisternascobo.com
31
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY
PP RR II NN CC II PP AA LL EE SS
CC LL II EE NN TT EE SS
QQUUAALLIITTYY MM AA II NN CC UU SS TT OO MM EE RR SS
32
www.cisternascobo.com
PP OO SS TT -- VV EE NN TT AA
YY
MM AA NN TT EE NN II MM II EE NN TT OO
PP OO SS TT -- SS AA LL EE SS Es objetivo primordial de ofrecer el
poder
MM AA II NN TT EE NN AA NN CC EE
One of
mejor servicio de mantenimiento a sus
’s paramount objectives is to
be able to offer their customers the best maintenance
dispone de un moderno
clientes. Para ello,
YY
has a modern 15,000
service. To this end,
2
2
centro de mantenimiento y reparación de 15.000 m .,
m
inaugurado en septiembre de 2.007, que junto con la
September
amplia experiencia en el sector y su personal altamente
experience in the sector and highly qualified workers,
cualificado, hacen que este centro de mantenimiento y
makes this maintenance and repair centre a reference
reparación sea de referencia en España.
in Spain.
maintenance 2007,
and
repair
which,
centre
combined
opened
with
a
Centro de mantenimiento en Guarnizo (Cantabria)
Centro de mantenimiento en Guarnizo (Cantabria)
Maintenance centre in Guarnizo (Cantabria)
Maintenance centre in Guarnizo (Cantabria)
interior
o
está acreditado para el lavado
desgasificación
y
despresurización
wide
Interior cleaning and desgasifying
Lavado interior y desgasificado A día de hoy,
in
At this moment in time,
de
cleaning
and
degasifying
is certified for the and
depressurisation
of
cisternas de mercancías peligrosas para las siguientes
dangerous goods tankers for the following materials or
materias o grupos de materias:
groups of materials:
Materias de la clase 2 con números ONU 1009,
Class 2 materials with the NU numbers 1009, 1010,
1010, 1011, 1012, 1018, 1020, 1027, 1028, 1029,
1011, 1012, 1018, 1020, 1027, 1028, 1029, 1030,
1030, 1055, 1075, 1858, 1958, 1959, 1965, 1973,
1055, 1075, 1858, 1958, 1959, 1965, 1973, 1974,
1974, 1976, 1978, 1983, 1984, 2035, 2193, 2422,
1976, 1978, 1983, 1984, 2035, 2193, 2422, 2453,
2453, 2454, 2517, 2599, 2601, 2602, 3159, 3163,
2454, 2517, 2599, 2601, 2602, 3159, 3163, 3220,
3220, 3252, 3296, 3337, 3338, 3339, 3340.
3252, 3296, 3337, 3338, 3339, 3340.
Materias de la clase 3 con código de clasificación F1
Class 3 materials with F1 and F2 classification.
y F2.
Class 5.1 materials with UN numbers 2014 and
Materias de la clase 5.1 con números ONU 2014 y
2015.
2015.
Class 8 materials with UN numbers 1052 and 1790.
Materias de la clase 8 con números ONU 1052 y
Class 9 materials with the classification code M9.
1790. Materias de la clase 9 con código de clasificación M9.
www.cisternascobo.com
33
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY QQUUAALLIITTYY
Área de lavado interior
Área de desgasificado
Interior clearing bay
Degasification bay
Important repairs and reforms
Reparaciones o reformas de importancia está
cabo
is authorised to carry out important repairs
reparaciones de importancia tras grandes siniestros
resulting from serious accidents (repair of the tanker
(reparación de envolvente, bastidor, sistema de frenos,
shell, chassis, braking system, axles, etc.) or important
ejes,
reforms
etc.)
o
autorizado
reformas
para
de
llevar
a
importancia,
como
recompartimentación de cisternas, cambio de sistema
to
the
vehicles,
such
re-distributing
the
compartments, changing the braking system, etc.
de frenos, etc.
34
www.cisternascobo.com
Periodical ADR, IMDG, CSC, RID checks
Revisiones periódicas ADR, IMDG, CSC, RID dispone de un inspector interino de un
uses an inspector from an Authorised Control
Organismo de Control Autorizado (O.C.A.) para la
Organisation
realización y/o inspección de todas las revisiones
necessary checks on both tanker vehicles and iso
necesarias
containers.
tanto
en
vehículos
cisterna
como
en
to
carry
out
and/or
inspect
all
the
isocontenedores.
Metrology Metrología
is authorised to manufacture and repair the
está
acreditado
para
la
fabricación
y
measuring systems in tanker lorries for low density
reparación de sistemas de medida en camión cisterna
liquids (≤ 20 mPa·s) and is registered on the Metrology
para líquidos de baja densidad (≤ 20 mPa·s) e inscrito
Control Register with the numbers 06 – H – 0003 and
en el Registro de Control Metrológico con los números
06 – H – 0003-R, respectively, and as “Calibrating
06 – H – 0003 y 06 – H – 0003-R, respectivamente y
entity for tanker vehicles”.
como “Entidad calibradora de vehículos cisterna”.
