JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

Page 1

ES/EN

JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

M E D E L L I N - C O LO M B I A



JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

AGRADECIMIENTOS Y DEDICATORIAS ACKNOWLEDGMENTS AND DEDICATIONS

Este Portafolio está dedicado a cada una de las personas que directa o indirectamente han contribuido a mi desarrollo personal y profesional. En él, están plasmados los proyectos que han sido más representativos para mí a lo largo de mi carrera, los que más me han gustado, los que más he disfrutado y con los que más me he sentido identificado. Han sido buenos tiempos y han estado acompañados de buenas personas, por eso quiero agradecer a todas las personas que me han acompañado, que me han dado la mano y que han depositado su confianza en mí para trabajar juntos. Quisiera agradecer a mi familia a mis padres, a mis hermanos, a mis primos pero muy especialmente a mi Hermano Edgar y a Tía Marlene, ustedes solo con el ejemplo han contribuido enormemente a mi desarrollo personal. También quiero agradecer a mis Profesores Universitarios, especialmente a los que conformaron la unidad docente MGL+PR gracias por tomarse el tiempo de educar y de compartir su conocimiento con sus alumnos. Gracias a mis compañeros de carrera, gracias por darlo todo y siempre subir el nivel de la clase. Por ultimo quiero agradecer a Juan Camilo Llano y a Carlos Andres Holguín, gracias por su amistad y por darme la oportunidad de trabajar junto a ustedes. This Portfolio is dedicated to each people who have directly or indirectly contributed to my personal and professional development. In it, there are the projects that have been most representative for me throughout my career, the ones I liked the most, the ones I have enjoyed the most and the ones I have most identified with me. Have been good times and have been accompanied by good people, so I want to thank all the people who have accompanied me, who have given me their hand and who have placed their trust in me to work together. I would like to thank my family, my parents, my brothers, my cousins but especially my Brother Edgar and Aunt Marlene, you only by example have contributed greatly to my personal development. I also want to thank my University Teachers, especially those who made up the MGL + PR teaching unit, thanks for taking the time to educate and share their knowledge with your students. Thanks to my colleagues, thank you for giving everything and always raise the level of the class. Finally I want to thank Juan Camilo Llano and Carlos Andres Holguin, thank you for your friendship and for giving me the opportunity to work with you. 002


ÍNDICE INDEX

ÍNDICE INDEX 002

AGRADECIMIENTOS Y DEDICATORIAS ACKNOWLEDGMENTS AND DEDICATIONS

004

INTRODUCCIÓN INTRODUCTION

005

CURRÍCULUM VITAE CURRICULUM VITAE DISEÑO INDUSTRIAL INDUSTRIAL DESIGN

009

01.- Opal Het Light. CLU Foundation. International Competition. CONCEPTUAL CONCEPTUAL

011 015 017

02.- Oficinas Administrativas SUALIMENTO. 03.- Prescolar Comfama. 04.- Hotel Calle 3. ARQUITECTURA ARCHITECTURE

019 023 027 031

05.- Cubo de Dialogo 06.- Casa Isaza Builes 07.- Edificio 1052 08.- 27 Living DISEÑO INTERIOR INTERIOR DESIGN

035 037 041 045 049

08.- Centro de Diseño. Bogotá Colombia. 09.- Residencia Doris Díaz. Maracaibo Venezuela. 10.- Apartamento Modelo. Bogotá Colombia. 11.- JTCPL Office Design. 12.- Apartamento en la Haya. URBANISMO TOWN PLANNING

053 057 061

13.- Espacio Público Entre Muros. BIAU 2010. Medellín Colombia. 14.- Design Against the Elements (DATE). International Competition. 15.- MCBO – CENTRO 2029. Trabajo Especial De Grado. CONSTRUIDOS BUILDED

065 069 075 079 085

16.- Casa Entre Bosques. 17.- Casa Balmoral. 18.- Casa Candelaria. 19.- Casa Mortiños. 20.- Obra Quince. OTROS PROYECTOS OTHER PROYECTES

003

091 093

21.- TEG Nilem Gonzalez. 22.- TEG Ivanna Zachmann.

095

PÓSTERS POSTERS

097

MAQUETAS MODELS


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

INTRODUCCIÓN INTRODUCTION

Si tuviera que definir la arquitectura o tuviera que definir la profesión como arquitecto, diría que la arquitectura es el espacio o punto donde convergen, se encuentran o se intersectan el resto de las disciplinas, las ciencias y las artes. En este sentido creo que la arquitectura es una de las profesiones más complejas que puede existir, puesto que para cada proyecto los arquitectos deben contemplar aspectos que no son propiamente de su profesión, sino de otras para las cuales brinda su servicio o apoyo y por ende el resultado final de su trabajo dependerá mucho de que tan bien se haya compenetrado la arquitectura con estas otras profesiones. Bajo este enfoque podemos entender la profesión de un arquitecto como una de las más completas ya que la arquitectura brinda un amplio abanico de posibilidades y campos donde desarrollarnos, hoy en día es posible encontrar arquitectos que se especializan en el diseño de cocinas, que trabajan con diseñadores industriales. Arquitectos urbanistas que se conectan con sociólogos, ingenieros o economistas por ejemplo. Arquitectos que diseñan edificios públicos o privados como hospitales, colegios, teatros o viviendas y que a su vez deben estar en contacto con muchos otros profesionales para conocer y comprender la compleja estructura que conlleva un proyecto de arquitectura para así generar espacios diseñados especialmente para su quehacer cotidiano. Si bien podemos encontrar arquitectos que se especializan en una sola rama de la arquitectura creo que lo atractivo e interesante de la profesión es el conocimiento general que ésta puede aportar y el poder abordar diferentes tipos de proyectos. Bajo este enfoque pretendo mostrar cual ha sido mi trabajo en los últimos 10 años. Este portafolio se ha conformado con los mejores proyectos que he desarrollado desde los inicios de mi carrera como estudiante en 2008 hasta el presente año 2018, contemplando proyectos que van desde el diseño de mobiliario hasta proyectos urbanos. If I have to define the architecture or the profession like an Architect, I would say that architecture is the space or point where converge, meet or intersect the rest of the disciplines, sciences and art. In this sense I think that architecture is one of the most complex professions that may exist. Because for each project architect must contemplate factors that are not strictly their profession, instead of other which provide a service or support and hence the final result of their work will depend greatly on how well the architecture has been imbued with this other professions. Under this approach we can understand the profession of an Architect as one of the most complete because the architecture give us a wide range of possibilities to developed. Nowadays is possible to find architect how specialize in kitchen design, which have to work with industrial designers. Architect planners who have to work with sociologist, engineers or economist for example. Architect who design public or private buildings like hospitals, schools, theaters or houses which must be in contact with many others professionals to know and understand the complex process that involves an architectural project to generate specially designs for they users. While we can find architect who specialize in others branch of architecture I think that the most attractive and interesting in the profession is the general knowledge it can provide and the possibility to make different types of projects. Under this approach I intend to show my work in the last 10 years. This portfolio has been made with the best projects that I developed from the beginning of my career as a student in 2008 until the present year 2018, contemplating projects that range from furniture design to urban projects. 004


