IGORREKO PROZESU SORTZAILE PLASTIKOEN INGURUKO MINTEGIA ERAKUSKETA
EXPOSICIÓN, SEMINARIO PROCESOS CREADORES PLÁSTICOS EN IGORRE
IGORREKO PROZESU SORTZAILE PLASTIKOEN INGURUKO MINTEGIA ERAKUSKETA EXPOSICIÓN, SEMINARIO PROCESOS CREADORES PLÁSTICOS EN IGORRE
Igorreko Kultur Etxean 2012 abenduaren 14tik 2013ko otsailaren 2ra astelehenetik barikura 10:00etatik 20:45ak arte. Casa de Cultura de Igorre del 14 de diciembre de 2012 al 2 de febrero de 2013 lunes a viernes de 10:00 h a 20:45 h.
Katalogoaren diseinua: Lourdes de la Cal.
Diseño del catálogo: Lourdes de la Cal.
Portadako imajina: Inés Medina. (Txaro Otxaran eta DEIAren argazkietan oinarrituta)
Imagen de portada: Inés Medina. (a partir de fotografías aportadas por Txaro Otxaran y DEIA)
Testua, mintegi eta artisten ingurukoak: Inés Medina. Euskarako itzulpena: Maite Artabe, Máxima Kerr, Merce Zulueta, Txaro Otxaran, Xabier Ugarte, Janire López y Diana de Castro. Egileak dira katalogo honetako testu eta lanen imajinen jabe.
Texto sobre el seminario y las artistas: Inés Medina. Traducción al euskera: Maite Artabe, Máxima Kerr, Merce Zulueta, Txaro Otxaran, Xabier Ugarte, Janire López y Diana de Castro. Las imágenes de obras y los textos incluidos en este catálogo son propiedad de sus respectivas autoras.
Argitalpena: Asociación Artística Igorreko Biziartea Elkarte Artistikoa. Igorre. Bizkaia, 2013.
Edición: Asociación Artística Igorreko Biziartea Elkarte Artistikoa. Igorre. Bizkaia, 2013.
inprimaketa Recortes. Vía Galindo 13. 48910 Sestao. Bizkaia.
Impresión: Recortes. Vía Galindo 13. 48910 Sestao. Bizkaia.
ISBN 10: 84-616-5257-6 ISBN 13: 978-84-616-5257-0:
ISBN 10: 84-616-5257-6 ISBN 13: 978-84-616-5257-0
Katalogo hau eta bere eduki guztiak Creative Commons Lizentziaren azpian daude. [Aitortu-EzKomertziala-LanEratorririkGabe 3.0 Unported.]
Este catálogo y todos sus contenidos están bajo una Licencia Creative Commons. [Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.]
CHUS GUTIERREZ-SOLANA LOURDES DE LA CAL MAITE ARTABE MAITE OYANARTE MARISOL CALZADA Mテ々IMA KERR MERCE ZULUETA MIREN BILBAO ROSA CALZADA TXARO OTXARAN
Prozesu sortzaile plastikoen mintegiko erakusketa Igorren, 2012
Exposición Seminario Procesos Creadores Plásticos en Igorre, 2012
Igorreko mintegietan sinestu eta sortu egiten da. Grinak egiten ditu berezi: aritzeko grinak, ezagutzeko, hazteko, SORTZEKO grinak. Burutu berri dugu laugarren mintegia eta ematen du hasi berri garela. Ibilbidea bizia, asegarria, errespetuzkoa izan da... eta labur egin zaigu.
En los Seminarios de Igorre, se cree y se crea. Si algo se respira en ellos es ganas, ganas de hacer, ganas de conocer, de crecer, de CREAR….Acabamos de concluir el cuarto Seminario y es como si acabáramos de empezar. El recorrido ha sido intenso, satisfactorio, respetuoso…. parece que fue ayer.
