Turen går til Napoli & Syditalien

Page 1

Gnocchi alla kartoffelgnocchi sorrentina med tomat og mozzarella FISK OG SKALDYR Baccalà opblødt klipfisk ofte krydret med kapers, citron og olie

Polpo in umido blæksprutte braiseret i tomat og løg Calamari ripieni fyldte blæksprutter med brødkrumme, æg og hvidløg Orata/spie­ guldbrasen/bas/ gola/ tonno/ tun/sværdfisk pesce spada Pesce ‘a cartoccio’ fisk dampet i papir Spiedini di store rejer på spyd gamberoni

102003_cover_tgt napoli og syditalien_r1.indd 1

DESSERTER OG OSTE Babà blød gærkage dryppet med en lage på sukker og rom

Sfogliatella sprød, muslingeformet kage med fyld af ricotta og kandiseret frugt Pastiera tærte af hvedenapoletana kerner, appelsinvand, ricotta og vanille Torta caprese kage med mandler, kakao og rom

Caciocavallo mellemlagret ko/ fåremælksost

Amalfi Positano Sorrento

Mozzarella mozzarella på di bufala/ bøffelmælk/ fior di latte komælk Ricotta fresca/ let, frisk fåreost/ salata/fornato lagret/bagt i ovnen

Salerno-bugten

Salerno Molo Manfredi Castellammare di Stabia

Capri Porte

Orechiette ‘øreformet’ con broccoli pasta med broce salsiccie coli og pølser

Zucchine a stegt squash, la scapece mynte, hvidløg og balsamico

Capri

Orechiette com ‘øreformet’ pasta cime di rapa med majroetoppe

Spinaci saltati dampet spinat med olivenolie og citron

Napoli-bugten

Pasta ai frutti pasta med skaldyr di mare

Insalata verde salat på årstidens grønne blade

BOGEN DÆKKER Napoli og Syd­ italien, fra hovedbyen Napoli til natur- og kulturoplevelser i de seks syditalienske regioner Campania, Abruzzo, Molise, Puglia, Basilicata og Calabria. Guiden giver indblik i livet i Napoli og Syditalien og forklarer politiske og kulturelle problemstillinger. En række artikler går bag om kunst og kultur, mad og drikke og historie. Desuden er bogen rigt illustreret med fotos og kort.

TUREN GÅR TIL har eksisteret siden 1952 og er blandt verdens hyppigst opdaterede rejsebogsserier. Serien dækker hele verden fra Nordatlanten­ til Australien. Bøgerne skrives på dansk af forfattere og journalister med et særligt indgående kendskab til de enkelte destinationer. Med nøje udvalgte attraktioner, herunder spisesteder, viser vi vej til de største oplevelser.

TUREN GÅR TIL

TUREN GÅR TIL NETTET

SYMBOLER I BOGEN

NAPOLI &

SYDITALIEN BLIV INSPIRERET Få gode idéer og tips til alle typer rejser: storby­ferie, sol og strand, backpacker, camping, shopping og meget mere. BLIV GUIDET Hvad sker der lige nu i Phuket? Hvor er New Yorks bedste restauranter og Sydfrankrigs skønneste strande? FIND REJSEN Find de bedste tilbud på flybilletter, hoteller eller charterrejser. Søg på tværs af utallige andre rejsesider – på én gang.

N

Pasta al forno ovnbagt pasta ofte vendt i tomat-og auberginesauce

Fagiolini in grønne, dampede umido bønner vendt i olie og citron eller tomat

Porte

Pasta con le pasta med hjervongole temuslinger og tomat

Ischia

Pasta con pasta med blækle seppie sprutte og blæk

TILBEHØR Patate al forno kartoffeltern stegt i ovn med olivenolie

Procida

Paste e fagioli pasta med bønner

Carne alla filet med tomatpizzaiola sauce, hvidløg og oregano

Procida

Pasta e lenticchie pasta med linser

Capretto/ ovnstegt agnello al forno gedekid/lam

Casamicciola Terme Ischia

Pasta e ceci pasta med kikærter

Pollo arrostito stegt kylling, enten fra grill eller ovn

Pozzuoli

Pasta alle pasta med melanzane aubergine, tomatsauce, basilikum og ricotta

Bistecca alla stegt oksebøf griglia fra grillen

Caremar SNAV NLG Gescab Travelmar

FØRSTERETTER Pasta al pasta vendt i pomodoro tomatsauce

Gran ragu langtidssimret kalnapolitano vekød i tomatsauce

Napoli Beverello

Mozzarella mozzarella in carrozza stegt mellem to stykker brød

KØD Pollo alla kylling med cacciatora svampe, vin og tomat

POLITIKENS TUREN GÅR TIL  NAPOLI & SYDITALIEN

Zuppa/pepata muslingesuppe di cozze med tomat, hvidløg og peber

Populæreste færgeruter i Napolibugten

UBQ

9,5 mm

politikensforlag.dk/rejser ISBN 978-87-400-0773-2

politiken.dk/rejser

Turen Går Til

PolForlag

SYMBOLER I TEKSTEN A Afstand a Airport/flyforbindelse B Badestrand/bademulighed z Biludlejning/bilrute Z Bjergtop/bjergrigt b Busforbindelse/-station C Café c Camping y Cykelrute/cykeludlejning E Entre F Feriebolig l Fiskemulighed f Færgeforbindelse g Guidet tur o Hotel/hostel n Indkøbsmulighed i Information/turist q Kalender/begivenheder K Knallert/motorcykeludlejning k Kulturattraktion m Metro N Natteliv € Prisniveau R Restaurant r Ridemulighed/ridecenter D Scubadykning Y Sejlsport/bådudlejning > Sidehenvisning Q Ski/vintersport d Snorkeldykning j Swimmingpool x Taxa t Telefon J Tennis T Togforbindelse/station u Underholdning v Vandrehjem V Vandretur w www-adresse å Åbningstider

SYMBOLER PÅ KORTENE Byzone Industri/ubebygget område Åbent land Seværdig bygning Park Sti Nationalpark Jernbane 1 Attraktion 1 Til attraktion Bjerg- og svævebane Bjergtop Information Kirke Lufthavn Metro Motorvej Posthus Regionsgrænse Sejlrute Strand Togforbindelse-/station Vejnummer A95 3000 - 4000 m 2000 - 3000 m 1000 - 2000 m 500 - 1000 m 300 - 500 m 100 - 300 m 0 - 100 m

Politikensforlag

31/12/15 09:34



TUREN GÅR TIL

NAPOLI &

SYDITALIEN

AF CECILIE MARIE MEYER

POLITIKENS REJSEBØGER

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 1

26/12/15 07:38


GÅ IKKE GLIP AF … VIA DEI TRIBUNALI

Hollywood har sin Walk of Fame. Og Napoli sin pizzagade. Gaden er et resultat af byens tusind år gamle forhold til sit vilde, skønne og aldeles uopdragne kærlighedsbarn, pizzaen. Men man laver skam også pizza (alle) andre steder i millionbyen. (> 39)

CETARA

De egentlige perler på Amalfikysten ligger imellem de åbenlyse. Denne stille landsby er blevet lykkeligt overset af turistboomet og betonentreprenørerne og ligger som en hvidkalket og solbeskinnet oase uden for den buldrende charterrute. (> 51)

BIO AGRITURISMO VALLE SCANNESE

Klemt inde mellem de majestætiske bjergmassiver i Abruzzos dybeste hyrdeland lever Gregorio Rotolo i synergi med sine tusindvis af får. Mælken og ostene er økologiske, arbejdshestene velopdragne, græsgangene grønne og mandens hjerte aldeles enormt. (> 82)

MATERA

Væggene er hvide som elfenben og luften fuld af musik og tårnfalke. I 9000 år har der boet mennesker i Materas huler, som stenaldermennesker gravede ud af Murgia-plateauets bløde grund. I dag udgør bl.a. disse huler Basilicatas verdensberømte bistadeby. (> 123)

ALBEROBELLO

Ligegyldigt hvor mange billeder man i forvejen har set af Puglias unikke trullo-by, er det umuligt ikke at blive påvirket af stedets magiske stemning og fysiske fremtræden. 1500 kegleformede huse viser byens gæster, at ikke alting behøver at være så firkantet. (> 102)

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 2

26/12/15 07:38


INDHOLD O ...................O ..O ..O ..O ..O ..O ..O

BAG OM NAPOLI & SYDITALIEN Forord 4 Syditalien i dag 6 Befolkning og samfund 8 Kunst og kultur 12 Mad og drikke 14 Historie 18 Vigtige årstal 21 Natur og geografi 22

NAPOLI 26 CAMPANIA 42 ABRUZZO OG MOLISE 72 PUGLIA 90 BASILICATA 114 CALABRIA 130 PRAKTISKE OPLYSNINGER Forberedelse 151 Rejse og ankomst 154 Transport 155 Lokale forhold 156 Spisesteder 159 Overnatning 159 Sport og aktiviteter 160 Årets gang 162 Uheld 163

MINIPARLØR 164 REGISTER 166

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 3

26/12/15 07:38


102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 4

26/12/15 07:38


RONZOS LÆRE EN HELT ALMINDELIG DAG i 2004 dukkede hunden pludselig op ud af det blå. Mange følte, at der var noget eventyrligt over ankomsten af den fuldvoksne, lysegule labrador. Og den godmodige hund nægtede at forlade landsbyen Sersale. Hurtigt blev Ronzo, som indbyggerne døbte dyret, en integreret del af hverdagslivet. Mange spurgte sig selv, hvorfor hunden lige netop indfandt sig her i en smukt beliggende, men ellers anonym flække blandt Sila-bjergenes sydligste tinder i Calabria. Man kunne ikke finde dens ejer – men Ronzo lod også til at være tilfreds med tilværelsen som vagabond. Hurtigt stod det klart, at Ronzo ikke var nogen helt almindelig hund. Dyret begyndte at dukke op til møderne på rådhuset. Når der var byfest, indfandt han sig på piazza’en og fulgte med i processionerne. Og når en i landsbyen døde, gik han hen til familiens hus og lagde sig ved kisten. Hunden fulgte den afdøde hele vejen til kirkegården, og selv flere uger efter en begravelse kunne de l­ okale se Ronzo møde op ved graven som for at ære den afdøde. Flere fortæller også, at de fik besøg af labradoren i dagene op til selve dødsfaldet. Den satte sig uden for døren, indtil den fik lov til at komme ind og trøste de pårørende. Hver aften fortrak Ronzo til en carport, og signora Rosa gav ham mad. Men om afF O R M A N G E S Y D I TA L I E N E R E E R T R O E N E T V I G TIG T ELE MENT I H VERDAGEN. HER H A R BA NK S Y D E KO R E R E T E N M U R I N A P O L I .