CURRÍCULUM VITAE CURRICULUM VITAE

ARQ. JUAN PORTILLO Fecha de Nacimiento y Lugar de Procedencia: 29 de Diciembre de 1987. Maracaibo Venezuela. Lugar de Residencia: Medellín Antioquia. Colombia. Teléfono Celular: +57 318 375 9158 Email: Juanpor87@gmail.com - Skype: Juanpor1987

FORMACIÓN ACADÉMICA / EDUCATION ESCUELA SECUNDARIA HIGH SCHOOL 2001 – 2006 ESTUDIOS UNIVERSITARIOS UNIVERSITY STUDIES 2007 – 2012 DIPLOMADO DIPLOMAED 2013 – 2013 CURSOS Y CAPACITACIÓN TRAINING 2007 – 2007 2008 – 2008 2008 – 2008 2008 – 2008 2008 – 2008 2010 – 2011 2011 – 2011 2012 – 2014

Unidad Educativa Rubén Suarez. Maracaibo Vzla. TÍTULO DE BACHILLER - MENCIÓN CIENCIAS Universidad del Zulia, Facultad de Arquitectura y Diseño. Escuela de Arquitectura, Maracaibo Vzla. TÍTULO DE ARQUITECTO. PROMEDIO: 17.217/20pts Universidad del Zulia, Facultad de Arquitectura y Diseño. Coordinación de Extensión, Maracaibo Vzla. DIPLOMADO DE DISEÑO DIGITAL. MENCIÓN ARQUITECTURA INTERACTIVA Maquetaría. Universidad del Zulia. Facultad de Arquitectura y Diseño. Maracaibo Vzla. Diseñador Técnico Asistido por Computadora. CEDIC Centro de Estudios Avanzados. Maracaibo Vzla. Diseñador Gráfico Digital. CEDIC Centro de Estudios Avanzados. Maracaibo Vzla. 3D Studio Max. Club Creativo. Lic. Moisés Quevedo Director Académico. Maracaibo Vzla. Illustrator. Club Creativo. Lic. Moisés Quevedo. Director Académico. Maracaibo Vzla. Reparación y Mantenimiento de Computadoras. Centro Educativo “Logros”. Maracaibo Vzla. Autodesk Revit Architectura 2010. Taller Intensivo. Organizado por CNEA-LUZ. Estudios de Ingles. Centro Electrónico de Idiomas. Maracaibo Vzla.

EXPERIENCIA PROFESIONAL / PROFESSIONAL EXPERIENCE 2009 – 2010 2010 – 2010 2011 – 2011 2011 – 2011 2012 – 2012 2012 – 2014 2014 – 2017 2018 – 2018

Preparador Docente. Universidad del Zulia, Facultad de Arquitectura. Dept. Teoría y Práctica de la Arquitectura. Materia: Accesibilidad al Medio. Colaborador junto a la Arq. Lourdes Peñaranda en el relevamiento y digitalización de planos de la fábrica Coca Cola Fensa Zona Industrial. Colaborador en NMD NÓMADAS Taller de Arquitectura y Diseño. Telf: +58 261 7439068 / 7414367 / +58 424 6842477. Email: claudiaurdaneta@nomadas.net Pasantías en Guallart Architects. Barcelona España. Puig i xoriguer, 10. Telf: +93 3248692. Fax. +93 4427301. Email: maria@guallart.com Trabajo como Outsourcing en la Oficina de Arquitectura de la Arq. Liza Sucha. Telf: +58 0414 6494708. Email: lisuchiarq@gmail.com Trabajo en Design Group Latinamerica bajo el cargo de Arquitecto Proyectista. Telf: +58 0261 7912286. Email: info@dg-la.com Trabajo en Llano Arquitectos. Medellín Colombia bajo el cargo de Líder de Proyecto. Telf: +57 034 312 3382. Email: llano@llanoarquitectos.com Trabajo en Constructora Integrar. Medellín Colombia bajo el cargo de Residente de Obra. Telf: +57 034 2687169. Email: scelis@constructoraintegrar.com

APTITUDES Y HABILIDADES / ABILITIES AND SKILLS Amplio Dominio de Softwares de Visualización Arquitectónica (Autocad, 3D Studio Max, V-ray) Wide Domain Architectural Visualization Software (Autocad, 3D Studio Max, V-ray) Buena y rápida adaptabilidad, capacidad para trabajar en equipos multidisciplinarios y buen desempeño bajo presión. Good and quick adaptability, ability to work in multidisciplinary teams and good performance under pressure. 005


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO Amplia experiencia en Diseño Interior, Arquitectónico y Mobiliario. Extensive experience in Interior Design, Architectural and Furniture. Capacidad para trabajar en proyectos de múltiples escalas Ability to work on multiple scales projects. Buena disposición, responsabilidad, puntualidad y honestidad al momento de afrontar nuevos desafíos. Readiness, responsibility, punctuality and honesty to face new challenges. Muchas ansias por adquirir nuevos conocimientos y grandes aspiraciones de superación académica y laboral. A lot of eagerness to acquire new knowledge and high aspirations of academic and professional excellence.

EVENTOS Y TALLERES / WORKSHOPS 2008 – 2008 2009 – 2009 2009 – 2009 2009 – 2009 2010 – 2010 2010 – 2010 2010 – 2010 2010 – 2011 2011 – 2011 2013 – 2013 2014 – 2014

Asistencia al 1er Congreso Internacional de Diseño Industrial y Arquitectura. Mérida Venezuela. Participación en el Taller internacional Visualizar 09. Organizado por Distopia – Laboratorio de Ciudad. Maracaibo Venezuela. Muestra de Trabajos del Departamento de Teoría y Práctica de la Arquitectura y el Diseño. FAD-LUZ. Asistencia al Ciclo de Conferencias Latinoamérica – Arquitectura y Ciudad 2009. Maracaibo Venezuela. Participación como Comité Organizador en el XXV Encuentro Nacional de Estudiantes de Arquitectura (ENEA) Maracaibo 2010. Territorio de Pruebas: Experimentando la Ciudad AutoConstruida. Maracaibo Venezuela. Participación como Ponente por “MARACAIBO COMO TERRITORIO DE VACIOS URBANOS” en el XXV Encuentro Nacional de Estudiantes de Arquitectura (ENEA) Maracaibo 2010. Territorio de Pruebas: Experimentando la Ciudad Auto-Construida. Asistencia al Ciclo de Conferencias Latinoamérica – Arquitectura y Ciudad 2010 V.2. Maracaibo Venezuela. Participación en el trabajo de investigación “MUTACIONES TERRITORIALES MÚLTIPLES, CIUDAD Y SOSTENIBILIDAD”. Cuyos responsables son la Dra. Mercedes Ferrer y al Prof. Cesar Castellanos. Participación como Socio Participante en el Iberoamérica – Arquitectura y Ciudad 2011 V3. Maracaibo Venezuela. Asistencia al Ciclo de Conferencias Latinoamérica – Arquitectura y Ciudad 2013. Maracaibo Venezuela. Participación como Ponente en la 6ta Jornada Universidad Emprendedora, Creatividad Y Desarrollo Sustentable. Organizado por la Universidad del Zulia. Maracaibo Venezuela.

