El Coquí of Rincón presents
Provecho! ¡BRuenincón 2011
A guide to good food Una guía para la buena comida Menus and more on www.buenprovechorincon.com ww w ww w..bu bue en npr p ov ovec ovec echo horiin nc con on.com .c co om m Menús y mucho más en www.buenprovechorincon.com
A Free Restaurant Guide
Welcome
Bienvenidos
Welcome to the rst ¡Buen Provecho! Rincon! Our aim was to be inclusive to local Rincón businesses. In addition to the restaurants, you will read about some of the small local grocery stores (colmados), some of the roadside wagons that sell food, the bakeries, and even a bar or two if we think that knowing about them will increase your enjoyment of the town of Rincón. There was no charge to the businesses for their descriptive listings. I am grateful to those businesses who decided to advertise in the guide because their participation has allowed us to make ¡Buen Provecho Rincon! free to the public. Through the years I have heard many explanations of the greeting “Buen Provecho”. I think my favorite is “may the food you are eating nourish you in all ways”. Someone said to me that visitors won’t know what these two words mean. My answer was “They will learn.” It is a big part of the culture. When you are eating in a restaurant and a perfect stranger says “Buen Provecho!” you need to know that you are being honored with a traditional greeting for your good health and well-being. It is a delightful custom and one that I hope never dies away. A large part of this guide is the map work designed and executed by Rincón artist, Joyce Gaven. When I described the project to Joyce and asked if she would
Bienvenidos al primer ejemplar de ¡Buen Provecho Rincón! Era nuestro objetivo incluir la mayor cantidad posible de los negocios en Rincón. En adición a los restaurantes, hemos también incluido algunos pequeños colmados, algunas guaguas de comida, panaderías y una que otra barra, si pensamos que el conocer sobre los mismos le ayudará a disfrutar más del pueblo de Rincón. La inclusión en la guía fue libre de costo. Le estoy muy agradecida a aquellos negocios que decidieron comprar anuncios ya que su participación nos ha permitido ofrecer ¡Buen Provecho Rincón! de forma gratuita. A través de los años he escuchado un sinnúmero de explicaciones sobre el signi cado de la frase “Buen Provecho”. Creo que mi favorita es la que dice “te deseo que la comida que ingieres te nutra de muchas maneras”. Alguien me dijo que los visitantes a la isla no conocerán el signi cado de estas dos palabras. Y mi respuesta fue, “Aprenderán”. Es una parte integral de la cultura. Cuando estás comiendo en un restaurante y una persona extraña te dice “¡Buen Provecho!”, necesitas saber que te han honrado con un saludo tradicional que te desea buena salud y bienestar. Es una costumbre adorable que espero que nunca muera. Una gran parte de esta guía son los mapas diseñados por la artista local Joyce Gaven. Cuando le describí el proyecto y le pregunté si estaría interesada en tratar de dibujar los
Buen Provecho Rincón Publisher and Editor: Rhea Maxwell Editor Worth a Visit: Elizabeth Kramer Web designer and manager: James Westfall Translations Editor: Sandra Rodríguez Translators: Sandra Rodríguez, Arys & Ken Harshey, Rosalinda del Moral, Ana Villalba.
Maps: Gaven Art © Layout design: Gabriel A. Gómez Printed at: 3A Press, Lajas, PR
Buen Provecho Rincón is a free publication sponsored by the advertisers. elcoquiofrincon@yahoo.com PO Box 146, Rincon, PR 00677 Phone: 787-823-1012 © Buen Provecho Rincón. All rights Reserved
Welcome
cont.
be interested in trying her hand at map drawing, she immediately agreed. Joyce has lived in Rincón for twenty- ve years. She knows the landmarks and knows that when we give people directions we say “turn at Econo” or “just up the hill past the Lazy Parrot”. The kind of detail she has provided can only be found on a map drawn by hand by someone with patience, devotion to her craft and to the town. Since this is essentially a guide for Rincón, the descriptions of the restaurants in the surrounding towns had to be more selective. Elizabeth Kramer is the editor for the section Worth a Visit. Elizabeth is a self-professed “foodie”. She loves trying new restaurants and always seems to know the places with really good ambience as well as food. A note to our readers. If you nd we have missed your favorite place, please email us at elcoquiofrincon@yahoo.com and we will try to include you in the next edition. And nally, we hope ¡Buen Provecho Rincón! is as much fun to read and use as it was to produce.
Rhea Maxwell
Bienvenidos
cont.
mapas a mano, ella accedió inmediatamente. Joyce ha vivido en Rincón por 25 años. Ella conoce los lugares importantes y sabe que cuando damos instrucciones de cómo llegar a un lugar decimos “Doble en Econo,” o, “justo al subir la cuesta después del Lazy Parrot”. Y ese tipo de detalle solo puede encontrarse en un mapa dibujado a mano por una persona con gran paciencia y devoción a su arte y al pueblo de Rincón. Ya que esta es esencialmente una guía de Rincón, las descripciones de establecimientos en pueblos limítrofes tuvo que ser mas selectiva. La editora de la sección “Vale la Pena” es Elizabeth Kramer. Elizabeth es una autoproclamada entusiasta del buen comer. A ella le encanta visitar nuevos restaurantes y siempre parece conocer esos lugares con buena comida y buen ambiente. Una nota a nuestros lectores. Si usted encuentra que se nos ha escapado incluir su establecimiento favorito, puede escribirnos a elcoquiofrincon@yahoo.com y haremos lo posible por incluirlo en la próxima edición Y nalmente, esperamos que ¡Buen Provecho Rincón! sea tan divertido en su lectura como lo fue para nosotros publicarlo.
Rhea Maxwell
Cover Artist:
Artista de la portada:
John Henry Ramos is the cover artist for the rst issue of ¡Buen Provecho Rincón! John Henry is fteen years old and has been painting for eleven years. He regularly exhibits at the Juntarte Inc. Noches de Galería events in Rincón.
John Henry Ramos es el artista creador de la pintura de la portada de ¡Buen Provecho Rincón! John Henry tiene quince años, y ha estado pintando por once de ellos. Su trabajo se exhibe regularmente en las Noches de Galería auspiciadas por Juntarte Inc.
¡Buen Provecho!
Rinc贸n Bo. Map Mapa de Bo. Rinc贸n
How to use this guide Como usar esta guía On the opposite page there is a map of Rincón divided into sections called Barrios and abbreviated Bo. Our guide is also divided into Barrios. Each Barrio listing will contain the restaurants, bars, and markets etc. that are found within that speci c part of Rincón. • The Barrios are color coded
En la página opuesta usted verá un mapa de Rincón dividido en secciones llamadas Barrios y abreviadas Bo. Nuestra guía también está dividida en barrios. Cada barrio tiene un listado de restaurantes, barras y colmados, etc. localizados es esa parte especí ca de Rincón.
• Los barrios fueron clasi cados por colores.
Brown-Río Grande
Marrón-Río Grande
Purple-Puntas
Violeta-Puntas
Pink-Ensenada
Rosado-Ensenada
Yellow-Pueblo
Amarillo-Pueblo
Dark Gold-Calvache
Oro Oscuro-Calvache
Orange-Barrero
Naranja-Barrero
Green-Atalaya
Verde-Atalaya
Grey-Añasco-Rincón Border
Gris-Frontera entre Añasco y Rincón
Red-Out of Town/Worth a Visit
Rojo-Fuera de Rincón/Vale la Pena
• The business descriptions (Guide #) are number coded to correspond to the map.
1
• Los listados de los negocios y sus descripciones (Guide #) fueron clasi cados por números para que correspondan al mapa.
1
• Kilometers… (Km.) Even though we have listed them in the guide, sometimes they are hard to nd and sometimes even confusing. They are included so you have a general idea. The maps will help.
• Kilometros… (Km.) A pesar de que los hemos incluido en la guía, a veces son muy difíciles de encontrar y otras veces hasta confusos. Los añadimos para que tengan una idea general. Los mapas le serán de ayuda.
• Our $-$$ signs are general and indicate an average price per person (not including tax, tip or alcoholic beverages). • $$10 and under • $$ - $20 -$30 • $$$ - $30-$40 • $$$$ - $40 and up
• Los signos de $-$$ son generales e indican un precio promedio por persona (no incluyen los impuestos, la propina, o las bebidas alcohólicas) • $$10 o menos • $$ - $20 -$30 • $$$ - $30-$40 • $$$$ - $40 o más
- This indicates that alcoholic beverages are available.
- Indica que el establecimiento sirve/vende bebidas alcohólicas.
General note: It never hurts to call ahead to verify. We’ve included phone numbers, when available, for this purpose.
Una nota general: Sería de provecho que llame por adelantado para veri car. Para este efecto, hemos incluido los números telefónicos cuando estos han estado disponibles.
For your convenience, the index is alphabetized in the next page.
Para su conveniencia, el índice está en orden alfabético en la próxima página.
Index Name 7 Express (Food & Liquor) A 2 Tiempos Abreu Delicious Food Truck Antojos Restaurant Atlas Micro Winery & Sushi Bambino’s Restaurant Banana Dang Coffee House Black Eagle Bobby’s Fruit Stand Brasas @Rincon Beach Resort Brothers Pizza Brumas Restaurant Cafeteria El Balneario Calypso Bar and Grill Casa Linda Restaurant Chef Manuel Restaurant China Rest (Chinese food) Club Náutico Joe’s Bar Cocktail Club Das Alpen Café Déco Fine Cuisine @ Rincón of the Seas D’Grillade Steak House Dos Vistas Bar and Restaurant EC Bakery Econo Supermarket Eclipse Restaurant@Villa Montaña Edward’s Food Mart El Anzuelo Grill & Cantina El Coche Restaurant El Curvón Restaurant El Flamboyán Restaurant El Fogón de la Curva El Galeón Restaurant El Palacio Chino El Patio Familiar El Pequeño Guavate El Rincón Café English Rose (Breakfast/Brunch) Fred’s Fish Market Fruit Cream Ice Cream Fruit Stand Placita La Bendición Glonilk Sandwich and Snack Happy Burger Harbor Restaurant Horned Dorset Primavera Restaurants Kahuna Frappe Kaplash KasaVieja Bar & Grill La Taverna Grill Express
Section Pueblo San Germán Pueblo Pueblo Aguadilla Pueblo Puntas Ensenada Pueblo AR Border Plaza AR Border Balneario Puntas Atalaya Aguada Pueblo Ensenada Pueblo Downtown Pueblo Aguadilla Atalaya Pueblo Pueblo Isabela Pueblo Isabela AR Border Calvache Puntas AR Border Aguada Plaza Pueblo Río Grande Downtown Ensenada AR Border Downtown Pueblo Pueblo Puntas Balneario Barrerro Pueblo AR Border Downtown Añasco
Guide # 36 96 41 60 84 39 12 17 24 78 31 76 22 14 72 79 49 18 54 34 45 85 71 63 37 93 55 92 77 69 7 74 80 26 40 1 30 16 74 25 38 61 13 20 70 52 75 32 90
page# 28 60 31 39 55 31 15 20 34 51 57 50 21 16 49 54 36 20 37 28 34 56 49 40 31 58 38 58 50 44 13 50 54 25 31 11 27 19 50 25 31 39 15 21 45 37 50 27 58
Name L’Auxerre Restaurant Lazy Parrot Restaurant (LPR) Les Delices Deli Lulu’s BBQ Chicken MahiMahi Restaurant Mayagüez Resort & Casino Mia Bistro Mr. Donuts Nativo Restaurant & Bar Natural High Café Nieves Chicken Truck Novecento Restaurant Ocean Drive Restaurant Ode to the Elephants Oleana Restaurant One Ten Thai Restaurant Panaderia Calvache Panadería Esquina Panadería La Rincoeña Panadería Libanesa Pancho Villa Mexican Grill Pelican Grill @Rincón Beach Resort Pinchera La Depresión Pizza Napolitano Pizza Pasta Plaza Bonet Liquor Store Punta Mar Bakery Puntas Bakery Rincón Cash & Carry Rincón Criollo Rincón of the Seas Restaurants Rincón Tropical Restaurant Rock Bottom @Casa Verde Rum Shack @ Lazy Parrot Seafood Tropical Restaurant Shipwreck Bar & Grill Simply Delicioso Restaurant Steps Quick Lunch Subway Sugar Chef Ice Cream/Desserts Supermercado Ayala Supermercado Carrero Supermercado Estela Surf’s Up Coffee House Tamboo Bar and Grill The Pool Bar Sushi The Tapas Bar@CasaIsleña Tropical Sunset Restaurant Villa Cofresí Restaurants VolkanosRestaurante Yaely’s Pizza
Index Cont. Section San Germán Puntas Aguada Calvache Añasco Mayagüez Mayagüez Pueblo Calvache Aguadilla Pueblo Aguadilla Aguadilla Puntas Aguadilla Aguadilla Calvache Downtown Downtown Downtown Plaza AR Border Pueblo Downtown Pueblo Pueblo Puntas Puntas Downtown AR Border Pueblo Pueblo Puntas Puntas Pueblo Ensenada Pueblo Ensenada Pueblo Balneario Calvache Calvache Pueblo Pueblo Puntas Puntas Puntas Aguada Pueblo Río Grande Pueblo
Guide # 97 11 81 68 91 94 95 57 64 86 43 87 82 8 88 89 65 33 28 24 27 78 59 35 48 50 10 9 29 73 45 42 5 11 51 19 53 15 58 21 66 67 62 47 4 6 3 83 46 2 56
page# 60 14 54 44 58 59 59 38 43 56 34 56 55 13 57 57 43 27 26 25 26 51 39 28 36 36 14 13 26 49 34 31 12 15 37 20 37 19 38 21 43 43 39 36 12 12 11 55 35 11 38
Bo. Rio Grande y Puntas 1 2
3
13 4
12 5 11 10 6
8
7
9
14
11
Buen Provecho Rincón 1 El Pequeño Guavate $ Carr. 414 Km. 3.1 Weekends Only Saturday - 3:00 pm – 10:00 pm Sunday - 1:00 pm – 9:00 pm 787-823-2029 Named for a Puerto Rican town famous for its pig roasts El Pequeño Guavate is run by a family so gracious you’ll feel like a long lost cousin. The roast pig (lechón) is obviously the thing to get. However, they also have breadfruit tostones and nicely spiced blood sausage, fresh sh and chicken breasts stuffed with mofongo or other good things. With comfortable tables on a quaint balcony overlooking the valley, you have the perfect atmosphere to enjoy the most local of dining experiences. Bautizado en honor al famoso pueblo extensamente reconocido por su lechón asado, El Pequeño Guavate es ese lugar donde los dueños le hacen sentir como si fuera parte de la familia. Es obvio que el lechón es lo que usted deberá ordenar, pero también sirven tostones de pana, unas morcillas ricamente condimentadas, pescado fresco y pechuga de pollo rellena de mofongo y otras delicias. En un balcón pintoresco con mesas confortables y vista al valle usted encontrará la atmósfera perfecta para disfrutar de una de las más típicas experiencias del buen comer. 2 Volkanos Restaurante $$-$$$ Carr. 115 Km. 17.3 TUESDAY CLOSED Mon-Thurs - 12:00 pm – 11:00 pm Friday and Saturday - 12:00 pm – 2:00 am Sunday - 12:00 pm to 11:00 pm 787-823-4242 We were happy to see that new owners kept the Osso Bucco (braced lamb shanks) specialty from the Don Raúl menu. This is a delicious, well prepared dish and one that deserves to stay on the menu. Volkanos serves many dishes featuring fresh sh and seafood, good salads (try the Octopus salad if you have never had Octopus, you’ll love it), the uniquely good breadfruit tostones and the home-made desserts include a satisfyingly sweet coconut an. Volkanos is available for weddings or special parties. It has a great ambiance – casual enough for a family and elegant enough for a special date. Karaoke on Thursday nights and a DJ on Friday and Saturday
Volkanos Cont. but Volkanos is large enough (also with outdoor seating) so you can nd a quiet table if you prefer. Estamos muy contentos de descubrir que los nuevos propietarios han mantenido el Osso Bucco, la especialidad de Don Raúl, en su nuevo menú. Este es un plato delicioso y muy especial que de nitivamente se merece su lugar. Volkanos sirve muchos otros platos hechos con mariscos y pescado fresco y excelentes ensaladas (pruebe la ensalada de pulpo, que si usted nunca lo ha probado, le va a encantar) acompañados de deliciosos tostones de pana y postres caseros que incluyen el sabroso an de coco. Volkanos está disponible para bodas y eventos especiales. Excelente ambiente- lo su cientemente informal como para traer a su familia, pero su cientemente elegante para una cena romántica. Presentan Karaoke los jueves en la noche y DJ los viernes y sábados. Tiene amplias facilidades tanto adentro como al aire libre. 3 The Tapas Bar and Restaurant @ Casa Isleña Inn
$-$$
Carr. 413(int.) Km. 4.8 (on Antonio’s Beach) Closed Monday Tuesday – Sunday - 3:00 pm – 9:00 pm Saturday & Sunday Brunch - 11:00 am - 3:00 pm 787-823-1525 (no reservations but appreciate knowing if you are bringing a group) Located inside the oceanfront Casa Isleña Inn, The Tapas Bar and Restaurant offers a diverse & delicious menu in an ideal setting. Creative cocktails, an extensive choice of craft beers and full wine list compliment the fresh, often locallysourced French, Asian, and Latin inspired tapas. Happy hour daily from 3-5. Weekend brunch features fresh squeezed orange juice Mimosas, and Habanero-laced Bloody Marys. Localizado frente al mar en la Casa Isleña Inn, The Tapas Bar and Restaurant ofrece un menú diverso y delicioso en un ambiente ideal. Tragos creativos, una extensa selección de cervezas artesanales y una carta completa de vinos complementan las tapas francesas, asiáticas y latinas preparadas en su mayoría con ingredientes locales. El Happy Hour diario es de 3-5PM. El brunch del n de semana ofrece mimosas hechas con jugo de china acabado de exprimir, y Bloody Marys aderezados con ajies habaneros.
