tuptaj angielski

Page 1


Tuptaj po angielsku

Zajęcia muzyczne w języku angielskim dla przedszkolaków Autorzy:

Miłosz Konarski Katarzyna Niemiec

Redakcja merytoryczna:

Maria Broda-Bajak

Redakcja językowa i korekta:

Alicja Halik

Muzyka:

Miłosz Konarski

Aranżacja:

Konarscy Factory – Miłosz Konarski

Projekt okładki:

Dorota Prończuk

ISBN: 978-83-65915-92-4 Kraków 2021 Publikacja, którą nabyłeś, jest dziełem twórców i wydawcy. Prosimy, abyś przestrzegał praw, które im przysługują. Zawartość publikacji możesz udostępnić nieodpłatnie osobom bliskim lub osobiście Ci znanym, ale nie publikuj w internecie treści tu zawartych ani ich fragmentów, a kopiując jej część, rób to tylko na użytek osobisty. Jeśli cytujesz fragmenty z publikacji, nie zmieniaj ich i koniecznie zaznacz, czyje to dzieło. Wykorzystywanie do wykonań i nadań publicznych poza placówkami edukacyjnymi bez zezwolenia zabronione, z zastrzeżeniem wyjątków przewidzianych w prawie autorskim.

Partnerem wydania jest Akademia Edukacji

Wydawca: CEBP 24.12 Sp. z o.o. | ul. Kwiatowa 3 | 30-437 Kraków www.blizejprzedszkola.pl


Wstęp Publikacja Tuptaj po angielsku powstała jako odpowiedź na liczne zapytania ze strony nauczycieli. Składa się z najbardziej ulubionych przez dzieci piosenek i zabaw pochodzących z trzech poprzednich części (Tuptaj, maluszku, Tuptaj, średniaczku oraz Tuptaj, starszaku). Z każdej z tych publikacji wybrano po pięć zabaw i towarzyszące im piosenki, a następnie przetłumaczono je na język angielski. Mając świadomość, że piosenki z „tuptającej trylogii” są już znane dużej grupie dzieci, autorzy podjęli się niełatwego zadania: przyjęli założenie, że słowa piosenki w języku angielskim powinny odzwierciedlać słowa w języku polskim, a przy tym piosenki mają pozostać rytmiczne i rymowane. Z uwagi na różny charakter obu języków i różnice w składni, nie wszystkie teksty udało się przetłumaczyć dokładnie tak samo, powstały natomiast niewielkie modyfikacje, które nie wpływają na odbiór utworów. Piosenki oraz komentarze Pana Miłosza zostały przetłumaczone przez Katarzynę Niemiec (znaną nauczycielom z takich publikacji, jak: Sing Along All Year Long, Come and Play with Me czy It’s Circle Time!). Nie oznacza to oczywiście, że propozycje tu zawarte są przeznaczone tylko dla dzieci znających już ich polskie wersje! Na płycie znajdują się nagrania lektorskie opisujące krok po kroku przebieg aktywności – będą więc one atrakcyjne i zrozumiałe także dla tych dzieci, które nie zapoznały się wcześniej z „tuptającymi” publikacjami. Zajęcia zostały podzielone na trzy poziomy trudności w zależności od wieku dzieci (maluszki, średniaczki, starszaki) i tak samo stopień trudności komunikatów lektora i ich złożoność jest dopasowany do możliwości językowych dzieci w danej grupie wiekowej. Dodatkowo każda zabawa została opisana w książeczce wchodzącej w skład publikacji. Proste polecenia i interakcyjny charakter zabaw sprawiają, że język angielski jest traktowany przez dzieci nie jako wyzwanie do pokonania, ale jako narzędzie niezbędne do danej zabawy, dzięki czemu jest przyswajany mimowolnie. Na publikację składają się:  płyta CD 1 z kompletnymi, przeprowadzonymi zajęciami, ujętymi w formę audio. Docelowo dzieci przy tych nagraniach będą w stanie bawić się samodzielnie (bez bezpośredniego udziału opiekuna/nauczyciela, a jedynie pod 3


