Вадим Скуратівський "Шевченко в контексті світової літератури"

Page 1

Ш ЕВЧЕН КО С В ІТ О В О Ї

Європейське мистецтво Нового часу і за своєю соціологією , і за тематикою зосередж увалося переваж но біля сам і­ сіньких вершин класового Олімпу: до Бернса західн і літератури не знали ж о д ­ ного видатного письменника — селяни­ на за походженням; до натуралізм у ці літератури не знали ж одн ої переконли­ вої фабули з народного життя (різного роду фальсифікатів не берем о до уваги). Це не значить, іцо воно не сходило звідти в соціальні низини. В ід славно­ звісних парламентських промов Б айро­ на, підкріплених його віршами, почина­ ється відрахунок перших демократичних акцій європейської літератури — аж до Віктора Гюго, що створив хроніку євро­ пейської каторги. Байрона напевне вра­ зили оповідання про тих робітників луд дитів, які вперше в житті вповні вгам у­ вали голод лише перед стратою, коли за старовинним звичаєм їм подали добру вечерю; ораторським і поетичним сло­ вом він захищ ав англійське робітництво. Щ оправда, пролетарська «виправа» Бай­ рона, хоча й ефектна, тривала недовго, а бездонне, споконвічне горе «тих, хто внизу», залиш алося все щ е поза, здава­ лося б, надзіркими об’єктивами й оку­ лярами великої літератури. Так, грізно прош уміла на задвірках англійської л і­ тератури кількавікова трагедія англій­ ського селянства, р о зіп ’ятого й зам уч е­ ного на хресті первісного нагром адж ен­ ня, трагедія, помічена, по суті, лише «озерною ш колою». Загинули десятки мільйонів людей, а в історико літера турній пам’яті залиш илося кілька д еся т ­ ків віршів, створених під час моціону на мертвих вулицях «покинутих сіл ». Д еякі африканські лідери нині твер­ дять, що Африка, потрапивши в орбіту європейсько американської ц и в іл ізац ії, заплатила за цю честь двомастами міль­

184

В

КОН ТЕКСТІ

Л ІТ Е Р А Т У Р И

йонами життів чорних лю дей. Д еякі єв­ ропейські рахівники з притаманною їм точністю скидають з цього дебету, що вж е ніколи не оплатиться, кілька деся т­ ків мільйонів... Щ о ж залиш илося від цього плавучого атлантичного концтабо­ ру? Н овела П роспера М ерім е, в якій невідпорний галльський інтелект автора — «ірон іка» переводить трагедію у ф ар ­ совий регістр («Т ам анго»). В «Г оф ол ії» Р асін а Иодай говорить, що народ «приречений до с л із і праці» і що він, крім того, «воліє, щ об ним пра­ вили залізним скіпетром ». Ось, здається, і все народознавство великого др ам а­ турга... Звичайно, зовсім не йдеться про те, щ об Ж ан Р асін інсценізував картини з селянського побуту Л у ї Л енена, свого старш ого сучасника... Й деться про те, щ о велика література ф атальним, хоч соціологічно зр озум іл и м чином розм ина­ лася з великими життєвими масивами, обходила їх . Н ародно масове буття, д е­ м ографічне, господарче і, зреш тою , д у ­ ховне підгрунтя буття загальнонаціо­ нального, не було представлене в знаках мистецтва, не «озвучувал ося» худож ньо. Навіть його найтрагічніш і і довготрива­ лі зсуви і зм іщ ення, які лихоманили весь суспільний організм, залиш алися десь на околицях мистецької свідом ості, в кращ ому випадку глухо відлуню валися в ній. Ю. М. Лотман доречно звернув увагу на те, що в «Г ептам ероні» М арга­ рита Н аваррської загибель слуг не є по­ д ією , значимою ланкою сю ж етного пле­ тива К В цьому прохопилася вся н еде­ мократична етика недемократичного кри­ ла французького р енесансу. А тим часом культура брала в народу — свідом о й несвідом о — і брала нема 1 1 ІО. М. Л отм ан. С тр уктур а худож ественного те к ­ ста . М ., «И скусство», 1970, стор. 284.

