18 minute read

El Artefacto The Artifact

L A E RTEFACTO // THE ART I F A CT

32 Simbiosis Meditativa es un experimento en exhibición, que muestra la actividad metabólica de una planta a partir de su respiración y su estimulación lumínica. Parte de la actividad fotosintética de las plantas es detectada a través de su absorción de dióxido de carbono (CO2) por medio de sensores. Esta información es enviada a un módulo computarizado que procesa los datos y crea patrones gráficos generativos en tiempo real. Éstos gráficos se proyectan luego sobre las hojas de la misma planta, lo que incide en su fotosíntesis debido a las variaciones lumínicas de las figuras. Todo este proceso crea un ciclo constante de mutua dependencia: mientras la planta crece, la imagen digital evoluciona a partir de los datos suministrados por el organismo, visibilizando una evolución a lo largo del tiempo.

Advertisement

La especie vegetal lleva el nombre de Soleirolia Soleirolii. Planta urticácea, perenne, de porte rastrero con hojas pequeñas y tallos finos, que tiende a ramificarse en abundancia con una forma acolchonada, dando la apariencia de musgo. Una especie que, si bien tiene su origen en Córcega y Cerdeña, es abundante en Chile y en zonas de climas templados. En “Simbiosis Meditativa”, Soleirolia se alimenta totalmente de la luz suministrada por el contenedor a través de un proyector digital. Éste modula el fototropismo de la planta o respuesta de ella frente al estímulo luminoso, determinando una fisionomía adaptada constantemente a la imagen-luz digital. Con el correr de los días, los cambios se manifiestan tanto en el crecimiento de la planta como en las formas de luz proyectada haciendo evidente una simbiosis entre la planta –que depende del sistema electrónico para recibir luz– y el sistema electrónico –que depende de la planta para activar el flujo de datos recibidos por los sensores–.

Los datos ingresados al computador corresponden a temperatura, humedad y dióxido de carbono. Los dos primeros sirven para mantener a la planta en un ambiente adecuado dentro del contenedor, pues permiten al sistema automatizar correctamente las cantidades de agua y temperatura a suministrar. Con la información de CO2 se modifican los algoritmos que configuran la imagen a proyectar sobre la planta. Estas figuras obedecen a patrones fractales basados en un hexágono, los cuales aumentan o disminuyen su ramificación –o factor de iteración– de acuerdo a los valores numéricos proporcionados por el sensor. A mayor cantidad de partículas de CO2 en el interior de un contenedor, mayor ramificación fractal y opuestamente en el caso inverso. Así, el aumento de fractalización de la figura se traduce en mayor cantidad de luz, ayudando a fijar más CO2 si la planta lo requiere o permitiéndole, en el caso contrario, descansar de la actividad fotosintética. Esto configura un flujo de comunicación física-digital entre el sistema vivo y el no-vivo.

Meditative Symbiosis is an experiment on display, which shows the metabolic activity of a plant from its breathing and its light stimulation. Part of the photosynthetic activity of plants is detected through their absorption of carbon dioxide (CO2) by means of sensors. This information is sent to a computerized module that processes the data and creates generative graphic patterns in real time. These graphics are then projected onto the leaves of the same plant, which affects their photosynthesis due to the light variations in the figures. This whole process creates a constant cycle of mutual dependence: as the plant grows, the digital image evolves from the data supplied by the organism, making its evolution visible over time.

The plant species is named Soleirolia Soleirolii. An urticaceous, perennial, creeping plant with small leaves and thin stems, which tends to branch out abundantly with a cushiony shape, giving the appearance of moss. A species that, although it originates from Corsica and Sardinia, is abundant in Chile and in temperate climates. In “Meditative Symbiosis”, Soleirolia is fully nourished by the light supplied by the container through a digital projector. This modulates the phototropism of the plant or its response to the light stimulus, determining a physiognomy constantly adapted to the digital light-image. As the days go by, the changes are manifested both in the growth of the plant and in the forms of projected light, making evident a symbiosis between the plant -which depends on the electronic system to receive light- and the electronic system -which depends on the plant to activate the flow of data received by the sensors.

