한글 Korean Alphabet Exhibition Proposal 한글전시 기획안
1
Do/Luck is a design group found in the fall of 2013 by three graphic design students who attend Virginia Commonwealth University. Having pride and love towards their motherland, the Republic of Korea, Do/Luck specializes in research and design involving Hangul. 두럭은 미국 Virginia주 Richmond에 위치해 있는 Virginia Commonwealth University (VCU) Graphic Design에 재학 중인 한국 학생 3명이 모여 만든 모임으로 한국인으로써 자부 심과 애국심을 가지고 한국의 자랑인 ‘한글’을 연구하고 디자인적인 결과물을 창조해내기 위한 목적을 가지고 2013년 가을부터 모임을 시작하였습니다. doluck.info@gmail.com
Emily Park 박예영 parkyy@vcu.edu First-Year Graphic Design Graduate Student 대학원 석사과정 1학년 Jiyoon Cha 차지윤 chaj2@vcu.edu Undergraduate Graphic Design Senior 학부생 4학년 Heamin Lee 이혜민 leeh32@vcu.edu Undergraduate Graphic Design Senior 학부생 4학년
2
Do/Luck is an original Korean word meaning ‘a group of people gathered to play,’ which refers to Do/Luck’s mission to educate both the members of the group and society by creating playful and visually stimulating design. The word DO/Luck is the sound of 두럭 written in English combined with the words ‘Do’ meaning an action or a physical activity and ‘Luck’ meaning good fortune. This name reflects the group’s desire for advancement and development. We hope to deliver information and design with great quality in a fun and easy way to our audience. ‘두럭’은 순수 한국어로써 ‘놀이를 위하여 모인 사람의 무리’라는 뜻을 가지고 있으며 디자인을 공부하는 학도로써 ‘디자인 놀이’를 통하여 즐겁고 유쾌한 시각물을 만들고자 하는 의지를 담은 이름입니다. 또한 두럭을 영어로 표현 하였을 때는 ‘어떤 동작이나 행위를 하다’라는 뜻의 단어 ‘DO’와 ‘행운’의 뜻이 담긴 단어 ‘Luck’이 합하여진 소리 입니다. 이는 새롭게 시작하는 모임에 발전과 행운이 깃드는 바램과 우리의 디자인을 통하여 관객들이 좋은 정보를 쉽고 재밌게 얻을 수 있는 기회를 제공하고자하는 목표를 담았습니다.
3
4
The sounds of our language differ from those of Chinese and are not easily communicated by using Chinese graphs. Many among the ignorant, therefore, though they wish to express their sentiments in writing, have been unable to communicate. Considering this situation with compassion, I have newly devised twenty-eight letters. I wish only that the people will learn them easily and use them conveniently in their daily life. From Hunmin Chongum, 1446, quoted in Lee, p. 295
5
EXHIBITION MOTIVES
한글전시 기획동기
Do/Luck found themselves learning the
미국에서 공부 중인 우리는 살면서 언어의
importance and value of their first language
장벽에 부딪히며 우리말의 소중함을 누구
going through many communicative
보다 절실히 알게되었습니다. 타이포그라피를
obstacles in English. The passion and
배우면서 알파벳이 아닌 한글로 디자인하지
interest in Hangul came through longing
못하는 아쉬움이 매우 컸고 그로 인해 한글에
to explore Korean Typography more in depth
대한 관심과 열정을 가지게 되었다. 그래서
than the Roman alphabetical typography.
저희는 한글의 우수성과 아름다움을 알리는
This interest motivated the group to hold
전시를 열기로 마음 먹었습니다.
an exhibition spreading the word of Hangul’s
하지만 가장 먼저 봉착한 문제는 미국인들이
great aesthetics and structural design. The
‘한글’을 알지 못한다는 것이었습니다.
first obstacle Do/Luck came to is that not
모두가 한글을 사용하는 한국에서 다양한
everyone knew upon encountered ‘Hangul.’