УКРАЇНА І СВІТ.


ло. Так, в усій літературі Нового часу відчутне карнавальне бродіння — вж е невиразна пам’ять про народні свята з їх особливими дійствами і мовою, па­ м ’ять, віднайдена і досл ідж ена М. М. Бахтіним. А чим би був класицизм б ез багатовікового почуття вірності васала своєму сю зеренові — етичної основи се­ редньовіччя; просвітництво б ез здорово­ го народного гл узду — свого головного світоглядного тла; романтизм — без фольклору, без народних повір’їв, що проростають у міфопоетичні безодні; а критичний реалізм — без одвічної на­ родної опозиційності до неправедної д ер ­ жавності, до містифікованих і спотворе­ них міжлюдських відносин?

^ ^ Щ о є мірою вселю дської величі Ш ев­ ченка, в чому значення його творчості як одн ієї із найбільш их величин світо­ вої літератури? Часто ми визначаємо цю м іру дещ о механічно, ба навіть кількісно, віднахо­ дячи її, скаж імо, в «частотності» світо­ вого резонансу Ш евченкової спадщ ини. Звичайно, історики літератури мають «заф онограф увати» кож не, хай навіть неголосне відлуння поетового голосу в будь якій традиції (худож ній, публіцис­ тичній і т. д.) будь якої епохи. Для нас дороге кожне «н езле тихе слово» про поета, навіть кинуте мимохіть — у лис­ ті, щ оденниковому записі, в л екції, б е ­ сіді і т. ін. А ле воно, зрозум іл о, щ е не може бути еталоном згадан ої міри. Так сам о зам ало для розум іння поетового місця у світовій літературі байдуж ого компаративістського переліку алю зій і рем інісценцій з неї, помічених і щ е не помічених у «К обзарі». Скажімо, в «С ні» ледь помітно м е­ рехтять кілька «позик» із «Санктпетер бурзьких вечорів» Ж озеф а де М естра (1 8 2 1 ), вкрай реакційного, але напрочуд ■обдарованого і спостереж ливого ф ран­ цузького мислителя, що залишив вираз­ ний слід у ф ілософ ській спадщ ині Ча­ адаева, Хомякова, Тютчева та ін. (Ц і р ем ін ісценц ії в Ш евченка, можливо, опосередковані «М ідним верш ником» Пуш кіна, що його певні ходи полемічно зв ер ­ перетворені в «С ні» 1. Варто нути увагу на добре чутний відгомін у «С ні» та в інших ш евченківських творах книги іншого французького письменни 1 1 Про алю зії із «Санктпетербурзьких вечорів» у «Мідному вершнику» див. у кн.: М. П. А лек­ сеев. Пушкин. Сравнительно-исторические иследования. Л ., « Н аук а» , 1972, стор. 204—205. Н е за й ­ ве також звернути увагу на те, що назва «Вечо­ рів на хуторі біля Д екакьки» Гоголя — це, мож­ ливо, різка географічно-ідеологічна травестія «Soirees de S-Petersbourg» Ж озефа де М естра.

УКРАЇНА І СВІТ.