CONCURSOS, PUBLICACIONES Y PREMIACIONES / CONTESTS, PUBLICATIONS AND AWARDS 2009 – 2010 2010 – 2010 2010 – 2011 2011 – 2011 2012 – 2012 2013 – 2013 2013 – 2013

Participación en el Concurso Internacional LUMEC 2009-2010. Quebeck Canadá. Finalista en el 4to Concurso de ideas en la red. BIAU 2010. Medellín Colombia. Bienal Iberoamericana de Arquitectura y Urbanismo 2010. Medellín Colombia. Participación en el Concurso Design Against The Elements (DAtE) 2010-2011. Taguig – Manila Filipinas. Ganador del Premio Nacional de Estudiantes de Arquitectura Carlos Raúl Villanueva 2011. Categoría 8vo semestre. Y Mención por Mejor Propuesta Urbana. ENEA San Cristóbal Venezuela. Participación en el Concurso Público Nacional de Ideas Parque la Carlota bajo el Titulo PARQUE METROPOLITANO LA CARLOTA: UNA BURBUJA PENETRABLE. Verificar Link: http://www.concursolacarlota.com/2012/07/lc-0004-lourdes-penaranda/ Publicación de Trabajo Especial de Grado Diario Panorama. Verificar Link: http://www.panorama.com.ve/portal/app/push/noticia59605.php 2do Lugar en la 3ra Bienal de Diseño Digital 2013. Maracaibo Venezuela. Verificar Link: http://sitpmacbo.blogspot.com/

REFERENCIAS PERSONALES / PERSONAL REFERENCES Arq. Juan Camilo Llano Correa. Director de Llano Arquitectos Telf: +57 313 6863799. Email: llano@llanoarquitectos.com Arq. Francisco Mustieles. Director de Proyectos NMD-Nómadas Telf: +58 424 6840952. Email: fmustieles@hotmail.com Diseñadora Industrial. Diana Rúa. Directora Herbiota Telf: +57 301 4512182. Email: diana@herbiota.co

Ing. Santiago Celis Frnaco. Director de Constructora Integrar Telf: +57 313 7653858. Email: scelis@constructoraintegrar.com Arq. Astrid Petzold. Profesora Titular UDLAP Telf: +52 1 553 1496891. Email: astrid.petzold@udlap.mx Arq. Felipe Campuzano. Coordinador de Proyectos JR Arquitectos Telf: +57 318 6635094. Email: f.campuzano@jaimerendonarquitectos.com 006


PROYECTOS PROJECTS

007


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

008


DISEÑO INDUSTRIAL INDUSTRIAL DESIGN

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en el 6to semestre de la carrera. Participante en el CLU Fundation International Competition.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2009 – 2010

009


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

8

OPAL HET LIGHT

3

9

La idea principal consistió en concebir una luminaria lo más simplificada posible en términos formales, pero que a su vez tuviese la versatilidad de cambiar de forma o posición en función de los requerimientos espaciales y de los necesidades de los usuarios. La principal dificultad estaba en como producir un elemento que pudiese cambiar de posición de una manera fácil y coordinada. Para lograrlo se diseñó un mecanismo que permitiese la rotación de la luminaria cada 10º, de esta manera la Luminaria podría girar hasta 360º sin problema y afectar dramáticamente el espacio con más de 1200 posiciones diferentes.

10 11

7

2

6

5 12

4

1

1.- Tubo para cable Nº12 2.- Perfil Rectangular CONDUVEN 180X65 3.- Tornillo Tipo Allen 3/8 4.- Acrílico Color Blanco Opal 5.- Canaleta 6.- Regleta de Conexión 7.- Electro Puntos de Fijación 8.- Tornillo Tipo Allen 7/16 9.- Arandela de Rotación 10.- Tornillo Mariposa 11.- Zocalo Apernado 12.- Lampara Fluorecente de 23 W

1.- Pipe cable No. 12 2.- Rectangular Profile CONDUVEN 180x65 3.- Allen Screw Type 3/8 4.- White Opal Acrylic 5.- Gutters 6.- Terminal Connection 7.- Electro Points Fixation 8.- Allen Screw Type 7/16 9.- Washer Rotation 10.- Thumbscrew 11.- Zocalo Bolted 12.- Fluorescenator lamp 23 W

The main idea was how to produce a luminaire as simply as possible, but at the same time with the versatility to change in form or position depending on the space requirements and the needs users. The challenge was how to produce an item that could change of position easily and coordinated way. To get it, was designed a mechanism to allow the rotation of the luminaire each 10º, in this way the luminaire could rotate even 360º without problems and affect the space dramatically with more than 1200 different position.

010


CONCEPTUAL CONCEPTUAL

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en colaboracion con la Arquitecta Nilem Gonzalez.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2013 – 2014

OFICINAS SUALIMENTO EL encargo consistió en desarrollar a nivel conceptual las Oficinas Administrativas de SUALIMENTO C.A. ubicadas a las afuera de la ciudad de Maracaibo.

The assignment consisted to develop a conceptual level of Administrative Offices of SUALIMENTO C.A. located on the outskirts of Maracaibo City.

Un aspecto determinante en el diseño fue el hecho de tener que hacer uso de una retícula estructural de 5x5 mts de luz. En base a esta directriz debían desarrollarse tanto las oficinas como una futura ampliación.

Acrutial aspect in the design was the fact of having to use of a structural grid of 5x5 mts. Based on this gadeline should developed the Offices and a future extension.

El enfoque principal fue el de generar espacios que fuesen tranquilos, cálidos, relajantes y muy amigables con sus usuarios los cuales debían sentirse como en casa. En este sentido se hace un especial énfasis en el área de la kitchenet ya que es bien conocido como el espacio de encuentro entre todos los trabajadores.

The main focus was to create quiet spaces, warm, relaxing and very friendly to its users which should feel at home. In this way a special emphasis is placed on the kitchenette area because is well known as the meeting place for all workers.

Bajo este enfoque el edificio busca relacionarse con su entorno en sus cuatro fachadas y a través de la entrada de luz natural a su interior así como el uso de materiales naturales e industriales como la madera concreto y acero.

011

Under this approach, the building seeks to relate with the environment through its facades making entry the natural light inside and using natural and industrial materials as wood, concrete and iron.


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

012


CONCEPTUAL CONCEPTUAL

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en colaboracion con la Arquitecta Nilem Gonzalez.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2013 – 2014

OFICINAS PRIMERA FASE OFFICES PHASE ONE

013

PLANTA BAJA

FIRST FLOOR

PLANTA ALTA

SECOND FLOOR


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

PROYECTO DE AMPLIACIÓN EXPANSION PROJECT

PLANTA BAJA

FIRST FLOOR

PLANTA ALTA

SECOND FLOOR

014


CONCEPTUAL CONCEPTUAL

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos.

UBICACIÓN

La Estrella. Antioquia – Colombia.

AÑO 2016

PRESCOLAR COMFAMA 18

Una de las premisas por parte de Comfama era que la propuesta lograra desvanecer los tradicionales límites entre aula de clases, biblioteca y laboratorios para pensar más bien en espacios de aprendizaje que incorporaran la experiencia de aventura, esto fue súper importante a la hora de desarrollar los espacios, los recorridos y la experiencia que los niños debían vivir diariamente dentro del preescolar.

