Jack Wolfskin – des Alpes – reportage de voyage (FR)

Page 1

2011

POURQUOI PARTIR LOIN P OU R FAIRE DE L A RANDONNEE ?


VOIC I DES ENDROITS E T TOUT PROCHE S !

S UPERBES

Nos montages photos nous conduisent sans cesse vers les plus beaux paysages aux quatre coins du monde. À pied, en raquettes ou à ski, nous découvrons les merveilles de la nature, le plus souvent en dehors des sentiers battus – c’est pour nous la période de l’année où nous avons vraiment besoin de nous sentir « chez nous, dehors » au sens propre du terme !

LES

A LPE S ,

PA RA DIS

DE

L’OU TDOOR

Il n’est pas toujours nécessaire de faire des voyages lointains pour découvrir une nature fantastique – les Alpes sont à notre porte ! Au cours des années passées, nos montages photos nous ont conduits dans différents endroits des Alpes et la splendeur de la haute montagne n’a jamais cessé de nous enthousiasmer et de nous toucher. Les massifs alpins offrent tout ce qu’on aime et qu’on recherche : des paysages variés et d’innombrables possibilités d’activités de plein air – sans oublier les heures douillettes passées à notre retour dans les alpages et les refuges. Tandis que notre équipe de randonnée à ski et de trek était en vadrouille dans le parc national de Jotunheimen en Norvège, au même moment trois circuits avaient lieu cet hiver dans les Alpes : le premier était de la randonnée en raquettes dans le Val di Campo en Suisse, le deuxième un circuit de haute montagne autour du Titlis toujours en Suisse, et le troisième de l’escalade sur glace dans le Karwendel dans les Alpes bavaroises et la vallée Stubaital dans les Alpes autrichiennes.

TOU T

E S T

DA NS

L A

P REPARATION

Tous les circuits ont été étudiés à l’avance dans les moindres détails : où se trouvent les plus beaux endroits, où trouver des circuits en dehors des parcours classiques, quelles possibilités d’hébergement existe-t-il pour la nuit et quels produits emporter ? Et pourtant, malgré tout le soin apporté aux préparatifs, la météo aura toujours le dernier mot ! Elle n’a pas cessé de nous tenir en haleine au cours de cet l’hiver 2011 : très tôt, le ciel nous a envoyé sa splendeur blanche, créant le pays des merveilles hivernal que nous attendions. Nos exigences sont élevées : beaucoup de neige pour pouvoir faire de belles photos et réaliser les activités prévues, mais pas trop quand même, pour ne pas avoir à faire face aux avalanches. Et bien sûr du soleil, car le ciel bleu et la neige blanche sont la matière dont sont tissées les photos de rêve, mais aussi du mauvais temps pour que nos produits puissent montrer leurs performances. Mais le dégel est vite arrivé dans les Alpes. À partir de ce moment là, avec nos trois photographes, dix mannequins, trois chefs de projets et trois guides de haute montagne, nous nous tenions dans les starting blocks prêts à réagir dans la foulée en fonction de la météo – vous imaginez le nombre de clics sur les pages des prévisions météorologiques, les rapports d’avalanches etc..

E NFIN,

C’E S T

PA RT I

!

Pour l’escalade sur glace en particulier, les conditions doivent être optimales : pas seulement pour faire de belles photos, mais surtout pour une question de sécurité. Début février, les guides de haute montagne ont donné le feu vert tant attendu : les conditions étaient idéales pour les circuits d’escalade sur glace. Pour les deux autres circuits, nous attendions la neige – sans relâche. Ce fut enfin le cas en mars : sous un magnifique soleil, notre équipe alpine a commencé un circuit de 2 jours autour du Titlis (3.238 m) avec une via ferrata facile et une descente à ski royale. En même temps, l’équipe en raquettes démarrait également son circuit en Suisse. Depuis Sfázu jusqu’au refuge de Saoseo (1 985 m).



