Número 215, 31 de mayo de 2021
Gaceta de lengua y literatura
Orgánica. Héctor Aburto
2
Directorio UNIVERSIDAD DE COLIMA
Dr. Cristian J. Torres Ortíz Zermeño Rector
Mtro. Joel Nino Secretario General
Año 2050
Mtra. Vianey Amezcua Barajas Coordinadora General de Comunicación Social
Ángel David Rodríguez López 4º semestre de Letras Hispanoamericanas
FACULTAD DE LETRAS Y COMUNICACIÓN Ada Aurora Sánchez Peña Directora Abelina Landín Vargas Coordinación Víctor Gil Castañeda, Gloria Vergara, Krishna Naranjo, Martha Reyes, Carmen Zamora, Nelida Sánchez, Gilberto Maximiano Ceballos, Lucila Gutiérrez, Cecilia Caloca, José Manuel González Freire, Omar David Ávalos, Alberto Llanes. Consejo Editorial
Portada, centrales y contraportada Héctor Miguel Guerrero Aburto
Fractales
Año 2050
Ángel David Rodríguez López Pág. 3
Cuando éramos jóvenes
Reyna Melissa Maldonado Vázquez Pág. 4
Ventana cerrada
Saira Guadalupe Méndez Morales Pág. 4
Pinus rzedowskii
Elpidia Lizbeth Preciado Madrigal Pág. 5
Me ha tocado ser...
Alondra Montserrat Váldez Cortés Pág. 5
The Tell-Tale Heart/El corazón delator Edgar Allan Poe - Alejandra Godínez Pág. 6
José Ferruzca González Director de El Comentario Coral Anahí Escalera López Ofelia Jiménez Montes Corrección Reyna Melissa Maldonado Vázquez Coral Anahí Escalera López Diseño Héctor Miguel Guerrero Aburto Portada
Coral Anahí Escalera López Lenin Daniel Gutiérrez Ilustraciones
Destellos Falcom Facebook gaceta.destellos@gmail.com Colaboraciones
Índice Vislumbres académicos Miscelánea cultural Letras mágicas
Entrevista con la Dra. Krishna...
De las palabras y sus cosas
Entrevista con la Dra. Gloria...
Subordinación, cautiverio y...
Cómo sobrevivir al...
José Manuel González Freire Pág. 7
Alan Rolon Pág. 7
Coral Anahí Escalera López Pág. 10
Algunas pinceladas sobre... Karla Valdovinos Pág. 12
3
Fractales
Karla Janith Carrizalez Rodríguez Pág. 13
Nayani Mares - Montserrat Cortés Pág. 14
Ilse Mariana Hernández Cruz Pág. 15
Son las cuatro de la tarde, el sol pega duro desde la ventana, mis palmeras, alegremente, sonríen ante tal gesto. El cuarto está iluminado, por la mañana no lucía así. Es como en los cuentos antiguos, donde había casas pequeñas, hogares de un solo piso, los cuales, al retumbar el calor, se esclarecían en tono, cegaban con su enorme aurora. Ahora, todo es diferente, bueno, sólo un poco. No recuerdo desde cuándo mi casa comenzó a llenarse de plantas, tampoco cómo la pared cosechó una especie de maleza que tapiza, de forma fantasiosa, el lugar. De los animales ya ni me preocupo, estos ruedan por donde sea, a veces muerden el cable del refrigerador, hurtan lo comida o, traviesos, extravían mis pertenencias, tales como mis zapatos o mi celular. Hoy, por fortuna, mi computadora la encontré en el mismo sitio donde la resguardé. El día de ayer, un becerro, muy travieso, intentó llevársela, supongo que quería navegar en internet. Tristemente él no se lleva bien con los otros, quizás por eso pretendió probar suerte, abrir el navegador y buscar amigos o compañía. Tonto, lo que no sabe es que no se ha inventado el Tinder para las bestias. Al principio esto me desconcertaba, ¿saben? tener que compartir la ciudad, mi ciudad, con aquellas criaturas. No podía desayunar por las mañanas sin que un asno, al verme morder un pan, me pidiera un bocado. Tener que soportar, mientras me bañaba, a una bandada de pájaros que entraba y salía por la ventana. Asimismo, era insufrible, después de bajar tantos pisos, encontrar encima e, incluso, dentro de mi auto, el pelo rizado de las ovejas. Me sentía perturbado, lo vuelvo a repetir, fue como si la ficción se hubiese hecho realidad. No es mentecatez, desde luego conozco la razón de por qué el mundo cambió, específicamente, los motivos que llevaron a la ciudad y el campo a ser uno mismo. La gente, desde mi época joven, ¿qué será?, por ahí del año 2025, comenzó a multiplicarse. Las zonas urbanas ya no se daban abasto, no después de haberse extendido hacia los lados. Los sujetos
rurales comenzaron a mudarse, llenaron de negocios las plantas bajas de los edificios, esto en cuota de su extinta vivienda. Poco a poco, el campo se introdujo en la ciudad, ésta lo acogió porque lo necesitaba. Le otorgó su espacio privado, se vio en la necesidad de ya no ser horizontal, sino de crecer hacia arriba. La verticalidad es la responsable de que, en muchos, pero muchos de los pisos de cualquier edificio, el ser humano conviva ya no sólo con los hombres del campo, sino también con sus animales. Aún tengo noción de ello. Muchos se quejaron. La idea, desde que se anunció en redes, fue totalmente aborrecida. ¿Cómo era posible que la ciudad fuera a terminar así?, ¿dónde quedaron las ilusiones de los automóviles voladores?, ¿los robots y las pantallas gigantes? Caricaturas, antojos, eso es lo que eran. Ahora, en el año 2050, es un hecho, la ciudad es verde, contiene redes de comunicación y, a su vez, alegría que anteriormente se aludía desde los horizontes. Fue un cambio revolucionario, de eso no hay duda. La gente la pasó mal, pero la hubiera pasado peor si no hubiese sido por el uso, como es mi caso, de un ordenador o teléfono celular. En los tiempos en los que se sustituían las casas viejas por las cosechables, la sociedad no podía evitar hacer videollamadas. Grabar y decir “Mira, me están reemplazando la pared de mi cocina por una hecha de ladrillos a base de baba de hongo”. Se publicaban notas al respecto: El hombre del futuro, aquel que trasgredió las plantas con el internet. El ordenador y el uso del celular, sirvieron, en primera instancia, como creadores de odio, pasaron a convivir con el entorno, y culminaron en la sana armonía como la de cualquier matrimonio. El celular, al igual que la computadora, dejaron de estar conectados a la corriente de luz. Regresando con el hallazgo fortuito del ordenador, este artefacto ya no parece moderno en realidad. Siempre que me siento frente a él, navego, me hundo en las redes de lo que era la anciana metrópoli, creyendo que ahí encontraré algo diferente. Iluso, como siempre, veo, en y tras la pantalla, la misma
