El Tiempo de Borges

Page 1

1


2


3


Titulo: El Tiempo de Borges Publicado de acuerdo con la Universidad Pontificia Bolivariana Medellín, Colombia Todos los derechos reservados. C 2009, Catalina Jaramillo Londoño www.catalinajaramillolondono.com ISBN: 978-876-704-987-7 Impreso en Colombia en los talleres gráficos de Portafolio.

4

Primera edición en Colombia: febrero de 2009 Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede ser reproducida, ni en todo ni en parte, ni registrada en o transmitida por un sistema de recuperación de información, en ninguna forma ni por ningún medio, sea mecánico, fotoquímico, electrónico, magnético, electroóptico, por fotocopia o cualquier otro, sin el permiso previo, por escrito, de la editorial.


A Leonardo To Leonardo

5


6


Escritor argentino y autor destacado de la literatura en español del siglo XX, Borges, publicó ensayos breves, cuentos y poemas. Su obra, principalmente basada en la literatura y en el pensamiento humano, ha sido objeto de varias interpretaciones y análisis. He aquí su historia… Argentine writer and outstanding author of Literature in Spanish of the XX century, Borges, published brief tests, stories and poems. His works are mainly based on Literature and the human thought; it has been object of several interpretations and analysis. Here is the story…

7


1899 8

Jorge Francisco Isodoro Luis Borges

Su padre, Jorge Guillermo Borges, fue abogado y profesor de psico-

Se crió en una típica casa porteña de

nació en Buenos Aires, Argentina,

logía. Gran lector, con aspiraciones literarias, donde construyó una

fines del siglo XIX, con patio y aljibe,

un 14 de Agosto.

novela, algunos poemas y traducciones.

dos elementos importantes en su vida

Jorge Francisco Isodoro Luis Borges was born in Buenos Aires, Argentina, the 14th of August.

His father, Jorge Guillermo Borges, was a lawyer and a professor of psychology. Great reader, with literary aspirations, where he constructed a novel, some poems and translations.

que se ven reflejados en sus poesías. He grew up in a typical house of Buenos Aires of the XIX century, with patio and rain tank, two important elements in his life, which are reflected in his poetries.

1900


1903

A muy temprana edad, Borges comenzó a relacionarse con la literatura, es por

Comenzó a tomar sus primeras lecciones con una institutriz británica y a

eso que a los cuatro años de edad ya sabía leer y escribir. Debido a que en su casa

su vez comenzó con su primer relato, “La visera fatal”, siguiendo páginas

se hablaba tanto español como inglés, Borges creció con los dos lenguajes.

del Quijote y escribiendo un breve ensayo sobre mitología griega.

At a very early age, Borges began to be related with Literature, that’s why he knew how to read and write at the age of four. Because in his house they spoke as much Spanish as English, Borges grew up with both with languages.

He began to take his first lessons with a British governess and began as writing his first story, “The fatal Visor”, following pages of the Quijote and writing a brief text on Greek mythology.

1905

9


A sus nueve años, tradujo del inglés “El príncipe feliz” , de Oscar Wilde,

1914

Su padre se vio obligado a dejar su profesión, debido a una ceguera progre-

publicación que apareció en el periódico El País.

siva hereditaria, por eso la familia, se lo acompaño y se dirigió entonces a

Por aquella época, el barrio Palermo, marginal de inmigrantes y cuchille-

Europa para un tratamiento oftalmológico especial.

ros, le permitió conocer las andanzas de compadritos que después se vieron

His father was forced to leave his profession, due to a hereditary progressive blindness, for that reason, the family accompanied him to Europe for special ophthalmological treatment.

reflejados en sus narraciones ficticias. At the age of nine, he translated “The happy prince”, of Oscar Wilde, publication that appeared in the newspaper El País. By that time, the Palermo district, marginal of immigrants and cutlers, allowed him to know the compadritos that later were reflected in their fictitious narrations.

10

1908


1915

Durante la Primera Guerra Mundial, la familia se instaló en Ginebra (Sui-

Durante los siguientes años, leyó todo acerca de los prosistas del Realismo

za), donde el joven Borges y su hermana Norah asistieron a la escuela. Bor-

francés y los poetas expresionistas y simbolistas, tales como a Rimbaud,

ges estudió francés y cursó el bachillerato en el Liceo Jean Clavin.