The data entered into the computer corresponds to the temperature, the humidity and the carbon dioxide. The first two serve to keep the plant in a suitable environment within the container, as they allow the system to correctly automate the amounts of water and temperature to be supplied. With the CO2 information the algorithms that configure the image to be projected onto the plant are modified. These figures obey fractal patterns based on a hexagon, which increase or decrease its branching –or iteration factor– according to the numerical values provided by the sensor. The greater the amount of CO2 particles inside a container, the greater the fractal branching, and vice versa. Thus, the increase in fractalization of the figure translates into a greater amount of light, helping to fix more CO2 if the plant requires it or allowing it, otherwise, to rest from photosynthetic activity. This configures a physical-digital communication flow between the living and non-living systems. 33

34

35

Código de programación de Simbiosis Meditativa Meditative Symbiosis Programming Code

A continuación se presenta una sección del código de programación de Simbiosis Meditativa, enfocado en la ramificación fractal de la figura lumínica proyectada.

Below is a section of the Meditative Symbiosis programming code, focused on the fractal branching of the displayed light figure.

36 class FractalRoot { PointObj[] pointArr = new PointObj[6]; Branch root Branch;

FractalRoot(float startAngle) { float centX = width/2; float centY = height/2; int count = 0; for (int i = 0; i<360; i+=60) { float x = centX + (220 * cos(radians(i))); float y = centY + (220 * sin(radians(i))); pointArr[count] = new PointObj(x, y); count++;

} rootBranch = new Branch(0, 0, pointArr); } (...) }

Para transformar un pentágono en hexágono, se alteran las coordenadas en el objeto de raíz fractal en base a los datos de CO2. El número de lados es 6 (PointObj[6]). Esto va acompañado del grado correspondiente para los ángulos internos de esta figura, en este caso 60 grados, pues es un hexágono regular (int i = 0; i<360; i+=60). La sección es la siguiente:

To transform a pentagon into a hexagon, the coordinates in the fractal root object are altered based on the CO2 data. The number of sides is 6 (PointObj [6]). This is accompanied by the corresponding degree for the internal angles of this figure, in this case 60 degrees, since it is a regular hexagon (int i = 0; i <360; i + = 60). The section is as follows:

Las variables numéricas para trabajar los datos ingresados desde el sensor de CO2 (el dato esencial para la ramificación del hexágono) se declaran junto a _maxlevels y _strutFactor. Éstos últimos modulan el nivel de ramificación y expansión de la figura:

The numeric variations for operating the data input from CO2 sensor (an esencial data for the hexagon ramification) is declared together with _maxlevels and _strutFactor. The latter modulates the ramification levels and the figure expantion:

FractalRoot pentagon; float _strutFactor =0.00001; (...) float a; float b;

int _maxLevels = 2;t

Los valores float a y b procesan las variaciones numéricas del sensor; b corresponde directamente a CO2 (desde Arduino, inByte), que luego en a será operado para adaptar el resultado a los rangos numéricos que se necesitan para generar una ramificación que se adecúe estéticamente a la fisionomía de la planta (a=b/800 en este caso). Nótese que también es alterado el valor de _strutFactor a través de la variable a:

The values float a and b process the numerical variations of the CO2 sensor; b directly corresponds to carbon dioxide (from Arduino, as inByte), which then in a will be operated to adapts the result to the numerical ranges needed to generates a ramification able to adapts aesthetically to the plant’s fisionomy (a=b/800 in the code). Note that the value _strutFactor is also altered through the varaiable a 37

void draw(){ (...) String inString = myPort.readStringUntil(‘\n’); if (inString != null) { inString = trim(inString); float inByte = float(inString); b = inByte;

} a = b/800; _strutNoise+= 0.01; _strutFactor=(noise(_strutNoise) /a);

38

Finalmente, los datos variables de CO2 se acumulan y permiten determinar el comportamiento del sistema total a través de rangos de tiempo; por ejemplo, dentro de un período expositivo. A partir de esta periodicidad, el proyecto –a modo de experimento temporal– genera una materia prima para desarrollar análisis sobre tiempos prolongados y potencialmente escalables, derivando en una mayor integración de las partes del sistema y, progresivamente, a una mayor autonomía.