SUR UN GRAND PIE D – RA NDONNEES E N RAQUE

« Oh, comme le monde est moche, heureusement qu’il existe encore un petit coin de paradis. Il se nomme Val di Campo, tous ses coins sont merveilleux. ». Ce sont les mots qui figurent sur la carte de visite du gardien du refuge de Saoseo qui fait de la publicité pour une vallée du canton des Grisons. Alléchés par ces promesses, au mois de mars, nous étions bien déterminés à aller là-bas pour faire plusieurs

RANDONNEES

D’UNE

JOURNEE

en R A Q U E T T E S . Normalement, on peut trouver de beaux parcours en raquettes pratiquement partout où il y a un enneigement raisonnable, car personne n’est tributaire de sentiers tracés ou de belles descentes. Cependant, le faible enneigement de 2011 nous a obligés à consulter longuement les cartes d’enneigement des Alpes et nous

D U S U . À la frontière entre Engadine sommes finalement restés du côté des A L P E S (Suisse) et Sondrio (Italie), nous avons trouvé notre terrain. Depuis Saint Moritz en passant par Pontresina, notre équipe en raquettes a passé le col de la Bernina et est arrivée quelques kilomètres derrière la bifurcation de Livigno aux maisons de Sfázu. C’est là que commence la montée dans le Val di Campo où se situe juste à 2 000 m notre camp de base, le

RE FUGE

DE

S AOSEO.


T TE S

DA NS

LE

BE RGELL

Les randonnées en raquettes offrent de multiples possibilités et niveaux de difficultés, et pour nous c’est justement ce qui fait le charme de ce type de sport. C’est une alternative au ski de randonnée qui s’adresse avant tout aux personnes qui ne veulent pas ou ne peuvent pas faire du ski, mais qui souhaitent découvrir le monde unique de la montagne en hiver. Depuis le refuge de Saoseo, notre équipe composée d’un photographe, d’un guide de haute montagne, de quatre mannequins et de deux accompagnateurs, démarre différents circuits en raquettes avec divers degrés de difficulté. Un des circuits nous a particulièrement plu car ce fut un véritable

VA

ET

VIE NT

E NTRE

2

PAY S

S U R LE S ENTIE RE VIA LE PA SSO CO (2.5 28M ) DANS L ITALIEN ET VIA L RETOUR DA NS LE C ’ES T PA RTI !

:

O ITA LIA NFINE E VA L VIOL A E PAS SO DE VA L VIOL A.


PE NDANT QU E LE SCOOTER DE S NEIG E S EM PORTE NOTRE MONTAGNE DE BAGAGES ET L’EQUIPE M ENT DE P RODU C TION, NOU S M ET TONS NOS RAQU ET TE S A PROXIMITE DE S FA Z U.



L A SOIRE E C OM MENÇA TRES SAG EME NT PA R QUE LQU ES PA RT IE S DE C ARTE S...


taire

sans commen


De bon matin, nous nous mettons en route direction l’Italie, vers Val Viola

Martin, notre guide de haute montagne


EST-CE UN G EA NT E N HIBE RNATION AVEC UN BONNE T DE LUT IN ??




VOLE R ES T U NE C HOS E, AT T ERRIR U NE AUT RE : M A L H E U R E U S E M E N T, AST RID A OPTE P OU R LE RUISS EAU

NB : pensez à toujours prendre des vêtements de rechange en quantité suffisante pendant un circuit !




arée Au sec et phain pour le proc saut !

PAU SE E LEG A NT E SU R LE PA SSO CONFINE (2 52 8M ), NOU S FAIS ONS UNE PAU S E DA NS NOTRE S ALON ENT RE NE IG E E T SOLEIL, AVEC VU E SU R LES M ONTAGNES .





Bruno : gardie refuge et cu n de isinier 5 étoiles

Chemin de fer rhétique sur le col de la Bernina – splendide !

Partir.


it u c ir c e l r u s Infos TRAJET P ONTRESINA

VAL

DI

CAMPO

SFAZÙ

RE G ION

DU

CIRCUIT

Comme nous avions beaucoup de bagages, nous avons fait le trajet en voiture. Même si le point de départ Sfazù dans le Val Di Campo ne se trouve pas sur la ligne de chemin de fer, cela vaut la peine de visiter la vallée en train : le trajet vers Bernina du chemin de fer rhétique conduit au col de la Bernina situé à 2 328 mètres d’altitude, et c’est l’une des lignes de chemin de fer, sans traction à crémaillère, la plus élevée d’Europe : avec les chemins de fer suisses SBB jusqu’à Chur, puis avec le chemin de fer rhétique RhB direction le col de la Bernina jusqu’à Poschiavo. De là, on peut aller à Sfazù avec le car postal.