tenen den 24. marts 2014 gik det galt: En bilist kørte igennem Sersale med alt for høj fart og ramte hunden, der brækkede ryggen. Tålmodigt slæbte Ronzo sig på forpoterne tilbage til carporten, hvor man fandt ham – stadig i live. Dyrlægen blev tilkaldt, men der var intet at gøre, og Ronzo blev aflivet. Den 6. april deltog næsten alle indbyggerne i Sersale ved hundens begravelse, hvor dyrets urne blev sænket ned i en grav på piazza’en uden for kirkegården. Og siden da har myten om Ronzo vokset sig stærkere for hver dag. Alle taler stadig om hunden, som var han et kært familiemedlem, og enkelte beboere har oprettet blogs og hjemmesider til hans minde på nettet, hvor de taler om Ronzos Lære: At hunden med sit milde væsen har givet Sersale en tiltrængt lektion i ydmyghed, barmhjertighed og næstekærlighed. Nogle er endda gået så vidt som til at hævde, at Ronzo var inkarnationen af noget guddommeligt. Historien om Ronzo stammer fra et for mange ukendt hjørne i Calabria. Men fortællingen er alligevel et symbol på den sammenholdskraft og altruisme, der i århundreder har karakteriseret den syditalienske folkesjæl. Fra Molises hyrdestier over Puglias gule sletter, Campanias farvestrålende kystbyer og Napolis mørke gyder til Basilicatas beboede huler løber der tusindvis af kilometre med vidt forskellige landskaber. Men menneskene, der bebor dem, er alligevel gjort af det samme, forunderlige stof – et stof, der kan gøre vagabonder til konger, dyr til guder, og livet til et eventyr. O F O R O R D

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 5

5

26/12/15 07:38


SYDITALIEN I DAG

PORTEN TIL EUROPA ET PAR AFRIKANERE GÅR langs landevejskanten i Calabria med den brændende sol hængende over deres hoveder. Et godt stykke længere nede ad vejen møder man ligeledes en mand, der slingrer afsted på en cykel med tunge poser fyldt med tøj og andre ejendele dinglende ned fra styret. Men ellers er det forbløffende lidt, man som turist ser til den voldsomme strøm af flygtninge, der i disse år kommer over Middelhavet fra Syrien, Egypten og Afrika og ender ved Syditaliens kyster, der af immigranterne ses som porten til Europa – hvis de da når så langt. Mange af disse mennesker ender på Sicilien, men flere tager også via overfyldte både den længere tur mod Calabria eller Puglia. Få i forhold til en egentlig plan, mange flere af vanvare og desperation efter at nå kontinentet. Aldrig er der kommet så mange illegale immigranter til landet som i disse år. Sidst,

FAKTA OM SYDITALIEN Ud af Italiens 20 regioner omfatter Syditalien Abruzzo, Molise, Campania, Puglia, Basilicata og Calabria. Sardinien og Sicilien regnes også som syditalienske regioner. Indbyggertal: Cirka 14.350.000 (hele Italien 60.795.600). Befolkningstæthed: 171 indbyggere pr. km2 (Danmark 130, Italien 199). Arbejdsløshed: 18,3 % procent (Italien 12,7 %). Største byer: Napoli: 1,5 mio. indbyggere, Bari: 321.000, Taranto 204.000, Reggio Calabria: 184.000. Økonomi fordelt på sektorer: Landbrug: 5,5 %, industri: 16 %, byggeri: 8,7 %, handel, turisme og kommunikation: 20,8 %, penge og finans: 22 %, andre servicer: 27 %. BNP pr. indbygger: 138.000 kr., Italien: 221.000 kr., Danmark 375.000 kr. Gennemsnitlig levealder: 83 år for kvinder, 77 år for mænd. Geografi: 45 % bakker, 41 % bjerge, 14 % sletteland.

6

man så en lignende folkevandring, var efter 2. Verdenskrig, og Italien prøver desperat at holde trit, hvad angår nødhjælp, mad og redningsudstyr.

ITALIEN SKRIDER TIL HANDLING

I mangel på en større europæisk handlingsplan og ansporet af en ulykke, som forårsagede, at ca. 360 personer druknede ud for den sicilianske ø Lampedusa, besluttede den italienske regering i efteråret 2013 at søsætte Operation Mare Nostrum. I et år satte den italienske hær ind for at redde de mange nødstedte, der lider ud for Italiens kyster i kampen for at krydse Middelhavet. Fra operationens begyndelse til dens afslutning i oktober 2014 formåede man at redde omkring 150.000 immigranter, som blev placeret i flygtningelejre. Siden er flere blevet forflyttet til det øvrige Italien og resten af Europa. EU gik nemlig endelig i juni 2015 med til at fordele 60.000 af de immigranter, som var ankommet til Italien og Grækenland, til de øvrige EU-lande. I august 2015 befandt der sig cirka mellem 1000 og 5000 illegale indvandrere i hver syditaliensk region – flest i Campania, Calabria og Puglia, mens Sicilien helt sprænger rammerne med cirka 15.000 personer. I dag er det først og fremmest den fælleseuropæiske, italienskledede operation Triton, der siden november 2014 har bjærget forliste i Middelhavet, som tager sig af flygtningene. Men behovet overstiger alligevel indsatsen, idet der fortsat er daglige ankomster på flere hundrede mennesker langs Middelhavets kyster.

DET NØDVENDIGE ARBEJDE

Som nævnt er situationen ikke slående for turister i Syditalien – i hvert fald ikke visuelt. Men mange lokale er bekymrede – både for ofrene og for manglen på hjælp. Emnet diskuteres gerne på barerne og ved busstoppestederne i denne del af Italien, hvor immigration i århundreder har været noget, man selv har valgt på grund af fattigdom og arbejdsløshed. Man kan levende sætte sig ind i de nødlidendes situation, for næsten enhver syditaliensk familie har slægtninge, der i lø-

B A G O M N A P O L I & S Y D I TA L I E N

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 6

26/12/15 07:38


G E N N E M S N I T S A L D E R E N F O R E N I TA L I E N E R E R 4 4 , 4 Å R , D A N S K E R E N S E R 4 1,1 Å R . M A N G E Æ L D R E S E S I B Y B I L L E D E T – I S Æ R I S Y D, H V O R D E M O G R A F I E N P R Æ G E S A F S E N I O R E R .

bet af 1900-tallet har måttet tage til Tyskland, USA eller Sydamerika på grund af fattigdom eller de to verdenskrige. Endnu i dag er der ofte et eller flere familiemedlemmer, der må flytte til udlandet eller Norditalien for at søge arbejde. Presset på Syditalien er derfor paradoksalt, da mange af de indfødte indbyggere vælger at forlade deres hjemstavn og dermed gør flere byer til tomme kulisser, som tilkomne immigranter nu i stedet bebor. Et eksempel er landsbyen Pentedattilo (> 148), hvor afrikanere nu er flyttet til og arbejder på at få det lokale landbrug på fode igen. Hjerneflugt er et begreb, der ofte er oppe at vende i den syditalienske presse, og med en ledighed, der svinger mellem 12,7 % i Abruzzo og 25 % i Calabria, endte man i 2015 på en gennemsnitlig arbejdsløshed på 18,3 % i de syditalienske regioner. Det er både finanskrisen og Syditaliens rolle i den industrielle udvikling, der ligger til grund for situationen. På grund af bureaukrati, dårlig infrastruktur og lokale magtforhold anlægges der færre og færre fabrikker i syd, og fra tidligere at have et af Europas mest avancerede landbrug udgør agerbrug i dag kun knap 6 % af beskæftigelsen. Turisme er i stedet ved at indtage en vigtig rolle i den lokale økonomi, hvor især kvinder har fundet en indtægtskilde ved at åbne B&B’er, restauranter eller leje

værelser ud i bedsteforældrenes gamle bondehuse, der nu et blevet til en agriturismo, et bondegårdshotel, hvor mange af driftens egne afgrøder bruges til bespisning af gæsterne.

MADE IN ITALYS GENKOMST

Selvom syditalienernes primære reference stadig er deres familie, hvis netværk man er overordentlig afhængige af i forhold til de basale ressourcer, er familiestrukturen i forandring med stadig flere udearbejdende kvinder, der støttes i deres vej til arbejdsmarkedet med lokale børnehaveinitiativer. Således åbnede Mission Bambini mellem 2006 og 2014 93 pasningsordninger for små børn mellem 0-3 år – især for trængende familier i syd. Arbejdsløsheden er stigende, men en ny tendens, som også har indflydelse på økonomien, er den positive bevidsthed om regionernes håndværkstraditioner, der på lokalt plan bidrager markant til familiernes trivsel. De fleste identificerer sig stadig stærkere med deres region frem for den samlede, italienske nation, og der er sket en opblomstring af håndværk inden for både snedkerarbejde, keramik, smedjevirksomhed, tekstil og gastronomi, hvor Made In Italy – for både turister og lokale – atter er blevet at foretrække frem for billige kopier. O S yditalien i dag

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 7

7

26/12/15 07:38


BEFOLKNING OG SAMFUND

PÅ JAGT EFTER EN FÆLLES ERINDRING TO ENORME, RUSTNE STÅLSØJLER står ranke i hjertet af Calabria. Motivet er smukt og foruroligende på samme tid. Hvad laver søjlerne der? Det samme spurgte arkitekten Gennaro Matacena sig selv om, da han i 1974 besøgte byen Mongiana. Han havde vandret rundt i de nærvedliggende øde bjerge og var da stødt på en ruin med de 5 meter høje, massive søjler ved indgangen – som et slags symbol på en hedengangen, industriel kraftanstrengelse. Gennaro fortalte folk i byen om, hvad han havde set. De vendte sig alle bort i uvidenhed. Han skulle opsøge borgmester Vincenzo Rullo, før han fik en forklaring: Søjlerne stammede fra det stålvalseværk, der i 200 år havde været en af verdens største industrisensationer, inden der skete en frygtelig massakre i Mongiana. Hvilken massakre? Fra barbarer? Pirater? Svaret var nej. Den massakre, der reducerede både byen, stålvalseværket og beboernes stolthed til F L E R E S Y D I TA L I E N E R E S T I L L E R N U S P Ø R G S M Å L S TEGN V ED DEN HIS TORIE, SOM OFFICIELLE S KO L E B Ø G E R F O R TÆ L L E R O M S Y D I TA L I E N .