maleza verde que atavía mi apartamento. Podría decirse que las plantas ya no sólo pagan renta en mi cuarto, sino que también consiguieron sitio en el ciberespacio. Aprecio mucho este artefacto, su cercanía me transporta a los días donde, por una enfermedad devastadora, era lo único que existía. Por él podía ver a mis padres, amigos y conocidos. Charlar a pesar de estar en constante riesgo. Era, tanto en materia como en significado, un objeto eléctrico, novedoso. Usarlo, me lleva a razonar sobre la ideología caducada, esa que priorizaba que el ser humano debía adaptarse a la ciudad. Celulares, tabletas, computadoras, automóviles… todo hacía sentir al hombre pequeño. Tristemente, ya no queda nada de eso, la ciudad ahora se adapta al hombre, los aparatos electrónicos, rodeados por plantas, ya no resultan tan magnificentes como antes. Por un lado, me pone contento la idea de convivir con el mundo, nunca hubiera conocido, desde la comodidad de mi sofá, la vida salvaje de los animales, más que nada, constatar que ellos también tienen vida. Por otro lado, tal hecho me pone triste, mejor dicho, me aflige su costumbre. Es difícil, pues, tener que decir “Hola” a un arbusto. Platicar, neciamente, con un pato. Buena fuera que, al igual que el ejemplo que di al principio del asno, los animales aprendiesen a maniobrar o tuvieran dispositivos móviles, digo, al menos así su compañía me resultaría más agradable. Son fantasías, o bueno, lo serán por el momento. Quién sabe, ¿eda'? Como ya todo viaja al futuro, muy probablemente esto suceda. Esperemos…
4
Fractales
5
Fractales
Cuando éramos jóvenes
Ventana cerrada
Pinus rzedowskii
Me ha tocado ser víctima de mi propia torre de Babel
Reyna Melissa Maldonado Vázquez 6º semestre de Letras Hispanoamericanas
Saira Guadalupe Méndez Morales 4º semestre de Letras Hispanoamericanas
Elpidia Lizbeth Preciado Madrigal 4º semestre de Letras Hispanoamericanas
Alondra Montserrat Cortés Valdéz 4º semestre de Letras Hispanoamericanas
Me acuerdo de las estrechas avenidas de mi ciudad; del viento áspero golpeando nuestros rostros sonrientes y el caminar sin pensar adonde. Las personas yendo y viniendo sin preocupaciones, otras sentadas sobre las aceras que arden y bebiendo cervezas frías para compensar el sol alumbrante. Me acuerdo de los niños saltando la soga y golpeándose fuerte en la cabeza —risas y llantos resuenan por las estrechas avenidas de mi ciudad—; recuerdo las famosas tarjetas de crédito emitidas por Doña Meche con un límite más extenso que el de las famosas Platinum de estos tiempos y libre de intereses. Me acuerdo de las niñas en sus trajes de baño, cargando el auto con pelotas y salvavidas enormes; me acuerdo de la arena caliente ardiendo en mis pies y quemándome los recuerdos. [El frío se aloja en mi alma como fiel armadura al caballero que anda, el frío necesario para soportar los recuerdos de las estrechas avenidas de mi ciudad]. Recuerdo la sensación blanda y asquerosa en mi paladar cuando papá tragaba el ostión que nunca me atreví a comer; me acuerdo de los más pequeños y su alboroto al pedir cinco minutos más, del sonido de las olas golpeando contra el mar y de las aves inmensas migrando a otra ciudad, que no es la nuestra. Me acuerdo de mí a los 16 explorando los sitios más recónditos de mi ciudad, de mis amigos enloquecidos mientras encontrábamos la luz entre la oscuridad de la terracería y los árboles. Me acuerdo de los altos edificios de la quinta avenida de Nueva York, de las prisiones de máxima seguridad, y me acuerdo una y otra vez y mil veces más; me acuerdo y no tengo dudas, nada nos falta en las estrechas avenidas de mi ciudad.
Hoy no entendí mi mundo. No estaba lo que siempre está. Todo lo que me suele rodear día con día, se perdió el hoy. Quise intentar escuchar el sonido que hacía la paloma que se ponía todas las mañanas hasta hoy en el guayabo, guayabo que a veces me fastidia con su olor, un perfume que empieza en noviembre pero que es tan penetrante a guayaba que parece que todo el año tenemos guayabas. Ese árbol lo veo desde hace años, está justo a un lado de mi ventana y pareciera que estos días no estaba en su lugar, porque el sonido de la paloma que canta todos los días en el mismo árbol no estaba cantando. Intenté imitarlo, quizá llamándola, pero sólo logré espantar o quizá hacer reír a los pájaros que descansaban en las ramas del guayabo. Pero raramente nada estaba en su lugar. Había una guayaba en una rama a mi alcance, era pequeña pero aun así sentí la necesidad de arrancarla, quizá es por eso que las mejores guayabas se dan desde noviembre, porque hace frío y nadie quiere salir a arrancarlas, le damos tiempo al árbol de hacerlas a su voluntad. Al sacar mi mano para estirar mi brazo, sentí los rayos del sol impregnándose en mi piel, las hojas rozándola, y mi brazo dando todo su alcance, pero no podía alcanzar la guayaba, la sentía tan lejos y tan cerca al mismo tiempo, hasta que cerré los
ojos haciendo fuerza, mis pies de puntas, y mi mente imaginando el sabor dulce y las semillas fastidiosas en mi boca, el olor que quedaría encerrado en la habitación, la suavidad de la piel de la guayaba y cómo en un par de mordiscos ya no existía más que en mis recuerdos... Pero sólo imaginé. Porque al abrir los ojos, la guayaba no estaba, tampoco el canto de la paloma, mucho menos un árbol en mi ventana, estaba sólo yo, viendo a la nada, imaginando un mundo que me hacía feliz en mi niñez y que ahora utilizo para escapar de lo que realmente estoy viviendo. Ahora la ventana siempre está cerrada, y desde entonces la paloma no vuelve a cantar, el olor a guayabas ya no empieza en noviembre ni se queda todo el año, y mis días no tienen sentido desde hoy, porque la compañía de mi paloma, que nunca fue mía, se fue sin más, y con ella se llevó su canto, y en su canto mis últimos ánimos de seguir abriendo la ventana para seguir sintiéndome viva.
Trementina viscosa, has enlodado mis fosas nasales, enredando tu aroma fresco que desprendes cuando lloras. Tu aroma es brisa de montañas boscosas empapado de nubes pesadas. Ramas peculiares en línea recta, obstinadas, indecisas, doblándose a los golpes del viento. Y recuerdo que un amigo dijo... Si, masticas un poco, se mete entre los dientes, degustando la ensalada de pino, sientes un rasgar exiguo, un sabor mezclado de pasto y menta seca. Y recuerdo que un amigo dijo... Resbalar tu mano por el tronco áspero, deja arañazos minuciosos. Neblina incierta, alfombra de frío, visten al fornido pinus rzedowskii, parece siempre estar... Húmedo, fresco, rebosante de vida fría, pero cálido a la sombra. Y recuerdo que un amigo dijo... Sus ramas columpian al viento, silbando engañosamente como oleaje, crujiendo entre rama y rama. Y recuerdo que un amigo dijo...
Adoro los piñones, son aretes cafés colgando, perfilan cuchillos ocultando balas, ataviando un vestido verde olivo oscuro. Tan alto, intentando ser tocado por el Sol. Frondoso para abrazar al bosque, los animales arborícolas y a mí, bajo la brisa de marzo a junio. Y recuerdo que un amigo dijo… Si hay chubasco, agrieta el cielo con latigazos, dispara piñones, sonríe en oleaje a la ventisca lluviosa, él no riñe a truenos, baila estruendosamente con… rayos, relámpagos y truenos. Si hay chubasco, Pinus rzedowskii se baña. Y recuerdo que un amigo dijo... Si visitas Coalcomán, en las sierras boscosas verás sus ramas en silueta de pompones, calzando la eterna brisa, color verdoso.
