Airport Perm

Page 1

1 (13) январь 2013

АЭРОПОРТ ПЕРМЬ журнал для тех, кто любит летать

стр. 54

сивки с берегов сивы, или на чем летает дед мороз ан-24 король провинций

великий князь в перми

Херес-де-ла-фронтера испанская сказка

стр. 4

стр. 18

стр. 36

18+



Уважаемые читатели! Для первого номера журнала в 2013 году мы выбрали зимние темы. Публикация «Сивки с берегов Сивы, или На чем летает Дед Мороз» рассказывает о происхождении пород лошадей, запряженных в тройку Деда Мороза; в рубрике «История вещей» говорим о коньках. Материал «Больше, чем деньги» связан с главной зимней кинопремьерой: в нем знакомим с историей первого перевода романа-эпопеи «Властелин колец» на русский язык и его автором – пермяком Александром Грузбергом. Темы путешествий актуальны всегда – и зимой, и летом. Сегодня отправляемся в испанский городок Херес-де-ла-Фронтера и в Милан через аэропорт Мальпенса. Авиационная тема звучит в наших традиционных рубриках «История авиации Прикамья» и «Авиация в деталях», а также в интервью с Артуром Саркисяном, автором уникальных фотографий и фильмов, снятых в экстремальных условиях с бортов самолётов. Подводим итоги фотоконкурса «Путешествуем по миру!». Ждем ваших фотографий в этом году – конкурс продолжается!

Желаю в новом году нескучных полетов с журналом «Аэропорт Пермь»!

С уважением, Юлия Ворожцова, главный редактор


18

Неудачей закончилась очередная попытка отыскать останки Михаила Романова, брата Николая II, Великого князя и, по мнению многих ученых, все-таки последнего российского царя. Так случилось, что трагическое событие связано с Пермью. Михаил Александрович, его секретарь и друг Николай (Брайан) Джонсон были расстреляны в неустановленном месте группой «пермских товарищей». Гибель Михаила Романова и отсутствие его останков породило немало легенд, в частности, версию, отождествляющую Михаила с епископом Истинно-Православной церкви Серафимом.

32

Сейчас, когда весь мир с упоением смотрит очередное кинотворение Питера Джексона по мотивам сказочного эпоса Джона Роналда Руэла Толкина, хочется вспомнить о пермском переводчике Александре Грузберге, который почти 40 лет назад впервые открыл для россиян «Властелина колец». Дело было в 1976 году. О существовании Толкина Грузбергу рассказал друг-фантаст Александр Лукашин. В библиотеке в Москве была заказана фотокопия, и Грузберг приступил к работе. Очень скоро он понял, что это – особенная книга… Перевод Грузберга до сих пор остается самым точным переводом «Властелина колец» на русский язык.

36

Вначале был Гарсиа Лорка и «Романс об испанской жандармерии». Магический текст, где мускусом пахла ночь, колдовала мандариновая луна и ущельями мрака неслись призрачные силуэты всадников, где Иосиф с девой Марией и тремя восточными султанами спешил на помощь, где сухо щелкали кастаньеты, серебряный сумрак заливал переулки, и кровь Розы Камборьо чернела на бронзовом блюде. Все это происходило в звонком цыганском городе с имбирными башнями в пестрых флагах, с маленькими кузнями, где цыгане ковали солнца и стрелы. У города было неправдоподобно звучное имя: «Херéс-де-ла-Фронтера». В те дальние времена и в голову не могло прийти, что когда-то в город, похожий на вымысел, можно будет запросто улететь Люфтганзой.

48

Эксперты сходятся во мнении, что безоговорочной столицей моды XXI века является Милан. Как-то так получилось, что большинство модных брендов нашего времени носят итальянские фамилии – Армани, Версаче, Кавалли, Феретти, Дольче и Габбана, Ферре, Прада, Маскино, Гуччи… В Милане «мода» преследует вас на каждом шагу. Начинается (и заканчивается) все это в аэропорту – билборды, многометровые растяжки, магазины, киоски, ароматы и почти бесконечный discounts… Неудивительно, что в 2011 году через Cittа di Milano прошло 19 291 427 человек.


тема номера:

содержание: история авиации прикамья

Ан-24: двухмоторный король провинциальных аэродромов .................................... 4 Персона

Большие плюсы малого бизнеса................................ 14 исторический ракурс

Великий князь в Перми................................................. 18 герои нашего времени

Заоблачная фотосъемка............................................... 26 история одного перевода

Больше, чем деньги....................................................... 32 путешествие

Херес-де-ла-Фронтера................................................. 36 авиация в деталях

С небес на землю............................................................ 42 аэропорты мира

Мальпенса........................................................................ 48 пермистика

Сивки с берегов Сивы.................................................... 54

заоблачная фотосъемка Мало кто знает, что на авиашоу «Крылья Пармы» в Пермь приезжал военный летчик-истребитель первого класса Артур Саркисян, известный во всем мире как автор фотографий и фильмов, снятых в экстремальных условиях с бортов самолетов. Артур Саркисян рассказывает нашим читателям о сложностях воздушных съемок, экстремальных полетах и впечатлениях от пермской авиации.