La ruta epistemológica que demarca la relación investigativa entre arte, ciencia y filosofía en Simbiosis Meditativa no se determina solo en sus modos y desde las fronteras disciplinares que involucra, sino por sobre todo en su práctica experimental. Es en la praxis en torno a la obra desde donde se ha ido construyendo su ruta creativa. En este hacer, las ideas se complementan, se potencian y se enfrentan. La obra ha involucrado un fuerte desafío a mirar desde lo externo, disolviendo categorías. El biólogo, por ejemplo, en los experimentos ha tenido el reto de “leer” las reacciones fotosintéticas de la planta desde un plano no tradicional a algunos referentes de su disciplina; cuando los índices de CO2 responden a cambios muy sutiles en las escalas gráficas y en lugar de estrepitosos picos y valles se presentan como aceleraciones y desaceleraciones del compuesto químico. Requiere esto una actitud, además de analítica, contemplativa. Se contrastan los métodos. Se tensionan las prácticas comunes con maneras distintas. La filósofa se aplica, sesión tras sesión, desde sus propias manos mientras trabaja la tierra de la planta, en los procesos de montaje, laboratorios, o en los procesos creativos previos a la exposición, en un intrincado debate de ideas entre un informático y un artista sobre el enfoque conceptual desprendido de esquemas electrónicos e informáticos. Los métodos se confrontan. Parafraseando a González Valerio, Los modos de experimentación indeterminados de la filosofía y el arte se confrontan con el modo de la experimentación científica.

Como proceso y resultado, el elemento estético confluye desde la colaboración de los “objetos humanos” en cuanto medio de experimentación: la experiencia, la acción, el pensamiento, la convivencia, el trabajo grupal, las imágenes, etc. En otras palabras, la conjunción simultánea de modos y medios. La obra existe en ese estado de convergencia dinámica entre Filosofía, Biología, Arte, Diseño e Ingeniería. Emerge a partir de un experimento sobre un experimento, de un modo de experimentación que atraviesa constantemente al otro. La interdisciplinariedad, según Daniel López del Rincón, no es una entidad abstracta que pueda explicarse en términos genéricos, sino que cobra significado en la misma práctica artística, así como en la negociación que se produce entre los artistas y

Finally, the variable data of CO2 are accumulated and allow to determine the behavior of the total system through time ranges; for example, within an exhibition period. Based on this periodicity, the project –as a temporary experiment– generates raw material to develop analyzes over long and potentially scalable times, leading to a greater integration of the parts of the system and, progressively, to a greater autonomy.

The epistemological route that demarcates the investigative relationship between art, science and philosophy in Meditative Symbiosis is not determined only in its modes and from the disciplinary boundaries it involves, but above all in its experimental practice. It is in the praxis around the work from which its creative path has been built. In this doing, the ideas complement each other, enhance each other, and confront each other. The work has involved a strong challenge to look from the outside dissolving categories. The biologist, for example, in the experiments has had the challenge of “reading” the photosynthetic reactions of the plant from a non-traditional plane to some referents of his discipline; when the CO2 indices respond to very subtle changes in the graphic scales and instead of noisy peaks and valleys they are presented as accelerations and decelerations of the chemical compound. This requires an attitude, not only analytical, but contemplative. The methods are contrasted. Common practices are stressed in different ways. The philosopher applies, session after session, from her own hands while working the soil of the plant, in the assembly, laboratory processes, or in the creative processes prior to the exhibition, in an intricate debate of ideas between a computer scientist and an artist, on the conceptual approach detached from electronic and computer schemes. The methods are confronted. Quoting González Valerio, The indeterminate modes of experimentation of philosophy and art are confronted with the mode of scientific experimentation.