17 16 15 14 13

Bajo este enfoque la propuesta busca aprovechara al 100% la topografía del lugar a través de la implementación de un edificio que fase muy eficiente en términos programáticos pero que a la vez pudiera pasar desapercibido en el lote manejando una escala apropiada para sus usuarios los cuales serían niños con edades comprendidas entre los 3 a los 8 años de edad. One of the premises on the part of Comfama was that the proposal managed to dispel the traditional boundaries between classrooms, libraries and laboratories to think rather of learning spaces that incorporated the experience of adventure, this was very important when developing the spaces, routes and experience that children had to live daily in preschool.

12 11 10 LINE

09 A DE

TER R

ENO

NATU R

08 AL

07 06 05 04 LINEA

DE TE

03 RREN O NATU

RAL

Under this approach, the proposal seeks to take advantage of 100% of the topography of the site through the implementation of a building that is very efficient in terms of program but could also go unnoticed in the lot by managing an appropriate scale for its users which would be children whit aged between 3 and 8 years old.

015

02 01 00 -01


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

016


CONCEPTUAL CONCEPTUAL

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos.

UBICACIÓN

Medellin– Colombia.

AÑO 2016

017


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

ZONA SOCIAL

MIRADOR

HOTEL CALLE 3 Este proyecto surge básicamente de un esquema de alturas el cual busca aprovechar al máximo las visuales hacia la ciudad de Medellín. El encargo consistía en proyectar un hotel en una de las zonas más desarrolladas de la ciudad, la norma permitía un crecimiento en altura de hasta 16 pisos sin embargo es solo a partir del piso 8 que el edificio queda libre para aprovechar panorámicamente la ciudad, bajo esta premisa el edificio se divide en dos partes, una que funciona como basamento el cual busca brindar espacios privados y silenciosos y otra que funciona como mirador el cual pretender ser más abierto, en esta parte el núcleo de circulación también juega un papel importante ya que se ubica en la zona más privilegiada del edificio y lo atraviesa verticalmente en su totalidad con el propósito de convertirse en un mirador para todos los usuarios del hotel. This project comes basically from a height scheme which seeks to make the most of the visuals towards the city of Medellín. The commission consisted in projecting a hotel in one of the most developed areas of the city, the standard allowed a height growth of up to 16 floors, however it is only from the 8th floor that the building is free to take advantage of the city, under this premise the building is divided into two parts, one that functions as a base which seeks to provide private and silent spaces and another that functions as a lookout which pretend to be more open, in this part the circulation core also plays an important role since It is located in the most privileged area of the building and crosses it vertically in its entirety with the purpose of becoming a lookout point for all hotel users.

ESCALERAS

BASAMENTO

C 16 pisos

B

ESCALERAS

A

PARQUEADERO

018


ARQUITECTURA ARCHITECTURE

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en el 4to semestre de la carrera.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2008 – 2009

Planta Alta Second Floor

Planta Baja First Floor

019


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

CUBO DE DIALOGO El ejercicio consistió en hacer una reinterpretación de las tres viviendas tradicionales de Maracaibo (El palafito, La Casa Republicana y La Vivienda Petrolera) para producir una nueva tipología contemporánea adaptada a las necesidades actuales.

The exercise consisted in make a reinterpretation of traditional houses from Maracaibo (The pile-dwelling, The Republican House and The Petroleum House) to produce a new contemporary typology adapted to currents needs.

Uno de los elementos más representativos de estas tipologías ha sido la capacidad de adaptación al clima, ya que Maracaibo es conocida como una de las ciudades más calientes del País alcanzando temperaturas superiores a los 39ºC.

One of the most important elements of these houses has been the ability to adapt to climate because Maracaibo it’s well known as one of the hottest cities in the country with temperatures above 39ºC.

Bajo estas condiciones, la propuesta busca garantizar el confort térmico de la vivienda así como el aprovechamiento del clima existente, para logarlo, la vivienda se ha concebido conceptualmente como un cubo dentro de otro cubo, esto permitiría aislar térmicamente el ambiente interior del exterior y garantizar una temperatura agradable durante todo el año.

In this condition, the proposal seeks to ensure the thermal comfort of the house and the utilization of existing climate, to get it, the prototype has been conceptually designed as a cube within a cube, this would allow terminally insulate the inside of outside and ensure a comfortable temperature throughout the year.

020


ARQUITECTURA ARCHITECTURE

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en el 4to semestre de la carrera.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2008 – 2009

021


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

022


ARQUITECTURA ARCHITECTURE

DESCRIPCIÓN

Proyecto residencial desarrollado como Arquitecto independiente.

UBICACIÓN

Medellin - Colombia.

AÑO 2017

CASA ISAZA BUILES El encargo consistió en desarrollar la ampliación de una casa en un barrio popular de Medellín. El desafío más grande radico en como garantizar la entrada de luz natural al interior de la vivienda ya que al ser una vivienda pareada de apenas 2.85 mts de ancho por 13 mts de largo era complejo hacer llegar la luz natural a la zona central de la casa donde justamente se encuentra la parte social de la casa, para lograrlo se plantea un gran lucernario sobre el núcleo de escaleras de la casa y unas huellas en estructura metálica (grating) que a su vez permiten el paso de la luz natural al 1er y 2do piso de la vivienda. The project consisted in develop the extension of a house in a popular neighborhood of Medellín. The biggest challenge was how to ensure the entry of natural light into the the house since being a semi-detached house of only 2.85 meters wide by 13 meters long it was complex to get natural light to the central area of the house where the social part of the house is located, in order to achieve it, a large skylight is proposed on the stairs core of the house and the traces in the metallic structure that allows the passage of natural light to the 1st and 2nd floor of the house.

023


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

024


ARQUITECTURA ARCHITECTURE

DESCRIPCIÓN

Proyecto residencial desarrollado como Arquitecto independiente.

UBICACIÓN

Medellin - Colombia.

AÑO 2017

025


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

026


ARQUITECTURA ARCHITECTURE

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado como outsourcing para el despacho de la Arquitecta Liza Sucha

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2012 – 2013

EDIFICIO 1052 El proyecto se ubica en una parcela en esquina en una zona principalmente residencial de baja densidad de Maracaibo. Si bien el uso planteado continuaba siendo residencial ahora la tipología pasaba a ser multifamiliar, lo que nos permitiría desarrollar un planteamiento diferente entre el conjunto. La condición en esquina no solo nos daba una ventaja en términos de visuales o ubicación, sino también la posibilidad de hacer un aporte al espacio público. Para ello, el edifico crea su propio lindero y se apoya sobre éste liberando así más de 6,5 mts de acera en ambas fachadas llenas de área verde y espacio público. Al interior del edificio se desarrollaron ocho diferentes tipologías de apartamento adaptadas a las necesidades de diferentes usuarios, este proceso determinaría el resultado exterior del edificio ya que el producto formal final es el resultado de esas ocho tipologías colocadas aleatoriamente. The Project is located on a corner plot in a residential area with low density of Maracaibo. While the proposed use remained residential now the typology going to be multifamily, which would allow us developed a different approach among the set. The corner conditions not only give us an advantage in visual or location terms also the possibility of make a contribution to public space. To do this, the building makes its own boundary and rest on it, freeing more than 6.5 meters of sidewall on both facades. Inside the building were developed eight different types of apartment adapted to the needs of different users, this process would determine the building exterior result, because the formal end product is the result of these eight types randomly placed.