ка — « Р о с ія в 1 8 3 9 роц і» А дольф а де Кюстіна, різкого пам ф лета проти мико­ л аїв ської ім п ер ії, щ о ї ї Рїюстін назвав ім перією «каталогів і ф антом ів» (пор. пе­ тербурзьк і гротески «С н у»). З другого боку, для нас очевидно, що, сказати б, «єгиптологія» А н др ія Б елого — нескінченні уподібнення П етербурга з його імперським склерозом давньому Єгиптові, щ о на них ледь не схибнувся вразливий письменник,— веде свій родо­ від від ш евченківського — Кума моя і я В П етрополіськім лабіринті Блукали ми — і тьма, і тьма... «Х одім о, куме, в пірам іду Засвітим світоч». І зайш ли, Єлей і мирро принесли, І чепурненький ж рець Ізіди ... і т. д. При баж анні такі й схож і а л ю зії з «К обзар я » можна знайти і в інших ро­ сійських поетів т іє ї доби — від Ф едора С ологуба, який Ш евченка перекладав і який, здається, дещ о наслідую чи його, дбав про міф о ф ольклорне тло св оєї пое­ з ії 1, і Інокентія А нненського, що вж е під час свого перебування в Києві у 8 0 х роках у суперечц і з викладачем Га лаганівської к ол егії висунув своє, визив­ но не хуторянське прочитання «К обза­ р я », до пізнього О. М андельш тама з його гострим і приязним інтересом до Ш евченка. А ле все це — лише тінь поетової слави, по суті, другорядний іс торико літературний додаток до неї. І а л ю зії в Ш евченка і а л ю зії із Ш евчен­ ка потрібні не для сам оцінних і само­ достатніх порівнянь, а для інш их, вищих і важ ливіш их цілей. Словом, для визна­ чення згадан ої міри треба вийти на со ціокультурний простір, значно ширший від елем ентарних історико літературних уподібнень, аналогій, відгуків і т. п. Н айвідваж ніш і і найсовісніш і з пом іж найбільш их європейських митців, як ми переконалися, ін оді спускалися вниз по соціальній драбині, добираю чись до ї ї останніх щ а бл ів ,— хоч і ненадовго. На д озв іл л і Віктор Гюго міг завітати в ро­ бітничі підвали Л ілля і потому написати зворуш ливого вірша (« В е с е л е ж и*тя»), але це була, по суті, традиційна ф ран­ цузька «п оезія на випадок», наслідок випадкової і м иттєвої зустр іч і двох ан тисвітів — виш уканої культури, що так зручно влаш тувалася в бел ьетаж і с у с ­ пільної будови, з підпіллям останньої — в цьому «випадку» з лілльськими підва­ лами. 3 Про це див. у кн.: И. П . Смирнов. Худож ествен­ ный смысл и эволюция поэтических систем. М ., « Н а у к а » , 1977, стор. 44—45.

185


Така культура іноді й сходила в на­ род, як Віктор Гюго сходив у робітничі підвали, але так само, як і Гюго, нев­ довзі поверталася «нагору», в затиш ні ка­ бінети й вітальні, до гарних книг, кар­ тин і статуй, до красномовних співроз­ мовників і прекрасних співрозмовниць. Та й до цих сходж ень вона повинна була пробиватися, допрацьовуватися віками, з величезними зусиллями видобуваючи елементарний демократичний досвід і потяг! А що ж самі маси, саме пекло класо­ во антагоністичного світу? Чи ж лунали звідти якісь охудож нені крики сигнали відчаю й болю? Чи якось прохопилося в літературі слово самих невільників і мучеників цього пекла? М ожна говори­ ти про пізньофольклорне оф орм лення цього крику (від лотрясаю чої «Б он дарів­ ни», що тікала «пом іж возами» до «de profundis» негритянських «спіричуелс», де згаданий крик уж е перестає бути ме­ тафорою і в усій своїй психоф ізичній данності входить у музично словесну с т р у к т у р у 1). Були, як зазначалося, і різного роду репортаж і з пекла, щ о транслювалися спеціально для еліти (книга абата Рейна ля «Історія обох Індій», що живописала страхіття рабо­ торгівлі, розтопила навіть таку камінну душ у, як Наполеон, а над «Записками із мертвого дом у» нібито плакав сам Олександр II). Проте фольклор має зовсім інш у, ніж література, соціокультурну долю, обу­ мовлену, зокрем а, усним способом йо­ го існування, що й зум овило порівняну нечисленність тих «сигналів», які у се ж таки дійшли до нас, подолавш и свою «комунікативну» крихкість. А про дво­ їстість і навіть двозначність соціально­ го буття й обличчя згаданих репорта­ жів, їхн ьої соціальної адреси йшлося вище. (Так, Наполеон писав захоплені листи Р ейналеві, дякуючи йому за не грофільську книгу, і ч ерез півтора д е­ сятка років поновив рабство на Г аїті, а Олександр II, відплакавшись над Д осто євським, капітально збільш ив число «мертвих домів» у своїй ім п ер ії). Отож вікове горе мас, по суті, не мало своїх літературних уст, не розверзал ося ними, не прорізалося своїм худож н ім голосом, «озвучувалося» в кращ ому випадку фольклорно. За свідченням м ем уарис­ тів, антільські раби, потрапивши в там­ тешній етнічний котел з у сіх кутків А ф ­ рики, не могли одр азу знайти спільної мови і тому, збираючись, не співали пі­ 1 Очевидні типологічні паралелі поміж «спіри­ чуелс» — сплав народної пісні з псалмом — і ветхозавітними парафразами Ш евченка («Псалми Давидові», « Ісаія. Глава 35», « О сії, Глава X IV » , «Подраж аніє Ієзекіїл ю . Глава 19» і т. д .).

