Sabaidee Issue 6

Page 1



a

CENTRE

SUPREME

TREATMENTS

PREMIER

GLORY

The SteakHAus Republic New

Prices from KIP 96,000++

Main Grilled Dishes New

Free!!

Grand Salad Bar Unlimited

Choice of Side Dish

Available Now at

Rashmi’s The Plaza Hotel on the 6th Floor Book Your Table at Tel. 021-315088


Director's Note

I

t will almost be one year since we started on our journey to create a new lifestyle and travel magazine for Laos. Along the way there have been many people that have helped us create this publication – without those people it wouldn’t be possible. From our advertising partners and travelers through this beautiful country, to the writers, graphic design artists and salespersons, everyone has pulled together, which makes us very proud.

​ເກືອບ​ວາ່ ​ຈະ​​ເຖີງໜຶງ່ ​ປ​ີແລ້ວ​ນບ ັ ຕັງ້ ​ແຕ່​ພວກ​ຂາ້ ພະ​ເຈົາ້ ​ໄດ້​ເລີ​່ມຕົນ ້ ກ່ຽວ​ ກັບ​ການ​ເດີນທາງ​ເພືອ ່ ​ສາ້ ງ​ວຖ ິ ​ີ ຊວ ີ ດ ິ ​ໃໝ່​ ແລະວາລະສາ​ນທ່ອງ​ທຽ່ ວໃນ ​ປະເທດ​ລາວ. ຕະຫຼອດ​ໄລຍະ​ເວລາບົນ​ເສັນ ້ ທາງນັນ ້ ​ມີ​ຜູ​້ ຄົນຢ່າງ​ຫຼວງ​ ຫຼາຍ​ທ​ີ່ ໃຫ້​ຄວາມ​ຊວ ່ ຍ​ເຫຼອ ື ​ຕ​ໍ່ການ​ຈດ ັ ພິມ​ວາລະສານນີ-້ ​ໂດຍ​ບ​ໍ່ມ​ີໃຜ​ທ​ີ່ບໍ່​ ໃຫ້​ຄວາມ​ຮວ ່ ມ​ມ.ື ທັງ​ຈາກ​ຄ​ຮ ູ່ ວ ່ ມ​ມ​ໃື ນ​ການ​ໂຄສະນາ ​ແລະ​ນກ ັ ​ທອ ່ ງ​ທຽ່ ວ​ ທີ​່ ຜາ່ ນ​ປະ​ເທດ​ທ​ີ່ ສວຍ​ງາມ​ນ,ີ້ ຕໍ​່ ກບ ັ ​ນກ ັ ​ຂຽນ, ນັກ​ອອກ​ແບບ​, ນັກ​ແຕ້ມ​ ແລະ​ຝ່າຍ​ຂາຍ, ທຸກ​ຄົນຕ່າງ​ກໍລ ່ ວ ້ ນ​ແລ້ວ ແຕ່ໃຫ້ການ​ສະໜັບສະໜູນ​ ເຊິງ່ ສິງ່ ​ດງັ່ ກ່າວ​ນນ ັ້ ​ໄດ້​ເຮັດ​ໃຫ້​ພວກ​ຂາ້ ພະ​ເຈົາ້ ພາກພູມ​ໃຈ​ເປັນ​ຍາ່ ງ​ຍງິ່ .

This issue of Sabaidee focuses on the mighty Mekong River in its full glory. This lifeblood of Southeast Asia provides industries for local people right along its path, and is an intricate part of everyday life in Lao. From fishing and transportation to tourism, the Mekong River is the most important of Mother Nature’s creations in this part of the world.

ທາງ​ວາລະສານ​ສະບາ​ຍດີ​ສະບັບ​ນີ້ ​ແມ່ນ​ເລັງ່ ​ໃສ່​ກຽ່ ວ​ກບ ັ ​ແມ່ນາໍ້ ຂອງທີ່​ ເຂັມ ້ ​ແຂງ ຢູ​ໃ່ ນ​ກຽດ​ຊ​ສ ື່ ຽງ​ຢາ່ ງ​ເຕັມ​ສວ ່ ນ. ປຽບ​ເໝືອນ​ສາຍ​ເລືອດ​ທ​ຫ ີ່ ລ ຼໍ່ ຽ້ ງ​ ຊີວດ ິ ​ຂອງ ອາຊີ​ຕາ​ເວັນ​ອອກສຽງ​ໃຕ້​ ທີ​່ ໄດ້​ໃຫ້​ທາງ​ດາ້ ນ​ອດ ຸ ສາຫະກ�ຳ​ ສ�ຳລັບ​ປະຊາຊົນ​ທ້ອງຖິນ ່ ​ຢ່າງ​ຖືກຕ້ອງ​ທີ​່ ອາ​ໄສ​ຢູ​່ ລຽບ​ຕາມ​ເສັນ ້ ທາງ​ ຂອງ​ແມ່ນຳ�້ ຂອງ, ​ແລະ​ເປັນສ່ວ​ນໜຶງ່ ​ທ​ີ່ ຊບ ັ ຊ້ອນ​ຂອງ​ຊວ ີ ດ ິ ​ປະຈ�ຳ​ວນ ັ ຢູ່​ ໃນ​ປະ​ເທດ​ລາວ. ຈາກ​ການ​ປະມົງ​ແລະ​ການ​ຂນ ົ ​ສງົ່ ​ເພືອ ່ ​ການທ່ອງທ່ຽວ,​ ແມ່ນາໍ້ ຂອງ​ແມ່ນ​ມ​ຄ ີ ວາມ​ສ�ຳ​ຄນ ັ ​ຫາຼ ຍ​ທ​ສ ີ່ ດ ຸ ຂອງການ​ສາ້ ງ​ຂອງທ�ຳ​ມະ​ຊາດ​ ຫຼກ ັ ​ຢ​ໃູ່ ນ​ສວ ່ ນ​ໜງຶ່ ​ຂອງ​ໂລກ​ນ.ີ້

This month’s issue also includes lots of the regular categories such as dining out, spas, PR news, Lao events calendar and all those other things that have made Sabaidee-magazine compulsive viewing over 2012. In the run-up to the festival season, Sabaidee Magazine would like to wish our readers a Merry Christmas and Happy New Year. Phanhlakhone Syboonheung The Director

4

ວາລະສານສະບັບ​ຂອງ​ເດືອນ​ນ​ີ້ ຍັງ​ລວມມີ​ຫາຼ ຍ​ປະ​ເພດ​ຢາ່ ງ​​ເປັນ​ປກ ົ ກະຕິ​ ເຊັນ ່ ​ວາ່ ການ​​ໄປ​ກນ ິ ​ເຂົາ້ ນ​ອກ​ເຮືອນ, ສະ​ປາ, ຂ່າວປະຊາສ�ຳພັນ, ປະຕິທນ ິ ​ ເທດສະການ​ຢູ​່ ໃນ​ລາວ ​ແລະ​ທຸກໆ​ຢ່າງ​ແມ່ນ​ໄດ້​ເຮັດ​ຂືນ ້ ​ໂດຍຄວາມ​ ມຸງ້ ​ໝາຍ​ທ​ຈ ີ່ ງູ ​ໃຈ​ທງັ ​ໝດ ົ ​ຂອງ ວາລະສານ ສະບາຍດີ. ​ ເນືອ ່ ງ​ໃນ​​ໂອກາດ​ງານ​ບຸນ​ທີ​່ ຈະ​ມາ​ເຖີງນີ,້ ທາງ​ວາລະສານ​ສະບາຍດີ ຂໍ​ອວຍພອນ​ມາ​ຍງັ ຜູ​ອ ້ າ່ ນ​ທກ ຸ ໆ​ທາ່ ນ​ຈງົ່ ​ມ​ຄ ີ ວາມ​ມວ ່ ນ​ຊນ ື່ ​ແລະ​ມຄ ີ ວາມສຸກ​ ໃນ​ເທດສະການຄຼດ ີ ສມາດ​ແລະ​ປ​ໃີ ໝ່. ພັນລະຄອນ ສີບຸນເຮືອງ ຜູອຳນວຍການ



6th

THIS ISSUE

November - December 2012 Regulars 14 16 17 49

Lao Calendar Hot Deals & Promotion PR Bulletins Sabaidee Club

20

Travel

20 Sabaidee Cover

Discovering the Mekong River

38 Art

National Institute of Fine Art

40 Lao Rooms

38

6

40


Located strategically on the New promenade of the Mekong River adjacent to the King Anouvong’s park, Don Chan Palace, Hotel & Convention is the official 5-star hotel in Laos. Enjoy panoramic views of the Mekong River and Vientiane city from the tallest building in Laos while staying with us. All rooms are inclusive of complimentary unlimited high speed internet access with plush necessitiesand our new au-natural amenities for the discerning guests. Our Lao Traditional Hospitality Makes us Different...

Don Chan Palace Hotel & Convention, Unit 6 Piawat Village, Sisattanak District, Vientiane, Lao PDR Tel: (856-21) 244 288 Fax: (856-21) 244 111-2 Email: info@donchanpalacelaopdr.com www.donchanpalacelaopdr.com



6th

THIS ISSUE

November - December 2012 Lifestyle

50

42 Lao Cuisine

Tam Mak Houng

44 Dine Out

Smile Dee @Vientiane

46 Sabaidee Guest 48 Travel Companion 50 Behind the Wheel Mazda BT-150

52 Sabaidee Shopping Caruso Lao

56 Sabaidee Relax

Directory & Map 58 59 60 64 66 69 70

Map of Lao Lao’s General Information Vientiane Directory Vang Vieng Directory Luang Prabang Directory Savannakhet Directory Pakse & Champasak Directory

52 42

8

44



Sa ba i d ee

Con tri bu tors

WHO'S ຄະນະທີ່ປຶກສາ | Consultants

ພັດທະລະພົງ ຄົງວິຈິດ | Pattarapong Kongvijit ວິສິດ ເຊົາວະລິດຕານົນ | Wisith Chawalitanon ມານະໄຊ ອິນແກ້ວ | Manachai Inkaew ສົມໃຈ ພິມຜາສຸກ | Somjai Pimpasouk

ຜູ້ອຳນວຍການ | Director

ພັນລະຄອນ ສີບຸນເຮືອງ | Phanhlakhone Syboonheung

ບັນນາທິການອຳນວຍການ | Editorial Director

Kim Loe

ເກດ ພິດທະຢາກອນສິນ | Gaid Kornsilapa

Originally from the UK, Kim has been based in Bangkok for the past 5 years, freelancing as a blogger, article writer and copywriter, writing on a variety of topics from film and comedy to sport and travel, for a number of publications and websites. Previous to his time in Bangkok, Kim was a screenwriter, playwright and comedian, writing professionally for the stage and screen, and experimenting with stand up and sketch comedy at venues around London and the UK.

Alan Wass

Alan Wass is a native English speaking writer who has worked for publications across Thailand that include the Phuket G a ze tte , P huk e t P os t, D a y & N i g h t Magazine, The Phuketian and Top 10 Phuket, alongside some of the biggest property websites in Thailand such as Siam Real Estate and Thailand Holiday Homes. Passionate about his job and with a quirky sense of humor, Alan is the stereotypical disillusioned writer/ editor putting words together in a certain way that resembles sentences and paragraphs.

ບັນນາທິການບໍລິຫານ | Editor in Chief

ຄຳສວນ ຈັນທະລາດ | Khamsouan Chanthalat

ຫົວໜ້າກຸມ ຜູ້ອຳນວຍການຝ່າຍຂາຍ ແລະ ການຕະຫຼາດ | Group Director of Sales & Marketing ຣຶຊຸດາ ໂພຄະບານ | Ruchuda Pokabal

ບັນນາທິການ ພາສາອັງກິດ | English Editor ອະລັນ ວາດ | Alan Wass

ບັນນາທິການອອນລາຍ | Online Editor ຂະນິດຖາ ອັດຕະເມດ | Kanittha Attamate

ຜູ້ອຳນວຍການຝ່າຍຂາຍ | Sales & Marketing Director ຊາຢາດາ ອະລິຍະພົນຈະເລີນ | Chayada Ariyaphoncharoen

ປະສານງານການຕະຫຼາດ | Marketing Co-ordinator ສຸດທະໜອມ ໄຊຊະຫວັນ | Soutthanorm Xaysavanh

ທີມງານຂ່າວ | Reporter

ເທບພະວົງສອນ ບົວພາ | Thepphavongsone Bouapha

ຈັດໜ້າ ແລະ ອອກແບບ | Layout Design

ນັດນະລີ ມາທອງ | Nutnaree Mathong ເວກກະະສິດ ເທບພິທັກ | Ekasith Theppitak ທະນະວັດ ຄົງແສນຄຳ | Thanawatt Khongseankhum

ໄອທີ | Webmaster

ຈັກກິດ ອຸດອນພິມ | Jackkrit Udornpim

ຝ່າຍທຸລະການ | Administrative Support ສາທິດ ຈິນດາວົງ | Sathit Chindavong

ສຳນັກງານຂາຍວາລະສານ ສະບາຍດີ

208 ຖະໜົນສຸພານຸວົງ, ບານອູບມຸງ, ເມືອງສິໂຄດຕະບວງ, ນະ­ຄອນ­ຫລວງວຽງຈັນ, ສ.ປ.ປ.ລາວ ໂທ / ແຟັກ: 021 254 281

Joe Williams

Joseph is determined to have tried out every profession under the sun by the age of 30. A qualified accountant and part-time English tutor, travel writing seemed the next logical step. Joseph lives in Bangkok but has spent time enjoying the sights and sounds of Laos as well as other South East Asian countries.

ອີເມລ | Email

ບັນນາທິການ | Editor editor@sabaidee-magazine.com ຝ່າຍຂາຍ | Sales chayada@sabaidee-magazine.com

Also available at:

For more information visit www.sabaidee-magazine.com or simply scan the QR code

All material appearing in Sabaidee Lifestyle & Travel Magazine is strictly copyrighted and all rights are reserved. No part of this publication may be reproduced in whole or part without the prior written permission to the copyright holder. All articles and photographs published herein are created by the authors and photographers at their own discretion and do not necessarily represent the view of the publisher of the magazine. Sabaidee Lifestyle & Travel Magazine holds no responsibility or liability arising out of the publication of such articles and photographs. 10

Sabaidee Magazine Sales Office

208 Souphanouvong Road, Baan Oupmong, Sikottabong District, Vientiane, Lao PDR Tel / Fax: +856 21 254 281

www.sabaidee-magazine.com HM

LAO

www.thethm.com

ເຈົ້າຂອງ ແລະ ຜູ້ຈັດພິມ | Owner & Publisher ທີ ເອັສ ເອັມ ລາວ | THM Lao


WHERE TO FIND Vientiane Hotel:

Ansara Hotel Aroon Residence Asian Pavilion Hotel AV Hotel Avalon Hotel Avilla Phasouk Hotel Be Na Cam Guesthouse Best Western Vientiane Hotel D Rose Hotel Don Chan Palace Hotel Green Park Boutique hotel iHouse-New Hotel Inter City Boutique Hotel Lao Plaza Hotel Le Leela Hotel Mercure Vientiane Hotel New Lao Paris Hotel Parkview Executive Suites Rashmi’s Plaza Hotel Sabaidee@Lao Hotel Salana Boutique Hotel Settha Palace Vientiane Plaza Hotel

Restaurants & Cafe:

Amphone Aria Italian Blue Bananas Boutique Restaurant Chokdee cafe Common Grounds Cafe and Bakery Croissant d’Or Europe Steak House French Joma Bakery Cafe Full Moon Cafe Khop Chai Deu Kongkhao Restaurant Kong View Kualao Restaurant L’Adresse de Tinay La Bodega La Gondola Lao Garden Pub & Restaurant La Scala Fine Italian La Terrasse Le Banneton Le Cote D’Azur Restaurant L’Estaminet L’Opera Italian Restaurant Makphet Restaurant Nam Phu Restaurant and Bar Nazim Restaurant Indian NOS Sushi Bar Restaurant Osaka Hac Chao Restaurant Le Provencal Scandinavian Bakery Swensen’s Ice Cream Swedish Pizza & Baking House Shabu Shabu Tamnak Lao Restaurant Ty-Na Restaurant Xang Khoo The Spirit House Tex Mex Alexia Vista WiFi Cafe Via Via Restaurant and Bar Xayoh restaurant

Massage & Spa:

Adina Spa Champa Spa Dalah Spa Dragon Massage Happy Garden Kim Traditional Massage LV City Mandarina Body And Soul Spa Manee Spa Niyom Massage & Spa Oasis Spa Massage & Beauty Papaya Spa Shop Sabaidee Massage Shop The Spa Vientiane Thongchan Sauna and Tou White Lotus Massage & Beauty Vongdala Lao Traditional Massage

Vang Vieng Hotel:

Ban Sabai Bungalow Bee Bee Guest House Champa Lao Bungalow

12

Champa Lao The Villa Chanthapanya Guest House Domon Guesthouse Grandview Guesthouse Hotel Vilayvong Inthira Vang Vieng Khampaseuth Hotel Khamphone Guesthouse Khamthavee Guesthouse Laos Haven Hotel Le Jardin Organique Malany Villa 1 Malany Villa 2 Moradok 2 Resort (Heritage) Mountain Riverview Nana Pany Hotel Phou Ang Kham 1 Hotel Phou Ang Kham 2 Hotel Popular View Guesthouse River View Bungalows Riverside Boutique Resort Santi Villa Savanh Vangvieng Hotel Silver Naga Hotel Spicylaos Backpackers Thavexok Hotel Thavikhoun Guest House Thavisouk Hotel and Resort Thavonsouk Resort The Elephant Crossing Hotel Vang Vieng Eco Lodge Vangvieng Resort Vansana Hotel Vang Vieng Villa Nam Song Villa Vang Vieng Riverside

Restaurants & Cafe: Arena Restaurant and Bar Erawan Restaurant Jungle Restaurant Khan Kham Restaurant Luang Prabang Bakery Organic Mulberry Farm Cafe Sabaidee Garden Sala Pha Deng Steak House The Terrace Vanpersay Restaurant Via Via Pizza Xayoh Restaurant

Massage & Spa: Linna Phar Massage Mandarina Spa

Luang Prabang Hotel:

3 Nagas Alounsavath Guesthouse Ancient Luang Prabang Arissara House Elephant Lodge Hotel Amantaka Hotel de la Paix Hotel de Lyon Hotel Villa Deux Rivieres Kamu Lodge Kiridara La Residence Phou Vao Lao Spirit Resort Le Bel Air Boutique Resort Le Palais Juliana Le Parasol Blanc Luang Prabang L’hotel Souvannaphoum Lotus Villa Laos Luang Prabang Oasis Luang Prabang Paradise Resort Luang Prabang Residence Luang Prabang River Lodge Luang Prabang River Lodge 2 Luang Prabang View Resort Maison Dalabua Hotel Maison Souvannaphoum Manoluck Hotel Mekong Riverview Hotel Mekong River Villa Muong Lao Riverside My Dream Boutique Resort Nam Khan Villas Resort Nam Ou Riverside Hotel & Resort Ock Pop Tok Villa Pack Luck Villa Guesthouse Phousi Hotel Philaylack Villa Rama Hotel

Ramayana Boutique Hotel & Spa Sabaidee Guesthouse Sala Prabang Sanakeo Hotel Santi Resort & Spa Satri House Saynamkhan Hotel SAYO NAGA Guesthouse Sayo River Guest House Sokdee Residence Sunway Thatsaphone Villa The Apsara The Apsara Rive Droite The Chang Heritage Hotel The Chang Inn The Grand Luang Prabang The Luang Say Residence The View Pavilion Hotel The Xieng Mouark Bellevue Resort Villa Baan Lakkham Villa Ban Lao Hotel Villa Chitdara Villa Laodeum Villa Lao Wooden House Villa Le Tam Tam Villa Luang Sokxay Villa Maydou Boutique Hotel Villa Maly Villa Nagara Villa Santi Hotel Villa Thepsanasinh Hotel Villa Treasure Hotel Luang Prabang Xangkham Resort Xiengthong Palace Zen Namkhan Boutique Resort

Restaurant & Cafe:

Ancient Kili Cafe Ancient Luang Prabang Cafe Arthouse Cafe Aussie Sports Bar and Barbeque Mekong BBQ by the Bridge Big Tree Cafe Blue Lagoon Restaurant Boungnasouk Restaurant Cafe Ban Vat Sen Cafe Mekong Fish Coconut Garden Couleur Cafe and Restaurant Dara Restaurant Delilah’s Place Dyen Sabai Galanga German Restaurant Hive Bar & Restaurant Huean Luang Prabang Icon Klub IndoChina Spirit Joma Bakery Cafe Kitchen by the Mekong La Belle Epoque Lao Lao Garden! La Residence Phou Vao, Phou Le Banneton Cafe le cafe ban vat sene L’Elephant Restaurant Le Tam Tam Garden Martin’s Pub Morning Glory Cafe Namkhong Cafe Nava Mekong Park Houay Mixay Pizza Sasa Tamarind Restaurant Roots & Leaves Saffron Caffe Sala cafe Savanh Restaurant S Bar & Restaurant Sonphao Tamnak Lao Restaurant Tat Mor The Apsara The Belle Rive Terrace The House Restaurant & Bar The Old Town Restaurant The Silk Road Cafe The View Pavilion Tropical Garden Authentic Thai Cuisine Tum Tum Cheng Utopia Restaurant and Bar Un Petit Nid

Massage & Spa:

Angsana Spa Dhammada Massage Oasis Khmu Restaurant Spa & Massage Lao Red Cross Sauna and Massage Lemongrass Sauna and Traditional Massage Lotus Spa The Mekong Spa The Spa Garden

Pakse Hotel:

Arawan Riverside Hotel Athena Hotel Champassak Grand Hotel Champasak Guesthouse Champasak Palace Hotel Champa Residence Hotel Daovieng Hotel Dokkhoun Hotel Done Khong Guest House Houaygnangkham Hotel Imhoun Homestay & Restaurant Inthira Hotel Khone Pha Pheng Resort And Golf Club Kingfisher Ecolodge Kongmany Hotel La Folie Lodge Lankham Hotel Mely 2 Hotel Mekong Paradise Resort Pakse Hotel Phaythavone Hotel Phonsavan Hotel Pon Arena Hotel Residence Sisouk

Restaurant & Cafe:

Bolaven Cafe Daolin Restaurant Cafe Jaidee Bar and Restaurant Jasmine Restaurant Lankham Pho Pakse Le Panorama Nadao Rattana’s Restaurant The Kitchen Champasak Xuanmai

Massage & Spa: Champasak Spa

Savannakhet Hotel:

Daosavanh Resort & Spa Hoong Thip Hotel Leena Guesthouse Mekong Hotel Phonepaseuth Hotel Rattanasavanh Saisouk Guesthouse Sala Savanh Savanbanhao Hotel Savan Vegas Hotel & Casino

Restaurant & Cafe: Cafe Anakot Lao Lao restaurant Lin’s Cafe Savan Lao Deam Savannakhet iLounge Cafe


Fly Boutique. Feel Unique.