8

støv, blev udført af den italienske stat. Nærmere bestemt det piemontesiske kongehus Savoyen, der i 1861 forenede hele landet i ­patriotismens navn, men som i virkeligheden var skyld i en social og økonomisk katastrofe, hvis efterdønninger stadig påvirker hele Syditalien.

DET HØJEFFEKTIVE SYDITALIEN

I sin bog Terroni fra 2009 hævder succesforfatteren Pino Aprile, at Il Risorgimento – dvs. samlingen og genrejsningen af nationalstaten Italien – i stedet var en kynisk krigshandling, der gik ud på at plyndre det rige Syditalien. Forklædt i ideologiens klæder marcherede tungt bevæbnede soldater derfor mod syd for at jage de spanske bourbonere på porten og underlægge sig et område, der på det givne tidspunkt var verdens tredje mest industrialiserede land, næstefter England og Frankrig. På trods af en befolkning på kun 9 millioner havde syden, der siden 1300-tallet havde været på franske og spanske hænder, og hvis indbyggere blev beskyttet af verdens første pensions- og velfærdsordninger, dobbelt så

BAG OM

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 8

26/12/15 07:38


megen kapital i omløb som det forgældede Nord. Soldaterne blev derfor mødt af et høj­ effektivt samfund, men siden den bourbonske hær slet ikke havde samme størrelse og artilleri, og der aldrig blev udsendt nogen officielt krigserklæring, kunne norditalienerne marchere lige ind i forsvarsløse landsbyer, hvor de myrdede, voldtog, plyndrede for hvad der ca. svarer til 1,5 billioner euro, og brændte husene ned til grunden. I alt 81 landsbyer menes at være blevet udslettet og over 1 million mennesker slået ihjel.

AT VÆRE FØDT UNDERLEGEN

Terrone betyder frit oversat en, der bor i huler, og navnet matchede norditalienernes idé om, hvordan syditalieneren levede. Det triste er, at både udtrykket og fordommene fra dengang endnu lever i bedste velgående: I det højrepopulistiske parti Lega Nord har man flere gange tordnet mod i terroni, og ordet bruges som både uskyldig spøg og grov chikane over for dem, der er født syd for Rom. Massakren under Italiens samling gjorde uoprettelig skade på det syditalienske landskab og dets befolkning: Ikke bare blev industrien, menneskene og økonomien eksporteret til nord, syditalienernes fortid og identitet blev også slettet. Både fysisk med afbrændte byer og tusindvis af navnløse i massegravene, men også mentalt med en hel befolkning, der i sorg og desperation vendte raseriet indad og forsøgte at glemme traumet – hvis de da ikke

emigrerede. Efter 150 års vedholdende tryk fra oven er man i dag per definition født underlegen og terrone, hvis man er syditaliener. Men det mest rystende er ifølge forfatteren Pino Aprile det faktum, at sandheden er blevet slettet fra historiebøgerne. I dag lærer de italienske skolebørn, at Syden blev befriet fra spaniernes åg af kongehuset Savoyen, mens hændelser som den i Mongiana ligger hen i glemsel.

HISTORIEN SKAL OMSKRIVES

At forskellen mellem nord og syd i dag ikke er et resultat af “huleboernes” medfødte dovenskab og dumhed, men faktisk blev ­ grundlagt ved samlingen af Italien, er der nu flere og flere, der får øjnene op for. Blandt andet takket være Apriles bog, der indtil ­videre har solgt over 200.000 eksemplarer, samt ­initiativer, der forsøger at genskabe den syditalienske erindring. I Mongiana har man anlagt et museum i ruinerne af det tidligere stålvalseværk, i Patú i Puglia arbejder lokale på at åbne et bibliotek med bøger fra dengang, der dokumenterer krigens tragiske baggrund. Og i byen Pontelandolfo, hvis indbyggere blev dræbt og samtlige huse jævnet med jorden, genopføres slaget mellem piemonteserne og befolkningen endnu på årsdagen for blodsudgydelserne. Teatret tiltrækker hvert år tusindvis af publikummer fra hele Syditalien, som kunne det smøre balsam på og hele et gammelt sår. I Montesilvano nær Pescara dukkede der i 2008 pludselig en gruppe lokale op og ­begyndte at flagre med et bourbonsk flag. Og uden for Gioia del Colle nær Bari valfarter der pilgrimslignende grupper til Vallataskoven, hvor de lokale har opsat en obelisk som mindesmærke for datidens største modstandshelt, sergent Pasquale Romano. Antonio Ciano, en lokal ildsjæl fra Gaeta, der arbejder aktivt på at få anerkendt forbrydelserne fra dengang, mener, at den syditalienske historie bør omskrives i historiebøgerne. Han siger i Apriles bog: “Først må vi etablere sandheden – altså må vi genopbygge vores erindring og forvandle den til identitet. Så må vi udvikle identitet til stolthed. Og så skal stolthed blive til politik, stemmer, og magt.” O UN TERRONE, EN HULEBOER? FORDOMMEN O M S Y D I TA L I E N E R E N S O M D O V E N O G DY R I S K L E V E R E N D N U I N O R D - O G M E L L E M I TA L I E N . B efolkning og samfund

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 9

9

26/12/15 07:38


102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 90

26/12/15 07:38


PUGLIA De pyramideformede trullo-huse er i dag mange penge værd og lejes nyrenoverede ud til turisterne i Itria-dalen, mens pengene uden for sæsonen plukkes mellem kronerne på de tusindårige oliventræer. Langs kysten slapper badegæsterne af under den blå himmel eller finder skyggen bag borgbyernes hvidkalkede mure.

Sære former skyder op af Puglias jord. Stendysser, obelisker og hvidmalede rundhuse er blevet opført her af beboerene siden oldtiden og står i skarp kontrast til landskabet med de vindblæste sletter, grønne dalsænkninger og et kalkrigt højland – de såkaldte murgie. Dette er Syditaliens østligste hjørne, hvor havet med blot 72 km mellem Punta Palascia lige nord for Otranto og den albanske kyst nærmere har fungeret som en forbindelse end en adskillelse – med alt hvad det har betydet af både muligheder og trusler. Puglia kan i dag bryste sig af at være Italiens græske baghave, hvor stammer for over 2500 år siden sejlede over Adriaterhavet og skabte grundlaget for Magna Graecias dominans i Sydeuropa. Endnu i dag er både arkitekturen og sproget i især Salento stærkt påvirket deraf med flere landsbyer som Martano, Calimera og Melpignano syd for Lecce, hvor griko-dialekten er en blanding af T RO DS SI N ÆL D G A M L E O PR I N D EL SE ER FÅ TRULLI’ER ÆLDRE END 40 0 ÅR. DE ER NEMLIG LY N H U R T I G E AT B R Y D E N E D O G G E N O P F Ø R E .

italiensk og oldgræsk og i dag tales af cirka 10.000. Mod nord i den frodige Itria-dal næres vinmarkerne af underjordiske kilder og er overstrøet med de pyramideformede bebyggelser. Trulli’erne har med deres hvidkalkede mure og runde former klare paralleller til fortidig græsk arkitektur. Fænomenet er allermest fascinerende i Alberobello, hvor hele den gamle bydel består af rundhuse. Nogle mener dog, at trulli’erne er endnu ældre og har rødder tilbage til det messapiske folk, som kom hertil fra Lilleasien omkring år 800 f.v.t. og grundlagde byer som Ostuni, Ceglie Messapica og Muro Leccese på de små bakker i landskabet. Endnu ældre er de op til 5000 år gamle menhir, specchie og dolmen, der som Stonehenge-lignende figurer er mystiske stenhilsener fra bronzealderen. Grækernes vigtigste bidrag til Puglia er dog uden tvivl oliventræet, der hen over tusindvis af år har været centralt for kultur og økonomi. Intet mindre end 80 % af Italiens samlede produktion af olivenolie kommer herfra. Den lokale leccese-type er særlig god P uglia

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 91

91

26/12/15 07:38


Pescara no er Bif

Kort

Tremiti-øerne

Termoli

N

Puglia

L.di Foresta Varano UmbraTesta del Gargano Parco Nazionale del Gargano M. Spigno (1007 m) San Severo S. Giovanni Rotondo Manfredonia ne Manfredonia-bugten lo e C aro Foggia Cerv Saline

Benevento

E841

Avellino

nn

Melfi in

o

to an Castel del Monte

Venosa Na

ta

L. di Serra d Corvo

Altamura

no

Matera

Potenza

Ba

Tavole se Brada Palatine nto Metapontum Metaponto

Taranto

no

Basilicata

O

tr

an

Brindisi

en

E45 A3

Monopoli Castellana Grotte Gioia Alberobello del Colle Ostini Vall ed ’Itria Martina Franca Massacra

93

al

L.di S. Giuliano

Kort

Bari

an

Napoli

Rionero l e al Vulture

60 Km

-k

Eboli

po

40

to

Salerno

pe

20

A D R I AT E R H AV E T

Ol

A16

Ap

0

Barletta Trani Andria A14

Puglia

P uglia

109

Rodi Garganico

L.di Lesina

A14

Sale

Mandria

nto

Poliporo

Lecce Otranto

Taranto-bugten

Gallipoli

Capo S. Maria di Leuca TT Grafik

Cosenza

på grund af dens renhed. Indtil opfindelsen af elpæren blev væsken derfor især brugt som lampeolie, fordi den ikke udviklede røg. Fra oktober til maj arbejdede man i døgndrift i grotter udhugget i Salentos gule tuf, hvor møllestenenes særlige granit gjorde, at olien blev udvundet uden affaldsstoffer. Fra Gallipoli udskibede man olie til hele verden. Ved kysten truede tyrkernes hærgen dog helt op til 1500-tallet, hvilket fik byer som Monopoli, Castro, Vieste og Polignano a Mare til at befæste sig og fiskerne på Gargano-halvøen til at udvikle de unikke trabucchi.

