Revista Digital / L' Oceanogràfic

Page 1

JULIO, 2022

L' OCEANOGRÀFIC ACUARIO DE VALENCIA Ciudad submarina que permitirá a los visitantes introducirse en los diferentes hábitats marinos, en cuyo en cuyo centro se situara el restauramnte flotante marino.

RESTAURANTE SUBMARINO PINTEREST


INDEX

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN INTRODUCTION

03

ANTECEDENTES BACKGROUND

04

FICHA TÉCNICA TECHNICAL DATA SHEET PROCESO CONSTRUCTIVO CONSTRUCTION PROCESS

06 08

ESTRUCTURA STRUCTURE

10

MODELO ARQUITECTÓNICO ARCHITECTURAL MODEL

12

RESULTADOS RESULTS

14

REFERENCIAS REFERENCES

15

YouTube

INGLÉS

ESPAÑOL

FOTOGRAFIAS CONJUNTO

MUSEMENT

02


INTRODUCCIÓN

INTRODUCTION

El objetivo de esta revista es dar a conocer los procesos constructivos que se llevaron a cabo en la construcción del restaurante en el acuario: L´ Oceanografic Valencia. Daremos a conocer a nuestros lectores, desde la idea rectora de este proyecto, especificaciones y paso a paso el proceso constructivo. Se incluyen imágenes, planos, dibujos y un modelo tridimensional, que nos ayude a determinar especificaciones, dimensiones y acabados en materiales de construcción a través del análisis de casos de estudio en concreto, con objeto de comprender y llevar a cabo la representación gráfica tridimensional de un modelo a escala que evidencie las competencias desarrolladas

He aim of this magazine is to show the construction processes that were carried out in the construction of the restaurant in the aquarium: L' Oceanografic Valencia. We will let our readers know, from the guiding idea of this project, specifications and step by step the construction process. Images, plans, drawings and a three-dimensional model are included, which will help us to determine specifications, dimensions and finishes in construction materials through the analysis of specific case studies, in order to understand and carry out the three-dimensional graphic representation of a scale model that demonstrates the skills developed.

MUSEMENT

S.G.L.

FOTOGRAFIAS CONJUNTO

FOTOGRAFIAS CONJUNTO

EDITORES

EDITORS

Verania Lisset Domínguez Padilla Jessica Anahi Hernández Martínez Karla Samira Melchor García

SLIDES

03


ANTECEDENTES BACKGROUND Inspirado en los diseños de Félix Candela, el restaurante submarino, con capacidad para 500 comensales, da la impresión de estar flotando

Diseño de cubierta a partir de ocho paraboloides hiperbólicos simétricos. Creación de una superficie de encofrado de 2.100 m², con el espesor de la losa variable entre 8 y 80 cm. 1. Transferencia fiable de las cargas. 2. La alta rigidez de los nudos de conexión reduce el número de diagonales necesarios.

Inspired by the designs of Félix Candela, the 500-seat underwater restaurant gives the impression of floating. Deck design based on eight symmetrical hyperbolic paraboloids. Creation of a 2,100 m² formwork surface, with the slab thickness varying between 8 and 80 cm. 1. Reliable load transfer. 2. The high stiffness of the connection nodes reduces the number of diagonals required.

FOTOGRAFIA FACHADA

PERI.ES

04


FOTOGRAFIA FACHADA

ADMAGAZINE

FOTOGRAFIA DETALLE DE LA CUBIERTA

ADMAGAZINE

05


FICHA TÉCNICA TECHNICAL SPECIFICAIONS

UBICACIÓN: VALENCIA, ESPAÑA DIRECCIÓN: AUTOPISTA DEL SALER 5, VALENCIA 46013. EMPRESA CONSTRUCTORA: UTE PARQUE OCEANOGRÁFICO,FCC-ACS-SEDESA PROYECTO Y DIRECCIÓN DE OBRA: CIVIS PROJECT MANAGEMENT PLC ASISTENCIA TÉCNICA INSTALACIONES: AGUAS DE VALENCIA,S. A. ASISTENCIA TÉCNICA OBRA CIVIL: CARLOS FERNÁNDEZ CASADO, S. A. GESTIÓN DE PROYECTO Y OBRA: C. A. C. S. A.