Bangkok Airways Flies Non-Stop Daily

Vientiane Bangkok Starting November 30, 2012

ROUTE FLIGHT DEPARTURE ARRIVAL AIRCRAFT Vientiane - Bangkok PG 944 10:10 11:25 AIRBUS 319 Bangkok - Vientiane PG 943 08:15 09:30 AIRBUS 319 Vientiane

Experience pleasant amenities that go above and beyond, including the private departure lounges* and gourmet in-flight meals that Bangkok Airways has long been famous for, whenever you fly with us to Bangkok or our other destinations. Bangkok Airways, Asia’s Boutique Airline.

Boutique Service

Boutique Lounge

*Boutique Lounge: Suvarnabhumi Airport (Bangkok)

Bangkok Airways Vientiane Office Lao Plaza Hotel, 63 Samsenthai Road, Unit 1 (Shop B), Xiengyeun Village, Chanthabouly district, Vientiane Lao PDR Tel: (856) 21 242 557, 21 242 559

Boutique Menu


Laos Calendar

Luang Prabang Film Festival

That Luang Festival and Trade Fair

1-5

DEC

22-28 NOV

Venue: Vientiane Capital

This religious festival is held in and around That Luang Stupa, the National Symbol of Laos. It is a three-day religious festival celebrated at full moon in November. It begins with pre-dawn gathering of ten thousands of pilgrims from Laos and Thailand at That Luang who listen to prayers and sermons chanted by hundreds of monks representing all Lao temples. The festival ends with a huge fireworks display.

Venue: Central Market Plaza, Luang Prabang

Featuring titles selected by the Motion Picture Ambassadors (MPAs), the line-up for the 2012 Luang Prabang Film Festival reflects the best of the region’s films from the last five years, with films to represent each country in Southeast Asia including Singapore, Myanmar, Thailand, Vietnam, Laos, Cambodia and the Philippines. They will all be shown in nightly free open-air screenings in the central market plaza of the Unesco World Heritage city. The festival will also feature short films, as well as exhibitions, seminars, workshops, concerts and performances.

2

DEC

Lao National Day

This celebrates the 1975 victory of the proletariat over the monarchy with parades, speeches, etc. Lao national and communist hammer-and-sickle flags are flown all over the country. Celebration is mandatory, hence poorer communities postpone some of the traditional Awk Phansaa activities–usually practiced roughly a month earlier--until National Day, thus saving themselves considerable expense (much to the detraction of Awk Phansaa).

ASEAN 17-24 Tourism JAN Forum (ATF) Venue: Lao International Trade Exhibition and Convention Center (Lao ITECC), Vientiane

The ASEAN Tourism Forum (ATF) is a cooperative regional effort to promote the ASEAN region as one tourist destination where Asian hospitality and cultural diversity are at its best. The Travel Exchange (TRAVEX) component is a trade-only mart that showcases the world’s largest contingent of ASEAN destination products and services, and facilitates selling, buying and promoting the region internationally. TTG Events, a business group of TTG Asia Media, is the longest-running TRAVEX secretariat for ATF.

14

Hmong New Year Venue: Nationwide

1-5

DEC

Hmong New Year celebrations frequently occur in November and December, traditionally at the end of the harvest season when all work is done and normally take place where large Hmong communities exist. During the New Year’s celebration, Hmong dress in traditional clothing and enjoy traditional foods, dance, music, bull fights, and other forms of entertainment. This time also serves as a matchmaking occasion when young men and women meet and make marriage plans

That Inhang Festival Venue: Savannakhet

This festival will be held on the grounds of the splendid That Inhang Stupa, which is located just outside the city of Savannakhet. An international trade fair will include exhibitions of tourism products from Laos, Thailand and Vietnam. The fair will also include the performance of Traditional Lao music and dance, as well as sports competitions featuring football, boxing, tennis and local traditions, including a drumming competition.

28

DEC


A s leepy l i t t l e pi e c e o f pa r a di s e o n t h e b a n k s o f t h e N a m K h a n R i v e r. Stay for a few days. Remember them forever.

/T/ 856 71 252677 /E/ infovbl@laotel.com /W/ villabanlakkham.com


Hot deals & promotion

6-Day Pakse Bolaven Explorer Tour

This trip to an ancient volcano site on a high plateau surrounded by natural parks, remote hill-tribes and dense jungle starts on Day 1 with a car trip from Pakse taking in Phaseum Resort. Here you learn about the ancient ways of life of local tribal people.

5-Day Laos Hiking and Homestay Package

The trip continues to local villages, waterfalls and a coffee plantation. On Day 2 you travel by boat down the Mekong River towards Champassak and the preAngkorian Vat Phu temple, a UNESCO World Heritage Site. Day 3 includes a river cruise visiting fishing villages, a hike along an old French-built railway and a long-tail boat ride to the Khone Phapeng Waterfall and a dolphin-watch area. On Day 4 there is a trip to Vat Hangkong, the oldest temple on Khong Island and on to Don Daeng for an overnight. Day 5 is spent enjoying this tranquil spot overlooking the Mekong. Day 6 returns to Pakse. The cost for the land tour is $845 for two persons. More details at www.laostravel.com.

A gentle balance of city and country is offered in this five-day package. Day 1 in Vientiane includes visits to Wat Sisaket, the oldest temple to have survived the Siamese war of 1828; Wat Ho Prakeo, former home temple of the famous Emerald Buddha, and Patouxay (Arc de Triumph). Day 2 starts with the morning market, continues to the salt-making village of Ban Bor and goes on to scenic Nam Ngum lake and a boat ride. After a visit to a silk-weaving village, the day ends at Vangvieng. Day 3 takes in the natural caves of Tham Norn, beautiful forest and swimming or relaxing before spending the evening with a family of Lowland Lao at Ban Nathong. On Day 4 travelers take a local taxitractor to return to Viengveng. There are also visits to Ban Phone craft village and to Vang Xang archaeological site. On Day 5 you return to Vientiane where the morning is free until departure. The price for the tour starts at $350. More details at www.laostourpackages.com.

 

16




Lao Telecom provides 4G during ASEM 9

Partnership between BCEL and Lao Airlines

Lao Airlines recently signed an MOU between Lao Airlines and BCEL. Lao Airlines is one of the state enterprises that are taking steps to develop its business. They are working on improving safety and customer service to reach international standards. Therefore, this partnership between Lao Airlines and BCEL is another step to achieve some solid goals. This includes activities such as Cobrand Union Pay card, and developing modern, efficient, and reliable customer service. By signing the MOU, both organizations will collaborate to develop a clear strategic plan to achieve these goals.

PR Bulletins

As the host country for ASEM 9 in Vientiane recently, Lao Telecom introduced and provided 4G, which is the latest information technology, to be used during the international meeting. Thongsai Sansaya, Director General of Lao Telecom said that 4G is the newest system used at the moment with a capacity of 100 Mbps data transfer, so that people can talk face to face via mobile phone, watch television, and surf the internet on smart phones with fastest speed as ever.

Lao Telecom handed over Toyota Fortuner for lucky winner

Lao Telecom Director General, Thongsai Sansaya, recently gave dummy car keys to Sita Doungmany, the lucky winner who scooped the first Toyota Fortuner from the “Scratch for Luck” campaign from his 25,000-Kip prepaid card to top-up his mobile phone. The handover ceremony was held during Boun Ok Phansa Festival in Vientiane at Lao Telecom’s booth for the first jackpot prize since the campaign starts in 4 July 2012. There is another Toyota Fortuner and two Hyundai Accent Blue still waiting for the lucky winners-to-be.

17


PR BULLETINS

Sightseeing Tours from Above by Lao Air

R

ecently, marking its 10th anniversary, Lao Air has invited those who love Laos to see the characteristic beauty of the city of Vientiane, via the top notch AS350 B2 helicopter for a very affordable airfare. Mr. Bounma Chanthavongsa, the managing director of Lao Air, said that the city sightseeing flyby will take the country by storm since Laos has some of the most beautiful scenery. Consequently, the company was recently granted, by the government, to open four flying routes for those who want to obtain new experience of sightseeing with reasonable prices. Mr. Bounma says that Lao Air is also offering special routes for charter flights for those investors and companies for surveying mines or offering exclusive excursion. In the near future, there will be new routes such as

visiting National Forest Conservation Area, karst areas in Khammuan, which can be exclusively viewed via helicopter.

“One of Lao Air’s concrete marketing plans is to find our advantages in marketing while encouraging the government to promote our tourism, by means of enhancing our charter flights including reinforcing our helicopter’s charter flight service and connecting all those domestic flights,” said Mr. Bounma. He also pointed out that safety is something that Lao Air also takes seriously as all staff are well trained. In the meantime, all aircrafts are thoroughly maintained. All passengers safety is guaranteed when flying with Lao Air. For those who are interested in this amazing offer, you can find more information at: www. lao-air .com or call (856-21) 513 022.

Those four routes operating through November are as follows; No.

18

Route Details

Price / Person

Price / Charter Flight

1.

Wattay International Airport – the Chao Anouvong Park – Don Chan Palace Hotel – Lao ITECC – Don Chan Palace Hotel – Wattay International Airport

399,000 Kip

1,995,000 Kip

2.

Wattay International Airport – the Chao Anouvong Park – Don Chan Palace Hotel – Thai-Lao Friendship Bridge – Wattay International Airport

599,000 Kip

2,995,000 Kip

3.

Wattay International Airport – the Chao Anouvong Park – Don Chan Palace Hotel – Lao ITECC – National University – Wattay International Airport

599,000 Kip

2,995,000 Kip

4.

Wattay International Airport – the Chao Anouvong Park – Thai-Lao Friendship Bridge-Buddha Park-Lao ITECC-National University-Wattay International Airport

1,199,000 Kip

5,995,000 Kip

ລາວ​ເດີນ​ອາກາດ​

ເຊີນ​ບິນ​ທ່ຽວຊົມນະຄອນຫຼວງ​ວຽງ​ຈັນ ບໍລິສັດ​ລາວ​ເດີນ​ອາກາດ ​ເຊິ່ງສະຫຼອງ​ຄົບຮອບ 10 ປີ ​ໄປ​ເມື່ອ​ ໄວໆ​ນີ້ ຂໍ​ເຊີນຊວນ​ນັກ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ​ທັງຊ ​ າວ​ລາວ ​ແລະ​ຕ່າງປະ​ ເທດ ບິນທ່ຽວ​ຊົມຄວາມ​ສວຍ​ງາມ​ຂອງ​ນະຄອນຫຼວງ​ວຽງ​ຈັນ ທາງ​ອາກາດ​ດ້ວຍ​ເຄື່ອງ​ບິນ ​ເຮ​ລິ​ຄອບ​ເຕີ ລຸ້ນ AS350 B2 ​ໃນ 4 ​ເສັ້ນທາງ​ໄດ້​ແກ່: 1. ສະໜາມ​ບິນສາກົນວັ​ດ​ໄຕ​ -ສວນ​ເຈົ້າອະນຸວົງ- ​ໂຮງ​ແຮມ​ ດອນ​ຈັນ​ພາ​ເລັສ- ສູນ​ການ​ຄ້າ​ລາວໄອ​ເຕັກ-ໂຮງ​ແຮມ​ດອນ​ຈັນ​ ພາ​ເລັສ-ສະໜາມ​ບິນ​ສາກົນວັ​ດ​ໄຕ,​ ລາຄາ 399.000 ກີບ/ຄົນ ຫຼື​ເໝົາ​1.995.000 ກີບ/ລຳ​. 2. ສະໜາມ​ບິນ​ສາກົນວັ​ດ​ໄຕ​ -ສວນ​ເຈົ້າອະນຸວົງ-ໂຮງ​ແຮມ​ ດອນ​ຈັນ​ພາ​ເລັສ-ຂົວ​ມິດຕະພາບ​ລາວ​ໄທ-ສະ ໜາມບິນສາກົນ​ ວັ​ດ​ໄຕ​, ລາຄາ 599.000 ກີບ/ຄົນ ຫຼື​ເໝົາ​2.995.000 ກີບ/ລຳ​. 3. ສະໜາມ​ບິນ​ວັ​ດ​ໄຕສາກົນ ​-ສວນ​ເຈົ້າອະນຸວົງ- ໂຮງ​ແຮມ​ ດອນ​ຈັນ​ພາ​ເລັສ- ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ແຫ່ງ​ຊາດ -ສູນ​ການ​ຄ້າ​ ລາວໄອ​ເຕັກ-ສະໜາມ​ບິນ​ສາກົນວັ​ດ​ໄຕ​, ລາຄາ 599.000 ກີບ/ຄົນ ຫຼື​ເໝົາ​2.995.000 ກີບ/ລຳ​. 4. ສະໜາມ​ບິນ​ວັ​ດໄຕ​ສາກົນ ​-ສວນ​ເຈົ້າອະນຸວົງ- ຂົວ​ ມິ ດ ຕະພາບ​ລ າວ​ໄ ທ-​ວັ ດ ​ຊ ຽງ​ຄ ວນ-ສູ ນ ​ກ ານ​ຄ້ າ ​ລ າວໄອ​ ເຕັກ-ສະໜາມກິລາ​ແຫ່ງ​ຊາດ-ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ແຫ່ງ​ຊາດສະໜາມ​ບິນ​ສາກົນວັ​ດ​ໄຕ​, ລາຄາ 1.199.000 ກີບ/ຄົນ ຫຼື​ ເໝົາ​5.995.000 ກີບ/ລຳ​. ສຳ​ລບ ັ ​ຜ​ສ ູ້ ນ ົ ​ໃຈ​ສອບ​ຖາມ​ລາຍ​ລະອຽດ​ເພີ່ມ​ຕມ ື່ ​ໄດ້​ທ ີ່ 021 513 022



SABAIDEE COVER

DISCOVERING the Mekong River Story & Photos : Kim Loe

20


The Mekong River is one of the main arteries of Southeast Asia and one of the great rivers of the world. This meandering passage of water cuts through large parts of China, Cambodia and Vietnam, and winds along the borders of Myanmar and Thailand, but the heart of the river can be found running through the length of Laos. From the stunning temples and architecture of Muang Sing, down to the tranquil river islands of Pakse, there is no better way to explore the people, history, cuisine and many colourful cultures of Laos than by following the path of the Mekong River. Along the way you'll experience a vast number of awe inspiring ecosystems and indigenous cultures, large city's strewn with French colonial architecture and gold shimmering temples, busy market places, remote villages, and lots and lots of pristine natural scenes.

ະ​ຫຼວ

ງ ​ ວາມ​ງົດງາມ​​ແຫ່ງເ​ ມືອງແຄມຂອ ຄົ້ນພົບຄ

​ ູ່ໃນ​ອາຊີ​ ​ ຳ​ມະ​ຊາດ​ໂດຍ​ກຳ​ເນີ​ດຢ ີ່​ ທ້​ຈິງ​ຂອງ​ຄວາມເ​ ປັນທ ​ ຈ​ທແ ​ ະ​ທັບໃ ​ ອງຄວາມປ ເູ​ ຈ​ຍ ​ ແມ່ນ້ຳຂອງ​​ແມ່ນໜຶ່ງຂ ກຳປ ທ ​ ໄ , ນ ຈີ , າ ້ ​ ື: ປະ​ເທດ​ລາວ, ພະມ ​ ະ​ເທດດ້ວຍກັນຄ ນ​ຫົກປ ຕາ​ເວັນ​ອອກສຽງ​ໃຕ້, ເ​ ຊິ່ງ​ໄຫຼຜ່າ ທ້ອງ​ ອງ​ ​ ຂ ດ ິ ວ ີ ຊ ງ​ ຽ ້ ລ ່ ຫຼໍ ດ​ ອ ​ າຍ​ເລື ​ ັ່ງປຽບຄືສ ​ າ​ວ່າ​ແມ່ນ້ຳສາຍ​ນເີ້​ ປັນດ ​ ີ່​ເລົ່າ​ລື​ກັນມ ີ່​ ີກ​ ດ ທ ແລະ​ຫວຽດນາມ. ເ​ ປັນທ ດ​ ໃ ​ ງ ິ່ ສ ​ ີ ​ ມ ບໍ່ ລະ​ ​ ແ ງ, ​ ມ່ນ້ຳຂອ ​ ັບແ ື​ ັນກ ​ າຍ​ຄກ ລາວ​ມີ​ຄວາມໝ ູ່​ ນບັນດາ​ປະ​ເທດ​ເຫຼົ່າ​ນີ້. ປະ​ເທດ​ ​ໃ າວ​ ລ ຖິ່ນຢ ທດ​ ເ ະ​ ປ ອງ​ ​ ຂ ດ ົ ​ ໝ ງ ັ ​ ທ ​ ຊົມ ​ ານ​ຢ້ຽມ ​ ຽດ​​ແລະ ກ ​ ປ​ຕາມ​ແມ່ນ້ຳຂອງອັນຍາວຍ ​ ່ອງ​ເຮືອນ​ລົງໄ ວ່າການລ . ​ ວ າ ກ່ ງ ​ າຍ​ທາງຂອງແມ່ນ້ຳດັ່ ​ ະ​ສະ​ເໜີ​ໃຫ້​ຮູ້ຈັກ​ກ່ຽວກັບສ ແມ່ນຈ 21


Muang Sing Luang Namtha

I

n the Luang Namtha Province in Northwest Laos, close to the borders of Myanmar and China, Muang Sing has gained a reputation for its charming architecture, picturesque surroundings and a wealth of Buddhist temples. A relatively small town, even by Laotian standards, Muang Sing is home to a colourful mixed community of Tai Dam, Tai Lue, Hmong and Yao people, many of whom travel and trade around the town in traditional dress, making for lots of interesting street scenes and photo opportunities. Adding further to the aesthetic attraction of Muang Sing are the many beautiful wooden houses built in traditional Ti Lue style, while the immediate flat surrounding land of Muang Sing is surrounded by a panorama of distant mountains.