한글디자인은 많은 공감과 관심을 가질 수
In Korea, where Hangul is the first language,
있겠지만, 한글을 보고 어느나라 언어인지도
it is easier to attract more attention in its
모르는 미국인들에게 한글이 아무리 아름답고 과
design aspects. However, exhibiting how
학적인 문자라고 설명하여도 공감은
Hangul is beautiful and physiologically
커녕 관심조차 받지 못하는 우리만의 전시가
driven to a person who does not know
될 수 있다는 우려가 있었습니다. 성공적인
anything about Hangul will only become
한글전시가 되기 위해서는 한글을 ‘읽을 수
an exhibition for our own goods rather than
있어야’한다고 생각했고 이를 계기로 우리는
asking for agreement or interest from the
미국인들에게 ‘한글’을 쉽고 즐겁게 가르쳐
American audience. In order for Do/Luck’s
줄 수 있는 ‘한글마켓’을 기획하게 되었습니다.
exhibition to be effective it is essential that visitors know how to read Korean. This motivated the group to teach the American audience how to read Hangul in a fun and easy way by hosting a Hangul Market.
6
Uwe Loesch http://www.uweloesch.de/
7
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
한 한한 한 글 글글 글 WHY SO IMPORTANT?
왜 한글인가?
Numerous linguists have praised hangul for
많은 언어학자들은 한글의 조형적 미를
its featural design, describing it as
“매우 놀랍다” “가장 완벽한 문자”, “마치
“remarkable”, “the most perfect phonetic
장갑처럼 언어에 꼭 맞는 문자”라고 찬사를
system devised”, and “brilliant, so deliberately
아끼지 않았습니다. 이처럼 한글이 많은
does it fit the language like a glove.” The
찬사를 받는 이유는 소리가 표현되는 특징에
principal reason Hangul has attracted this
매우 밀접하게 관련되어 표현되기 때문입니다.
praise is that the shapes of the letters are
문자의 자음은 입이 소리를 표현할 때 내는
related to the features of the sounds they
형태를 닮아있고, 모음은 수평과 수직의
represent: the letters for consonants
선으로 표현하여 형태의구분이 쉽도록 발명
pronounced in the same place in the mouth
되었습니다. 한글의 창제 원리를 설명하는
are built on the same underlying shape.
‘훈민정음 해례본’에는 이러한 사실들을
In addition, vowels are made from vertical
정확하게 기록하고 설명해 두었습니다.
or horizontal lines so that they are easily
한글은 매우 쉽고 구조적이어서 그
distinguishable from consonants. Hangul
어느누구도 한국말을 하는 사람이라면
has a written record explaining the principles
몇 시간 안에 배울 수 있고, 한국말을 하지
that went into its invention. Hangul is so
않더라도 누구나 쉽게 배울 수 있는
easy and systematic that anyone can learn
체계적인 문자입니다.
how to read it in just a few hours, if you already know how to speak some Korean. If you are new to the Korean language, it might take a little longer. However, learning to read is so easy in Hangul.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hangul
8
FAMER’S MARKET
=
9
EXHIBITION CONCEPT
전시컨셉
In the United States, farmers’ market exist
미국에서는 직접 재배한 신선한 음식들을
for people to sell local produce and goods
사고파는 Farmer’s Market 이라는 장을 열어
to add on to the local community and
그 지역의 문화와 커뮤니티를 형성합니다.
culture. We want to use the idea of farmer’s
우리는 이러한 Farmer’s Market 컨셉을
market as our base to give the American
바탕으로 미국인들에게 친숙한 경험에
audience a friendlier approach to learn
한글을 접목시켜 기본적인 한글의 구조와
about the excellence of Hangul and its
우수성을 알리는 전시를 기획했습니다.
educational facts.