LOCATION: VALENCIA SPAIN ADDRESS: SALER HIGHWAY 5, VALENCIA 46013. CONSTRUCTION COMPANY: UTE OCEANOGRAPHIC PARK, FCC-ACS-SEDESA PROJECT AND CONSTRUCTION MANAGEMENT: CIVIS PROJECT MANAGEMENT PLC TECHNICAL ASSISTANCE INSTALLATIONS: WATERS OF VALENCIA,S. A. TECHNICAL ASSISTANCE CIVIL WORKS: CARLOS FERNÁNDEZ CASADO, S. A. PROJECT AND WORKS MANAGEMENT: C. A. C. S. A.

PROMOTOR:

GENERALITAT VALENCIANA

EMPRESAS SUBCONTRATISTAS E INDUSTRIALES:

OBRAS CIVILES TURIA, CONSTRUCCIONES ALV A, S.A., KATORCE, CONSTRUCCIONES FUTURMENT SERVICIOS Y PROCESOS AMBIENTALES, MONCOBRA, HIERROS TURIA, HORMIGONES PROYECTADOS, INTERNACIONALTECAIR, ROCHINA, EXCAVACIONES MINERAS y OBRAS, S.A., COMERCIAL MARÍTIMA L & S.L.

SUMINISTROS :

FERRETERÍA LA ESTRELLA HORMICEMEX VALENCIANA DE CEMENTOS PREFABRlCADOSALGIMIA ENCOFRADOS PERl, S. A. AGRUPACIONES MADERERAS MADERAS FRUTOS-RELAÑO, S.A. CEMENTOS LA UNIÓN SUMINISTROS AVILÉS

PROMOTER:

GENERALITAT VALENCIANA

SUBCONTRACTING AND INDUSTRIAL COMPANIES:

WORKS CIVILS TURIA, CONSTRUCCIONES ALV A, S.A., KATORCE, CONSTRUCCIONES FUTURMENT SERVICIOS Y PROCESOS AMBIENTALES, MONCOBRA, HIERROS TURIA, PROJECTED CONCRETE, INTERNACIONALTECAIR, ROCHINA, EXCAVACIONES MINERAS y OBRAS, S.A., COMERCIAL MARÍTIMA L & S.L.

SUPPLIES:

FERRETERÍA LA ESTRELLA HORMICEMEX VALENCIANA DE CEMENTOS PREFABRlCADOSALGIMIA ENCOFRADOS PERl, S. A. AGRUPACIONES MADERERAS MADERAS FRUTOS-RELAÑO, S.A. CEMENTOS LA UNIÓN SUMINISTROS AVILÉS

DESCRIPCIÓN ARQUITECTÓNICA:

El proyecto se diseñó como un conjunto de edificios enterrados y situados alrededor de un lago artificial, en los que cada uno representa una zona del medio acuático: Mar Mediterráneo, Aguas Continentales, Océanos, Mares Tropicales, Mares Árticos, Mares Antárticos, Restaurante Submarino, Auditorio Submarino y Mamíferos Marinos.

CARACTERÍSTICAS:

El objetivo de integrar en una actuación las características de los acuarios clásicos, junto con las peculiaridades de los Parques Temáticos americanos en este área, que básicamente consiste en dar "más espectáculo", sobre todo con el adiestramiento de mamíferos marinos (orcas, delfines, focas).

FOTOGRAFIA ENTRADA PRINCIPAL

SPAINEUROPE.NET PINTEREST

06


FICHA TÉCNICA TECHNICAL SPECIFICAIONS

ARCHITECTURAL DESCRIPTION:

The project was designed as a set of buried buildings located around an artificial lake, each representing an area of the aquatic environment: Mediterranean Sea, Continental Waters, Oceans, Tropical Seas, Arctic Seas, Antarctic Seas, Underwater Restaurant, Underwater Auditorium and Marine Mammals.

CHARACTERISTICS: The goal of integrating the characteristics of classic aquariums into a performance, together with the peculiarities of American Theme Parks in this area, which basically consists of giving "more show", especially with the training of marine mammals (orcas, dolphins, seals).

FOTOGRAFIA INTERIOR

QUEHACERENVALENCIA.ES

ESPACIOS QUE LO COMPONEN: 1. Auditorio y mar rojo 2. Restaurante Steak House 3. Restaurante Pizzería 4. Restaurante self-service 5. Restaurante hamburguesería 6. Edificio de oficinas 7. Edificio educativo 8. Nave de servicios 9. Aparcamiento

1. Isla de los leones marinos 2. Delfinario 3. Edificio de acceso 4. Mar Mediterráneo 5. Las Aguas Continentales 6. Los mares tropicales y templados 7. Los océanos 8. Restaurante submarino 9. Sala interactiva (Mar Rojo) Mares árticos 10. Mares antárticos