The biggest attraction of the town is the Morning Market known and loved for its food stalls. At the market you'll find a selection of food items both dried and ready to eat, including lots of imported produce and products from across the Chinese border. Despite being known as the morning market, this busy bazaar runs throughout the day. Not far from the Morning Market, the Muang Sing Museum is set in a large wood and brick structure with a distinct red tiled roof. Here you'll uncover all you need to know about Muang Sing's rich history and culture. Muang Sing also has 27 temples (known as Wats), the oldest being Wat Xieng Chai, also located close to the museum. Many tourists choose to rent bikes and head towards the distant mountain ranges, or explore the many surrounding villages. You'll also discover many guided tours, offering to take you around a collection of village communities, and to visit the breathtaking caves, canyons and waterfalls of the Xieng Kheang Mountain Range and upper region of the Mekong River. 22

ເມືອງ​ສິງ-​ຫຼວງ​ນ້ຳທາ ​ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ໂດຍ​ຕາມ​ມາດຕະຖານ​ຂອງ​ລາວເມື່ອ​ປຽບທຽບ​ກັນ​ແລ້ວ​ແມ່ນ​ເມື​ ອງນ້ອຍໆ, ​ເມືອງ​ສງິ ​ແມ່ນ​ເປັນ​ບາ້ ນ​ທ​ມ ີ່ ​ສ ີ ສ ີ ນ ັ ​ຂອງ​ຊມ ຸ ​ຊນ ົ ​ອາ​ໄສ​ຢ​ຮ ູ່ ວ ່ ມ​ກນ ັ ​ຂອງ​ ຊົນເຜົ່າໄທ​ດຳ, ​ໄທ​ລ,ື ມົ້ງ ​ແລະ​ຢາ້ ວ, ມີ​ຫຼາຍ​ໆຄົນ​ຜ​ທ ູ້ ​ເີ່ ດີນທາງ​​ແລະ​ຄາ້ ຂາຍ​ ຮອບໆ​ເມືອງ​ແມ່ນຢ ​ໃ ູ່​ ນ​ຊຸດດ ​ ັ້ງເ​ ດີມພ ​ ື້ນເ​ ມືອງ, ເຮັດ​ໃຫ້ເ​ ປັນຕ ​ າ​ສົນໃ ​ ຈ​ຫຼາຍ​ຕາມ​ ຖະໜົນ​ຫນ ົ ທາງ ​ແລະ​ກ​ມ ໍ່ ​ໂ ີ ອກ​າດ​ໃນ​ການ​ຖາ່ ຍຮູບ. ອີກ​ອນ ັ ໜ ​ ງຶ່ ​ສງິ່ ​ທ​ມ ີ່ ​ສ ີ ະ​ເໜ່ດງຶ ​

ດູດໃ ​ ນ​ຄວາມ​ງາມ​ຂອງ​ເມືອງ​ສິງ ແ ​ ມ່ນເ​ ຮືອນ​ຊົງໄ ​ ມ້​ທງີ່​ ົດງ​ າມຫຼາຍ​ຫຼັງທ ​ ໄ ີ່​ ດ້ສ ​ ້າງ​ ຂື້ນ​ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ດັ້ງ​ເດີມ​ພື້ນ​ເມືອງ ຂອງ​ໄທ​ລື, ​ເຊິ່ງ​ເປັນ​ດິນ​ທີ່​ຮາບ​ພຽງ​​ໂດຍ​ກົງ​

ຂອງ​ເມືອງ​ສງິ ​ແມ່ນ​ອອ ້ ມ​ຮອມ​ໄປ​ດວ ້ ຍ​ທດ ັ ສະ​ນຍ ິ ະ​ພາບ​ຂອງ​ພ​ເູ ຂົາ​ທ​ຫ ີ່ າ່ ງ​ໄກ.


Houay Sai Bokeo

H

ouay Sai is the proud capital of the Bokeo province in Lao, sat firmly on the banks of the Mekong River and the Thailand border. Houay Sai has become a popular border crossing, running regular ferries to Chiang Khong, and with a bridge to Thailand getting close to completion. The town also has a small domestic airport with regular flights to Vientiane and Luang Prabang, and is popular river port for slow boats and cruisers running down the Mekong Rover to Pakbeng, Luang Prubang and beyond. Though it is best known as a transport hub, with the vast majority of tourists only passing through to change vehicle or get a visa stamp, some do choose to stay and explore this intriguing, exotic little town. There are plenty of guest houses to lay your head, and no real shortage of eating or drinking options in Houay Sai, but you'll have to head just outside the town to find the real attractions. On a nearby hillside you'll find the striking ruins of Fort Carnot, an ancient French fort which offers great views of Houay Sai and the flowing Mekong River. A short distance further along the Mekong, in the suburb of Ban Muangkeo, there is the local Morning Market, while those willing to travel further still will discover the Bokeo Nature Reserve.

ຫ້ວຍ​ຊາຍ-​ບແ ໍ່​ ກ້ວ ຫ້ ວ ຍ​ຊ າຍ​ແ ມ່ ນ ​ເ ປັ ນ ​ຕົ ວ ​ເ ມື ອ ງ​ທີ່ ​ສ ະຫງ່ າ ​ງ າມ​ຂ ອງ​ແ ຂວງ​ບໍ່ ​ແ ກ້ ວ ​ຢູ່ ​ໃ ນ​​ ປະ​ເທດ​ລາວ, ຕັ້ງຢູໃ ່​ ນ​ຕໍາ​ແໜ່​ງທີ່ໝ ​ ັ້ນຄົງລ ​ ຽບ​ຕາມ​ແຄມ​ແມ່ນ້ຳຂອງ​ ແລະ​​ ຊາຍ​ແດນ​ໄທ. ຫ້ວຍ​ຊາຍ​ໄດ້ກ ​ າຍ​ເປັນຈ ​ ຸດ​ຊາຍແດນຂ້າມ​ຜ່ານທີ່ນ ​ ິຍົມກັນ,​ ຕາມ​ປົກກະ​ຕິ​ແລ້ວ​ໃຊ້​ເຮືອ​ບັກຂ ​ ້າມ​ຝາກ​ໄປ​ຍັງ ຊຽງຂອງ, ​ແລະ ​ການເປີດ​ ໃຊ້​ຂວ ົ ​ໄປ​ຍງັ ​ປະ​ເທດ​ໄທນັ້ນ​ແມ່ນ​ໃກ້​ຈະ​ສຳ​ເລັດ​ແລ້ວ. ຕົວ​ເມືອງ​ຍງັ ​ມ​ສ ີ ະໜາມ​ ບິນນ ​ ້ອຍພາຍ​ໃນທີ່ມ ​ ີ​ຖ້ຽວບິນປ ​ ະຈຳໄປ​ວຽງ​ຈັນ ແ ​ ລະ​ ຫຼວງ​ພຣະບາງ ​ແລະ​ ເປັນ​ທ່າ​ເຮືອ​ແມ່ນ້ຳທີ່​ນິຍົມ​ສຳລັບ​ເຮືອ​ໂດຍສານ​ທຳ​ມະ​ດາ​ແລະ​ແລ່ນ​ເຮືອ​ ທ່ອງ​ທ່ຽວ​ລົງສ ​ແ ູ່​ ມ່ນ້ຳຂອງ ເ​ ຖີງປາກ​ແບ​ງ, ຫຼວງ​ພຣະບາງ ແ ​ ລະ ຕໍ່ໄ ​ ປ​ອີກ.

23


Pak Beng O u d o m x ay

S

at high up on the banks of the Makong River, half way between Houay Sai and Luang Prabang, Pak Beng has become a popular stop-over point for tourists and backpackers exploring the northern regions of Laos.

​ຊ ​ ຸດົມໄ ​ ບງ-ອ ປາກແ

ລະ​ ​ າງ​ລະຫວ່າງ ຫ້ວຍ​ຊາຍ​​ແ ​ ມ່ນ້ຳຂອງ,ເ​ ຄີ່ງທ ​ ປ​ເທີ​ງ​ແຄມຝັງແ ​ ື້ນໄ ່​ ູງຂ ຕັ້ງຢູສ ​ ັນ​ ກ ມ ົ ຍ ິ ​ ີ່ ນ ທ າງ​ ທ ​ ະຫວ່າງ​ ​ ຸ​ດພັກລ ​ ຸດຢ ​ ບ​ງ​ໄດ້ກາຍ​ເປັນຈ ຫຼວງ​ພຣະບາງ, ປາກແ ພື້ນ​ ວດ ​ ຫຼ ​ ດຍສຳ ​ ຫຍ ່ ໂ ​ ະ​ເປົາໃ ່ ງ​ທຽ່ ວ​ເ​ ປ້ກ ​ ອ ່ ງ​ທຽ່ ວ​ແລະນັກທ ັ ດາ​ທອ ​ນ ສຳລັບບ ​ ມ່ຂອງ ໝາຍ​ ີ່​ ັ້ງເ​ ທິງແ ີ​ ່າ​ມີສະຖານ​ທຕ ​ວ ​ າວ. ​ໂຊກດ ​ າງ​ເໜືອ​ຂອງ​ປະ​ເທດລ ທີ່ທ ​ ຳ​ມະ​ດາ​ ​ ດຍສານທ ​ ່ານ​ຂອງເຮືອໂ ອງ​ການ​ແລ່ນຜ ຄວາມ​ວ່າ ສ່ວນ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ​ຂ ​ ະຫງົບ. ສ ງຽບ ະ​ ີ່​ ້ອຍໆ​ແລ ​ ນ​ເມືອງ​ທນ ​ າງຄືນໃ ີ້​ ນ​ຕອນກ ີ່​ ໃ ​ ູ່​ທນ ​ ດ້​ຢຸດຢ ີ້​ ມ່ນໄ ​ນແ

24

Its fortunate position on the Mekong means the vast majority of passing slow boats stop here for the night in this very small, sleepy town. Though the town is very underdeveloped with little major construction beyond the collection of small hotels and guest houses, there are still enough eating and drinking options to keep visiting travellers happy for the night. With that said, Pak Beng has only recently received 24 hour electricity and the town begins to swiftly shut down soon after 10 pm. Few tourists choose to spend much longer than one night in Pak Beng, most are happy to receive a taste of local cuisine and good night's sleep, with few streets to explore and the majority of guest houses and restaurants situated within site of the boat moorings. For those looking for a true local experience, try the 'lao lao bong', a potent local drink made from fermented rice. Those intrigued enough by this quiet rural town to want to explore it further will find a few local temples which may be of interests (Wat Khok Koh and Wat Sin Jong Jeang), while for those more adventurous, elephant treks can be organised from Pak Beng, which take place at the Mekong Elephant Camp on the opposite side of the Mekong River.


Luang Prabang Luang Prabang

L

uang Prubang, which translates to mean 'Royal Buddha Image', is a stunning city found in North Central Laos. Located on a remote peninsular between the Nam Khan and Mekong rivers and the capital of the region of the same name, Laung Prabang is firmly on the Southeast Asia tourist map, and a well visited UNESCOO Word Heritage Site. Despite being a small city with a population of around 50,000, tourists and travellers are well looked after with plenty of hotels, guest houses restaurants, bars, massage shops and markets aiming to keep visitors relaxed and entertained. Luang Prabang is best known for its wealth of active monasteries and attractive temples, home to hundreds of local and visiting monks who pour out into the streets every morning to collect alms in exchange for blessings. Tourists are welcome to partake in this local custom and ceremony, with local shops and stalls selling rice and other food gifts, packaged for the monks.

There are many tourist attractions of note in Luang Prabang. Once known as the Royal Palace, Haw Kham is now the national museum and a place to learn more about the customs, traditions and history of the Laos nation. Wat Xieng Toung is the city's oldest monastery and without doubt one of the most beautiful, while the Vipassana temple and park is another must see Wat. This distinct golden temple is home to Buddhists practicing Vipassana meditation.

ຫຼວງ​ພຣະບາງ

​ ທະ​ຮູບ​ເຊື້​ອເ​ ຈົ້າ” ​ເປັນເ​ ມືອງ​ທີ່​ ​ ວາມ​ໝາຍວ່າ ”ພະພຸດ ຫຼວງ​ພະບາງ ເ​ ຊິ່ງມີຄ າວ. ໄດ້​ຕັ້ງຢູ່​ແຫຼມ​ທີ່​ ສວຍ​ງາມ​ທີ່​ພົບ​ໃນ​ພາກ​ເໜືອ​ສູນ​ກາງຂອງ​ປະ​ເທດ​ລ ອງ​ຫຼວງ​ຂອງ​ພາກ​ພື້ນ​ ຫ່າງ​ໄກ​ລະຫວ່າງ​ນ້ຳຄານ​ແລະ​ນ້ຳຂອງ ​ແລະ​ເປັນເ​ ມື ີ່​ ່ອງ​ທ່ຽວໃນ​ ​ າງ​ດ້ານ​ແຜນ​ທທ ​ ັ້ນຄົງທ ຂອງ​ຊື່​ດຽວ​ກັນ, ຫຼວງ​ພະບາງ ​ແມ່ນໝ ອງ​ມໍລະດົກ​ ມື ເ ​ ນ ປັ ເ ​ າ ອົ ເ ຮອງ​ ບ ຮັ ກ ​ ື ຖ ​ ດ້ ໄ ​ ອາຊີ​ຕາ​ເວັນ​ອອກສຽງ​ໃຕ້​ແລະ​ຍັງ ​ ້ວຍ. ໂລກ​ຈາກ​ອົງການ UNESCOO ອີກດ

25


Vientiane Vientiane

V

ientiane, the capital, economic centre, and largest city of Laos, is situated on the Mekong River near the Nong Khai border of Thailand. With a population of around 210,000, Vientiane has been the nation's capital since 1563, after fears of a Burmese invasion in the north. Vientiane has a very laidback and friendly atmosphere, in stark contrast to the chaotic, bustling capitals of countries elsewhere in Southeast Asia, more akin to a large town than a major city. With lots of French influences from colonial days gone by, Vientiane is best enjoyed by the riverside, taking in the French colonial architecture and gold shimmering temples, stopping off to enjoy the views with some local coffee or a cold glass of Beerlao. A popular tourist city, there is no shortage of sights and attractions to keep you entertained and interested in Vientiane. The Lao National Museum can be found next to Lao Plaza Hotel. Formerly known as the Lao Revolutionary Museum, here you'll discover artefacts and exhibits plotting the history of Laos from ancient times to modern day. Patuxai, also known as Victory Gate, is a proud national monument, fashioned on the Arc de Triomphe in Paris. This unmistakable structure on the low Vientiane skyline is also where you'll find the attractive Musical Fountain and World Peace Gong. As you'd expect, Vientiane has many temples to explore. Wat Si Saket, also known as the Sisaket museum, is one of the oldest temples in the country, and without doubt the most well visited.

ນະຄອນຫຼວງ​ວຽງຈັນ-​ວຽງ​ຈັນ ວຽງ​ຈັນ​ເຊິ່ງເ​ ປັນເ​ ມືອງ​ຫຼວງ, ສູນກ ​ າງ​ເສດຖະກິດ, ​ແລະ​ເປັນເ​ ມືອງ​ທີ່​ໃຫຍ່​ທີ່​ສຸດ​ ຂອງ​ປະ​ເທດ​ລາວ, ​ເຊິ່ງຕັ້ງຢູລ ່​ ຽບ​ຕາມ​ແຄມ​ແມ່ນ້ຳຂອງ​​ໄກ້ກ ​ ັບເ​ ຂດ​ຊາຍ​ແດນ​ ໜອງ​ຄາຍ ປະ​ເທດ​ໄທ. ວຽງ​ຈັນ​ມີ​ບັນຍາ ກາດທີ່ພ ​ ັກຜ່ອນ​ຢ່ອນ​ໃຈ​ຫຼາຍ​​ແລະ​ເປັນ​ ມິດຕະພາບ, ​ໃນ​ທາງ​ກົງກັນຂ້າມ​ໂດຍ​ຊິ້ນເ​ ຊິ​ງຕໍ່ຄ ​ ວາມ​ສັບສົນ, ​ເປັນເ​ ມືອງ​ຫຼວງ​ ​ທີ່​ຄຶກຄື້ນຂອງ​ບັນດາປະ​ເທດ​ອື່ນໆ​ໃນ​ອາຊີ​ຕາ​ເວັນ​ອອກສຽງ​ໃຕ້, ຄ້າຍຄື​ກັນ​ ຫຼາຍ​ກັບເ​ ມືອງ​ໃຫຍ່ກວ່າ​ເມືອງ​ເອກ​. 26


Paklai S aya b o u ly

S

at high up on the banks of the Makong River, half way between Houay Sai and Luang Prabang, Pak Beng has become a popular stop-over point for tourists and backpackers exploring the northern regions of Laos. Its fortunate position on the Mekong means the vast majority of passing slow boats stop here for the night in this very small, sleepy town. Though the town is very underdeveloped with little major construction beyond the collection of small hotels and guest houses, there are still enough eating and drinking options to keep visiting travellers happy for the night. With that said, Pak Beng has only recently received 24 hour electricity and the town begins to swiftly shut down soon after 10 pm. Few tourists choose to spend much longer than one night in Pak Beng, most are happy to receive a taste of local cuisine and good night's sleep, with few streets to explore and the majority of guest houses and restaurants situated within site of the boat moorings. For those looking for a true local experience, try the 'lao lao bong', a potent local drink made from fermented rice. Those intrigued enough by this quiet rural town to want to explore it further will find a few local temples which may be of interests (Wat Khok Koh and Wat Sin Jong Jeang), while for those more adventurous, elephant treks can be organised from Pak Beng, which take place at the Mekong Elephant Camp on the opposite side of the Mekong River.

ປາກ​ລາຍ-​ໄຊ​ຍະ​ບູລີ ປາກ​ລາຍ​ເປັນ​ເມືອງ​ທງີ່​ ຽບສະ​ງົບຢ ​ ູ່ແຄມ​ແມ່ນໍ້າທີ່ພ ​ ົບໃ ​ ນ​ແຂວງ ​ໄຊ​ຍະ​ບູລີ​ຢູ່​ ທາງ​ພາກ​ຕາ​ເວັນ​ຕົກຂ ​ ອງປະ​ເທດລາວ. ​ເມືອງ​ນແ ີ້​ ມ່ນງ​ ົດງ​ າມ​ມີ​ສະ​ເໜ່​ເປັນ​ ຕາ​ໜ້າ​ສົນ​ໃຈ​ທີ່​ມີ​ການ​ປະສົມປະສານ​ຂອງ​ເຮືອນ​ຊົງ​ລາວ​ທີ່​ເຮັດ​ດ້ວຍ​ໄມ້​ ແລະ​ມ ີ ​ຫ ຼ າ ຍ​ສົ ມ ຄວນ, ​ເ ຮື ອ​ນຊານ​ທີ ່ ​ເ ກົ ່ າ ​ແ ກ່ ​ຢູ ່ ​ໃ ນ​ຍຸ ກ​ຫ ົ ວ ​ເ ມື ອ ງ​ຂ ື ້ ນ​ຝຣັ ່ ງ ,

ທັງ​ໝົດ​ແມ່ນ​ອ້ອມ​ຮອບ​ດ້ວຍ​ໝູ່​ບ້ານ​ສີຂຽວ​ທີ່​ງຽບ​ສະຫງົບ, ​ເຮັດ​ໃຫ້​ທ່ານ​ມີ​ ໂອ​ກາດ​ຫຼາຍ​ໃນ​ການ​ລອງ​ຖ່າຍ ຮູບຕ ​ າມ​ຄວາມ​ສາມາດ​ຂອງ​ທ່ານ. 27


Pakxan

Bolikhamsai

I

n west central Laos, in the Bolikhamsai province, the once sleepy town of Pakxan has now become a busy transport hub and stop over point on the Mekong River and Highway 13 (busy by Laos standards at least). On a confluence of the Nam San and Mekong rivers, Pakxan is opposite Bung Kan across the Thai border, and has grown in popularity as an international border crossing point. In terms of tourism, Pakxan is best known as a rest stop; a place to enjoy a local meal and get a good sleep before continuing on your journey. There are a few sleepy local bars and restaurants where you'll find friendly Laotians, including English speaking NGO workers who are more than happy to chat and laugh with travellers. There are also some romantic views to be had walking along the banks of the Mekong, particularly around sunset, as well as a small selection of local temples and a reclining Buddha. Further opportunities to mix with the locals include playing snooker at the Pakxan Snooker Hall, located close to the bus station, or cooling off and taking a dip at the local swimming hole found under a collapsed bridge over the Nam Kading River.