jego troskliwym okiem). Jednakże aby tak się stało, wskazane jest, by przynajmniej za pierwszym razem (w zajęciach z każdego poziomu) zachowania dzieci modelował wychowawca – na swoim przykładzie prezentując, w jaki sposób należy wykonywać opisywane na nagraniu ruchy;  płyta CD 2 zawierająca poszczególne zabawy z każdego poziomu, bez instrukcji słownej dotyczącej sposobu ich wykonania (ewentualnie z pojedynczymi komentarzami – tam, gdzie to absolutnie konieczne);  książeczka, w której zamieszczono konspekty zajęć nagranych na płytę. Stanowi ona pomoc dla opiekuna/nauczyciela – zawiera słowa piosenek i krótkie opisy, które precyzują polecenia zarejestrowane na nagraniu. Zajęcia podzielono na trzy poziomy (po jedynym dla każdej grupy wiekowej):  Tuptaj, maluszku zalecane są dla dzieci w wieku od 2 do 4 lat. Na zajęcia składają się wybrane zabawy i piosenki z publikacji pod tym tytułem, w wersji anglojęzycznej. Od dzieci wymaga się głównie reagowania na muzykę i interpretowania jej w odpowiedni sposób. Całe zajęcia trwają około 18 minut.  Tuptaj, średniaczku zalecane są dla dzieci w wieku od 4 do 6 lat. Na zajęcia składają się nieco trudniejsze zabawy i piosenki z publikacji pod tym tytułem, w wersji anglojęzycznej. Wymagają one większego skupienia i zaangażowania dzieci. Całe zajęcia trwają około 20 minut.  Tuptaj, starszaku zalecane są dla dzieci w wieku od 6 do 7 lat. Na zajęcia składają się wybrane zabawy i piosenki z publikacji pod tym tytułem, w wersji anglojęzycznej. Są one bardziej skomplikowane, wymagają od dzieci skupienia, ćwiczą umiejętność liczenia, orientacji prawa-lewa itp. Całe zajęcia trwają około 20 minut. Z publikacji można więc korzystać na kilka sposobów:  stopniować trudność zajęć (zalecane), a więc sięgnąć najpierw po CD 1 i zacząć od pierwszego poziomu (niezależnie od wieku dzieci) oraz w miarę opanowania przez nich kolejnych, coraz to trudniejszych zadań – przechodzić na następne poziomy;  dopasować trudność do wieku i możliwości dzieci;  dobierając zabawę do potrzeb, a więc każdą z nagranych aktywności potraktować jako niezależną od innych i wykorzystać jako przerywnik między zajęciami, zaproszenie do zabawy itd., wybierając poszczególne aktywności prowadzone przez lektora (z płyty CD 1) lub bez jego instrukcji (z płyty CD 2): ten drugi wariant przyda się, gdy dzieci poznają już dobrze konkretne zabawy i nie będą potrzebowały słownych wskazówek, by właściwie realizować treści. 4


UWAGA: Przy pracy z płytą CD 2 warto zwrócić uwagę na inną numerację utworów niż podana w konspekcie. Zmiana numeracji spowodowana jest tym, że na płycie tej zostały wyłączone fragmenty zawierające głos lektora (są to na przykład części oznaczone w konspekcie jako „Welcome” czy „Goodbye”). Tak więc pomimo iż wydawać by się mogło, że utworów na płycie CD 1 jest więcej niż na CD 2, to na tej drugiej znajdują się wszystkie zabawy z pierwszej. Aby ułatwić korzystanie z płyty CD 2, na końcu książeczki umieszczono listę zawierającą spis utworów znajdujących się na tej płycie. So… Let’s have fun! Miłosz Konarski i Katarzyna Niemiec

5



Spis treści do CD 1 Tuptaj, maluszku

18

Tuptaj, średniaczku

12

Tuptaj, starszaku

16

1) Welcome 2) Hands Up 3) Little Bug 4) Little Goats 5) Little Elf 6) Relaxation 7) Goodbye

8) Welcome 9) Body Parts 10) Walking, Walking, Stop! 11) Funny Dinos 12) Walking in the Zoo 13) Relaxation 14) Goodbye

15) Welcome 16) Robots’ Training 17) Three Steps 18) Small Trolls 19) Party on the Moon 20) Relaxation 21) Goodbye 7


Tuptaj, maluszku

Czas trwania: ~ 18 minut Wiek dzieci: od 2 do 4 lat

11) Welcome – powitanie 12) Hands Up – rozgrzewka Rozgrzewka, która ma zaktywizować dzieci i zachęcić je do rozruszania różnych części ciała. Występuje ona w trzech kontrastowych wariantach, które pokazują, że te same schematy ruchowe można interpretować za każdym razem inaczej: w innym tempie, charakterze, z inną energią.

 Za pierwszym razem dzieci wykonują ruchy, o których mówi tekst piosenki (unoszą ramiona ponad głowę, po czym je opuszczają; dotykają kolan, czoła; tupią dwa razy), a na słowa „Exercise, me and you” – klaszczą.  Za drugim razem przedszkolaki te same ruchy wykonują w dużo mniejszej skali. Ruchy powinny być bardzo oszczędne (np. na słowa „Put your hands up” dzieci jedynie nieznacznie unoszą paluszki).  Za trzecim razem dzieci wykonują te same ruchy, tylko z większą ekspresją. Piosenka „Hands Up” („Ręce w górze”): Put your hands up, put your hands down. On your knees and on your brow, wow! Stamp your feet, one and two. Exercise, me and you.