186

сень, а просто ВИЛИ (дивись ЧИ вірніш е сл ухай один з еп ізод ів п ’єси У. Д ю буа « Г а їт і» ). Це вичерпна метафора «м ис­ тецької си туац ії» в найдальш их колах соціального пекла, щ о про них, якщ о пригадати один давньоруський апокриф, « у ж е забув сам бог» (пригадаємо Ш ев ченкове про «простих сіри х сіром ах» — «вони і господом за б у т і» ). Один із найбільш их парадоксів в іс­ торії культури полягає в тому, що на­ віть у тих украй рідкісних випадках, коли після м іріадів переш код вчораш ній раб у се ж таки здобував право л ітер а­ турного голосу (завдяки своїй унікальній обдарованості, «щ едротам » м еценатів і т. д .), його голос був усього на всього слабким відлунням ел ітар н ої культури. Така Валаам ова ослиця починала гово­ рити не голосом бога, а найвпливовіш ої на той час школи, теч ії, естетики тощо. В уста, щ о запеклися кров’ю, промовля­ ли словником і світоглядом панівної культури, з проф есіональним красно­ мовством того л ітературного ц еху, до якого доля записала благопридбаного автора. П івтораста років тому, в Б остон і доби «Л іберей тора», газети У. Л. Гаррісона, що започаткувала абол іціоністську тра­ дицію , зібрал ося кільканадцять л ітер а­ торів, учораш ніх рабів. І все це закін­ чилося епігонством наявних л ітер атур ­ них зразків, їх дилетантськими дубл ік а­ тами, словом, безневинними л ітер атур ­ ними вправами, версифікаторською гім ­ настикою під проводом лояльних білих наставників. Винятки (памф лет «Зак­ лик» негра Д. Уокера, спрямований про­ ти рабства) лише підтвердж ували опор­ туністичне правило такої літератури. З нею сл ід порівняти селянсько кріпацькі за походж енням і одверто наслідувальні за своєю худож ньою спрямованістю яви­ щ а в російській л ітер атур і м иколаївської епохи — типу Єгора А ліпанова або Ф е­ дора Слєпуш кіна. їх н і твори, далеко не бездарн і, подібно до вер си ф ік ац ії їх н іх американських братів «по м узе, по судь­ бам », насичені такою патокою, від я к ої нудило навіть цілком лояльних р ецен­ зентів. Інерція панівної культури, тягар її ф орм альних «конвенцій» (від метрики д о словника) гнули додол у плебейську «м ислячу тростину», од р азу ж заглуш а­ ли ї ї і без того несм іливе нарікання, робили з н еї дудк у для різних ід ео л о ­ гічних оркестрів, що ними керували ім ­ перські та ф едеральні капельмейстери. Така л ітература була не просто пан­ ською іграш кою, тогочасним відповідни­ ком сучасного «прим ітивізм у» з усім а властивими йому (досить таки приниз­ ливими) суспільно естетичними ф ункція­ ми. Вона була також підм інена німо­

УКРАЇНА І СВІТ*


тою мас, німотою, що прикидалася голо­ сом. Насправді ж ця німота закінчилася лише появою «К обзаря » (йдеться не спеціально про його видання 1 8 4 0 року, а про поетичну систем у українського ге­ нія).