28

ິ​ ຳ​ໄຊ ປາກ​ຊັນ-​ບໍລຄ

​​ ພາກກາງຂອງ​ປະ​ເທດ​ລາວ,​ ​ຕົກໃນ​ ແຂວງ ບໍລິ​ຄຳ​ໄຊ ຕັ້ງຢູ່​ທາງທິດຕາ​ເວັນ ​ຂອງ​​ ເປັນເ​ ມືອງ​ທີ່​ງຽບ​ສະຫງົບ ອີກເ​ ມືອງ​ໜຶ່ງ ີ້​ ມ່​ ​ແ ຸ​ ັນນ ເມືອງ​ປາກ​ຊັນ ປະຈບ ນ​ ໄດ້​ກາຍ​ ເປັນ​ ສູນ​ກາງ​ໃນ​ການ​ ຂົນ​ສົ່ງ​ຢ່າງຄັບຄາ​ໜ້າ​ແໜ້ນ ​ ແລະ​ເປັນ​ ຈຸດ​ ​ ຸ​ດລະຫວ່າງ​ທາງ​ແຄມ​ແມ່ນ້ຳຂອງ ​ ການຢ ແລະ​ເສັ້ນທາງ​ເລກທີ 13 (ຄວາມ​ ປ ະ​ເ ທດ​ລ າວ​ເ ປັ ນ ​ຢ່ າ ງ​ໜ້ ອ ຍ). ຄັ ບ ຄາ​ໜ້ າ ​ແ ໜ້ ນ ​ໂ ດຍ​ມ າ​ດ ຕະຖ ານ​ຂ ອງ​ ໃຫຍ່ສາຍດຽວກັນຄື ນ້ຳຊັນ ​


Thakhak Khammouane

I

n the Khammouane Province, once only considered a thoroughfare and stop over point for travellers moving between Thailand and Vietnam, or exploring the charming towns and cities of the Mekong River, Thakhak is now a popular location for backpackers and tourists for its many treks and village tours. Thakhak lies across the Mekong River, opposite the Thai city of Nakhon Phanom, and it's name literally translates to mean 'guest landing', named due to the towns past life as a busy river trading outpost, but a name which still holds weight as Thakhak has become an international border crossing. Although many Laotians use Thakhak as a crossing point to reach the large Nakhon Phanom market, the town does have a small, somewhat hidden market of interest to passing tourists. Found behind a row of shops on the main roundabout, this market is filled with narrow alleys of stalls, leading towards a large open market area, best known for selling food, including exotic meats such as snake, squirrel and bat. Thakhak is best enjoyed either walking along the riverbank, taking in picturesque views of Thailand across the Mekong, or by hiring a bicycle or moped and heading out along Route 12. Out on Route 12 you'll find a number of caves to explore, including the Tham Pha Fa, also known as Buddha cave. This only recently discovered cave is home to Buddha images dating back hundreds of years, and has become a popular site of local worship and devotion.

​ ຂກ-​ຄຳ​ມ່ວນ ທ່າແ

​ ິຈາລະນາເ​ ຖີງທາງ​ສັນຈອນ​ແລະ​ຈຸດ​ຢຸດ​ ່​ ນ​ແຂວງ​ຄຳ​ມ່ວນ, ອີກ​ໜຶ່ງ​ເມື່ອພ ຢູໃ າງ​ປະ​ເທດ​ໄທ​ແລະ​ ລະຫວ່າງ​ທາງ ສຳ​ລັບນັກ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ​ທີ່​ເຄື່ອນ​ຍ້າຍ​ລະຫວ່ ​ ີ​ສະ​ເໜ່ງົດ​ງາມຂອງ​ ​ ານ​ສຳ​ຫຼວດ​ເມືອງທີ່ມ ປະ​ເທດ​ຫວຽດນາມ, ຫຼືວ່າ​ເປັນກ ະຖານ​ທີ່​ທີ່​ນິຍົມ​ກັນ​ ເມືອງ​ແຄມ​ຂອງ, ​ປະຈຸ​ບັນ​ນີ້ ເມືອງ​ທ່າ​ແຂກ​ເປັນ​ສ ​ ານ​ ບກ ​ ່ອງ​ທ່ຽວ​ແບບ​ເປ້​ກະ​ເປົາ ​ແລະ​ນັກ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ​ທົ່ວ​ໄປ ສຳລັ ​ ັກທ ສຳລັບນ ​ ູ່​ບ້ານ. ຍ່າງ​ເດີນທາງ​ໄລຍະ​ໄກ ​ແລະ​ທ່ຽວ​ຊົມໝ

29


Savannakhet Savannakhet

S

avannakhet, capital of the Savannakhet Province, commonly known as Savan, is situated on the banks of the Mekong River in the south west of Laos. Savan is the second largest city in Laos and it has become a popular travel hub between the North and South of the country. Savan is a lively border crossing point with the Second Thai-Lao Friendship Bridge connecting the city to Thai province of Mukdahan. Savannakhet is also often known as Kaysone Phomvihane, named after the former president of Laos who was born in the city. The local population is a colourful mix of Lao, Thai, Chinese and Vietnamese, as well as home to lots of indigenous people who can be spotted around the city wearing their traditional garments and headgear. The fascinating mix of ethnicities and cultures can be witnessed further with a number of religious buildings around the city which include a Chinese temple, Catholic Church, mosque, and a mesmerizing 15th century Buddhist temple, known as Wat Sainyaphum. Other notable temples and religious sites in the city include the That Ing Hang, a 16th century stupa, and one of the most iconic images of Laos, home to the annual 'Boun Pha' ceremony, and Wat Xayaphoum, a 16th century temple sat on the banks of the Mekong River, now a prestigious school for young and trainee monks. Wandering around the city you'll discover many old French colonial buildings, especially close to the central plaza. Here you'll also find the Tourist Information office where you can book a number of walking tours, treks and eco tours.

30

ັ ​ນະ​ເຂດ ສະຫວນ

​ ົ່ວ​ໄປ​ວ່າ​ ​ ູ້​ຈັກ​ກັນທ ​ ະ​ເຂດ, ທີ່ຮ ແຂວງ​ສະຫວັນນ ​ ະ​ເຂດ, ເ​ ມືອງ​ ຫຼວງ​ຂອງ​ ສະຫວັນນ ໃຕ້​ຂອງ​ ຽງ​ ສ ​ ກ ົ ຕ ​ ນ ິດຕາ​ເວັ ຢູ່​ແຄມ​ນ້ຳຂອງ ​ໃນ​ທາງ​ທ ສະຫວັນນະເຂດ ​ເຊິ່ງຕັ້ງ ​ ສ ​ ບ ັ ຫຍ່​ທີ່​ສຸດ​ອັນ​ດ ອງ​ຢູ່​ໃນ​ ເຂດ ​ແມ່ນ​ເປັນ​ເມືອງ​ທີ່​ໃ ​ປະ​ເທດ​ລາວ ສະ​ຫວັນນະ າກ​ ພ ງ​ ​ ະຫວ່າ ​ ັນລ ີ່​ ິຍົມກ ​ າງ​ການທ່ອງ ທ່ຽວທນ ​ ູນກ ​ າວ ​ແລະ​ ກາຍເ​ ປັນສ ປະເ​ ທດລ ​ ີວາ​ ​ ີ​ຊີວິດຊ ທີ່ມ ດນ ແ າຍ​ ຊ ນ​ ​ ່າ ດ .​ ສະຫວັນນະເຂດ ​ເປັນ ທດ ເ ະ​ ປ ອງ​ ​ ຂ ຕ້ ​ ໃ ລະ ແ ​ ອ ື ເໜ ​ ໍ່​ ັບ ​ແຂວງສະຫວັນນະເຂດ ​ ີ 2 ​ເຊິ່ງ​ເຊື່ອມ​ຕກ ​ ະພາບ ລາວ-​ໄທ ​ແຫ່ງທ ​ ິດຕ ຄືຂົວມ ​ າ​ຫານ, ປະເ​ ທດ​ໄທ. ແລະ ມຸກດ


Pakse C h a m pa s a k

S

at on the confluence of the Mekong and Se Don rivers, Pakse is the capital of the Champasak Province and was founded in 1905 by French colonialists, originally used as an administrative outpost. Since the opening of the Lao-Japanese Bridge in 2002, linking it to the east of Thailand, Pakse has quickly grown as a popular trade point and travel hub, often known as the gateway to Southern Laos. Many of the French colonial buildings that once decorated Pakse no longer remain, though there are still several striking structures to spot, including the Chinese Society building, a fine example of Franco-Chinese architecture. The city is also home to a number of attractive temples, such as Wat Luang, the grandest temple of the city and where you'll find the Buddhist Monk School; it's also a great spot to watch monks collecting their early morning alms, and Wat Phabad, the oldest temple of Pakse, named after what is believe to be a Buddha Footprint, which is guarded within. Across the Mekong you'll also find the Big Buddha, a large religious shrine and a great spot to view the city and river from. Talat Dao Heung is one of the largest markets in the country and can be found near the foot of the Lao-Japanese ridge. Here you'll find lots of fresh food products and locally produced coffee. Pakse has gained a reputation for having the best street food in Laos, not just for the wealth of tasty snacks and dishes that can be found Dao Heuang Market but also for the array of street food and hawkers spread around the city.

ປາກ​ເຊ-ຈຳ​ປາ​ສັກ

ຄື ​ແມ່ນ້ຳຂອງ​ ົ້າເປັນແມ່ນໍ້າໃຫຍ່ສາຍດຽວກັນ ຕັ້ງຢູ່ ບ່ອນທີ່ມີແມ່ນໍ້າສອງສາຍເຂ ​ ັ ກ ​ແ ລະ​ ​ເ ມື ອ ງ​ຫ ຼ ວ ງ​ຂ ອງ​​ແຂວ ງ​ຈ ຳປາ ສ ​ ມ່ ນ ້ ຳ ເ​ ຊ​ໂ ດ​ນ , ປາກ ​ເ ຊ​ເ ປັ ນ ແລະ ແ ນຳ​ໃຊ້​ເປັນ​ ນ​ ອ ່ ກ ​ ຕ່ ນັກລ້າຫົວ ເມືອງຂຶ້ນ, ​ແ ໄດ້ສ້າງຕັ້ງຂື້ນໃ​ ນ​ປີ 1905 ​ໂດຍ ​ ະຫວ່າງ ລາວ-​ຍີ່ປຸ່ນ ​ໃນ ​ ົວລ ​ ຕ່​ມີ​ການ​ເປີດຂ ​ ັ້ງແ ຕ ເມືອງ​ດ່ານ​ໜ້າ​ການບໍລິຫານ. ນັບ ​ໄດ້​ ​ ອກ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ໄທ, ປາກເ​ ຊ ​ າກ​ຕາ​ເວັນອ ພ ​ປີ 2002, ການເ​ ຊື່ອມ​ໂຍງ​ໄປ​ຍັງ ​ກາງ​ການທ່ອງ​ ໄວວາ​ເປັນ​ຈຸດ​ການ​ຄ້າ​ແລະ​ສູນ ເຕີບ​​ໃຫຍ່​ຂະຫຍາຍຕົວ​ຂື້ນ​ຢ່າງ​ າວ. ລ ​ ອງ​ ​ າກ​ໃຕ້ຂ ​ ີ່​ຮູ້ຈັກ​ເຊັ່ນ ປະຕເູ​ ຂົ້າສູ່ ທາງພ ​ ັນ, ເ​ ປັນທ ທ່ຽວ​ທີ່​ນິຍົມກ

31


Sipan Don C h a m pa s a k

S

ipan Don is a stunning collection of small river islands in the Mekong River. Found in the Champasak Province in Southern Laos, Sipan Don was once best known for its timber and logging, though today it is known and loved for its archipelago and eco tourism, seen as one of the most peaceful and picturesque regions of Laos.

Sipan Don literally translates to mean 4000 islands, and while it is characterized by its mass of river islands, many of them spend a large part of the year submersed under the high tides of the Mekong. The largest of the islands is Don Khong, with the other major islands being Don Det and Don Khon. Sipan is a bit of a nature photographer's paradise, with lots of snap-worthy spots and natural scenes of interest. It was once home to the Don Det-Don Khon narrow gauge railways, the first railway in Laos, built by French colonialists to bypass the Khone Phapheng Falls. Though the railway has largely been demolished, sections of the old track still remain. If you are lucky you can also watch the Irrawaddy dolphins, a bread of highly endangered fresh water dolphins which can be best seen by boat, just off the Don Khon island. It's also possible to take a Pink Dolphin Tour, a day trip to the border of Cambodia, including a stop off at the nearby waterfall, the largest in Southeast Asia.

32

ັ ກ ັ ​ດອນ-​ຈຳ​ປາ​ສ ີ ນ ສ​ພ

ີ່ ງ າມ​ ​ແ ມ່ ນ້ ຳ ນ້ ອ ຍ ​ທ ຮ ມ ​ຂ ອ ງ​ເ ກ າະ ໂ ​ ນ ອ ້ ທ ​ ານ ກ ​ ​ ອງ​ ​ າກໃ​ ຕ້ຂ ມ່ ນ ​ເ ປັ ນ ​ ູ່​ທາງພ ັກຢ ສີ ​ພັ ນ ​ດ ອ ນ ​ແ ແຂວງ​ຈຳປາ​ສ ນ​ ​ ໃ ບ ົ ພ ນ ຄົ້ . ​ ີ​ ​ ມ້ທ ​ ົ້ນໄ ແມ່ນ້ຳຂອງ ​ ຳລັບຕ ີ​ ີ່​ສຸດສ ​ທ ຢ່າງລໍ້າເລີດ ​ໃນ​ ີ່​ຮູ້ຈັກ​ກັນດ ​ ທ ນ ປັ ເ ​ ຍ ຄີ ​ ເ ງ ຶ່ ​ ອນ​ຄັ້ງໜ ​ ັນດ ສີພ ​ ານທ່ອງທ່ຽວ​ ​ປະ​ເທດ​ລາວ, ​ ີ່​ຮັກ ສຳລັບກ ທ ີ່​ ູ້ຈັກ​ແລະເ​ ປັນ ທຮ ນ ​ ິ​ ປັ ເ ​ ີ້ ​ ນ ​ ູມມ ນ ັ ​ ບ ຈຸ ປະ ​ ຶ່ງ​ຂອງພ ​ ດ້ເ​ ປັນໜ ັນໄ ອຸດົມສົມບູນ, ເ​ ວດ, ​ໂດຍເ​ ຫ ນິ າງ ທ ວ​ ຽ ່ ງທ ອ ່ ​ ານທ ກ ລາວ. ໝູ່​ເກາ​ະ ​ແລະ ົບ ຂອງ​ປະ​ເທດ​ ​ ລະ ງຽບສະຫງ ແ າມ ​ ງີ່​ ົດງ​ ພາກທ


33


34


Khone Phapheng, the largest waterfall in Southeast Asia 35


Ban Don Kho C h a m pa s a k

Text & photos: Mr. Maxman

B

aan Don Kho is located on Sanasomboun district, Champasak that is a 17 kilometers on Highway 13 away from Pakse. The site is consistently campaigned by the tourism of Laos as major manufacturer and exporter of silk and other fabrics. Baan Don Kho is in fact a 800 meter-wide x 3,000 meterlong island situated in the middle of the Mekong River, with the population of approximately 400 people who mainly earn their living by rice harvesting, local fishery and certainly weaving that is considered to be the original of all in the southern part of Laos. In 1800 when the French put Laos under siege, they (French) decided to raise Baan Don Kho as their first headquarters considering to safety and security as well as the accessibility by river, before they headed to be later based in Pakse. Consequently, the remains of old style houses and other characteristic buildings is seen through nowadays, which those are such as Wat Hor Tripidok (temple), a group of mixed-architectural houses. The way of their life is in accordance of simplicity and sustainability, relying on local natural resources ranging from rice, fish and vegetables. There’s no cars on the island as the locals are more than happy to travel by bicycle. The only way to reach the island is by boat. There’s also no doubt that there’s no shadow of a bar, pub, karaoke or even fresh market as they (locals) are impressively sustainable,, living by sharing and prolonging their tradition. Consequently, there’s no crime rate or prosecution and pilferage on the island. Geographically, Baan Don Kho is an island in the river, the north of island featuring over 16 square kilometers sand and stone flat becomes the habitat and breeding site for water creatures while the southern part is the deep channel where locals comes for fishing. For those who are interested can visit Baan Don Kho at any time of the year particularly from January to June. Its golden sand beaches and all-year-round fresh climate are some of the island’s attractions. Taking a boat trip around the island during the sunset behind the mountain is a somewhat majestic moment. It also recommends to experience in staying at a home stay and try local foods.

36

ບ້ານດອນ​ໂຄ

ີ​ ະຊາກອນ​ປະມານ 400 ຄົນ, ່​ າງ​ແມ່ນ້ຳຂອງ​ມປ ​ ັ້ງຢູກ ​ ຄ ເ​ ປັນເ​ ກາ​ະທີ່ຕ ບ້ານດອນໂ ູ່​ ີ່​ ​ ີ່​ຕໍ່າ​ຢທ ູກ ​ໂດຍ​ສະ​ເພາະ​ຜ້າທ ສ່ວນ​ໃຫຍ່​ປະ​ກອບ​ອາຊີບເ​ ຮັດ​ນາ, ຫາ​ປາ ​ແລະ​ຕໍ່າ​ຫ ານ​ ກ ​ ບ ັ ​ ຮ ດ້ ໄ ​ ງ ຊິ່ ເ ​ ດ ົ ​ ໝ ງ ັ ທ າວ​ ​ ອງ​ລ ູ່​ ນ​ພາກ​ໃຕ້ຂ ີ່​ ໍ່າ​ຢໃ ​ ຕ ​ ບບ​ຂອງ​ຜ້າທ ​ ື​ເປັນຕົ້ນແ ​ ມ່ນຖ ນີ້ແ ​ ໝ​ໄປ​ຍັງ​ ​ ອກ​ຜ້າໄ ​ ຫຼ່ງສົ່ງອ າກ​ເປັນແ ຈ ງ​ ອ ນື່ ເ ​ າວ ລ ວ​ ຽ ງທ່ ອ ານທ່ ກ າ​ ​ ຈ ສະໜັບສະໜູນ ​ ອງລາວ. ີ່​ ຸດຂ ີ່​ ຫຍ່​ທສ ​ ໃ ຕະຫຼາດ​ຜ້າທ ຂົ້າມາ​ປົກຄອງ​ລາວ​ນັ້ນ ​ໄດ້​ ໃນ​ອາ​ດິດປະມານ ຄສ 1800 ຊ່ວງ​ໄລຍະ​ຝຣັ່ງ​ເ ິ ດ້ວຍ​ເຫດຜົນ​ດາ້ ນ​ ື້ ​ແຫ່ງ​ທຳ​ອດ ັ ຊາ​ການ​ຂນ ເລືອກ​ເອົາ ດອນ​ໂຄ ຈັດຕັ້ງ​ເປັນ​ເມືອງ​ບນ ດີນ​ເຮືອກ່ອນຈະ​ຍ້າຍ​​ໄປ​ປາກ​ ກາ​ນຮັກສາ​ຄວາມ​ປອດ​ໄພ​ແລະ​ຄວາມ​ສະດວກ​ໃນ​ການ​ເ ​​ ​ ້ຽມ ​ ຫ້ຢ ີ່​ ີ່​ສຳຄັນເ​ ຫຼືອໃ ທທ ະຖານ​ ສ ລະ​ ແ ​ ເຊ ​ພາຍຫຼັງ. ດັ່ງນັ້ນ ຈຶ່ງ​ມີ​ບ້ານ​ເຮືອນ​​ໂບຣານ ມ​ ະສົ ປ ບບ​ ແ ຳ​ ກ ະ​ ​ ຍ ດ ​ ັດ ຫໍພຣະ​​ໄຕ ​ເຮືອນ​ເກົ່າ​ທີ່​ມີ​ສະຖາປັ ​ ່າງ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ ​ເຊັ່ນວ ຊົມຢ ດຍ​ ໂ ​ ີ ປ ​ ງ ັ ທ່ຽວ​ໄດ້​ຕະຫຼອດ​ທ ປະສານ, ການທ່ອງທ່ຽວ​ດອນ​ໂຄ​ສາມາດ​ມາ​ທ່ອງ​ ອງ​ຫາດ​ຊາຍ​ອ້ອມ​ຮອບ​ເກາ​ະ​ ຂ ບ​ ສະພາ າ ນ ຸ ຖ ມິ ຫາ ​ສະ​ເພາະ​ຊ່ວງ ​ເດືອນ ມັງກອນ ​ າ​ທ່ຽວ​ຊົມ​ ​ ີ, ສາມາດມ ປ ະຫຼອດ ​ ຕ ີ​ ອງ​ເຫຼືອງ​ອາຣາມ ອາ​ກາດ​ເຢັນ ສະບາຍ ຈະ​ມີ​ສທ ມ​ຄືນ ບບແຮ ແ ​ າ ຊົ່ ເ ​ ກ ພັ ​ ເູ​ ຂົາ​ກາງ​ແມ່ນ້ຳຂອງ, ​ ັງພ ຮອ​ບໆ​​ເກາະ ​ແລະ​ຊົມ​ຕາ​ເວັນ​ຕົກຫຼ ​ າດ​ອາຫານ​ທ່ອງ​ຖິ່ນ. (Home Stay) ​ແລະ​ຊິ​ມລົດຊ


Tropical Garden Restaurant

The Authentic

Thai Cuisine in Town


ART

National Institute of Fine Arts

The Pride of Laos art is everywhere and tor of a thriving civilization since It’s fair to say that art is an indica ther pride of Lao n to generation. In Laos, art is ano a past-down heritage from generatio dee, you’ll find the in and culture. In this issue of Sabai people as it represents their orig us national art tigio Fine Arts, or NIFA, which is a pres story of The National Institute of of Laos. Tourism and ure of Information, Cult academy sponsored by the Ministry

O

ver a half-century NIFA has been running art classes; in the meantime, the institute has strived to produce and develop a number of local artists to worldwide-acclaim. Some of them have become international artists now residing in foreign countries while the others are honored as national artists and/ or appointed as tutors to teach arts to the younger generations. These days NIFA is running three major faculties in arts, such as Fine Arts, Sculpturing and Printing. Each features various majors such as traditional arts, general fine arts, pottery, carving and blacksmith welding and various kinds of printing. Recently, NIFA has decided to add a course in graphic design to be relevant to younger generations of modern arts. Viphakone Soukpathoumvant, a tutor at the faculty of fine arts, revealed that there’s approximately 200 students in each year while each of them is required to have an impressive-estimated grade for a vocational degree in arts from the Fine Art School of Laos which consists of three campuses: Luang Prabang, Sawannakhet and Champasak. Meanwhile, those who finish their high

38


school are required to take an examination to enter, which is only 10 percent of the overall students. In all, NIFA’s students are talented in arts. He also said that the favorite course is oil painting and traditional arts, respectively. Those who are engaged in arts might find exhibiting their works is an ideal destination. Thus, NIFA’s students are not only studying and training in arts but also having the opportunity to show their works at the institute’s exhibition and also exhibitions in neighboring countries, including becoming an exchange student within the regional countries due to the collaboration between NIFA and other art institutions in neighboring countries. It’s certain to point out that NIFA is definitely a major pride of Laos since the institute achieves to pursue, maintain and prolong the country’s national heritage. On the auspicious occasion of Laos hosting the 9th Asia-Europe Meeting (ASEM 9) held in November, 2012, NIFA is graciously decorating the whole venue of the meeting, including beautifying the whole city of Vientiane.