Me ha tocado ser víctima de mi propia torre de Babel, entre pensamientos secos no puede reinar uno húmedo, hasta que llega el río y me muestra mis errores, se camufla de lluvia para representar al cielo en vía láctea y me pide silencio para atreverme a escuchar los sueños de mi inconsciente, ¿por qué habrá tantos difuntos? Desafortunadamente en mi casa no se ha cortado ningún tamarindo, se optó por el guamúchil que dando vista a la calle nos muestra que la respuesta de afuera está aquí adentro. Con los abortos no tiene por qué cortarse los sueños del niño por nacer, debería ser lo contrario, se tala el agua seca que da inicio al huevo cósmico de la memoria. Mientras tanto, seguiré vagando entre pensamientos mal influenciados por un cielo erróneo, aun cuando el pez psíquico mantenga su agua estancada en lo submarino del vientre femenino. La vida de la mujer termina cuando en su cuenca no agitada permanece el lodo y el agua helada perfora su alma ya muerta.
Y recuerdo que un amigo dijo ¡PERDÓN! por… Atenuar nuestro oxígeno, regocijar el flamante crepitar en fuego, talar y embestir el hacha... Y perdón por prenderte en ocote.
Ilustración de Coral Anahí Escalera López 8° semestre de Letras Hispanoamericanas Ilustración de Lenin Daniel Gutiérrez 2° semestre de Ing. en Mecatrónica
Fotografía de Coral Anahí Escalera López 8° semestre de Letras Hispanoamericanas
6
Fractales
The Tell-Tale Heart Edgar Allan Poe Escritor estadounidense TRUE! -- nervous -- very, very dreadfully nervous I had been and am; but why will you say that I am mad? The disease had sharpened my senses -- not destroyed -- not dulled them. Above all was the sense of hearing acute. I heard all things in the heaven and in the earth. I heard many things in hell. How, then, am I mad? Hearken! and observe how healthily -- how calmly I can tell you the whole story. It is impossible to say how first the idea entered my brain; but once conceived, it haunted me day and night. Object there was none. Passion there was none. I loved the old man. He had never wronged me. He had never given me insult. For his gold I had no desire. I think it was his eye! yes, it was this! He had the eye of a vulture --a pale blue eye, with a film over it. Whenever it fell upon me, my blood ran cold; and so by degrees -- very gradually --I made up my mind to take the life of the old man, and thus rid myself of the eye forever. Now this is the point. You fancy me mad. Madmen know nothing. But you should have seen me. You should have seen how wisely I proceeded --with what caution --with what foresight --with what dissimulation I went to work! I was never kinder to the old man than during the whole week before I killed him. And every night, about midnight, I turned the latch of his door and opened it --oh so gently! And then, when I had made an opening sufficient for my head, I put in a dark lantern, all closed, closed, so that no light shone out, and then I thrust in my head. Oh, you would have laughed to see how cunningly I thrust it in! I moved it slowly --very, very slowly, so that I might not disturb the old man’s sleep. It took me an hour to place my whole head within the opening so far that I could see him as he lay upon his bed. Ha! --would a madman have been so wise as this? And then, when my head was well in the room, I undid the lantern cautiously --oh, so cautiously --cautiously (for the hinges creaked) --I undid it just so much that a single thin ray fell upon the vulture eye. And this I did for seven long nights --every night just at midnight --but I found the eye always closed; and so it was impossible to do the work...
El corazón delator (Fragmento) Traducido al español por Alejandra Godínez Durán 4º semestre de Letras Hispanoamerianas ¡CIERTO! —nervioso—muy, muy horrorosamente nervioso he sido y lo soy; pero ¿porque dirías que estoy loco? La enfermedad ha agudizado mis sentidos—no los ha destruido—no los ha hecho inútiles. Sobre todo, me ha dado un agudo sentido de la audición. Escucho todas las cosas del cielo y la tierra. Escucho muchas cosas en el infierno. ¿Cómo entonces es que estoy loco? ¡Escucha! y observa qué tan clara y tranquilamente te cuento toda la historia. Es imposible decir cómo fue que las ideas llegaron a mi cabeza; pero una vez concebidas, me perseguían día y noche. Objeción no había ninguna, pasión tampoco. Yo quería al viejo. Nunca me hizo daño, jamás me había insultado. En su oro no tenía el menor interés. Creo que era su ojo ¡sí, era eso! Tenía un ojo de buitre—de un azul pálido y con una fina capa que lo cubría. Siempre que lo sentía sobre mí, mi sangre se enfriaba y así gradualmente, me hice a la idea de quitarle la vida al viejo y librarme de su ojo para siempre. Ahora este es el punto. Tú me imaginas loco. Los hombres locos no saben nada. Pero deberías haberme visto. Deberías haber visto con qué cuidado procedí—con qué precaución—con qué previsión— ¡con cuanto disimulo fui a trabajar! Nunca fui tan amable con el viejo como durante la semana antes de matarlo. Y todas las noches, ya sobre la media noche, giraba el pestillo de su puerta y la abría ¡Tan cuidadosamente! Así cuando la abría lo suficiente para que entrara mi cabeza, pasaba una linterna oscura, toda cerrada, cerrada para que ninguna luz brillara y luego metía mi cabeza. ¡Oh, se hubieran reído tanto de ver con qué astucia fui entrando! Muy, muy lento, para no molestar el sueño del viejo. Me tomaba una hora meter mi cabeza entera por la puerta para poder ver como estaba acostado en su cama. ¡Ja!, ¿acaso un hombre loco habría sido tan cuidadoso en esto? Y entonces cuando mi cabeza estaba por fin en la habitación, prendí la linterna con mucho cuidado, con tanto pero tanto cuidado – pues crujían las bisagras, que solo un leve rayo de luz se reflejara en el ojo de buitre. Y esto lo hice por siete largas noches —siempre a la media noche— pero cada vez encontraba su ojo cerrado, y así era imposible hacer el trabajo…
Referencias bibliográficas: Poe, E. A. (1843). The Tell-Tale Heart. Recuperado 29 de abril de 2021, de https://poestories.com/read/telltaleheart
7
Vislumbres académicos
Letras mágicas
De las palabras y sus cosas
José Manuel González Freire Profesor investigador de la FALCOM
Alan Rolon 8º semestre de Lingüística
La letra U/u
Afinidad fónica con el significado o ¿por qué algunas palabras suenan a lo que son?