027


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

028


ARQUITECTURA ARCHITECTURE

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado como outsourcing para el despacho de la Arquitecta Liza Sucha

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2012 – 2013

PLANTAS 1, 2, 5 Y 8. FLOOR 1, 2, 5, Y 8.

029


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

PLANTAS 3 Y 6. FLOOR 3 Y 6.

PLANTAS 4 Y 8. FLOOR 4 Y 8.

030


ARQUITECTURA ARCHITECTURE

DESCRIPCIÓN

Proyecto residencial desarrollado como Arquitecto independiente.

UBICACIÓN

Enviagado - Colombia.

AÑO 2018

031


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

27 LIVING El proyecto consistió en desarrollar un edificio de 16 pisos con dos tipologías de apartamentos una de 130 y otra de 175 m2, considerando un programa de 3 habitaciones, sala comedor cocina y zona de ropas. El desafío más grande para este proyecto consistió en lograr distribuir eficientemente la cantidad de parqueaderos exigidos por la constructora en tres pisos de sótanos más planta baja ya que por las dimensiones y la forma irregular del lote fue clave pensar en una estrategia de ocupación que permitiera optimizar la topografía del lote para lograr el máximo aprovechamiento de éste según retiros pero que al mismo tiempo no se notaran estos 4 niveles de parqueaderos. The project consisted of developing a 16 floors building with two types of apartments, one of 130 and another of 175 m2, considering a program with 3 room, kitchen dining room and clothes area. The biggest challenge for this project was to efficiently distribute the amount of parking required by the builder in three floors of basements plus ground floor because the size and irregular shape of the lot was key to think of an occupation strategy that would optimize the topography of the lot to achieve the maximum use of this according to withdrawals but at the same time these 4 levels of parking will not be noticed.

PLANTAS TIPICA

TYPICAL PLANT

032


ARQUITECTURA ARCHITECTURE

DESCRIPCIÓN

Proyecto residencial desarrollado como Arquitecto independiente.

UBICACIÓN

Enviagado - Colombia.

AÑO 2018

033


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

034


DISEÑO INTERIOR INTERIOR DESIGN

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Design Group Latinamerica

UBICACIÓN

Bogotá – Colombia.

AÑO 2012

035


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

CENTRO DE DISEÑO El encargo consistió en desarrollar una Oficina matriz como Centro de Diseño de una Oficina de Arquitectura en la ciudad de Bogotá Colombia. La principal cualidad del local era su doble altura, esta nos permitió configurar la propuesta de una manera muy abierta. La propuesta podría explicarse solo a través de tres elementos; La madera la cual permite que el espacio urbano entre a las oficinas y unifique sus ambientes, Las mamparas de vidrio, estas delimitan el programa pero no divide el espacio y La iluminación, la cual permite realzar la principal cualidad del local, su doble altura. The assignment consisted in develop a matrix Office and Design Center for an Architectural Office in Bogotá Colombia. The main feature of the place was its double height that allows developing the proposal in an open way. The proposal could explained only through three elements; the wood, which allows the urban space inside the office to unify the space, the glass screens, these define the program but does not divide the space and the lighting, which can enhance the principal cuality of the space, their double height.

036


DISEÑO INTERIOR INTERIOR DESIGN

DESCRIPCIÓN

Proyecto residencial desarrollado como Arquitecto independiente.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO 2013

037


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

RESIDENCIA DORIS DIAZ El proyecto consistió en la remodelación de una vivienda tradicional marabina. Si bien debían conservarse ciertos elementos como los muebles, el piso y el techo, estos, también serían determinantes para el desarrollo de la propuesta, la cual busca mantener un mismo lenguaje a través de la sala cocina comedor patio. En este sentido el piso es el principal protagonista ya que unifica toda la propuesta, manteniendo un lenguaje clásico pero a su vez contemporáneo determinado principalmente por la cocina, la cual juega un papel destacado ya que actúa como espacio articulador de la casa muy característico en nuestra sociedad contemporánea. The Project involved the renovation of a traditional marabina house. While certain elements should be retained as the furniture, floor and ceiling, these would also be crucial for develop of the proposal, which seeks to maintain a common language through the meeting room, kitchen, dining room and he yard. In this sense the floor is the main protagonist of the proposal because unifies the entire proposal, having a classical design but also contemporary principally determinate by the kitchen, which have an important role as articulator space very characteristic in our contemporary society.

038


DISEÑO INTERIOR INTERIOR DESIGN

DESCRIPCIÓN

Proyecto residencial desarrollado como Arquitecto independiente.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2012 – 2013

039


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

040


DISEÑO INTERIOR INTERIOR DESIGN

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Design Group Latinamerica

UBICACIÓN

Bogotá – Colombia.

AÑO 2014

041


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

APARTAMENTO MODELO Este proyecto consistió en desarrollar un prototipo de apartamento, que funcionara como oficina de ventas para una constructora en Bogotá Colombia con el propositivo de brindarles a sus usuarios una experiencia más cercana a lo que sería su vivienda. Se trata de un apartamento de 60m2 tipo loft orientado principalmente a gente joven, como parejas, solteros o estudiantes, por esta razón el diseño interior debía llamar la atención de este tipo de clientes, esto determino la selección del piso, los colores y el diseño del mobiliario. This Project consist to develop a prototype of apartment which work like a sales office for an office builder in Bogota Colombia with the objective to bring a nearest experience to their client about their future house. It is a 60m2 loft apartment mainly orientated to young people like couples, singles and students, for these reasons the interior design should attract the attention of this type of costumers, this determined the selection of the floor, color and furniture design.

042


DISEÑO INTERIOR INTERIOR DESIGN

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Design Group Latinamerica

UBICACIÓN

Bogotá – Colombia.

AÑO 2014

043


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

044


DISEÑO INTERIOR INTERIOR DESIGN

DESCRIPCIÓN

Proyecto de Oficinas desarrollado como Arquitecto independiente.

UBICACIÓN

Mumbai – India.

AÑO 2018

045


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

JTCPL OFFICE DESIGN El diseño de la Oficia se enfoca en generar un espacio abierto, dinámico y cambiante para un equipo de arquitectos joven y entusiasta a través de materiales crudos e industriales que pretenden generar un diseño único con características de arquitectura industrial contemporánea. Uno de los retos más grandes del proyecto fue el manejo de las alturas de los cielos, debido a la baja altura de las vigas. Es por esto que se plantea un cielo en drywall para las zonas más bajas y un Steel deck (solo estético) en las zonas más altas, con el objetivo de ocultar las vigas y ayudar a conformar los espacios, además de otorgarle un aspecto industrial a las oficinas donde todas las instalaciones eléctricos, de aires acondicionado, Iluminación y sistema contra incendio quedan a la vista. The design of the Office focuses on generating an open, dynamic and changing space for a team of young and enthusiastic architects through raw and industrial materials that aim to generate a unique design with characteristics of contemporary industrial architecture. One of the biggest challenges of the project was the management of the heights of the skies, due to the low height of the beams. That is why a drywall sky is proposed for the lower areas and a Steel deck (only aesthetic) in the higher areas, with the aim of hiding the beams and helping to shape the spaces, in addition to giving an industrial aspect to the offices where all the electrical installations, of air conditioning, lighting and fire protection systems are in sight.