Sistema de medida patrón Área de metrología
Standard measuring system
Metrology bay
Within the dispone en sus instalaciones de un depósito
containing
installations there is a tank 48,000
litres
of
diesel
to
carry
out
de 48.000 litros de gasóleo para realizar calibraciones
calibrations, in accordance with the CLH regulation and
según
following
normativa
de
CLH.
y
bajo
procedimiento
authorised
procedure,
using
standard
autorizado y de vasijas patrón de 200 y 1.000 litros y
containers of 200 and 1,000 litres calibrated in an
contadores patrón calibrados en Laboratorio Oficial,
Official
para la verificación y calibración de sistemas de
measuring systems.
Laboratory,
to
check
and
calibrate
the
medida.
Vehicle repainting
Repintado de vehículos
has a new, 16.5 metre-long painting cabin,
dispone de una nueva cabina de pintura de 16,5
metros
de
largo,
personal
cualificado
qualified personnel and painting procedures that are
y
guaranteed by the main paint manufacturers to repaint
procedimientos de pintura avalados por los principales
the
fabricantes de pintura para llevar a cabo tareas de
results.
repintado de vehículos, obteniendo unos resultados exquisitos y duraderos en el tiempo.
www.cisternascobo.com
vehicles,
35
achieving
exquisite
and
long-lasting
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TTEECCHHNNOOLLOOGGYY QQUUAALLIITTYY Phoënix Valves
Válvulas Phoënix está
autorizado
mantenimiento disponiendo
y
de
acondicionado
reparación
banco
y
por
de
personal
PHÖENIX de
el
is authorised by PHÖENIX to carry out the
válvulas,
maintenance and repair of their valves, and has a test
expresamente
bank set up specifically, along with highly qualified and
cualificado
experienced personnel.
sus
pruebas altamente
para
y
experimentado.
Component
Garantías de componentes y servicio de
guarantee
and
spare
parts
service
recambios
handles all the processes to obtain the guarantees
se encarga de la gestión y tramitación de
from
the
major
manufacturers
of
de
components for semi-trailers (SAF, BPW, ROR, Knorr-
componentes para semirremolques (SAF, BPW, ROR,
Bremse, Wabco, etc.), for the convenience of the
Knorr-Bremse, Wabco, etc.), para mayor comodidad
customer.
garantías
con
los
principales
fabricantes
del cliente. Furthermore,
supply of major brands’ spare parts and components.
dispone de un amplio almacén
Así mismo,
has a large warehouse for the
para el suministro de recambios y componentes de las
Mobile unit
principales marcas.
possesses a mobile unit fitted out with
Unidad móvil
everything necessary to carry out pneumatic, hydraulic,
dispone de una unidad móvil dotada con todo
electronic
and
minor
metalwork
repairs,
for
the
lo necesario para reparaciones neumáticas, hidráulicas,
convenience of the client, as in many cases the vehicle
electrónicas y pequeñas reparaciones de calderería
does not have to be taken to the workshop to receive
para mayor comodidad del cliente y así evitar en
attention.
muchos casos el traslado del vehículo al taller.
Fleet maintenance
Mantenimiento de flotas ofrece
al
cliente
offers a complete maintenance service for de
fleets, which includes everything necessary for the
mantenimiento completo de flotas, que incluye todo lo
un
servicio
vehicle to comply with the current regulations regarding
necesario para que el vehículo cumpla con la normativa
obligatory service checks (ADR, IMDG, CSC, etc.) and
actual en materia de revisiones reglamentarias (ADR,
for the general maintenance of the vehicle itself (tyre
IMDG, CSC, etc.) y del mantenimiento propio del
change, oil change, etc.)
vehículo (cambio de neumáticos, cambio de aceite, etc.)
36
www.cisternascobo.com
Petroleum product installations
Instalaciones petrolíferas está acreditado como Empresa Instaladora de
Productos
Petrolíferos
Líquidos
(categoría
is certified as a Liquid Petroleum Product
II).
can offer
Installation Company (category II).
ofrece a los propietarios de estaciones de
the owners of petrol stations, gas centres and deposits
servicio, gasocentros y depósitos de combustible para
for industrial or domestic use fuel its maintenance
uso
service
industrial
o
doméstico
su
servicio
de
for
petroleum with
current
product
installations,
mantenimiento de instalaciones petrolíferas según la
accordance
legislation.
All
normativa actual, en el que se incluyen todas las
checks and inspections are included in this service.
in
obligatory
revisiones o inspecciones reglamentarias.
Drivers’ waiting room Sala de espera para conductores dispone acondicionada,
con
de
una
objeto
de
sala
There is a fully equipped lounge within the
completamente
proporcionar
a
plant, where customers can wait comfortably while their
sus
vehicle is being repaired or checked.
clientes un área de descanso adecuada, durante el tiempo de espera que dure la reparación o revisión.
Interior de la sala de espera Inside the waiting room Exterior de la sala de espera Exterior view of the waiting room
www.cisternascobo.com
37
EEXXPPEERRIIEENNCCEE TEECCHHNNOOLLOOGGYY N U TE VO MODELO ULTRALIGERO QQUUAALLIITTYY
PARA EL TRANSPORTE DE GASÓLEOS
NEW ULTRALIGHT
MODEL
FOR THE TRANSPORT OF DIESEL www.cisternascobo.com 38
EXPERIENCIA TECNOLOGÍA CALIDAD
EXPERIENCE, TE39CHNOLOGY, QUALITY
www.cisternascobo.com