10
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄱ ㄴ ㅎ ㄱ ㅍ ㅎ ㅌ ㅍ ㅈ ㅌ ㅅ ㅈ ㅇ ㅅ ㅂ ㅇ ㅁ ㅂ ㄹ ㅁ ㄷ ㄹ FARMER’S MARKET ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅅ ㅈ ㅌ ㅍ ㅂ ㅇ ㅅ ㅈ ㅌ ㅁ Organic ㅂ ㅇ ㅅ ㅈ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅎ Communication ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅍ ㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㅌ ㅍ ㅎ ㄱ ㄴ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎ ㄱ
Cooking
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ A healthy ㅕ ㅗ ㅛproduce ㅜ ㅠforㅡ anyone to consume. ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ Farmer’s is also ㅡ ㅣ ㅏmarket ㅑ ㅓ ㅕ for reinforcing, ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ socializing ㅏ ㅑ ㅓ and ㅕ support. ㅗ ㅛ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ Gathering ingredients to ㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ make one dish. ㅍ ㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅌ ㅍ ㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎ ㄱ ㄴ ㅅ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎ ㄱ ㅇ ㅅ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎ ㅂ ㅇ ㅅ ㅈ ㅌ ㅍ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㅈ ㅌ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ HANGUL MARKET ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅅ ㅈ ㅌ ㅍ ㅂ ㅇ ㅅ ㅈ ㅌ ㅁ Pure ㅂ heart ㅇ ㅅfor ㅈ ㄹ learning ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅎ The ㄱ purpose ㄴ ㄷ inㄹ creation ㅍ ㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㅌ ㅍ ㅎ ㄱ ㄴ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎ ㄱ ㄱ ㅎ Gathering the ㅍ consonants and ㅌ vowels to create ㅈ a word ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅇ ㅅ ㅈ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ Sulki ㄹ &ㅁMin ㅂ ㅇ www.sulki-min.com ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㅍ ㅎ ㄱ ㄴ ㅌ ㅍ ㅎ ㄱ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎ ㅅ ㅈ ㅌ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
Hangul is easy for anyone to learn.
King Sejong’s intention and wanting to communicate with the citizens.
ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㅈ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ Gathering the consonants ㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ and vowels to create one word. ㅍ ㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ Since Hangul uses a syllabic ㅌ ㅍ ㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ system to create letters it is ㅈ ㅌ ㅍ ㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ to help understand the American ㅅ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎ ㄱ ㄴ ㄷ audience who are used to writing ㅇ ㅅ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎ ㄱ ㄴ from left to right. ㅂ ㅇ ㅅ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎ ㄱ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㅈ ㅌ ㅍ ㅎ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ ㅅ ㅈ ㅌ ㅍ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
11
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅜ FARMER’S ㅠ ㅡ ㅣ MARKET ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
오가닉
소통
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅜ HANGUL ㅠ ㅡ ㅣMARKET ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅠ ㅡ 요리 ㅡ ㅣ ㅣ ㅏ ㅏ ㅑ ㅑ ㅓ ㅓ ㅕ ㅕ ㅗ ㅗ ㅛ ㅛ ㅜ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
누구나 먹을 수 있는
배움의 순수함
누구나 쉽게 배울
건강한 먹거리
수 있는 한글
소통과 지역활성의
한글창제의 목적
백성과 더 소통하고
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
하나의 요리를 만듬
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
싶었던 세종의 마음
여러가지 재료를 모아
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
장으로 활용되는 마켓
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅠ ㅡ ㅣ 모아쓰기 ㅡ ㅣ ㅏ ㅣ ㅏ ㅑ ㅏ ㅑ ㅓ ㅑ ㅓ ㅕ ㅓ ㅕ ㅗ ㅕ ㅗ ㅛ ㅗ ㅛ ㅜ ㅛ ㅜ ㅠ ㅜ ㅠ ㅡ
Kymn Kyung-sun ks1@snu.ac.kr
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
자음과 모음이 모여 하나의 글자를 만듬 (한글은 다른 문자들과 달리 ‘모아쓰기’라는 특징을 가지고 있습니다. Alphabet과 같은 풀어쓰기 혹은 나열식의 문자에만 익숙한 미국인들에게 완전히 다른 개념을 이해시키기 위한 아이디어입니다.)