046


DISEÑO INTERIOR INTERIOR DESIGN

DESCRIPCIÓN

Proyecto de Oficinas desarrollado como Arquitecto independiente.

UBICACIÓN

Mumbai – India.

AÑO 2018

047


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

048


DISEÑO INTERIOR INTERIOR DESIGN

DESCRIPCIÓN

Proyecto residencial desarrollado como Arquitecto independiente.

UBICACIÓN

La Haya - Holanda

AÑO 2017

049


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

APARTAMENTO EN LA HAYA El proyecto consistió en desarrollar el interiorismo de un apartamento para una pareja joven. La única condicionante por parte de los clientes era que la cocina no se podía modificar. El enfoque principal del proyecto está en el área social, cuyo diseño incorpora piezas de mobiliario único, cada objeto ha sido seleccionado con el mayor de los cuidados para lograr configurar un espacio tranquilo y agradable en su conjunto pero también singular desde cada uno de sus elementos y espacios. Desde el planteamiento arquitectónico la premisa fundamental fue la de maximizar la entrada de luz natural y potenciar las visuales a la ciudad y al mar. The project consisted in developing the interior design of an apartment for a young couple. The only conditioning was that the kitchen could not be modified. The main focus of the project is in the social area, whose design incorporates pieces of unique furniture, each object has been selected with the greatest care to achieve a quiet and pleasant space as a whole but also unique from each of its elements and spaces. From the architectural approach the fundamental premise was to maximize the entry of natural light and enhance the visuals to the city and the sea.

050


DISEÑO INTERIOR INTERIOR DESIGN

DESCRIPCIÓN

Proyecto residencial desarrollado como Arquitecto independiente.

UBICACIÓN

La Haya - Holanda

AÑO 2017

051


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

052


URBANISMO

TOWN PLANNING

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en el 6to semestre de la carrera. Finalista en el 4to Concurso de ideas en la red. BIAU 2010. Medellín Colombia.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2009 – 2010

ESPACIO PÚBLICO ENTRE MUROS La condición entre muros surge como espacio residuo producto de la falta de planificación y desarrollo urbano controlado, característico de entornos urbanos muy desiguales donde unos buscan protegerse y otros aspiran llegar a ser, sin comprender que en definitiva todos deberíamos tener las mismas oportunidades de progreso, con el fin de lograr el bienestar colectivo, una mejor ciudad y un mejor país. En este sentido el proyecto busca conciliar esa realidad antagónica a través de una propuesta de espacio público que actúe como mediador urbano y espacio de encuentro en el sector. Este consta de un programa variado que contempla una pequeña biblioteca, salón de usos múltiples, guardería, café, cancha y modulo policial. Un aspecto de vital importancia fue el manejo de las visuales, ya que por la morfología del terreno era de vital importancia no generar puntos ciegos y garantizar una relación visual y espacial continúa a lo largo de toda la propuesta. The condition between walls arises as a waste space, product of the lack of planning and urban controlled development, characteristic in very uneven urban environments where some try to be protected and others try to have a better life, but they have to understand that everyone should have the same opportunities for advancement, with the objective to achieve the collective goal, a better city and a better country. In this sense, the project seek to reconcile the antagonistic reality through a proposed of public space to act as an urban mediator and urban meeting place. The project contemplates a small library, a multipurpose hall, a crèche, a coffee shop, a court and a police station. An important factor was the visually, because for the morphology of the land was critical not generate blind spots and ensure visual and spatial relationship over the entire proposal.

053


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

+1 +2 +3 +4

1

2

3

4

5

+5

054


URBANISMO

TOWN PLANNING

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en el 6to semestre de la carrera. Finalista en el 4to Concurso de ideas en la red. BIAU 2010. Medellín Colombia.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2009 – 2010

055


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

056


URBANISMO

TOWN PLANNING

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en el 8vo semestre de la carrera. Participante en el Concurso Design Against The Elements (DAtE) 2010-2011.

UBICACIÓN

Taguig – Manila Filipinas.

AÑO

2010 – 2011

057


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

DISPOSITIVO DE ENSAMBLE URBANO

VIVIENDA + REFUGIO VIVIENDA VIVIENDA + COMERCIO ESPACIO PUBLICO

19 18 17

The Design Against the Elements es una competencia internacional que busca promover soluciones a los desafíos que plantea el cambio climático. El llamado a concurso es estimulado por los desastres ocasionados en 2009 por el Tifón Ondoy en Manilla Filipinas el cual produjo una cantidad sin precedentes de lluvias que provocaron desastres que destruyeron miles de hogar y ocasionaron la muerte de cientos de personas. El objetivo del concurso es desarrollar un plan maestro de 250 viviendas sobre un lote de 30.000m2

The Design Against the Element is an International Competition which promoted solution to the challenge of the climate changes. The competition is stimulated for disasters occurred in 2009 caused by Typhoon Ondoy in Manila Philippines which one produced an unprecedented amount of rain that caused disaster that destroyed thousands of houses and caused the death of hundreds of people. The aim of the competition is to develop a master plan for 250 houses on a plot of 30.000m2.

Un factor de vital importancia durante toda la propuesta fue la topografía, ya que por su alta irregularidad fue necesario estudiarla cuidadosamente para integrarla paisajísticamente al diseño urbano. Bajo este enfoque se plantean estratos de actividades en función de las cotas de nivel, que permitieran definir programáticamente la propuesta a nivel urbano.

An important factor throughout the proposal was the topography, since by its high irregularity was necessary to study it carefully to integrate the landscape in the urban planning. Under this approach strata activities arise depending of the level dimensions. That allowed to define programmatically the proposal in urban terms.

16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2

Para garantizar que las viviendas fuesen resistentes a inundaciones se optó por un sistema constructivo de concreto baseado, sin embargo los cerramientos finales tales como puertas, ventanas e incluso muros internos y mobiliario están hechos en madera, lo cual permitiría una fácil sustitución en caso de inundaciones.

To ensure that dwellings were resistant to floods was selected a concrete building system, notwithstanding the final topcoats such as doors, windows interior walls and even furniture are made by wood, that would allow easy replacement in case of flooding.

1

DIAGRAMA DE NIVELES REFUGIO + CULTIVOS VIVIENDA

19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

ESPACIO PUBLICO

VIVIENDA + COMERCIO + REFUGIO

AGUA

058


URBANISMO

TOWN PLANNING

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en el 8vo semestre de la carrera. Participante en el Concurso Design Against The Elements (DAtE) 2010-2011.

UBICACIÓN

Taguig – Manila Filipinas.