Aukeratua den grina horrek barreiaturiko giroan beti du lekua bakoitzaren espresio-erak eta eragozpenik gabe garatzen da; beharrizan teknikoak atendituta eta kontzeptuak azalduta, hazi ta hazi egiten da geure burua lan bakoitzaren taldeko analisi plastikoaren bidez; berez dator garapena gizabanakoaren inteligentzia errespetatu eta baloratu egiten denean.
En este ambiente de deseo elegido, la expresión genuina cabe y se desarrolla sin dificultad. Las necesidades técnicas son atendidas, los conceptos explicados y nos permitimos crecer más y más con el análisis plástico en grupo de cada obra; por pura inteligencia respetada y valorada.
Artearen praktika eta esperimentazioa da mintegiotan sumatu eta maitatzen dena, ahalik eta ikuspunturik zabalenarekin: nork bere burua ezagutu, nork bere ideiak espresatu, materia sentsualki plazerez erabili, erronka plastiko berriei ekin...; horrela jorratzen dugu sentimendu- eta pentsamenduaskatasuna eta era berean ekintza dinamizatu, giza-bizitzaren mugimendu globala.
Lo que se respira y se ama es la práctica o experimentación del Arte: como conocimiento de una misma, como expresión de ideas con identidad propia, por el placer de utilizar sensualmente la materia o la dificultad del reto plástico nuevo a abordar; desarrollamos la libertad de sentimiento, de pensamiento y dinamizamos la acción del movimiento vital global humano.
Igorreko mintegietako irakaslea naizen aldetik ezin harroago eta pozago nagoela bertaratzen diren artisten prozesuak eta emaitzak ikusita.
Como profesora de los Seminarios de Igorre, no puedo estar más orgullosa y satisfecha de los procesos y resultados artísticos de todas y cada una de las artistas asistentes a los mismos:
Ascen Bango de Pradok bere oreka ematen digu eta distira oparitu kolore antolatuan. Hunkitu egiten nau Chus Gutiérrez-Solanaren sentsibilitate sortzaileak itzelezko indarra baitauka barruan. Mirestekoa da Lourdes de la Calek eman duen urrats iraunkor eta sakona; betidaniko berera eman ere arlo sentikor emozionalean.
Ascen Bango de Prado aporta su ecuanimidad y regala brillo en su color organizado. De Chus Gutiérrez-Solana me conmueve su sensibilidad creadora que contiene enorme fuerza en su interior. Admiro la persistencia y profundidad del paso genuinamente ancestral, al nivel sensible emocional de Lourdes de la Cal.
Era berean harrotasunez ematen diet babesa Maite Artaberen proposamen kontzeptualei, indarra eta inteligentzia antzematen baitiet eta badakit arreta eta diziplinaz egiten duela lan plastizitate propioaren bila.
Así como apoyo y me llena de orgullo la fuerza e inteligencia de las propuestas conceptuales de Maite Artabe quien trabaja con esmero y disciplina por una plasticidad propia muy ambiciosa.
Maite Oyanarteri plastizitatea dario; bere bizi-transmutaziorako espresio erreal bihurtzen du dramatikotasun eta benetakotasunaren artean biluziz
Maite Oyanarte vierte su plasticidad, convirtiéndola en expresión real que se desnuda entre lo dramático y lo auténtico para su transmutación vital
Marisol Calzadak itzelezko indar pertzeptiboa du nabari; horrela sortzen ditu bere-bereak diren irudi biziak, biziprozesutik besterik gabe atzematen dituenak.
De Marisol Calzada destacar su desbordante potencia perceptiva, creadora de imágenes intensas y genuinas que ella atrapa - porque sí - de su proceso vital.
Maxima Kerr, belaunaldi berrientzako espazio eta sinboloen arkitekto.
Máxima Kerr, arquitecta de espacios y símbolos para las nuevas generaciones.
Mercedes G. Zulueta, odol eta labazko unibertsoaren suntsitzaile eta sortzaile; argizko eginik dignitatez josiriko materia existentzial bihurtzea erabaki du.
Mercedes G. Zulueta, destructora y creadora de un universo de lava y sangre; de Luz, que decide convertir en materia existencial cargada de dignidad.