Le Val di Campo fait partie du canton suisse des Grisons et est une vallée latérale du Val poschiavo se trouvant sur le versant sud du col de la Bernina. Cette vallée longue d’environ sept kilomètres est entourée sur trois côtés par l’Italie. Elle s’étend du Passo Val Viola (2 432 m) en direction du sud ouest vers Sfazù (1 577 m), d’où commence également la route vers la vallée.

P OS S IBILITES

DE

CIRCUITS

Pour se mettre en jambes, la montée au refuge qui dure une bonne heure sur le sentier principal est idéale, ou mieux encore, sur le sentier parallèle un peu en dessous. Notre circuit préféré : Sentiereo Italia via le Passo Confine (2 528 m) dans le Val Viola italien et via le Passo de retour dans le Val Viola. Le parcours qui monte modérément est idéal pour un circuit en raquettes complet et est le plus souvent protégé des avalanches. Il existe d’autres possibilités comme le Costone di Saoseo, le Passo di Dugerale ou les vallées et sommets autour du Corno di Campo. Les gardiens de refuge, Bruno et Ruth, ne se contentent pas de préparer de bons petits plats et de créer une atmosphère agréable, ils aiment aussi donner des renseignements sur les circuits. Celui qui s’y connaît en matière de terrains alpins peut faire les circuits seul avec l’équipement adéquat. Mais on peut aussi réserver dans les écoles de haute montagne des environs des circuits accompagnés, allant de la randonnée nocturne jusqu’aux séjours en raquettes de plusieurs jours.

C A RT E

DU

PAYS

269 BERNINAPASS 1:50.000 carte topographique de la Suisse, swisstopo 1278 LA RÖSA 1:25.000 carte topographique de la Suisse, swisstopo

INFORMATIONS Région et hébergement : www.saoseo.ch Chemin de fer rhétique : http://www. rhb.ch/


Produits

t

S OFT P U M ORI

M E N

Une veste en polaire particulièrement chaude avec deux faces distinctes : un côté extérieur robuste, en velours à poils courts et un côté intérieur dense, façon fourrure d'agneau. Ses propriétés de résistance au vent sont ainsi augmentées et la veste peut être portée l’hiver par beau temps.

A S Y LU M WOM E N

C’est l’une de nos vestes favorites en polaire : le matériau à longs poils est ultra doux et possède un rapport chaleur / poids exceptionnel. Le système de zips permet de la combiner à l’une de nos vestes de protection contre les intempéries.

S AVAG E WOM E N T RA IL C HA LLE NG E XT JAC K E T M E N Un concentré de technique sportif : grâce à notre matériau extérieur innovant, en plus de la respirabilité élevée, un échange d’air croissant a lieu en même temps que le mouvement augmente. Le ouatage d’une épaisseur modérée garantit une protection contre le froid.

S NOW C AM P T E X A P ORE Pour la randonnée hivernale et la marche en raquettes : cette chaussure de randonnée est idéale pour une utilisation dans la neige grâce à la combinaison du matériau extérieur imperméable, hautement respirant, et du ouatage intérieur chaud avec doublure thermique. La semelle légère de randonnée hivernale offre une bonne prise dans la neige et la boue. Le talon est doté d’un point de fixation pour l’attache de la raquette.

ROS E

Veste de randonnée double, robuste, à coupe un peu plus longue. Le matériau extérieur imperméable et respirant est combiné à de la polaire chaude. Pour la saison plus chaude, c’est une veste de protection discrète contre les intempéries portée sans col en fourrure et sans veste intérieure.

T RA IL

C HILLY T E X A P ORE WOM E N

Pour garder les pieds au chaud pour des randonnées hivernales faciles : une doublure thermique et un ouatage léger mais extrêmement efficace équipent la chaussure pour une utilisation sur la neige et le verglas. Le cuir nubuk huilé, robuste, est complété à l’intérieur par une membrane imperméable et respirante.