12 4 Tamboo Seaside Bar and Grill
Buen Provecho Rincón $-$$
@ Beside the Pointe Inn Carr. 413 Interior Km. 4.4 7 days a week Mon- Thurs. & Sunday - 12:00 pm - 12:00 am Friday and Saturday - 12:00 pm - 2:00 am 787-823-8550 (Food served until 10:00 pm) Tamboo is a favorite place for visitors and islanders because of its location, food and fun. The breezy terrace is a great place to watch the surfers and whales (on season) while you have lunch or to hang out after a day at the beach. Tamboo was listed as one of the 10 Best Bars in America by Esquire Magazine. Live music and DJ’s after the dinner on weekends and open mike/jamming session of live music on Monday nights. The house specialty cocktails have intriguing names like “Sunsetrita” and a “Tiramisu” drink that could substitute for dessert any time. Try their award winning Bacardí Mojito (Best Mojito in Puerto Rico). You can go to Tamboo Sea Side Grill Restaurant just for the food! Lunch is casual with good sandwiches, salads and lighter fare. Lunch and dinner specials include the Tamboo Baby Back Ribs in a Guava BBQ sauce, Grilled Chicken Breast bathed in a coconut sauce and sprinkled with coconut akes or a variety of fresh sh and seafood, pastas, salads, and even a vegetarian dish or two. El Tamboo es uno de los lugares favoritos tanto para los visitantes como para los puertorriqueños por su localización en la playa, por la comida y la diversión. La fresca terraza es un lugar excelente para observar a los surfers y a las ballenas (durante la temporada) mientras almuerza o se relaja con sus amistades después de un día de playa. El Tamboo fue seleccionado como uno de las 10 mejores barras de América por la Revista Esquire. Presentan música en vivo y DJ’s después de la cena durante los nes de semana y sesiones en vivo de música improvisada y micrófono abierto los lunes en la noche. Los tragos especialidad de la casa tienen nombres muy interesantes tales como “Sunsetrita” y una bebida llamada “Tiramisu” la cual muy bien podría sustituir al postre en cualquier momento. Prueba el Bacardí Mojito, ganador como el mejor mojito de Puerto Rico. Usted puede visitar el Tamboo Sea Side Grill Restaurant tan solo por la comida. El almuerzo es de tipo casual con buenos sándwiches, ensaladas y otros platos livianos. Algunos de los especiales de la cena incluyen las Costillas Tamboo en Salsa de BBQ de Guayaba o la Pechuga de Pollo a la Parrilla bañada en salsa de coco espolvoreada con hojuelas de coco, o una variedad de pescado y mariscos frescos, pastas, ensaladas y hasta uno o dos platos vegetarianos.
5 Rock Bottom Bar and Grill @ Casa Verde Guest House
$
Carr. 413 Interior Km. 4.4 7 days a week 9:00 am until closing Casa Verde has a Colmado (small convenience store) Colmado hours: 9:00am - 10:00pm 787-823-3756 In the heart of Puntas off Sandy Beach, Rock Bottom Bar and Grill feels like a glori ed tree house for big kids who love to party. There are tasty treats for breakfast, lunch, and dinner classic bar food done right. The Rock Bottom Burger is a favorite. The Rock Bottom has a dish for every appetite and a bar tab for every budget. Home of the all-day-everyday $2.50 rum punch. En el corazón del Barrio Puntas, cerca de la playa Sandy Beach, El Rock Bottom Bar and Grill se siente como una glori cada casa en un árbol para esos niños grandes a quiénes les encanta la esta. Ofrecen sabrosas delicias para el desayuno, el almuerzo y la cena, además de la picadera clásica muy bien preparada. El Rock Bottom Burger es uno de los platos favoritos. El Rock Bottom tiene platos para todo apetito y tragos para cada presupuesto. El Rock Bottom es también la casa del ponche de ron a $2.50 ofrecido diariamente durante todo el día. 6 The Pool Bar Sushi
$
Carr. 413 (Across from Pools Beach) Tuesday Closed Monday – Sunday - 5:00 pm - 10:00 pm Bar open 5:00 pm until closing 787-823-2583 The Sushi Bar is located in Pool Bar, but with separate service. There is covered or under the stars outdoor seating. Get your drinks at the bar, go to a table and choose from an extensive menu of Asian treats. There are all kinds of sushi and sashimi, lots of dim sum appetizers from egg roll to wakame seared tuna with wonton chips. There are two kinds salads with soy ginger dressings and a nice carafe of sake or a chilled Sapporo beer to go with everything. (The health conscious can try the organic green tea.) Pool Bar has always been a “happening” place. There is a large screen over the swimming pool showing the latest in surf icks and often a jam session with local musicians. Fun, young, hip crowd.
13
Buen Provecho Rincón The Pool Bar Cont. El Sushi Bar está localizado en el Pool Bar, pero proveyendo servicio por separado. Tienen mesas bajo techo o al aire libre bajo las estrellas. Ordene sus tragos en la barra, vaya a su mesa y escoja del extenso menú de delicias asiáticas. Ofrecen toda clase de sushi y sashimi, aperitivos dim sum desde egg rolls hasta atún dorado con wakame con wonton frito. Sirven dos tipos de ensaladas con aderezo de jengibre y una buena jarrita de vino sake o una cerveza Sapporo helada, que muy bien pueden acompañarlo todo. (Aquellos mas conscientes de su salud, pueden probar el té verde orgánico.) Pool Bar siempre ha sido un lugar muy concurrido y al día. Tiene una pantalla grande en el área de la piscina exhibiendo los últimos videos de sur ng, y a menudo presenta también una sesión improvisada con músicos locales. Un grupo de gente joven, divertida y actual. 7
El Flamboyán Restaurant and Bar
$
Carr. 413 Camino Martillo Km. .03 Monday – Saturday - 4:00 pm – 12:00 pm 787-823-6614 CASH ONLY For twenty years “Flamboyán”, as it is affectionately called, has taken Cash Only. To have lasted this long with that policy lets you know how good the food is and why people think it is still a bargain. On the road down from the Puntas Bakery toward the beaches, under a beautiful Flamboyán (Flame Tree), this restaurant serves dinner only with a great variety of local specials including reasonably priced rice stews, specialty black beans, steaks and good fresh seafood. Happy hour from 5:00 pm to 8:00 pm and good parking. The owner and chef is Roberto Caro Carrera. It is old-time Rincón with really good food. Durante 20 años, El Flamboyán, como se le llama afectuosamente a este restaurante propiedad del Sr. Roberto Caro Carrera (quién es además el chef), solamente ha aceptado pagos en efectivo. El haber existido por tanto tiempo a pesar de dicha política nos indica lo bueno de la comida y por qué las personas piensan que aún así es un negocio redondo. De camino hacia las playas desde Puntas Bakery y bajo la sombra de un hermoso amboyán, este restaurante sirve solamente cena ofreciendo una gran variedad de platos típicos incluyendo asopaos (sopas de arroz) a precios razonables, habichuelas negras, letes y mariscos frescos de buena calidad. El Happy Hour se ofrece de 5-8PM. Tiene amplio estacionamiento. Mantiene la tradición en Rincón con muy buena comida.
8 Ode to the Elephants $-$$ Calle Vista Linda Km. 4.3 7 days a week - 5:00 pm – 10:00 pm 787-424-8707 Up the stairs at the Sandy Beach apartments, with one of the best views in Rincón, you will nd the town’s eagerly awaited Thai restaurant Ode to the Elephants. Chef Kevin Ngosuwan, who learned to cook in his father’s New York Thai restaurants, oversees the kitchen producing specialties like Massaman Curry and Pad Thai. A fried llet of sole with a chili, scallion and Napa cabbage sauce served with Jasmine rice is a new addition to the menu. If you like skirt steak (Puerto Rico’s traditional churrasco), for a change try it with lime chili sauce, sautéed vegetables and served with sticky rice. Call for updates on credit cards and alcohol beverages. En los altos del edi cio de departamentos Sandy Beach, con una de las mejores vistas de Rincón, se encuentra Ode to the Elephants, el tan esperado restaurante tailandés. El Chef Kevin Ngosuwan, quien aprendió a cocinar en los restaurantes tailandeses de su padre, supervisa la cocina donde preparan platos especiales tales como el Massaman Curry y el Pad Thai. Una nueva adición al menú es el lete de lenguado frito con salsa de ají, cebollines y repollo de Napa servido sobre arroz Jasmine. Y si le gusta el churrasco, para variar, pruébelo con salsa de ají, vegetales salteados y servidos con sticky rice (tipo de arroz preparado para tener textura pegajosa). Llamar para actualizaciones en las tarjetas de crédito y la política sobre las bebidas alcoholicas. 9 Puntas Bakery Carr. 413 Interior Km. 3.2 7 days a week 6:00 am -9:00 pm 787-823-6240
$
Owners José Rodríguez and Vanessa Santiago are proud that the Puntas Bakery has found its way into so many blogs and journals of surfers. On #413 just as you head down the hill to Rincón’s great surf spots, “Parking Lots”, “María’s” or “Domes,” surfers stop at the Puntas Bakery to pick up breakfast or lunch. With a nod to the visitors, surfers and its loyal local clientele, Puntas Bakery has bagels, cappuccino, lattés and more. There is Wi Fi and a daily menu of good, hearty food that will keep you full and “stoked”. There are tables at the bakery if you want to sit down for a meal.
14
Puntas Bakery Cont. Los dueños José Rodríguez y Vanessa Santiago se sienten orgullosos de que Puntas Bakery haya aparecido en muchos blogs y diarios de los surfers. Localizado en la Carretera #413 justo cuando se baja la cuesta hacia los maravillosos puntos de surf de Rincón, “Parking Lots”, “Maria’s” o “Domes”, los surfers se detienen en Puntas Bakery para comprar su desayuno o almuerzo. Como un gesto amigo a sus visitantes surfers y a su clientela local, Puntas Bakery ofrece bagels, cappuccinos, lattés y más. Tienen internet Wi Fi y un menú diario de comida buena y abundante que le mantendrá satisfecho y “alerta”. También cuentan con mesas y sillas, por si deseara sentarse a comer en el establecimiento. 10 Punta Mar Bakery $ Carr. 413 Km. 4.0 7 days a week 5:00 am - 9:00 pm 787-823-2455 Punta Mar Bakery is right next to the Lazy Parrot Inn. It has lots of parking. Owner Iris Cabán says what makes her bakery special is the whole wheat bread (pan integral), the weekends only special of delicious baked pork (Lechón Asado), her daily home-cooked specials (you can call ahead and nd out what is on the menu), the complete breakfast menu all day and lots of good sandwiches and pastries. This convenient location, good food and parking are a winning combination for the Punta Mar Bakery. Punta Mar Bakery está localizada justo al lado del Lazy Parrot Inn. Tiene un estacionamiento amplio. Su dueña Iris Cabán, dice que lo que hace a su panadería un lugar especial es su pan integral, su especial de n de semana de delicioso lechón asado, sus especiales diarios de comida casera (usted puede llamar por adelantado para conocer el menú), su menú completo de desayunos disponibles todo el día y una gran selección de buenos sándwiches y postres. Su conveniente localización, la buena comida, y su estacionamiento, conforman la combinación que hacen de Punta Mar Bakery una panadería ganadora.
Buen Provecho Rincón 11 Lazy Parrot Restaurant
$$-$$$
@ The Lazy Parrot Inn Carr. 413 Km. 4.1 7 days a week 6:00 pm to 10:00 pm 787 823-0101 Thanksgiving to June The menu at LPR is locally inspired by what the Chef nds freshest and most interesting. In addition to the regular menu, you’ll nd at least two special items per night on this nicely balanced menu. The LPR dining room upstairs is on a covered terrace with a view down the valley, toward the ocean and lots of twinkly lights. There is always a cool breeze. No air-conditioning is needed. There are also tables in the terrace garden for private romantic dinners. The Lazy Parrot is a favorite place for weddings, rehearsal night dinners or special parties. On Thanksgiving, Christmas, New Years Eve and New Year’s Day the LPR serves traditional holiday meals. The service is professionally casual at this family restaurant. You don’t need to “dress up” for the LPR, but the food is certainly elegant.
El Chef del Restaurante Lazy Parrot inspira su menú en ingredientes locales que considera interesantes y frescos. En adición al menú regular, usted encontrará dos platos especiales por noche en este agradablemente balanceado menú. Su salón comedor en el segundo piso se encuentra en una terraza bajo techo con vista del valle hacia el océano y miles de lucecitas parpadeantes. Siempre sopla una brisa refrescante, no haciendo falta el aire acondicionado. Y para una cena romántica, ofrecen también mesas privadas en la terraza del jardín. El Restaurante Lazy Parrot es uno de los lugares favoritos para bodas, cena del ensayo de la boda, u otros eventos especiales. En los Días de Acción de Gracias, de Navidad, Víspera y Año Nuevo, el LPR sirve cenas tradicionales de las estas. El servicio es relajado y profesional en este restaurante familiar. ¡No tienes que vestirte de gala para cenar en el LPR, pero la comida es ciertamente elegantísima!
15
Buen Provecho Rincón 11
Rum Shack Poolside @ The Lazy Parrot Inn
$
Carr. 413 Km. 4.1 7 days a week 12:00 pm to 10:00 pm 787-823-0103 Everyone can nd something good to eat and drink at the Rum Shack. There are comfortable tables and chairs under cover in case of rain and a good bar and grill. Tropical drinks are the house specialty with plenty of rum drinks, of course. Rum Shack serves good simple food from Chicken wings and Burgers to more exotic fare like a Seafood Mofongo. Bring the family and let the kids dip in the pool after lunch. It is a great place to watch special sports events on the big outdoor screen. Todo el mundo puede encontrar algo de comer y beber en el Rum Shack. Tienen mesas y sillas confortables bajo techo, una muy buena barra con parrilla. Las bebidas tropicales son la especialidad de la casa, con gran variedad de tragos hechos con ron, por supuesto. El Rum Shack sirve comida simple que consiste desde alitas de pollo y hamburguesas, hasta platos mas exóticos como el mofongo de mariscos. Traiga a su familia y después del almuerzo deje que los niños se zambullan en la piscina. Es un excelente lugar para mirar eventos deportivos especiales en la pantalla grande al aire libre.
12 Banana Dang $ Carr. 413 Km. 4.1 Closed Tuesday Mon-Sun - 7:00 am - 3:00 pm 787-823-0963 Banana Dang is a coffee bar that serves art in every cup. It opened in 2007 and has been a local favorite ever since. They serve specialty coffee from the island made by well-trained Baristas, have a healthy selection of bananabased smoothies, Vietnamese coffee and Thai iced tea. Everything they serve goes great with coffee--from New York bagels to local pastries like Banana Bread and Zucchini Bread. Favorites to try: Bagel with homemade hummus, Purple Bowl with Açaí and Grilled Cheese on rye. Computer terminals available and Free WiFi.
Banana Dang Cont. Banana Dang es un café que sirve arte en cada taza. Abrió sus puertas en el 2007 y desde entonces se ha mantenido como uno de los lugares favoritos. Venden café especial puertorriqueño preparado por Baristas entrenados. Ofrecen una selección de batidos hechos con guineo, café vietnamita, y té helado de Tailandia. Todos los platos van muy bien con el café - desde bagels de Nueva York, hasta postres tales como los panes de guineo y de zucchini (calabacín). Platos favoritos a probar: bagel con humus casero, Purple Bowl con Açaí y queso derretido en pan de centeno. Hay computadoras disponibles y conexión de internet WiFi gratis.
13 Happy Burger at Brisas Bar Carr. 413 Puntas Closed Tuesday Mon & Wed - 6:00 pm - 10:00 pm Friday and Saturday - 6:00 pm - 1:00 am Sunday - 5:00 pm - 10:00 pm
$
Just like its name - Happy Burger specializes in good burgers both veggie and meat, hot dogs, hot wings, tacos and sandwiches. Tasty bar food made in front of you with a smile. Tal como lo indica su nombre, Happy Burger se especializa en hamburguesas de carne y vegetarianas de buena calidad, hot dogs, alitas picantes de pollo, tacos y sándwiches. Deliciosa picadera preparada frente a usted, siempre con una sonrisa.
16 14 Calypso Caribbean Style Grill
Buen Provecho Rincón $
Carr. 413 Km.2.5 On Maria’s Beach before the Lighthouse 7 days a week Bar Hours: Sunday-Wednesday - 11:00am -12:00 am Thursday – Saturday - 11:00 am - 2:00 am Calypso Grill Hours: Monday - Sunday - 11:00 am - 10:00 pm 787-823-1626 Calypso Cafe is known as the place (“best in the west”) to watch world class sur ng, whales and beautiful sunsets. Calypso favorites are the fresh Dorado Ceviche, a delicious 8 oz. Jalapeño Cheeseburger, Guava BBQ grilled wings, Chicken Walnut Salad and huge nachos. You can also get burritos, sandwiches and full plates including delicious rice and beans. It may be the only place to get a bowl of seafood soup or hot chili which tastes so good after a long surf session. Calypso is packed with surfers and tourists who love the action and “people watching”. Service is friendly and ef cient. Calypso’s traditional Sunset Happy Hour from 5 -7PM has been popular for its 16 years in business, and offers live music on weekends. Tropical outdoor dining under the palms!
Calypso Café es conocido como el mejor lugar en el área oeste para observar sur ng de talla mundial, a las ballenas y hermosos atardeceres. Algunos de los platos favoritos de Calypso son el Ceviche de Dorado fresco, el Jalapeño Cheeseburger de 8onzas, alitas de pollo a la BBQ en salsa de guayaba, ensalada de pollo con nueces y nachos enormes. Ofrecen también burritos, sándwiches y otros platos incluyendo el arroz con habichuelas. Es probablemente el único lugar donde podrá conseguir un tazón de sopa de mariscos o Chili caliente, que le sabrá muy delicioso luego de una larga jornada de sur ng. Calypso está repleto de surfers y turistas a quiénes les encanta “la acción” y mirar a la gente. El servicio es e ciente y amigable. El tradicional “Sunset Happy Hour” de Calypso, de 5:00 - 7:00pm ha sido muy popular durante sus 16 años de existencia y ofrece música en vivo durante los nes de semana. ¡Disfrute de su cena tropical al aire libre bajo las palmeras!