Ilustración de Lenin Daniel Gutiérrez 2° semestre de Ing. en Mecatrónica
La letra U / u, vocal cerrada posterior sonora, es la última vocal del alfabeto, también se le conoce como la vocal oscura, quizás porque es la vocal más cerrada, es porque es un sonido grave y se esconde en la parte oculta del paladar. En español hay pocas palabras terminadas en u, pero sí que es muy expresiva y vistosa, comparte diptongo y triptongo ascendente y descendente, a veces lleva la diéresis, así que es una vocal muy llamativa y muy usada en interior de palabra. En filología se dice que la letra u se pronuncia con un importante cierre de la boca de aproximadamente de cuatro milímetros, mientras que la a que es la más abierta con diez milímetros. La vocal u es una vocal bien definida y usada en el español, quizás a veces tuvo algún roce con la letra o, la cual también va al final de la boca. Un ejemplo es el uso de la u en la poesía de San Juan de la Cruz: A oscuras y segura, por la discreta escala disfrazada ¡oh dichosa ventura!, a oscuras en la celada, estando ya mi casa sosegada. La u siempre es la u, salvo en algunos momentos chistosos, por ejemplo, en San Sebastián (País Vasco) hay un río que se llama Urumea y un monte que se llama Ulía; con ambos nombre y con la confusión de la o en u se juega al dicho: “Cuando Urumea el
Monte Ulía”. Históricamente la U es una vocal del alfabeto latino y data del siglo IV d.C. y era una variante gráfica por redondeamiento de la clásica V y se utilizaba para señalar la vocal o la consonante. Antonio de Nebrija en sus Reglas de Ortografía (1977), menciona los tres oficios de la u: El primero es cuando sirve como vocal, ejemplo: uso, causa, cuerpo; el segundo es cuando se pone en lugar de consonante porque hiere alguna vocal: voy, vengo y el tercer oficio es cuando se pone detrás de la q o la g. En el siglo XVI, la u y la v andaban parejos y se utilizaban por igual en el mismo sonido. El Diccionario de Autoridades incluyó una recomendación, que es rara en obras lexicográficas, sobre la correcta caligrafía, más abierta por arriba y más redonda por abajo. Desde aquí en adelante ya no hubo confusión en ortografía y en las siglas. En alemán e inglés se usa la U como abreviatura para formar nuevas palabras: U-Bahn (Untergrand-bahn, metro, en alemán. U-Boat (undersea, bajo el mar, submarino en inglés). Pusieron la U mayúscula en los años treinta del siglo pasado y fue protagonista en muchos anuncios publicitarios, U-drive, U-smile, Us-Mile, U-haul, etcétera.
Referencias bibliográficas: Corominas, J. (2012). Breve Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana. Madrid: Editorial Gredos.
Se sugiere, como explicación del fenómeno, que la figura redondeada es llamada «bouba» debido a que la boca hace un movimiento redondeado para producir el fonema. Sin embargo, dado que el proceso es cognitivo, la explicación podría ser otra. Hay otro rasgo común entre el nombre articulado y el dibujo, un qualia de “suave”; suave es el flujo de aire y la articulación en la oclusiva bilabial sonora [b] y suave es el movimiento de los ojos al seguir la línea que delimita la forma de «bouba». “Suave” es una cualidad ostensiva aprehensible con mayor naturalidad que “redondo”. Para el caso de «kiki» es lo mismo. La articulación de la oclusiva velar sorda [k] ocurre, por su condición sorda, por una inflexión en el flujo del aire, un punto de quiebre que es fácilmente reconocible para el cerebro como similar al punto donde la línea de «kiki» cambia de dirección y forma un vértice. Respecto al lenguaje y lo que no sabemos de él, con este experimento se deduce que, si bien hay convencionalismos, existen cuestiones que parecen ser innatas y reflejos mentales consistentes con lo que el cerebro interpreta de su entorno.
*Primera parte en Destellos 214 Referencias bibliográficas: Ramachandran V. S.; Hubbard, E. M. (2001b). «Synaesthesia: A window into perception, thought and language». Journal of Consciousness Studies 8 (12): 3-34. Disponible en https://web.archive.org/web/20060527085838/http://psy.ucsd. edu/~edhubbard/papers/JCS.pdf Platón. (1998). Crátilo. México: UNAM
Abstracción
Serie trayectos III
Imagen 1
Héctor Aburto. Artista visual y docente.
Serie trayectos
10
Vislumbres académicos
Subordinación, cautiverio y resistencia: representación de la figura femenina en “Calenturientas” de Ana Patricia Martínez Huchim y “La Sunamita” de Inés Arredondo* Coral Anahí Escalera López 8º semestre de Letras Hispanoamericanas El asunto del poder, como herramienta para provocar cambios sociales o mantener el orden, se había venido abordando como tema de estudio, principalmente, desde el punto de vista económico y político. Hasta la década de los años 60 las disertaciones analíticas alrededor de esta cuestión seguían enfocando el ejercicio del poder en el Estado o del Gobierno sobre la ciudadanía; es decir, continuaban centrando los estudios sobre el poder a gran escala. Sin embargo, para Michel Foucault (2003) estas disertaciones analíticas sobre el poder y lo que comprendían resultaban demasiado simples y más bien someras. En este sentido, y en aras de examinar con mejor detalle este tema, expreso las siguientes consideraciones sobre el poder: en primer lugar, no es algo que alguien posea, sino que se expresa en actos; de esta manera, el poder no se tiene, se ejerce. En segundo, el poder no lo ejerce únicamente por un nivel social sobre otro, sino que está presente en todos los niveles de la estratificación social. En tercero, el poder no es una cosa, es, más bien, una relación. En este sentido, siguiendo a Foucault (1998), se puede decir que: El poder está en todas partes; no es que lo englobe todo, sino que viene de todas partes.
Y “el” poder, en lo que tiene de permanente, de repetitivo, de inerte, de autorreproductor, no es más que el efecto de conjunto que se dibuja a partir de todas esas movilidades, el encadenamiento que se apoya en cada una de ellas y trata de fijarlas. Hay que ser nominalista, sin duda: el poder no es una institución, y no es una estructura, no es cierta potencia de la que algunos estarían dotados: es el nombre que se presta a una situación estratégica compleja en una sociedad dada (p. 113). Asimismo, este autor señala que las relaciones de poder: no están en posición de exterioridad respecto de otros tipos de relaciones (procesos económicos, relaciones de conocimiento, relaciones sexuales), sino que son inmanentes; constituyen los efectos inmediatos de las particiones, desigualdades y desequilibrios que se producen, y, recíprocamente, son las condiciones internas de tales diferenciaciones; las relaciones de poder no se hallan en posición de superestructura, con un simple papel de prohibición o reconducción; desempeñan, allí en donde actúan, un papel directamente productor (Foucault, 1998: p. 114).
Fotografías de Coral Anahí Escalera López 8° semestre de Letras Hispanoamericanas Anotación: El presente trabajo es un extracto de la memoria de investigación con nombre homónimo que está en desarrollo en la actualidad para obtener el grado de licenciada en Letras Hispanoamericanas.