AÑO

2010 – 2011

27

A26 A25 A12

24

A39

A41

A10

21

A20 19

A22

18

A06

A08

17 16 15 14 13 12 11 10

059


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

060


URBANISMO

TOWN PLANNING

DESCRIPCIÓN

TEG. Trabajo Especial De Grado. SITPMA. Sistema Integrado de Transporte Público para Maracaibo. https://www.youtube.com/watch?v=RLqb1CkOSdc

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2011 – 2014

061


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

CENTRO MCBO 2029 Es un Proyecto de Arquitectura y Urbanismo que contempla el rescate del casco histórico de la Ciudad de Maracaibo para convertirlo en un Centro Recreacional Turístico y Comercial de Escala Internacional, a través de la reestructuración del Transporte Público, el Rescate del Patrimonio, la Reordenación del Comercio Informal, la Creación de Nuevos Equipamientos Comerciales, Educacionales, Residenciales, Administrativos y Gubernamentales con el fin de convertir a Maracaibo en una de las principales Ciudades de Latinoamérica. Uno de los ejes en el que se hizo más énfasis fue el del Transporte Público a través del Proyecto SITPMA. El Sistema Integrado de Transporte Publico para Maracaibo busca reestructurar y renovar de manera progresiva el actual sistema de transporte público de la ciudad por uno más eficiente, cómodo y digno, a través de un conjunto de estrategias y acciones que no solo involucran el mejoramiento o sustitución del actual sistema de transporte, sino que también va acompañando de toda una campaña de concientización en el manejo y comportamiento cívico que los ciudadanos deben tener para con ciudad y sus espacios públicos. En este sentido el SITPMA "Sistema Interactivo de Transporte Público para Maracaibo" busca mejorar las condiciones de Movilidad, Desarrollo Urbano y Espacio Pueblo de la Ciudad de Maracaibo, a través de la implementación progresiva de un nuevo sistema de transporte público ligero que pueda abastecer todo la ciudad de manera eficiente, cómoda y digna.

DIFERENCIAS ENTRE UN CARRO POR PUESTO Y UN AUTOBÚS

It is a project of Architectural an Urbanism Planning which includes rescuing the historic center of the City of Maracaibo to be a Commercial and an International Recreational Resort. Through the restructuration of the Public Transport, rescuing of heritage, rearrangement of the informal trade, creation of new commercial buildings, educational buildings, residential blocks and administrative and government buildings with the propose to make of Maracaibo one of the main City in Latinamerica. One of the axes in which more emphasis was placed was the Public Transport through the SITPMA Project. The Integrated System of Public Transportation for Maracaibo seeks for a renovation and a restructuration in a progressive form of the actual system of public transportation of the city for one more efficient, confortable and worthy, through the group of strategies and actions that not only involve the improvement or replacement of the existing transportation system, even have an awareness campaign about management and civic behavior that citizens should have in their city and its public spaces.

=

=

=

=

= Como clasificarías el sistema de transporte público de Maracaibo?

Cual crees que es la razón por la que el sistema de transporte público en Maracaibo no mejora?

EXCELENTE FALTA DE MANTENIMIENTO A LOS VEHICULOS

BUENO INADECUADAS POLÍTICAS DEL SISTEMA

REGULAR FALTA DE INVERSIÓN

MALO NO HAY CULTURA DE PREVENCIÓN

PÉSIMO

SITUACIÓN ACTUAL Rutas Descontroladas Horarios Descontrolados

In these sense the SITPMA Integrated System of Public Transportation for Maracaibo seeks to improve conditions of mobility, urban development and public space of the city of Maracaibo, through the progressive implementation of a new public transportation system lighter and efficient that can cater all city of efficient, comfortable and dignified manner.

PROPUESTA SITPMA DES_INFORMACIÓN

INFORMACIÓN

Comodidad

Incomodidad Desmantenimiento Pésima Infraestructura

MAL SEVICIO

CALIDAD

Seguridad IMPACTO SOCIAL

IMPACTO SOCIAL

Desigualdad Social

Igualdad Social Mejora Ambiental

Contaminación Ambiental Contaminación Visual

IMPACTO AMBIENTAL

IMPACTO AMBIENTAL

DES_CONTROL

CONTROL

Desintegración con otros Servicios

0116 8486 26 97970002280

Control de Unidades Monitoreo Organismos Responsables

Organismos Responsables Rutas de Transporte Desintegradas

Mejora del Medio Urbano

Movilizaciones controladas

Movilizaciones Descontroladas Falta de Monitoreo

Disminución Sónica Precios Controlados

Descontrol de Precios

Descontrol de Unidades

Salud Accesibilidad

Inaccesibilidad

0116 8486 26 97970002280

Infraestructura

Concientización

Desconcientización Inseguridad

Contaminación Sónica

Mantenimiento Puntualidad

Impuntualidad

Enfermedad

Rutas Coordinadas Horarios Coordinados

DES_INTEGRACIÓN

INTEGRACIÓN

Modos de Transporte Integrados Integración con otros Servicios

062


URBANISMO

TOWN PLANNING

DESCRIPCIÓN

TEG. Trabajo Especial De Grado. SITPMA. Sistema Integrado de Transporte Público para Maracaibo. https://www.youtube.com/watch?v=RLqb1CkOSdc

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2011 – 2014

USOS

URBAN PROGRAM

063

EDIFICIOS DE ESTACIONAMIENTO PARKIN BUILDING

PATRIMONIO HERITAGE

EJES URBANOS URBAN HUBS

LÍNEA DE ALIMENTACIÓN N1 FEED LINE N1

LÍNEA DE ALIMENTACIÓN N2 FEED LINE N2

CICLOVÍA CICLOVIA

EJE LÚDICO COMERCIAL COMMERCIAL LEISURE HUB

EJE CONTEMPLATIVO CONTEMPLATIVE SHAFT

PAISAJISMO LANDSCAPING


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

064


CONSTRUIDOS BUILDED

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos. Diseño: Juan Camilo Llano & Carlos Andres Holguin.

UBICACIÓN

El Retiro. Antioquia – Colombia.

AÑO

2014 - 2016

065


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

CASA ENTRE BOSQUES El encargo consistió en desarrollar una casa de fin de semana de 390 m2 con un programa de 3 alcobas, zona social, comedor, cocina, estudio, zona de ropas, alcoba de servicio y parqueadero. Desde el punto de vista conceptual la casa funciona como un pabellón/mirador, la cual buscando el acercamiento a la naturaleza y el aprovechamiento de las visuales del privilegiado lugar. Mi participación dentro del equipo de trabajo consistió en desarrollar la documentación planimetrica, coordinación de las ingenierías, desarrollo de modelos tridimensionales y el acompañamiento en la ejecución de obra. The project consisted in develop a weekend house of 390 m2 with 3 bedrooms, social area, dining room, kitchen, study, clothes area, service bedroom and parking. From a conceptual point of view, the house functions as a lookout/pavilion, seeking the approach to nature and the use of visuals of the privileged place. My participation within the work team consists in developing the planned documentation, the coordination of the engineering, the development of three-dimensional models and the support in the execution of the project.

066


CONSTRUIDOS BUILDED

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos. Diseño: Juan Camilo Llano & Carlos Andres Holguin.

UBICACIÓN

El Retiro. Antioquia – Colombia.

AÑO

2014 - 2016

067


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

068


CONSTRUIDOS BUILDED

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos. Diseño: Juan Camilo Llano & Carlos Andres Holguin.

UBICACIÓN

Las Palmas, Envigado. Antioquia – Colombia.