ສະ​ຖາ​ບັນ​

ວິຈດ ິ ​ຕະກຳ​ລາວ

ຄຳກ່າວ​ທີ່​ວ່າສິລະປະ​ເປັນຕ ​ ົວ​ຊີ້​ວັດ​ຄວາມ​ຈະ​ເລີ​ນຂອງ​ຊາດ ຄົງບ ​ ໍ່​ ແມ່ນຄຳກ່າວ​ເກີນຈ ​ ິງ ວາລະສານ​ສະບາຍດີ ສະບັບນ ​ອ ີ້​ າສາ​ພາ​ຜູ້​ ​ອ່ າ ນ​ມ າ​ສ້ າ ງ​ຄ ວາມ​ຮູ້ ຈັ ກ ​ກັ ບ ​ສ ະ​ຖ າ​ບັ ນ ​ສ ອນ​ສິ ລ ະປະ​ທີ່ ​ສ ຳຄັ ນ​ ທີ່ສ ​ ຸດຂ ​ ອງ ປະ​ເທດ​ລາວ​ນັ້ນກໍ່ຄ ​ ື ສະ​ຖາ​ບັນວ ​ ິຈິດຕ ​ ະກຳ​ລາວ ເຊິ່ງ​ ເປີດດ ​ ຳ​ເນີນກ ​ ານ​ສອນ​ສິລະປະ ຂະ​​ແໜງ​ຕ່າງໆ​ມາ​ເປັນເ​ ວລາ​ເຄີ່ງ​ ສະຕະວັດແ ​ ລ້ວ ປະຈຸບ ​ ັນສະ​ຖາ​ບັນວ ​ ິຈິດ​ຕະກຳ​ລາວ ​ເປີດສ ​ ອນ​ ສິລະປະ ​ໃນ 3 ສາຂາ​ໃຫຍ່ ​ໄດ້ແ ​ ກ່ ຈິດຕະກຳ, ປະຕິມ ​ ະ​ກຳ ​ແລະ​ ຮູບ​ພິມ ​ແຕ່​ລະ​ສາຂາ​ກໍ່ມີ​ຂະ​ແໜງ​ວິຊາ​ແຍກ​ຍ່ອຍ​ລົງ​ໄປ​ອີກ​ຢ່າງ​ ຫຼວງ​ຫຼາຍ ​ເຊັ່ນວ ​ ່າ ສິລະ​ປະ​ພື້ນເ​ ມືອງຂອງ​ລາວ ຈິດ​ຕະກຳ​ທົ່ວ​ ໄປ, ​ເຄື່ອງປັ້ນດິນເ​ ຜົາ, ການ​ປັ້ນແ ​ ລະ​ການ​ແກະ​ສະ​ລັກ ງານ​ໂລຫະ​ ແລະຮູບພ ​ ິມຕ ​ ່າງໆ ​ແຕ່ລ ​ ະຊັ້ນປີຮຽນ​ຈະ​ມນ ີ​ ັກສ ​ ຶກສາ​ປະມານ ​ເກືອບ​ 200 ຄົ ນ ​ເ ຊິ ່ ງ ຜູ ້ ​ທີ ່ ​ຈ ະ​ເ ຂົ ້ າ ມາ​ຮ ຽນ​ທ ີ ່ ​ສະ​ຖາ​ບັ ນ​ວ ິ ຈ ິ ດ​ຕະກຳ​ລ າວ​ ນະຄອນຫຼວງ​ວຽງ​ຈນ ັ ​ໄດ້​ນນ ັ້ ຈະ​ຕອ ້ ງ​ໄດ້​ຜາ່ ນ​ການ​ສອບ​​ເສັງຄັດ​ເລືອກ​ ​ເຂົ້າມາ​ຮຽນ ​ເຊິ່ງມີພ ​ ຽງ​ແຕ່ 10% ​ເທົ່າ​ນັ້ນທີ່ໄ ​ ດ້ຮ ​ ັບ​ການ​ຄັດເ​ ລືອກ. ນັກ​ສຶກສາ​ສິລະ​ປະ​ຂອງ​ສະ​ຖາ​ບັນ ນອກຈາກ​ຈະ​ໄດ້​ຮຽນ​ຮູ້​ແລະ​ ຝຶກງ​ ານ​ດ້ານ​ສິລະ​ປະ​ແລ້ວ ຍັງບ ​ ໍ່​ມໂ ີ​ ອ​ກາດ​ໄດ້​ຈັດສ ​ ະ​ແດງ​ຜົນງານ​ ສິລະ​ປະ​ຂອງ​ຕົວ​ເອງ​ທີ່​ຫ້ອງ​ສະ​ແດງສິນຄ້າ​ຂອງ​ສະ​ຖາ​ບັນ​ແລະ​ ຍັງ​ມີ​ການ ຈັດວາງ​ສະ​ແດງສິນ​ຄ້າຮ່ວມກັບປະ​ເທດ​ເພື່ອນ​ບ້ານ, ການຈັດສ ​ ະ​ແດງ​ຜົນງານ​ໃນ​ຕ່າງປະ​ເທດ ລວມທັງໂ ​ ຄ​ງການ​ແລກ​ ປ່ຽນ​ລະ​ຫ ​ວ ່າງ ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ ສ ​ ິລະ​ປະ​ໃນ​ພູມມ ​ ີ​ພາກ​ອີກດ ​ ້ວຍ. ​ແລະ​ໃນ​ເດືອນ​ພະຈິກ ປີ 2012 ​ເຊິ່ງປະ​ເທດ​ລາວ​ເປັນເ​ ຈົ້າພາບ​ ຈັດ​ກອງ​ປະຊຸມຍ ​ ຸດຍ ​ ອດ​ອາຊີ ​ເອີຣົບ ຄັ້ງທີ 9 (ASEM9) ທາງ​​ ສະຖາ​ບັ ນ ​ກໍ່ ​ເ ຂົ້ າ ​ໄ ປ​ມີ ​ສ່ ວ ນ​ຮ່ ວ ມ​ໃ ນ​ກ ານຈັ ດ ​ຕົ ບ ​ແ ຕ່ ງ​ ສະຖານ​ທີ່​ຮັບ​ແຂກ​ບ້ານ​ແຂກ​ເມືອງ ລວມ​ເຖີງການ​ ປະດັບ​ປະດາທິວ​ທັດ​ຂອງ​ນະຄອນຫຼວງ​ວຽງ​ ຈັນ​ໃຫ້ສ ​ ວຍ​ສົດງ​ ົດງ​ າມ​ອີກດ ​ ້ວຍ.

39


Lao Rooms

MAISON SOUVANNAPHOUM

F

ound within a short 10 minute stroll of the very heart of Luang Prabang is the Maison Souvannaphoum Hotel, which as its name suggests is a former residence of the late Prince Souvannaphouma, former Prime Minister of Laos. Opened to guests in 2005 and featuring a wonderful blend of colonial French architecture and Laotian design are 22 first class rooms and suites in a resort with a very old world traditional and spiritual feeling.

There are 5 distinct room types here, each designed in a very traditional Laotian cum Indo Chinese fashion, in warm and welcoming colours. The old residence wing features four room types, La residence rooms, Champa room, The Laos room and the Maison room, with the fifth and final room type being in the garden wing and aptly named the garden Wing room. Facilities at this Banyan Tree Managed Resort include a first class Spa, a poolside MAISON with cuisine themed SOUVANNAPHOUM restaurant on French/Laos Indo-Chinese Rue Chao Fa Ngum influences and a wonderful Banthatluang, PO Box 741 resort swimming pool. Luang Prabang, Laos. Tel +856 71 254 609 Fax +856 71 212 577 maison@angsana.com

Mekong ri

Don Chan Palace Vientiane

S

tunningly situated along the new promenade of the Mekong River adjacent to the King Anouvong monument in the historic Si Muang area. Only 12 minutes away from the International Wattay Airport, within easy reach to the Embassies, main business district, major cultural sites and ancient temples. This leading 5-star hotel in Laos provides impeccable services and facilities whether for your business or leisure needs. Don Chan Palace has stunning views from each of its rooms starting from the Classics to the Presidential Suites. Designed for comfort and convenience each room welcomes its guests with plush beds, luxurious bathtubs, quality amenities, and spacious living courters. Don Chan Palace also offers spacious meeting areas with various packages, swimming pool, fitness center, lobby bar and spa all within the proximity of Don Chan Palace.

40

Don Chan Palace

Unit 6 Piawat Village, Sisatanak District, Vientiane, Lao PDR Tel : (856)(21) 244288 Fax : (856) (21) 244111-2 info@donchan palacelaopdr.com


La Folie Lodge

L

ocated on Done Daeng Island, on the banks of the Mekong River in southern Laos, where exceptional natural beauty and un-spoilt charm combine with areas of significant cultural interest, La Folie Lodge sits on a secluded beach facing the ruined Khmer temples of Wat Phou. In this idyllic spot, we provide a refined, welcoming atmosphere with international-class facilities. La Folie lodge has been designed to offer you magnificent views of the Mekong every moment and from everywhere in the resort (rooms, restaurant, bar or swimming pool). The lodge is also surrounded by lush landscape and exotic gardens ideal for peace and relaxation. The 24 large, comfortable bedrooms, luxuriously decorated and exquisitely furnished with local materials, are housed in 12 bungalows set in a magnificently landscaped tropical garden. Each room has its own balcony with stunning views over the Mekong and the sacred hills of Wat Phou. Daily vistas of superb sunsets and traditional scenes of fishermen in pirogues greet the eye.

La Folie Lodge,

Done Daeng, Pathoumphone District, PO Box 668 Pakse, Lao PDR For more information: reservation@lafolie-laos.com

iver retreat Residence Sisouk

www.residence-sisouk.com Tel: +856 (0)31 214716 +856 (0)31 214716 contact@residence-sisouk.com

Residence Sisouk O verlooking the Sedone River, hotel Residence Sisouk basks enjoys a warm, charming and traditional atmosphere offering guests a unique view of the mouth of the river flowing into the Mekong. The hotel was constructed in the 1950s by Sisouk Sisombat, former President of the National Chamber of Commerce and Industry and Member of Parliament for Pakse, Champasak Province.

The hotel offers 16 personalized rooms designed to bestow its guests a comfortable and relaxing break while absorbing the colonial furniture, parquet flooring and Lao textiles that combine to create the ultimate Lao experience. Unwind with a drink or two in the Lounge Bar, situated at the top of the hotel overlooking the scenic ambiance of the Sedone and Mekong Rivers and mountain-laden backdrop of the Pakse surroundings. Located downtown, close to Wat Luang, this old family house has been renovated, but still retains its old-world charm full of history and memories.

41


Lao cuisine

Tam Mak Houng The dish of a hundred names

By Alan Wass

Spicy salads are the cornerstone of Southeast Asian cuisine culture, especially in Thailand and Laos. There is something explosive about this concoction, which is certainly an acquired taste, although it can become extremely addictive when your taste buds have aligned to handle the spiciness.

42


T

am Mak Houng, also known as Papaya Salad, Som Tam, Papaya Bok Bok or Tam Mak Hoong (in Thailand) might go by many names and slight regional variations, but the spicy taste remains the same! This is a traditional Lao and Thai Salad made from shredded un-ripened papaya that you can find at any local Asian market. Tam Mak Houng is often served with sticky rice and Ping Gai (BBQ chicken wings). The dish is made according to your taste such as spicy, salty, and sweet so there are no specific measurements, you will have to taste the variations to figure out how you like your Tam Mak Houng prepared. This Southeast Asian specialty is very easy to make, and there is no cooking involve. All you need to do is to have a mortar and pestle to pound all the ingredients together. Many people seem to assume this dish is fundamentally from Thailand, but in reality, you would be wrong. Tam Mak Houng is claimed to originate from Laos.

The main ingredient, Papaya, was brought from Latin America to the Philippines by the Spanish in 1550, and spread into Thailand from Laos and Cambodia in the northeast, by way of Vietnam, and from Malaysia in the south. The dish combines the four main tastes of the local cuisine: sour lime, hot chili, salty, savory fish sauce, and sweetness added by palm sugar. The ingredients are mixed and pounded in a mortar. Tam Mak Houng, translates as ‘pounded papaya’ in English. Despite the use of papaya, which one may think of as sweet, this salad is actually savory. When not yet ripe, papaya has a slightly tangy flavor. The texture is crisp and firm, sometimes to the point of crunchiness. It is this that allows the fruit to withstand being beaten in the mortar. Wherever you might be across Laos or Thailand, you will routinely see street-side vendors who specialize in creating Tam Mak Hung right before your eyes. Please remember before sampling the dish that it might well blow your mind, however, if you want to sample local Laos cuisine in its purest form, you have to try Tam Mak Houng at least once in your lifetime.

140 Ban Phonsavanh Tai Hom 3 Khouvieng Rd. Sisattanak District, Vientiane Capital Tel: 856-21-285 125 Fax: 856-21-285 126 Email: dalahspa@gmail.com

Relax and pamper yourself with our luxurious body massage & spa treatments: • • • •

Aromatherapy Four Hands Massage Hot Stone Massage Body, Facial & Waxing Treatments

• • • •

Lao Traditional Massage Foot Massage Body Scrub Many Other Spa Services


DINE OUT

e l i m SDee T 44

La os

@

Fo

V

o

f

Th

ai

e

an i t n ie

te od i s a naT

he weather is getting colder once again signaling the perfect season for al fresco dining with an exclusive range of foods within a chilled-out ambiance. And one place that ticks all the right boxes is in the capital at Smile Dee @ Vientiane Restaurant situated by the Mekong River.


Roy Virawong Owner

The restaurant is located at the foot of the Mekong River in a 50 year-old yellow colonial style house, which is beautifully renovated and gleams during the last light of the day. Roy Virawong, the owner of the restaurant, who used to live in America for over two decades, said that he found the building that was later to become the restaurant when he was out jogging one day. He decided to rent it before renovating it into a restaurant in the theme of an outdoor chill-out bar, which was an idea suggested by his Thai friends. Roy subsequently wants to offer his clients an extensive range of Thai food cooked by his chef who was sent to Thailand to learn more about Thai cuisine. Nevertheless, the food at Smile Dee @ Vientiane is slightly adapted in terms of taste that is milder and not

too sweet, suitable for Lao people’s taste buds. There’re plenty of signature dishes which include Smile Dee Spring Roll, Spicy Salad with Snake-head Fish with Thai Herbs and a range of different Spicy Thai Style Soups (Tomyum). For this coming winter, the restaurant is launching a savory Lao food selection such as grilled chicken, spicy bamboo salad and soup, Lao style curry, which merges perfectly together with live bands that will enhance the whole ambiance of the restaurant As Roy pointed out, he wanted to pioneer the theme of a live music venue in Vientiane. For those who look for savory food within a relaxing atmosphere, you should visit Smile Dee @ Vientiane located nearby Vansana hotel by the Mekong River. To book a table and for further information, call Tel; + (856) 20 23455559.

Smile Dee @Vientiane ຮ້ານ​ອາຫານ​ ໄທ​ລົດຊ ​ າດ​ ລາວ

ຮ້ານ Smile Dee @ Vientiane ຕັງ້ ຢູ​ແ ່ ຄມ​ຂອງ​ເປັນ​ຮາ້ ນ​ທ​ຕ ່ີ ບ ົ ​ແຕ່ງ​ສວຍ​ງາມ ຈາກ​ເຮືອນ​ເກົາ່ ​ ໃນ​ແບບ​ ໂຄ​ໂລ​ນຽນ​ມ​ອ ີ າຍຸ​ກວ່າ 50 ປີ, ບັນຍາກາດ​ແບບ​ກາງ​ແຈ້ງ​ນງ່ ັ ​ສະບາຍ ຟັງ​ເພັງ​ມວ ່ ນໆ. ນຳ ສະ​ເໜີ​ອາຫານ​ ໄທ​ ດດ ັ ​ແປງ​ ໃຫ້​ຖກ ື ​ປາກ​ພນ ່ີ ອ ້ ງ​ຊາວ​ລາວ ມີ​ຫາຼ ກ​ຫາຼ ຍ​ລາຍການ​ອາຫານ ເ​ຊັນ ່ Smile Dee Springroll ປາຄໍລ ່ ຍ ຸ ​ສວນ​ແລະ​ຕມ ້ ົ ຍຳ​ຕາ່ ງໆ ລວມທັງ​ອາຫານ​ລາວ​ແທ້​ໆ ​ເຊັນ ່ ​ວາ່ ​ປງ້ ິ ​ໄກ່, ຊຸບ​ໜ​ໄ ່ໍ ມ້ ​ແກງ​ໜ​ໄ ່ໍ ມ້ ​ແລະ​ເອາະ​ຫາຼ ມ. ຫາກ​ ທ່ານ​ ຢາກ​ ສຳ​ ພັດກ ​ ັບບ ​ ັນຍາກາດ​ ດີໆພ ​ ້ອມ​ ກັບລ ​ ົດຊ ​ າດ​ ອາຫານ​ ທີ່​ແຊບໆ ​ເຊີນ​ໄປ​ໄດ້​ທີ່ Smile Dee @ Vientiane ຕິດກ ​ ັບໂ ​ ຮງ​ແຮມ​ວັນ​ຊະນະ ​ແຄມ​ ແມ່ນ້ຳຂອງ ​ໂທ​ຖາມ​ ທາງ​ໄປ​ ຫຼື​ຈອງ​ ໂຕະ​ ໄດ້​ທີ່ +856 20 23455559 45


Sabaidee Guest

Thanongsinh Kanlagna

Perfect Balance of Life in the World of IT

Regarding the IT industry, there’s always something new happening thus, you daren’t stop or you will lose out

F

ounding the Datacom Company Limited over 15 years ago, Thanongsinh Kanlagna, also the CEO of the company, insists he has never stopped developing and learning since he found the world of IT because the environment is always changing and fast-moving. In the meantime, he strives to find the balance of sharing his time for his work and his family including his three kids.