OVERBLIK Salento-halvøen (> 92) Itria-dalen og østkysten (> 101) Omkring Gargano-halvøen og Tremiti-øerne (> 108)

SALENTO-HALVØEN (kort > 92) Der, hvor det høje Murgia-plateau og Valle d’Itria-dalen ender, begynder Salentos slet92

I O N I S K E H AV

ter fulde af oliventræer og barokdekorerede landsbyer. Siden grækerne gik i land her med det første træ for 2500 år siden, har oliven været Salentos vigtigste råvare, og endnu i dag kommer 80 % af Italiens samlede olivenolieproduktion herfra. Det sætter spor i landskabet med ca. 9 millioner træer, kæmpe landejendomme og driftige småbyer, hvor olivenerne blev presset til lampeolie i underjordiske frantoie, olivenpresserier. Gallipoli var indtil elektricitetens udbredelse Europas vigtigste handelssted for olien, men rigdommen var kun for de få. Omkring Galatina gav armoden sig udslag i tarantismo, et psykologisk fænomen, som man helbredte igennem ritualer og eksorcismedans med rødder tilbage til grækerne. Endnu ældre er de mystiske stenmonumenter menhir og dolmen, som rager op af den røde jord syd for Lecce.

VÆRD AT VIDE OM SALENTO-HALVØEN i Lecce Infopoint, Piazza S. Oronzo. å Nov.feb. dgl. 9.30-13.30 og 15.30-19.30; mar.okt. 9.30-21.30. t 0832 242099. i Lecce Infopoint, Corso Vittorio Emanuele

P uglia

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 92

26/12/15 07:38


T Tog afgår fra Lecce til Bari, Rom, Brindisi og Napoli, mens FSE-toge kører til Gallipoli og Otranto. a Brindisis lufthavn Papola Casale er bl.a. forbundet med Napoli, Rom og Milano. w aeroportidipuglia.it. f Færge til Grækenland og Albanien afgår fra Brindisis havn, Costa Morena.

MURO LECCESE

k o (kort > 93 1) Omkring Lecce ligger den ene stille landsby af ældgammel oprindelse efter den anden. Mange af disse blev grundlagt af såkaldte messapiske stammer, der i jernalderen emigrerede fra Balkanområdet og Lilleasien til Salento. Deres kultur blomstrede fra ca. år

BARI

N

Torre a Mare 20

Itria-dalen og Salento-halvøen

19

Monopoli A14 E843

P uglia

II 16/a. å Nov.-feb. 9-13 og 16-20; mar.-okt. 9.30-13.30 og 15.30-19.30. t 0832 682985. i Muro Lecceses Pro Loco (turistbureau drevet af frivillige) ligger inde i selve museet Borgo Terra i Palazzo del Principe på Piazza del Popolo. å Ma.-sø. 17-20. t 0836 343824. w proloco-muroleccese.it. i Gallipoli Pro Loco, Via Kennedy. t 0833 263007. w salogentis.it og w dolmenhir.it er fulde af info og kort over Salentos arkæologiske attraktioner, menhirs, dolmen og specchie. På italiensk. b Lecce er forbundet med Gallipoli og Otranto med FSE-busser (w fseonline.it), og med Brindisi med STP-busser (w stplecce.it). SITA- og Pugliairbus til Brindisi lufthavn.

21 18

Putignano

0

Fasano ia

E55

20

40 km

Torre di Canne

r 14 Noci le d’It12 S16 Adriaterhavet al Locorotondo 15 S379 Torre Sabina M Alberobello 13 Ostuni Lido Specchiolla u 16 r g 17 e Martina franca BRINDISI S. Vito Ceglie dei Normanni Messapica Massafra E90 A14 Ot Grottaglie Francavilla E843 ra Mesagne P. Rondinella Tarchiarolo Torre Rinalda nto -k Perrone E90 S. Marzano an di S. Gope ale TARANTO Squinzano S. Pancrazio n San S. Cataldo Is. Cheradi Giorgio Ionico S7 Talentino Novoli Marina di Ginosa C. S. Vito Manduria LECCE S611 Carmiano S106 S174 Roca 11 Lido Silvana Veglie Librari Vecchia Lido di Metaponto Torre Campomarino Copertino Calimera Colimena Porto 3 Cesareo Martano Soleto Nardó 7 Galatina Otranto 8 S. Maria Melpignano 2 Giurdignano al Bagno 4 6 Maglie

V

Gioia di Colle

Ta r a n t o - b u g t e n

Gallipoli Is. S. Andrea

9 S274

Porto Giuggianello 5 Badisco 1 S16 S.Cesarea Terme 10 Castro S123

Ugento Marina S. Giovanni

Tricase Marina di Tovaglie

Capo S. Maria

TT Grafik

Porto Tricase

Leuca

I o n i s k e h a v di Leuca

1 Muro Leccese. 2 Den botaniske have La Cutura. 3 Naturalis Bio Resort. 4 I Massi della Vecchia. 5 Menhirs og Dolmen Stabile – den megalittiske rute. 6 Dolmen Li Scusi. 7 La Cappella di San Paolo i Galatina. 8 Otranto. 9 Gallipoli. 0 Kysten omkring Castro. q Lecce. w Alberobello. e Locorotondo. r En tur gennem trullo-land. t Ostuni. y Ostuni Ciuchino Birichino Adventure Park. u Masseria Casina Vitale. i Castellana-grotterne. o Polignano a Mare. p Cala Paura og San Vito. a Monopoli. S A L E N T O - H A LV Ø E N

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 93

93

26/12/15 07:38


P uglia

900 år f.v.t. og indtil deres møde med romerne. Andre byer med messapiske rødder er Nardò, Ceglie Messapica, Ostuni og Brindisi. I dag står det nuværende Muro Leccese, der dengang var Messapia-kulturens største by i Salento, oven på resterne og bymurene fra dengang. Bykernen stammer fra 1400-tallet og er ganske beskeden, men det lille centrum er indbegrebet af salentinsk barok i miniformat. På den centrale, aflange Piazza del Popolo står to kirker overfor hinanden, nemlig Chiesa dell’Annunziata og Chiesa dell’Immacolata i salentinsk sten, der hver især viser begyndelsen og slutningen på den syditalienske barok, som den tog sig ud fra midten af 1600-tallet og frem til slutningen af 1700-tallet. Den samme plads er flankeret af landsbyslottet Palazzo del Principe, som siden 1400-tallet og frem til slutningen af 1800-tallet husede byens førende adelsfamilie. For enden af Via Arimonda ligger Muro Lecceses nok ældste monumenter, nemlig den lille byzantiske kirke Santa Marina samt en af byens mange menhir – en slags høj stennål – Menhir Trice.

Chiesa di Santa Marina k Et par ældre herrer sidder på plastikstole i skyggen af den lave byzantiske kirke, som har ligget her siden 800-tallet. Formen er enkel og spartansk, og det eneste element, der bryder med bygningens aflange firkant, er det smalle klokketårn, der rejser sig fra indgangsgavlen. Inde bag de tykke mure gemmer der sig farvestrålende fresker, hvoraf nogle af dem hører til blandt Italiens ældste overhovedet, blandt andet motiverne af San Nicolo da Myra. Man mener, at kirken blev bygget af stenblokke fra den gamle græske bymur, da byzantinerne indtog området i 700-tallet og prægede territoriets æstetik og kultur i en arabisk retning. Chiesa Bizantina di Santa Marina. Hvor Via Arimondi skærer Via Leonardo da Vinci. å Dgl. 1012 og 15-18. E Gratis. Menhir Trice k Området omkring Muro Leccese er fuld af menhir og dolmen. Menhir springer op ad jorden, når man mindst venter det, fx i landsbyernes centrummer som sære, spidse tænder omgivet af asfalt og trafikvirak. Eller ude langs baglandets øde olivenruter. Bautaste94

nen Menhir Trice, som står ca. 100 meter fra Santa Marina-kirken, er over 2 meter høj og omgivet af brosten og en kreds af træer, så menhiren bliver centrum på sin egen lille piazza. Muro Leccese kan i alt bryste sig af fem menhirs, som står spredt rundt i landsbyens periferi, blandt andet menhiren Croce di San Antonio. Igennem tiden har stenene markeret steder og ruter rundt omkring i landskabet, og med årene er byer skudt op omkring dem. Menhir Trice: Bag kirken Santa Marina på den lille plads, hvor Via Arimondi skærer Via Lonardo da Vinci. Menhir Croce di San Antonio: Findes ved at følge vejen Pozzo Mauro og fortsætte til et kryds, der fører til Sanarica og Palmariggi. Her ved krydset står menhiren.

Palazzo del Principe k Terrakottafade til muslinger, en tyrkisk hjelm fra middelalderen og en fyrste med et hus fuld af gemmesteder og hemmelige flugtveje. Hele Muro Lecceses nyere historie bliver spillevende på byens lille museum i Palazzo del Principe midt på torvet. Her boede byens herskende adelsfamilie, der op igennem århundrederne tjente gode penge på de omgivende olivenlunde. ­Under den nuværende fæstning har man fundet endnu ældre ruiner, men de nuværende stammer fra 1400-tallet og består ud over det store hus af en enorm bymur, der omgiver Muro Lecceses ældste bykerne fra samme tid, kaldet Borgo Terra. Man gik gennem porten i slottet for at komme ind i selve byen, hvoraf mange af bebyggelserne endnu er intakte. På slottets facade ses familien Protonobilissimos våbenskjold, en slægt med amalfitanske aner, der i 1200-tallet fik stor magt i både Campania og Puglia. I dag rummer slottet en arkæologisk udstilling på stueplan med masser af artefakter fra slottets fortid. På de øvrige etager er rummene blevet renoveret, og museets guide viser gerne en rundt og rykker på reoler og letter på hemmelige døre. De blev brugt i tider med krig, men også når slottets herre fik damebesøg og skulle flygte fra jaloux forlovede. I århundreder nød Muro Lecceses fyrste nemlig det privilegium at tilbringe den første bryllupsnat med Muro Lecceses brude. Museet Boego Terra, Piazza del Popolo. å Dgl. 9-13 og 17-20. E 5 €.