En este sentido, en el ejercicio del poder existe una desproporción. Éste está distribuido de manera desigual en toda la sociedad, cuestión que conlleva a pensar las relaciones de poder desde una ligera ‘inclinación’, es decir, como relaciones de dominación. Estas relaciones de poder/dominación se dan entre dos o más individuos; se establece entre dos partes: una de estas domina y a la otra parte se le subordina. De acuerdo con lo anterior, y retomando a Foucault, una consideración importante a tener en cuenta es que “donde hay poder hay resistencia, y no obstante (o mejor: por lo mismo), ésta nunca está en posición de exterioridad respecto del poder” (1998: p. 116). De este modo, la resistencia se presenta en calidad de ‘puntos de resistencia’, los cuales presentan el papel, en las relaciones de poder, de adversario, de blanco, de apoyo, de saliente para una aprehensión” (1998: p. 116). De tal manera, “La resistencia sería entonces inmanente a las propias estructuras sociales, es decir, la resistencia sería inherente e inseparable al propio sujeto, como potencia y afirmación a resistir las fuerzas de descomposición y muerte” (Rieiro, 2010: p. 273). Ahora bien, el poder no se ejerce (ahora) mediante el impedimento físico (en la mayor parte del tiempo), sino que, por el contrario, lo hace mediante mecanismos, los cuales se han vuelto una parte importante e integral de la composición social para regular la conducta de los miembros que la constituyen. En este sentido de omnipresencia, el poder se ejerce por medio del control más o menos totalitario de las creencias, prácticas y actitudes de las personas que integran la sociedad a través del ‘discurso’ (sistema de ideas). Las ideologías, las prácticas, los pensamientos, el sistema de valores a los cuales los individuos sociales se apegan, se modifican a medida que nuevas creencias, nuevos valores, nuevas actitudes, nuevas prácticas se van aceptando hasta que se integran en la sociedad, para después definir lo que está mal y lo que está bien, lo que
11
Vislumbres académicos es anormal y lo que es normal con base en estos preceptos; estos individuos regulan su comportamiento con fundamento en estas normas. De tal modo, para quien se atreva a ‘infringir’ la norma recibirá como castigo una estancia en la prisión, en el encierro, en el cautiverio, ya sea físico o simbólico. De esta manera funcionan las relaciones de poder. A grandes rasgos, así operan las sociedades: mediante discursos que regulan el comportamiento de los individuos y conforman entes sociales que reproducen sin sospecharlo estos mismos discursos con el propósito de ‘librarse’ del castigo de la prisión, del cautiverio; así se forman, también, sujetos en la cultura (pintoras/es, escultoras/es, pensadoras/ es, escritoras/es), que reproducen en sus discursos culturales este mismo entramado de poder que antes esbozo. Lo anterior, se manifiesta con claridad en los relatos literarios “Calenturientas”, de Ana Patricia Martínez Huchim, escritora maya yucateca, y de “La Sunamita”, de Inés Arredondo; ambos objeto de estudio de la presente memoria de investigación, la cual parte de la pregunta: ¿Cómo se representa la figura femenina en los relatos “Calenturientas”, de Ana Patricia Martínez Huchim, y “La Sunamita”, de Inés Arredondo, subordinada, cautiva y en resistencia en las relaciones de poder/ dominación-subordinación que aparecen en sus discursos narrativos? La hipótesis que se propone: estas figuras femeninas, en ambos relatos, se representan de maneras tan similares que parecen seguir un mismo patrón de conducta; ambas se encuentran en una situación de subordinación en las relaciones de dominación en las que se hallan inmersas en sus respectivos discursos narrativos, en cautiverio y en resistencia contra las mismas instituciones/figuras de autoridad que las colocan en tales circunstancias. Ello conduce a determinar como objetivo general analizar su representación (de estas figuras femeninas) en su situación de subordinación, cautiverio y resistencia. De acuerdo con lo anterior, los objetivos específicos se resumen en los siguientes: esbozar el contexto histórico y cultural desde el cual cada escritora genera su cuento y algunos de los trabajos de investigación que se han llevado a cabo sobre su obra; determinar lo que se entiende por subordinación en una relación de dominación para así analizarlo en ambas
narrativas; examinar lo que se entiende por resistencia y revisar como se presenta en los relatos, y explicar lo que se entiende por cautiverio y abordarlo en los discursos narrativos. El interés por elaborar un trabajo extenso de investigación sobre “Calenturientas”, de Ana Patricia Martínez Huchim, y “La Sunamita”, de Inés Arredondo, escritoras mexicanas, radica en una peculiaridad: dos discursos narrativos de mis autoras predilectas, gestados en dos culturas literarias distintas, pertenecientes al mismo país, sin embargo, de diferentes límites geográficos (el primero en Yucatán y el segundo en Sinaloa), configuran dos representaciones de la figura femenina física y socialmente diferentes, pero en esencia parecidas: ambas subordinadas por instituciones/figuras de autoridad, en cautiverio y en resistencia. Parte, también, de una pregunta (entre otras muchas): ¿Cómo es esto posible si estas dos narrativas fueron generadas a poco más de medio siglo de diferencia? En este sentido, el aporte de este proyecto radica en originar discusión crítica, analítica, hacia la obra de estas dos escritoras, vindicar la importancia de su estudio y resaltar la importancia de la contribución que con sus escritos aportan al panorama de la literatura en México e Hispanoamérica y, sobre todo, a la literatura escrita por mujeres. En suma, la meta de este trabajo de investigación es, al menos en esta pequeña medida, nutrir el corpus de investigaciones que a la fecha se han realizado en torno a su trabajo de escritura y aportar una nueva perspectiva de estudio sobre sus obras. Además, producir un análisis sobre el discurso que estudie el modo en que el abuso del poder social, el dominio y la desigualdad genérica son practicados, reproducidos, y ocasionalmente combatidos en el contexto social de los relatos en cuestión a través de la revisión de la representación de la figura femenina en los tres aspectos mencionados unas líneas arriba (en subordinación, cautiverio y resistencia). Esta memoria de investigación se compone de cuatro capítulos. El primer
capítulo se titula “Semblanzas, escrituras y notas de lectura sobre dos narradoras mexicanas”, el cual se subdivide en los apartados “1.1 Inés Arredondo: conciencia como escriba, la fatalidad como destino en sus personajes femeninos” y “1.2 Ana Patricia Martínez: escritura bilingüe, cultura maya y representación de las mujeres, apuntes de lecturas sobre su narrativa”; este sirve como marco contextual: por una parte, sitúa a las narradoras en su contexto histórico y cultural; y, por otra, reseña las disertaciones analíticas escritas entorno a la obra de cada una. El segundo capítulo se titula “El concepto operativo ‘subordinación’ en las figuras femeninas configuradas por Martínez Huchim y Arredondo”; en este, se define lo que se entiende por ‘subordinación’ y se revisan, bajo ese entendido, las representaciones de las figuras femeninas presentes en los relatos de las narradoras, sus convergencia y divergencias. El tercer capítulo se titula “Esbozo de la categoría de análisis ‘Cautiverio’ y su estudio en las representaciones femeninas en los relatos ‘Calenturientas’ y ‘La Sunamita’”; en él se expone el concepto y se utiliza para examinar el modo de su realización sobre las representaciones de las personajes femeninos en los textos de las escritoras; las similitudes y las diferencias en que se manifiesta en cada una. Por último, el cuarto capítulo se titula “Lo que el término ‘Resistencia’ implica para las figuras femeninas representadas en los relatos ‘Calenturientas’ y ‘La Sunamita’”, en este, como indica su nombre, se explana lo que el término ‘Resistencia’ implica, y la relación que sostiene este con las personajes femeninos de los discursos literarios de las autoras. Los resultados obtenidos de esta investigación revelaron que sí, es cierto que ambas representaciones de la figura femenina se encuentran en estado de subordinación, cautiverio y resistencia; empero, cada una existe en estos de manera peculiar y en suma distinta; subordinaciones, cautiverios y resistencias dispares pero interdiscursivamente parecidas.
Referencias bibliográficas: Foucault, M. (1998). Historia de la sexualidad I. La voluntad de saber. España: Siglo XXI Editores. Rieiro, A. (2010). “El sujeto: entre relaciones de dominación y resistencia”. En: El Uruguay desde la sociología VIII. Montevideo: Universidad de la República.