Wontons de Umami, Mango y Cangrejo (6 porciones) - Envolturas de wonton o egg roll cortados en 4 cuadrados. - 1 taza de queso crema (o un paquete) a temperatura de salón. - 1/2 taza de pedazos de carne de cangrejo jumbo (o media lata). - la mitad de un mango en trozos. - 1 cucharadita de sriracha (salsa picante tailandesa - Thai Chili disponible en Edward’s Food Mart). - 2 tazas de aceite vegetal para freír salsa dulce de chili Tailandesa para servir.
Mezcle el queso crema, el mango y la sriracha en un recipiente. Añada el cangrejo y revuelva suavemente. Coloque los cuadritos de las envolturas de eggrolls en el picador y humedezca los lados. Coloque una cucharada de la mezcla al centro de cada cuadrito. Junte los lados opuestos de cada cuadrito y presione para que se unan formando un pequeño bolsito. Póngalos en el congelador para que retengan su forma hasta el momento de freír. Vierta el aceite en una sartén a fuego mediano/ alto 325-350°. Lentamente vaya colocando los wontons en el aceite y fría de 5-6 minutos volteándolos cada 2 minutos o hasta que estén doraditos y oten. Escurra los wontons y sirva con la salsa dulce de chili Tailandesa.
Pool Bar Sushi Chef Allison West
English recipe on page #22
B0. Ensenada Bo. Pueblo-Balneario
16
22 20 19 18 17
15
14
21
19
Buen Provecho Rincón 15 Steps Quick Lunch $ Carr. 413 @ Steps Beach 7 days a week 8:00 pm - 5:30 pm If you are planning to snorkel at Steps Beach or surf at Tres Palmas you now have a place for a quick lunch. Aneudy Crespo Cumbas and his wife Ingrid Muñoz cleared a place for their BBQ grill, tables and chairs right at the end of the small road that leads to the beach. Aneudy’s pinchos of pork, chicken or sh are topped with a Colombian Arepa (a bread made of corn popular in Colombia and Venezuela) rather than the traditional piece of bread. Steps Quick Lunch is Puerto Rican with a touch of Colombia. All the food is homemade. Ingrid makes empanadas, pico de gallo (a spicy sauce that goes with everything) and even a chimichurri sauce (parsley, oregano, garlic, vinegar, red pepper etc. Try it on your hamburger.) as well as her white corn Arepas. Drink a Coco Frío or juice (fresh squeezed when available) with your lunch and you’re ready for the day. Si plani ca disfrutar de un día de buceo (snorkel) en la Playa Steps o de sur ng en Tres Palmas, usted tiene ahora un lugar para comer un almuerzo rápido. Aneudy Crespo Cumbas y su esposa Ingrid Muñoz limpiaron y prepararon el terreno para su barbacoa, mesas y sillas al nal del camino que lleva a la playa. Los pinchos de Aneudy son de cerdo, pollo o pescado y están coronados con una arepa colombiana, en vez del consabido pedazo de pan. Steps Quick Lunch es un local puertorriqueño con un toque de Colombia. Toda la comida es casera. Ingrid prepara empanadas, arepas blancas, pico de gallo y hasta un chimichurri que va deliciosamente con su hamburguesa. Tómese un coco frío o jugo (acabado de exprimir, dependiendo de la disponibilidad) con su almuerzo y estará listo para disfrutar el resto del día.
16 English Rose (La Rosa Inglesa) (Breakfast to Brunch)
$
Carr. 413 Interior Km. 2.0 7 days a week Beginning December 18 - Mother’s Day After Mother’s Day: closed Monday -Wednesday Monday -Saturday - 8:00 am - 12:00 pm Sunday - 8:00 am - 1:00 pm 787-823-4032 Turn off Carr. 413 and follow the signs up the hill to Rincón’s rst breakfast - only establishment. English Rose is a favorite with everyone who lives here in Rincón. Many people work their way down the menu from Dead Elvis (French toast with caramelized bananas, cinnamon and syrup) through Encore Eggs Benedict (salmon rather than bacon). The newest brunch item is Southport Salad (shrimp, crab, potatoes, eggs and Marie Rose sauce served on greens with toast). Have the fresh squeezed juice or specialty ice teas or a steaming cup of local coffee with unlimited re lls. The view is great, service is friendly and professional, and the food is wonderful. Go early. It gets crowded and de nitely do not go at two minutes to closing... It’s over! They are strict about the hours.
Tomando la Carretera 413 y siguiendo los letreros cuesta arriba encontraremos el primer establecimiento en Rincón que ofrece desayunos exclusivamente. Es English Rose uno de los lugares favoritos de los residentes de Rincón. Muchos comensales disfrutan de mas de una de las selecciones del menú comenzando con Dead Elvis (tostadas francesas con guineos en caramelo, canela y almíbar), siguiendo con Encore Eggs Benedict (ya sea con salmón en vez de tocineta). La Southport Salad, (camarones, cangrejo, papas, huevos y salsa Marie Rose servidos con ensalada verde y tostadas), es la mas reciente adición de brunch al menú. El jugo es siempre acabado de exprimir. También cuentan con té helado especial o una taza humeante de café local con repeticiones ilimitadas. La vista es estupenda, el servicio es amigable y profesional, y la comida es maravillosa. Llegue temprano pues el lugar se llena. No llegue dos minutos antes de la hora de cierre, pues son muy estrictos observando sus horas de operaciones.
20 17 Black Eagle Restaurant $-$$ Carr. 413 Km. 1.0 (on the water at the end of the Marina) 7 days a week Restaurant: Monday - Sunday - 12:00 pm - 10:00 pm Friday and Saturday - 12:00 pm - 11:00 pm At the time of this writing, the Black Eagle is being totally restored. When the renovation is complete ( target date is early in 2011), it will once again serve steaks, seafood, good drinks and beautiful sunsets to happy visitors and Rincoeños alike. Al momento de esta publicación, el Black Eagle se encuentra en proceso de renovación. Una vez más servirá letes y mariscos, buenos tragos y bellos atardeceres para el disfrute de los visitantes y los rincoeños por igual.
18 Club Náutico Joe’s Bar $ Carr. 413 (interior) Km. 1.0 7 days a week Sunday - Wednesday - 10:30 am - 12:00 am Friday and Saturday - 10:30 am - 2:00 am 787-404-6720 Club Náutico has always been the place to go for a good drink and fellowship after a day on (or off) the water. It remains so today under the new management of Joe Soto. Club Náutico is also a place you can “hang out” with your family and the new home of Rincón Sailing (lessons and sailing camp). Upstairs you’ll nd the Rincón Chapter of the Surfrider Foundation. The Snack Shack serves typical bar food at a reasonable cost. Pool tables, tables with umbrellas outside, a good bar, good prices; it’s a fun Rincón tradition. El Club Náutico siempre ha sido el lugar ideal para disfrutar de un buen trago y de camaradería luego de un día en (o fuera) del agua. Esta tradición aún se mantiene viva bajo la nueva administración de Joe Soto. El Club Náutico es también ese lugar donde puede compartir con su familia y el nuevo hogar de Rincón Sailing (lecciones y campamento de navegación con vela). En el segundo piso encontramos el capítulo de la Fundación Surfrider. El Snack Shack, ofrece la típica picadera a precios razonables.
Buen Provecho Rincón
Club Nautico Cont. Mesas de billar, mesas con sombrillas al aire libre, un buen bar y buenos precios. Es en verdad una divertida tradición rincoeña.
19 Shipwreck Bar & Grill $-$$ 564 Black Eagle Road (next to Taino Divers) Seven days a week during season After June - 6 days a week. Call to verify 12:00 noon to 10:00 pm 787-823-0578 (Reservations accepted)
This restaurant is set in a Caribbean tropical garden full of orchids, palms, hibiscus, and sea themed murals. There is outdoor dining under the stars or in a roofed area circled with twinkle lights. On the extensive, creative menu are many favorites such as Chef Nicole’s signature Shipwreck Salad, sh tacos, the addictive jalapeno poppers and the Ravioli Florentine with vodka sauce. The 16 oz New York Strip steak dinner is the most expensive item on this reasonably priced menu. Shipwreck is known for serving serious portions of good food and for its pleasant, professional service. The long Happy Hour (4:00 – 7:00 pm) and the Sunday pig roast are local traditions. El ambiente de este restaurante es de un jardín caribeño tropical repleto de orquídeas, palmas, amapolas, y murales de tema marítimo. Puede cenar bajo las estrellas o bajo techo rodeado de luces brillantes. En su extenso y creativo menú hay muchos de los platos favoritos tales como la reconocida Ensalada Shipwreck de la Chef Nicole, tacos de pescado, los adictivos jalapeño poppers, y el Ravioli Florentine en salsa de vodka. El lete New York Strip de 16 oz. es el plato mas costoso de este menú de precios razonables. El Shipwreck es conocido por servir porciones generosas de buena comida y por su servicio agradable y profesional. Su prolongado Happy Hour (4:00-7:00 PM) y lechón asado dominical son parte de las tradiciones locales.
Buen Provecho Rincón
21
20 Harbor Restaurant $-$$ Sunset Village at the Balneario Rincón
21 Sugar Chef $ Sunset Village at the Balneario Rincón
Closed Monday Tuesday - Sunday - 11:00 am - 9:00 pm 787-823-0547 (phone orders accepted) Located at the beach, Harbor Restaurant has expanded its outdoor terrace with more tables and a shady roof complete with hanging plants. It is a great place to “people watch” and enjoy the beach scene. A well behaved pet on a leash is allowed in this area. You can enjoy the whole menu on the terrace or inside the air-conditioned dining room. Harbor Restaurant is family owned and operated serving fresh seafood and local specialties every day but Monday. Chef David uses his family recipe for “the best rice and beans”. Favorites with Rincoeños are the fresh chillo (red snapper) llet with a lemon/ ginger sauce, scallops or, for lunch, the Mahi Burger with fries. The atmosphere is friendly and professional. Everything is cooked to order. Lots of parking.
Sunday – Thursday - 12:00 pm – 9:00 pm Friday and Saturday - 12:00 pm – 10:00 pm Lots of ice cream and toppings. Espresso coffee and hot chocolate. Award winning brownies, cakes in slices whole cakes to order for a party. A small, but very sweet store at the beach.
Localizado en la playa, el Harbor Restaurant ha extendido su terraza con tejado al aire libre añadiendo mas mesas y plantas ornamentales. Este es un lugar excelente para disfrutar del ambiente playero. Mascotas tranquilas con su debido collar y cadena son permitidas en esta área. Usted puede disfrutar del menú en su totalidad tanto al aire libre como en sus facilidades interiores con aire acondicionado. El Harbor Restaurant es un restaurante familiar que sirve mariscos frescos y platos típicos todos los días, excepto lunes. El Chef David utiliza su receta familiar para ofrecernos “el mejor arroz con habichuelas”. Uno de los platos favoritos de los rincoeños es el lete de chillo en salsa de limón y jengibre, los scallops, y para el almuerzo, la hamburguesa de dorado con papas fritas. El ambiente es amigable y profesional. Todos los platos son preparados al momento de ser ordenados. Amplio estacionamiento.
Abundancia de helado y aderezos. Café espresso y chocolate caliente. Brownies y bizcochos, ya sea en rebanadas u horneados para su esta. Premiados por su extraordinario Brownie, esta tienda, de postres, lo tiene todo. Un pequeño pero muy dulce negocio en la playa.
22 Cafetería El Balneario $ Calle Cambija at the Balneario Rincón (inside the park) 7 Days - 9:00 am to closing 787-517-0917 Great pizza with home-made dough. Chicken wings, frituras, and all the right beach food with cold beer and sodas. On Sunday afternoons, beginning at 1:00 p.m., you’ll nd a group of regulars at the Cafeteria’s Karaoke afternoon. Join owner Gilberto (Tito) García for the fun. Una Gran pizza hecha de masa casera, alitas de pollo, frituras, cervezas, refrescos y mucho más. Todos los domingos desde la 1:00 PM, un grupo de clientes regulares se reúnen para la Tarde de Karaoke. Únase al dueño Gilberto (Tito) García para disfrutar de la diversión.
Umami Mango Crab Wontons (serves 6) - wonton wrappers or egg roll wrappers cut into 4 squares. - 1 cup of cream cheese (or one package) at room temperature. - 1/2 cup jumbo lump crab (or half can). - half of a large mango, diced. - A teaspoon sriracha (hot chili sauce available @ Edward’s Food Mart). - 2 cups of vegetable oil for frying - Sweet Thai chili sauce for serving.
Mix cream cheese, mango, and sriracha in bowl. Fold in crab meat. Place quartered egg roll wraps on cutting board and brush all sides with water. Spoon a tablespoon of the mixture in the center of each square. Bring opposite sides and pinch together to form a “purse”. Place in freezer to retain shape until frying time. Place oil in a shallow pan and bring to a rolling heat (about 325-350°) on medium high heat. Slowly place wontons in the oil and fry for 5-6 minutes turning them every 2 minutes or until they are golden brown and oating. Drain the nished crab wontons and serve with sweet Thai chili sauce.
Pool Bar Sushi Chef Allison West
Receta en español en la página #16
Bo. Pueblo Downtown y Plaza
30
29 28
31
27 32 26
34
33
35 25 36
23
24
25
Buen Provecho Rincón 23 Pizza Land Calle Muñoz Rivera #52 Mon- Thursday - 10:30 am - 10:00 pm Friday and Saturday - 10:00 am - 11:00 pm Sunday - 11:00 am - 10:00 pm 787-823-0606
$
Right next to Panadería Libanesa. You can get your Italian dinner and top it off with something sweet from the bakery. Or have your order delivered. Good lasagna. Their white spinach pizza is a specialty. Justo al lado de la Panadería Libanesa. Compre su cena italiana y añádale algo dulce de la repostería. O si desea, ordene su comida para ser entregada a domicilio. La lasaña es rica. La pizza blanca con espinacas es una especialidad. 24 Panadería Libanesa Calle Muñoz Rivera, 58 (intersection of #115 to town) 7 days a week 5:00 am – 10:00 pm 787-823-4440
$
The Panadería Libanesa (next to Pizza Land) and across from Rincon’s Cooperativa (bank) is a popular early morning breakfast place. Sandwiches, bread, usual bakery fare. There is a daily lunch special that costs about $5.00 with a soda. La Panadería Libanesa, al lado de Pizza Land y justo al cruzar la calle de la Cooperativa de Ahorro y Crédito de Rincón, es un lugar popular para el desayuno mañanero. Ofrecen sándwiches, pan y una variedad de productos de panadería, además del especial de almuerzo a $5.00 acompañado por un refresco. 25 Fruit Cream Calle Muñoz Rivera 7 days a week Mon- Fri - 10:00 am -10:00 pm Saturday - 10:00 am - 10:30 pm Sunday - 11:00 am - 10:00 pm
$
Rex Cream is the name of a local semi-soft icecream made of tropical avors such as Parcha (Passion Fruit), Tamarindo, Guava, all tangy and
Fruit Cream Cont. delicious. Toward the Plaza from Showcase Video, the shop Fruit Cream is the place to try it. Order the maiz (Corn) avor. Perhaps it is the Canela (Cinnamon) that is sprinkled on top that makes it so special. If they say “¿Canela?” say “¡Sí!” You won’t be sorry. They also carry Edys and Lady Richmond ice cream for more traditional avors like Butter Pecan and Rocky Road. Rex Cream es el nombre del helado típico, de consistencia semi-suave, de sabores tropicales agri-dulces y deliciosos tales como la parcha, el tamarindo y la guayaba. La heladería Fruit Cream (localizada en dirección hacia la plaza de recreo desde el Showcase Video) es el lugar donde probarlos. Ordene el helado de maíz. Probablemente la adición de canela espolvoreada es lo que le da ese toque tan especial. Si le preguntan, “¿Canela?” responda “¡Sí!” y no se arrepentirá. También ofrecen helados Edys y Lady Richmond para aquellos que gustan de sabores mas tradicionales como el Butter Pecan y el Rocky Road. 26 El Palacio Chino
$
Calle Progreso 7 days a week 10:30 am - 10:30 pm 787-823-3300 (phone orders accepted) This restaurant located on the Plaza is lled with students at lunch hour. The Palacio Chino has been in business for twenty years. They serve a good pepper steak, pepper chicken and a chicken enchilada as well as other Chinese specialties. Your meal is accompanied by rice and French fries ............. think “chinese with a Puerto Rican touch” not traditional Chinese. Localizado en la plaza de recreo de Rincón, este restaurante siempre está repleto de estudiantes durante la hora de almuerzo. El Palacio Chino ha estado operando por espacio de 20 años. Sirven un buen pepper steak, pepper chicken, enchilada de pollo, a la vez que otras especialidades chinas. Su comida viene acompañada por arroz y papas fritas. Piense en comida “china con un toque boricua”.