SI

P RES

DU

C IEL

CIRCU IT

Le charme particulier des circuits de haute montagne réside dans le bonheur qu’on éprouve une fois arrivé au sommet : un panorama grandiose, le monde à nos pieds avec juste le ciel au dessus de nous. Ces moments là sont uniques et sont pour nous une récompense après les efforts physiques et les défis techniques. Pour cet hiver, nous avons choisi un sommet particulier : le

T IT LIS

. Le plus haut sommet (3 238 m) du canton d’Oberwald se trouve dans le plus grand domaine skiable de S U I S S E C E N T R A L E . Cependant, comme nous voulons éviter la cohue hivernale sur les pistes de ski, nous prévoyons un circuit hors piste. Dès qu’on a fixé les peaux de phoque à nos skis de randonnée et qu’on s’éloigne des remontées mécaniques, on découvre un M O N D E A L P I N U N I Q U E , grandiose, avec de profondes vallées, des sommets spectaculaires, des parois abruptes et d’immenses glaciers.


ALPIN

DANS

LES

A LPES

URANA IS ES

En deux jours, nous voulons faire le tour du Titlis et sur le chemin monter au sommet du Grassen (2 946 m). Le circuit comporte tout ce qui nous enthousiasme dans l’alpinisme en hiver : montées en S K I S D E R A N D O N N E E , via ferrata en hiver, parcours en rappel, le bonheur d’être au sommet, et là, cerise sur le gâteau : une DESCENTE divine en F R E E R I D E dans la poudreuse depuis 1 600 mètres d’altitude jusque dans la vallée. L’hébergement se fait au bivouac de Grassen, non gardé, à 2 647 m d’altitude. Sur le site Internet du SAC-Engelberg, nous trouvons les informations principales : « bois et vin en quantité suffisante. » En mars, nous sommes prêts : grâce à la haute altitude, les conditions sont merveilleuses au cœur de cet hiver alpin 2011 plutôt pauvre en neige et ...

NOTRE É QUIPE A LPINE COM P OSÉ E D’U N PHOTOG RA PHE, D’UN GUIDE DE HAU T E M ONTAGNE E T DE TROIS MODÈLES SE LANCE DONC À L’ASSAUT DES SOMMETS HIVERNAUX DANS LES ALPE S URA NA ISE S .


Mathias


NOUS AVONS DÉ JÀ SAVOU RÉ L A PREMIÈRE DES CE NT E , MAINTENA NT IL FAUT P ORTE R LES S KIS S UR L’ARÊ TE QU’ON A PPE LLE LE « C OUT EAU POINT U ».

Olav Christina






DESCENTE VERS LE CHLI GLETSCHERLI : C E QU E LE S S UISSE S DES IGNENT PAR LE DIMINUTIF « LI » N’EST PAS AU SS I PE TIT QU E S ON NOM L’INDIQU E – À NOT RE AVIS, C ’ES T UN GL ACIER DÉ JÀ A DU LT E !


Nous rencontrons aliens Ă 6 bras... des


Nous avons atteint notre objectif : le bivouac de Grassen. Nous savourons un panorama à couper le souffle, du bon vin, un confort et une atmo sphè re nettement supérieurs à ce qu’on peut attendre d’un bivouac.


2.647 m





NOU S SOM ME S AU SOM M ET DE L A M O N TA G N E – M A I N T E N A N T, P L ACE A L A DE SCENTE !! VIVE LE SK I ET 1 600 METRES DE DES C ENTE – WEU I WUI S C HIFOA N, SC HIFOAN, WOW WOW WOW (S OUS-TITRE : CAR JE N’A I QU ’U NE ENVIE : S KIER, SKIE R ... ;) )




Seul voler est plus beau !


(au revoir))


it u c ir c e l r u s Infos TRAJE T Comme alternative à la voiture, le trajet peut se faire en train. Le réseau de transport public d’Engelberg est bon et offre aussi une liaison gratuite en bus entre la gare et la station dans la vallée du Titlis.

E NGE LBERG

RE GION

DU

CIRC UIT

Notre point de départ fut Engelberg (1 120m), directement au pied du Titlis et du domaine skiable du même nom. Avec 82 kilomètres de pistes, c’est le plus grand domaine skiable de Suisse Centrale. Le paysage alpestre environnant offre de merveilleuses possibilités de randonnées à ski pour tous les niveaux. Le Titlis est le point culminant d’une chaîne de montagnes qui s’étend sur environ 20 kilomètres et dessine un arc, entre la vallée du Hasli de l’Oberland bernois et la T ITLIS vallée uranaise de la Reuss. Le massif fait partie des Alpes uranaises avec leurs nombreux sommets culminant à plus de trois mille mètres et leurs glaciers. Un des avantages des Alpes uranaises est leurs points de départ élevés permettant aux alpinistes d’atteindre rapidement la région d’altitude.