12
Vislumbres académicos
Algunas pinceladas sobre la cultura en Balún Canán de Rosario Castellanos
Karla Valdovinos Egresada de Letras Hispanoamericanas de la Universidad de Colima, actualmente estudia un posgrado en la Universidad Autónoma de Coahuila
Martha Lizeth Reyes Cortés Egresada de la Licenciatura en Lingüística en la generación 2005-2009 de la Universidad de Colima. Cursó la Especialización en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera en la Universidad Nacional Autónoma de México del 2015 al 2017, actualmente cursa la Maestría en Educación con Enfoque en Educación en Línea en la Universidad Virtual del Estado de Guanajuato. Desde su formación como lingüista le apasiona el trabajo con la línea de la Lingüística Aplicada enfocada al área de enseñanza, específicamente la del español como Lengua Extranjera. Desde su etapa como estudiante ha colaborado en el Programa de Español Académico para Extranjeros que oferta la Facultad de Letras y Comunicación de la UCOL donde ha tenido la oportunidad de trabajar con estudiantes de los diferentes continentes, obteniendo así un amplio panorama sobre procesos de interlengua, mayor comprensión de la competencia comunicativa en hablantes no nativos, así como el desarrollo de su propia competencia intercultural. Dentro de esta área se ha enfocado a trabajar con materias relacionadas con la gramática bajo el Enfoque Nociofuncional, enfoque en el que se entrelaza la gramática, la semántica y la pragmática, es decir, la estructura, el significado y la funcionalidad de la lengua. Reyes considera que el trabajo en equipo, así como la interdisciplinariedad son la clave del éxito de todo proyecto, así como la mejor forma de ofrecer un resultado objetivo y funcional a la sociedad. Actualmente, coordina el pregrado del que egresó, al mismo tiempo que colabora en la impartición de algunas materias cada semestre.
Escribir una reseña, es quizá, la forma más interesante de afrontar una página en blanco. Para estas páginas, he regresado a Balún Canán, texto escrito por Rosario Castellanos ¿por qué? Por una sola razón, la cultura. Últimamente, lecturas sobre cultura e identidad me han maravillado, y como amante de la literatura, Balún Canán es un referente idóneo que vincula la triada cultura-literatura-identidad. Como es bien conocido, se escribe a partir de vivencias y, justamente la época en que Castellanos vivió en Comitán, marcó su vida y Balún Canán es un perfecto reflejo de ello, es posible notarlo por la cultura que Castellanos “vacía” en el texto. La cultura es un conjunto de creencias y representaciones que permean nuestra forma de ver el mundo proporcionándonos identidad, pertenencia ante determinado grupo. Aún recuerdo que, un día una destacada docente me dijo: “comer es antropológico, lo que comemos y cómo comemos es cultural”. La frase anterior me guio a leer Balún Canán con las gafas de la cultura, pero no de mi cultura, sino de la que se desarrollaba en Comitán, esta aclaración la anoto porque a pesar de vivir en el mismo país, la cultura en cada región, tiene sus propios matices. Las creencias sin duda alguna son una marca profunda y se van transmitiendo de generación en generación, e incluso, la forma en que estas se transmiten, también son culturales, puede ser por medio de la escritura, o en el caso de Balún Canán, por medio de la oralidad, un ejemplo de ello es cuando la nana anuncia que Mario no va a gozar de vida larga, debido a que la tribu de Chactajal lo condenó: “que no prosperen, que no se perpetúen. Que el puente que tendieron a los días futuros, se rompa” (Castellanos,
2012: 226), en la anterior afirmación, se encuentran una serie de creencias, y lo más interesante, se ve reflejado el poder de las palabras, ellas marcan un camino. Otra forma en que, dentro de Balún Canán, podemos apreciar las creencias gracias al dominio del lenguaje y al modo de narrar lo hablado, cuando Vicenta, le habla al pequeño Mario sobre Catashana “el diablo de las siete cuerdas […] padre de la mentira” (Castellanos, 2012: 254). Vicenta le cuenta como Catashana le dice a un niño llamado Conrado que le pertenece y debe obedecerlo en todo. Le encomienda la tarea de traerle una hostia, para lo cual el niño se acerca al cura y le hace saber la intensión de hacer su primera comunión, pero Dios se da cuenta de la mentira del niño y lo castiga. en el momento en que el cura le puso la hostia entre su boca […] la hostia se convirtió en una bola de plomo. Y por más esfuerzos que hacía el niño Conrado por tragársela no la podía tragar. Y en una de tantas se le atoró en la garganta y el niño Conrado cayó allí mismo ahogado, muerto (Castellanos, 2012: 255). A partir de la historia que cuenta Vicenta, Mario se asusta y se niega a hacer su primera comunión, su hermana lo apoya, oculta la llave de la capilla donde se llevaría a cabo la celebración, pero con el paso de los días Mario sostiene la mentira y comienza a enfermar, se avivan sus delirios y balbuceos, pregunta una y otra vez por la llave. Mientras su madre creía que los brujos se lo estaban comiendo con más rapidez, porque no ha hecho su primera comunión, Mario cree que el Catashana se lo va a llevar por que no dice la verdad sobre la llave y teme a que una hostia se haga plomo en su boca, Mario teme a las palabras, al destino que marcan.
Referencias bibliográficas: Castellanos, R. (2012). Balún Canán. México: Fondo de Cultura Económica.
13
Miscelánea cultural
Entrevista con la Dra. Krishna Naranjo Zavala, profesora investigadora de la FALCOM, merecedora de la Presea Griselda Álvarez Ponce de León Karla Janith Carrizales Rodríguez 6º semestre de Letras Hispanoamericanas Primeramente, maestra para felicitarla por el reconocimiento. Muchas gracias. El ocho de marzo que me la dieron en el congreso del estado de Colima. ¿Cuál es el objetivo del Congreso del Estado de Colima para premiar a las mujeres del año? Hace ya algunos años otorga preseas a mujeres destacadas en diferentes ámbitos. Por ejemplo, del trabajo social, las ciencias, de la historia de diferentes disciplinas como el teatro, la danza, la pintura, ahí las expresiones artísticas se engloban en una presea; y como una presea aparte para la literatura, en tanto el nombre de Griselda Álvarez Ponce de León -que fue la primera gobernadora que hubo en México-, la primera gobernadora mujer que hizo una carrera política y que, por supuesto, fue alguien importante para el Estado de Colima. En la actualidad se han premiado a ocho mujeres colimenses destacadas. Con relación a usted y la presea ¿qué significa para usted recibir la presea de Griselda Álvarez Ponce de León? Para mí como lectora tengo el gran privilegio de tener su nombre en esta presea en donde se me reconoce por la trayectoria literaria; es una mujer que yo he leído, en poesía y narrativa: La sombra niña es un libro que me encanta. Entonces, no veo a Griselda solamente con este nombre político, o de funcionaria. Cuando lees La sombra niña descubres a una Griselda Álvarez distinta a la que vemos en la política, vemos sus memorias de niña, sus miedos, alegrías, ocurrencias, entonces para mí significa mucho porque es una escritora a la que admiro, porque es una escritora a la que hay que reconocerle su impulso hacia otras mujeres, incluso tiene una antología de otras poetas mexicanas, y porque es una mujer que se ha dedicado a trayectorias, a ámbitos importantes como en la creación literaria. Ella estudió letras españolas en la UNAM, pero también por su trayectoria política y todo el impulso que le dio a la cultura y a las mujeres. Entonces llevar una presea con este nombre es muy significativo y es un honor también. Brevemente ¿de qué trata La sombra niña?