26 27 Pancho Villa Mexican Grill Plaza Rincón on Calle Progresso Closed Mondays Tuesday - Sunday - 5:00 pm - 10:00 pm 787-823-TACO (8226)
Buen Provecho Rincón $-$$
Pancho Villa’s new owners – Javier E. Quiñones and Moraima Sánchez – from Tamboo Beside the Pointe, have redecorated and expanded this restaurant located across from our beautiful Plaza. Weekdays Happy Hour, featuring traditional Margaritas, is from 5:00-7:00 pm. Tequila Tuesday features 25¢ chicken wings/ tequila shrimp, Corona Extra and a Tequila Shot Happy Hour from 7:00 to 10:00 pm. It’s a real party. The kitchen is supervised by Chef Carlos Crespo (who also oversees the kitchen at Tamboo Bar & SeaSide Grill in Puntas). He is responsible for menu favorites like the Dorado (Mahi) baked in banana leaf with peppers, onions, lime and garlic, and the Churrasco (Skirt Steak) cooked to order, tender, avor- lled and topped with Pico de Gallo. The menu has lots of Mexican Specialties such as fajitas, quesadillas, salads and everyone’s favorite - Totopos (Big Nachos) – a huge plate (large enough to share) with a variety of toppings Pancho Villa’s is available for private parties or special activities with the regular menu or something designed for your group. Sunday night live music begins about 7:00 pm. Los nuevos propietarios de Pancho Villa – Javier E. Quiñones y Moraima Sánchez – también dueños de el Tamboo Beside The Pointe han redecorado y ampliado este restaurante localizado frente a nuestra hermosa plaza de recreo. El Happy Hour durante los días de semana se ofrece de 5:00-7:00 PM, sirviendo las Margaritas tradicionales. Los martes es Tequila Tuesday y ofrece alitas y camarones a 25¢, Corona Extra y un Happy Hour de Tequila de 7:00 a 10:00 PM. ¡Es una verdadera esta! El Chef Carlos Crespo (quien también supervisa la cocina del Tamboo Bar & SeaSide Grill en Puntas) supervisa la cocina de Pancho Villa. El es responsable por platos tales como los favoritos – Churrasco asado a término, tierno y coronado con Pico de Gallo, o el Dorado horneado en hoja de guineo con pimientos, cebolla, limón y ajo. El menú contiene una extensa selección de platos mejicanos incluyendo fajitas,
Pancho Villa Mexican Grill Cont. quesadillas, ensaladas y los famosos Totopos – un plato grande de nachos con variedad de ingredientes. Pancho Villa está disponible para estas privadas y eventos especiales. Ya sea con selecciones de su variado menú o uno preparado a su gusto. Disfrute de la música en vivo los domingos a las 7 PM. 28 Panadería La Rincoeña
$
Calle Progreso #10 (Plaza) 7 days - 5:00 am – 9:30 pm 787-823-2362 A small bakery with pastries and sandwiches in addition to freshly baked bread. There is a lunch special from $5.00 up. They also have breakfast sandwiches. You can choose to eat inside, however, it is most pleasant to take your sandwich to the Plaza and sit outside under the trees or by the fountain. Una pequeña panadería que sirve postres y sándwiches, además de pan recién horneado. Ofrece el especial de almuerzo que comienza en $ 5.00. Los sándwiches de desayuno son también una especialidad. Usted puede comer su sándwich adentro, o llevárselo y disfrutarlo en el agradable ambiente de la plaza bajo los árboles o junto a la fuente.
29 Rincón Cash & Carry Calle Progreso across from the Plaza 7 days a week Monday - Saturday - 7:30 am - 7:30 pm Sunday - 7:30 am - 1:30 pm 787-823-7800 A full supermarket. For many years this grocery store, owned and operated by the Carrero family, was only market in town. It still has its loyal customers. They’ll deliver orders over $100.00 Un supermercado completo. Por muchos años este colmado, de propiedad y administrado por la familia Carrero, era el único colmado en el casco del pueblo. Aun mantiene su el clientela. Hacen entrega a domicilio para órdenes de $100 o más.
27
Buen Provecho Rincón 30 El Rincón Café Carr. 115 (across from the post of ce toward Aguada) Closed Sunday Monday - Saturday - 8:00 am - 6:00 pm 787-629-2416 (phone orders accepted)
$
Ivonne Rodríguez cooks Mexican/Criollo (with the emphasis on Mexican) in her small, simply decorated café. She serves breakfast all day and her breakfast burrito with homemade sausage is a full meal whenever you choose to eat it. She has regular clients for her lunch special which is often pasta or fresh sh. Call ahead and reserve a plate for yourself. Eat in or take out. El Rincón Café es un pequeño café, que cuenta con una decoración sencilla y ofrece comida criolla/mexicana, con énfasis en la comida mexicana. La dueña Ivonne Rodríguez sirve desayuno todo el día. Su burrito de desayuno hecho con salchicha casera es una comida completa que puede ordenar cuando quiera. Sus especiales de almuerzo son la pasta o el pescado fresco. Usted puede llamar con anticipación para reservar su plato. Cene en el café, u ordene para llevar. 31
Brothers Pizza
$
32
Kasa Vieja $ Calle Union Valley #164 right behind the Town Hall 7 days - 11:30 am to 2:00 am 787-823-2266
Mike Kelly’s Kasa Vieja will be moving soon to make way for a new school of arts in Rincón. When he nally moves, there will be a big sign telling you where to nd Kasa Vieja. Meanwhile Mike has an old style real bar with good burgers, steaks, wings, chops, subs, etc. Kasa Vieja is a good place to watch Sunday NFL or Monday NFL or Thursday NFL or anytime. La Kasa Vieja de Mike Kelly se mudará pronto para dar lugar a una nueva escuela de las artes en Rincón. Cuando nalmente se mude, habrá un rotulo enorme señalando como encontrar a Kasa Vieja. Mientras tanto, Mike tiene una barra al estilo antiguo con buenas hamburguesas, letes, alas, chuletas, subs, y mucho más. Kasa Vieja es un buen lugar para ver el fútbol de la NFL de los domingos, la NFL de los lunes, la NFL de los jueves o de cualquier día.
33 Panadería La Esquina
$
Calle Muñoz Rivera #13 (Plaza) 7 days - 5:00 am - 11:00 pm 787-210-1615 CASH ONLY
Calle Muñoz Rivera #23 (Plaza) 7 days - 5:00 am - 10:00 pm 787-823-2110
One menu: breakfast, lunch and dinner. And PIZZA all day. For many years Brothers was the only place for pizza in downtown Rincón. There is competition now, but it still has a loyal following and it certainly is old style, traditional Rincón.
Right on the corner of Calle Muñoz Rivera and Calle Comercio is another Rincón traditional bakery. Selling good coffee, sandwiches, pastries, freshly baked bread, and a few grocery items, Panadería La Esquina is very popular with the school crowd for an afternoon Slurppy
Un solo menú: desayuno, almuerzo y cena. Y PIZZA todo el día. Por muchos años Brothers era el único lugar sirviendo pizza en el casco del pueblo de Rincón. Y aunque actualmente tiene competencia, aún cuenta con una leal clientela. Y es por cierto, estilo tradicional rincoeño.
Justo en la esquina de la Calle Muñoz Rivera y la Calle Comercio se encuentra otra panadería tradicional en Rincón. Ofreciendo buen café, pan recién horneado, postres, sándwiches y algunos artículos comestibles, la Panadería La Esquina es muy popular con los jovencitos para el disfrute de un Slurpee después de la escuela.
28 34 Das Alpen Café Corner of Calle Muñoz Rivera and Calle Comercio Thursday - Monday -5:00 pm - 10:00 pm Sunday -3:00 pm - 9:00 pm 787-233-8009
Buen Provecho Rincón $$
Das Alpen Café is a new restaurant in Rincón featuring regional food from Germany, Austria, and Northern Italy. Traditional classics like sauerbraten, rouladen, dumplings, schnitzel and red cabbage are all standard fare. Fresh bratwurst and Italian sausage made in house. Don’t like German food? Try from the selection of fresh pasta made daily like pumpkin ravioli with butter and sage or tagliatelli with Lamb and sausage ragu. Desserts include tiramisu and black forest brownie. Wine, microbrewery draft beer and full bar available. There is good parking one block away in the municipal parking lot if you can’t nd a parking space around the plaza. El Das Alpen Café es un nuevo restaurante en Rincón que sirve comida regional de Alemania, Austria y el norte de Italia. Regularmente sirven platos clásicos tradicionales como el sauerbraten, rouladen, dumplings, schnitzel y el repollo rojo. También sirven bratwurst fresco y salchichas italianas caseras. ¿No le gusta la comida alemana? Entonces pruebe la selección de pastas frescas preparadas diariamente como el ravioli de calabaza con salvia y mantequilla o el tagliatelli con cordero y salchichas ragu. Los postres incluyen el tiramisu o el black forest brownie. Vino, cerveza artesanal y una selección completa de bebidas. Si no encontrara estacionamiento en el area de la plaza, lo encontrará en el estacionamiento municipal a una cuadra de distancia.
35 Pizza Napolitano $ Off Calle Muñoz Rivera Across from the Skateboard Park next to the Publico Station 7 days - 7:00 am - 12:00 am 787-823-5914 ATH and CASH ONLY Pizza, chicken, frituras and more. Pizza Napolitano has been in the same location for over twenty- ve years. There is a man who sells fruit and vegetables from the top of his car right in front of this restaurant. He has been there almost as many years.
Pizza Napolitano Cont. Sirven pizza, pollo asado, frituras y mucho más. Pizza Napolitano ha estado en el mismo lugar durante más de veinticinco años. Justo en frente del restaurante hay un señor que vende frutas y vegetales en la parte superior de su auto. El ha estado ahí por casi la misma cantidad de años.
36 7 EXPRESS $ Carr. 115 ( Calle Muñoz Rivera ) 7 days a week - 8:00 am - 12:00 am (Midnight) 787-823-7026 Right across from Showcase Video on your way into the center of Rincón, this place lls the need for an after-hours place that sells a little bit of everything. It has a very good selection of wines and beers. If you nd your guest house is missing ice, milk, coffee, etc., head to 7 Express and it will get you through until you can shop at a supermarket. Al cruzar la calle de Showcase Video en dirección al centro de Rincón, este negocio satisface la necesidad de tener un lugar que esté abierto luego de horas laborables y que venda un poquito de todo. Tiene una buena selección de vinos y cervezas. Si en su casa de huéspedes se acabó el hielo, la leche, el café, etc., llegue hasta a 7 Express y podrá remediarse hasta que pueda ir al supermercado.
Mango Cucumber Salsa Reprinted from El Coquí of Rincón, June 2009 - 1 lemon or lime juice, place in a bowl. - 1/4 red onion, chopped. - 1/3 bunch cilantro, washed, chopped. - 2 ají dulces, seeded, chopped. - 1 small cucumber, peeled, seeded, chopped. - 1-2 half ripe mangoes, peeled, chopped. - salt, fresh ground pepper. - 2-3 Tbs. canola oil. Mix all ingredients well and refrigerate - tastes even better the next day. This salsa goes great with sh or grilled meat.
Anna Can Cook Rincón Personal Chef Sauteed Mahi Mahi Reprinted from El Coquí of Rincón, June 2009 4 lets (or slices) of 6-8 oz. of Dorado (Mahi Mahi) on a plate Pour the juices of 1 lime and 1 orange over sh. Turn to coat and marinate 20 minutes. Heat 1-2 Tbs. of olive oil in a non-stick pan. Reserving the marinade, sauté the sh for 3-5 minutes, turning halfway through. Remove sh and keep warm. Add reserved marinade to the pan and season with salt and fresh ground pepper. Reduce sauce for 3-4 minutes. Pour sauce over sh and serve.
Anna Can Cook Rincón Personal Chef
Restaurants with Vegetarian items The following restaurants responded to the TAR (Tourism Association of Rincón) request for information concerning their menu items for vegetarians. For more information please contact the restaurant. Los siguientes restaurantes ofrecieron a TAR (La Asociación de Turismo de Rincón) la siguiente información sobre platos vegetarianos en su menú. Para mas información puede llamar al restaurante directamente. Banana Dang #12 El Fogón de la Curva #74 English Rose (La Rosa Inglesa) - #16 LPR @ Lazy Parrot Inn #11 Nativo Bar & Restaurant #64 Natural High Café #86 Rum Shack @ Lazy Parrot Inn - #11 Shipwreck Bar & Grill #19 Sushi Bar@The Pool Bar #6 Tamboo Seaside Grill & Bar - #4 Editor’s note: Most of the kitchens in Rincón will try to accommodate vegetarians or vegans. Nota de la editora: la mayoría de los establecimientos en Rincón harán lo posible por satisfacer las necesidades de clientes vegetarianos o veganos.
Bo. Map Pueblo 53
48 47 52
51 50
46 49 45
44 43
42
41 40 39 38
37
31
Buen Provecho Rincón 37 Econo Supermarket Carr. 115 Km. 13.2 7 days a week Monday - Saturday - 7:00 am - 9:00 pm Sunday - 11:00 am - 7:00 pm 787-823-1051
Bambino’s Restaurant Cont.
ECONO is part of a chain of grocery stores known for their good prices. It features a bakery that sells breakfast and lunch as well as fresh bread. It is the only grocery Store that sells cut owers at good prices. ECONO es parte de una cadena de colmados conocidos por sus buenos precios. Tiene una panadería que vende desayuno, almuerzo y pan fresco. Es el único colmado que vende ores a un buen precio 38 Fruit Stand Placita La Bendición On the corner of Carr.115 and Plaza Amistad 7 days a week - 8:00 am - 5:00 pm 787-423-6569 Nadia and Ismael bring produce from their own farm in Moca and little, very sweet pineapples (piña dulce) from a farm in Manatí. They take credit cards and ATH.
Nadia e Ismael venden los productos de su propia nca en Moca y unas piñas pequeñas y muy dulces de una nca en Manatí. Aceptan tarjetas de crédito y ATH.
39 Bambino’s Restaurant Carr. 115 Km. 12.0 Mon - Thursday - 11:00 am - 10:00 pm Friday- Saturday - 11:00 am - 12:00 pm Sunday - 11:00 am - 11:00 pm 787-823-3744
$-$$
Although it has had several owners during its twenty years in Rincón, Bambino’s remains a local favorite. It has good pizza, a variety of Italian specialties, sh. salads and the delicious Steak Diane which has been on the menu since it opened. Try a glass of the house sangria or ask to see their good wine list. Aunque ha tenido varios propietarios durante sus veinte años en Rincón, Bambino’s sigue siendo uno de los lugares locales favoritos.
Tiene una buena pizza, una variedad de especialidades italianas, pescado, ensaladas y el delicioso Steak Diane que ha estado en el menú desde sus inicios. Pruebe un vaso de la sangría de la casa o pida su buena carta de vinos. 40 El Patio Familiar $ Carr. 115 Km.12 Close to Plaza Bonet Wednesday - Sunday - 11:30 am - 10:00 pm 787-431-8482 CASH ONLY A great place to sit outside and eat home-made frituras. (good fried things.) Family owned and operated for fteen years. You’ll see why Puerto Rico is famous for its frituras.
Este es un gran lugar para sentarse al aire libre y comer frituras caseras. Es administrado por la familia por quince años. Usted verá por qué Puerto Rico es famoso por sus frituras. 41 Abreu Delicious Food Carr. 115 km 12.1 A food wagon by Mueblería Nacional Monday - Friday - 7:30 am - 2:00 pm 787-402-3248 CASH ONLY
$
Breakfast and lunch from a wagon with seating under a tent or for take out. Good comida criolla breakfast and lunch. Daily specials. Fresh squeezed juices available. Desayuno y almuerzo servidos en una guagua de comida para consumir en los asientos bajo una carpa, o para llevar. Buenos desayunos y almuerzos criollos. Se ofrecen especiales diariamente. Jugos frescos disponibles.
42
Rincón Tropical Restaurant and Bar
$
Carr. 115 Km. 12.4 7 days a week - 11:00 am - 9:00 pm 787-823-2017 (phone orders accepted) This very popular restaurant serves local Criollo cooking which you can eat inside or take home. There is a lunch menu with daily specials Continued on page 34
34
Buen Provecho Rincón
Rincón Tropical Restaurant Cont.
Bobby’s Fruit Stand Cont.
from Monday to Friday and Roast Pork (Lechón Asado) served with yuca or guineos (cassava or green bananas). Rincón Tropical specialties are a mofóngo with fried pork and served with a delicious broth, fresh sh, good chicken dishes, rice and beans and tostones. There is a sizable parking lot in front of the restaurant/bar and the location, (close to town), make this an easy stop for a meal.
Bobby Hahn, su familia y amigos han estado en el negocio de la venta de frutas por mas de 20 años. Bobby viaja por toda la isla escogiendo las mejores chinas, toronjas, tomates y viandas para vender en su puesto.
Este popular restaurante sirve comida típica criolla que puede consumir en sus facilidades o para llevar. De lunes a viernes se ofrece un menú diario de especiales, y lechón asado con yuca o guineos. Sus especialidades son el mofongo con carne frita, servido con un delicioso caldo, pescado fresco, platos hechos con pollo, arroz, habichuelas y tostones. Hay un amplio estacionamiento al frente de este restaurante/barra y su localización cerca del pueblo de Rincón, le hace ser una excelente parada para comer.
43 Nieves Chicken $ Carr. 115 Km. 12.4 (Located in front of DO IT BEST Hardware and Next to Bobby’s Fruit Stand) Monday - Sunday - 11:00 am - 8:30 pm 939-628-7632 A wagon serving fried chicken and French fries. They have a family combo of 8 pieces of chicken, fries and a bottle of soda at a reasonable price.
Este es un carrito que sirve pollo frito con papas fritas. Ofrecen un combo familiar de 8 pedazos de pollo con papas fritas y un refresco grande a un precio razonable.
44 Bobby’s Fruit Stand Carr. 115 in front of DO IT BEST next to Banco Popular 7 days a week - 8:00 am - 5:00 pm CASH ONLY Bobby Hahn, his family and friends have been in the fruit stand business for more than twenty years. Bobby goes all over the island picking the best oranges, grapefruit, tomatoes and local vegetables to sell at this stand.
45 Rincón of the Seas Carr. 115 Km. 12.2
$-$$-$$$
The Royal Palm Café - Breakfast Monday - Friday - 7:00 am - 10:30 am Saturday and Sunday - 7:30 am - 11:00 am
The Green Flash Pool Bar - covered dining space by the pool Sunday - Thursday - 10:30 am - 10:30 pm Friday & Saturday - 10:30 am - 11:30 pm Lunch from - 11:00 am -4:00 pm
Déco Fine Cuisine 7 days - 6:30 pm - 9:30 pm 787-823-7500 The kitchens for all three restaurants at Rincón of the Seas are under the supervision of head chef Josué Díaz. All three serve consistently good food for reasonable prices in a lovely tropical setting. The Royal Palm Café serves breakfast every day and The Green Flash Pool Bar serves lunch favorites such as Cobb Salad and Sandwich Cubano as well as empanadillas and other lighter fare. The environment becomes less tropical when you enter Déco Fine Cuisine. The beautiful stained glass windows set the tone for an excellent meal, expertly served. Chef Josué has prepared a new menu for this year that features grilled salmon with a citrus salsa verde (cilantro, parsley, scallions and local lemons and oranges) and Baby Back Ribs with passion fruit BBQ sauce. He will keep his popular rice dishes, (Risotto and a Seafood Paella) as well as the steak, “Mr. Churrasco.” There is a Kid’s Menu with the highest priced item at $10.00 The average cost of an entrée at Déco Fine Cuisine is $18-$23.00. For a romantic night Déco Fine Cuisine will set a table under the stars right on the beach with the same ne food and service. Don’t wait for Valentine’s Day. Chef Josué has succeeded in making Déco Fine Cuisine a casually elegant family restaurant. Las cocinas de los tres restaurantes en Rincón of the Seas se encuentran bajo la supervisión del Chef Josué Díaz. Los tres,
35
Buen Provecho Rincón Rincón of the Seas Cont.