AÑO

2014 - 2015

069


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

CASA BALMORAL El encargo consistiรณ en desarrollar una casa urbana de 460 m2 con un programa de 4 alcobas, zona social, comedor, cocina, estudio, zona de ropas, alcoba de servicio y parqueadero. Para los propietarios era muy importante manejar un lenguaje de casa de campo aunque esta funcionase como su casa de residencia, es por esto que formalmente la casa se configura con techos a dos aguas articulados por patios. The project consisted in develop an urban house of 460 m2 with a program of 4 bedrooms, social area, dining room, kitchen, study, clothes area, service bedroom and parking. For the owners, it was very important to use a country house language even if it will worked as their residence, this is why the house is formally set up with gabled roofs articulated by patios.

070


CONSTRUIDOS BUILDED

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos. Diseño: Juan Camilo Llano & Carlos Andres Holguin.

UBICACIÓN

Las Palmas, Envigado. Antioquia – Colombia.

AÑO

2014 - 2015

071


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

072


CONSTRUIDOS BUILDED

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos. Diseño: Juan Camilo Llano & Carlos Andres Holguin.

UBICACIÓN

Las Palmas, Envigado. Antioquia – Colombia.

AÑO

2014 - 2015

073


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

074


CONSTRUIDOS BUILDED

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos. Diseño: Juan Camilo Llano & Carlos Andres Holguin.

UBICACIÓN

La Estrella. Antioquia – Colombia.

AÑO

2014 - 2016

075


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

CASA CANDELARIA El encargo consistiรณ en desarrollar una casa rural de 185 m2 para una pareja con un programa de 1 alcobas principal y una zona social con posibilidad de convertirse en una segunda habitaciรณn, comedor, cocina, zona de ropas y terraza. La casa funciona como un contenedor abierto la cual buscando el acercamiento a la naturaleza y el aprovechamiento de las visuales del privilegiado lugar. The project consisted in develop a rural house of 185 m2 for a couple with a program of 1 main bedrooms and a social area with the possibility of becoming a second room, dining room, kitchen, laundry area and terrace. The house works as an open container which seeks the approach to nature and the use of visual privileged place.

076


CONSTRUIDOS BUILDED

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos. Diseño: Juan Camilo Llano & Carlos Andres Holguin.

UBICACIÓN

La Estrella. Antioquia – Colombia.

AÑO

2014 - 2016

077


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

078


CONSTRUIDOS BUILDED

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos. Diseño: Juan Camilo Llano & Carlos Andres Holguin.

UBICACIÓN

El Retiro. Antioquia – Colombia.

AÑO

2015 - 2017

079


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

CASA MORTIÑOS El encargo consistió en desarrollar una casa rural de 380 m2 con un programa de 3 alcobas, zona social, comedor, cocina, estudio, zona de ropas y alcoba de servicio. Desde el punto de vista conceptual la casa funciona como un mirador, la cual buscando el acercamiento a la naturaleza a través de la incorporación de patios al interior de la vivienda y el aprovechamiento de las visuales del privilegiado lugar. The project consisted in develop a rural house of 380 m2 with a program of 3 bedrooms, social area, dining room, kitchen, study, laundry area and service bedroom. From a conceptual point of view, the house functions as a lookout, which seeks to approach nature through the incorporation of patios inside the house and the use of visuals of the privileged place.

080


CONSTRUIDOS BUILDED

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos. Diseño: Juan Camilo Llano & Carlos Andres Holguin.

UBICACIÓN

El Retiro. Antioquia – Colombia.

AÑO

2015 - 2017

081


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

082


CONSTRUIDOS BUILDED

DESCRIPCIÓN Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos. Diseño: Juan Camilo Llano & Carlos Andres Holguin.

UBICACIÓN El Retiro. Antioquia – Colombia.

AÑO 2015 - 2017

083


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

084


CONSTRUIDOS BUILDED

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos. Diseño: Juan Camilo Llano & Carlos Andres Holguin. Fotografías: Federico Cairoli.

UBICACIÓN

Medellin. Antioquia – Colombia.

AÑO

2015 - 2017

085


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

OBRA QUINCE El encargo consistió en desarrollar un edificio de vivienda multifamiliar para una zona de alta densidad de la ciudad. En lugar de crecer en altura, el proyecto se desarrolla bajo un enfoque de baja altura – alta densidad. En este sentido se desarrollan dos torres, una de 6 pisos que aprovecha las visuales hacia la ciudad y otra de 4 pisos cuya relación con la ciudad y el peatón es más amigable. Lo más interesante es la dinámica que se genera en los corredores y el patio central que conecta las dos torres cuyos espacios de circulación trabajan como lugares de encuentro para los usuarios. The project consisted in develop a multi-family housing building for a high density area of the city. Instead of growing in height, the project is developed under a low height - high density approach. In this sense two towers are developed, one of 6 floors that takes advantage of the visuals towards the city and another of 4 floors whose relationship with the city and the pedestrian is more friendly. The most interesting is the dynamics generated in the corridors and the central courtyard that connects the two towers whose circulation spaces work as meeting places for users.

086


CONSTRUIDOS BUILDED

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos. Diseño: Juan Camilo Llano & Carlos Andres Holguin. Fotografías: Federico Cairoli.

UBICACIÓN

Medellin. Antioquia – Colombia.

AÑO

2015 - 2017

087


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

088


CONSTRUIDOS BUILDED

DESCRIPCIÓN

Proyecto desarrollado en Llano Arquitectos. Diseño: Juan Camilo Llano & Carlos Andres Holguin. Fotografías: Federico Cairoli.

UBICACIÓN

Medellin. Antioquia – Colombia.

AÑO

2015 - 2017

089


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

090


OTROS TRABAJOS OTHER WORKS

DESCRIPCIÓN

Imagenes tridimensionales desarrolladas para el Trabajo Especal de Grado de la Arquitecta Nilem Gonzalez.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO 2010

091


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

092


OTROS TRABAJOS OTHER WORKS

DESCRIPCIÓN

Imagenes tridimensionales desarrolladas para el Trabajo Especal de Grado de la Arquitecta Ivanna Zachmann.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO 2014

093


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

094


PÓSTER POSTER

Pag. 47

DESCRIPCIÓN

Poster Concurso Design Against The Elements (DAtE)

UBICACIÓN

Taguig – Manila Filipinas.

AÑO

2010-2011

Pag. 48

DESCRIPCIÓN

Poster expuesto en la 6ta Jornada Universidad Emprendedora, Creatividad Y Desarrollo Sustentable.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2013-2014

095


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

096


MAQUETAS MODELS

Pag. 49

DESCRIPCIÓN

Maqueta Espacio Público Entre Muros.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2009-2010

Pag. 50

DESCRIPCIÓN

Maqueta Centro Mcbo 2029. Trabajo Especial de Grado. TEG.

UBICACIÓN

Maracaibo – Venezuela.

AÑO

2011-2012

097


JUAN PORTILLO PORTAFOLIO

098


MAQUETAS MODELS

DESCRIPCIÓN

Maqueta Casa Entre Bosques.

UBICACIÓN

El Retiro. Antioquia – Colombia.

AÑO

2014-2016

099



ES/EN

JUAN PORTILLO PORTAFOLIO Juanpor87@gmail.com

+573183759158

M E D E L L I N - C O LO M B I A


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.