P uglia

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 94

26/12/15 07:38


P uglia D A R E G E R I N G E N I 2 0 15 B E G Y N DT E AT FÅ FÆ L D E T D E G A M L E O L I V E N T R Æ E R , D E R VA R B L E V E T I N F I C E R E T M E D D E N FA R L I G E B A K T E R I E X Y L E L L A FA S T I D I O S A , B E L E J R E D E F O L K P L A N TA G E R N E .

Il Frantoio dei Protonobilissimo kg Et æsel gik evigt rundt i en cirkel med bind for øjnene, for ellers ville rytmen gøre dyret så svimmel, at den segnede. Imens arbejdede flere hold på skift døgnet rundt. Arbejdet stod på et halv år mellem oktober og marts, fra de første til de sidste oliven blev høstet. Denne underjordiske olivenpresse var en lille del af det, der i årtusinder havde udgjort Salentos gastronomiske og økonomiske kerne. Dette lille olivenpresseri, der nu er et museum i forbindelse med udstillingerne i Palazzo del Principe, ligger lige under slottet. Der er direkte adgang til l’ipogeo – italiensk for et lokale under jorden – når man har betalt et lille tillæg til sin museumbillet i Borgo Terra, og man får en guide med sig derned. Olivenpresseriet er noget helt for sig selv. Dels er presseriet, som blev grundlagt i 1602, uhyre velbevaret, dels er den ene af væggene dækket af tegninger, som man mener, blev ridset ind i murstenene i begyndelsen af 1600-tallet. Tegningerne udgør en hel tegneseriestribe, der afbilder den kristne hærs sejr over Det Ottomanske Rige i slaget ved Lepanto i 1571 – verdenshistoriens måske mest afgørende slag mellem Vesten og Ori-

enten. Slaget stod i Det Ægæiske Hav, og den kristne side bestod af en alliance mellem paven, Venedig og Spanien. Man gætter på, at en mand under arbejdet har tegnet og fortalt for sine kolleger. Han har højst sandsynligt selv deltaget som soldat. Il frantoio semi-ipogeo dei Protonobilissimo kan besøges i forbindelse med udstillingerne i museet Borgo Terra i Palazzo del Principe. Piazza del Popolo. å Samme som museet: dgl. 9-13 og 17-20.

B&B Antico Camino o Ud til en af Muro Lecceses smalle smøger ligger B&B Antico Camino, drevet af Antonio og hans snakkesalige kone Antonia. Parret får virkelig deres gæster til at føle sig i centrum på denne enkle, men hyggelige B&B med små guidede ture rundt i landsbyen og en overdådig morgenmad på stedets overdækkede terrasse, hvorfra udsigten ud over baghaven er en del af oplevelsen. Antonios kone står for de hjemmelavede marmelader og særligt indkøbte oste fra oplandets små bønder, og familien laver deres egen olivenolie. Antico Camino råder ud over værelserne på førstesalen også over en kølig kælder med antikke møbler og en enorm, oprindelig kamin i sten. S A L E N T O - H A LV Ø E N

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 95

95

26/12/15 07:38


SALENTOS MYSTISKE MEGALITTER

P uglia

En 4 meter høj bautasten, der pludselig tårner sig op i vejsiden og en rund stendysse inde mellem oliventræerne. Salento er fuld af unikke stenmonumenter, der kun finder deres lige på Sardinien, i Frankrig, på Malta og i Sydengland. Man mener, at stenene i Salento er rejst i samme periode som Stonehenge og har været centrum for kultdyrkelse af solen i bronzealderen for cirka 4000-5000 år siden. Man kender til 79 menhirs, og de fleste af dem står placeret i landskabet sydøst for Maglia – enten ude på markerne eller inde i centrum af landsbyerne. Menhirs er op til 4 meter høje bautastene – den højeste i området og hele Italien måler 5 meter og 20 centimeter og står i Martano. Dens østvendte og vestvente sider er en anelse bredere end dem mod nord og syd, og havde dermed en funktion i forhold til solens vandring hen over himlen. Man mener derfor, at disse menhirs også tjente som solure foruden stedsGæster har her også adgang til eget køkken. Via Tripoli 35, Muro Leccese. t 329 0754347. w anticocamino.it. Stedet råder også over smukt nyrestaurerede lejligheder, som lejes ud inde i Muros centrum. Information om disse lejligheder fås ved forespørgsel. €.

DEN BOTANISKE HAVE LA CUTURA

k R C (kort > 93 2) Det flade landskab lige uden for Muro Leccese er præget af olivenlunde, gårde og lave stengærder, hvor større gårde har været centrum for en ældgammel bondekultur. Nogle af husene er reddet fra forfald af lokale ildsjæle, og et eksempel på dette er La Cutura, et botanisk kompleks bestående af rosenhaver, drivhuse og skyggefulde kæmpetræer, alt sammen igangsat og vedligeholdt af signor Salvatore Cezzi, som i 60’erne besluttede sig for at udleve sin passion for den lokale middelhavsfauna. Som uddannet bankmand og ud af en velhavende familie havde han midlerne til at gøre sin drøm til virkelighed, og i dag breder haven sig over adskillige hektarer fulde af hemmelige stier, bugnende blomsterbede og store glaspartier med kaktusser og sjældne sukkulenter. Haven er en af Syditaliens største af sin slags, og Salvatore har gjort den til en helhedsoplevelse ved midt i det hele at anlægge den hyggelige café 96

indikatorer og skel mellem forskellige territorier. Omkring visse af dem har man fundet grave. Enkelte menhirs er også blevet udstyret med et kors på toppen eller har fået et madonnaalter som nabo. Specchie er store dynger af sten, der blev brugt som udkigsposter for forbipasserende, der skulle orientere sig i landskabet. De cirka 3 meter brede og 1,5 meter høje dolmen er stendysser, der tjente som gravpladser. Man placerede en flad sten oven på en kreds af mindre sten og dækkede dem så med jord med en lille indgang. I dag er jorden eroderet bort, og hvad der ligner store stenborde står tilbage – nogle nær stencirkler eller klipper, hvis silhuet ligner en udhugget fod. Her har man også ofret til datidens guder, og indtil for få år siden lagde de lokale bønder stadig lidt af deres afgrøder tæt ved som gaver og taksigelser. og restaurant Dejeuner sur L’Herbe, der nu drives af hans børn. SP235 ml. Palmariggi og Giuggianello, Giuggianello. å Dgl. 10-13 og 15.30-19. t 0836 354164. w lacutura.it. Restaurant Dejeuner sur l’Herbe: å Åbent hele året, men kræver bordreservation på forhånd. €.

NATURALIS BIO RESORT

o R C n (kort > 93 3) Domenico er endnu en drømmer, der rent faktisk har udlevet sin drøm og nu er en af Italiens førende producenter af økologisk aloe vera. Salentos tørre klima er nemlig perfekt for denne plante, der i tusindvis af år er blevet brugt som medicin i Mexico og Afrika. Drikkes saften, hjælper den mod mavesår, øm hals og leddegigt, mens den på selve kroppen lindrer solskoldning, betændte rifter og endda brandsår. Domenico bruger aloe veraen direkte på sit eget resort, den hvidkalkede gård, der har ligget her siden 1700-tallet og i dag er omdannet til spa med udendørs pool, tyrkisk bad og luftige værelser, hvis store havedøre åbner op ud imod Naturalis’ grunde. Ellers er Naturalis’ styrke detaljen: de håndlavede tæpper, den hjemmepressede juice og sidst, men ikke mindst Domenicos fremragende rødvin. Flaskerne gives med som gave til venner, familie og særlige gæster.

P uglia

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 96

26/12/15 07:38


Naturalis Bio Resort & Spa, Via Traglia, s.n., Martano. t 349 8251363. w naturalisbioresort.com. €€€.

I MASSI DELLA VECCHIA

MENHIRS OG DOLMEN STABILE – DEN MEGALITTISKE RUTE

P uglia

k (kort > 93 4) På markerne omkring Giuggianello har regn og blæst eroderet terrænet, så grundfjeldets bløde, kalkholdige sten er kommet til syne i landskabet. Klipperne fremstår fulde af hulninger og sære silhuetter, som siden sten­ alderen har fostret myter og fortællinger om overnaturlige væsner. Årsagen mærkes tydeligt, når man besøger I Massi della Vecchia – en samling af gådefulde sten, der i dag ligger på grænsen mellem en olivenplantage og en åben mark. Sagnet siger, at en gammel heks sad oppe på den største sten med en ten mellem hænderne, og ud af sit spind kunne hun spå om høstens udfald. Stenen, hvorfra hun kom med sine profetier, hedder heksens seng, il letto della vecchia, og ligner en kæmpe stendysse, mens en buttet sten lidt derfra ligner et gigantisk fodaftryk. Længst inde mellem oliventræerne ligger Il fuso della vecchia, endnu en gigantsten, hvis aflange form minder om en stor ten. Myten om heksen er ældre end den græske kultur, og man mener, at folk

i sten- og bronzealderen har levet omkring stenene. At stedet har en særlig atmosfære, understreges af det faktum, at mange unge i dag søger stedets ro og tænder bål i stenenes nærhed, og at de lokale bønder endnu ofrer små portioner af deres afgrøder her. Giuggianello. A Området ligger på toppen af den lille bakke Collina dei Fanciulli e delle Ninfe og nås via den lille landevej Serravecchia i retning mod Quattromacine uden for Giuggianello. Efter ca. 2 km ad vejen kan man standse bilen og gå ad en lille sti ind mellem træerne, hvor stenene er frit tilgængelige for besøgende.