Villa Cofresí Cont.
sirven consistentemente buena comida a precios razonables en un ambiente tropical encantador. The Royal Palm Café sirve desayuno siete días a la semana y The Green Flash Pool Bar sirve sus almuerzos favoritos tales como la Ensalada Cobb y el Sandwich Cubano, al igual que empanadillas y otros platos ligeros. El ambiente tropical se va desvaneciendo cuando usted entra al Déco Fine Cuisine. Las hermosas ventanas de vitral crean el tono para lo que será una excelente cena, servida con excelencia. Este año, el Chef Josué, ha preparado un menú nuevo en el cual se destaca el salmón a la parrilla con salsa cítrica verde (cilantro, perejil, cebollines, limones y naranjas locales) y las Costillas de Cerdo en salsa de barbacoa de parcha. El continúa sirviendo sus platos populares de arroz (Rissotto y Paella de Mariscos) al igual que su conocido lete, “Mr. Churrasco”. Hay un menú para niños donde el precio más alto es de $10. El precio promedio por un plato principal en Déco Fine Cuisine es de $18-23.00. Para una noche romántica Déco Fine Cuisine le puede preparar una mesa frente al mar y bajo las estrellas con la misma excelente comida y servicio. No espere hasta el día de San Valentín. Chef Josué ha logrado convertir a Déco Fine Cuisine en un restaurante elegante y casual para toda la familia.
Back Rib bites, cheeseburgers, hot dogs, fries and more. The kitchen provides sandwiches or all kinds (Club, Tuna, Marinated Beef), salads and a good selection of local appetizers. You are not going to go away hungry from Villa Cofresí! There is a daily Happy Hour featuring rum drinks (including the famous Pirata in a coconut), house wines and beers – all at happy hour prices. Often there is live music at the always hopping Monday night Happy Hour. There is something for everyone at this family owned and operated hotel and restaurant.
46 Villa Cofresí Carr. 115 Km. 12.2
$$
Ana de Cofresí Restaurant Breakfast - 8:00 am -11:00 pm Dinner - 5:00 pm - 10:00 pm (weekends 10:30 pm is the last order) Saturday and Sunday - lunch from 12:00 pm
The Bohío Bar - by the water 10:30 am -12:00 am (1:00 am on weekends) 787-823-2450 This is one of Rincón’s rst restaurant/hotel establishments and has remained a favorite throughout the years for its casual, friendly atmosphere, excellent service and good food. Ana de Cofresí Restaurant serves a continental breakfast (with eggs cooked to order for a small additional charge). Their specialties are Angus Beef and amazingly fresh red snapper lets or the whole sh cooked to your order. The Bohío Bar has shrimp or chicken “kabobs”(pinchos), Baby
Este es uno de los primeros hoteles/ restaurantes de Rincón. Se ha mantenido como uno de los favoritos a través de los años por su atmósfera casual y amigable y por su excelente servicio. Ana De Cofresí Restaurant sirve un desayuno continental (con huevos preparados a la orden a un pequeño costo adicional) Sus especialidades son Carne de Angus y chillo fresco en lete o entero preparado en su estilo favorito. The Bohío Bar, ofrece, pinchos de camarones y de pollo, bocaditos de costilla de cerdo, hamburguesas con queso, hot dogs, papas fritas y más. La cocina prepara sándwiches de todo tipo incluyendo (Club, Atún y Carne Marinada), ensaladas y una gran selección de aperitivos típicos. ¡Usted no saldrá con hambre de Villa Cofresí! Todos los días ofrecen el “Happy Hour” con bebidas hechas con ron (incluyendo el famoso Pirata servido en un coco), vinos de la casa y cervezas- todo a precio de Happy Hour. A menudo presentan música en vivo los lunes de Happy Hour. Hay algo para todos en este hotel y restaurante familiar.
36
Buen Provecho Rincón
47
Surf’s Up Coffee $ Carr. 115 Km. 11.8 7 days - 6:30 am - until closing (depends on special entertainment) 787-243-8808
There are lots of new things happening at Johnny Sola’s Surf’s Up. The good coffee remains the same; brewing Sandra Farms Coffee from the mountains of Adjuntas. The coffee is also for sale by the package. He is now serving a full breakfast which includes eggs, pancakes, fruits and fruit juices, breakfast sandwiches and bagels. On a really hot day, try Johnny’s frozen coffee specialty called Caribbean Freeze. Johnny is nearly always at Surf’s Up offering advice to tourists, the latest good deal in real estate, magazines and maps, gift items created by local artisans, WiFi to keep in touch and always... that delicious coffee. Hay muchas cosas sucediendo en Surf’s Up de Johnny Solá. El buen café de Sandra Farms de las montañas de Adjuntas se mantiene igual. Este café también está a la venta por paquetes. También está sirviendo desayuno completo que incluye huevos, pancakes, frutas, jugos de frutas, sándwiches de desayuno y bagels. En un día caluroso pruebe el Caribbean Freeze, su café helado especial. Johnny casi siempre se encuentra en Surf’s Up asistiendo a los turistas con información sobre buenas oportunidades de bienes raíces, revistas, mapas, y artículos de regalo hechos por artesanos locales, conexión de internet WiFi y como siempre… ese delicioso café.
48
Pizza Pasta
$
Carr. 115 Km.12.2 Closed Monday Tuesday - Sunday - 11:00 am - 9:00 pm 787-823-3344 (phone orders and delivery) Part of the Pizza Pasta chain of stores, you will get good Italian specialties that can be delivered to your door. Parte de la cadena de pizzerías Pizza Pasta, usted obtendrá buenos platos italianos, que pueden ser entregados a domicilio.
49 China Restaurant $ Carr. 115 km. 12.0 Vista Mar Shopping Center Monday-Thursday - 10:30 am - 9:00 pm Friday - Sunday - 11:00 am - 9:30 pm 787-823-5829 (phone orders) & (Drive through window)
Our Chinese restaurants serve Chinese/Criollo food. You can get sesame chicken (served with broccoli and fried rice) with a side of French fries or mofongo. It’s a little unorthodox, but tasty. Good wonton soup and egg rolls. Nuestros restaurantes chinos sirven comida chino/criolla. Puede disfrutar del pollo en salsa de ajonjolí servido con arroz frito y brócoli, con un acompañante de papas fritas o mofongo. Es un poco inusual, pero delicioso. Muy buenas sopas wonton y egg rolls.
50 Plaza Bonet Liquor Store Carr. 115 Km. 12.0 Closed Tuesday Wednesday - Monday - 8:00 am - 7:00 pm Sunday - 8:00 am - 2:00 pm 787-823-3504
A liquor store and more. Plaza Bonet is centrally located on the main road to town. The “more” is a small mini-mart of things such as tuna, mayo, paper towels, coffee, etc. It has a good beer and wine selection as well as the usual and some hard-to- nd liquors. The Plaza Bonet includes a laundromat, full service computer store (BackUp Computer), Seafood Tropical Café and Bar, Kahuna Frappe, a beauty salon (Sunset Spa) and Lcda. Valerie Ramos for legal services. Good parking. Esta es una licorería y algo más. Plaza Bonet está céntricamente localizada en la calle principal hacia Rincón. Plaza Bonet ofrece artículos de mini-mart tales como atún, mayonesa, papel toalla, café, etc. Tiene una buena selección de cerveza y vino, a la vez que de licores difíciles de conseguir. Plaza Bonet incluye una lavandería, tienda de computadoras (BackUp Computer), el Seafood Tropical Café y Bar, Kahuna Frappe, un salón de belleza (Sunset Spa) y la abogada Lcda. Valerie Ramos. Cuenta con buen estacionamiento.
37
Buen Provecho Rincón 51 Seafood Tropical Carr. 115 km. 12.3 Plaza Bonet 7 days - 11:00 am - 10:00 pm 787-823-5018
$
This restaurant serves good local seafood including lobster. For meat eaters, try owner Pablo Candelario’s Churrasco (skirt steak local style). In addition to daily lunch specials, empanadillas and other appetizers are served all day at this outdoor cafe. Este restaurante sirve mariscos frescos que incluyen langosta. Para los que le gusta la carne, pueden probar el churrasco especial de su dueño Pablo Candelario. En adición a su especial de almuerzo, Seafood Tropical ofrece empanadillas y otros aperitivos servidos diariamente en este café al aire libre.
52 Kahuna Frappe Carr.115 Km. 12.0 Plaza Bonet 7 Days a week - 10:00 am - 10:00 pm 787-431-4653 or 787-431-4700
$
Kahuna Frappe has every imaginable avor of frappe (frozen non-alcoholic drink) and a good selection of tropical limbers (a frozen ice confection). They have a wrap dog (hot dog wrapped in a tortilla). There is a special student special and three terri c local desserts: Tembleque (coconut pudding) Mazamorra (corn meal & coconut. Put cinnamon on it for extra avor) and something that tastes like a chocolate cookie with a creamy lling that is a cross between a pudding and whipped cream. It is called Tierra Dulce and you should try it. Kahuna Frappe ofrece todos los sabores imaginables de frappe (bebida helada servida sin alcohol) y una buena selección de limbers tropicales. Ofrecen el wrapdog (hot dog envuelto en una tortilla mexicana). Ofrecen un especial para estudiantes y tres excelentes postres típicos: el tembleque, la mazamorra (con canela para añadirle sabor) y la tierra dulce, un postre que asemeja una galleta de chocolate con un relleno cremoso especial parecido a la crema batida o el pudín. No deje de probarlo.
53 Simply Delicioso $-$$ Carr. 115 Km. 11.6 Closed Wednesday Monday and Tuesday - 11:00 am - 10:00 pm Thursday - Sunday - 8:00 am - 10:00 pm 787-823-5225 (call for takeout) The only authentic smokehouse in Rincón. Simply Delicioso is the place where you can eat well for a good price. Breakfast is served Thursday through Sunday only, but the rest of the time you can enjoy barbeque ribs with either spicy or sweet sauce that will melt in your mouth. Pulled pork sandwiches that, with a cold beer or soda, will make you think you’re in the North Carolina. Lobster, when available, fresh sh, mofongo, too. But try the ribs! Good Piña Colada. Este es el único local que sirve carne a la barbacoa en Rincón. Simply Delicioso es el lugar donde puede comer bien por un buen precio. Sirven desayuno de jueves a domingo solamente, pero el resto del tiempo puede disfrutar de las costillas a la barbacoa con salsa dulce o picante que se derretirá en su boca. También sirven sándwiches de pernil que, acompañados por una cerveza o refresco, le hará pensar que está en Carolina del Norte. También sirven pescado fresco, mofongo y langosta cuando está disponible. ¡Tiene que probar las costillas! Buenas Piñas Coladas.
54 Cocktail Club $ Rincón Shopping Center Carr. 115 Km 11.8 Closed Tuesday and Wednesday Thursday - Saturday - 5:00 pm -2:00 am Sunday and Monday - 5pm-12:00 pm 787-629-4355 The Cocktail Club is a small, elegant bar with plenty of parking and a friendly atmosphere. It opened the summer of 2010 and there are plans to add tapas to the menu for bar food. Right now it is simply a great place for a good drink at a very good price. Smoking outside at tables with umbrellas. Different Happy Hour special every day. El Cocktail Club es una barra pequeña y elegante con mucho estacionamiento y un ambiente agradable. Inaugurado en el verano
38
Buen Provecho Rincón
Cocktail Club Cont.
Yaely’s Pizza Cont.
de 2010, los propietarios planean agregar tapas al menú de la comida ofrecida en la barra. Este es un gran lugar para un buen trago a un buen precio. Se permite fumar en las mesas al aire libre bajo las sombrillas. Cada día se ofrece un especial de Happy Hour diferente.
Verás por todo el pueblo a los autos de Yaely entregando a sus felices clientes pizza caliente, calzones, pasta, y sándwiches. La pizza se hace fresca a la orden y su masa es na y tostadita. Hay varias mesas en el interior del establecimiento con aire acondicionado y dos mesas afuera.
55 Edward’s Food Mart Carr. 115 Km. 11.6 Rincon Shopping Center Monday - Saturday - 7:30 am - 9:00 pm Sunday - 9:00 am - 8:00 pm 787-823-7700
57 Mr. Donuts Carr. 115 Km. 11.5 7 days a week - 10:00 am - 9:00 pm (Closed Monday) 787-317-8450
Don’t expect coffee at Mr. Donuts but you can get a fresh fruit frappe to go with your donuts. They have a selection of limbers (frozen ice confection) loved by young and old here in Puerto Rico and all kinds of donuts from tasty “holes” to a sinfully rich donut with a cheese lled center.
Edward’s has been a hit with the community since it opened two years ago. It has a lot of specialty items mostly because it honors its commitment to stocking what its customer’s request. Therefore you will nd things like Greek Olives, Phyllo dough, Chopped Spinach, fresh mozzarella, Mr. & Mrs. T. Bloody Mary mix, and a new section of organic food items etc. If you don’t see it, ask and they will provide.
No espere comprar café en Mr. Donuts, pero podrá disfrutar de un frappé de frutas para acompañar su dona. Ofrecen una selección de limbers (postre helado de frutas), favoritos de jóvenes y chicos, y una gran variedad de donas que incluyen los sabrosos “holes”, hasta una pecaminosa y rica dona rellena de queso.
Desde su apertura hace dos años Edward’s ha tenido un gran éxito en la comunidad. Ofrece una gran variedad de mercancía especializada porque se ocupa de satisfacer los pedidos de sus clientes. Por lo tanto, usted encontrará artículos tales como aceitunas griegas, masa phyllo, espinaca picada, queso mozzarella fresco, mezcla para Bloody Mary marca Mr. and Mrs. T. y una nueva sección de productos orgánicos. Si no lo ve, pregunte y se lo conseguirán. 56 Yaely’s Pizza Carr. 115 Km. 11.5 Closed Monday Tuesday - Sunday - 12:00 pm - 10:00 pm 787-823-0100 (Phone orders and Delivery Service)
$
$
You’ll see the Yaely’s cars around town delivering hot pizza, pasta, calzone and sandwich rolls to its happy customers. The pizza is made to order with a thin crispy crust. There are a few tables inside in the air-conditioned room and two outside tables.
58 Subway (Sandwich Shop) $ Carr.115 Km 11.4 (in the Texaco Station on the corner of Calle 11) Monday-Thursday - 7:00 am - 10:00 pm Friday and Saturday - 7:00 am - 11:00 pm Sunday - 8:00 am to 10:00 pm Breakfast, lunch and dinner available to eat in or take out. Pizza, soups and cookies in addition to regular subs or low fat subs. Desayuno, almuerzo y comida disponibles para comer en el establecimiento o para llevar. Sirven pizza, sopas y galletitas en adición a los sándwiches Subs. regulares y los bajos en grasa.
39
Buen Provecho Rincón 59 Pinchera La Depresión $ Carr. 115 Km. 11.5 (across from Texaco Station) 7 days a week Monday - Saturday - 7:00 am - 1:00 pm (or until they run out of food) 787-560-4358 (phone orders)
Humberto Luciano opened the humorously named La Depresión in March 2009. He serves not only pinchos of chicken and pork, but also homemade chicken burgers and hamburgers/ cheeseburgers. Everything is fresh every day. Be warned that people eat pinchos for breakfast here in Puerto Rico. Come early. Juices and sodas. Humberto Luciano abrió su cómicamente bautizado establecimiento La Depresión en Marzo de 2009. El sirve no solo pinchos de pollo y cerdo, sino también hamburguesas de pollo, hamburguesas de carne de res con y sin queso. Todos los platos se preparan frescos diariamente. Tenga en cuenta que en Puerto Rico algunas personas comen pinchos para el desayuno. Llegue temprano. Tienen también jugos y refrescos.
60 Antojo’s $-$$ Carr. 115 Km 11.2 Wednesday & Thursday - 3:00 pm -10:00 pm Friday & Saturday - 2:00 pm - 11:00 pm Sunday - 2:00 pm - 9:00 pm 787-823-4377
In Puerto Rico Antojo means food craving. This restaurant lives up to its name by serving appetizers all day and a ne dinner. Its specialty is Rock Cornish Game Hen stuffed with mofongo. It is good Criollo cooking with a nice bar and outdoor seating. Convenient and good parking. En Puerto Rico antojo signi ca deseo impulsivo de comer algo. Este restaurante hace honor a su nombre sirviendo aperitivos todo el día y una buena cena. Su especialidad es el Rock Cornish Game Hen (gallina Cornish) rellena con mofongo. Es buena cocina criolla con un bar agradable y mesas al aire libre. Conveniente y con buen estacionamiento.
61 Cafeteria Glonilk Corner of Calle 2 and Carr. 115 Seven days a week - 8 am to 4 pm
$
Located at the entrance to Comunidad Estella, right next door to the famous and uniquely decorated house owned by his father, Nilkuchi Carrero serves empanadillas, sandwiches, burgers, soft drinks and juices. His pizza burger covered with sauce and mozzarella is a winner. Limited parking but a sheltered place to sit and eat. Localizado en la entrada de la Comunidad Estella al lado de la famosa y ornamentada casa de su padre, Nilkuchi Carrero, el dueño de Cafetería Glonilk, sirve empanadillas, sándwiches, hamburguesas, jugos y refrescos. Su hamburguesa de pizza, cubierta en salsa y queso mozzarella, es un plato ganador. Aunque el estacionamiento es limitado, la cafetería tiene un lugar resguardado para sentarse y comer.
