robert stephenson smith baden-powell era el quinto de siete hermanos...
ยกhola!
Warington
naciรณ en londres el 22 de febrero de 1857.
George
Augustus
Francis
Stephe
le gustaba jugar a todo tipo de deportes con sus hermanos mayores.
baden
Agnes
y también le gustaba hacer vestidos para las muñecas de su hermana pequeña agnes...
...para luego dibujarlos y pintarlos. ¿qué te gustaría ser de mayor, stephe?
no sé... explorador en el yukon...
...o salir con su hermano gus a observar a los animales del bosque...
...o mejor, ¡maquinista de locomotora!
¡así podría conducir “the rocket”, la locomotora que ha diseñado mi padrino!
a veces también salían con la gobernanta a pasear por el bosque.
pero un día...
¡uh-oh!
¡muchachos, no os asustéis pero creo que nos hemos perdido!
...¡yo me ofrezco para hacer de explorador!
¿qué ocurre Fraulein Groffel?
¡ah, no, stephenson! ¡tú te quedas aquí con el resto y que yo no te pierda de vista!
¡no os separéis!
¡salvados! ¿veis? ¡al final no ha sido nada!
¡ah! ¡una casa!
¿por qué estás enfadado, Stevie?
¡quería ser yo el que encontrara el camino!
su madre, Henrietta Grace Smyth, se quedó viuda cuando stephe tenía tres años...
tenemos que permanecer todos juntos para apoyarnos y progresar.
para parecer de clase alta a partir de ahora nuestro apellido será badenpowell. todo junto y con guión.
¡pero, madre, yo ya me llamo baden de nombre!
pues ahora te llamas baden fletcher badenpowell. no tenemos mucho dinero pero lo usaremos con cuidado para ascender socialmente y hacer contactos que os puedan ser de utilidad en el futuro.
quiero que aprendáis a administraros, así que dejaré aquí una caja con el dinero de todos... podéis coger el que queráis, pero tenéis que apuntar en esta libreta cuánto y para qué. ¡confío en vosotros!
¿qué apuntas, baden?
un penique que he cogido para comprar una naranja. ¡siempre te compras naranjas!
¡es que me gustan!
así me gusta, ¡bien guapos y limpios!
señora, los invitados empiezan a llegar.
¡portaos bien! gastamos mucho dinero en estas fiestas y son actos sociales que hay que aprovechar...
¡ah, lord Wolseley! ¡bienvenido!
¡y vais a hacer amistad con mucha gente importante que quizá os sea de utilidad en el futuro!
le presento a robert stephenson, uno de mis hijos.
¡encantado!
al poco tiempo, stephe ingresó en el colegio charterhouse, en surrey...
Señor Parry, este es robert stephenson smyth baden-powell, un nuevo alumno y miembro de su casa, la de los Gownboys.
sí, señor Brown, señor director.
esta es tu cama. y recuerda que tienes que mantener tu sitio limpio y obedecer a todos los mayores.
hum. sí, claro.
¡eh, tenéis hurones! ¡qué simpáticos!
sí, los soltamos a veces...
bueno, ¿y qué tal te va? ¿te acostumbras al nuevo colegio?
...por las ratas, ¿sabes?
sí... aunque la verdad es que estudiar nunca ha sido lo mío... hay materias en las que no me aclaro para nada. fíjate que el otro día, en clase de francés...
z
sí, Monsieur Buisson... je... ¡hum! je suis... mmmhh... ¿despiertee?
¡señor baden powell!
¿durmiendo otra vez en mi clase?
¡ah!
¿”despiertee”? ¿ha dicho usted “despiertee”?
en francés, por favor.
euh...
¡¿es que no puede estar despierto ni siquiera para aprender a excusarse?!
z