Саме Шевченко вперше в історії (і не літератури, а людства) порушив цю ти­ сячолітню німоту, саме через нього впер­ ше прохопилася словом, а не лише кри­ ком, сама зазвучала, як казали серед­ ньовічні теологи, «субстанція пекла», його моторошна, наскрізь пропечена стражданням «речовина». Тут не О рфей

спустився в пекло — тут раптово за с п і­ вало, затуж ило в повний голос у се його каміння, у с і його стіни й склепіння. У я­ вімо собі на хвилину, щ о соборний плач антільських невільників раптово повернувся в слово, віднайш ов його, О С ІВ у ньому, не втративши при ЦЬОхМУ ж одн ої своєї сльози. Уявімо собі, щ о він із своєї до знакової, н еобхід н ої не­ оф орм леності і стихійності перейш ов у знаки з усім а їхн ім и прикметами, якос­ тями, ухмовами, обов’язками — у зна­ кову реальність мови, зберігаю чи водно­ час свою стихійну, невідпорну силу, свою дореф лективну, дораціональну міць, Із св о єї без м ірності він прийшов до хМіри, в гранично вивірений простір вірша, у піфагорейську періодичність метра й ритму, при цьому залиш аю чись по суті своїй безм ірним , постійно п ер е­ криваючи всі ритуали р озм ір у й рими. Сума таких уявлень і наблизить нас почасти до розум іння в сієї грандіозності й загадковості явищ а Ш евченка, д о його планетарного значення. Вперш е його словом заговорили світи, які зал и ­ шалися таємницею за сім ом а захмками для елітарної культури, чи не д л я всіх ї ї літературних експедицій, туди спо­ рядж ених. Не знак наблизився д о явища і покрив його, знак, замислений і опра­ цьований у найкращих інтелектуальних та естетичних лабораторіях: сам е яви­ щ е, ні на крихту не змінюючи св оєї сут ­ ності, не поступаючись своєю онтологіч­ ною природою, стало знаком, заговори­ ло саме про себе. Таке буває лиш е у ве­ ликих космогонічних хміфах, у грандіоз­ них світоглядних перш осистемах. Цілком очевидні абсолю тні переваги такого худож нього «сам оосм ислення» світу над входж енням у нього «збок у», власне, із соціального «верху» з йо­ го нескінченними абераціями зор у і р озум у, з його неуникними містифіка ЦІЯхМИ.

Пригадаємо хоча б тяжкий ш лях російської літератури — ї ї столітнє просування до справж ньої, «остан­ ньої» реальності, її найглибших і найтрагічніших шарів — від колись

УКРАЇНА І СВІТ.

сенсаційного відкриття М. М. К арам зі­ на, щ о «и крестьянки любить ум ею т» («Б ідн а Л іза » ) до «В оскр есін н я », щ о на­ реш ті прочитало карам зінську ф абул у по реалістичном у ш иф ру. Пуш кін, спус­ каючись у вогнедишний кратер револю ­ ційно селянського вулкана, їзд и в в О ренбурзьку губернію . В О ренбурзьку ж губернію ім п ерія командирувала До стоєвського для грунтовніш ого знайом ­ ства із перш оосновами народного ж иття, тоді як Ш евченко потрапив туди вж е з абсолю тним знанням останнього. Він сам був цим життям, його найгустіш им і найпереконливіш им втіленням, й о м у не треба бул о «збирати м атеріал » до на­ р од н ої тр агедії, щ об потім ї ї худож ньо втілити («Істор ія П угачова» — «К апітан­ ська дочка») — він сам був найпатетич ніш ою та наймоторош ніш ою явою ц іє ї тр агедії. В Ш евченка, ніби перебиваю чи одна одну заговорили всі, доти безм ов н і скла­ дові народної сти хії, національні (скаж і­ мо в «Г айдам аках») і загальнолю дські («пізньопетербурзьк а» лірика), етнічно й історично виокрем лені і ріш уче ун івер ­ сальні. В «К обзар і» поспіш ало «озн а­ чуватися» те, щ о впродовж століть внас­ лідок зр озум іл и х соціальних причин при всій своїй патетичності не могло х у ­ дож ньо та ідеологічно оф ормитися, від­ найти свій світоглядний та естетичний регістр. «Гнані і голодні» всіх країн, Ін­ тернаціонал зн едол ен и х і скривдж ених від рабів перш их класових ф орм ацій до рабів пізніш их ім перій і ци вілізац ій тут уперш е знайш ли свого речника, свій громоносний орган, щ о за своєю силою, за своєю здатністю віддавати всю гаму людського болю — від найлютіш ого і найголосніш ого, вперш е звіданого під ветхозавітним небом, до стиш еного єв ро­ пейською дисципліною , — і знаходити ї ї загадково адекватний словесний вираз, щ о залиш ає далеко п озад у інш і відпо­ відні спроби. «К обзар » знам енував радикальну д е ­ м ократизацію світової культури. Й деть­ ся не про ї ї н еобхідн е омасовлення з усім а його світлотінями, не про пере­ м іну ї ї соціальної адреси (донедавна ін ­ дивідуально елітарної, тепер націл еної на великі колективи) — йдеться про ї ї нову якість, про перетворення в сієї ї ї суспільно худож н ьої ф актури. В Ш ев­ ченка вона набирає нових соціальних о з­ нак, визріваючи та викристалізовую чись не на горіш ніх поверхах соціум у, а в його «лілльських підвал ах», зм іщ ується ближ че до перш ореальності, подалі від ум овностей, що ними обставлена і за ­ харащ ена культура тих поверхів. 1 8 2 6 року Грибоедов з гіркотою гово­ рив, щ о класово культурний розкол кра­ їни досяг такої гостроти й р ізк ості, яка