46


ທະ​ນົງ​ສິນ ກັນລະຍາ

ຄວາມ​ສົມ​ດຸນ​ແຫ່ງ​ຊີວິດ​ໃນ​ຍຸກ​ໄອ​ທີ ​ເຖີງ​ແມ່ນ​ວາ່ ​ສາ້ ງຕັງ ້ ບໍລສ ິ ດ ັ ​ມາ​ໄດ້​ຫາຼ ຍ​ກວ່າ 15 ປີຜາ່ ນ​ມາ​ແລ້ວ, ​ແຕ່ ທະ​ ນົງ​ສນ ິ ກັນລະຍາ, ຫົວໜ້າບໍລຫ ິ ານ ຂອງ​ບລ ໍ ສ ິ ດ ັ ດາ​ຕາ່ ຄອມ ຈຳກັດ (Datacom) ກໍ​ຍ ່ ງ ັ ​ຮສ ູ້ ກ ຶ ​ວາ່ ​ທກ ຸ ​ສງ ່ິ ​ທກ ຸ ​ຢາ່ ງ​ໃນ​ໂລກ​​ແຫ່ງ​ເທັກ​ໂນ​ໂລ​ຢີ ຊຸກ​ດນ ັ ​ ໃຫ້​ລາວ​ຕອ ້ ງ​ຮຽນ​ຮ​ຢ ູ້ ​ຕ ູ່ ະຫຼອດ​ເວລາ ​ເພາະວ່າ​ໂລກ​ ໄອ​ທ​ນ ີ ນ ້ັ ​ປຽ່ ນ​ແປງຢ່າງ​ ໄວວາ​ແລະ​ຕອ ້ ງ​ກາ້ ວ​ຕາມ​ໃຫ້​ທນ ັ ​ແລະ​ໃນ​ຂະນະ​ດຽວ​ກນ ັ ນັນ ້ ກໍຕ ່ ອ ້ ງ​ ປັບຄວາມ​ສມ ົ ​ດ​ນ ູ ຕົວ​ເອງ ​ເມືອ ່ ​ເຖິງ​ຈດ ຸ ​ທ​ຕ ່ີ ອ ້ ງ​ຫນ ັ ​ມາ​ເບີ​ງ ່ ​ແຍງ​ຄອບຄົວ​ແລະ​ ລູກໆ​ທງ ັ ​ສາມ​ຄນ ົ ​ອກ ີ ​ພອ ້ ມ.

For instance, there’re a number of state-of-the-art technologies including smartphones, tablets and data storage, which the latter is generating from hard disk into ‘Cloud’ which help find any information at any time and any place,” said Thanongsinh. This young and dynamic CEO of Datacom, which is one of the leading IT companies in Laos, started to run his own business after graduating from the former USSR at the Baku National Polytechnic Institute and pursued his study with a Masters in computers at the Asian Institute of Technology in Bangkok. His confidence to run the business with only 5 computers and 5 servers was a good choice until he collected more clients including those in governmental and private sectors. “These days, Lao people pay more attention to IT, starting from their study in primary school through to university. In the meantime, officers working for the government, including soldiers and police, are interested to learn more about IT since they’ve found it beneficial to their lives,” Thanongsinh pointed out. “Nowadays our clients are spoiled for the choice of our exclusive range of products. We’re not only running the business for profit but also for our client’s appreciation. In the meantime, our workforce will be well treated in order that they can work with pleasure, which I believe will be beneficial to our clients when they’re served by our happy staff,” He added.

There is now 50 staff working together. Each of them is well educated from institutes in different countries such as Australia, Japan, Vietnam, Cambodia and Laos. Nevertheless, they will be trained to make sure that they won’t be out of date in terms of the changing IT world. Thanongsinh is an extremely hard working man; nevertheless, he feels relaxed at home and finds some time to do many activities such as soccer, golf and swimming. One crucial thing that he always keeps in mind is taking heed of everyone in his family, particularly his three children who are among those new generation kids of the IT world. “Kids these days are lucky to easily access any information. At home, there’s definitely an internet connection for my kids to use for their education since I believe they can find the information by themselves, part from their teachers and the books they read,” he said. Thanongsinh has to keep an eye on how his kids manage to use the computer since there’re a lot of children getting addicted to computer games at the moment. During the weekend, he’d rather take his family out for little trip or eating out so that they can do other activities together. Last but not least, Thanongsinh Kanlagna is a role model in many ways in his country and one sure thing is that he thoroughly knows how to balance his career and family.

ທະ​ນງ ົ ​ສນ ິ ​ໄດ້​ກາ່ ວ​ວາ່ ”​ເລືອ ່ ງ​ຂອງເທັກ​ໂນ​ໂລ​ຢີ ​ເປັນ​ເລືອ ່ ງ​ໃໝ່​ຕະຫຼອດ​ ເວລາ ຕ້ອງ​ຮຽນຮູ​ສ ້ ງ ່ິ ​ໃໝ່​ໆ​ເພືອ ່ ​ຕາມ​ໃຫ້​ທນ ັ ​ແຕ່​ລະ​ຍ​ກ ຸ ມັນ​ປຽ່ ນ​ແປ​ງຢ່າງ​ ໄວວາ ​ເຊັນ ່ ​ຍກ ຸ ​ນ​ມ ້ີ ນ ັ ​ມ​ເີ ຄືອ ່ ງມື​ໃໝ່ໆ​ອອກ​ມາ​ໃຫ້​ໃຊ້​ງານ ​ເຊັນ ່ ​ດຽວ​ກບ ັ ​ ສະມາ​ດສ​​ໂຟນ ​ແທບ​ເບ​ລດ ັ ຕ່າງໆ ລວມທັງ data storage ​ເຊິງ ່ ​ເລີ່​ ມປ່ຽນ​ຈາກ ຮາ​ທດິກ ​ໄປ​ເປັນ Cloud ທີ​ລ ່ ອ ່ ງ​ລອຍ​ຢ​ໃູ່ ນ​ອາກາດ​ແຕ່​ສາມາດ​ ເອີນ ້ ​ຂ​ມ ້ໍ ນ ູ ​ມາ​ໃຊ້​ໄດ້​ທກ ຸ ​ທ​ທ ່ີ ກ ຸ ​ເວລາ”. ຜູ​ບ ້ ລ ໍ ຫ ິ ານ​ໜມ ຸ່ ​ແຫ່ງ Datacom, ບໍລສ ິ ດ ັ ​ຜນ ູ້ ຳ​ດາ້ ນ​ ໄອ​ທີ ຢູ​ປ ່ ະ​ເທດ​ລາວ,​ ເລີ່​ມຕົ້ນ​ເຮັດ​ທຸລະ​ກິດ​ດ້ານ​ນີ້​ ຫຼັງຈາກ​ທີ່​ລາວ​ສຳ​ ເລັດ​ການ​ສຶກສາ​ດ້ານ​ ວິສະວະກຳ​ ຄອມ​ພິວ​ເຕີ​ຈາກ​ສະຫະພາບ ​ໂຊ​ຫວຽດ ​ແລະ​ປະລິນຍາ​ ໂທ ສາຂາ​ຄອມ​ພິວ​ເຕີ ທີ່​ສະ​ຖາ​ບັນ​ເທັກ​ໂນ​ໂລ​ຢີ ​ແຫ່ງ​ເອ​ເຊຍ (AIT) ຈາກ​ປະ​ເທດ​ໄທ ​ດ້ວຍ​ໂນ໊ດບຸກ ພຽງ 5 ​ເຄື່ອງ​ເທົ່າ​ນັ້ນ. ຜ່ານ​ໄປ 15 ປີ ຈົນ​ເຖີງປະຈຸ​ບັນ​ນີ້ ອາດ​ກ່າວ​ໄດ້​ວ່າ Datacom ມີ​ສິນຄ້າ​ໄອ​ທີ​ຢ່າງ​ ຫຼວງ​ຫຼາຍ​ທີ່​ສຸດ​ໃນ​ປະ​ເທດ ລາວ ທັງ​ການ​ບໍລິການ​ລູກ​ຄ້າ​ທີ່​ມາ​ຈາກ​ ໜ່ວຍ​ງານ​ພາກ​ເອກະ​ຊົນ ​ແລະ​ພາກ​ລັດ. ທະ​ນງ ົ ​ສນ ິ ​ໄດ້​ໃຫ້​ຄວາມ​ເຫັນ​ວາ່ “ຄົນ​ລາວ​ໃຫ້​ຄວາມ​ສນ ົ ​ໃຈ​ເລືອ ່ ງ​ໄອ​ທ​ເີ ພີມ ່ ​ ຫຼາຍ​ຂນ ້ື ນັບ​ແຕ່​ເດັກ​ນອ ້ ຍ​ນກ ັ ຮຽນ​ຊນ ້ັ ປະຖົມ ​ໄປ​ເຖິງ​ລະດັບ​ມະຫາວິທະຍາ​ ໄລ, ພະນັກງານ​ເອກະ​ຊນ ົ , ພະນັກງານ​ລດ ັ , ທະຫານ ຕຳຫຼວດ ກໍ​ໃ່ ຫ້​ຄວາມ​ ສົນ​ໃຈ​ໃນ​ເລືອ ່ ງ​ໄອ​ທີ ຫຼ​ເື ຖີງ​ແມ່ນ​ວາ່ ​ຜ​ສ ູ້ ງ ູ ​ອາຍຸ​ກ​ມ ່ໍ ​ຄ ີ ວາມ​ຄດ ິ ​ດາ້ ນ​ບວກ​ກບ ັ ​ ເລືອ ່ ງ​ນ້ີ ​ເພາະ​ເຫັນ​ປະ​​ໂຫຍ​ດທີ​ມ ່ ​ຄ ີ ວາມ​ຫວ ຼ ງຫຼາຍ​ຂອງ​ມນ ັ ”. “ມື​ນ ້ ​ເ້ີ ມືອ ່ ​ເຮົາ​ມ​ສ ີ ນ ິ ຄ້າ​ຫວ ຼ ງ​ຫາຼ ຍ​ຂນ ້ື ​ແນ່ນອນ​ເຮົາ​ກ​ຕ ່ໍ ອ ້ ງ​ສາ້ ງ​ຄວາມ​​ເພິງ ່ ພໍ​ໃຈ​ ໃຫ້​ກບ ັ ​ລກ ູ ​ຄາ້ ໜ້າ​ທ​ຂ ່ີ ອງ​ເຮົາ​ກ​ຄ ່ໍ ກ ື ານ​ໃຫ້​ຂ​ມ ້ໍ ນ ູ ​ທ​ດ ່ີ ​ແ ີ ກ່​ລກ ູ ​ຄາ້ ​ອກ ີ ​ດວ ້ ຍ ບໍ​ແ ່ ມ່ນ​ ເນັນ ້ ມຸງ ່ ​ໃສ່​ການ​ຂາຍ​ເຄືອ ່ ງ​ແຕ່​ຢາ່ ງ​ດຽວ ​ແລະ​ການ​ທ​ຈ ່ີ ະ​ເຮັດ​ໃຫ້​ລກ ູ ​ຄາ້ ​ເພິງ ່ ​ພໍ​ ໃຈ​ໃນ​ບລ ໍ ກ ິ ານ​ນ​ທ ້ີ ​ດ ່ີ ​ໄ ີ ດ້ນນ ້ັ ​ເຮົາ​ກ​ຕ ່ໍ ອ ້ ງ​ໃສ່​ໃຈ​ເບິງ ່ ​ແຍງ​ດ​ແ ູ ລ​ພະນັກງານ​ຢາ່ ງ​ ເຕັມທີ, ຕ້ອງ​ສາ້ ງ​ບນ ັ ຍາກາດ​ໃນ​ການ​ເຮັດ​ວຽກ ​ເຖີງ​ແມ່ນ​ວາ່ ​ຈະ​ມ​ແ ີ ຮງ​ກດ ົ ​ດນ ັ ​ ເປັນ​ເລືອ ່ ງ​ທຳ​ມະ​ດາ ​ແຕ່​ກ​ຈ ່ໍ ະ​ໃຫ້​ກຳລັງ​ໃຈ ​ເພືອ ່ ​ໃຫ້​ພວກ​ເຂົາ​ເຮັດ​ວຽກ​ຢາ່ ງ​ ມີ​ຄວາມສຸກ ​ແລະ​ເມືອ ່ ​ມ​ຄ ີ ວາມສຸກ​ໃນ​ການ​ເຮັດ​ວຽກ​ແລ້ວ ​ແນ່ນອນ​ເຂົາ​ກ​ຈ ່ໍ ະ​ ເຮັດ​ວຽກ​ບລ ໍ ກ ິ ານ​ລກ ູ ​ຄາ້ ​ໄດ້​ດ”ີ ລາວ​ກາ່ ວ​ເພີມ ່ ​ຕມ ່ຶ ​ອກ ີ . ປັດຈຸບນ ັ ​ນ້ີ Datacom ມີ​ພະນັກງານ​ຫາຼ ຍ​ກວ່າ 50 ຄົນ ​ເຊິງ ່ ທັງ​ໝດ ົ ​ ກໍ​ຍ ່ ງ ັ ຕ້ອງຕິດ​ກະ​ແສ​ເທັກ​ໂນ​ໂລ​ຢີ ບໍ​ຍ ່ ອມ​ຕກ ົ ຍຸກ,​ ທະ​ນງ ົ ​ສນ ິ ບອກ​ວາ່ ພະ​ນັກ​ງານ​ຂອງ​ລາວ ​ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ຈະ​ຈົບ​ຈາກ​ປະ​ເທດ ອົດ​ຕຼາລີ, ຍີ່ປຸ່ນ, ຫວຽດນາມ , ກຳປູ​ເຈ່ຍ ຫຼື​ໃນ​ປະ​ເທດ​ລາວ ທຸກ​ຄົນ​ຕ້ອງ​ມາ​ຮຽນ​ໃໝ່​ຝຶກ​ ໃໝ່​ກັນ​ໝົດ ​ເພາະ​ວ່າ​ເທັກ​ໂນ​ໂລ​ຢີມັນ​ປ່ຽນ​ແປງ​ຢ່າງ​​ໄວວາ​ນັ້ນ​ເອງ. ເ​ນືອ ່ ງ​ຈາກ​ໃນ​ສະຖານ​ທເ່ີ ຮັດ​ວຽກ ລາວ​ຈະ​ຕອ ້ ງ​ໄດ້ກງ ້ີ ເກືອກລີເລືອກັບ ​ຂ​ມ ້ໍ ນ ູ ​ ຂ່າວສານແລະ​ການ​ບລ ໍ ຫ ິ ານ​ບລ ໍ ສ ິ ດ ັ ​ໄອ​ທີ ຄື​ກນ ັ ​ກບ ັ ​ຢ​ ກ ູ່ ບ ັ ​ເຮືອນ, ທະ​ນງ ົ ​ສນ ິ ກໍ​ບ ່ ​ລ ່ໍ ມ ື ​ທ​ຈ ່ີ ະ​ບອກ​ຕວ ົ ​ເອງ​ໃຫ້​ຫນ ັ ​ໄປ​ເຮັດ​ຢາ່ ງ​ອນ ່ື ​ແດ່ ​ເຊັນ ່ ​ອອກກຳລັງ​ກາຍ,​ ເຕະບານ, ລອຍນ້ຳ ​ແລະ​ເລືອ ່ ງ​ສຳຄັນ​ທ​ສ ່ີ ດ ຸ ​ສຳລັບລາວກໍຄ ່ ​ກ ື ານ​ເບີ​ງ ່ ​ແຍງ​ ດູແລ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ຄອບ​ຄວ ົ ຢ່າງ​ບ​ໃ່ໍ ຫ້​ຂາດ​ຕກ ົ ​ບກ ົ ​ຜອ ່ ງ ​ໂດຍ​ສະ​ເພາະ​ລກ ູ ໆ​ທງ ັ ​ ສາມ​ຄນ ົ ​ເຊິງ ່ ​ເປັນ​ເດັກ​ຍກ ຸ ​ໃໝ່​ທ​ເ່ີ ຕີບ​ໃຫຍ່​ຂນ ້ື ​ມາ​ໃນ​ຍກ ຸ ​ໄອ​ທ.ີ ”​ເດັກ​ສະ​ໄໝ​ນ້ີ​ໂຊກ​ດີ​ທ່ີ​ມີ​ໂອກາດ​ເຂົ້າ​ເຖິງ​ແຫຼ່ງຂໍ້​ມູນ​ຕ່າງໆ​ໄດ້​ສະດວກ​ ງ່າຍດາຍ ຢູ​ທ ່ ​ເ່ີ ຮືອນ​ກ​ຕ ່ໍ ດ ິ ຕັງ ້ ອິນ​ເຕີ​ເນັດ​ເພືອ ່ ​ໃຫ້​ລກ ູ ​ໄດ້​ສບ ຶ ຄົນ ້ ຄວ້າ​ຫາ​ຂ​ມ ້ໍ ນ ູ ​ ທາງ​ດາ້ ນ​ການ​ຮຽນ ​ເພາະ​ຈະ​ສອນ​​ໃຫ້​ລກ ູ ​ສະ​ເໝີ​ວາ່ ຢ່າ​ຮບ ັ ຂໍ​ມ ້ ນ ູ ​ຈາກ​​ແຫຼງ ່ ​ ດຽວ ຢ່າ​ຟງ ັ ​ຈາກ​ຄ​ແ ູ ຕ່​ຢາ່ ງ​ດຽວ ຢ່າ​ອາ່ ນ​ຈາກ​ຕຳລາ​ເຫຼມ ້ັ ດຽວ ຕ້ອງ​ຫາ​ຂ້​ໍ ມູນ​ຈາກ​​ແຫຼງ ່ ອືນ ່ ໆ​ປະກອບ​ພອ ້ ມ” ລາວ​ກາ່ ວ. ​ແຕ່​ເມືອ ່ ​ເປັນ​ເຊັນ ່ ​ນ້ີ ກໍ​ຕ ່ ອ ້ ງ​ ເຝົາ້ ​ ເບີ​ງ ່ ​ແຍງ​ດ​ແ ູ ລ ​ເພາະວ່າ​ເທັກ​ໂນ​ໂລ​ຢ​ເີ ປັນ​ດາບ​ສອງ​ຄມ ົ ຖ້າ​ເລືອກ​ໃຊ້​ ໃນ​ທາງ​ທ​ຜ ່ີ ດ ິ ​ກ​ຈ ່ໍ ະ​ເກີດ​ບນ ັ ​ຫາ ​ເຊັນ ່ ​ເດັກ​ທ​ມ ່ີ ວ ້ົ ຊຸມ​ກນ ັ ​ ຫຼ​ຕ ື ດ ິ ​ເກ​ມ ດັງ ່ ນັນ ້ ທຸກໆ​ ມື​ພ ້ ກ ັ ທ້າຍ​ອາທິ​ດກໍ​ຈ ່ ະ​ພາ​ລກ ູ ​ອອກ​ໄປ​ກນ ິ ​ເຂົາ້ ນອກເຮືອນ ຫຼ​ໄ ື ປ​ທຽ່ ວ​ພກ ັ ຜ່ອນ​ ສະ​ເໝີ​ເພືອ ່ ​ເປັນ​ການ​ປຽ່ ນ​ບນ ັ ຍາກາດ. ຖືວາ່ ທະນົງ​ສນ ິ ກັນລະຍາ ​ເປັນບຸກຄົນ​ຕວ ົ ຢ່າງ​ອກ ີ ​ຄນ ົ ​ໜງ ່ຶ ​ທ​ສ ່ີ າມາດ​ ຈັ ດ ​ຄ ວາມ​ສົ​ມ ດູ ​ນ ​ໃ ຫ້ ​ກັບ ​ຊີວິດ ໃນ​ກ ານ​ເຮັ ດ ​ວ ຽກ​ແ ລະ​ຊີວິດ ​ຄ ອບຄົ ວ ໄດ້ ​ ຢ່າງມີຄວາມ​ສາມາດ​ທ​ສ ່ີ ມ ົ ບູນ. 47


Travel companion

iPad Mini Full iPad experience with FaceTime and iSight camera. Comes equipped with these features: 10 hour battery life, 7.9 inch display, 7.2 mm, 1080p HD video recording, Tap to focus while recording, Video stabilization, Face detection and Backside illumination. For more details, visit: http://www.apple.com/ipad-mini/overview/ ເ​ບືອ ່ ​ໜາ່ ຍ​ກນ ັ ​ແລ້ວ​ຫບ ືຼ ​ກ ່ໍ ບ ັ ​ໄອ​ແພດ​ໃຫຍ່ໆ​ທ​ເ່ີ ກະ​ກະ, ​ແອບ​​ເປີນ ້ ​ເອົາ​ໃຈ​ສາວ​ອກ ີ ​ແລ້ວ​ດວ ້ ຍ​ການ​ອອກ ​ໄອ​ ແພດ​ອນ ັ ​ນອ ້ ຍໆ ​ເໝາະ​ສມ ົ ​ກບ ັ ​ແບບ​ຊວ ີ ດ ິ ​ຄນ ົ ​ເດີນທາງ, ດ້ວຍ​​ຂະໜາດ​ໜາ້ ​ຈໍ 7.9 ນິວ ້ , ຂະໜາດ​ບາງ 7.2 ມິນ​ລີ ​ແຕ່​ຄວາມຄ່ອງ​ແຄ່ວ​ໃນ​ການ​ໃຊ້​ວຽກ​ເພີມ ່ ​ຂນ ້ື ​ແລະ​ຍງ ັ ​ມ​ປ ີ ະສິດທິພາບ​ດ​ຂ ີ ນ ້ື ​ດວ ້ ຍ​ກອ ້ ງ ຖ່າຍຮູບ iSight ບັນທຶກ​ພາບ ​ວ​ດ ີ ​ໂ ີ ອ ​ແບບ 1080p HD ​ໄດ້​ອກ ີ ​ພອ ້ ມ. ສົນ​ໃຈ​ເຊີນ​ເຂົາ້ ​ເບີ​ງ ່ ​ໄດ້​ທ່ີ www.apple.com/ipad-mini/overview/