V k (kort > 93 5) Strækningen mellem Giuggianello, Minervino di Lecce og Giurdignano rummer den højeste koncentration af menhirs, dolmen og specchie i Salento og kaldes endda Il Giardino megalitico d’Italia – Italiens megalitiske have. Flere små skilte peger en på vej uden for Giurdignano, hvor man ved at fange en næsten undseelig asfaltvej ved navn Il Percorso Megallito i landsbyens hjørne bliver ført på tur forbi oliventræer, opdyrkede marker og menhirs og ender ved Dolmen Stabile midt mellem frodige enge. En af de tre menhirs

PÅ TAV O L I E R E -S L E T T E N O G I S A L E N T O DY R K E S 8 0 % A F I TA L I E N S H V E D E T I L PA S TA P R O D U K T I O N , O G ISÆR DEN RUSTIKKE DURUMHVEDE ER POPUL ÆR I PUGLIA.

S A L E N T O - H A LV Ø E N

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 97

97

26/12/15 07:38


P uglia

på vejen er et perfekt eksempel på, hvordan den kristne kirke integrerede monumenterne og de lokales tro på deres kraft. Således rummer den stenforhøjning, som menhir di San Paolo a Giuggianello er placeret på, en lille krypt, hvorinde man har placeret billedet af helgenen San Paolo. Læg også mærke til det malede edderkoppespind med en edderkop, der henviser til helgenens rolle som beskytter for Salentos pizzicate (> 98). Længere fremme fører en hullet grusvej nær SP56 en ud til Dolmen Stabile, der er omkranset af flade sten, hvori man dengang har udhugget fordybninger og huller til den mad, som man spiste under ritualerne i dolmens nærhed. På lang afstand findes dolmens placering ved at søge med blikket efter en 5 meter høj dynge af store, flade sten.

EDDERKOPPEBID OG TARANTISME I sensommeren 1959 ankommer antropologen Ernesto de Martino til Nardò, en ludfattig flække i Salento. Han havde hørt om fænomenet tarantismo, som siden den græske oldtid havde eksisteret i den syditalienske kultur og endnu levede i Salento. Især kvinderne i samfundet blev grebet af mystiske depressioner og energiudbrud, som de bebrejdede bidet og giften fra en lille edderkop, la tarantula. Vejen ud af den trancelignende tilstand havde samfundet dog sørget for. Hver gang en mand eller kvinde blev bidt, blev musikanter tilkaldt, som med violin, harmonika og tamburin indtog den bidtes hjem og spillede deres voldsomme eksorcismemusik, indtil patienten faldt udmattet til ro. Ernesto målte giften i edderkoppebiddet og fandt det højst så kraftigt som et bistik. Han kunne igennem interviews og observationer konkludere, at fænomenet var sociokulturelt og dansen en ventil for undertrykte følelser og seksuelle behov, der ellers var tabuiserede i de fattige bondesamfund. Tarantismen var med andre ord en måde, hvorpå angst og vrede kunne få en accepteret form, og skønt fænomenet ikke længere benyttes terapeutisk, har dansen og musikken i dag fået en genfødsel og dyrkes ved festivaler rundt omkring i Salento. Dansen kaldes pizzica efter det italienske ord for at bide, ligesom patienterne oprindeligt blev kaldt pizzicati.

98

A Ruten Il Percorso Megalittico ligger som en sidevej til Via S. Paolo i den vestlige side af landsbyen Giurdignano, hvor der er flere skilte der peger mod ruten og Il Giardino Megalittico.

DOLMEN LI SCUSI

k (kort > 93 6) Videnskabsmænd siger, at de kan måle det kraftfulde magnetfelt, som befinder sig her midt mellem oliventræer og højt græs, og hvor en af Salentos største dolmen ligger. Man mener, at stendysserne, hvor en stor sten balancerer oven på flere små, har tjent som gravkamre og dengang var dækket af jord. Dysserne har sikkert også indgået i frugtbarheds- og solhvervsritualer. Man kan nemlig se, at solens stråler kun rammer direkte ned igennem det hul, som findes i dolmen Li Scusis ‘tagsten’, én gang om året: ved sommersolhverv. Dolmen findes i hele verden. De begyndte fra omkring 6000 år f.v.t. at dominere landskabet på særligt kraftfulde steder. Et sådant er landskabet omkring Li Scusi. Man siger, at der under stendyssen er en sprække i jorden, som får magnetfeltet til at stråle særlig kraftigt. I dag mener mange, at de får lettet hovedpine, for højt blodtryk og vejrtrækningsproblemer her. A Langs vej SP56 ml. Minervino di Lecce og Uggiano la Chiesa.

LA CAPPELLA DI SAN PAOLO I GALATINA

k R g (kort > 93 7) Når de kvinder og få mænd, der var blevet bidt af tarantellen, havde gennemlevet en musisk eksorcisme i deres eget hjem, blev de ført til byen Galatina, hvor terapien sluttede med et helbredende besøg i kapellet Il Santuario di San Paolo. San Paolo er de bidtes beskytter, og efter dansetrin og kramper på fortovet foran den lille kirke blev de bidte hjulpet ind over dørtærsklen, hvor de til slut faldt til ro foran helgenens billede. Bagefter gik de igennem porten ved siden af Il Santuario og ind i den lille baggård, hvor de fik lov til at drikke af en hellig kilde, som slutteligt kurerede dem for krisen og tilstanden. Mens kapellet er yderst beskedent, er baggården hyggelig og rummer stadigvæk den lille vandpost. En ydre trappe leder op til ­restauranten Anima & Cuore, der har udsigt ud over gården og Galatinas gamle centrum til den modsatte side. Maden er både rustik og elegant, og lokalerne hyggelige.

P uglia

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 98

26/12/15 07:38



102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 150

26/12/15 07:39


PRAKTISKE OPLYSNINGER FORBEREDELSE REJSETIDSPUNKT

REJSEPLANER

Flere luftfartsselskaber flyver fra de større byer i Europa eller Milano og Rom til indenrigslufthavnene i Syditalien. Herfra er det forholdsvis let at nå sin destination. Billeje er en god og enkel måde at komme rundt på, og de fleste lufthavne har også internationalt kendte billudlejere (> 155). Fra Roms lufthavne er især Abruzzo, Molise og Campania desuden lette at nå med bil. Tog og bus er S Y D I TA L I E N E R N E K Ø R E R B Å D E F R Y G T L Ø S T, F R YG T E L I G T O G FA N TA S T I S K . A LT K A N S K E – M E D H U M O R KO M M E R M A N L A N G T !

Rejsearrangører In-Italia, Slotsgade 2, 2200 København N. t 3315 1313. w in-italia.dk. Risskov Travel Partner, St. Kongensgade 62, 1264 København K og Østergade 10 (indgang i gården), 8900 Randers C. t 70 22 66 00. w risskov.dk. Spies, Kay Fiskers Plads 9, 2300 København S. t 70 10 42 00. w.spies.dk. Kipling Travel, Kongensgade 17A, 3550 Slangerup. t 47 16 12 20. w kiplingtravel.dk. Dansk flyferie/dansk bilferie, Stationsparken 26, 2600 Glostrup. t 70104343. FDM Travel, find det nærmeste bureau på t 70 11 60 11 eller w fdm-travel.dk. Kulturrejser Europa, Studiestræde 19, 2. sal, 1455 København K. t 88 33 62 46. w kulturrejser-europa.dk. Nyhavn Rejser, Nyhavn 31G, 1051 København K. t 33 320 320. w nyhavn.dk. Albatros Travel, Tøndergade 16, 1752 København V. t 36 98 98 98. w albatros-travel.dk.

P raktiske oplysninger

Undgå den varmeste periode og for mange turister ved at besøge Syditalien fra marts til juni og atter fra september til oktober. Foråret er frodigt og friskt med kølige nætter. Juli og august er varme og tørre måneder og visse steder affolket for lokale, da italienerne selv holder ferie her. Specielt helligdagen 15. august i forbindelse med Ferragosto, er kysterne proppede og trafikken kaotisk. Temperaturen svinger dog: Ved vandet kan temperaturen nå de 40 °C, mens bjergene altid er 5-10 grader køligere. Visse steder i bjergene stås der på ski indtil maj. Påske fejres altid festligt i hele Syditalien.

også muligt, især forbinder de store blå SITAbusser det meste af Syditalien med det øvrige af landet (> 155). I højsæsonen afgår færger og flyvebåde ofte og punktligt mellem fastlandet og øerne. Syditalien er stadigvæk flere steder jomfrueligt turistland fuld af unikke oplevelser, og det kan betale sig at slå sig ned i en region og gå i dybden.

F O R B E R E D E L S E 151

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 151

26/12/15 07:39


Klima C

0

Gns.temperatur

Nedbør

mm 150

60 55

140

50

130

45

120

40

110

35

100

30

90

25

80

20

70

15

60

10

50

5

40

0

30

-5

20

-10

10

-15

0

P raktiske oplysninger

J F M A M J J A S O N D

Gislev Rejser, Ørbækvej 12, 5854 Gislev. t 62 29 12 10. w gislev-rejser.dk. Vitus Rejser, Sølvgade 15-17, 1307 København K. t 78 79 57 33. w vitus-rejser.dk. Ans Rejser, Lillehøjvej 2, 8600 Silkeborg. t 70 26 00 49. w ansrejser.dk. Hideaways, Vesterbrogade 121, 1620 København V. t 35 29 46 46. w hideaways.dk.

INFORMATION

Den Italienske Stats Turistkontor (ENIT), Box 7652, 103 94 Stockholm. t 0046 (0)8 545 68 330. Mail: stockholm@enit.it. w italiantouristoffice.dk. Det Italienske Kulturinstitut, Istituto Italiano di Cultura, Gjørlingsvej 11, 2900 Hellerup. t 39 62 06 96. w iiccopenaghen. esteri.it. Danske konsulater i Syditalien, der fx udsteder midlertidige pas: Napoli: Generalkonsul Erik Klingenberg, Palazzina Docks (stueplan), Molo Carmine, 80133 Napoli. å Ma.-fr. 8.30-12.30. t 081 55 12 211. Bari: Generalkonsul Giovanni Di Cagno Abbrescia, Piazza Massari 6, 70122 Bari. å Ma.fr. 9-13 og 15-18. t 080 52 22 090. Den danske ambassade i Italien: Reale Am-

basciata di Danimarca, Via dei Monti Parioli 50, 00197 Roma. t 06 9774831. w italien. um.dk. Den italienske ambassade i Danmark: Gammel Vartov Vej 7, 2900 Hellerup. t 39 62 68 77. w ambitalia.dk.