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
12
EXHIBITION PURPOSE
전시의 목적
The Hangul Market Exhibition’s goal does
‘한글마켓’ 전시의 목적은 미국인들이 이
not aim to teach the American audience
전시를 통해 한글을 완벽히 가르치고자
to learn perfectly how to read and write
하는것이 아닙니다. 가장 큰 목적은 한글이
in hangul. The bigger picture for the group
다른 문자들과 다르게 과학적이고 우수한
is to teach how hangul is different
면을 알리고 기본적인 구조를 이해시키는
physiologically created based on human
것에 있습니다. 그래서 우리의 전시를 통해서
biological features and teach the systems
미국인들이 적어도 다른 언어들과 차별화된
of the structural aspect of Hangul. Do/Luck
한글의 구조와 아름다움을 이해하고 관심을
hopes to teach American audiences how
도모시켜 한글의 우수성을 알리고자
to distinguish hangul from other alphabet.
하는 것입다. 또한 한류의 힘입어 많은
Currently Korean culture receiving more
미국인들이 한국문화에 관심을 가지고 있고,
attention, Do/Luck wants to use this
그런 관심이 단순히 엔터테인적인면 만이
opportunity to teach about Korea and
아닌 한국의 다양한 우수성에 연결되었으면
hangul and its excellence educational
하는 바람입니다. 그래서 한글을 배우고자 하
perspective. The group would also like
는 이들과 전시에 참여하는 관객에게 더 쉽고
to provide fun visual experiences for those
즐거운 시각적 경험을 선사하는데 있습니다.
interested in learning hangul. Learning
모국어가 아닌 다른 언어를 배우는 것은
a second language is a way to build
그 언어권의 나라에 국력으로 이어지며
influential power towards any nation that
문화정체성을 더 확실히 확립하는데 큰 힘을
will also build and strengthen its cultural
부여해주기 때문에 미국 대학 유학생으로써
identity. A particular living in a foreign
주어진 환경을 적극적으로 활용하여
country is an opportunity for the group
우리민족의 자부심인 ‘한글’이 우리만의
members to show pride in mother country.
자랑거리가 아닌 세계적인 문화유산으로 이어지는 데에 도움이 되었으면 합니다.
13
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ
ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ
ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ
ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ
ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ
ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ
ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ ㅈ
ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ ㅌ
ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ ㅍ
ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ ㅎ
ㅍ ㅌ ㅈ ㅅ ㅇ ㅂ ㅁ ㄹ ㄷ ㄴ ㄱ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ
ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ
ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ
ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ
ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ
ㅡ ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
ㅣ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅏ
14
EXHIBITION FLOW 전시의 흐름 INTRODUCTION RECIPE CARD MARKET KITCHEN DINING
BRIEF EXPLANATION OF HANGUL Introduce the basic facts, structure, and
ABOUT HANGUL
origins about HangulStructure of adding strokes that makes different but similar sounds as vowels. Combining consonants and vowels as a whole syllabic making different sounds for every combination.
한글의 기본적인 설명 한글의 기본적인 정보. 구조. 창제목적 등에 대한 설명, 기본적인 자음에 획을 더할때마다 비슷한 소리의 군을 이루는 구조에 대한 설명, 자음과 모음이 합하여 하나의 글자를 완성하고 각각의 글자가 모두 다른 소리를 내는 모아쓰기에 대한 설명합니다.
15
EXHIBITION FLOW 전시의 흐름 INTRODUCTION RECIPE CARD MARKET KITCHEN DINING
Motivation of participation Action
PICK YOUR
Picking a recipe card, which has
RECIPE CARD
different levels of learning stages. Purpose
3
Delivering purpose and motivation to continue the exhibition. By using the Korean food names that has same
BANANA
WINE
MUSHROOM
pronunciation with English, makes easier understanding for the audience.