Grippy Pad

Just like a tree frog’s amazing feet, the Grippy Pad will hold all sorts of things in place, all without a single magnet, velcro strip, or sticky adhesive in sight. The advanced silicone material grips everything from iPads to Sat Navs. Just slap it on your dashboard and place your items on top. Like magic, they’ll be held in place! Product Features: Anti-slip mat for iPads, smartphones and other gadgets Suitable for a horizontal and vertical surface, Resistant to water, high temperatures and sunlight. For more details, visit: www.firebox.com/product/5078/Grippy-Pad

​ ຜນ​ ແ ຢດ ຶ ເ​ກາະ​ທກ ຸ ​ສງ ່ິ ​ທກ ຸ ​ຢາ່ ງ​ຊວ ່ ຍ​ໃຫ້​ທາ່ ນ​ວາງ​ວດ ັ ຖຸ​ສງ ່ິ ​ຂອງ​ຕາ່ ງໆ​ໄດ້​ສະດວກ​ທກ ຸ ​ບອ ່ ນ ທັງ​ພນ ້ື ​ທລ ່ີ ຽບ​ພຽງ​ແລະພືນ ້ ​ທ​ທ ່ີ າງ​ຕງ ້ັ . Grippy Pad ຜະລິດ​ຈາກ​ຢາງ​ ຊ​ລ ີ ​ໂ ິ ຄນ​ຄນ ຸ ​ນະພາ​ບສູງ, ກັນນ້ຳ​ໄດ້ ​ແລະ​ເຮັດ​ຄວາມ​ສະອາດ​ໄດ້​ງາ່ ຍ. ສົນ​ໃຈລາຍ​ອຽດ​ເຊີນ​ ເຂົາ້ ເ​ບີງ ​່ ​ໄດ້​ທ່ີ www.firebox.com/product/5078/Grippy-Pad

Bike SpokeLit If you’re heading out on your bike at night, it pays to be as visible as possible. But unless you start mounting extra lamps along your handlebars you’re bound to be pretty short on space. Well that’s where the Bike SpokeLit comes in. Despite being a relatively titchy lamp, the SpokeLit has a dramatic effect on your visibility from the side. Fit it simply and easily to the spokes of your wheel. Once you’re pedaling at a steady speed it will blur into a seemingly solid ring of light. What’s more, it’ll even cycle slowly through the color spectrum as you ride. Trippy! For more details, visit: http://www.firebox.com/product/4084/Bike-SpokeLit ອຸປະກອນ​ສນ ັ ຍານ​ໄຟ​ທ​ຊ ່ີ ວ ່ ຍ​ໃຫ້ການ​ຂບ ັ ​ຂ​ລ ່ີ ດ ົ ຖີບ​ໃນ​ຍາມ​ກາງຄືນ​ໄດ້​ຢາ່ ງ​ປອດ​ໄພ​ດ​ຂ ີ ນ ້ື ​ໃນ​ໄລຍະ 1 ​ໄມ​ລ ປ່ຽນ​ແສງ​ ເປັນ​ໂໝດຮຸງ ່ ​ແສງ​ຫ​ໄ ືຼ ຟ​ແຟດສ ​ໄດ້, ມີ​ຄວາມ​ແຂງ​ແຮງ​ທນ ົ ​ທານ ສຳລັບ​ລາຍ​ລະອຽດ​ເພີມ ່ ​ຕມ ່ື ​ເຂົາ້ ​ເບີ​ງ ່ ​ໄດ້​ທ ່ີ www. firebox.com/product/4084/Bike-SpokeLit

Camera Lens Mug Take a few tasty shots of espresso with the Camera Lens Mug. Designed to look and feel just like a regular camera lens, this detailed mug is great for the office or bringing the world into focus first thing in the morning. The flared lens-cap lid will stop any dust and fluff from falling into your cuppa and will keep the contents hot while it’s sitting on your desk. It even doubles as a coaster. For more details, visit: http://photojojo.com/store/awesomeness/camera-lens-mug/ ຈອກ​ກາ​ ເຟທີ​ເ່ ຮັດ​ຂນ ້ື ຮຽນ​ແບບ​ເລັນ​ສກ້ອງຖ່າຍຮູບ​ໄດ້​ຢາ່ ງ​ຄ​ຂ ື ອງ​ແທ້ຈນ ົ ​ວາ່ ​ແຍກ​ບ​ອ ່ໍ ອກ. ຜູ​ໃ້ ດ​ມກ ັ ​ອາລົມ​ ແບບມ່ວນ ຊື​ນ ່ ຕະຫຼກ ົ ​ເຮັດ​ໃຫ້​ຕນ ່ື ​ຫ​ປ ືຼ ະຫຼາດ​ໃຈ, ຄິດ​ວາ່ ​ຈະ​ມກ ັ ​ຈອກ​ກາ​ເຟໜ່ວຍ​ນ,້ີ ສັງ ່ ​ຊ​ ໄ ້ື ດ້​ທ:່ີ photojojo. com/store/awesomeness/camera-lens-mug/ 48


ve o l u o Do y ekong the Mr and Rive ation? ific beaut

Club

Welcome to Sabaidee Club!

Do you love the Mekong River and beautification? If so, you can scoop this month’s Sabaidee Club prize, which is an Yves Rocher voucher worths 200,000 Kip that can be used as cash on products and spa treatments! All you need to do is send us your favorite photograph of the Mekong River to claim this amazing prize… what are you waiting for?

Submit your answer to:

club@sabaidee-magazine.com

Want to Subscribe to

Sabaidee

Magazine?

Call us at

021 254 281 For Details of

Subscription Plan ສົນ​ໃຈ​ເປັນ​ຊະ​ມາ​ຊິກ​ວາລະສານ​ສະບາ​ຍດີ

ຕິດ​ຕໍ່​ພົວພັນ ​ໂທ 021 254 281 ຫຼື​Email subscribe@sabaidee-magazine.com

Stay connected and follow our most recent news activities and win some free vouchers at our Facebook page at www.facebook.com/sabaideemagazine


Behind the wheel

Mazda BT-50 Pro Experience the Future

The New Mazda BT-50 Pro 2012 looks even better with a new face that is more muscular and stylish than the previous generation. Not only that, but changes have also been applied to its engine. Mazda has also provided for the consumers’ need of entertainment features during rides.

50


T

his latest pick-up from Mazda comes in three models (single cab, freestyle cab and double cab) and is expected to sell more than 1,500 units by the end of the year. “Seeing its exterior and interior, as well as the features embedded in the New BT-50 Pro, that target feels entirely possible to achieve,” said Keizo Okue, President Director of PT. Mazda Motor Indonesia during the New Mazda BT-50 Pro launch at the Central Park, West Jakarta (20/7). Claiming to carry a more economic yet powerful engine, the New BT-50 Pro sports a new 2,200cc turbo-diesel engine (compared to its predecessor’s 2,500cc diesel unit) with common rail fuel injection technology that is mated to a new transmission system. While the previous comes with a five-speed manual transmission, the BT-50 Pro arrives with two choices of transmissions, namely a five-speed manual and a six-speed automatic transmission. All BT50 Pro 4WD (Wheel Drive) variants are equipped with a transfer case (4L, 4H and 2H) with shift-on-the-fly technology for 2WD to 4WD shifting convenience, and electric locking rear differential for a better off-road performance. Other refinements have also been applied in addition to the now tougher and more modern-looking exterior with huge headlamps, and separate combination stop lamps. Still on the exterior, the cargo box design now adopts a wavy design, whereas the previous version was a flatbed. Meanwhile, passenger comfort inside the cabin has also been heightened with the offering of Bluetooth Voice Command, for the driver’s convenience in controlling the audio system (radio, CD, MP3), and other external devices that can be connected to a USB port, such as an iPod, and the automatic climate control, without having to lose focus while driving. Competitors beware!

Mazda BT-50

ມັກ​ ການ​ ສຳ​ ພັດ​ ໃນ​ ອະນາຄົດ Mazda BT-50 ໃໝ່ລຳ້ ຍຸກ​ໃນ 2012 ​ເບິງ ່ ​ດ​ຂ ີ ນ ້ື ​ດວ ້ ຍ​ໃບ​ໜາ້ ​ໃໝ່ ທີ​ມ ່ ​ຄ ີ ວາມ​ແຂງ​ ແຮງ​ຫາຼ ຍ ມີ​ຄວາມ​ທນ ັ ​ສະ​ໄໝ​ກວ່າ​ລນ ຸ້ ທີ​ຜ ່ າ່ ນ​ມາ. ບໍພ ່ ຽງ​ແຕ່​ເທົາ່ ນັນ ້ , ​ແຕ່​ການ​ປຽ່ ນ​ ແປງ​ກ​ຍ ່ໍ ງ ັ ​ຈະ​ຖກ ື ​ນຳ​ມາ​ໃຊ້​ກບ ັ ​ເຄືອ ່ ງ​ຈກ ັ ມາສດ້າ. ມາສດ້າ ຍັງ​ໃຫ້ສຳລັບ​ຄວາມ​ຕອ ້ ງ​ ການ​ສຳລັບ​ການ​ຊມ ົ ​ໃຊ້​ຂອງ​ຄນ ຸ ​ລກ ັ ສະນະ​ດາ້ ນ​ຄວາມ​ບນ ັ ​ເທີ​ງ​ໃນ​ເວລາ​ຂບ ັ ​ຂ່ີ ອີກ​ດວ ້ ຍ. ກະບະ​ໃໝ່​ລາ່ ​ສດ ຸ ​ຈາກ ມາສດ້າ ນີມ ້ າ​ໃນ​ສາມ​ຮບ ູ ​ແບບ (ຫ້ອງ​ຂບ ັ ດ່ຽວ, ຫ້ອງ​ຂບ ັ ​ແບບ​ ອິດສະຫຼະ ​ແລະ​ຫອ ້ ງ​ ຂບ ັ ​ຄ)ູ່ ​ແລະ ຄາດ​ວາ່ ​ຈະ​ໄດ້​ຂາຍ​ຫາຼ ຍ​ກວ່າ 1.500 ຄັນ ພາຍ​ ໃນ​ທາ້ ຍ​ປ​ນ ີ .້ີ ”​ເມືອ ່ ​ມ​ກ ີ ານ​ເຫັນ​ພາຍ​ນອກ​ແລະ​ພາຍ​​ໃນ, ​ເຊັນ ່ ​ດຽວ​ກບ ັ ​ຄນ ຸ ສົມບັດທີ​ຝ ່ ງ ັ ​ຢ່​ູ ໃນ Mazda BT-50 ​ໃໝ່​ລຳ້ ຍຸກ, ວ່າ​ເປົາ້ ໝາຍ​ຮສ ູ້ ກ ຶ ​ເປັນ​ໄປ​ໄດ້​ທງ ັ ​ໝດ ົ ​ເພືອ ່ ​ໃຫ້​ບນ ັ ລຸ​ ຜົນ” ທ່ານ ​ເກັດ​ໂຊ ​ໂອ​ກ​ເຸ ອ, ປະທານ​ກຳມະການ​ຂອງບໍລສ ິ ດ ັ PT ມາສດ້າ ມໍ​ເຕີ ອິນ​ໂດ​ເນ​ເຊຍ ​ໄດ້ກາ່ ວວ່າ, ຢູ​ໃ່ ນ​​ໄລຍະ Mazda BT-50 ​ໃໝ່​ລຳ້ ຍຸກ ທີ​ເ່ ປີດ​ຕວ ົ ​ຢ​ທ ູ່ ່​ີ ເຊັນ​ໂທຼ ພາກ, ​ເວັສ ຈ່າ​ກາ​ຕາ່ (20/7). ກ່ຽວ​ກບ ັ ​ການ​ດຳ​ເນີນ​ງານ​​ແມ່ນດ້ວຍ​ເຄືອ ່ ງ​ຈກ ັ ​ປະ​ຫຍັດທີ​ມ ່ ​ປ ີ ະສິດທິພາບ, Mazda BT-50 ​ໃໝ່​ລຳ້ ຍຸກມັກ​ແບບ​ການ​ແຂ່ງ​ດວ ້ ຍ​ແຮງ​ມາ້ 2.200 cc ​ເຄືອ ່ ງຈັກ​ເທີ​ໂບດີ​ເຊ​ວ (​ໄດ້​ທຽບ​​ແບບ 2.500 cc ດີ​ເຊ​ວຂອງ​ຕວ ົ ​ທ​ມ ່ີ ​ມ ີ າ​ກອ ່ ນ) ກັບ​ຮາວ​​ເທັກ​ໂນ​ໂລ​ຢກ ີ ານ​ສດ ີ ​ ນ້ຳມັນ​ເຊືອ ້ ​ໄຟທົວ ່ ​ໄປທີ​ຈ ່ ະ​ເຂົາ້ ຄູ​ກ ່ ບ ັ ​ລະບົບ​ເກ​ຍ​ໃໝ່. ​ໃນ​ເມືອ ່ ​ກອ ່ ນ​ໜາ້ ​ນ​ແ ້ີ ມ່ນ​ມາ​ແບບ​ ຄວາມ​ໄວ 5​ເກ​ຍທຳ​ມະ​ດາ, Mazda BT-50 ລ້ຳຍຸກ​ມາ​ໃນ​ເທືອ ່ ​ນ້ີ ​ແມ່ນ​ມ​ສ ີ ອງ​ທາງ​ ເລືອກ​ຂອງ​ປະ​ເພດເກ​ ຍ ​ຄື ​ແບບ 5 ​ເກ​ຍທຳ​ມະ​ດາ ​ແລະ 6 ​ເກ​ຍ​ແບບ​ອດ ັ ຕະໂນມັດ.

ທຸກ​ສາຍ​ພນ ັ BT-50 Pro 4WD (ຂັບ​ເຄືອ ່ ນ​ສ​ລ ່ີ )້ໍ ​ແມ່ນ​ໄດ້​ປະກອບ​ມ​ກ ີ ານ​ປຽ່ ນ​ ຍ້າຍ (4L, 4H ​ແລະ 2H) ດ້ວຍ​ເທັກ​ໂນ​ໂລ​ຢີ ການ​ປຽ່ ນ​ຍາ້ ຍ​​ໄປ​ໄດ້​ຢາ່ ງ​ໄວໆ ສຳລັບ 2WD ​ແລະ 4WD ​ເປັນ​ສງ ່ິ ​ອຳນວຍ​ຄວາມ​ສະດວກ​ໃນ​ການ​ປຽ່ ນ​ຍາ້ ຍ,​ ແລະ​ດວ ້ ຍ​ຄວາມ​ແຕກ​ຕາ່ ​ງຄ່າ​ກະ​ແສໄຟຟ້າທີ​່ຄາ້ ງ​ໄວ້​ທ​່ດ ີ ກ ີ ​ວາ່ ​ໃນ​ການ​ດຳ​ເນີນ​ການ​ ອອກ​ຖະໜົນ. ການ​ປບ ັ ​ແຕ່ງ​ຄວາມ​ງດ ົ ​ງາມ​ອນ ່ື ໆ​ກ​ຍ ່ໍ ງ ັ ​ໄດ້​ນຳ​ໃຊ້ ​ເພືອ ່ ​ເພິມ ່ ຄວາມ​ ແໜ້ນໜາ​ໃນ​ປະຈຸ​ ບັນ​ແລະພາຍ​​ນອກທີ​ທ ່ ນ ັ ​ສະ​ໄໝ ດ້ວຍ​ໄຟ​ໜາ້ ​ໃຫຍ່, ​ມ​ກ ີ ານ​ແຍກໄຟ​ເບ​ກຮ່ວມ​ກນ ັ . ຍັງ​ຄງ ົ ​ຢ​ດ ູ່ າ້ ນ​ນອກ, ບ່ອນ​ບນ ັ ​ຈ​ສ ຸ ນ ິ ຄ້າ​ເຄືອ ່ ງ​ຂອງ​ທ​ອ ່ີ ອກ​ແບບ​ປະຈຸ​ບນ ັ ​ແມ່ນ​ເພືອ ່ ​ ຮັບຮອງ ​ເປັນ​ການ​ອອກ​ແບບ​ທ​ເ່ີ ປັນ​ຄນ ້ື ຫຼາຍ, ອິງ​ໃສ່​ລນ ຸ້ ​ກອ ່ ນ​ ໜາ້ ​ນ້ີ ​ແມ່ນ​ເປັນ​ ກະບະ​ລຽບ. ​ນ​ເວລາ​ດຽວ​ກນ ໃ ັ ນັນ ້ , ຄວາມສະບາຍ​ຜ​ໂ ູ້ ດຍສານ​ພາຍ​ໃນ​ຫອ ້ ງ​ໂດຍສານ​ຍງ ັ ​ໄດ້​ຮບ ັ ​ ການ​ເຮັດ​ໃຫ້​ດ​ຂ ີ ນ ້ື ​ດວ ້ ຍ​ການສະ​ເໜີ​ຂອງ​ສຽງ​ຄຳ​ສງ ່ັ Bluetooth, ສຳ​ລບ ັ ​ຄວາມ​ ສະດວກ​ຂອງ​ຜ​ຂ ູ້ ບ ັ ​ຂ່ີ ​ໃນ​ການຄວບ​ຄມ ຸ ​ລະບົບ​ສຽງ (ວິທະຍຸ, ຊີ​ ດ,ີ MP3) ​ແລະ​ ອຸປະກອນ​ພາຍ​ນອກ​ອນ ່ື ໆ ​ເຊິງ ່ ສາມາດ​ເຊືອ ່ ມ​ຕ​ກ ່ໍ ບ ັ ຮູ​ສບ ຸ ​ຫວ ົ ​ຕ່ໍ USB, ​ເຊັນ ່ ​ວາ່ iPod, ​ແລະ​ມ​ກ ີ ານ​ຄວບ​ຄມ ຸ ອຸນຫະພູມ​ສະພາບ​ອາກາດ​ແບບ ອັດຕະໂນມັດ ​ໂດຍ​ບ່​ໍ ຕ້ອງ​ເຮັດ​ໃຫ້​ເສຍ​ຈດ ຸ ​ລວມຄວາມ​ສນ ົ ​ໃຈ​ໃນ​ຂະນະ​ຂບ ັ ​ຂ.່ີ ຄູ​ແ ່ ຂ່ງ​ຄວນ​ລະວັງ!

51


Sabaidee shopping

Sandra Yuck

Handcrafted Aesthetics at

Caruso Lao It was 15 years ago when Sandra Yuck, a fashion designer and specialist in product development and quality control, from Hong Kong, decided to move to Laos to work on a collection of local handwoven textiles, but discovered that Laos has much more to offer in handmade products than just textiles.

52


S

he looked around very carefully, following up every concievable lead, and found during her research, a pair of chopsticks made of black and white ebony wood which was very interesting to her. So she tracked down the chopstick maker and started her very first collection of handmade wooden products which culminated in the creation of a complete collection of home accessories focused on silk textiles, wood, and silver dining & living accessories, wood art pieces and gifts. Over the years, as the collection continually expanded, the worldclass works of Caruso Lao gradually made an impact on the high end of the Lao handicraft sector. Wood products at Caruso Lao are exceptional and unique consisting of four different types of wood - only top of the line, hard to get, rare qualities such as Ebony black and white, Ebony black and red, Lao black ebony, and the Burl of Rose wood. Since the beginning, Sandra has put forth her efforts to encourage local

people to do something different from the standard and normal ways. She nurtured local, talented, craftspeople to be skillful aesthetes, who make a lot of one-of-a-kind masterpieces that have attracted some 6,000 customers from all over the world to her shop and branches in Laos. “I would like to welcome the readers of Sabaidee Magazine to see our newly renovated beautiful showroom in Vientiane, which is located in a French-Lao colonial house built in 1950. If you want to bring something back home from Laos that’s not just a souvenir, but rather something special that can be proudly displayed at home, something that you will want to keep and use for many years, or just a very special gift for somebody, we invite you to please come visit us.” Caruso Lao has showrooms in Vientiane and Luang Prabang, and some shops & corners in 5-star hotels & restaurants in both cities including a brand new boutique at the Settha Palace Hotel in Vientiane.

