famig
35
nn ma
Krähen lia
3
1
97 an ni 1 8 – 20
2014
Seite / pagina 1
Verbringen Sie hier bei uns wunderschöne Urlaubstage. Vergessen Sie den Alltag und erholen Sie sich in dieser kleinen Oase der Ruhe. Sie werden entzückt sein vom herrlichem Panorama über den ganzen Lago Maggiore mit seiner umgebenden Bergwelt. Erleben Sie mediterranes Wohlgefühl, liebevolle Betreuung und persönlichen Service.
Spend here wonderful holidays with us. Forget the every day life and relax in this little oasis of calm. You will be delighted by the wonderful panorama over the Lake Maggiore and its surrounding mountains. Experience the Mediterranean well-being, loving care and our personal service.
Seite / pagina 2
Unsere Zimmer wurden mit detaillierten Einzelst端cken nach traditioneller Art ein gerichtet. Von jedem Zimmer haben sie einen herrlichen und individuellen Ausblick. Geniessen Sie die Tessiner Sonne auf der Terrasse oder dem Balkon und lassen Sie ihre Gedanken in die Ferne schweifen.
Our rooms have been decorated with detailed individual art pieces in a traditional way. From every room you have a wonderful and unique view. Enjoy the Ticino sun on the terrace or the balcony and let your thoughts wander into the distance.
Seite / pagina 3
Das idyllische Restaurant mit herrlichem Panoramaausblick über den ganzen Lago Maggiore bietet ein vorzügliches Ambiente um die Köstlichkeiten unserer KüchenKünstler zu geniessen. Im Sommer bietet unsere Aussenterrasse, die Locanda, eine heimelige Umgebung für ein gemütliches Frühstück und ein vertrautes Abendessen.
The idyllic restaurant with stunning panoramic views over the Maggiore Lake offers an excellent ambience to enjoy the delicacies of our cuisine artists. In summer, our outdoor terrace, Locanda, a homely environment for a leisurely breakfast and an intimate dinner. Seite / pagina 4
Zimmer mit Frühstück
... sonstige Leistungen
Room with Breakfast
von – bis Economy
CHF 260 – CHF 380
Komfort
CHF 310 – CHF 430
Junior Suite
CHF 360 – CHF 480
Familien Zimmer CHF 410 – CHF 530
Zusatzleistungen Ticino Discovery Card
CHF 87
Ausflug Milano
CHF 90
Massage 40 Min.
CHF 90
Massage 60 Min.
CHF 110
Die angegebenen Preise verstehen sich pro Zimmer und Nacht, inklusive reichhaltigem Frühstücksbüffet, reserviertem Parkplatz sowie Service und MwSt.. Exklusive Kurund Beherbergungstaxe (CHF 4,70 pro Person/Tag). Langzeit Ermässigung ab 3 Übernachtungen CHF 5 pro Person und Nacht ab 7 Übernachtungen CHF 15 pro Person und Nacht Die Familien Zimmer sind für drei Personen. Für jede weitere Person verrechnen wir ein Zusatzbett.
... other services
from – to Ermässigung Einzelbenutzung Halbpension Auswahlmenü
Parkplatz
CHF 100 pro Tag auf den Zimmerpreis CHF 45 pro Person CHF 25 pro Kind (bis 16 Jahre) inklusive
Zusatzbett bis 13 Jahre (ZF) Zusatzbett ab 14 Jahre (ZF)
kostenlos CHF 80 pro Nacht
Am Montag ist unser Restaurant geschlossen. Jeden Montag – an unserem Eventabend – gehen wir mit unseren Gästen in familiärer Atmosphäre in ein einheimisches Restaurant zum Abendessen. Transfer inklusive. Gäste, die im voraus Halbpension gebucht haben sind für diesen Abend schon angemeldet; für Gäste, welche Zimmer mit Frühstück gebucht haben und gerne daran teilnehmen möchten, bitten wir um Anmeldung bis jeweils Montag 12 Uhr; zum Halbpensionspreis von CHF 45.