DEROULEMENT

DU

C IRCUIT

Le tour du Titlis démarre à 3 020 mètres avec une descente sur le glacier du Steinberg vers l’arrière du Tiflisjoch. Après avoir traversé le « couteau exposé » (via ferrata facile), on arrive au premier point de rappel sur le Chli Gletscherli. Une autre descente conduit vers le deuxième point de rappel sur le Schwarzi Naad. Ensuite, une montée abrupte mène au versant sud du Titlis sur le glacier de Wenden vers le bivouac de Grassen. Ici, on est libre de grimper au sommet du Grassen si on le souhaite. Sur le versant nord, on descend en freeride de 1 600 mètres d’altitude vers Herrenrüti à côté de Engelberg. Pour le circuit, on recommande absolument de monter en haut du Titlis avec le premier téléphérique et d’attendre que les risques d’avalanche soient absolument nuls.

C ART E S NAT IONA LE S C IRC U ITS

ET

GUIDES

DES

Feuillet 255S SUSTENPASS 1:50.000 carte topographie des randonnées à ski SSV de Suisse, swisstopo Feuillet 1211 1:25.000 carte topographique Meiental, swisstopo Guide des circuits : - Alpes Uranaises 3, Club Alpin Suisse SAC, Bächli - Randonnées alpines à ski Suisse Centrale-Tessin, Club Alpin Suisse SAC

INFORMATIONS Domaine de Titlis en général : www.titlis.ch/ Nos guides de haute montagne : http://www.bergfuehrer-engelberg.ch/ Hébergement : www.sac-engelberg.ch/grassenbiwak


Produits

t 1 4 T H

PE A K

W HIT E OU T JAC K ET WOM E N

M E N

Ce modèle associe d’une part un softshell et une veste imperméable de protection contre les intempéries, d’autre part une veste double d’alpinisme, légère et très robuste, offrant une excellente respirabilité. Les détails de coupe permettent une liberté de mouvement maximale, une capuche tempête avec un large col montant offre une protection complète contre les intempéries.

La chaleur même sur de hauts sommets : ce poids léger 3-en-1 offre à la fois une haute respirabilité, une protection complète contre les intempéries, un faible poids et une bonne liberté de mouvement. Le haut col tempête et la capuche réglable offrent un plus en matière de protection. La veste intérieure en duvet garantit une excellente performance thermique.

M OU NTA IN W INT E R PA NT WOM E N Conçu pour les circuits en montagne l’hiver : ce pantalon softshell est hydrofuge et résistant au vent, élastique et extrêmement respirant. Il est équipé de zips d'aération et de mollets renforcés.

P OWDE R FORC E JAC K E T WOM E N Cette veste technique entièrement équipée pour le ski est idéale pour répondre à l'appel des pentes de poudreuse après l'ascension. Le matériau de protection contre les intempéries, robuste et hautement respirant, offre un bon confort climatique, même pendant l’effort.

M OUNTA INE ER 46 M EN S TORMLOC K RIP RA P C AP Lorsque le vent siffle dans la montagne : bonnet à grosses côtelures, avec doublure étanche au vent et respirante.

Notre spécialiste de la montagne : il est particulièrement résistant et entièrement équipé pour répondre aux exigences alpines. Malgré son poids léger, il dispose de possibilités de fixation pour un équipement alpin complet. Le système de portage au contact du corps offre un meilleur contrôle de la charge et une bonne liberté de mouvement.


LE C HEM IN DIRE CT N’E ST P ES CAL ADE SUR GL AC E DANS

Début février, un circuit avec deux objectifs était au programme : escalade sur glace dans le Karwendel et dans la Stubaital. Les circuits ne peuvent pas être plus différents : dans le K A R W E N D E L , une paroi de glace artificielle que l’on atteint avec le téléphérique, parfaite pour se préparer une dernière fois avant la saison d’escalade sur glace. Dans la Stubaital, un large choix de cascades naturelles offrant différents niveaux de difficulté nous attend. Les cascades sont isolées dans la vallée P I N N I S T A L et ne peuvent être atteintes qu’à pied. La particularité de ce massif montagneux en hiver réside dans ses parois abruptes glacées et ses c ascades gelées – elles nous ouvrent cependant des voies qui en principe ne peuvent être escaladées qu’à la saison froide. En règle générale, il faut affronter des I N C L I N A I S O N S C O M P R I S E S E N T R E 4 0 ° E T 9 0 ° – il n’en existe pas de plus raides. L’escalade sur glace est une discipline spécifique de l’alpinisme et nécessite toutes les connaissances de l’escalade alpine. C’est pourquoi on utilise le même équipement de protection que pour l’escalade alpine en hiver.