Miren Bilbaok beti harritzen du bat bere jakituria plastikoarekin eta erlazio naturala daukalako mundu plastikoarekin. Formek berezko talentu femenino hori xurgatzen dute jolas-munduak eta istorio interesgarriak eskainiz, betiere primeran margotuak.
Miren Bilbao siempre nos sorprende por su natural dominio y relación con el mundo plástico, donde las formas absorben su genuino talento femenino para ofrecer mundos lúdicos e historias interesantes que por ende, están muy bien pintadas.
Rosa Calzada luzaroan aritu izan da pintatzeko ofizioan, gorputz eta arima aritu ere. Igorreko azken mintegi honetan bere begirada eboluzionatu eta gardenak materia urtu egin du ametsak transzenditu eta erreal bihurtzeko.
Rosa Calzada ha pintado ya mucho y además con entrega amorosa a su oficio. En este último Seminario de Igorre nos ha obsequiado con una muy evolucionada mirada transparente que licua la materia para trascender y realizar sus sueños.
Amaitzeko esan, Txaro Otxaranen orijinaltasuna bat datorrela bere barne-zintzotasun plastikoarekin. Azken pintura hauetan ageri zaizkigun izaki gizatiar puruak plastikoki kontziente dira euren bolumenaren eta espazioaren baliokidetasunaz.
Y para terminar, comentar que la originalidad de Txaro Otxaran va pareja a su honestidad plástica interior. En sus últimas pinturas, nos presenta a unos seres genuinamente humanos, plásticamente conscientes de la equivalencia entre su volumen y su espacio.
Bilbaon, 2012ko abenduaren 11an. Inés Medina Mintegietako irakaslea eta erakusketaren komisarioa
Bilbao, 11 de Diciembre 2012. Inés Medina Profesora del seminario y comisaria de la exposición
CHUS GUTIERREZ-SOLANA
LOURDES DE LA CAL
MAITE ARTABE
MAITE OYANARTE
MARISOL CALZADA
Mテ々IMA KERR
MERCE ZULUETA
MIREN BILBAO
ROSA CALZADA
TXARO OTXARAN
TXARO OTXARAN
TXARO OTXARAN
CHUS GUTIERREZ-SOLANA
Lorategi ukatuak
Jardines negados
Makroargazkigintzak loreetara hurbildu ninduen. Hainbeste hurbildu ninduen ezen barruraino sartu bainintzen, nahastu nituen eta ikur bilakatu nituen. Horren ondorioz azken lau urteotan lore ikonografia etengabe azaltzen da nire lanean. Bai argazkigintzan, margolaritzan, zein bien arteko nahasketan.
La macrofotografía me acercó a las flores, me acercó tanto que me metí dentro, las mezclé, las agrandé enormemente y las transformé en estandARTE. Así que desde hace cuatro años la iconografía floral no deja de aparecer en mi trabajo, tanto en fotografía, pintura o la mezcla de las dos técnicas.
Campo de amapolas. Mitxoleta zelaia. Pintura de acci贸n. Ekintza margolaritza. Acr铆lico sobre lona, Oihal gaineko akrilikoa, 300 x 700 cm.
Bocetos. Bozetoak. Ă“leo sobre papel. Oleoa paperean. 70 x 50 cm.
Jardin negado I. Lorategi ukatua, I. Ă“leo y transfer sobre tela, 110 x 73 cm
Jardin negado III. Lorategi ukatua, III. Mixta y collage sobre papel. Nahastua eta kollagea paperean, 225 x 140 cm.