Seien Sie immer aktiv und live mit dabei!
Economy
CHF 260 – CHF 380
Comfort
CHF 310 – CHF 430
Junior Suite
CHF 360 – CHF 480
Family Room
CHF 410 – CHF 530
Extras Ticino Discovery Card
CHF 87
Excursion to Milano
CHF 90
Massage 40 min.
CHF 90
Massage 60 min.
CHF 110
These prices are per room and night, including rich breakfast buffet, reserved parking and service and VAT. excluding city taxes (CHF 4.70 per person / day). Long-Stay from 3 nights CHF 5 per person and night from 7 nights CHF 15 per person and night The family rooms are for three persons. For each additional person we charge an extra bed.
Discount single use
Half-Board menu
CHF 100 on room rate per day CHF 45 per person CHF 25 per child (up to 15 years)
parking
included
extra bed up to 13 years old extra bed from 14 years old
cost free CHF 80 per night
On Monday our restaurant is closed. Every Monday - at our Eveningevent - we take our guests in a friendly atmosphere in a local restaurant for dinn er. Transfer included. Guests who have booked half board in advance have already joined for this evening, for guests who have booked room with breakfast and would like to participate, please register by each Monday 12 AM; half board for the price of CHF 45.
Always be active and live with it! Seite / pagina 5
Allgemeine Informationen
General Information
Ihr Zimmer steht Ihnen am Anreisetag ab 15.00 Uhr und am Abreisetag bis 11.00 Uhr zur Verfügung.
Your room will be available on arrival from 3.00 PM and on departure day until 11.00 AM.
Stornierungsbedingungen Mit Reiserücktrittsversicherung kostenlos. Buchungsrücktritt 14 bis 8 Tage vor Anreise: 10% 7 bis 3 Tage vor Anreise: 30% 2 bis 0 Tage vor Anreise: 100%
Cancellation Policy No cost of cancellation with travel insurance. Otherwise 14 to 8 days before arrival: 10% of total stay 7 to 3 days before arrival: 30% of total stay 2 to 0 days before arrival: 100% of total stay
Zahlungsmöglichkeiten Akzeptierte Zahlungs-Möglichkeiten: Bargeld, EC-Maestro, Visa, Mastercard, WIR, Postcard. Das Hotel benötigt für jede Buchung entweder die Garantie einer Kreditkarte oder einer Anzahlung. Wir behalten uns das Recht vor, eine Autorisation der Kreditkarte vorzunehmen, und/oder einen Teil der Buchung vor Anreise zu belasten.
Payment Options Cash, EC-Maestro, Visa, MasterCard or Postcard. The hotel requires for each booking either the guarantee of a credit card or a cash deposit. We reserve the right to make a credit card authorization, and / or to charge a portion of the reservation prior to arrival.
Annullationskosten-Versicherung Wir empfehlen den Abschluss einer Versicherung, die auf Wunsch durch uns getätigt werden kann.
Travel insurance No costs of cancellation with travel insurance. We recommend have such insurance and can do it for you upon request.
Famiglia Krähenmann Via Ronco 61 CH – 6613 Porto Ronco / Ascona Tel. +41 (0)91 785 11 44 Fax +41 (0)91 791 40 64 hotel@la-rocca.ch www.la-rocca.ch
Johannes Klatt TypoGrafik _Bad Krozingen|Tunsel
Wechselkurs Es gilt immer der aktuelle Tageswechselkurs bei Anzahlung oder bei Begleichung Ihrer Rechnung. Massgebend ist der Schweizer Franken. Bei Barzahlung garantieren wir einen Mindestwechselkurs von CHF 1,20 zum Euro.
Exchange rate The current day exchange rate will be applied for payment or settlement of your account. Decisive base is Swiss Franc. For cash payment, we guarantee a minimum exchange rate of CHF 1.20 to the Euro.
Seite / pagina 6