OS SIBLE QU ’EN HIVER – LE KARW ENDEL E T L A S TUBAITAL

Dans le Karwendel, une paroi de glace de 80 mètres de haut a été créée en dessous de la station de téléphérique du Karwendel à Mittenwald à 2 200 m d’altitude. En raison de l’altitude élevée et de l’orientation au nord, l’eau se transforme rapidement en glace. Notre équipe profite de l’arrivée tôt à la station pour faire encore une petite randonnée à skis avant d’escalader la cascade de glace. Le soir, nous poursuivons en voiture vers la vallée Pinnistal, pour être à pied d’œuvre de bon matin le lendemain pour attaquer le prochain M O N D E S CINT ILL ANT DE G L AC E . La vallée Pinnistal dans la Stubai est un eldorado pour les amateurs d’escalade sur glace et propose une foule de circuits impressionnants avec environ vingt cascades de glace. Nous affrontons des cascades de glace avec des noms évocateurs comme « Gully », « rideau » ou encore « L E S H O M M E S S A N S N E R F S » – heureusement nous avons au moins une femme dans l’équipe. Deux jours excitants nous attendent a u cours desquels nous nous déplaçons principalement dans le cinquième élément : la glace.

NOUS C’EST « A M (UN V COMM

SOM MES

RAVIS,

OA DS GAUDI » RAI PL AISIR), E ON DIT L A -BA S .


NOUS ARRIVONS A L A STATION DE T ELEPHE RIQU E DU KA RWENDEL AVEC L A PREM IERE C ABINE. LE S P REM IERS RAYONS DE SOLEIL BRILLE NT SU R LE S M ONTAGNES ENNE IG E ES , U NE JOURNEE M AG NIFIQU E S’A NNONCE .


Alex Christina


raphe « STOP », dit le photog juste à temps !

NOU S

PROFITONS

DES

HEURE S

et faisons encore une courte randonnée à ski en direction de la descente de Dammkar. Nos regards se portent tour à tour vers la Bavière et le Tyrol car le Karwendel se situe juste à la frontière entre l’Allemagne et l’Autriche.

D


Mathias

U

PE T IT

MAT IN


apres une montee difficile, nous savourons la descente en cabine de telepherique.

PE NDANT QUE LE S C HAU FFEURS DU T E LEPHE RIQUE PRENNENT U N C A FE ET DE S GÂ T EAUX E N HAU T AU C HAU D TOUT EN NOUS R E G A R D A N T, N O U S SAVOU RONS L A G L ACE .



pinnistal

Aprè s une heure de marche, nous sommes bien réchauffés et prêts pour la première cascade de glace « Les hommes sans nerfs ». Le nom à lui seul nous pousse à prouver le contraire et à nous lancer à l’assaut de l’un des circuits d’escalade sur glace les plus connus du Tyrol.


1 2 5 ME T RES M ONT EE

DE


DE S

HOMM ES

SA NS

NERFS

?



Et c’est loin

d’ê tre fini...


comme on peut le voir ! C ’E ST PA RTI ! L A GL ACE EST U N ELE M ENT A L’ASPECT PA RTICULIER, TA NTOT CHOU-FLEUR, TA NTOT G ROSS E GYNANDRIE, OU ENC ORE CHA MPIG NONS, VITRES ET BALC ONS – LORS DE NOTRE MONTEE NOU S E S CA L A DONS UNE DEM I PL AT E -BA NDE DE LEGUM ES DE DIFFÉ RENTE S FORM E S G L AC É ES .


it u c ir c e l r u s Infos T RA JE T JU S QU ’A L A C A S C A DE DE G L AC E DU K ARW E NDE L

INNSBRUC K

NE DE R/ SC HMIE DEN PINNIS TAL

Nous sommes venus en voiture, mais on peut aussi faire le trajet en train sans changement à partir d’Innsbruck ou de Munich. Depuis la gare de Mittenwald, on va à pied ou en bus à la station de départ du téléphérique du Karwendel dans la vallée. L’hiver, le téléphérique fonctionne entre 9 heures et 16 heures. Pour pouvoir attraper la dernière télécabine qui redescend dans la vallée, il est recommandé de monter au plus tard à 13 heures pour aller aux cascades de glace. Si l’on a manqué la dernière télécabine, la seule solution est de descendre à ski sur le parcours freeride de Dammkar qui est très difficile et non tracé sur 7 kilomètres !