62 Supermercado Estella Calle 2 toward beach from Glonilk 7 days Monday - Saturday - 7:30 am - 8:00 pm Sunday - 7:30 am - 1:00 pm Open on holidays with Sunday schedule 787-823-5612
If you live in the Córcega/Estella neighborhood, you can do almost all your shopping here with Andy and his family. He has a nice selection of almost everything including cleaning products and some hardware items. If you don’t see it, ask. Andy knows what he has in the store. This is a very friendly, very local market. Si usted vive en el área de Córcega/Estella podrá hacer todas sus compras en el local de Andy y su familia. Tiene una extensa selección de artículos, incluyendo artículos de limpieza, y algunos productos de ferretería. Si no ve lo que busca, pregunte. Andy sabe lo que tiene en su tienda. Este es un colmado muy local y muy amigable.
40 63 EC Bakery
Buen Provecho Rincón $
Carr. 115 Km 16.9 7 days a week Monday - Sunday - 5:00 am - 10:00 pm 787-823-2570 (phone orders accepted for everything) (Drive through window) WiFi Ever since it opened twelve years ago, EC Bakery has been lled with people getting breakfast sandwiches, the home-cooked lunch special, pan criollo (French bread) and cakes of all kinds. Lunch sells out fast. Go early. This is the place for the bottle of milk you need, juices, cheese and the newspaper. There are tables inside and now an outdoor balcony for additional seating. Desde su apertura hace doce años, EC Bakery ha estado repleta de personas comprando sándwiches para el desayuno, el especial de almuerzo casero, pan criollo y bizcochos de todas clases. Llegue temprano pues el almuerzo se vende rápidamente. Este es el lugar indicado para comprar esa botella de leche que usted necesita, el jugo, el queso y el periódico. Hay mesas disponibles dentro y fuera del establecimiento.
Grandma Gregory’s Cheese Cake Masa del Bizcocho: - 1 barra de mantequilla - 2 tazas de azúcar - 2 lbs. de queso crema - 3 tazas de crema agria - 5 huevos - 3 cucharadas de vainilla - Corteza de galletas Graham molidas Coloque y mezcle bien el azúcar, el queso crema, y la mantequilla en una batidora. Luego añada la crema agria y la vainilla. Corteza de galletas Graham: - Triture las galletas Graham en un procesador de alimentos - Derrita ½ barra de mantequilla en una olla. - Añádale una cda. de azúcar - Añádale una cdta. de canela - Y una pizca de sal - Lentamente vaya añadiéndole la masa de la galleta hasta que este húmeda. Coloque la masa de la galleta en el fondo de un molde de fondo removible y luego añada la masa del bizcocho. Hornee por una hora a 375°. La temperatura de los hornos varía, así que déjelo cocinar hasta que esté de color dorado.
Nicole Steinborn de Shipwreck Bar & Grill English recipe on page #44
Bo. Calvache y Barrero 68
65
67 66
64
63 61 60
59
57
56
55 54
58
53
62
43
Buen Provecho Rincón 64 Nativo Sports Restaurant Carr. 429 Interior Km. 10.4 Sunday closed - available for private parties Monday - Thursday - 5:00 pm - 12:00 am Friday & Saturday - 5:00 pm - 2:00 am 787-823-4922
$
Nativo is a tropical, mellow hang-out for the Córcega Beach area and for anyone wanting good food in a casual sports bar environment. The 3 television monitors are on, but not intrusive during the main dinner hour. You can talk and enjoy your friends at Nativo. There is always a good selection of well made drinks. Try the House Sangria. The menu has been expanded this year to include not only the favorites (like the Nativo Burger, 8oz. of burger topped with sautéed onions, mushrooms, bacon and your choice of cheese) but also good pasta dishes to which you can add meat or sh (prices speci ed) or Nativo’s great quesadillas. They have many choices of appetizer platters to share and homemade empanadillas as well as their famous chicken wings. Pool tables, a kids menu and an outside patio area make this a great place to bring the family. Nativo es un lugar tropical y relajado en el área de la Playa Córcega para pasar un buen rato y para el disfrute de buena comida en el ambiente casual de un bar deportivo. Los tres televisores están encendidos durante las horas de la cena, pero no perturban el ambiente. Usted puede conversar y disfrutar de la compañía de sus amistades en Nativo. Siempre cuentan con una buena selección de tragos excelentemente preparados. Pruebe la sangría de la casa. Este año el menú ha sido extendido incluyendo no solo sus favoritos (como el Nativo Burger - hamburguesa de 8 onzas coronada por cebollas salteadas, setas, tocineta y su selección de queso), pero también platos de pasta a los cuales puede añadirle carne o pescado (precios indicados) o las ricas quesadillas Nativo’s. Tienen una variedad de bandejas de aperitivos para compartir y empanadillas hechas en casa, además de sus famosas alitas de pollo. Mesas de billar, un menú para niños y un patio al aire libre hacen de este un excelente lugar para compartir con su familia.
65 Panaderia Calvache $ Carr.115 Km 8.8 7 days a week - 5:00 am - 10:00 pm 787-823-6658 Fresh bread and rolls. Breakfast and lunch every day. There is a limited supermarket selection of items, including beer. They are famous for their barbeque chicken, well spiced and delicious. Their daily $5 lunch specials can include roast pork, chicken stew, rice and beans and root vegetables.
Pan y panecillos frescos. Desayuno y almuerzo todos los días. Cuenta con un pequeño supermercado con una selección limitada de artículos, incluyendo cerveza. Aunque son famosos por su pollo asado bien condimentado y delicioso, sus especiales diarios de almuerzo a $5 pueden incluir pernil, pollo guisado, arroz con habichuelas y viandas. 66 Supermercado Ayala Carr. 115 Km 8.8 Monday - Saturday - 7:30 am - 7:00 pm Sunday - 7:30 am - 4:00 pm
Owner Juan Ayala has been next to the Carrero market for more than twenty years. Why two markets so close? If you can’t nd what you need at one, you don’t have to leave the parking to check out the other. The competition doesn’t seem to have hurt either of the markets. El colmado propiedad de Juan Ayala ha estado justo al lado del Colmado Carrero por mas de 20 años. ¿Por qué tener dos colmados tan cerca el uno del otro? Si no encuentra lo que busca en uno, no tiene dejar el estacionamiento para buscar en el otro. La competencia parece no haber afectado a ninguno de los dos. 67 Supermercado Carrero Carr. 115 Km. 8.8 Monday - Saturday - 8:00 am - 8:00 pm Sunday - 8:00 am - 2:00 pm 787-823-4020 Owned by the Rincón Cash and Carry family, this market, like Supermercado Estella, carry everything the local folks need for daily items. The virtue of these small supermarkets is the ease of parking and the quick, personal service.
44 Supermercado Carrero Cont. El Supermecado Carrero, es propiedad de la misma familia dueña del Rincón Cash and Carry. Al igual que el Supermercado Estella, este supermercado ofrece todo esos artículos de primera necesidad para el consumo local. Una de las virtudes de estos pequeños colmados es la disponibilidad del estacionamiento y el servicio rápido y personal. 68 Lulu’s BBQ $ Carr. 115 Km 8.2 Tues through Sun (Catering Available) 9:30 am - 3:00 pm or whenever the food is gone 787-951-6242 (Phone orders/ bilingual)
Angel and Lulu have transformed their place on the road to a pleasant oasis with newly planted palm trees, tables and chairs under a tent and a hammock - a lovely stop for a snack or more. Chef Angel’s spotless wagon with its chickens roasting, rice and gandules, local root vegetables and homemade cakes will tempt you to visit often. Ángel y Lulú han transformado su local en la carretera en un oasis agradable con palmas acabadas de sembrar, mesas y sillas bajo una carpa, y una hamaca. Una parada adorable para un bocadillo o algo más. El carrito inmaculado del Chef Ángel, con sus pollos asando, arroz con gandules, viandas y bizcochos hechos en casa, lo tentarán a visitar frecuentemente. 69 EL Curvón $-$$ Carr. 115 Km. 7.5 (interior) At the beginning of the hill toward Añasco Wednesday - Sunday - 11:30 am - 11:00 pm 787-826-1465 (phone orders accepted)
Twenty six years ago El Curvón opened its doors as a family owned and operated restaurant. Before that time Sra. González was famous for her cooking and if you knew her, you could go to her kitchen door at lunchtime and she would give you something to eat. The restaurant was a natural extension of this tradition. This is good, home-style Criollo cooking and the house mofongo with seafood is really delicious!
Buen Provecho Rincón El Curvón Cont. Hace veintiséis años, El Curvón abrió sus puertas como restaurante familiar. Previamente, la Señora. González se había hecho famosa por lo delicioso de su cocina. Si la conocía, usted podía llegar hasta la puerta de su cocina a la hora del almuerzo y ella le daba algo de comer. El restaurante fue una extensión natural de esta tradición. Esta es una buena cocina criolla casera. ¡Y el mofongo con mariscos de la casa es realmente delicioso!
Grandma Gregory’s Cheese Cake Filling: - 1 stick of butter - 2 cups sugar - 2 lbs. cream cheese - 3 cups sour cream - 5 eggs - 3 tablespoons of vanilla - Graham cracker crumb crust Blend well the sugar, cream cheese and butter in a mix master. Then add sour cream and vanilla. Graham cracker crust: - Crumble Graham crackers in a food processor. - Melt 1/2 stick of butter in a pan - Add a tablespoon of sugar - 1 teaspoon of cinnamon - Pinch of salt. - Slowly add Graham cracker meal until moist. Line the bottom of a spring form pan with crust then add the cheese cake batter. Cook in oven at 375° for one hour. Ovens may vary so leave in oven until top is golden brown.
Nicole Steinborn Steinborn of Shipwreck Bar & Grill Receta en español en la pagina #40
45
Buen Provecho Rincón Horned Dorset Primavera Cont.
Barrero 70 Horned Dorset Primavera Carr. 429 Km. 3.0
(see individual restaurant schedules) 7 Days a week
Outdoor Terrace (Lunch)
$$
12:00 noon - 3:00 pm
The Blue Room
$$-$$$
Seasonal opening (call ahead) 6:00 pm - 9:00 pm
Restaurant Aaron
$$$$ 7:00 pm - 9:30 pm (De nitely open Wednesday to Sunday call regarding Mon/Tues hours) 787-823-4030 (Reservations required) If you want to see one of the loveliest hotels in Rincón, you can do it by having a gracious meal in one of its dining rooms. There is the Outdoor Terrace, adjacent to the library, where lunch is served every day. It has a simple menu of well prepared dishes from the traditional hamburger to a grilled catch of the day with a tropical root vegetable escabeche (similar to the French ratatouille). Or in the early evening reserve a table in the intimate Blue Room or its outdoor garden patio. You can have a cocktail on the library terrace, watch the sunset, and then have your dinner in either the charming air-conditioned room or al fresco, under the stars. And nally, for the ultimate special romantic occasion or just for its excellent tropical Caribbean cuisine (with a French are) go up the stairs and dine in the elegant Restaurant Aaron. The dining room looks like pictures of homes of the Spanish aristocrats of former day. The service is professional and the food appealingly designed and prepared by Executive Chef Aaron Wratten. Restaurant Aaron offers a Tasting Menu or á La Carte Dining and of course has an excellent wine list to accompany everything. You will feel that you have stepped back to a more gracious, peaceful time when you visit the Horned Dorset Primavera and its restaurants. Si desea conocer uno de los hoteles mas adorables de Rincón puede hacerlo disfrutando de una deliciosa cena en uno de sus salones. Hay una Terraza al Aire Libre adyacente a la biblioteca, donde se sirve
almuerzo diariamente. Ofrecen un menú simple de platos muy bien preparados que consisten desde una hamburguesa tradicional hasta la pesca del día preparada a la parrilla y acompañada de vianda en escabeche. Temprano en la noche puede reservar una mesa en el íntimo Blue Room o en su patio interior al aire libre. También puede disfrutar de un cóctel en la terraza de la biblioteca, observar el atardecer, y después cenar en uno de los encantadores salones con aire acondicionado o al fresco bajo las estrellas. Y nalmente, para disfrutar la ocasión de una máxima experiencia romántica o tan solo por su excelente cocina tropical (con un toque francés) puede subir al elegante Restaurant Aaron. El comedor se asemeja a los retratos de las casas de los aristócratas españoles de antaño. El servicio es profesional y la comida es hermosamente presentada y preparada por el Chef Ejecutivo Aaron Wratten. Restaurant Aaron ofrece un menú de prueba (muestras de diferentes platos preparados en el restaurante) o Cena á la Carte, y claro, tiene una excelente carta de vinos para acompañar todos los alimentos. Usted sentirá que se ha transportado a una época mas gentil y mas tranquila cuando visite el Horned Dorset Primavera y sus restaurantes.
Caribbean Pumpkin
Flan de Calabaza
Reprinted from El Coquí of Rincón, November 2009
Reproducido de El Coquí of Rincón, noviembre de 2009
For the Caramel: - ½ cup of sugar - ¼ cup of water
Para el Caramelo: - ½ taza de azúcar - ¼ taza de agua
For the Custard: - 4 eggs - 1 tbs vanilla extract for water for boiling pumpkin. - 12 oz of calabaza (Caribbean pumpkin), peeled and diced - 1 (12oz) can of evaporated milk - 1 (14oz) condensed sweet milk - pinch of ground cinnamon
Para el Flan: - 4 huevos - 1cdta de extracto de vainilla para el agua donde se hierve la calabaza - 12 oz. de calabaza pelada y cortada en pedacitos - 1 lata de 12 oz. de leche evaporada - 1 lata de 14 oz. de leche condensada endulzada - 1 pizca de canela molida
Heat the sugar carefully with the water in a heavy saucepan until it caramelizes. Pour the caramel into an 8-inch round pan; set aside. Boil the pumpkin in the vanilla extract water about 15-20 minutes until tender. Drain and puree in a blender or food processor. Beat the eggs lightly in a large bowl. Add the remaining ingredients and mix well. Strain the mixture with a colander. Pour the an mixture into the caramelized pan. Cook covered on top of the stove in a bain-marie for 30 minutes over medium heat or in the oven in a bainmarie at 350° for 45 minutes-1hr.
Caliente el azúcar en una cacerola pesada hasta que se haga caramelo. Vierta el caramelo en un molde redondo de 8 pulgadas. Póngalo a un lado. Hierva la calabaza de 15- 20 minutos en el agua con el extracto de vainilla hasta que esté blanda. Escúrrala y póngala en la licuadora o procesador de alimentos. Bata los huevos ligeramente en un recipiente grande. Añada los ingredientes restantes y mezcle bien. Cuele la mezcla. Viértala en el molde con el caramelo. Cocine cubierto en la estufa en baño de maría a fuego mediano por 30 minutos o en el horno a 350° en baño de maría de 45 minutos - 1hora.
Let the an cool at room temperature. Turn upside down onto a platter.
Deje enfriar el an a temperatura de salón. Una vez frío sírvalo invertido en un plato.
Chef Josué Díaz
Chef Josué Díaz
of Rincón of the Seas
de Rincón of the Seas
Buen Provecho Rinc贸n
47
Bo. Atalaya A帽asco/Rinc贸n Border 78
77 76 75 74 73
70 71
69
72
68
67
65
49
Buen Provecho Rincón Casa Linda Cont.
Atalaya 71 Dos Vistas Carr. 411 Km. 7.4 Monday-Thursday - 4:00 pm - 10:30 pm Friday & Saturday - 4:00 pm - 12:30 pm Sunday - 11:00 am - 10:30 pm 787-868-7794 & 787-316-8678
$
Dos Vistas is a traditional restaurant serving local food. It has a full bar with a pool table and a view of both the valley behind and Mayagüez in front. There are outside tables in a covered balcony that face the view across the road. Tradition is to order and take your food to the table. The house specialty is a chicken breast stuffed with mofongo. When you say you’ve been to the hills of Rincón people will always ask, “Did you stop at Dos Vistas?” Dos Vistas es un restaurante tradicional que sirve comida puertorriqueña. Tiene un bar completo con una mesa de billar, con vista tanto de las montañas en la parte posterior como de la ciudad de Mayagüez, al frente. Usualmente los comensales ordenan su comida y la llevan a las mesas colocadas en el balcón con vista panorámica. La especialidad de la casa es la pechuga rellena con mofongo. Cuando usted dice que ha visitado las montañas de Rincón, la gente siempre le preguntará, ¿Fuiste a Dos Vistas? 72 Casa Linda $-$$ Carr. 411 Km 8.2 Monday -Thursday - 4:00 pm - 12:00 am Friday, Saturday and Sunday - 12:00 pm - 12:00 am 787-252-1748 & 787-517-6317
Don’t miss the panoramic views from the hills of Rincón. Atalaya is on the border of Añasco, Aguada and Rincón. I think all claim it. It is worth a trip up to the hills and especially to this lovely family-run restaurant. In addition to the great view from the balcony (tables available or can be rented for a private occasion) Casa Linda has all the traditional favorite foods with a couple of specialties such as Lasagna made of mofongo and stuffed with chicken. They also make pizza with dough of plátanos and a Dominican
Republic specialty, Mangú (stewed plantains with seafood or chicken). If you are not familiar with the hills of Rincón, you may want to go early in the day and watch the sunset as you eat and drink in this pleasant restaurant. No se pierda las vistas panorámicas desde las montañas de Rincón. El Barrio Atalaya está localizado entre las fronteras de Añasco, Aguada y Rincón, y creo que todos se lo disputan. Vale la pena hacer el viaje hasta las montañas, especialmente a este restaurante familiar. Además de las vistas panorámicas, Casa Linda ofrece todos los platos tradicionales favoritos, además de unas cuantas especialidades tales como la Lasaña de Mofongo rellena de pollo, la pizza con masa de plátano, y el Mangú, especialidad de la Republica Dominicana, servido con mariscos o pollo. Si no conoce las montañas de Rincón, usted preferirá visitar temprano y admirar el atardecer mientras disfruta de la comida y bebida de este agradable restaurante.