Schopenhauer, Nietzsche, Carlyle y Chesterton, entre otros. Solo con la

During World War I, the family settled in Geneva (Switzerland), where young Borges, and his sister Norah, attended school. Borges studied French and attended high school in the Liceo Jean Clavin institute.

ayuda de un diccionario aprendió alemán por sí mismo, es así como escribió sus primeros versos en este idioma. During the following years, he read everything about the expressionists and symbolists of the French Realism and poets such as Rimbaud, Schopenhauer, Nietzsche, Carlyle and Chesterton, among others. With the help of a German dictionary, he learned the language by himself and wrote his first verses.

1915

1916

1916

11


1919

12

La familia Borges se marchó a España instalándose en Barcelona y luego

Junto con su familia, embarcó

Por esa época, se enamoro de una

en Palma de Mallorca. Allí, Borges escribió relatos, libros y cuentos. En

en el puerto de Barcelona donde

joven de dieciséis años llamada

Madrid y en Sevilla participó del movimiento literario ultraísta, que luego

se devolvieron todos otra vez a

Concepción Guerrero.

influiría poderosamente en sus obras líricas.

Buenos Aires.

The family left to Spain settling down in Barcelona and in Palma de Mallorca. There, Borges wrote stories and books. In Madrid and Seville, he participated in the literary ultraíst movement that soon would influence powerfully in his lyrical works.

Along with his family, he embarked in the port of Barcelona where all of them went back to Buenos Aires, again.

By that time, he fall in love with a sixteen-year-old woman called Conception Guerrero.


Al estar en constante contacto con Buenos Aires, el poeta generó una relación exaltada de descubrir su ciudad natal. Comenzó a dar forma al significado de los barrios suburbanos, plasmando sus ideas en publicaciones para revistas locales. Being in constant contact with Buenos Aires, the poet generated a relation raised to discover his native city. He began to give form to the meaning of the suburban districts, shaping his publication ideas into local magazines.

1922

Publicó su primer libro de poesía, “Fervor de Buenos Aires”, edición donde su hermana Norah realizó un grabado en la tapa. Se editaron unos pocos ejemplares, los cuales son considerados tesoros por los bibliófilos. Allí se apreciancorrecciones manuscritas realizadas por el mismo Borges. He published his first poetry book, “Fervor of Buenos Aires”, edition where her sister Norah realized an engraving in the cover. A few units were published, which are considered treasures by the booklovers. There are some hand-written corrections made by the same Borges.

13

1922


Intentó fundar un nuevo tipo de regionalismo, adaptado a una perspectiva metafísica de la realidad. Escribió

Compuso letras de tangos y milon-

cuentos y poemas sobre suburbios porteños, peleas de cuchillo, el tango, entre otras cosas, en publicaciones como

gas. En sus letras y algunos otros

“Hombre de la esquina rosada” y “El puñal”.

relatos, también se narran las du-

Luego se cansó de seguir movimientos literarios sobre el pensamiento y empezó a especular sobre narrativa fantás-

dosas hazañas de los cuchilleros y

tica y mágica donde produjo algunas de las más extraordinarias y reconocidas ficciones del siglo XX.

compadres, a quienes muestra con

He tried to found a new type of regionalism, adapted to a metaphysical perspective of the reality. He also wrote stories and poems about Bueno Aire’s suburbs, knife fights, tango, among other things, in publications such as “ Man of the pink corner” and “ Knife”. Soon, he got tired of following literary movements and began to speculate on fantastic and magical narrative where he produced some of the most extraordinary and recognized fiction of XX century.

toda su brutalidad. He composed tangos and milongas. In the lyrics and in some other stories, the doubtful feats of the cutlers are narrated, shown with all their brutality.