전시를 참여하고자 하는 동기 부여 CHEESE
CHICKEN
POPCORN
행동 다른 레벨로 나뉘어진 레시피카드를 선택한다. 목적
COOKIE
KIMCHI
ORANGE
미션을 받음으로써 전시를 적극적으로 참여 하고자 하는 동기를 부여한다. 단어가 영어의 발음과 동일한 음식의 단어를 이용하고 받침이나 획의 수에 따라 단계를 다르게 나누어 여러번
BAN
A
NA
체험할 수 있다.
on. tati nt s l 1) a e v n (Le nso e co cipe t th ’ Re a on. a ’ n he ‘ㄴ tati na th t el s ‘ㄴ’ ‘Ba ’ w o s wi ‘ㅂ v y a d e l . h p in at t 1. F ion ging ‘ㅏ’ ran stat r d a g n n i and oki 2. F ing e co t th read s r 3. A e act har c
16
EXHIBITION FLOW 전시의 흐름 INTRODUCTION RECIPE CARD MARKET KITCHEN DINING
Shopping for ingredient
CONSONANTS MARKET
Action Shopping for ingredient: After receiving the recipe card, find correct consonants and vowels at the correct following stations and purchase(fantasy) it. The consonant station will consist of 14 different baskets each with different consonants mimicking raw ingredients such as vegetables and arranging them in order of the consonants. (ex. A,B,C is to ㄱ,ㄴ,ㄷ/ㄱ basket, ㄴ basket) Purpose Teach how the consonants were designed to mimic the shape of the tongue on its side view when pronouncing each letters. Teach how the vowels were designed under the Chu-Ji-In system.
자음,모음 장보기
+ (—)
행동 레시피카드에서 받은 한글모양을 숙지하여 Basic Shape
ㄱ
Origin of Shape
Transformation of Consonants
ㄱ
g
ㄴ
ㄴ ㅅ
s
ㅇ
ㅇ
ng
ㅁ m
해당 하는 모음을 (가상으로)구입한다.
ㅋ
자음코너의 자음은 마치 야채가 바구니에 쌓여있는 형태로 연출을 하고 자음의
k
n
ㅅ
자음코너에서 해당하는 자음을, 모음코너에서
ㄷ
ㅌ
d
t
ㅈ
ㅊ
j
ch
(예: ㄱ,ㅋ / ㄴ,ㄷ,ㅌ,ㄹ 등) 목적 각 자음이 쌓여있는 바구니마다 각각의 소리와 설명을 더하여 발음구조를 익히고 소리를 낼때 혀의 모습을 본따 만듬을 알린다.
ㅎ
모음코너의 모음은 기본적인 천지인의 원리에 획이 더하여 발음을 더하는 구조를 익힌다.
h
ㅁ
형태가 비슷한 군으로 배치한다.
ㅂ
ㅍ
b
p
17
EXHIBITION FLOW 전시의 흐름 INTRODUCTION RECIPE CARD MARKET KITCHEN DINING
Cook with the ingredients Action With the materials “bought” from the market, “cooking” the words with the cooking tools such as a cutting matt and placing the outcome on a plate. After it is finished “cooking” the subject will try pronouncing the word. Purpose • Teach how hangul syllable system works. Depending on the shape of the vowel two different ways will be taught. • The left to right version of the vertical vowels (ㅏ,ㅓ,ㅣ)and writing from top 1) e (Level a’ Recip conso‘Banan ’ at the ’ ‘ㄴ’ ‘ㄴ 1. Find ‘ㅂ tion. ation. nant sta vowel st ’ at the ‘ㅏ 2. Find
to bottom with the horizontal vowels (ㅗ,ㅜ,ㅡ).