187


вже набирає ніби етнічного, расового х а ­ рактеру — дворяни й селяни, за йо­ го словами й спостереж еннями, вж е та­ кі несхож і, що ніби належать до різних народів («П оїздк а до П арголова»). Весь свій геній, усю свою енергію Лев Тол­ стой витратив на подолання ц іє ї прірви, на спробу «прорватися» в народ. В ід о­ мо, чого це йому коштувало і чим це закінчилося. Під кінець життя він, зд а ­ ється, зрозум ів, що народові легш е «прорватися» в культуру, а не навпаки. Не випадково він з таким гострим ін те­ ресом зустрів людину, яка здійснила цей «прорив», — О. М. Горького, щ о його він вивчав просто таки лабораторно, як загадкового «представника інш ого соц і­ ального виду» (див. горьківські спогади про Толстого). Проте щ е раніш е, за щ е складніш их, билинно важких умов, такий подвиг здійснив Ш евченко. Потім цей подвиг став майже обов’язковим — варто при­ гадати найгучніші письменницькі ж иттє­ писи X X століття, весь їх н ій дем окра­ тичний потенціал. А ле в літературі ос­ танніх століть ніхто з такою силою і ріш учістю не перетворив кожний атом своєї біогр аф ії на худож н ій досвід, на світоглядне підгрунтя своєї творчості, як Ш евченко.

* * * Ми вже заф іксували кілька випадків дивовижної глухоти Європи до тих р оз­ пачливих криків, що долітали з ї ї ін ­ дустріальних і колоніальних підзем ель. Дантові картини з Енгельсового «С тано­ вища робітничого класу в А н гл ії» того­ часна англійська література «р епр оду­ кувала» блідо і невпевнено. Д іккенсу «Х олодного дом у», скаж ім о, виразно бракувало справжнього, не книжного знання цього становища, безп осередн ьо­ го з ним знайомства, абсолю тної автен­ тичності — тобто, погляду на нього «зсередини», з якогось там кола соц і­ ального пекла, а не з суспільного у з­ вишшя. Ш евченкова ж доля тільки те й робила, що обирала найзручніш ий спостережний пункт для різного роду суспільних узагальнень, який ріш уче усував щонайменше х удож н є відхилен­ ня чи спотворення — в сам ісіньком у центрі згаданого пекла. Ш евченко тут не мав досвідченого гі­ да рангу Вергілія, та й потрапив сюди він не в ролі Данта. Проте, без упину суміщ аючи в собі свідка з мучеником, в один і той ж е час спостерігаючи — картаючи зло на всіх пекельних колах і кругах і безм ірно й бездонно терплячи від нього, він ні на мить не припиняв худож ньо переповідати свій страхітливий Д О С В ІД .