14

1925

1930


Publicó una colección de ensayos

Publicó gran cantidad de reseñas

Su padre murió de un ataque de hemiplejía. Luego sufrió un accidente al gol-

y crítica literaria titulada “Discu-

bibliográficas, biografías sintéti-

pearse la cabeza con una ventana. Esto lo que lo llevó al borde de la muerte por

sión”, donde se encuentran temas

cas de escritores y otros ensayos al

septicemia, aspecto que se ve reflejado en su cuento luego llamado “El sur”.

diversos como temas filosóficos,

mismo tiempo que indagaba sobre

Durante esta convalecencia escribió “Pierre Menard”.

poesía gauchesca, arte narrativo y

la metáfora en cierto ensayos.

opiniones sobre clásicos del cine.

He published great amount of bibliographical reviews, synthetic biographies of writers and other essays at the same time he was investigating on the metaphor.

His father died of a hemiplegic attack. Soon, he suffered an accident with a window on his head, taking him to suffer of septicemia, aspect that is reflected in his story later called “The South”. During this convalescence, he wrote “Pierre Menard”.

He published a collection of essays and literary critic texts titled “Discussion”, where it can be seen diverse subjects like philosophical thoughts, argentinean poetry, narrative art and opinions on classic movies.

1932

1934

1938

15


Borges se manifestó abiertamente

Se publicó “Antología Poética Ar-

“Las dictaduras fomentan la opresión, las dictaduras fomentan el servilismo, las dictaduras fomentan la crueldad;

en contra del nuevo gobierno de

gentina” al mismo tiempo que se

más abominable es el hecho de que fomenten la idiotez. Botones que balbucean imperativos, efigies de caudillos,

Juan Domingo Perón elegido este

editaba el volumen de narraciones

vivas y mueras prefijados, ceremonias unánimes, la mera disciplina usurpando el lugar de la lucidez... Combatir es-

año y fue fiel a esta idea rebelde

“El jardín de senderos que se bifur-

tas tristes monotonías es uno de los muchos deberes del escritor ¿Habré de recordar a los lectores del Martín Fierro

durante toda su vida.

can”, obra con la que ganó el Pre-

y de Don Segundo Sombra que el individualismo es una vieja virtud argentina?”

Borges pronounced himself openly against the new government of Juan Domingo Perón, chosen this year and was faithful to this rebellious idea throughout his entire life.

mio Nacional de Literatura.

“The dictatorships foment the oppression, the dictatorships foment the servility, the dictatorships foment the cruelty; more abominable it is the fact that they foment the idiotism. Bellboys who stammer imperative, effigies of chiefs, cheers and you die fixed beforehand, unanimous ceremonies, the mere discipline usurping the place of the lucidity… To fight these sad monotonies is one of the many duties of the writer I will have to remember to the readers of the Martin Iron and Don Second Shade that the individualism is an old Argentine virtue?”

16

1946

“Argentinean Poetic Anthology” was published at the same time that the volume of narrations was published called “The garden of footpaths that are branched off ”, winning the National Prize of Literature.

1941

Borges


uruguayas. Debido a esto, superó su tartamudez y su timidez. Igualmente, ini-

1950

ció tareas como docente de literatura inglesa en el Instituto Libre de Segunda

tores, dictó mas conferencias, ganó premios, escribió mas ensayos, publicó

Enseñanza y en la Universidad Católica.

mas narraciones y cuentos, reedito ensayos y tradujo otras publicaciones.

He became a leader in conferences throughout diverse provinces of Argentina and Uruguay. Due to this, he surpassed his talking in public fears and his timidity. Also, he started as a teacher of English Literature in the Institute of the Second Education and in the Catholic University.

This time marked the beginning of his recognition nationally and internationally. He was president of a few important bunds of writers, dictated more conferences, gained prizes, wrote more essays, published some other narrations and stories, reedit tests and translated other publications.

Se convirtió en conferencista viajando por diversas provincias argentinas y

Esta época marcó el inicio del reconocimiento de Borges a nivel nacional e internacional. Fue presidente de varias federaciones importantes de escri-

17

1948

1950


Fue nombrado director de la Biblioteca Nacional, cargo en el cual duró 18

Se fue quedando ciego como consecuencia de la enfermedad hereditaria de su

años. Al mismo tiempo, publicó “Los orilleros”, “El paraíso de los creyen-

padre. Su vista se deterioró y le fue prohibido leer y escribir. Aún distinguía

tes”, “Cuentos breves y extraordinarios”, “Poesía gauchesca”, “La hermana

luces y sombras pero esta deficiencia cambió totalmente su práctica literaria.