Añasco/Rincón Border 73 Rincón Criollo Carr. 115 Km 7.2 (Las Curvas) (Closed Tuesday) Wednesday - Monday - 10:00 am - 7:00 pm 787- 826-9800 (phone orders)
$
María Candelaria has owned this bright lime green cafe for ve years. You can’t miss it because of the color. She serves home made empanadillas, conch and octopus in a cup and mofongo en caldo (in broth) in addition to her daily $4.00 lunch specials of Puerto Rican guisados or stews. Take out or eat in the outdoor covered balcony area. María Candelaria ha sido la dueña de este vistoso café por cinco años. No lo va a perder de vista, dado su color verde brillante. Ella sirve empanadillas hechas en casa, carrucho y pulpo en vaso, mofongo en caldo, además de su especial de almuerzo de guisados puertorriqueños a $4. Puedes ordenar para llevar o puedes comer en su balcón al aire libre.
50
Buen Provecho Rincón
74 El Fogon de la Curva
$-$$
Fred’s Fish Market Carr. 115 (at the top of the hill by Kaplash) (Closed Tuesday) Wednesday - Monday - 10:00 am - 11:00 pm 787-826-0096 This local family restaurant is also a sports bar (pool tables/dominos) with an ocean view. They serve everything from Italian- style pizza to fresh sh caught by co-owner Fred Lentz. Fred also runs the sh market adjacent to the restaurant and is the rst (and only I think) place in town to serve Lion Fish. This delicious sh is batterdipped and fried. El Fogón has lobsters when available (usually in the winter months) and there is a fresh pig roasted every day. Check the lunch and dinner specials. There is a full bar and usually live music on Friday nights after 8p.m. Este restaurante familiar local con vista al mar es también una barra deportiva (con mesas de billar y dominó). Sirven toda clase de platos, desde pizzas al estilo italiano hasta pescado fresco capturado por el co-propietario Fred Lentz. Fred también maneja el mercado de pescado al lado del restaurante y es el primer lugar en el pueblo que sirve Pez León. Este delicioso pez se sirve empanado y frito. El Fogón sirve langostas cuando están disponibles y hay lechón asado todos los días. Busque los especiales del almuerzo y la cena. Hay un bar completo y por lo general música en vivo los viernes por la noche después de las 8pm. 75 Kaplash $ Carr. 115 Km. 7.0 (top of the hill to Añasco) Monday-Wednesday - 11:00 am - 9:00 pm Thursday - Sunday - 11:00 am - 11:00 pm 787-826-4582
Kaplash has been the place to stop for empanadillas and the view since it opened. On weekends it is hard to get close to the place. Try their “Kaplash Empanadilla” which is lled with seafood or a lasagna empanadilla, which seems impossible, but tastes very good. They have assorted appetizer trays to share – but the emphasis is on the empanadillas. Desde su inauguración, Kaplash ha sido la parada obligada para el disfrute de las empanadillas y la vista del paisaje. Pruebe la “Empanadilla Kaplash” la cual está rellena de mariscos, o la empanadilla de lasaña, lo
Kaplash Cont. cual parece imposible, pero es muy deliciosa. Sirven bandejas de aperitivos surtidos para compartir, pero el énfasis está en las empanadillas. 76 Brumas $-$$ Carr. 115 (on the Curve) (Closed Monday) Tuesday-Thursday - 5:00 pm -10:00 pm Friday -2:00 pm -2:00 am Saturday - 12:00 pm - 2:00 am Sunday - 12:00 pm -11:00 pm 787-826-6315 Brumas in Spanish means sea mist which rarely clouds the magni cent view of the twinkling lights of Mayagüez and the clear blue water of the Caribbean from this pleasant family restaurant. The food is traditional Criollo. Phone for information about the weekly entertainment.
Brumas en español signi ca la niebla que rara vez oculta la magní ca vista de las luces brillantes de Mayagüez y las aguas azules y cristalinas del Caribe desde este agradable restaurante familiar. La comida es de cocina criolla tradicional. Llame por teléfono para obtener información sobre el entretenimiento semanal. 77 El Coche $-$$ Carr.115 ( rst restaurant on the hill from Añasco) Monday - Sunday - 11:00 am- 10:00 pm Open 7 days a week 787-826-5151 This restaurant deserves its reputation as a good place to eat with a beautiful ocean view and good service. Criollo cooking is a specialty: steaks, fresh sh, lobster, shrimp and a variety of appetizers are also available. It has a ne selection of wines and a full bar. It is an upscale family establishment.
Este restaurante se merece su reputación como un buen lugar para comer con una hermosa vista al mar y un buen servicio. La Cocina Criolla es su especialidad: letes, pescado fresco, langosta, camarones y una variedad de aperitivos. Cuenta con una excelente selección de vinos y un bar completo. Es un establecimiento familiar lujoso.
Buen Provecho Rincón 78 Rincón Beach Resort Carr. 115 Km. 5.8
Pelican Grill
$-$$ 7 days a week Monday - Sunday - 11:00 am - 5:00 pm Lunch Brasas Restaurant $-$$$ 7 days a week Monday - Sunday - 7:00 am -10:30 am Breakfast Monday - Sunday - 5:00 am - 10:00 pm Dinner 787-589-9001 ext. 2009 Rincon Beach Resort is home to two ne restaurants; the Pelican Grill and Brasas Restaurant. Located at the huge swimming pool in front of the beach, the Pelican Grill has an informal ambiance where you can eat in your bathing suit at the poolside tables. The Pelican Grill has a good lunch menu of salads, burgers, appetizers of all kinds and, of course, a full bar featuring tropical drinks. Brasas is gracious and comfortable as the resort itself. It serves breakfast until 10:30am and Creative Criollo cuisine for dinner. Brasas has a lovely selection of tapas (shared small plates), a kids menu, and interesting menu items such as Spinach Salad with Warm Bacon Tamarind Vinaigrette, Coconut Breaded Shrimp in a Curry Sauce, and Rack of Lamb with Cranberry Mint Sauce. This is one of the few places that serve Breast of Duck and they do it very well. The wine list is excellent and so is the service. El Rincón Beach Resort es el hogar de dos excelentes restaurantes; el Pelican Grill, y el Brasas Restaurant. Localizado frente al mar en los predios de la enorme piscina de la hospedería, el Pelican Grill tiene un ambiente informal en el cual puede comer vistiendo su traje de baño en las mesas adyacentes. El Pelican Grill tiene un buen menú de almuerzo que cuenta con ensaladas, hamburguesas, aperitivos de todas clases y por supuesto, una barra completa que sirve bebidas tropicales. Brasas es tan re nado y confortable, como el Rincón Beach Resort. Sirve desayuno hasta las 10:30am y cocina creativa criolla para la cena. Brasas tiene un gran selección de tapas (pequeños platos compartidos), un menú infantil, e interesantes platos tales como la Ensalada de Espinacas con Vinagreta de Tocineta y Tamarindo, Camarones Empanizados con Coco en Salsa de Curry, Costillar de Cordero en Salsa de Cranberry y Menta. Este es uno de los pocos lugares donde se sirve Pechuga de Pato y cabe destacar que la preparan muy bien. La carta de vinos, tanto como el servicio son excelentes.
51
Salsa de Mango y Pepinillos
Dorado Salteado
Reproducido de El Coquí of Rincón, junio de 2009
Reproducido de El Coquí of Rincón, junio de 2009
- 1 limón (echar el jugo en un recipiente). - 1/4 cebolla roja cortada en pedacitos - 1/3 de ramillete de cilantrillo, lavado y picado en pedacitos. - 2 ajíes dulces, (sin semillas y picados). - 1 pepinillo pequeño (mondado, picado y sin semillas). - 1-2 mangos semi-maduros, mondados y cortados en pedacitos - sal y pimienta fresca molida - 2-3 cucharadas de aceite de canola
4 pedazos o letes de 6-8 onzas de Dorado en un plato Vierta los jugos de un limón y una china. Cubra con jugo ambos lados del pescado. Deje marinar por 20 minutos. Caliente 1-2 cucharadas de aceite de oliva en una sartén “non-stick” Ponga el pescado sin la salsa de la marinara en el sartén y sofría de 3-5 minutos. Voltee el pescado a la mitad del tiempo de sofreírlo. Remueva el pescado del fuego pero manténgalo tibio. Vierta la salsa marinara en la sartén. Añada sal y pimienta a gusto. Hierva la salsa a fuego lento 3-4 minutos hasta que espese. Viértala sobre el pescado.
Mezcle bien todos los ingredientes y ponga en la nevera – sabe mejor al día siguiente. Esta salsa va muy bien con pescado o carne a la parrilla.
Anna Can Cook Chef Personal de Rincón English recipe on page 29
Anna Can Cook Chef Personal de Rincón
Worth a Visit/Vale la Pena Aguada 79 Chef Manuel Restaurant $$ Carr. 441 off Road 115 to Aguada inside the Balneario Pico de Piedra Closed Monday Tuesday - Thursday - 3:00 pm -10:00 pm Friday & Saturday - 3:00 pm - 11:00 pm Sunday - 12:00 pm - 10:00 pm 787-477-2110
Chef Manuel has a prime location right at the beach in Aguada. There is plenty of offstreet parking. The restaurant is available for ocean front weddings and parties. Chef Manuel Cordero-Chaparro has a large menu of local favorites with his own exotic tropical sauces to make them a little different, but his specialty is seafood paella and his mamposteado rice with lobster and shrimp. You don’t have to call ahead to order these two dishes, but it would be a good idea if you are bringing a large party. Chef Manuel se encuentra en una excelente localización justo en la playa de Aguada. Hay abundancia de estacionamiento cercano y el restaurante está disponible para bodas y estas a la orilla de la playa. El Chef Manuel Cordero-Chaparro ofrece un extenso menú de platos típicos acompañados de sus salsas exóticas y tropicales para añadirle un toque diferente, con excepción de su paella marinera, o su arroz mamposteado con langosta y camarones. No tiene que llamar por adelantado para ordenar ninguno de estos dos platos, a menos que venga acompañado de un grupo grande de personas.
80 El Galeón $$-$$$ Rd. 441 Km .8, ¼ mile after the Aguada Balneario Pico de Piedra 7 days - 11:30 am - 12:00 am
El Galeón is an upscale, family Puerto Rican restaurant. It is right on the beach (a road between you and the water) in Aguada. It is a local favorite for special occasions or no occasion
El Galeón Cont. -just a good meal. It has a seafarers’ theme, and is friendly and inviting. Their specialty is sh, of course. The food is good. The bar is good. You’ll have a good time. El Galeón es un exclusivo restaurante familiar puertorriqueño. Está ubicado al lado de la playa (con una carretera entre el mar y usted) en el pueblo de Aguada. Es un favorito de los puertorriqueños ya sea para ocasiones especiales o por ninguna ocasión – solo para disfrutar de una buena comida. De tema náutico, su atmósfera es amigable y atrayente. Su especialidad es el pescado y los mariscos. La comida es buena, la barra también. Se divertirá.
81 Les Delices Deli $ Carr: 115 Km. 21.4 Right after the Pico de Piedra Bridge and the BAR CODE Bar. 7 days Sunday - Thursday - 7:00 am - 8:00 pm Friday - 7:00 am - 12:00 am Saturday - 7:00 am - 3:00 am 787-868-3108 (phone orders accepted)
This is a brand new deli with a “to-go”window, umbrella tables and a dining room; all welcoming. There is an array of heroes, hot and cold, wraps, burgers, salads, desserts and breakfast. Everything is homemade, even the mozzarella! Soooo good! Very generous portions and even more reasonable prices. Friendly service and good food: unbeatable combination. Este es un nuevo delicatessen que ofrece servicio de órdenes para llevar, mesas con sombrillas, y un comedor; todo muy acogedor. El menú ofrece una variedad de sándwiches (heroes) fríos y calientes, wraps, hamburguesas, ensaladas, postres y desayunos. Todo es casero. ¡Hasta el queso mozzarella! ¡Delicioso! Generosas porciones a precios razonables. Servicio amigable y buena comida: una combinación insuperable.
55
Buen Provecho Rincón 82 Ocean Drive $$-$$$ Rd. 441 Km 1, ½ a mile after the Aguada Balneario Pico de Piedra Wednesday - Friday - 12:00 pm - 2:00 am Saturday & Sunday - 12:00 pm - 2:00 am 787-252-4040
Ocean Drive is one of three sister restaurants, (see Oleana and Novecento in Aguadilla), all with different vibes. This one is upscale, very island, beachy with light blue colors and gauze curtains, hip and a little edgy, not family oriented. It’s on the water in Aguada with a road between the beach and the restaurant. There is a good view, but cars do go by. Service is casual. Plates are pretty and the food appealing, international cuisine with specialty sh and seafood. Ocean Drive es uno de tres restaurantes hermanos (vea a Oleana y a Novecento en Aguadilla), cada uno con su ambiente particular. Es Ocean Drive exclusivo, muy isleño, playero, en tonos de azul claro, cortinas de gasa, muy actual; un tanto provocativo y primariamente para la población adulta. Está ubicado al lado de la playa (con una carretera entre el mar y usted) en el pueblo de Aguada. Tiene una buena vista del mar, pero obstruida por el trá co recurrente. El servicio es casual, la comida de estilo internacional con especialidad en pescado y mariscos es atractiva y atrayente.
83 Tropical Sunset $-$$ Carr. 115 Km. 20.1(interior on the beach) 7 days Monday - Thursday - 11:00 am - 12:00 am Friday - Sunday - 11:00 - 2:00 am
The sector for Tropical Sunset is called Guayabo. The restaurant is right on the beach with a breathtaking view and totally casual. Great drinks, fresh sh, lots of local choices; and you get a great salad with all kinds of fresh vegetables as a side to your entrée or a dinner salad, crunchy and good. This totally comfortable place is popular with local people and tourists are guring out why! There is a full bar. One menu all day. Wednesday is Karaoke night with wings and shrimp at 25¢ each. The specialty is fresh sh, seafood and Angus beef.
Tropical Sunset Cont. Tropical Sunset se encuentra en el Barrio Guayabo. Este restaurante de ambiente casual y con una vista espectacular, se encuentra justo a la orilla de la playa. Buenas bebidas, pescado fresco, muchas opciones de platos criollos, excelente ensalada con todo tipo de vegetales frescos y crujientes, para acompañar su cena, o como plato principal. Este cómodo lugar es sumamente popular entre la población local - ¡y los turistas se preguntan porqué! Hay una barra completa y un solo menú todo el día. Los miércoles es la noche de Karaoke con alas y camarones a 25¢ cada uno. Las especialidades son el pescado fresco, los mariscos, y la carne de res Angus.
Aguadilla 84 Atlas Micro Winery and Sushi $-$$ Road 4442 Km 4.2 7 days Wednesday & Thursday - 5:00 pm - 9:00 pm Friday & Saturday - 5:00 pm - 12:00 am Sunday - 3:00 pm - 8:00 pm 787-882-3252
Atlas Micro Winery and Sushi is a sleek, modern, bright, and fun place with great food. It’s attached to the Ice Rink in Aguadilla, (the only one on the island); and in front of the Atlantic Ocean! You can watch the skaters or the waves, whichever is your preference. There is an upstairs outdoor deck facing the ocean. The food is on the light side with real sushi and appetizers, homemade beef wellingtons, spanakopita, cheeses, chips, salads, nigiri, hosomaki and sashimi of every kind including eel and crab. The Sushi Bar features a stream in which your sushi order is delivered to you on a yola (small boat). Servings are generous. There is a wide selection of imported beers by the bottle and lots of wines, European, South American and Californian by the bottle and some by the glass. You’ll have fun. Atlas Micro Winery and Sushi es un establecimiento de líneas elegantes, brillante, moderno y divertido que sirve comida
56
Buen Provecho Rincón
Atlas Micro Winery & Sushi Cont.
D’Grillade Steak House Cont.
fenomenal. Adjunto a la Pista de Hielo en Aguadilla, (la única en la isla) y con vista al Océano Atlántico. Así que puede mirar a los patinadores o al mar; usted escoge. Hay una terraza al aire libre con vista al mar en el segundo piso. La comida es liviana, sirviendo platos reales de sushi y aperitivos, beef wellingtons caseros, spanakopita, quesos, chips, ensaladas, nigiri, hosomaki y sashimi de todas clases incluyendo variedades de anguila y cangrejo. La barra de sushi ofrece una pequeña corriente de agua que uye por un canal entregando el sushi a su mesa en una yola o pequeño bote. Las porciones son generosas. Ofrecen una gran selección de cervezas importadas y vinos de Europa, Sur América y California, en vaso o embotellados. Se divertirá.
escuela Johnson & Wales, y se nota. Si algo no le place, ella lo compone. Pero le reto a que encuentre error alguno. En algunas noches especiales, ofrecen platos de países especí cos. En esas noches, la cena tiene un precio jo de $30 e incluye unas cuantas copas de vino. Vale la pena estar pendiente. Presentan música ligera los sábados en la noche.
85 D’Grillade Steak House $$$-$$$$ Calle Comercio #52 Wednesday - Friday lunch - 11:00 am - 2:30 pm Wednesday - Saturday dinner - 5:00 pm - 11:00 pm Sunday - 12:00 pm - 9:00 pm 787-891-2010
D’Grillade is European-chic and sleek with great food. A steak house with all the cuts, and perfect sauces, plus sh, seafood, veal and chicken. The sides are perfect too: mushrooms, risotto, baked and mashed potatoes and more. Service is good and the timing is correct. Plates are works of art. The young woman executive chef is Johnson and Wales trained and you can tell. If anything is wrong, she will x it. But I dare you to nd anything wrong. They have special nights now and then when they feature recipes of a speci c country. Those nights come with a $30 price xed menu and include a few glasses of wine. Worth watching for. There is light music on Saturday nights. D’Grillade es un restaurante elegante de estilo europeo. Un Steak House que ofrece todos los cortes de carne y las salsas perfectas en adición al pescado, los mariscos, la ternera y el pollo. Los platos acompañantes son también perfectos: los champiñones, el risotto, las papas al horno o majadas, y más. El servicio es de calidad y servidos en el tiempo apropiado. Los platos son una obra de arte. La chef ejecutiva recibió su educación en la
86 Natural High Café Plaza Victoria Carr.2 Km. 129.5 Monday - Saturday - 11:00 am - 3:00 pm 787-882-2656 This vegetarian restaurant is reason enough to go to Aguadilla. Natural High Café is located in the Aguadilla Fresh Mart and it is nice to be able to shop for your home kitchen and have lunch in the same place. The menu changes daily. Owner Tom Spontelli says he aims to provide “gourmet vegan food at cafeteria prices made from scratch”. He will send you the daily menu via email. Phone take out orders accepted. Natural High Café does the only exclusively vegan catering in Western Puerto Rico. Catering menu available upon request.