POSS IBILITES DE C IRCUIT D’E SC AL ADE S U R GL ACE La paroi verticale glacée de 80 mètres de haut a été réouverte durant l’hiver 2010 et impressionne même les « vieux routards » de l’escalade. Les grimpeurs expérimentés peuvent profiter de la cascade d’un niveau de difficulté cinq, en fonction de la météo de mi-décembre à mi-avril. Les personnes ayant un niveau de débutant seulement doivent être accompagnées d’un guide de haute montagne.

T RA JE T

VE RS

PINNIS TA L

Le trajet d’Innsbruck à Neder/Schmieden dans la Stubaital s’effectue en voiture. C’est le point de départ des randonnées dans la vallée Pinnistal. Mais en hiver, c’est agréable de descendre aussi en luge depuis la station Elfertlifte jusque dans la vallée de Pinnistal. Si l’on arrive à Issenanger Alm, l’hôte du refuge de Pinnisalm propose à ses invités de les tirer avec la voiture et les luges accrochées pour faire la dernière partie du chemin vers Alm.

POSS IBILITES

DE

C IRCUIT

La vallée Pinnistal offre une multitude de possibilités de circuits, la plupart ayant un niveau de difficulté compris entre 3 et 5. Le circuit « Les hommes sans nerfs » fait partie des classiques parmi les circuits d’escalade du Tyrol et est l’un des plus beaux. Un grand nombre de cascades de glace peut être atteint rapidement depuis Pinnisalm.

INFORMAT IONS Région de Karwendel : http://www.alpenwelt-karwendel.de/ Région de Stubaital : http://www.stubai.at Possibilités de circuits à Pinnistal : http://www.climbers-paradise.com/ Cours d’escalade dans les deux domaines : http://www. bergsteigerschule-zugspitze.de


t

Produits QU INT E SSE NC E JAC KE T ME N Ce softshell d’hiver 3-en-1 associe une veste extérieure en softshell élastique, coupe-vent et très respirante, à une veste intérieure en polaire chaude et légère. La capuche est extrêmement hydrofuge et peut aussi être portée avec un casque. La coupe permet une liberté de mouvement maximale.

C HOG ORI XT JACK E T WOM E N Faible encombrement et chaleur maximale : cette veste en duvet est indéchirable, quasiment coupe-vent, et légère comme une plume tout en offrant une excellente protection contre le froid. La capuche réglable maintient aussi la tête au chaud. Via le système de zips, elle peut être utilisée comme veste intérieure pour nos vestes de protection contre les intempéries.

T E X AP ORE G LOVE Gants solides, imperméables et respirants avec ouatage et doublure thermique.

M U DDY PA S S JAC K E T WOM E N Lorsque la montée est rude, chaque gramme compte. Notre veste softshell d’alpinisme, coupe-vent et dotée d’une capuche, garantit une liberté de mouvement optimale tout en ayant un faible poids. Pour un effort physique soutenu, elle offre une respirabilité extrême.

S NOW S HE LT E R PANTS Pour l’escalade sur glace et les circuits d’alpinisme : ce pantalon en softshell est coupe-vent, respirant et offre une liberté de mouvement extrême. Ses équipements destinés à la pratique du ski incluent des guêtres intégrées, une protection contre l’abrasion à l’intérieur des cuisses et un réflecteur Recco.


NOU S

E N

S OM M E S

C E RTA INS

:

nous ferons certainement encore de nombreux autres circuits dans les Alpes. Car chaque circuit suscite toujours de nouvelles idées et donne envie de faire le circuit suivant, de grimper en haut du sommet suivant, de vivre une autre aventure où l’on peut « être chez soi dehors » Photographes : circuit en raquettes : Gaudenz Danuser, circuit d’alpinisme : Moritz Attenberger, circuit d’escalade sur glace : Hansi Heckmair


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.