SPACES THAT COMPOSE IT: 1. Auditorium and Red Sea 2. Steak House Restaurant 3. Restaurant Pizzeria 4. Self-service restaurant 5. Hamburger restaurant 6. Office building 7. Educational building 8. Service warehouse 9. Parking

FOTOGRAFIA INTERIOR

FOTOGRAFIA ENTRADA PRINCIPAL

1. Sea lion island 2. Dolphinarium 3. Access building 4. Mediterranean Sea 5. Inland waters 6. Tropical and temperate seas 7. The oceans 8. Underwater restaurant 9. Interactive Room (Red Sea) Arctic Seas 10. Antarctic seas

FLICKR

RUBENLLERA

07


PROCESO CONSTRUCTIVO CONSTRUCTIVE PROCESS

AQUARIUM

FOTOGRAFIA ALZADO

Se utilizaran centenos explícitamente indicados en los planos o lo que se ha determinado en el “pliego general de Condiciones” para la admisión de Conglomerantes Hidráulicos. Tiene que cumplir a su vez con las condiciones de Instrucción y aprobado con carácter oficial por el Ministerio de Fomento. El cemento a utilizarse indica es un concreto blanco BLII42.5. Se debe utilizar agua limpia y estar exentas de sustancias que puedan provocar daños al hormigón o al acero con el tiempo. Debe cumplir los preceptos de la Instrucción. Los márgenes máximos de cloruros y sulfatos serán en peso, los siguientes. Cloruros expresados en ión Cl: 6.000p.p.m. Sulfatos expresados en ión SO-4:1.000p.p.m. En cualquier caso, antes de aplicar el agua, tiene que estar ensayado.

Rye will be used explicitly indicated in the drawings or what has been determined in the "General Specifications" for the admission of Hydraulic Binders. It has to comply in turn with the conditions of Instruction and officially approved by the Ministry of Public Works. The cement to be used is a white concrete BLII42.5. Clean water must be used and be free of substances that may cause damage to the concrete or steel over time. It must comply with the precepts of the Instruction. The maximum margins of chlorides and sulfates will be in weight, the following ones. Chlorides expressed in Cl ion: 6.000p.p.m. Sulfates expressed in SO-4 ion: 1.000p.p.m. In any case, before applying the water, it must be tested.

FOTOGRAFIA CUBIERTA

RESEARCHCATE

Las fibras de acero trefiladas están hechas con alambres de acero inoxidable, en los extremos posee una forma de gancho para obtener mejor anclaje en el hormigón y una buena adherencia en la pasta. La incorporación de las fibras en el hormigón aportan mayor resistencia a compresión mediante el cual son las que mas se utilizan en el refuerzos de hormigones.. Se colocaron mallas electro soldadas de 15*15 centímetros con barras de acero de 8 milímetros de diámetro B-500-S.

The drawn steel fibers are made with stainless steel wires, with hooked ends to obtain a better anchorage in the concrete and a good adherence to the paste. The incorporation of the fibers in the concrete provides greater resistance to compression by which they are the most used in the reinforcement of concretes. Electro welded meshes of 15*15 centimeters were placed with steel bars of 8 millimeters in diameter B-500-S.

FOTOGRAFIA CONSTRUCCIÓN

PERI.ES

08


PROCESO CONSTRUCTIVO CONSTRUCTIVE PROCESS

La mezcla proyectada posee normalmente un asentamiento nulo, por lo que puede soportarse sin deformación, ya que la fuerza de la proyección y el aplastamiento debido al impacto hacen que el material se compacte y quede adherido. Para evitar problemas de puesta en obra del concreto éste se realizó proyectado. Un concreto normal de la lámina hubiera sido imposible en las zonas de más pendiente, ya que no se conseguiría compactarlo, lo que llevaría a la aparición de coqueras y, en algunas zonas, a la obligación de tener que encofrar por las dos caras, lo que hubiera resultado más complicado y muy costoso.

FOTOGRAFIA CUBIERTA

RUBENLLERA

The sprayed mix normally has zero slump, so it can be supported without deformation, since the force of the spraying and the crushing due to the impact cause the material to compact and adhere. To avoid concrete placement problems, the concrete was sprayed. A normal sheet concrete would have been impossible in the steeper areas, since it would not be possible to compact it, which would lead to the appearance of cracks and, in some areas, to the obligation of having to form on both sides, which would have been more complicated and very costly.