188

Р ен есан сн е малярство десятки р а зів зображ ал о мучеництво, святого С е­ бастьяна — п ер едусім , напевне, задля анатомічного еф екту. П ізніш е новоєвро­ пейське мистецтво, сказати б, перетвори­ ло цю і подібні ф абули на свій ф ах, зо ­ браж аю чи чуж е страж дання сам е «на віддал і» (історичній, естетичній і т. ін.). Н емож ливо уявити собі «р озповідь» свя­ того Себастьяна про своє мучеництво, проте неваж ко зрозум іти , якою вона б у ­ ла б несхож ою на оте його розм альова­ не і підф арбоване « ж и т іє». Так от — очевидна дистанція пом іж ними і м ож е бути м етафорою мірою т іє ї косм ічної відстані, щ о пролягла м іж Ш евченком і літературним загалом його часу, по­ м іж двома протилежними способами опо­ віді про світ — т ієї, щ о в ній букви, мов святе письмо в «С траш ній помсті»,, наливаються кров’ю, і т ієї, в якій вони наливаються лише друкарською ф арбою . Ш евченківський « б ол езап и с», абсо­ лютна і трагічна «синхрон ізац ія » стр аж ­ дання і його худож нього закріплення з необхідністю вели поета за ту рису, що на ній, острахнувш ись, зупинилися, наприклад, навіть Гойя або Лакло, зуп и ­ нилися перед тими найглибш ими таїна ми людського буття, щ о їх зваж илися передати лише найсміливіш і з письмен­ ників X X століття. Справді, яка худож н я свідом ість Ш ев ченкової доби витримала б усю вагу то­ го, про що йдеться в «С ові», у « В ід ь м і» або «В арнаку»? Щ ось схож е постає л и­ ш е століття потому, скаж ім о, у «Д итя ­ ті» В севолода Іванова, виконаному, по суті, в м еж ах того ж світогляду і, почас­ ти, т ієї ж геогр аф ії, що й «В арнак». «В ідь м а» ж віддає лю дське безум ств о — не ум овне «декоративне» безум ство А ріостового О рланда, що його так по­ любляв ром антизм , а справж нє б езу м ст ­ во в усій його клінічній реальності, з. усім а відповідними зсувам и л ю дської психіки. Ц ьому мистецтву красне пись­ менство навчилося теж лиш е в X X сто­ літті — десь із появою «Г ал асу і ш а­ л у» Ф олкнера, — але здебільш ого не з. «книги ж иття», а з підручників психіа­ тр ії. Ш евченко не випадково вдався до з а ­ собів, по суті, щ е не освоєних л іт ер а­ турою , яка тоді по гамлетівськи ім ітува­ ла безум ство, по справжньому не входя­ чи в нього. Саме так і «озвучувал ося» пекло, прохоплю валася словом стогоном його р е­ човина. С аме так розпечений народний моноліт і заспівав наче античний колос — М емнон, порушивши своє поф ольк лорне мовчання. І цей голос О рф ея, який не зійш ов у пекло, а в пеклі наро­ дився, абсолютний у своїй світоглядній і худож н ій вивіреності, зр о зу м іл о , на

УКРАЇНА І СВІТ.