ຄາຮູໂຊ ລາວ

ຮ້ານ​ວຽກ​ຫດ ັ ຖະກຳ​ຊນ ້ັ ສູງ​ຂອງ​ລາວ ເມືອ ່ 15 ປີ​ທ​ຜ ່ີ າ່ ນ​ມາ Sandra Yuck ນັກ​ອອກ​​ແບບ​ແລະ​ພດ ັ ທະນາ​ແຟຊັນ​ຈາກ ຮ່ອງ​ກງ ົ ​ໄດ້​ຍາ້ ຍ​ມາຕັງ ້ ຮັກ​ ຮາກຖານຢູ​ໃ່ ນ​ປະ​ເທດ​ລາວ ​ເພາະວ່າ​ລາວ​ຫງ ົຼ ​ໄຫຼ​ສງ ່ິ ຕໍາ່ ​ຫກ ູ ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ລາວ ​ແຕ່​ເມືອ ່ ​ລາວ​ໄດ້​ສຳ​ຜດ ັ ​ປະ​ເທດ​ ນີ​ຢ ້ າ່ ງ​ໄກ້​ສດ ິ ລາວ​ກ​ພ ່ໍ ບ ົ ​ວາ່ ​ນອກຈາກ​ສງ ່ິ ​ທຕ ່ິ າ່ໍ ​ຫກ ູ ​ແລ້ວ ປະ​ເທດ​ລາວ​ຍງ ັ ​ມ​ວ ີ ຽກ​ຫ​ດ ັ ຖະກຳ​ອກ ີ ​ຫາຼ ຍໆ​ຢາ່ ງ​ທ​ເ່ີ ຮັດ​ ໃຫ້​ລາວ​ສນ ົ ​ໃຈ ດັງ ່ ນັນ ້ ລາວ​ຈງ ່ຶ ​ເລີ​ມ ່ ຄົນ ້ ຄວ້າ​ແລະ​ພດ ັ ທະນາ​ຜະລິດ​ຕະພັນ​ຈາກ​ຜາ້ ​ທ​ຕ ່ີ າ່ໍ ,​ ​ໄມ້ ​ແລະ​ເງິນ ຈົນ​ ໃນ​ທ​ສ ່ີ ດ ຸ ​ກາຍ​ເປັນ​ຜນ ົ ງານ​ທ​ມ ່ີ ​ຄ ີ ວາມ​ນຍ ິ ມ ົ ​ ​ແລະ​ມ​ຄ ີ ນ ຸ ​ນະພາ​ບລະດັບ​ສງ ູ ​ຂອງ​ຮາ້ ນ ຄາຮູໂຊ ລາວ ​ເຊິງ ່ ​ເປັນ​ ທີ​ຖ ່ ກ ື ​ໃຈ​ລກ ູ ​ຄາ້ ​ຈາກ​ທວ ່ົ ​ໂລກ ປັດຈຸບນ ັ ​ສນ ິ ຄ້າ​ທກ ຸ ຢ່າງ​ພາຍ​ໃນ​ຮາ້ ນ​ອອກ​ແບບ​ແລະ​ນຳ​ໃຊ້​ວດ ັ ຖຸ​ດບ ິ ​ໃນ​ປະ​ເທດ​ ລາວ ​ແລະ​ຜະລິດ​ໂດຍ​ຊາ່ ງ​ຝ​ມ ີ ​ຊ ື າວ​ລາວ. Sandra ບອກ​ວາ່ ​ລກ ູ ​ຄາ້ ​ຂອງ​ລາວ​ແມ່ນ​ມກ ັ ​ເຄືອ ່ ງ​ຂອງ​ທ​ຮ ່ີ າ້ ນ ຄາຮູໂຊ ລາວ ​ເພາະ​ເມືອ ່ ​ໄດ້​ມາ​ທອ ່ ງ​ທຽ່ ວ​ທ​ປ ່ີ ະ​ ເທດ​ລາວ ​ພວກ​ເຂົາ​ຕອ ້ ງການ​ສງ ່ິ ​ຂອງ​ບາງ​ຢາ່ ງ​ຕດ ິ ​ໄມ້​ຕດ ິ ​ມ​ກ ື ບ ັ ​ໄປ ​ເຊິງ ່ ​ເປັນ​ພຽງ​ແຕ່​ຂອງ​ທລ ​່ີ ະນຶກ​ທຳ​ມະ​ດາ​ ແຕ່​ມນ ັ ​ຈະ​ຕອ ້ ງ​ເປັນ​ຫຍັງ​ທ​ນ ່ີ ຳ​ມາ​ໃຊ້​ໃນ​​ເຮືອນ​ໄດ້ ​ເບິງ ່ ​ແລ້​ວບໍ​ເ່ ປັນຕາ​ນາ່ ​ເບືອ ່ ​ແລະ​ກ​ໃ່ໍ ຊ້​ໄດ້ຫາຼ ຍໆ​ໃນ​ໂອກາດ ຫຼ​ບ ື າງ​ຄນ ົ ​ກ​ເ່ໍ ບີ​ງ ່ ຫາ​ຂອງຂວັນ​ຊ​ນ ້ື ພິ​ເສດ​ໄປ​ຝາກ​ຄນ ົ ​ພ​ເິ ສດ ພວກ​ເຂົາ​ກ​ຈ ່ໍ ະ​ມາ​ເລືອກ​ຊ​ສ ້ື ນ ິ ຄ້າ​ທຮ ​່ີ າ້ ນ​ຂອງ​ລາວ. ປັດຈຸບນ ັ ​ຮາ້ ນ ຄາຮູໂຊ ລາວ ມີ​ຫອ ້ ງ​ວາງ​ສະ​ແດງ​ຢ​ທ ູ່ ​ນ ່ີ ະຄອນຫຼວງ​ວຽງ​ຈນ ັ ​ແລະ​​ ແຂວງຫຼວງ​ພຣະບາງ​ ແລະ​ທາງຮ້ານ​ມີ ສາຂາ​ພາຍ​ໃນໂຮງ​ແຮມ​ລະດັບ​ຫາ້ ​ດາວ​ຫາຼ ຍ​ແຫ່ງ. ສົນ​ໃຈ​ລາຍ​ລະອຽດ​ເພີມ ່ ​ຕມ ່ື ຕິດ​ຕ​ໄ ່ໍ ດ້​ທ:່ີ +856-21-223644.

CARUSO LAO LUANG PRABANG SHOWROOM : #60 SAKALINE ROAD LUANG PRABANG, LAO, PDR TEL:+856-71-254574

CARUSO LAO VIENTIANE SHOWROOM : #008 BAN PHIAVATH P.O. BOX 7866 VIENTIANE, LAO, PDR TEL: +856-21-223644 53


A Place Of Memorable Experiences In Luang Prabang

Tropical Garden Restaurant The Authentic Thai Cuisine in Town

The Chill Out Escape

A Stylish Budget Accommodation Option in Luang Prabang

The Ultimate Relaxation Hideaway

For Reservations, please contact: 125 Unit 7, Bane Vixoun, Luang Prabang, Lao PDR Tel: +856 (0) 71 212 642, +856 (0) 71 252 933 www.tropicaloasispark.com


Get Your Live

Digitalized

Sabaidee

Magazine E-version

Available for free download in iOS and Android versions at

Read online at http://issuu.com/sabaidee-magazine Get the latest news and activities at: www.facebook.com/sabaideemagazine For more information, visit www.sabaidee-magazine.com/digital.html or simply scan the QR code


SABAIDEE RELAX

A verdant garden retreat is the delightful setting for Angsana Spa, the perfect spot to revive and be revitalized in Luang Prabang. The generous range of pampering options here includes massage, body treatments and facials with classic Asian touches, all under the expert hands of specially-trained therapists.

A

Angsana Spa L u an g P r ab an g

ngsana’s exclusively-created Signature body massage works on the body’s key pressure points to strengthen inner ‘qi’ or energy. It blends Thai and Swedish techniques to unblock stiffness, smooth away all aches and enhance flexibility. The Classic body massage starts with a gentle stretching of the body to improve flexibility and uses oils and the ancient Thai techniques of palming and thumbing, to work on the meridian lines. This improves blood circulation and restores flexibility and flow. For something truly special, the spa offers two- and three-hour Essence of Angsana experiences. With the Bliss package, you receive a full body massage, followed by a 30-minute body polish and a 60-minute facial to complete the experience of total pampering and rejuvenation. The Glow package combines a onehour body massage and one-hour body polish to leave you feeling relaxed and radiant. The Warmth package featuring a Sandalwood heat treatment and fusion massage is a sensuous herbal delight.

56

Angsana offers a wide range of facials that draw on both ancient and modern expertise. The Javanese facial is inspired by traditions from the Indonesian island that uses deep tissue massage and Harmony Oils to promote blood circulation, relieve tension and aid sleep.

soothing foot massage. After this, you can really put your best foot forward.

The Pure Radiance facial works to purify the skin. The clay mask with Kaolin and marine extracts provides a really deep cleanse, helps regulate sebum production and leaves the face utterly refreshed.

From yoghurts mixed with Thai oils, to a blend of oatmeal, lime and honey, a sesame ginger treatment and the special rice and soya buff, there is something to delight all kinds of skin and leave you feeling radiant all over.

Your hands and feet do a lot of work – they deserve a treat too. Angsana’s Hand Paraffin treatment softens and soothes, and skilled therapists complete the experience with a special nail treatment, leaving the hands looking as good as they feel. The Tender Feet treatment starts by beautifying the nails and goes on to exfoliate and provide a conditioning mask to soften the soles, followed by a

Angsana’s full body polishes provide the ultimate restoration of your best physical self with the aid of treatments that really replenish the skin.

And all the more ready to enjoy the loveliness of Luang Prabang.

Angsana Spa Luang Prabang Maison Souvannaphoum Hotel Rue Chao Fa Ngum, Banthatluang, PO Box 741, Luang Prabang, Laos Tel: +856 7125 4609


BANGKOK OFFICE

HM

8, Soi Pahonyothin 29, Pahonyothin Rd, Jatujak, Bangkok, Thailand 10900 Tel: 66 (0) 2939 5512-3, 2939 5488 | Fax: 66 (0) 2939 5477

Vientiane OFFICE 208 Unit 15, Bane Oupmung, Sikhottabong, Vienttiane, Lao PDR Tel: +856 21 254 281


Map Of Laos 58















www.laoairlines.com

Seoul, Korea

Guangzhou, China Jinghong, China

Kunming, China

Hanoi, Vietnam

Luangnamtha Houeisay

Oudomxay Xiengkhouang

Chiangmai, Thailand

Luang Prabang

Vienetiane

Udonthani

Danang, Vietnam Savannakhet

Pakse

Bangkok, Thailand

Siemreap, Cambodia

Phnompenh, Cambodia Internation Route Future Route Domestic Route Code Sharc Route Airport

Ho Chi Minh, Vietnam Singapore


INTERNATIONAL ROUTES

FLT No

Days

WINTER SCHEDULE 2012-2013 Valid from 28 Oct 2012 to 20 Dec 2012

Routing

Dep

Arr

AC

RMK

08:35 19:50 14:55 22:55 10:45 22:15 12:55 21:05

320 320 734 734 320 320 734 734

0 0 0 0 0 0 0 0

15:50 21:05 18:00 11:00

320 321 320 321

0 0 0 0

AT7 AT7

PKZ PKZ

AT7 AT7

ZVK,PKZ ZVK,PKZ

13:15 19:20

321 321

0 0

09:25 13:00

AT7 AT7

PKZ PKZ

19:40 22:40

320 320

0 0

10:35 12:10

320 320

0 0

320 320

0 0

AT7 AT7

0 0

AT7 AT7

0 0

AT7 AT7

0 0

AT7 MA6 AT7 AT7 MA6 AT7

PKZ PKZ 0 PKZ PKZ 0

18:20 18:10 16:00 11:15 19:50 18:00

AT7 AT7 AT7 AT7 AT7 AT7

0 0 0 0 0 0

09:25 14:20 14:20 11:05 16:00 16:00

AT7 AT7 MA6 AT7 AT7 MA6

0 0 0 0 0 0

10:40 12:30

AT7 AT7

0 0

10:50 13:25

AT7 AT7

0 0

12:00 15:40

MA6 MA6

ZVK ZVK

MA6 MA6

0 0

AT7 AT7

PKZ PKZ

VIENTIANE - BANGKOK - VIENTIANE QV441 QV415 QV4571 QV4575 QV442 QV425 QV4570 QV4574

Daily Daily Daily Daily Daily Daily Daily Daily

VTE VTE VTE VTE BKK BKK BKK BKK

QV312 QV920 QV322 QV921

Daily Daily Daily Daily

VTE HAN VTE HAN HAN VTE HAN VTE

QV515 QV525

1356 1356

VTE SGN SGN VTE

QV211 QV212

247 247

VTE DAD DAD VTE

QV921 QV920

Daily Daily

VTE PNH PNH VTE

QV512 QV522

Daily Daily

VTE REP REP VTE

QV535 QV545

1357 1357

VTE SIN SIN VTE

QV817 QV827

Daily Daily

VTE KMG KMG VTE

QV881 QV882

246 246

VTE CAN CAN VTE

QV635 QV645

Daily Daily

LPQ CNX CNX LPQ

QV811 QV812

247 247

LPQ JHG JHG LPQ

QV633 QV643

Daily Daily

LPQ BKK BKK LPQ

QV513 QV513 QV931 QV514 QV514 QV930

1356 247 Daily 1356 247 Daily

LPQ LPQ LPQ REP REP REP

QV930 QV313 QV315 QV931 QV323 QV316

Daily Daily 247 Daily Daily 247

LPQ HAN LPQ HAN LPQ HAN HAN LPQ HAN LPQ HAN LPQ

QV512 QV513 QV513 QV522 QV514 QV514

Daily 1356 247 Daily 1356 247

PKZ PKZ PKZ REP REP REP

QV211 QV212

247 247

PKZ DAD DAD PKZ

QV515 QV525

1356 1356

PKZ SGN SGN PKZ

QV223 QV224

1356 1356

PKZ BKK BKK PKZ

QV223 QV224

1356 1356

ZVK BKK BKK ZVK

QV211 QV212

247 247

ZVK DAD DAD ZVK

BKK BKK BKK BKK VTE VTE VTE VTE

07:30 18:45 13:50 21:50 09:35 21:10 11:45 19:55

VIENTIANE - HANOI - VIENTIANE 14:40 20:05 16:50 09:55

VIENTIANE - HOCHIMINH - VIENTIANE 07:20 11:50

10:50 15:20

VIENTIANE - DANANG - VIENTIANE 07:00 11:40

10:40 15:20

VIENTIANE - PHNOMPENH - VIENTIANE 11:45 17:50

VIENTIANE - SIEMREAP - VIENTIANE 06:30 10:05

VIENTIANE - SINGAPORE - VIENTIANE 15:40 20:40

VIENTIANE - KUNMING - VIENTIANE 08:00 11:35

VIENTIANE - GUANGZHOU - VIENTIANE 13:10 17:10

16:10 18:10

LUANGPRABANG- CHIANGMAI - LUANGPRABANG 13:10 15:10

14:10 16:10

LUANGPRABANG - JINGHONG - LUANGPRABANG 11:20 14:00

13:20 14:00

LUANGPRABANG - BANGKOK - LUANGPRABANG 07:35 10:40

09:15 12:20

LUANGPRABANG- SIEMREAP - LUANGPRABANG REP REP REP LPQ LPQ LPQ

10:55 10:55 11:55 15:00 15:00 14:30

14:20 14:20 13:50 18:20 18:20 16:25

LUANGPRABANG - HANOI - LUANGPRABANG

REP REP REP PKZ PKZ PKZ

17:05 17:10 15:00 09:50 18:50 17:00

PAKSE - SIEM REAP - PAKSE 08:25 13:20 13:20 10:05 15:00 15:00

PAKSE - DANANG - PAKSE 9:50 11:40

PAKSE - HOCHIMINH - PAKSE 09:15 11:50

PAKSE - BANGKOK - PAKSE 09:20 13:00

SAVANNAKHET - BANGKOK - SAVANNAKHET 10:30 13:05

12:00 14:35

SAVANNAKHET - DANANG - SAVANNAKHET 08:40 11:40

10:40 13:40


WINTER SCHEDULE 2012-2013 Valid from 28 Oct 2012 to 20 Dec 2012

DOMESTIC ROUTES

FLT No

Days

Routing

Dep

Arr

AC

RMK

MA6 AT7 320 AT7 AT7 AT7 320 AT7 AT7 MA6

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

AT7 MA6 AT7 MA6

0 0 0 0

11:20 12:40

MA6 MA6

0 0

11:55 13:20

MA6 MA6

0 0

MA6 MA6

0 0

14:10 15:10

AT7 AT7

0 0

07:45 09:10 08:35 08:50 13:00 15:20 15:20 17:35

AT7 AT7 AT7 MA6 AT7 AT7 AT7 MA6

0 VVK 0 0 0 ZVK 0 0

08:00 09:50 15:20 17:40

AT7 MA6 AT7 MA6

0 PKZ 0 PKZ

09:50 13:40 09:10 15:45

MA6 AT7 AT7 MA6

0 0 0 0

VIENTIANE - LUANGPRABANG - VIENTIANE VTE VTE VTE VTE VTE LPQ LPQ LPQ LPQ LPQ

LPQ LPQ LPQ LPQ LPQ VTE VTE VTE VTE VTE

QV109 QV111 QV101 QV105 QV103 QV112 QV102 QV106 QV104 QV110

247 Daily Daily Daily Daily Daily Daily Daily Daily 247

QV513 QV513 QV514 QV514

1356 247 1356 247

QV501 QV502

246 246

VTE ODY ODY VTE

QV901 QV902

1357 1357

VTE HOE HOE VTE

QV601 QV602

135 135

VTE LXG LXG VTE

QV401 QV402

Daily Daily

VTE XKH XKH VTE

QV512 QV211 QV515 QV201 QV522 QV212 QV525 QV202

Daily 247 1356 1356 Daily 247 1356 1356

VTE VTE VTE VTE PKZ PKZ PKZ PKZ

PKZ PKZ PKZ PKZ VTE VTE VTE VTE

QV211 QV201 QV212 QV202

247 1356 247 1356

VTE VTE ZVK ZVK

ZVK ZVK VTE VTE

QV201 QV212 QV211 QV202

1356 247 247 1356

PKZ PKZ ZVK ZVK

ZVK ZVK VTE VTE

09:00 09:15 11:35 15:40 16:30 07:40 13:05 17:05 18:05 19:00

09:55 10:10 12:20 16:35 17:25 08:35 13:50 18:00 19:00 19:55

LUANGPRABANG - PAKSE - LUANGPRABANG LPQ LPQ PKZ PKZ

PKZ PKZ LPQ LPQ

10:55 10:55 16:30 16:30

12:35 12:35 18:10 18:10

VIENTIANE - OUDOMXAY - VIENTIANE 10:30 11:50

VIENTIANE- HOUEISAY - VIENTIANE 11:00 12:50

VIENTIANE - LUANGNAMTHA-VIENTIANE 13:10 14:40

14:10 15:40

VIENTIANE - XIENGKHUANG-VIENTIANE 13:40 14:40

VIENTIANE- PAKSE - VIENTIANEt 06:30 07:00 07:20 07:35 11:45 13:10 14:05 16:20

VIENTIANE - SAVANNAKHET-VIENTIANE 07:00 07:35 14:20 15:15

PAKSE - SAVANNAKHET - PAKSE 09:20 13:10 08:40 15:15

Remarks : All times are local times 1 = Monday 5 = Friday 2 = Tuesday 6 = Saturday 3 = Wednesday 7 = Sunday 4 = Thursday * QV4570/ QV4571/ QV4574/ QV4575 Operated by THAI AIRWAYS * QV920/ QV921/ QV930/ QV931 Operated by VIETNAM AIRLINES * QV211/QV212 E ective from 04DEC12 * QV881/QV882 E ectibe from 29NOV12 IMPORTANT NOTICE All schedules/types of aircraft and information are subject to change without notice and to government approval. For more information, please contact any Lao Airlines reservation o ce. Contact us: Tel: (856 21) 212016, Fax: (856 21) 212056

www.laoairlines.com



Toyota Authorized Dealers

Lao Toyota Service Co., Ltd (Vientiane Head Office)

Toyota Lao Thani Co., Ltd (Vientiane Head Office)

: 021- 453 787

Toyota Lao Savan Co., Ltd (Savannakhet Head Office) : 041-260 882- 4

Toyota Lao Thani Co., Ltd (Nakornluang Branch)

: 021- 412 391

Toyota Champa Co., Ltd (Pakse Head Office)

: 021-253 002- 3

: 031-218 888


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.