13) Little Bug – zabawa ruchowa Celem tej zabawy jest ćwiczenie umiejętności poruszania się w tzw. pociągu. Zwracamy przy tym uwagę na trwałość formacji poprzez stopniowe zwiększanie poziomu trudności zadań (trzymanie innego dziecka tylko jedną ręką; wykonywanie podskoków itp.).

 Dzieci ustawiają się dwójkami w „pociągi” – jedno za drugim. Kładą osobie stojącej z przodu dłonie na ramionach.

 Robaczek idzie na spacer („Our bug goes for a walk”). „Pociągi” poruszają się w tempie umiarkowanym.

 Robaczek wchodzi na łąkę i macha do jej mieszkańców („The bug goes to the meadow. He meets his friends there and waves to them”). Dzieci chodzą w „pociągach”, trzymając partnera jedną ręką – drugą machają.

8


 Robaczek ściga się z żuczkiem („The bug meets a beetle. They want to race”). „Pociągi” poruszają się w szybkim tempie.

 Robaczek bawi się z konikiem polnym („The bug meets a grasshopper. You are going to hop together”). Dzieci podskakują, utrzymując dotychczasowe ustawienie.

Piosenka „Little Bug” („Robaczek”): 1. Little bug walks on the ground, little bug walks on the ground. Wearing his new green gown. He is walking on the ground. Walking, walking on the ground. Walking, walking. Stop! 2. Little bug waves up and down, little bug waves up and down. Wearing his new green gown. He is waving up and down. Waving, waving up and down. Waving, waving. Stop! 3. Little bug runs on the ground, little bug runs on the ground. Wearing his new green gown. He is running on the ground. Running, running on the ground. Running, running. Stop! 4. Little bug hops on the ground, little bug hops on the ground. Wearing his new green gown. He is hopping on the ground. Hopping, hopping on the ground. Hopping, hopping. Stop!

14) Little Goats – zabawa ruchowa Celem tej zabawy jest wyćwiczenie i usprawnienie formowania najczęściej wykorzystywanych ustawień – koła, „pociągu” i par.

 Dzieci udają kozy (przykładają palce wskazujące do czoła – udają, że to kozie rogi, wysoko podnoszą nogi).

W odpowiednim momencie piosenki (na słowa: „Now please make a circle…”) ustawiają się w koło i tańczą.

9


Spis treści do CD 2 Tuptaj, maluszku

11) Hands Up (rozgrzewka)

• Ruchy normalne • Skrzaty (małe ruchy) • Olbrzymy (wielkie ruchy)

12) Little Bug (zabawa ruchowa)

• „Little bug walks on the ground…” (spacer) • „Little bug waves up and down…” (machanie) • „Little bug runs on the ground…” (wyścig z żuczkiem) • „Little bug hops on the ground…” (skoki z konikiem polnym)

13) Little Goats (zabawa ruchowa) • Kozy – koło • Słonie – „pociąg” • Kury – pary

14) Little Elf (opowieść ruchowa) • Idzie na spacer • Jedzie autem • Leci samolotem • Płynie • Biegnie • Skacze

15) Relaxation

• Krasnoludek odpoczywa

Tuptaj, średniaczku

16) Body Parts (rozgrzewka)

• Wykonywanie ruchów zgodnie z treścią piosenki • Podczas refrenu obroty wokół własnej osi z rękami na biodrach, zmiana kierunku na polecenie

17) Walking, Walking, Stop! (zabawa ruchowa) • Chodzenie • Skakanie


• Bieg • Chodzenie wolno • Chodzenie z tupaniem • Chodzenie na paluszkach

18) Funny Dinos (zabawa ruchowa) • Ogromny dinozaur • Duży dinozaur • Mały dinozaur

19) Walking in the Zoo (zabawa ruchowa) • Małpa • Słoń • Lew

10) Relaxation

• Lwy odpoczywają

Tuptaj, starszaku

11) Robots’ Training (rozgrzewka) • Chodzenie wolno • Chodzenie szybciej • Bieg • Skoki na prawej nodze • Skoki na lewej nodze • Skoki obunóż • Chodzenie na paluszkach • Chodzenie z tupaniem

12) Three Steps (zabawa ruchowa z przeliczaniem)

• Wykonywanie poleceń zawartych w tekście zwrotek • Kręcenie się w kółeczkach (pary) podczas refrenów

13) Small Trolls (zabawa ruchowa)

• Poruszanie się w czteroosobowych „pociągach” • Reagowanie na polecenia: skok / krok w bok / obrót dookoła własnej osi / wywrotka

14) Party on the Moon (zabawa taneczna)

• Taniec w parach z trzymaniem się za: ręce / głowy / kolana / brzuchy / łokcie / stopy • Wywrotka

15) Relaxation


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.