тисячі мегагерц сильніш е тих., зреш тою , і нечисленних голосів, що їх подавала елітарна культура під час своїх коротко­ часних екскурсів до першого кола. Розповідають, що равеннські жінки, зустрічаючи Данте, шептали, охоплені шахом, що він був «там *, але ж вік «звідти» повернувся — до листування з государями й книжниками, до своїх трак­ татів, до Дж ем м и Д онаті, своєї « за б у ­ т о ї тіні»... В грудні 1 8 5 1 року після бонапартистського перевороту був у в ’я з­ нений у Венсенський замок граф А лек ­ сіє де Токвіль, історик і соціолог, один із найблискучіших умів X IX століття. Після і внаслідок у в ’язнення він оголо­ сив це століття і взагалі всю бур ж уазн у епоху апокаліпсисом, представив його як низку нескінченних катастроф і т. п. Його ув’язнення тривало... один день. А якби йому три тисячі ш істсот п’ятдесят днів солдатчини і заслання Ш евченка? Теодор В ізенгрунд А дорно, один із речників елітарної культури в ї ї остан­ ній версії, оголосив, що «П ісля Освен ціму не можна писати вірш ів» і потім у відчаї закінчив апологією антикульту­ ры. Так елітарні нерви не витримали то­ го «О ренбургу», що в нього вперше по­ трапили «гравці в бісер » — тепер уж е не в ролі цікавих туристів... Ш евченко­ ві ж вірші постали сам е в найтемніш их і найстрашніших закутках усесвітніх .«ділльських підвалів». І завдяки цьому • його слово не лише втратило, а зд о б у ­ вало безприкладну худож ню міць, ен ер ­ гію, переконливість. В се це було зум ов­ лено саме абсолютною близькістю поета до найболючіших точок тогочасного сві­ ту, поета, який, зреш тою , сам був та­

кою больовою точкою, близькістю , що їй не могли заваж ати мури і підмурівки тогочасних мистецьких теплиць. «А б со ­ лю тне» лю дське страж дання нічим і ні­ ким не впокоєне, не «приспане» і не по­ м ’якш ене ж одним соціальним чи есте­ тичним обезболю ванням , заговорило в ньому і ч ерез нього. Заговорило те, що мовчало століттями і навіть тисячоліт­ тями, те, про що на різного р оду мис­ тецько духовних олімпах лише невираз­ но здогадувал ися... З Ш евченка заговорили цілі соціальні материки, ледь намічені на елітарних культурологічних картах, велетенські, доти не знані масиви лю дського горя, вперш е залунав на повну силу той тра­ гічний супровід світової істор ії, що йо­ го так довго не чула чи не хотіла чути культура, усам ітнена на своїх «чарівних горах». По суті, саме з Ш евченка (зр о­ зум іл о, у світоглядном у, а не вузько іс торико гєнетичному плані) розпочинаєть­ ся довгий і драматичний процес плане­ тарної дем ок рати зац ії світової л ітерату­ ри, повсюдне оновлення ї ї етосу, ї ї ге­ роїч ні намагання щ онайбільш п ере­ конливо розповісти про всі «м ертві до­ ми», всі гекатомби нової і новітньої іс ­ тор ії, про весь ї ї трагічний «баланс». Очевидне ї ї баж ання віддати весь нео­ сяж ний діапазон людського болю , від­ найти абсолю тну солідарність з уп осл ід­ ж еною і покривдженою людиною світу, пош матованого антагоністичними класо­ во егоїстичними пристрастями. «К обзар » — один із перш их взірців такого по справж ньому олю дненого мистецтва.

Вадим СКУРАТОВСЬКИИ

НОВІ ШТРИХИ ДО ЗАРУБІЖ НОЇ ШЕВЧЕНКІАНИ ...Різними шляхами йдуть твори Т. Ш евченка до народів світу. В різних суспільно політичних ум овах проходить процес їх засвоєння за меж ами наш ої країни. А ле завж ди і всюди з його нат­ хненним, полум ’яним словом ідуть у світ ід е ї визвольної боротьби, добра, справедливості, друж би і братерства на­ родів. Радянські літературознавці знач­ ною мірою вж е розкрили високу й бла­ городну м ісію п о езії Ш евченка (в цьо­ му плані, зокрема, важливе значення

УКРАЇНА І СВІТ.

має капітальна підсум кова праця — дво­ томний «Ш евченківський словник»). Та багатий своєю історією , різноманітний ф ормами процес пізнання творчості ве­ ликого поета народами світу постійно триває, акумулю ю чи все нові факти і явища, всебічне осмислення яких є од­ ним з найважливіш их і найактуальніш их завдань радянського ш евченкознавства. Пош уки нових докум ентів і м атеріалів (як от невідом их раніш е перекладів тво­ рів Ш евченка різними мовами, критич­

189


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.