As a process and result, the aesthetic element converges from the collaboration of “human objects” as a means of experimentation: experience, action, thought, coexistence, group work, images, etc. In other words, the simultaneous conjunction of modes and means. The work exists in that state of dynamic convergence between Philosophy, Biology, Art, Design and Engineering. It emerges from an experiment upon an experiment, in a mode of experimentation that constantly runs through the other. Interdisciplinarity, according to Daniel López del Rincón, is not an abstract entity that can be explained in generic terms, but it takes on meaning in the artis39

40

1

2

3

4

La imagen es proyectada desde un proyector digital The image is displeyed from a digital projector.

La planta reacciona a la luz de la proyección a través de la fijación de CO2. Las variaciones de CO2, temperatura y humedad, son leídas por los sensores y enviadas a un computador The plant reacts to light throught CO2 fixing. CO2, temperature and light variations are readed by sensors and sended to a computer module.

El computador regenera la imagen con los datos recibidos y los envía nuevamente al proyector The computer regenerates the light image with the received data, and send them again to the digital projector.

La imagen ya alterada vuelve a proyectarse en la planta, generando nuevos cambios y alimentando un ciclo de reacción biológica-digital. The image is projected again over the plant, developing new changes and feeding a constant cycle of bio-digital reaction.

41

42 los científicos, entre los mismos artistas y entre todos ellos y los teóricos (López del Rincón, 2015: 243).

En este sentido de experimento sobre experimento, decidimos como equipo de trabajo llevar a cabo “laboratorios abiertos”, durante el período de exposición en el Museo de Arte Contemporáneo, en los cuales, mientras se trabajaba en ajustes técnicos sobre la obra, el público podía asistir de manera libre y consultar, dialogar, o simplemente observar el proceso de la misma, a veces desmontada en algunas partes. La instalación es un laboratorio vivo, desnudo, en constante evolución, y el proceso de continuar experimentando sobre sus mismas bases, en el mismo proceso expositivo, fue un acto performático con valor propio.

La obra, en su estado de experimento-obra de arte, cambiante, creciente, es también susceptible a cada contexto. En el Museo de Arte Contemporáneo de Valdivia en 2018, la obra fue expuesta en una bóveda con un alto nivel de humedad ambiente, lo que potenció elocuentemente el crecimiento de la especie vegetal y por ende afectó al sistema completo y sus resultado estéticos: la intensidad del verde, la cantidad de hojas, el ritmo de crecimiento. Al año siguiente, en Ars Electronica Festival, los colores del mismo follaje son distintos, afectando al reflejo de la luz proyectada, resultando en muy variados tonos de verde, desde los cálidos hasta los fríos. Esto, a causa de los ejemplares de Soleirolia conseguidos en Linz, Austria, los que tenían matices particulares en sus hojas. Desde el sistema, intentando dar pasos mas avanzados en el diseño, se acoplaron los computadores a los contenedores, reforzando la propuesta del contenedor como pieza escultórica. Muchas de estas decisiones se llevan a cabo sobre la marcha, a expensas de los contextos, las personas, los recursos y las nuevas ideas. Exposición tras exposición, la obra enseña a sus autores.

En todo esto, la visión del artista es clave. Éste convoca, reúne, aglutina y articula distintas prácticas y formatos de investigación en un solo proceso creativo, que ha de ser líquido. Simbiosis Meditativa comenzó como un proyecto que, ya en 2013 fue ideado en sus bases por Jean Danton, y que mas tarde, en 2019, se completa a partir de la integración de Karin, Camilo y otros colaboradores.

El proceso inicial es a partir de una serie de pruebas y errores, para investigar el cómo converger puntos que muchas veces parecen opuestos, o que podrían solamente avanzar por carriles distintos, como es por ejemplo el Arte y la Ciencia. Más allá de estas predeterminaciones, se llevaron a cabo extenuantes pruebas instrumentales, tales como diferentes tipos de sensores, acumulación de datos de Co2 al aire libre y espacios cerrados, desarrollar circuitos específi-

tic practice itself, as well as in the negotiation that occurs between artists and scientists, between artists themselves. and between all of them and the theorists (López del Rincón, 2015: 243).