Eloísa” y “Leopoldo Lugones”, escritos que lo hicieron aun mas famoso.

He went being blind as a result of the hereditary disease of his father. His view was deteriorated and he was prohibited to read and write. Still, he distinguished lights and shades but his deficiency changed totally its literary practice.

También se le dio el cargo de director del Instituto de Literatura Alemana en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires.

18

He was named the director of the National Library, position in which lasted for 18 years. At the same time, he published “The orilleros”, “The paradise of the believers”, “Short and extraordinary stories”, “Gauchesca Poetry”, “Eloísa´s sister” and “Leopoldo Lugones”, publications that made him even more famous. Also he got the position of director of the Institute of German Literature in the Faculty of Philosophy and Letters of the University of Buenos Aires.

1956


Fue nombrado presidente de la Asociación de Escritores Argentinos

Viajó junto con su madre a los Estados

mientras seguía defendiendo su posición en contra del peronismo y a fa-

Unidos, invitado por la Universidad

vor de la Revolución Libertadora. Por esta razón, fue criticado por mu-

de Texas y por la Fundación Tinker,

chas personas como Ernesto Sábato y Ezequiel Martínez Estrada, perso-

de Austin, donde dictó conferencias y

nas reconocidas del medio.

cursos sobre literatura argentina.

He was named President of the Association of Argentinean Writers while he continued defending his position against the Peron’s position and in favor of the Liberating Revolution. Therefore, Ezequiel Martinez Estrada and Ernesto Sábato criticized him for that.

It traveled along with his mother to the United States, invited by the University of Texas and the Tinker Foundation, of Austin, where he dictated conferences and courses on Argentine Literature.

19

1957


Otra vez en compañía de su madre,

En Buenos Aires publicó un cuento

Se publicó el mismo cuento “El

viajó a Europa donde ofreció nu-

largo titulado “El congreso”. Luego

congreso” en una edición lujo-

merosas conferencias. De regreso a

viajó a Estados Unidos, donde reci-

sísima con letras de oro en la

Buenos Aires terminó una serie de

bió varias distinciones y dictó confe-

ciudad de Milán.

publicaciones que tenia pendiente.

rencias en distintas universidades.

Again, with the company of his mother, he traveled to Europe where he offered numerous of other conferences. Back to Buenos Aires, a series of pending publications were.

In Buenos Aires, he published a long story titled “The congress”. Soon he traveled to the United States, where he received several distinctions and dictated some conferences in different universities.

In the city of Milan, the same story “The congress” was published in a luxurious edition with gold letters.

20

1971

1974


Su madre falleció a los noventa y

Borges fijó su residencia otra

Luego murió un 14 de junio, vícti-

nueve años y Borges empezó a rea-

vez en Ginebra, donde ya habia

ma de un cáncer hepático.

lizar sus viajes junto a su ex-alum-

vivido y donde se caso con María

na María Kodama, quien después

Kodama el 26 de abril.

He soon died the 14th of June, victim of a hepatic cancer.

se convirtió en su segunda esposa.

He determined again his residence in Geneva where he got married with Maria Kodama on April 26.

His mother passed away at ninety and nine and Borges began to do his trips next with his former student Maria Kodama, who later became his second wife.

21

1975

1985

1986


22


El contenido de este libro ha sido escrito a partir de una informaci贸n recopilada proveniente de diferentes medios, editada e ilustrada por Catalina Jaramillo Londo帽o.

23


24


• es.wikipedia.org/wiki/Jorge_Luis_Borges • www.literatura.org/Borges/Borges.html • www.proverbia.net/citasautor.asp?autor=107 • www.euroresidentes.com/Poemas/fragmentos.htm • Becco, Horacio Jorge. Bibliografía total 1923-1973 / Jorge Luis Borges. Buenos Aires : Casa Pardo , 1973. • Borges, Jorge Luis. Cuentos / Jorge Luis Borges; edición, resumen cronológico, estudio preliminar y notas de María Adela Renard. Buenos Aires : Kapelusz , 1995

25

BIBLIOGRAFÍA


26


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.