자음,모음 장보기 행동 마켓에서 구입한 각각의 자음과 모음을 레시피카드를 보고 도마, 혹은 그릇 위에 나열하여 레시피카드에 제시된 단어를 완성시키고 따라 읽어본다. 목적
Banana
• 한글의 가장 큰 특징 중 하나인 모아쓰기에 대해 이해시킨다. • 모음의 생김새에 따라 왼쪽에서 오른쪽으로 나열되는 모아쓰기(ㅏ,ㅓ,ㅣ)와 위에서 아래로 나열되는 모아쓰기(ㅗ,ㅜ,ㅡ)의 규칙을 이해한다. • 기본모음의 형태에서 획이 추가됨으로 생기는 소리를 이해한다.
18
EXHIBITION FLOW 전시의 흐름 INTRODUCTION RECIPE CARD MARKET KITCHEN DINING
Souvenir Ideas
기념품 아이디어
Enjoy the beauty of Hangul
Hangul Name Keychain
한글로된 이름 키홀더
Action
This is an idea inspired by merchants sold
미국은 한국보다 John, Tom, S arah등 과 같이
• Return all exhibition materials
in American giftshops brought by the
일반화된 이름이 많다. 그런 이름들을 한글로
• Participants awarded with a souvenir
souvenir and gift shops in America where
디자인된 키홀더(혹은 다른 소품)을 판매하여
• Enjoy the aesthetics of Hangul are
they sell keychains with commons names
의미있는 한글작품을 소유함으로써 한글에
admired in a variety of new ways.
that are used in the United States. Names
더 친숙하게 노출시킨다. 한글의 아름다움을 즐기기
such as John, Sam, and Sarah are some common names in America. With these lists
전시소품에 사용된 한글야채
행동
we would like to create keychains that
전시에 사용되었던 한글 소품들을 소유하여
• 전시에서 사용한 소품 반납
spell common names in Korean. This will
한글의 구조를 익혔던 전시의 경험을
• 성실히 참여한 관객에게 소정의 기념품 증정
bring a more friendlier approach to the
기억하도록 한다.
• 한글의 아름다움을 즐길 수 있는 작품 감상하기
American audience with hangul. 레시피 포스터 Hangul vegetables
한글의 자음 모음을 야채와 요리의 재료로
Using the materials used for the exhibition
사용한 컨셉의 포스터를 디자인
keeping them as souvenirs will help
(레시피카드에 사용될 디자인)
the audience remember the experience with hangul.
한글 스티커 자음 모음 스티커를 따로 제작하여서 전시
Recipe poster
후에도 원하는 글자를 만들어 볼 수 있는
Using the recipe cards from the
경험과 재미를 제공한다.
exhibition as posters in a larger scale. Hangul stickers Sticker with a collection of Hangul’s consonants and vowels that will be taken home and used even after the exhibition.
19
Shing Myung Sup http://www.shind.me/
20
Jeong Jae Wan http://www.jjwan.com/
21
To conclude this proposal, Do Luck
지금까지 두럭의 ‘한글마켓’에 대한 제안서
appreciates the attention and the time
였습니다. 한국과 한글을 사랑하는 마음으로
to review the proposal. The interest and
시작한 모임이 여러가지 아이디어를 주었고
passion towards Hangul had brought
한글을 더 많은 사람들과 나누고자 하는
the group to come up with different ideas
전시의 기획을 보내드리게 되었습니다.
and execution to share the interest and
저희는 아직 배우는 단계의 학생으로써
knowledge with a bigger crowd. As students
전시를 실현시키기에 부족한점이 많이
and designers just entering to the real
있습니다. 저희 제안서를 즐겁게 보셨다면
professions we are still educating ourselves
여러 객관적이고 전문가적인 입장에서
as well but strive to learn with our audience.
아낌없는 의견과 지원을 부탁드립니다.
We would appreciate your objective and professional input and feedback to our
감사합니다.
proposal as well as support. Thank you.
doluck.info@gmail.com
22