“La sombra niña” son relatos cortitos en donde trata sus vivencias con sus hermanas, con su padre, pues ella se quedó huérfana, y tiene un texto muy doloroso que se llama… no recuerdo ahorita el título, pero hace como un paralelismo entre Doña Blanca que está cubierta y la ausencia de su madre; cuenta que también su padre las llevaba a ver a los cristeros colgados, a gente muerta, en la en la calzada Galván. una cuestión muy muy fuerte que te da cuenta del carácter que se le fue forjando a Griselda Álvarez. Tengo entendido que usted escribe poesía erótica y por esa razón también recibió la premiación, ¿eso es cierto? Ese todavía no lo he publicado, por ahí se me hizo alguna entrevista y comenté lo que estaba escribiendo, pero realmente ya he escrito antes otros poemarios: tengo tres poemarios… tengo tres plaquettes que se llaman: Tierra de cada día, Batalla de la aurora y Tal vez el bosque. Lo que comenté en la entrevista era lo que estaba escribiendo ahora, y un cuadernillo de cuento infantil titulado Beto su secreto. Entiendo, y entonces ¿cuáles fueron los logros que hicieron posible su premiación? Pues mira, te postulan para que se reconozca tu trayectoria, entonces no es un premio literario, es por la trayectoria, no es como “este premio ganó de este”, es todo lo que se ha hecho en el campo de la literatura, y ahí tanto como mi formación en la literatura, quizá tuvo algo que ver el hecho de haber organizado algunos eventos literarios, desde la gestión, lo que he publicado en la literatura, la cuestión de lo académico, entrevistas, otro tipo de textos que no son precisamente literarios pero que tienen que ver con la literatura, entrevistas a otros autores, etcétera. Creo que todo eso, más las publicaciones suman una trayectoria que, en este caso, se me reconoció. Con respecto al rol de la mujer, si hablamos ya de la presea que tiene la intención de reconocer a las mujeres a lo largo de su vida ¿Ha captado cambios relevantes con respecto al rol de la mujer? Yo lo veo en las artes. No soy la más indicada para decir si he notado cambios en todas las dimensiones, yo espero que sí. Lo que
sí es evidente es que las mujeres tienen una voz más fuerte, que no se dejan intimidar, estas nuevas generaciones tienen muy claro el respeto, la equidad y eso es algo que debemos aprender siempre; y en el ámbito de la cultura, mejor dicho de la literatura, pues a mí me place mucho conocer los proyectos de otras mujeres, ver cómo cada vez se proponen espacios para mujeres, y si hay una cierta comunidad o comprensión, una interacción más empática entre las mujeres respecto a lo que se está haciendo en el trabajo creativo. Eso es lo que he notado. Ya para finalizar esta entrevista, nos puede ofrecer -a nosotras las jóvenes estudiantespalabras de aliento para seguir en esta lucha de igualdad Creo que ustedes mismas tienen bien claro que hay muchas cosas que todavía deben cambiar: que hablamos de igualdad, de equidad... Sin embargo, hay cosas que todavía deben cambiarse, y eso que hemos visto muchísimo últimamente, toda esta oleada de violencia... Por ejemplo, la maestra que fue violentada, yo creo que nos puso la piel de gallina, la maestra que impartía su clase de inglés; por otro lado, creo que cada vez se tiene más conciencia de lo que somos, de a dónde podemos llegar, de asumirnos en nuestros quehaceres; entonces, las jóvenes vienen con esta seguridad y con esta lucha, con este empuje, que creo, más bien, que ustedes nos enseñan a nosotras, y así hacemos un intercambio a lo largo de nuestro diálogo: desde la academia, las artes, desde cualquier ámbito, pero la idea es estar en diálogo y aprender unas de las otras… a mí de pronto no me gusta, no es de que no me guste la palabra “sororidad” o realmente el compañerismo, el respeto, vaya, que estas palabras, estos términos, estos discursos realmente se lleven a la práctica y yo lo he visto en mis alumnas, en mi ámbito, que hay una búsqueda muy genuina por esto, independientemente de cómo se asuman no pero que haya un respeto, un compañerismo, una empatía, y que realmente la sororidad exista como tal. Muchas gracias, maestra. A ti, Karla.
14
Miscelánea cultural
Entrevista con la Dra. Gloria Vergara, coordinadora de la Maestría en Estudios Literarios Mexicanos de la FALCOM de la Universidad de Colima Nayani Mares / Montserrat Cortés 4º semestre de Letras Hispanoamericanas El día martes 13 de abril del año en curso realizamos una entrevista a ciegas con la Dra. Gloria Ignacia Vergara Mendoza, en ella nos habla sobre qué hacer luego de terminar una licenciatura en Letras y qué pautas debemos seguir cuando se estudie una maestría. ¿Cuál considera que sea la importancia de estudiar una maestría una vez terminada la licenciatura? R: Es de suma importancia continuar con la formación profesional, pues la maestría te ayuda a enfocar la práctica docente, editorial o de difusión si es profesionalizante o te involucra en el desarrollo de proyectos mayores de investigación en el área. Por otro lado, contar con una maestría y un doctorado te da oportunidades para competir por una plaza de tiempo completo como profesorinvestigador en el nivel universitario. ¿Cuáles son los requisitos base para entrar a la maestría en Estudios Literarios Mexicanos? R: • Interés y conocimiento previo en el estudio de problemas literarios relacionados con las líneas de investigación del programa •Capacidad de análisis y síntesis para identificar, comprender e interpretar información vinculada con las áreas de investigación del programa • Facilidad de comunicación oral y escrita • Lectura y comprensión del idioma inglés • Disposición para el trabajo en equipo • Disponibilidad de al menos veinte horas semanales para atender el programa ¿Existen oportunidades como becas y apoyos para los estudiantes de maestría? R: Hay beca de inscripción para los trabajadores y beca del 50% para quienes obtuvieron el reconocimiento “Peña Colorada” como mejor promedio de la generación en la licenciatura. ¿Cuál es el perfil del egresado de la maestría? R: Al concluir el programa, el egresado contará con las competencias cuyos atributos se caracterizan porque:
• Analiza el campo de las letras mexicanas modernas y contemporáneas, para interpretar su sentido y significado simbólico en el contexto de nuestra historia cultural desde la teoría del discurso literario. • Diseña proyectos de investigación creativos e innovadores, que permitan comprender los procesos socioculturales de nuestro país, desde el campo de estudio literario. • Tiene un dominio pleno de la expresión oral y escrita, de manera eficaz y con profundidad de análisis, que le permita diseñar, implementar e impartir programas de didáctica del español y de la literatura, con base en la metodología del discurso literario. • Vincula las áreas de lingüística, sociología, historia y filosofía, para diseñar proyectos de investigación interdisciplinaria en las humanidades y las ciencias sociales a partir de su área del conocimiento. ¿A qué clase de empleos puede aspirar el egresado? R: • Análisis e investigación literaria para publicaciones académicas • Docencia especializada a nivel superior y de posgrado en el campo de los estudios literarios mexicanos • Diseño y desarrollo de proyectos que apoyen el rescate y la difusión del patrimonio cultural en instituciones públicas o privadas • Promoción y organización de actividades literarias en centros educativos e instituciones de cultura • Dictaminador o coordinador de comités editoriales en el campo de humanidades o áreas afines. ¿Puede decirnos de qué manera el estudiante se gradúa de la maestría? ¿Se hace una tesis o se gradúa por promedio como en la licenciatura? R: Como opciones de titulación se puede presentar una tesis o una publicación de artículo en revista arbitrada. ¿Qué materias son las que se estudian y cuáles considera más importantes para el desarrollo de los estudiantes?