FOTOGRAFIA MODELO DIGITAL

RUBENLLERA

Una de las cuestiones que se tomó en cuenta fue que, al ser tan delgadas las láminas -6 y 12 cm-, la arma-dura no debía moverse al hormigonar porque se corría el peligro de que el recubrimiento fuera nulo y quedaran marcadas las barras en el intradós. O bien, si dicho recubrimiento era mínimo, podían producirse oxidaciones de la armadura con los consiguientes problemas de durabilidad de la cubierta. Por todo ello se colocaron un sinnúmero de separadores y, para evitar que quedaran marcados, se pusieron de plástico, del tipo de los que se utilizan en las plantas de prefabricados.

One of the issues taken into account was that, since the sheets were so thin -6 and 12 cm-, the reinforcing bar should not move during concreting because there was a risk that the overlap would be zero and the bars would be marked on the soffit. Or, if the overlap was minimal, this could lead to oxidation of the reinforcement with the consequent problems of durability of the roof. For all these reasons, a large number of spacers were installed and, to prevent them from being marked, plastic spacers of the type used in precast concrete plants were used.

FOTOGRAFIA CONSTRUCCIÓN

RIUNET UP

09


ESTRUCTURA

STRUCTURES

FOTOGRAFIA PLANOS UNIVERSIDAD VALENCIA

UNIVERSIDAD VALENCIA

FOTOGRAFIA PLANOS

El paraboloide hiperbólico es una superficie reglada (puede generarse mediante el movimiento de una recta, denominada por ello generatriz), lo cual proporciona la gran ventaja de poder encofrar la superficie, alabeada, con tablas rectas, colocándolas según la dirección de una de las familias de generatrices porque, de hecho, es una superficie doblemente reglada. The hyperbolic paraboloid is a ruled surface (it can be generated by the movement of a straight line, therefore called a generatrix), which provides the great advantage of being able to form the warped surface with straight boards, placing them according to the direction of one of the families of generatrices because, in fact, it is a doubly ruled surface.

Los trazados reguladores de la cubierta del restaurante son bastante complejos y debido a que la superficie no se encuentra “completa” en el edificio, sino que está cortada por unos planos que la desvirtúan

El sistema de apeo utilizado fue de andamios, debido a que la carga a soportar era pequeña, pues el 90% de la lámina tenía un espesor de 6 cm en un caso, y de 12 centímetros en el otro. Todos ellos debían estar arriostrados entre sí, para evitar posibles desplazamientos laterales. Una vez colocados los postes en su posición correspondiente alineando sus filas con los ejes X ó Y del paraboloide, se montó sobre ellos un primer orden de vigas. The regulatory layouts of the restaurant's roof are quite complex and because the surface is not "complete" in the building, but is cut by planes that distort it. The shoring system used was scaffolding, because the load to be supported was small, since 90% of the sheet had a thickness of 6 cm in one case and 12 cm in the other. All of them had to be braced together to avoid possible lateral displacements. Once the posts were placed in their corresponding position, aligning their rows with the X or Y axes of the paraboloid, a first order of beams was mounted on them.

FOTOGRAFIA CROQUIS

RENAN SENA

10


FOTOGRAFIA ALZADO

UNIVERSIDAD VALENCIA

Debido a su geometría son capaces de transmitir casi únicamente esfuerzos a compresión, lo que le permite desarrollar cáscaras o envolventes muy finas de hormigón, de un espesor constante, normalmente de cuatro centímetros.

Due to their geometry, they are capable of transmitting almost only compressive stresses, which allows them to develop very thin concrete shells or envelopes, with a constant thickness, normally four centimeters.

UNIVERSIDAD VALENCIA

FOTOGRAFIA PLANOS

De acuerdo con estos condicionantes los elementos más significativos que está previsto disponer son : 1. Ajardinamiento general del nivel "O" 2. Pavimentos exteriores: adoquines, baldosa hidráulica, concreto impreso, etc . 3. Revestimientos exteriores: morteros monocapa 4. Pavimentos y revestimientos interiores en salas: moqueta 5. Mobiliario metálico.

Due to their geometry, they are capable of transmitting almost only compressive stresses, which allows them to develop very thin concrete shells or envelopes, with a constant thickness, normally four centimeters. In accordance with these conditions, the most significant elements that are planned to be installed are : General landscaping of level "O". Exterior pavements: cobblestones, hydraulic tiles, printed concrete, etc . Exterior coatings: single-layer mortars. Interior floor and wall coverings in rooms: carpeting. Metal furniture.