LOURDES DE LA CAL
Kolorerako bidean
En tránsito al color
Zuri beltzean pintatzen hasi nintzenean, sorturiko grisak kontaezinak ziren. Hastapenetako kaosetik, zelulez osaturiko magma legez, imajina antzestralak mamitu ziren. Utero barruko irudikapenak dariola, hainbat hazkunde-aldi eta garaitako fetoak gorpuzten ziren. Eta eurekin batera kolore gorriko puntua, bizitzaren haziaren orban bizigarria. Zuria, beltza eta gorria, alkimiaren hiru koloreak; Edurnezuriren ipuinaren hasieran bistaratzen zaizkigunak: elur maluten zuria, leihoaren markoko ebanoaren beltza eta hiru odol-tanten gorria; erregina liluratu zuten koloreek eta neu ere liluraten nautenak oraindik ipuina irakurtzean. Garai baten nire lana mundu horretan murgildurik egon zen, baina heldu zen unea kolore gehiagorekin ikertzeko eta antzinako pintoreen paletaren zati bat aukeratu nuen. Euren polaritatean oinarrizko kolore tradizionalak, hain zuzen ere, hori argi eta urreztatua, gorri bermiloi eta karmina eta itsasoz haraindiko urdina eta prusia. Kolore horiekin saiakuntzetan aritu nintzen bananbanan, binaka, hirunaka eta denak batera. Horrela sortu zen nire lanaren azken zatia zeinetan dimentsio makrokosmikoa mikrokosmikoan gainjartzen den. Irudi anbiguoetan bezalaxe: nondik eta nola fokuratu atentzioa hala agertuko dira imajina batzuk zein besteak.
Cuando empecé a pintar con negro y blanco surgieron infinitos grises. De este caos primigenio, cual magma celular, se conformaron imágenes ancestrales. Fluían representaciones de un mundo intrauterino. Se conformaban fetos de diferentes fases y periodos. Y a ellos se unió un punto de color rojo, mancha vivificante de la vida en germen. Blanco, negro y rojo, los tres colores de la alquimia presentes en el inicio del cuento de Blancanieves, que aun me conmueve cuando lo leo, tanto como a la reina ver aquellos colores, los blancos copos de nieve, el marco de la ventana de negro ébano y las tres gotas de sangre. Durante un tiempo mi obra estuvo sumergida en este mundo, pero llegó un momento en el que quise investigar mas colores y elegí parte de la paleta de los pintores antiguos. Se trata de los tres colores básicos tradicionales en sus polaridades, es decir, amarillo claro y dorado, rojo bermellón y carmín, azul ultramar y prusia. Experimenté con estos colores, de uno en uno, de dos en dos, de tres en tres y todos ellos juntos. Así nació la última parte de mi obra en la cual la dimensión macrocósmica se superpone a la microcósmica. Igual que en las imágenes ambiguas, depende de dónde y cómo se enfoque la atención; según ello se nos revelarán unas imágenes u otras.
2012ko abendua.
Diciembre de 2012
Mi mundo. Tinta sobre papel de cuaderno, hoja 17 x 22 cm. Nire mundua. Koadernoko paperaren gainean tinta
Sin tĂtulo. Tinta sobre papel de cuaderno, hoja 17 x 22 cm. Izenbururik gabe. Koadernoko paperaren gainean tinta.
Sin tĂtulo. Tinta sobre papel de cuaderno, hoja 17 x 22 cm. Izenbururik gabe. Koadernoko paperaren gainean tinta.
Devorar y ser devorado Plotter sobre papel Canson Baryta Photographique 310 gr/m2, 31,56 x 100 cm. Irentzi eta irentzita izan Canson Baryta Photographique 310 gr/m2 paperaren gainean.
Acuarelas sobre papel. Akuarelak paperean, 32 x 25 cm.
Descendiendo. Acuarela sobre papel. Jeisten. Akuarela paperean, 35 x 50 cm.
Micro Macro Cosmos I. Acuarela sobre papel. Mikro Makro Kosmos I. Akuarela paperean, 50 x 68 cm.
MAITE ARTABE
Hustutako espazioa okupatzen. Nire prozesuaren inguruan hausnartzen jarrita behinolako euskaldun berrien esaldi ezaguna datorkit burura: Astiro, mesedez, ikasten ari naiz. Ni ere, haiek bezala, ikasteprozesuaren hastapenetan ari bainaiz. Ezin nire ikasketa prozesu hau banatu patriarkatua nire barnetik ateratzeko prozesutik eta era berean hutsik geratzen den espazio horretan zerbait berria sortzetik. Jardunean konturatu naiz barruko espazioa neuz betetzeak dakarrela kanpoan ere espazio gehiago okupatzea. Neure estudioa eraikitzetik erakusketa publikoetan parte hartzeraino. Barrura begira nago lehenengo koadroetan: fondo bako figurak, barruko bizipenen baten adierazle direnak. Kanpoko espazioa erantsi ahala okupatu dut espazio gehiago gizartean ere (fisikoa, sinbolikoa, boterearena,...) Ezin ahaztu prozesu guzti honen oinarri dela feminismoaren grina. Horrek eman dit euskarri ideologikoa bakarkako bizi-prozesua klabe politikosozialean ulertzeko. Espazioaren okupatze-prozesu horretan hainbat baliabide erabili izan ditut: idatzi eta dantzatu ere egiten dut, baita arlo publiko-politikoko ekintzatan parte hartu ere; horiexek izan dira besteentzat modurik nabarmenenak baina prozesua neure begietara ikusgarri egiten pinturak lagundu eta laguntzen dit gehien, batzuetan kontzienteki beste batzuetan ez hainbeste. Hortaz, pinturak eman dit bitartekorik atseginena, sortzaileena eta neure-neureena. Berak irakasten didalako begiratzen, begiratzen eta begiratzen, eta gero hori bere lengoaiaren bidez objektu ikusi-ukigai bihurtzen. Neure begiratzeko modua pinturan garatzeaz bat, beste arloetan ere finkatu egin da. Antza denez, bizitzako etapa honetan neure egin dut Rosa Diazen esaldia: La vida si no la conviertes en arte, acaba convirtiĂŠndose en una estupidez. Horretan dihardudala ematen du etengabe, hainbat bide erabiliz. Konturatuta nago bide liluragarria dela berau, liluragarria bezain luzea; beraz, astiro, mesedez, ikasten ari naiz.
Hiruko seriea: urmena, sumena, emakumena. AcrĂlico y papel de seda sobre lienzo. Akrilikoa eta setazko papera mihisean, 50 x 60 cm, 50 x 40 cm,75 x 50 cm.
Barru-barruan konprimiduta
Genero haustura. AcrĂlico sobre lienzo. Akrilikoa mihisean, 100 x 130 cm.
Irtetzea
Hausturak denbora eta espazioan. TĂŠcnica mixta. Nahastua, 80 x 60 cm.
Inguruaren kontzientzia hartzea
Ubide. AcrĂlico sobre lienzo. Akrilikoa mihisean, 60 x 90 cm.
Neure espaziotik gizartekoari begira
Koadrotik irtenda begira. AcrĂlico sobre lienzo. Akrilikoa mihisean, 100 x 130 cm.
Zeozelan apurtu behar da. AcrĂlico sobre tabla. Akrilikoa zurean, 55 x 65 cm.
Apurketaren osteko oreka gatxa. AcrĂlico sobre lienzo. Akrilikoa mihisean, 33 x 55 cm.
MAITE OYANARTE
MARISOL CALZADA
Nire pinturaren inguruko hausnarketa
Reflexiones sobre mi pintura
Abstrakzioa mihisearen gainean norbere burua azaltzeko modurik askeena da niretzat. Niri inguratzen gaituen errealitatea beste ikuspuntu batetik ikustea gustatzen zait eta modu horretan lana bera osatzen duten sentsazioei jarraitu. Irudiak sentitzen ditut eta sentitzen ditudan moduan plasmatzen ditut. Senetik abiatzen naiz; formak eta koloreak ezinbesteko garrantzia osatzen dute eta edozein elementu da baliogarri sormena bultzatzeko, baita teknika ezberdinak ere, adierazpenerako oinarrizko euskarri direnak. Natura eta naturaren elementuak liluratu egiten naute eta lilura hori komunikatzen saiatzen naiz nire pinturaren bidez.
La abstracción es para mi la forma mas libre de manifestarme sobre el lienzo. Ver la realidad que nos rodea desde otro prisma me atrae y de esa manera me dejo llevar por las sensaciones que en su conjunto forman la obra. Siento las imágenes y las plasmo como las siento. Parto básicamente desde el instinto; las formas y el color cobran una importancia casi única y cualquier elemento me sirve para una creación, lo mismo que las diferentes técnicas, que son el soporte amplio para expresarme. La naturaleza y sus elementos me fascinan y son el motivo con el que intento comunicar dicha admiración a través de mis pinturas.
Tornado. Ă“leo sobre lienzo. Oleoa mihisean, 72 x 92 cm.
Fondo marino. Ă“leo sobre lienzo. Oleoa mihisean, 60 x 81 cm.
Cisne. TĂŠcnica mixta. Nahastua, 54 x 65 cm.
Fantasía. Técnica mixta. Nahastua, 54 x 65 cm.
Sin título. Técnica mixta. Nahastua, 80 x 100 cm.
Lluvia. Ă“leo sobre lienzo. Oleoa mihisean, 115 x 73 cm.
Sin título. Óleo sobre lienzo. Oleoa mihisean, 100 x 65 cm.
Mテ々IMA KERR
Egia esan, nire lana testu gabe sortzen da harea, maskorrak, arkaitzak, zugaitzak euria ala bero itsasertzea, eterno eta aldakorra beste aldean, zeozer, zirikatzaile birpiztu, mugatu, altxatzen nauena.
En realidad, mi obra se engendra sin texto arena, conchas, rocas lluvia o calor un contorno, impermanente y eterno un algo al otro lado, que molesta, que suscita, avisa, despierta y enaltece.
Kanal hau bizirik eta geldoa, artea beraz, batzutan osoa, batzutan hutsik Eta aliatu hauekin den-dena bihurtzen da hain erraza hain konplexua Une bakoitzaren etorkizuna bezala Dena, ezer ez instante bakar batean Ipuin maitagarri honetan
Quietud viva de este canal, arte A veces tan lleno, a veces tan vacĂo Y con estos aliados todo se vuelve tan sencillo tan complicado como el devenir de cada instante Todo, nada
baina,hauxe ez da margotzen dudana eta,... orduan?
En este mĂĄgico cuento de hadas pero, lo que pinto es otra cosa y, ...entonces?
Imagen de book. Book irrudia. 28 x 21 cm.
Imagen de book. Book irrudia. 16 x 16 cm.
Imagen de book. Book irrudia. 16 x 16 cm.
Imagen de book. Book irrudia. 16 x 16 cm.
Imagen de book. Book irrudia. 16 x 16 cm.
Imagen de book. Book irrudia. 20 x 20 cm.
MERCE ZULUETA
“Emociones, presencias y ausencias”
“Emociones, presencias y ausencias”
Serie hau emozioen sakontasunean eta oroitzpenetan bilaketa etengabea da. Barrukoa sakondu eta aztertuz, esentziara heltzeko eta minaren esangura ulertzeko asmoz.
La serie “Emociones, presencias y ausencias”, que estoy trabajando este último año, trata de una búsqueda insistente en lo más profundo de las emociones, de los recuerdos. Ahondando e indagando en el interior, con el fin de llegar a la esencia y entender la existencia y el significado del dolor.
“Artista izatea, norbere zauriak etengabe osatzea da, era berean berriro zabaltzeko.”
"Ser artista significa curar continuamente las propias heridas y, simultáneamente abrirlas de nuevo en el mismo proceso."
Annette Messager
Annette Messager
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. TĂŠcnica mixta s/ madera. Nahastua zurean. 120 x 120 cm.
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. TĂŠcnica mixta s/ madera. Nahastua zurean. 60 x 60 cm.
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. TĂŠcnica mixta s/ madera. Nahastua zurean. 120 x 120 cm.
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. TĂŠcnica mixta s/ madera. Nahastua zurean. 60 x 60 cm.
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. TĂŠcnica mixta s/ madera. Nahastua zurean. 120 x 120 cm.
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. TĂŠcnica mixta s/ madera. Nahastua zurean. 120 x 120 cm.
Sin título. Izenarik gabe. Técnica mixta. Nahastua, 160 x 200 cm.
MIREN BILBAO
Harmundunia
Hasieran harmonia zen. Hazka ta olgetan mundu berriez erditu da nire burua. Hazi ta hazi egin zaizkit eskuartean, dana kabitzen da, hortaz. Oreka da kontua: Kolore batek ez ditzala besteak tapa; kurba zein zuzen elkarren euskarri; formak dantzan sekula jausi barik. Harmunduniak : harmoniazko munduak.
17 Nizure. Akrilikoa mihisean, 116 x 89 cm.
Txepetx. Akuarela eta tinta paperean, M.
Tikasi. Akuarela paperean, L.
Taket. Akuarela paperean, M.
Felixier. Akuarela paperean, XXXL.
13 Zuhabiri. Akrilikoa mihisean, 65 x 81 cm.
0 Tikasi. Akuarela paperean, 22 x 32 cm.
ROSA CALZADA
Figurak beti erakarri nau. Hasi nuenean, nire ondoan egon zen, eta, era batean edo bestean, nire lana markatu du.
Siempre me he sentido atraída por la figura. Estuvo presente en mis comienzos y de alguna manera ha marcado mi obra.
Tarteka, ohikeriak nire lana hartzen du. Ohikeria horren kontra egiteari ez diot inoiz utzi, eta orduan, noizean behin, nire imajinazioan agertzen da...eta figura femeninoak margotzen ditut, figura maskulinoak margotzen ditut; eta bat- batean, gizartearen aurrean ere artistak duen erantzunbeharra aztertzen duzu, bene-benetan. Gure inguruaren inflluentzia zure lanean argi uztea, emakumeari eragiten dioten arazoen gaineko ardura, genero bortzikeria, berdintasunezko balioak lortzeko borroka, erabakiak hartzea eta azken finean, lortu gura ditugun helburuak erabakitzea.
No he dejado nunca de luchar contra la rutina que por temporadas invade mi trabajo, y así, cada cierto tiempo aflora a mi imaginación... y pinto figuras femeninas, figuras masculinas y llega un momento que además, en conciencia te planteas la responsabilidad del artista frente a la colectividad humana. Dejar patente en tu obra la influencia del ambiente en el que vives, la preocupación por los problemas que afectan a la mujer, violencia de genero, la lucha por alcanzar valores igualitarios, toma de decisiones y en fin, decidir los objetivos a los que queremos llegar.
"Emakumeak gutxiago apala bihurtzea, eta maila handiagoan, amets egitea, planak egitea, ausartzea, eskatzen du munduaren egungo egoerak" Charlotte Blunch
"El estado actual del mundo exige que las mujeres se tornen menos modestas y sueñen, planeen, actúen y se arriesguen a mayor escala..." Charlotte Bunch.
Eta hau da, nire barnean, bilduma honekin planteatu egin dudan erronka. Kontzientzia ezaren kontzientziaren irudiak eta ikuzteak bidez, imajinazioa eta memoria askatzea, eta nire margoei esangura sinbolikoa ematea, mamia. Gainera,interesatzen zait, gustatzen zait balio plastiko eta estetikoak garatzea, ornamentazio-elementuak, sinbolikoak,..., zera da, Margotzea....Margotzea.
Y este es el reto que me planteo en esta serie. A través de imágenes y visiones de la conciencia del inconsciente liberar la imaginación y la memoria y dar a mis pinturas un significado simbólico, un contenido. Además, me interesa, me gusta desarrollar valores plásticos y estéticos, elementos ornamentales, simbólicos... es decir Pintar... Pintar.
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. AcrĂlico sobre lienzo. Akrilikoa mihisean, 90 x 120 cm.
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. AcrĂlico sobre lienzo. Akrilikoa mihisean, 90 x 120 cm.
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. AcrĂlico sobre lienzo. Akrilikoa mihisean, 100 x 130 cm.
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. AcrĂlico sobre lienzo. Akrilikoa mihisean, 100 x 130 cm.
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. AcrĂlico sobre lienzo. Akrilikoa mihisean, 100 x 130 cm.
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. AcrĂlico sobre lienzo. Akrilikoa mihisean, 100 x 130 cm.
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. AcrĂlico sobre lienzo. Akrilikoa mihisean, 100 x 130 cm.
TXARO OTXARAN
“Amigos de sueños y desvelos” serie
Serie “Amigos de sueños y desvelos”
DESVELAR, izkutua zegoena agerterazteko prozesua.
DESVELAR, proceso de hacer aparecer aquello que estaba oculto.
Itxuragabeko kaostik ateratako hasiberriko formak zehazteko nahian, desorekaren apainketa geldia. Guztietan, batu eta banatu, norbako bizitza eta bizitza elkartua. Marra bilduak hasiera ematen dizkio marrazketei eta eskultura txikiei. Serie honen jarraipena, margoa, instalazioa eta eskultura handiak izan ziren. Bideo lana prozesuaren lekuko eta pauso berria. Marra bilduak formak sortzen ditu intuiziotik proiektura, eztaltzen agertzeko prozesu bereziaren tresna zorrotza bihurtzen da. Bilketak eztaltzen du, bihurtzen du, menderatzen eta garbitzen du bildutakoa. Banako dantza astuna hasieran, geroago arintzen dena. Ehuna emanda izan da, amaitu egin zen historiaz josita heltzen zait. Handik, bilgarriz modelatzen den materia bihurtzen da. Erritu aldagarria da mugimendua, ondorioa kontrola eta menpea, historiaren aztarna gogorra gaindituz. Baias ibaiaren ibarran, otsailren arratsalde batetan, inztalazioan agertzen zen pieza hauen bizitza. Iraganeko korrente izoztu baten aurrean topatzen da tokia, ametsen mundu harrigarrian.
Incipientes formas que aspiran a concretarse extraídas del caos de lo informe, lenta articulación de lo inorganizado. En todas ellas, fusión y separación, vida propia y compartida. La línea envolvente es el punto de partida de dibujos y pequeñas esculturas, La serie avanza con pintura, instalación y escultura de mayor tamaño. El vídeo constata el proceso y va más allá. La línea envolvente es generadora de formas desde la intuición al proyecto, herramienta sutil en un extraño proceso de DESVELAR tapando. Envolver oculta pero también transforma, doblega y purifica, Es una danza solitaria que comienza pesada y se va aligerando. El tejido viene dado, se toma prestado, llega a mis manos con una ajena historia agotada y se convierte en materia que se modela con la envoltura. El movimiento es ritual transformador y el resultado control y dominio, superación de la poderosa huella de la historia. Las piezas cobran vida propia en la instalación a orillas del río Bayas una tarde del mes de febrero. El lugar se contempla en otra helada corriente del pasado, en el inquietante mundo de los sueños.
Suplicantes. Ă“leo sobre lienzo. Oleoa mihisean, 73 x 60 cm. )
Seres comunicantes. Ă“leo sobre lienzo. Oleoa mihisean, 92 x 73 cm.
Sin tĂtulo. Izenarik gabe. Pastel sobre papel, 29 x 36 cm.
Bat eta bi Grafito eta kolorezko arkatzak paper gainean 23 x 23 cm.
Bi eta bat Grafito eta kolorezko arkatzak paper gainean 23 x 23 cm.
Trama 1 Pastel sobre papel, 29 x 36 cm.
Trama 2 Pastel sobre papel, 29 x 36 cm.
Nuevo amigo. Escultura, madera, rafia y textil, 100 x 50 x 60 cm. aprox.
Neguan berpiztu. Instalaci贸n, y posteriormente v铆deo, 04:17 minutos. 2012
CHUS GUTIÉRREZ-SOLANA LOURDES DE LA CAL MAITE ARTABE MAITE OYANARTE MARISOL CALZADA MÁXIMA KERR MERCE ZULUETA MIREN BILBAO ROSA CALZADA TXARO OTXARAN