15
Miscelánea cultural
Cómo sobrevivir al confinamiento... y no morir en el intento Ilse Mariana Hernández Cruz 4º semestre de Letras Hispanoamericanas
R: Nuestro plan de estudios es bastante amplio. Para mayor información sobre la MELM, consultar la página web de la Facultad de Letras y Comunicación en https://portal.ucol.mx/flc/ En cuanto las materias optativas, tenemos: Historia y cultura mexicanas, siglos XIX y XX Literatura regional Crónica y periodismo en México. Minificción mexicana de los siglos XX y XXI. Poesía mexicana actual Novela histórica mexicana, siglos XX y XXI, Literatura y cine mexicanos. Literatura y lingüística. Literatura y sociedad. Didáctica de la literatura. Crítica textual. Escritura académica. Análisis lingüístico y literario I. Análisis lingüístico y literario II. Lenguaje y sociedad Lengua y cultura. Agradecemos a la Dra. Gloria Vergara Mendoza, por brindarnos su tiempo para aclarar algunas dudas que el estudiantado suele tener con respecto a la maestría de estudios literarios mexicanos. De igual manera, si se desea tener más información, les recomendamos visitar el apartado de dicha maestría en la página web de la Universidad de Colima.
Ilustración de Lenin Daniel Gutiérrez 2° semestre de Ing. en Mecatrónica
Desde marzo del 2020, nos han tocado tiempos difíciles, lo que se suponía ser solamente unos días de cuarentena, pasó a ser un año y seguimos sin saber cuánto tiempo más tendrá que pasar para que la pandemia llegue a su fin. En este sentido, lo que me propongo demostrar en este escrito, es darnos cuenta de lo complicado que ha sido poner en pausa todos los planes que teníamos, ver cómo el tiempo pasa y nosotros seguimos esperando. En un principio, cuando anunciaron que la cuarentena se alargaría, todo era felicidad, pensabas que ibas a disfrutar de las vacaciones indefinidas y que te la pasarías de maravilla y… te la pasaste de maravilla solamente una semana, después ya no sabías qué hacer, te la pasabas de un lado para otro viendo que podías hacer, si tienes la fortuna que tus padres sigan con trabajo, te la pasas solo en casa hasta el momento en que ellos lleguen y eso es lo difícil. Lo difícil de estar en nuestras casas en confinamiento, es el hecho de que
pasamos más tiempo con nosotros mismos, tenemos tiempo de pensar en lo que hemos hecho, los errores que hemos cometido y la manera en que los afrontamos. El prestar atención a nuestros sentimientos no lleva a reflexionar sobre nuestra vida, en ocasiones, lo que tenemos guardado es tan obscuro que preferimos dejarlo escondido, donde nadie pueda detectarlo, pero en el momento en que nos encontramos solos, esta oscuridad se empieza a filtrar por la más mínima grieta y oscurece todo a nuestro alrededor. En las noticias podemos observar que la cantidad de suicidios es mayor, la Comisión sobre Salud Mental Mundial y Desarrollo Sostenible de la publicación científica The Lancet, señala que muchas personas que antes salían adelante, ahora son menos capaces de hacerlo debido a los múltiples factores de estrés generados por la pandemia. La gente ya no soporta seguir sufriendo, el confinamiento les ha robado el escape que antes tenían, que les permitía olvidarse un momento de la vida que tienen, en el caso de los jóvenes, la escuela era un
modo de escapar de casa, ahora no pueden hacer nada para salir de ahí, tienen que vivir cada hora, cada minuto en una casa, donde después de un tiempo, ya no te sientes a gusto. Lo que haces es encerrarte en tu cuarto, y pensar, recordar los momentos en que te sentías feliz y donde no tenías tantas incertidumbres por el futuro, en estos momentos quisiéramos que todo volviera a ser como antes. En realidad, ¿todo volverá a ser como antes? Yo lo dudo mucho, seguiremos con miedo de que esto vuelva a empezar otra vez, tendremos miedo de que nos vuelvan a quitar nuestra libertad. Las clases en línea no son lo mismo, no es lo mismo estar solo en tu cuarto sentado frente a una computadora, no tienes las mismas energías, ni siquiera para las tareas. Un profesor de posgrado de la Universidad Monteávila y de la Universidad Simón Bolívar, en Vizcaya, C.F. (2020) menciona que: Se requiere más tiempo de dedicación que en las sesiones presenciales. Se requieren habilidades que normalmente un profesor no suele poseer. No me refiero al uso de instrumentos como el Word, Excel y correo electrónico. Me refiero al manejo de plataformas digitales, programas de interacción con alumnos y de reuniones con grupos de alumnos (s.p.)
Ésta la pandemia nos ha afectado en diferentes ámbitos, tanto en lo emocional, laboral y en lo escolar, son tiempos bastantes complicados y si no buscamos ayuda, no saldremos de esto, por eso les invito a que busquen el apoyo que necesiten, muchas veces creemos que el buscar ayuda es signo de debilidad, al contrario, se necesita mucha fuerza y coraje para admitir que necesitas ayuda y más afrontar los problemas.
Referencias bibliográficas: A.A. (2020). “Ante un posible aumento de los suicidios por el coronavirus, la ONU pide tomar medidas para cuidar la salud mental”. 2021 de Noticias ONU Sitio web: https://news.un.org/es/story/2020/05/1474312 Vizcaya C. F. (2020). Opinión sobre las “clases virtuales”. 2021 de DERECHO Y SOCIEDAD Sitio web: https://derysoc.com/opinion-sobre-las-clases-virtuales/
16
Héctor Miguel Guerrero Aburto
Artes visuales
Egresado en 2009 por el Centro Universitario de Arte, Arquitectura y Diseño de la Universidad de Guadalajara como Lic. en Artes Visuales con la orientación en pintura. Estudió el Diplomado en Gestión Cultural: Una mirada desde las Artes Visuales y otras prácticas artísticas en Aula Virtual Taller Multinacional entre el 21 de enero y el 17 de marzo de 2015. En 2018 recibió la beca del PECDA por el proyecto "Desde el interior es otro el paisaje", otorgado por la Secretaría de Cultura y Gobierno del Estado de Colima. En 2016 fue ganador de la bienal Alfonso Michel 2016 en la categoría de Jóvenes creadores menores de 35 años, otorgado por la Secretaría de Cultura y el Gobierno del Estado de Colima; además de ser merecedor del Premio Estatal de la Juventud 2015 por sus actividades artísticas. Anteriormente también fue beneficiado por el Programa de exploración interdisciplinar en 2014 por el Centro de Arte y Nuevas Tecnologías del mismo Centro de las Artes de San Luis Potosí (CANTE). También por el Centro de Formación y Producción en Artes Gráficas “La Parota” y el Centro Mexicano para la Música y las Artes Sonoras (CMMAS) durante mayo de 2014. Actualmente es docente en el Centro de Educación Artística (CEDART) "Juan Rulfo", en la ciudad de Colima.
Serie trayectos