FOTOGRAFIA PLANOS

UNIVERSIDAD VALENCIA

11


MODELO ARQUITECTÓNICO ARCHITECTURAL MODEL

FOTOGRAFIA FACHADA

FOTOGRAFIA FACHADA A DETALLE

ELABORACION PROPIA

ELABORACION PROPIA

12


MODELO ARQUITECTÓNICO ARCHITECTURAL MODEL

FOTOGRAFÍAS MODELO

ELABORACION PROPIA

13


RESULTADOS RESULTS

Los edificios de interacción pública y de Educación social deben contemplar requerimientos para dar las funciones adecuadas a su entorno, buscando potenciar la vida social o cultural, y fomentando el conocimiento y la valoración del medio con proyectos de investigación y conservación que sensibilicen y concienticen a los usuarios. El edificio anteriormente mencionado cuenta con un análisis obtenido que indica un impacto en tres factores importantes: Con respecto a conocimientos, los usuarios comienzan a interactuar con procesos educativos sobre el medio Marino, su conservación y acciones de protección. Con respecto a actitudes, se genera más empatía con el entorno y más interés en conocer a profundidad el medio Marino. Con respecto a acciones, los usuarios generan más respeto y cuidado a los temas delicados del medio ambiente.

Buildings for public interaction and social education should contemplate requirements to provide adequate functions to their environment, seeking to enhance social or cultural life, and promoting knowledge and appreciation of the environment with research and conservation projects that raise awareness and sensitize users. The aforementioned building has an analysis obtained that indicates an impact on three important factors: With respect to knowledge, users begin to interact with educational processes about the Marine environment, its conservation and protection actions. With respect to attitudes, they generate much more empathy with the environment and more interest in getting to know the marine environment in depth. Regarding actions, users generate more respect and care for sensitive environmental issues.

FOTOGRAFIA FACHADA

ALAMY

14


REFERENCES

REFERENCIAS

Rosario, E., & Manuel, R. (2015). Análisis de la cubierta JHypar del restaurante submarino del Oceanográfico de Valencia. 49204. https://riunet.upv.es/handle/10251/49204?show=full (S/f). Researchgate.net. Recuperado el 30 de junio de 2022, de https://www.researchgate.net/figure/Shell-structure-at-the-entranceof-the-LOceanografic-at-Valencia-Spain-a-The-shell_fig1_256919157 (S/f-b). Recuperado el 30 de junio de 2022, de http://file:///C:/Users/sg328/OneDrive/Escritorio/Arquitectura/Sexto% 20Semestre/Representaci%C3%B3n%20V%20Planos%20a%20Detalle/ 691-Texto%20del%20art%C3%ADculo-1231-1-1020080408%20(1).pdf Ciudad de las Artes y las Ciencias. (2017, enero 13). WikiArquitectura. https://es.wikiarquitectura.com/edificio/ciudad-de-las-artes-y-lasciencias/

(S/f-b). Researchgate.net. Recuperado el 5 de julio de 2022, de https://www.researchgate.net/publication/26524411_Parque_Oceanog rafico_Universal_Valencia/fulltext/00b01dc80cf202ff64605c54/Parqu e-Oceanografico-Universal-Valencia.pdf Riaño, M. M., & López, A. G. (s/f). CONDICIONES OCEANOGRÁFICAS Y COMPOSICIÓN DEL MESOZOOPLANCTON EN LA ZONA OCEÁNICA DEL PACÍFICO COLOMBIANO, DURANTE SEPTIEMBRE-OCTUBRE 2004 OCEANOGRAPHIC CONDITIONS AND MESOZOOPLANKTON COMPOSITION IN THE OCEANIC ZONE OF COLOMBIAN PACIFIC, DURING SEPTEMBER-OCTOBER 2004. Cbd.int. Recuperado el 5 de julio de 2022, de https://www.cbd.int/doc/meetings/mar/ebsa-ettp01/other/ebsa-ettp-01-colombia-01-en.pdf García Medina, T. (2020). Renovación de lo existente. Una nueva mirada a L'Oceanografic de Valencia (Doctoral dissertation, Universitat Politècnica de València). Femández Casado, S. A., C. (2000). PARQUE OCEANOGRÁFICO UNIVERSAL, VALENCIA. Informes de construcción. Recuperado 5 de julio de 2022, de https://informesdelaconstruccion.revistas.csic.es/index.php/informesd elaconstruccion/article/download/691/776/1231 Martínez Martín, L. (2011, julio). Superficies Arquitectónicas Singulares. Informes de construcción. Recuperado 5 de julio de 2022, de https://riunet.upv.es/bitstream/handle/10251/12167/PFG.%20LETICIA %20MARTINEZ.pdf?sequence=1

15


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.