Este restaurante vegetariano es razón su ciente para visitar el pueblo de Aguadilla. Natural High se encuentra en los predios de la Tienda Freshmart, lo cual es conveniente, ya que podrá comprar sus comestibles y almorzar en el mismo lugar. Ofrecen un menú diferente diariamente. El dueño Tom Spontelli dice que su objetivo es ofrecer comida “gourmet” a precios de cafetería preparadas al momento. Le enviará el menú diario mediante correo electrónico. Aceptan órdenes por teléfono. Natural High Café ofrece el único catering exclusivamente vegano en la zona oeste de Puerto Rico. Menú de catering está disponible. 87 Novecento $ Calle Stahl #57 north of the town’s plaza. 7 days Monday - Thursday & Sunday - 11:30 am - 12:00 am Friday & Saturday - 11:30 am - 2:00 am 787-882-7475
This restaurant is right next door to its sister Oleana and is the most casual of the three restaurants (Ocean Drive in Aguada is the other).
57
Buen Provecho Rincón Novecento Cont.
Oleana Cont.
Night time draws a younger crowd. There is live music from Thursday through Saturday beginning at 9:30 pm The food is good, pasta, pizza, and fondue, all with a are, a touch of sophistication and very reasonable. Almost every plate costs about $7 and two people might eat three plates. There is no view, but a full bar!
con salsa como aperitivo. Y si no tuviera excusa alguna para visitar, vaya a Oleana sólo por su amante Salmón Alaska horneado. Vale la pena la visita, aunque no tenga vista.
Novecento es uno de tres restaurantes y se encuentra justo al lado de su hermano Oleana (vea a Ocean Drive en Aguada), y es el mas casual de los tres. Su clientela es juvenil. Presentan música en vivo de jueves a sábado desde las 9:30 pm. Buena comida: pizza, pasta y fondue, servidos con un toque so sticado y a un precio razonable. El costo promedio por plato es de $7 tomando en cuenta que dos personas podrían consumir 3 platos. No tiene vista pero sí una barra completa. 88 Oleana $$-$$$ Calle Stahl #57 north of the town’s Plaza Tuesday - Thursday - 6:00 pm - 10:00 pm Friday & Saturday - 12:00 pm - 11:00 pm Sunday - 12:00 pm - 9:00 pm 787-882-7475
Oleana is one of the three sister restaurants with Novecento and Ocean Drive. This is the “uptown” sister. It is fancy and upscale international with a touch of everything, chicken, steak, sh, seafood and lamb. The sides are excellent and include every kind of potato and local vegetable. Plates come with deep fried veggie chips as garnish. You also get a plate of these with a great dip when you rst sit down. If nothing else, go to Oleana and order the aming baked Alaska. It’s de nitely worth a trip even without a view. Oleana es uno de tres restaurantes y se encuentra justo al lado de su hermano Novecento, (vea a Ocean Drive en Aguada). Oleana es exclusivo y lujoso, ofreciendo de todo un poco de la cocina internacional: pollo, lete, pescado, mariscos y cordero. Los platos acompañantes incluyen todo tipo de papas, y vegetales del país. Los platos incluyen chips de vegetales como aderezo. También disfrutará de un plato de estos chips
89 One Ten Thai $-$$ Rd. 110 Km 9.2 across from La Cima Motel Wednesday - Sunday - 5:00 pm - 10:00 pm 787-890-0113 (phone orders accepted)
One Ten Thai is a modern, comfy bistro serving Thai food with an island are. They use local produce to its best advantage; the great pork, sh and chicken available in Puerto Rico. Curries are available and “Pad” foods with fresh fruits and vegetables, with a peanut or cashew to make it just right. Specials change daily. 110 Thai has ve micro beers on tap and 45 more in bottles. You can have fun working through those! They are developing a good wine list, have a full bar and lovely teas for those who want something non-alcoholic. Desserts are good too. Try it. It’s a most welcome alternative. One Ten Thai es un pequeño restaurante que sirve comida tailandesa con un toque isleño. Utilizan con destreza las verduras y vegetales; el pescado, cerdo, y pollo producidos y cultivados localmente. Ofrecen “curries”, y los platos “Pad” hechos con frutas frescas y vegetales, y con maní o castañas, para ese toque nal. Ofrecen especiales diferentes diariamente. One Ten Thai sirve cinco cervezas artesanales y 45 más en botella. ¡Se divertirá probándolas! Están desarrollando una buena carta de vinos. Tienen una barra completa y sirven deliciosos teses para los que no toman alcohol. Ofrecen buenos postres. Pruébelos. Será una muy bienvenida alternativa.
58
Buen Provecho Rincón
Añasco
Isabela
90 La Taverna Grill Express $ Añasco (SE Side of the Añasco town’s Plaza) Sunday - Thursday - 11:00 am - 10:00 pm Friday & Saturday - 11:00 am - 1:00 pm 787-826-0960
A sports bar with pool tables, an old fashioned sandwich shop, counter and table seating make La Taverna the place to go when Añasco has activities in its Plaza. Featuring “Americanstyle burgers”, home-made fries, ice cream and a variety of cakes and cookies, you’ll be sure to nd something good to eat here. Una barra deportiva con mesas de billar, una tienda de sándwiches al estilo antiguo, un mostrador y mesas, hacen de La Taverna el lugar a dónde ir durante eventos presentados en la plaza de recreo de Añasco. Sirven hamburguesas al “estilo Americano”, papas fritas caseras, helado, y una variedad de bizcochos y galletitas. De seguro usted hallará en este lugar algo delicioso para comer.
91 Mahi Mahi Restaurant Carr. 402 Km 4.0 Thursday - Sunday - 11:00 am - 12:00 am 787-872-5500
$$
Rincoeño Miguel Ramos has made his restaurant famous for its Mahi Mahi lets cooked in many different styles. Other favorites are Mofongo stuffed with Dorado (Mahi Mahi) in a Criollo sauce and any one of the steaks of Angus beef. Their loyal customers say that the restaurant has one of the best Bacardi Rum Mojitos on the island. El rincoeño Miguel Ramos ha hecho famoso a su restaurante MahiMahi por los letes de este pescado que cocina en diferentes estilos. Otros platos favoritos son el mofongo relleno de dorado (MahiMahi) en salsa criolla, y cualquiera de sus letes de carne angus. Sus eles clientes a rman que MahiMahi sirve uno de los mejores mojitos de Ron Bacardí de Puerto Rico.
92 El Anzuelo Grill and Cantina Villa Pesquera Isabela Closed Monday Tuesday - Thursday - 10:30 am - 8:00 pm Friday - Sunday - 10:30 am - 10:00 pm 787-688-1613 or 787-402-7250 CASH ONLY
$
El Anzuelo Grill and Cantina is located in Villa Pesquera in Isabela. You can spend the day at the beach and enjoy a well-prepared meal at this new restaurant. The owners pride themselves on serving fresh, healthy food. You can nd unusual items such as Mandarin Chicken served with fries, salad or tostones; or a house salad with strawberry vinaigrette and almonds; a wrap of churrasco served with chimichurri sauce; burgers, pasta, and a kids menu. There are daily specials for $7.00. Home-made desserts include Brownie Madness, Pineapple Express and a coconut an called Cocada. El Anzuelo Grill and Cantina está localizado en Villa Pesquera en el pueblo de Isabela. Usted podrá pasar un día en la playa y disfrutar de una buena cena en este nuevo restaurante. Los dueños se enorgullecen en servir alimentos frescos y saludables. Usted podrá encontrar platos inusuales tales como el pollo mandarín servido con papas fritas, ensalada o tostones; o ensalada de la casa con aderezo de vinagreta de fresa y almendras; un wrap de churrasco servido con salsa de chimichurri; hamburguesas, pastas, y un menú para niños. Hay especiales diarios de $7.00. Sirven postres caseros tales como el Brownie Madness, el Pineapple Express y el an de coco llamado Cocada. 93 Eclipse Restaurant $$-$$$ Villa Montaña Resort Rd. 4455 Km. 1.9 7 days - 7:00 am - 10:00 pm 787-872-9554
Eclipse Restaurant is the quintessential, classy, Caribbean beach restaurant. It’s lovely. The staff is polite and considerate. Service is casual as is dress. Relax and enjoy the ocean view which is spectacular. Food is very good and lunch and
59
Buen Provecho Rincón Eclipse Restaurant Cont.
Mayaguez Resort & Casino Cont.
dinner often include fresh local lobster. Dinner always includes sh, pork, lamb and chicken. Everything is developed into a sophisticated dish with layers of taste and texture using both local produce and imported specialty items. All is beautifully presented. There is live music on Friday evenings. The Eclipse has a full bar and an extensive wine list.
on Sunday there is a special brunch with local foods from noon until 11pm. Their wine list won a prize from the Wine Spectator for best on the island. Full bar is always available. The Resort is steeped in tradition and has both good staff and food. Reservations are suggested for holidays.
Eclipse es el elegante restaurante caribeño playero por excelencia. Es un lugar adorable. El personal es cortés y atento. El servicio y la vestimenta son de tipo casual. Relájese y disfrute de la vista espectacular. La comida es excelente y en el almuerzo y la cena a menudo se ofrece langosta fresca del país. La cena siempre incluye pescado, carne de cerdo, cordero y pollo. Los platos son confeccionados con productos locales e importados hasta lograr crear una experiencia so sticada de texturas y sabores. La presentación es hermosa. Ofrecen música en vivo los viernes en la noche. Eclipse tiene una barra completa y una extensa carta de vinos.
Mayagüez 94 Mayagüez Resort and Casino $$-$$$ Carr. 104 Km . 3 7 days see description for daily activities and specials 787-832-3030
Mayagüez Resort and Casino has a myriad of services available: 24 hour casino; a disco Thursday-Saturday 9pm-2am; Veranda Terrace with light food, happy hour and cocktails, with guitar Friday 5pm -9pm; Escof er Dining Room for ne dining Wednesday-Sunday 6pm11pm. The main restaurant is El Castillo, open seven days a week with breakfast from 6am11am (7am on weekends), offering a menu or extensive buffet, lunch 11:30 am - 4pm also with a menu or a buffet. Dinner is from 6pm -11pm. Thursday there is a special Criollo dinner buffet with women paying $15.95 and men $22.95. The Seafood Buffet on Friday is a local favorite. Saturday features an international buffet. And
El Mayagüez Resort & Casino ofrece una amplia variedad de experiencias gastronómicas y de entretenimiento: un casino abierto las 24 horas; discoteca de jueves a sábado de 9pm-2am; la Veranda Terrace ofreciendo comida liviana, tragos durante el Happy Hour, y música de guitarra en vivo los viernes de 5-9pm, el Escof er Dining Room para disfrutar del buen comer de miércoles a domingo de 6-11pm. El Castillo, salón comedor principal, está abierto todos los días sirviendo desayuno (6-11am, 7am durante el n de semana), almuerzo (11:30am-4pm) y cena (6-11pm) además de un extenso buffet. Durante los jueves ofrece el Buffet Criollo-precio de damas-$15.95 y caballeros $22.95. El Buffet de Mariscos de los viernes es un gran favorito. Los sábados ofrecen un Buffet Internacional y los domingos sirven un brunch especial de comida local desde las 12 del mediodía a 11pm. Su carta de vinos recibió un premio del Wine Spectator como la mejor de Puerto Rico. Con muy buena comida y personal, el Resort mantiene la tradición. Le sugerimos haga sus reservaciones durante las estas. 95 Mia Bistro $ Calle Del Río Norte 13 corner of Calle De Diego Monday - Wednesday - 11:00 am - 6:00 pm Thursday & Friday - 11:00 am - 10:00 pm 787-831-6100 This is a cute, inviting, little restaurant serving local dishes with an international air and style. Located in the middle of “specialists’ row”, this is the place to go if you have a doctor’s appointment in Mayagüez. They have nice salads and appetizers. The sweet potato soup is excellent. Main courses include churrasco, sh of the day, chicken breast stuffed with sweet plantains and always a vegetarian special. Dinner is only a couple of dollars extra and includes menu items such as risotto, salmon, osso bucco and let mignon. A reasonably priced wine
60
Buen Provecho Rincón
Mia Bistro Cont.
A 2 Tiempos Cont.
list is available. There is often a guitar player in the evenings. Parking is dif cult during the day, easy at night.
para preguntar sobre el calendario. La comida es puertorriqueña preparada con el amor, cuidado y respeto por las tradiciones de otros tiempos.
Este es un pequeño, adorable, y atrayente restaurante que sirve platos típicos con un toque y estilo internacional. Localizado en medio del “área de los especialistas,” este es el lugar donde debe comer si tiene una cita médica en Mayagüez. Sirven buenas ensaladas y aperitivos, en especial la sopa de batata. Los platos principales incluyen churrasco, el pescado del día, pechuga de pollo rellena de plátanos maduros, además de un especial vegetariano. La cena es solo un par de dólares adicionales e incluye platos como el risotto, el salmón, el osso bucco y el let mignon. Sirven vinos a precios razonables. Usualmente hay música de guitarra en vivo por las noches. Es mas fácil estacionar durante la noche que durante el día.
San Germán 96 A 2 Tiempos $$ 70 Dr. Veve Street (across from Porta Coeli) Wednesday - Friday - 5:00 pm - 10:00 pm Saturday & Sunday - 1:00 pm - 10:00 pm 787-892-9600
You can step back in time by visiting this 1912 lovingly restored home in the center of historic San Germán. The outdoor terrace is a perfect place to relax. On weekends there is often typical music (bohemias or parrandas during Christmas time). Call for a schedule. The food is Puerto Rican cuisine prepared with care and respect for the traditions of another era. Usted viajará en el tiempo al visitar esta casa de 1912 hermosamente restaurada y localizada en el centro del pueblo de San Germán. La terraza al aire libre es el lugar perfecto para relajarse. Durante los nes de semana usualmente presentan bohemias o parrandas durante las navidades. Llame
97 L’Auxerre $$-$$$ 716 Calle Estrella (corner of Calle Cruz) Closed Wednesday Monday & Thursday - 6:00 pm - 10:00 pm Friday & Saturday - 6:00 pm - 12:00 am Sunday Brunch - 11:00 am – 4:00 pm 787-892-8844
Chef Pierre Phillipe Saussy and the rest of the staff at L’Auxerre provide an exceptional dining experience. There is an outdoor courtyard, well lighted, gracious and relaxed. Or if you prefer there is a luxurious interior dining room as well. The menu changes weekly. Appetizers may include items like a warm mushroom salad with ginger, coconut and baby arugula or tuna tartar with dill and cucumbers. Entrées like seared Atlantic Cod or let mignon with potato brie puree and baby carrots make it hard to leave room for desserts like tarts or souf és – but you should try! Parking is not easy but not a reason to forgo dining at L’Auxerre. El Chef Pierre Phillipe Saussy y el resto del personal de L’Auxerre se ocupan de proveerle una experiencia gastronómica excepcional. Cuentan con un iluminado y relajado patio al aire libre. Si pre ere, puede cenar en su lujoso salón comedor. Se ofrece un menú diferente semanalmente. Los aperitivos pueden incluir ensalada de setas con jengibre, coco, y arúgula tierna, o atún en salsa tártara con eneldo y pepino. Los platos principales tales como el Atlantic Cod a la brasa o el let mignon con papas majadas con queso brie, y zanahorias tiernas, le impedirá dejar espacio para probar los postres tales como las tartas y los souf es, pero debe tratar. No es fácil conseguir estacionamiento, pero esto no debe impedirle visitar L’Auxerre
“Small bites” (other bits of useful information)
“Antojitos” Private Chefs and Catering Anna Can Cook ··························· Anna Schmid 787-221-8822 Private Chef - small parties Chef Pedro (The Organic Surfer Chef) ······ Pedro Rivera 787-458-9195 Private Chef - small parties J. Allison West Catering Co. ············· Allison West 404-668-7456 Event Planning, Catering, Private Chef - sushi specialty Lulu’s BBQ ······························ Angel Sánchez 787-951-6242 Chicken and Local Specialties Natural High Café ······················ Tom Spontelli 787-455-7606 Vegetarian/Vegan Catering JR Catering ······················ Ramón Crespo Vargas 787-868-5284 Pig Roast Specialty RC Cuisine·····································Edwin Caro 787-222-4569 Full Service Catering Shipwreck Bar & Grill ·················Nicole Steinborn 787-823-0578 Catering - Pig Roast is specialty Tastebuds ································· Mary Gilmartin 787-239-5362 Full Service Event Planner, Catering, Private Chef
Event Planners (They will make catering arrangements) Caribbean Destination Weddings ····· Gloria Driscoll 787-517-6129 Full Service Event Planning
Ocasiones ································Anita Quintana 787-431-1334 Full Service Event Planning Tropical Treasures ····················Leslie La Ronga 787-210-9760 Flowers, Events, Live Music
Restaurants Available to rent Nativo Restaurant & Bar ·········Efraín Castíllo 787-823-4922 Lazy Parrot Restaurant & Rum Shack ·····Amy Ritzert 518-935-3988 Pancho Villa Mexican Grill ·······Javier Quiñones 787-823-8550
Ask your favorite restaurant if they are available for a private event, you’ll nd everyone ready to help you. Rincon Rental & Party Supply ··························· Emily Torres 787- 453-7547 or 787-390-3475 Party Supplies, Chair and Table Rentals
Don’t miss the Farmers Market in Rincón’s Plaza every rst, third and fth Sunday of the month!
Expert Color Matching
Evolve your brand with every impression.
www.3apress.com • 787-899-0110