NYTTIGE HJEMMESIDER

Portalerne w italy.dk og w initaly.com har en del information om Italien generelt samt nogen information om attraktioner og overnatningsmuligheder i Syditalien. w italia.it er på engelsk og er den italienske stats officielle turistsite for Italien, hvor hver regions attraktioner og seværdigheder uddybes. På w whc.unesco.org kan man desuden finde information om de 51 attraktioner i Italien, der har gjort sig fortjent til en plads på listen over verdensarv. Ni af disse attraktioner befinder sig i Syditalien. w italylogue.com er en god blog om Italien med temaartikler om Syditaliens regioner og deres attraktioner.

LITTERATUR Guider og rejsebeskrivelser: Blanchard, Paul: Blue Guide Southern Italy, 2007. Bonetto, Christian og Helena Smith, Gregor Clark: Lonely Planet Southern Italy, 2014. Goethe, Johann Wolfgang von: Italiensk rejse, Carit Andersens Forlag, 1960. Williams, Roger: Insight Guides Southern Italy, Apa Publications, 2002. The Rough Guide har bøger og e-bøger om de vigtigste syditalienske regioner, se w roughguides.com. Fag- og skønlitteratur: Aprile, Pino: Terroni – all that has been done to ensure that the Italians of the South became Southeners, Bordighera Press, 2011. Haid, Karen: Calabria – The Other Italy, Mill City Press, 2015. Harder, Thomas: Italien – fra Mazzini til Bossi, Samlerens Bogklub, 1998. Helleberg, Maria: Under huden på Napoli, Modtryk, 1999. Helleberg, Maria: Børnene fra Pompeji (børnebog), Alinea, 2001. Homer: Odyssé, Gyldendal, 2001. Jepsen, Hans Lyngby: Korset og Nymånen: normannerne i Syden, Gyldendal, 1986. Levi, Carlo: Kristus standsede ved Eboli, Gyldendal, 1964.

1 5 2 P raktiske oplysninger

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 152

26/12/15 07:39


Martino, Ernesto de: The land of remorse – a study of southern Italian tarantism, Free Association Books, 2005. Morante, Elsa: Arturos ø, Gyldendal, 1986. Negro, Giovanna del: La Passeggiata and Popular Culture in an Italian Town, McGillQueens University Press, 2004. Saviano, Roberto: Mafiaen i Napoli, Borgen, 2007.

KORT

Michelins gule kort dækker Syditalien i stor målestok og hedder Italy South. Til bilister anbefales også Michelins generelle kort over landet, Italy 2011 – Tourist and Motoring Atlas. Boghandler og kiosker sælger kort over området fra det italienske forlag TCI – Touring Club Italiano. Vandrekort fås på de lokale turistkontorer.

PAS

For danske statsborgere kræves der ved rejse til Syditalien et gyldigt pas, som ikke er udløbet. Børn skal have deres eget pas. Dette gælder også kæledyr. De aktuelle pasregler kan findes på w um.dk (pas- og visumregler) og w borger.dk.

Det danske sundhedskort (det gule “sygesikringsbevis”) dækker kun lægebehandling mv. i Danmark. Ved rejser inden for EU kan man i stedet bruge det blå EU-sygesikringskort, der ved ophold op til 1 år giver adgang til lægehjælp på samme vilkår som for rejsemålets egne borgere og kun hos behandlere tilknyttet den lokale offentlige sygesikring. Man kan derfor risikere selv at skulle betale en del af behandlingen, ligesom hjemtransport i forbindelse med sygdom er for egen regning. Det blå EU-sygesikringskort er gratis og kan bestilles via w borger.dk og hos den lokale Borgerservice. Man bør derfor selv ved rejser og ophold i EU-lande tegne en privat rejseforsikring, der dækker egenbetalingen i udlandet og evt. giver adgang til flere hospitaler og klinikker samt hjemtransport for både den syge og en evt. ledsager. Har man en familie- eller husstandsforsikring, kan den indeholde både en almindelig rejseforsikring og en rejsesygeforsikring. Reglerne for den offentlige sygesikring ændres med jævne mellemrum. Tjek de seneste regler på w borger.dk.

VALUTA

Som i resten af Italien benyttes der euro i Syditalien. 1 euro koster cirka 7,5 danske kroner. Hav gerne lidt kontanter på lommen – især til transport og billetter på museer. I alle byer findes der en bancomat (ATM). De fleste steder er det helt normalt at betale med kort, og de fleste banker har udendørs hæveautomater. Det maksimale hævebeløb er 250 euro, og der vil blive afkrævet et gebyr på ca. 1,5 %. På B&B’s bliver man ofte afkrævet betaling ved ankomst.

BAGAGE

Regler om vægt og form på lastbagage og håndbagage afhænger af det flyselskab, man rejser med – generelt hedder grænserne 8-10 kg for håndbagage og 20-22 kg for lastbagage. Husk sikkerhedsreglerne om bl.a. væsker og skarpe genstande.

KÆLEDYR

I Syditalien gælder de generelle EU-regler om indførsel af kæledyr. Hunde, katte og fritter skal have pas med på rejsen, have en letlæselig chip eller tatovering, og være vaccineret mod rabies mindst 3 uger før afrejse. Det udfyldte og stemplede pas skal være udstedt af en autoriseret dyrlæge. Passet er kun gyldigt, hvis det indeholder opdaterede vaccinationsattester. Den seneste vaccinationsdato må ikke være ældre end den dato, hvor dyret er blevet ID-mærket. Halsbånd og mundkurv kan forlanges ved grænseovergang. Se mere på w foedevarestyrelsen.dk.

P raktiske oplysninger

REJSEFORSIKRINGER OG SYGESIKRINGSBEVIS

Privat rejseforsikring kan bl.a. tegnes hos: Gouda, Sejrøgade 7, 2100 København Ø. t 88 20 88 20. w gouda.dk. Europæiske Rejseforsikring, Frederiksberg Allé 3, 1790 København V. t 78 73 14 78, alarmcentral +45 70 10 90 30. w europaeiske.dk.

TOLDBESTEMMELSER

De italienske regler for toldfri indførsel er de samme, som er gældende for EU: Tobak, spiritus, bordvin og hedvin kan indføres af personer over 16 år, og kaffe af personer over 15 år. Der kan være skærpede regler for transport af fødevarer, planter og frø på grund af smittefarer. Se evt. w fdm.dk/koerselv-ferie/regler-udlandet/toldregler-eu for mere information.

F O R B E R E D E L S E 15 3

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 153

26/12/15 07:39


REJSE OG ANKOMST Nogle vælger endnu at køre i bil ned til Syditalien, men fly er langt den letteste måde at rejse på, især efter at lavprisselskaber som Easyjet og RyanAir har fået destinationer til Rom og Napoli. Regn dog gerne med et skift på vejen enten i München, Milano eller Berlin.

FLY

Bl.a. SAS, Lufthansa, AirBaltic, Norwegian, EasyJet og AirBerlin har afgange fra Danmark, Norge og Sydsverige til Milano, Rom og nogle gange direkte til Napoli. Herfra flyver især Alitalia, Airone, Meridiana og Windjet indenrigs til resten af Italiens byer – heriblandt Napoli, Bari og Lamezia Terme. Lavprisselskaberne forbinder også Syditalien med lufthavne i London, Barcelona, Berlin og München. Desuden afgår der flere fly mellem Syditaliens største byer.

P raktiske oplysninger

LUFTHAVNE Rom Aeroporto di Leonardo Da Vinci (Fiumicino), Via dell’ Aeroporto di Fiumicino 320, 00054 Fiumicino, Roma. t 06 65951. w adr.it. Aeroporto di Ciampino, Via Appia Nuova, 1651, 00040 Ciampino, Roma. t 06 65951. w adr.it. Abruzzo Pescara: Aeroporto di Abruzzo, Via Tiburtina Km 229, 100, 65131 Pescara. w abruzzoairport.com. Campania Napoli: Aeroporto di Capodichino Napoli, Viale F. Ruffo di Calabria, 80144 Napoli. t 081 789 6111. w aeroportodinapoli.it. Puglia Bari: Aeroporti di Karol Wojtyla Bari, Viale Enzo Ferrari, 70128 Bari. w aeroportidipuglia.it. Brindisi: Aeroporto di Brindisi Casale, Contrada Baroncino, 72100 Brindisi. w aeroportidipuglia.it. Lecce: Aeroporto di Lecce, San Cataldo. w aeroportidipuglia.it. Taranto: Aeroporto di Taranto, SP83, 74023 Grottaglie. w aeroportodipuglia.it. Calabria: Reggio di Calabria: Aeroporto dello

Stretto Tito Minniti, Via Ravagnese 11, 89131 Reggio Calabria. w aeroportodellostretto.it. Lamezia Terme: Aeroporti di Lamezia Terme, Via Aeroporto, 88046 Lamezia Terme. t 0968 4141. w lameziaairport.it.

FÆRGE

Selskaberne SNAV (w snav.it), Siremar (w siremar.it) og de større Grimaldi Lines (w grimaldi-lines.com), Tirrenia (w tirrenia. it) og TTT Lines (w tttlines.it) har store færger, der forbinder Napoli med Sicilien, Sardinien, Rom, Malta, Livorno, Civitavecchia og Tunesien. Flere af disse selskaber forbinder også Syditalien med småøerne Capri, Ischia, Procida og Tremiti-øerne. Se også portalen w traghettionline.net.

BIL

Det giver frihed at køre i bil i Syditalien, men vær opmærksom på, at man visse steder betaler vejafgift. Der går stadigvæk biltog ned igennem Europa fra nord til syd, men det er efterhånden blevet ganske enkelt at leje bil i Italien – især i lufthavnene. Vær opmærksom på, at Italien for nyligt har indført særlige miljøzoner i de større byer, hvor man kan få en klækkelig bøde for at køre ind. Forbuddet gælder oftest mellem kl. 8 og kl. 18 for folk, der ikke bor i zonen. På skiltet står der Zona traffico limitato med en rød cirkel på hvid baggrund. Der er i Italien tre slags parkeringsbåse: Er båsene tegnet med gult, er de for personer med særlig tilladelse. Er de tegnet med hvidt, er der gratis parkering, mens blå striber betyder betalingsbås.