In this sense of experiment upon experiment, we decided as a work team to carry out “open laboratories”, during the exhibition period at the Museum of Contemporary Art, in which, while working on technical adjustments to the work, the public could attend freely and consult, discuss, or simply observe the process of the same, sometimes disassembled in some parts. The installation is a living, naked laboratory, in constant evolution, and the process of continuing to experiment on the same bases, in the same exhibition process, was a performative act with its own value.

The work, in its state of experiment-work of art, changing, growing, is also susceptible to each context. In the Museum of Contemporary Art of Valdivia in 2018, the work was exhibited in a vault with a high level of ambient humidity, which eloquently promoted the growth of the plant species and therefore affected the entire system and its aesthetic results: the green intensity, the number of leaves, the growth rate. The following year, at Ars Electrónica Festival, the colors of the same foliage are different, affecting the reflection of the projected light, resulting in very varied shades of green, from warm to cold. This, because of the Soleirolia specimens obtained in Linz, Austria, which had nuances in their leaves. From the system, trying to take more advanced steps in the design, the computers were attached to the containers, reinforcing the proposal of the container as a sculptural piece. Many of these decisions are made on the fly, at the expense of contexts, people, resources, and new ideas. Exhibition after exhibition, the work teaches its authors.

In all this, the artist’s vision is key. This summons, brings together, and articulates different research practices and formats in a single creative process, which must be liquid. Meditative Symbiosis began as a project that, already in 2013, was devised in its foundations by Jean Danton, and that later, in 2019, is completed from the integration of Karin, Camilo and other collaborators.

The initial process is based on a series of trials and errors, to investigate how to converge points that often seem opposite, or that could only advance along different tracks, such as Art and Science. Beyond these predeterminations, strenuous instrumental tests were carried out, such as different types of sensors, accumulation of CO2 data in open air and enclosed 43

cos que luego se descartarían, tales como un módulo de medición de oxígeno, o musgos como especie vegetal original (probando con ejemplares del sur de Chile, Santiago, entre otros) lo que finalmente no se aplicó. También los métodos de proyección sobre la planta y los diseños de contenedores fueron intrincados ensayos, en versiones de amplio tamaño o comprimidas, hexagonales o cuadradas; ahí donde la influencia de la luz en la fotosíntesis depende de la distancia del proyector de la planta; y no sólo esto, pues se debe considerar además el cómo se aprecia la imagen resultante por el espectador, sus reflejos o contrastes de acuerdo al ángulo de visualización. Incluso, en una etapa muy primitiva, se consideró una instalación con musgo cubriendo todo el piso de una sala.

Así, los criterios de acción, considerando las convergencias de variados elementos, van a obedecer a procesos tanto racionales como intuitivos. Es aquí el desafío a la visualidad en Simbiosis Meditativa: la confluencia equilibrada, el despliegue concordante de elementos activos en contraste y la flexibilidad plástica de una obra que, asumiendo su cualidad de ser un constante proceso, se compone y emerge constantemente como experimentación sobre experimentación.

44

Diagrama de sensor de CO2 Diagram of CO2 sensor

spaces, development of specific circuits later discarded, such as an oxygen measurement module, or mosses as an original plant species (testing with specimens from southern Chile, Santiago, among others) which was not finally applied. Also the methods of projection on the plant and the designs of containers were intricate trials, in versions of large size or compressed, hexagonal or square; there where the influence of light on photosynthesis depends on the distance of the projector from the plant; and not only this, because it must also consider how the resulting image is appreciated by the viewer, its reflections or contrasts according to the viewing angle. Even at a very primitive stage, it was considered an installation with moss covering the entire room floor.

Thus, the action criteria, considering the convergences of various elements, will obey both rational and intuitive processes. It is here the challenge to visuality in Meditative Symbiosis: the balanced confluence, the concordant display of contrasting active elements and the plastic flexibility of a work that, assuming its quality of being a constant process, is constantly composed and emerges as experimentation upon experimentation.

45

Oxígeno Carbón Oxígeno

Dióxido de Carbono

Diagrama de molécula CO2 Diagram of CO2 molecule

This article is from: