sancal_now_n8

Page 1

8 Ferias internacionales 2012 International Fairs 2012 Flash Collection Flash Collection Dise単o en el paladar Tasteful design


STAFF_ DIRECCIÓN_EDITOR Esther Castaño-López REDACCIÓN_COPY Elena Castaño-López DISEÑO GRÁFICO_GRAPHIC DESIGN Juan Ibáñez / Juanma Domínguez

CRÓNICA DE ESTOCOLMO ESTOCOLMO _

El pasado 11 de febrero concluyó la última edición de la Stockholm Design Week. Con esta clausura, la Natural Collection concluye una ajetreada gira de ferias. A pesar del tórrido frío, con temperaturas de -15 Cº, la experiencia ha sido de lo más cálida, pues Sancal estuvo acompañada por lzf-lamps y MH parquets. Además de la excelente compañía, valoramos muy positivamente nuestra primera participación en este certamen por ponernos en contacto directo con el mercado escandinavo más receptivo. Folk, Tab, Konoha, Soul y Tea hicieron las delicias del nutrido número de arquitectos, interioristas y diseñadores que albergó la Stockolmsmässan. STOCKHOLM REPORT On February 11th, the last edition of the Stockholm Design Week was over. Thus, our Natural Collection finishes its voyage along various exhibitions. In spite of the freezing weather, the Stockholm Design Week made us feel warm and comfortable thanks to lzf-lamps and MH parquets, who we exhibited with. This first experience is greatly appreciated: It gave us the opportunity to get in touch with and get to know the Scandinavian market, in which we are highly interested. Folk, Tab, Konoha, Soul and Tea delighted a large number of architects and designers who atended the Stockolmsmässan.


LA NUEVA OLA: La revista Wallpaper rindió un cálido homenaje al diseño español. En una concurrida fiesta, con el lema “La nueva ola”, Londres dejó atrás su tradicional niebla y se tiño de la luz y el color del talento mediterráneo. El evento fue un completo éxito, y como ya viene siendo habitual Tab fue uno de los responsables de tanto alboroto. NEW WAVE Wallpaper magazine paid a warm tribute to the Spanish design. In a crowded party, with the motto “New wave”, London left behind the traditional fog and was dyed with the light and colour of the Mediterranean talent. The event was a complete success, and as usual Tab was one of those responsible for the fuss.

WALLPAPER


DÍAS PARA RECORDAR, MILÁN ISALONI_ MILAN

Como cada año celebramos los frenéticos días pasados en Milán y agradecemos todas las felicitaciones recibidas. El stand, proyectado por nuestros diseñadores de cabecera Rafa García y Juan Ibáñez, ha sido todo un éxito. Con la misma filosofía de luces y sobras seguida para el próximo catálogo de la Flash Collection, las celosías dieron privacidad y misterio al tiempo que mostraban el producto en un ambiente recogido. Además del siempre deseado encuentro con nuestros clientes, este año también tuvimos la visita de los diseñadores. En un veraniego azul turquesa de los pies a la cabeza, Karim Rashid nos firmó un autógrafo junto a unos de los sofás Float expuestos. Rafa García, sentado en un Copla, nos explicó el porqué de tan flamenca propuesta, mientras Juan Ibáñez consiguió equilibrar las asimétricas Nudo. Luis Eslava por su parte, conquistó el suelo con las versátiles almohadas de los sofás Party.

DAYS TO REMEMBER As every year we celebrate the carzy days we had at Milan, and we want to say thank you for the wonderful compliments. The stand, designed in our design headquarters by Rafa García and Juan Ibáñez had a great success. Following the same philosophy of light and shadows proclaimed by the Flash Collection catalogue, the lattices provided privacy and mystery while showed the new products in a retreated atmosphere. Besides the always appreciated visits of our customers, we had a date with the designers. In a fresh turquoise blue suit, Karim Rashid signed the wall where one of the Float sofas was exhibited. Seating in a green Copla, Rafa García explained why such a “flamenco” design. Juan Ibáñez achieved to equilibrate the asymmetric Nudo tables and Luis Eslava conquered the floor with the versatile cushions of Party sofas.


THE MAKING OF… PARTY El pasado martes 29 de Mayo participamos junto Luis Eslava y Lorena Sauras en las jornadas “Making of...” organizadas por la fundación ADI FAD de Barcelona. El nuevo modular Party fue el protagonista MAKING OF… Last 29th of May we participated with Luis Eslava and Lorena Sauras in the seminar “Making of…” organized by ADI FAD in Barcelona. Party, the brand new sectional launched by Sancal, was the main character

_FAD BCN


TU VUÒ FÀ L´AMERICANO USA_

Entre las miles de bombillas de Las Vegas y los cristalinos rascacielos de Nueva York, la Flash Collection se sintió como en casa durante su gira americana. También volvieron a ser bien acogidos Tea, Soul, Folk y Boomerang Chill. Es la primera vez que Sancal expone en HD Las Vegas, una feria especializada en el canal contract. Confiamos en que este ha sido un buen comienzo para afianzar el mercado de la costa Oeste de los Estados Unidos. Durante ICFF Luis Eslava y Lorena Sauras visitaron nuestro stand y saborearon la comodidad del nuevo sofá Party que han diseñado para Sancal. Como en Nueva York la noche es joven y siempre hay algo que hacer en la ciudad que nunca duerme, nos dejamos caer por la fiesta que organizó nuestro distribuidor Karkula, por el sarao de Karim Rashid y por el Pent House Dot 429. Fotos ICEX. “TU VUÒ FÀ L´AMERICANO” Thousand of light bulbs in Las Vegas and the shining skyscrapers of New York became a perfect environment for the Flash Collection. The new products felt at home during their American tour. Also were welcome Tea, Soul, Folk and Boomerang Chill. It is the first time the Sancal shows at HD Las Vegas, a very specialized trade fair for hospitality projects. We trust this is a great commencement for the market in west coast of the US. During ICFF Luis Eslava and Lorena Sauras visit our booth and enjoy the comfort of Party, the brand new sofa they have developed for Sancal. It is true that New York never sleeps. We verified it going from one event to another: from Karkula’s showroom to Karim Rashid’s party and the Pent House Dot 429. Pictures by ICEX.

ICFF

HD Las Vegas


CATÁLOGO FLASH COLLECTION Float, Party, Copla y Nudo ya están a vuestra disposición. Hemos publicado La Flash Collection con sumo cariño, envuelta en colores pastel, materias primas y fulminantes flashes de luz incandescente. Como novedad en esta edición cada ejemplar incorpora una sección con imágenes del making of. A partir de Septiembre la podrás visionar con todo lujo de detalles en nuestra web: www.sancal.com

FLASH COLLECTION CATALOG Float, Party, Copla and Nudo are already available. We have published the Flash Collection pain special attention to all details, wreathed in pastel sets, full of raw materials and incandescent lights. As a new feature each issue has a special chapter with images of its own making of. In September you could find them plenty of details in our web site: www.sancal.com

_CATÁLOGO


JALEO DC TAPAS BAR WASHINGTON_

Sancal participa en la remodelación del restaurante Jaleo. Los paneles Tea acampan en el techo, mientras las sillas de la misma colección pisan fuerte y surgen por doquier ayudando a configurar un estilo refrescante y simpático. Bajo la dirección del cocinero José Andrés, Jaleo es un multipremiado restaurante español con tres localizaciones en Washington y una sede en Las Vegas. Después de 20 años liderando la oferta gastronómica de la capital de Estados Unidos, el Jaleo primigenio reabre sus puertas con un nuevo y divertido look. Para la ocasión, José Andrés ha confiado en el saber hacer de Juli Capella, gran amigo y mejor embajador del diseño español. El rediseño de Jaleo quiere celebrar el carácter festivo de su propio nombre y la personalidad única del chef, por ello, Capella ha proyectado un ambiente fresco y distendido, donde la ironía y el color recuperan un surrealismo propio del mediterráneo.

Jaleo is a Spanish word meaning revelry, fun, and bustle. Jaleo DC’s striking redesign blended this festive spirit with the unique personality and style of his chef. Led by the exciting vision of Andrés’ friend, Spanish designer and architect Juli Capella, Jaleo’s new look will be “a relaxed environment of bold colors, with a hint of madness and irony, and a touch of Mediterranean surrealism,” explains Capella. Jaleo DC will feature sleek furnishings and artwork created in Spain by some of the country’s best contemporary designers.

En palabras de José Andrés “… quería que el nuevo Jaleo rindiera homenaje a España y no solo en la mesa, sino también el entorno… Desde las lámparas a las sillas pasando por las alfombras o las mesas futbolín son piezas únicas traídas desde España”.

“I love that this Jaleo will truly celebrate Spain, not only on the table, but also all around you,” says José Andrés. “From the lamps above, to the chairs you sit on, to the tiles on the floor, we are bringing unique pieces from Spain, and from Spanish artists.”

PONCELET CHEESE BAR MADRID_

JALEO DC TAPAS BAR Sancal takes part in the restoration of Jaleo restaurant. Tea panels camp on the roof while Tea chairs appear everywhere, contributing to set a refreshing and enjoyable environment. Under the direction of Chef José Andrés, Jaleo is an awardwinning tapas restaurant with three locations in the Washington metro area, and an outpost in Las Vegas.

Menú castizo y muebles de diseño. Sancal vuelve a la capital para formar parte de una quesería de lo más chic. Mezcla de sabores y de conceptos: quesos de toda procedencia elaborados de forma artesanal en un entorno rabiosamente contemporáneo. Un perfecto maridaje entre tradición y vanguardia para un espacio con identidad propia. De este modo, el restaurante incorpora y es además transmisor de la filosofía que guía a Poncelet en la elaboración de sus quesos. El Cheese Bar es algo más que un sitio para comer; es lugar de reunión con multitud de espacios en los que monotonía está prohibida. Junto a la barra y las mesas aparecen zonas de relax e, incluso, encontramos una biblioteca. En el proyecto se aprecia la mano de Gabriel Corchero y el exquisito gusto por los detalles de su estudio. PONCELET CHEESE BAR Unique flavors and design furniture. Sancal comes back to Madrid as part of a very chic restaurant. Mix of flavors and concepts: handmade cheeses from everywhere in a remarkable contemporary environment. A perfect marriage between tradition and vanguard for a place with its own identity. The restaurant reproduces and illustrates the particular philosophy that Poncelet applies in the manufacturing process of its cheeses. The Cheese Bar is more than a simple place to eat; it is a cool setting for special meetings where tedium is forbidden. Near the bar there are some lounge areas, and there is also a library. One can appreciate the fine work made by Gabriel Corchero and the sensibility for details of his studio.


www.donnawilson.com

_THINGS WE LIKE

Diseños alegres Entrar en el mundo de Donna Wilson es empezar un gran viaje al país de las quimeras, surrealista y traviesa, con una pizca de humor y magia. Desde sus muñecos más naif, a prendas de ropa, cojines, una vajilla… Esta diseñadora es un primor.

Happy designs Visit Donna Wilson’s world is a travel to Wonderland. She has an extraordinary sensibility for colors and her works are sometimes naïf, sometimes surreal and always naughty. From the toys to the dishes and the dresses… we love everything she does.

http://paisajesdciudad.blogspot.com.es/2012/02/colosos-escenograficos-la-muerte-de.html

Arte escénico La escenografía que David Fielding ha creado para la opera Andre Chénier nos parece una las instalaciones efímeras más grandiosas que hayamos visto. Inspirada en La muerte de Marat de Jacques-Louis David, el personaje se convierte en escenario de su propia desgracia.

Scenic art The scenery designed by David Fielding for “Andre Chénier” opera is one of most gorgeous performances we have ever seen. Inspired by the JacquesLouis David painting “The Mart’s death”, the hero became the set of his own woe.

www.hostalempuries.com

Bello Empordá A pesar de los recientes y lamentables incendios de Girona, os recomendamos un hotel en plena armonía con su entorno. Frente a la playa del Portitxol y a escasos metros de las ruinas greco-romanas de Empuries, permite disfrutar de la naturaleza, la cultura y un fantástico diseño interior.

Beautiful Empordà Despite the present fires in Girona, we recommend you a charm hotel in a spectacular landscape. In front of Portitxol beach and closed to the Greco-Roman ruins of Empuries, the hotel gives the chance to enjoy both nature and culture. It is also remarkable its wonderful interior design.

taratiel.com/category/places

Nuevo graffiti Ana Taratiel tiene una especial visión del graffiti. Sus obras en 3D en los más insospechados lugares así lo demuestran. Nuestras favoritas son sus propuestas en cartón por el modo en que trabaja la perspectiva, los materiales y la geometría.

New Graffiti Ana Taratiel has an original view about graffiti. Her 3D works in the most unexpected places attest her fresh ideas. Our favorite is the craft series for the way in which perspective, materials and geometry are combined.


CLIPPING

1.

4.

2.

5.

3.

6.

1. EL PAÍS. Pio-Pio de OdosDesign. Relevo generacional. 2. EL PAÍS. Copla de Rafa García. 3. METROPLIS. Party de Luis Eslava Studio. 4. WALLPAPER*. Puli de Nachacht. 5. MONUMENT. Float de Karim Rashid 6. AD. Folk de Rafa García y Tea panel de Estudihac. 1. EL PAÍS. Pio-Pio by OdosDesign. Generational 2. EL PAÍS. Copla by Rafa García. 3. METROPLIS. Party by Luis Eslava Studio. 4. WALLPAPER*. Puli by Nachacht. 5. MONUMENT. Float by Karim Rashid 6. AD. Folk by Rafa García and Tea panels by Estudihac.


www.sancal.com

_8


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.