TOG

DSB giver information om afgange i Europa på t 70 13 14 18. Italien ligger i zone B for Interrail. Se mere på w interrail.net, w interrailnet.com og w dsb.dk. Italienske Trenitalia, w trenitalia.com, forbinder Syditalien med resten af Europa.

CYKEL

Hos en række luftfartsselskaber er det muligt at medbringe cykler inden for bagagemaksimum. Cyklerne skal have demonteret pedaler, og styret skal vendes. Man bør minimum pakke bagskifter og forskifter omhyggeligt ind. En kasse fra en cykelhandler er en fin beskyttelse under flyrejsen.

1 5 4 P raktiske oplysninger

102003_tgt napoli og syditalien_0301_.indd 154

26/12/15 07:39


TRANSPORT Infrastrukturen er bedst ml. de større byer samt langs kyststrækningerne. Syditaliens midte kan være besværlig at nå med offentlig transport, og vejene kan være kringlede. Billetter til busser, færger og tog købes oftest først på selve dagen for rejsen. På de fleste stationer er der opslag med afgangstider, men spørg altid på forhånd om ændringer.

TOG

Syditalien forbindes først og fremmest via det togspor, der løber fra Milano ned til Rom og videre derfra til Napoli og Reggio Calabria. Herfra forgrener sporerne sig mod Abruzzo, Basilicata og Puglia. Togstationerne drives af Ferrovie dello Stato, w fsitaliane.it. Herfra afgår Trenitalia, w trenitalia.com, med regionaltog og hurtigtogene Le Frecce. Bemærk, at togstationerne ofte kan ligge et andet sted end busholdepladsen og nogle gange helt uden for den pågældende by. Billetter købes på stationen ved lugen eller i en automat.

BUS

BIL

Egen bil i Syditalien er at foretrække. Trafikken topper i juli og august, men i de større byer kan den hele året rundt være kaotisk – især i tidrummet omkring kl. 13, hvor folk har frokostpause, og kl. 19-20, når de skal hjem fra arbejde. Flere selskaber udlejer biler, som Avis (w avisautonoleggio.it), Europcar (w europcar.it), Hertz (w hertz.it) og Maggiore (w maggiore.it). Skulle uheldet være ude, kan man kontakte vejhjælpen Automobile Club d’Italia på t 800 116800, w aci.it.

NA P OLIS M ETRO ER B LE V ET RENO V ERET OG B Y D ER PÅ D ESIGN OG K U NST I V ER D ENSKLASSE . H ER STO P P ET U NI V ERSITÀ , D EKORERET A F A M ERIKANSKE KARI M RAS H I D.

P r a k t i s k e o p ly s n i n g e r

Flere selskaber kæder Syditaliens større byer sammen: SITA SUD (w sitasudtrasporti.it) er de hyppigste og mest brugte og kører mellem

alle Syditaliens større byer. ATC (w atcbus.it) kører længere ruter som til Matera, Bari, Perugia og Assisi. ARPA-busser (w arpaonline. it) kører mellem Sulmona, L’Aquila, Pescara, Rom og Napoli. Sati Autobus (w satiautobus.com) forbinder Camposbasso, Isernia, Agnone og Molises øvrige større byer med hinanden samt med Napoli og Bologna. Lecce er forbundet med Gallipoli og Otranto via FSE-busser (w fseonline.it), og med Brindisi via STP-busser (w stplecce.it). Marozzi (w marozzivt.it) har busser fra Potenza og Matera mod Rom, Firenze etc. Selskaberne har egne billetluger tæt ved eller lige ved busholdepladserne. Billetter kan ofte også købes ombord.

T R A N S P O R T 155

102003_tgt napoli og syditalien_0301_r1.indd 155

31/12/15 10:11


Gnocchi alla kartoffelgnocchi sorrentina med tomat og mozzarella FISK OG SKALDYR Baccalà opblødt klipfisk ofte krydret med kapers, citron og olie

Polpo in umido blæksprutte braiseret i tomat og løg Calamari ripieni fyldte blæksprutter med brødkrumme, æg og hvidløg Orata/spie­ guldbrasen/bas/ gola/ tonno/ tun/sværdfisk pesce spada Pesce ‘a cartoccio’ fisk dampet i papir Spiedini di store rejer på spyd gamberoni

102003_cover_tgt napoli og syditalien_r1.indd 1

DESSERTER OG OSTE Babà blød gærkage dryppet med en lage på sukker og rom

Sfogliatella sprød, muslingeformet kage med fyld af ricotta og kandiseret frugt Pastiera tærte af hvedenapoletana kerner, appelsinvand, ricotta og vanille Torta caprese kage med mandler, kakao og rom

Caciocavallo mellemlagret ko/ fåremælksost

Amalfi Positano Sorrento

Mozzarella mozzarella på di bufala/ bøffelmælk/ fior di latte komælk Ricotta fresca/ let, frisk fåreost/ salata/fornato lagret/bagt i ovnen

Salerno-bugten

Salerno Molo Manfredi Castellammare di Stabia

Capri Porte

Orechiette ‘øreformet’ con broccoli pasta med broce salsiccie coli og pølser

Zucchine a stegt squash, la scapece mynte, hvidløg og balsamico

Capri

Orechiette com ‘øreformet’ pasta cime di rapa med majroetoppe

Spinaci saltati dampet spinat med olivenolie og citron

Napoli-bugten

Pasta ai frutti pasta med skaldyr di mare

Insalata verde salat på årstidens grønne blade

BOGEN DÆKKER Napoli og Syd­ italien, fra hovedbyen Napoli til natur- og kulturoplevelser i de seks syditalienske regioner Campania, Abruzzo, Molise, Puglia, Basilicata og Calabria. Guiden giver indblik i livet i Napoli og Syditalien og forklarer politiske og kulturelle problemstillinger. En række artikler går bag om kunst og kultur, mad og drikke og historie. Desuden er bogen rigt illustreret med fotos og kort.

TUREN GÅR TIL har eksisteret siden 1952 og er blandt verdens hyppigst opdaterede rejsebogsserier. Serien dækker hele verden fra Nordatlanten­ til Australien. Bøgerne skrives på dansk af forfattere og journalister med et særligt indgående kendskab til de enkelte destinationer. Med nøje udvalgte attraktioner, herunder spisesteder, viser vi vej til de største oplevelser.

TUREN GÅR TIL

TUREN GÅR TIL NETTET

SYMBOLER I BOGEN

NAPOLI &

SYDITALIEN BLIV INSPIRERET Få gode idéer og tips til alle typer rejser: storby­ferie, sol og strand, backpacker, camping, shopping og meget mere. BLIV GUIDET Hvad sker der lige nu i Phuket? Hvor er New Yorks bedste restauranter og Sydfrankrigs skønneste strande? FIND REJSEN Find de bedste tilbud på flybilletter, hoteller eller charterrejser. Søg på tværs af utallige andre rejsesider – på én gang.

N

Pasta al forno ovnbagt pasta ofte vendt i tomat-og auberginesauce

Fagiolini in grønne, dampede umido bønner vendt i olie og citron eller tomat

Porte

Pasta con le pasta med hjervongole temuslinger og tomat

Ischia

Pasta con pasta med blækle seppie sprutte og blæk

TILBEHØR Patate al forno kartoffeltern stegt i ovn med olivenolie

Procida

Paste e fagioli pasta med bønner

Carne alla filet med tomatpizzaiola sauce, hvidløg og oregano

Procida

Pasta e lenticchie pasta med linser

Capretto/ ovnstegt agnello al forno gedekid/lam

Casamicciola Terme Ischia

Pasta e ceci pasta med kikærter

Pollo arrostito stegt kylling, enten fra grill eller ovn

Pozzuoli

Pasta alle pasta med melanzane aubergine, tomatsauce, basilikum og ricotta

Bistecca alla stegt oksebøf griglia fra grillen

Caremar SNAV NLG Gescab Travelmar

FØRSTERETTER Pasta al pasta vendt i pomodoro tomatsauce

Gran ragu langtidssimret kalnapolitano vekød i tomatsauce

Napoli Beverello

Mozzarella mozzarella in carrozza stegt mellem to stykker brød

KØD Pollo alla kylling med cacciatora svampe, vin og tomat

POLITIKENS TUREN GÅR TIL  NAPOLI & SYDITALIEN

Zuppa/pepata muslingesuppe di cozze med tomat, hvidløg og peber

Populæreste færgeruter i Napolibugten

UBQ

9,5 mm

politikensforlag.dk/rejser ISBN 978-87-400-0773-2

politiken.dk/rejser

Turen Går Til

PolForlag

SYMBOLER I TEKSTEN A Afstand a Airport/flyforbindelse B Badestrand/bademulighed z Biludlejning/bilrute Z Bjergtop/bjergrigt b Busforbindelse/-station C Café c Camping y Cykelrute/cykeludlejning E Entre F Feriebolig l Fiskemulighed f Færgeforbindelse g Guidet tur o Hotel/hostel n Indkøbsmulighed i Information/turist q Kalender/begivenheder K Knallert/motorcykeludlejning k Kulturattraktion m Metro N Natteliv € Prisniveau R Restaurant r Ridemulighed/ridecenter D Scubadykning Y Sejlsport/bådudlejning > Sidehenvisning Q Ski/vintersport d Snorkeldykning j Swimmingpool x Taxa t Telefon J Tennis T Togforbindelse/station u Underholdning v Vandrehjem V Vandretur w www-adresse å Åbningstider

SYMBOLER PÅ KORTENE Byzone Industri/ubebygget område Åbent land Seværdig bygning Park Sti Nationalpark Jernbane 1 Attraktion 1 Til attraktion Bjerg- og svævebane Bjergtop Information Kirke Lufthavn Metro Motorvej Posthus Regionsgrænse Sejlrute Strand Togforbindelse-/station Vejnummer A95 3000 - 4000 m 2000 - 3000 m 1000 - 2000 m 500 - 1000 m 300 - 500 m 100 - 300 m 0 - 100 m

Politikensforlag

31/12/15 09:34


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.