из истории вещей

26

Скользкая тема................................................................ 60 улетная полоса

Морковка!......................................................................... 63 гостям города

Пустите переночевать!.................................................. 64 экология

Спасти изумрудную планету........................................ 68 книги

Траектория чтения......................................................... 74 кинопутешествие

История супербродяги.................................................. 76 дорожное чтение

«Пули Амура» ................................................................. 82 уральские камнерезы

От судьбы не уйдешь..................................................... 88 № 1 (13), январь, 2013

АЭРОПОРТ ПЕРМЬ журнал для тех, кто любит летать

Директор журнала: Юлия Ворожцова Главный редактор: Юлия Ворожцова Выпускающий редактор: Майя Горбунова Дизайн и верстка: Григорий Мишланов Директор по рекламе: Елена Южакова, тел. +7 908 264 06 84, trajectory@bk.ru Журналисты: Владимир Абашев, Марина Абашева, Юлия Баталина, Яна Габдуллина, Арина Галашова, Майя Горбунова, Юрий Данилов, Вадим Зубков, Владимир Ивашкевич, Варвара Кальпиди, Мария Лямина, Любовь Соколова, Светлана Федотова, Марина Фельдблюм, Евгений Хлуднев. Фотографы: Алексей Гущин, Вадим Зубков, Артур Саркисян, ГАПО, из частных архивов авторов. Художник: Дмитрий Кононов. Учредитель и издатель: ООО «Траектория» Почтовый адрес: Пермь, ул. Плеханова, 39-37

Адрес учредителя и издателя: Пермь, ул. Плеханова, 39-37 Адрес редакции: 614068, Пермь, Плеханова, 39-37 E-mail: trajectory@bk.ru. Тел.: 8 912 88 22 384 Места распространения: авиакассы «Аэро­ сервис-Н», www.avia59.ru; отель «Урал», ул. Ленина, 58; ДК им. Солдатова, Комсомольский пр-т, 79; отель «Спорт», ул. Куйбышева, 49; БЦ Славянов­ ский PLAZA, ул. Ленина, 92; м/р Гайва, Вильямса, 39б; м/р Закамск, Маршала Рыбалко, 84 А; ГРЭС, г. Добрянка; отель «New Star», ул. Г. Звезда, 38 Б; гипермаркет «Семья», Революции, 13; «Модные люди», Куйбышева, 10; галерея «Марис-Арт», Комсомольский проспект, 8; выставочная гале­ рея 25’17, ул. 25 Октября, 17; «Гутен Таг», клиника немецкой стоматологии, Петропавловская, 29, Снайперов, 3.

Адрес типографии: ООО «ПК «Астер», 614064, ул. Усольская, 15, тел. 249-54-01. Отпечатано: 07.12.2012. Номер заказа: _____. Номер подписан в печать 05.12.2012. Выход в свет 10.12.2012. Тираж 4 999 экз. Выходит 1 раз в месяц. Распространяется бесплатно. Свидетельство о регистрации средства массовой информации: ПИ № ТУ 59 — 0616 от 25.11.2011. Выдано Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Пермскому краю. Редакция не несет ответственности за содержание материалов, опубликованных на правах рекламы. Все необходимые товары и услуги имеют необходимые сертификаты и лицензии. Перепечатка любых материалов без письменного согласия Издателя запрещена.


Текст: Михаил Гриф, Владимир Ивашкевич

Двухмоторный король провинциальных аэродромов:

Ан-24 САМОЛЕТЫ ПЕРМСКОГО НЕБА Выпуск 10


ис тория авиации прикамья

АП 01’13

В конце 1950-х больше половины авиаперевозок в СССР осуществлялось на маршрутах дальностью до 1000 км. Это были полеты между соседними областными центрами или более-менее крупными городами. Обслуживали их поршневые Ли-2 и Ил-14. Они считались уже морально устаревшими, не соответствовали новым требованиям по экономическим параметрам. В КБ О. К. Антонова был создан турбовинтовой самолет, призванный заменить поршневую авиацию на коротких авиалиниях. Машина получила индекс Ан-24 и стала выпускаться с 1962 года. Этот самолет с характерным силуэтом стал летать везде, где были аэропорты. Он летает и сегодня. За рубежом тоже стремились заменить на региональных авиалиниях легендарный «Дуглас» DC-3 (родственник советского Ли-2) экономичным турбовинтовым самолетом. Но к концу 1950-х лишь две страны добились в этом успехов: Великобритания и Нидерланды. В 1955 году в воздух поднялись первые образцы самолетов Handley Page HPR7 и Fokker F27, оба оснащались двигателями Rolls Royce Dart. Разработка самолета Ан-24 началась с 1958 года, первый полет прототип совершил в октябре следующего года. Конструкторы ОКБ Антонова явно находились под впечатлением от голландского «Фоккера» F27. Как раз в 1958 году он стал выпускаться по лицензии в США. «Двадцать четвертый» и «двадцать седьмой» близки как по дизайну, так и по своим техническим характеристикам. Оба были первоначально рассчитаны на 44 пассажира. В украинском авиапроме сложилась крепкая связка: самолеты О. К. Антонова (Киев) — двигатели А. Г. Ивченко (Запорожье). Специально

для «двадцать четвертого» был создан турбовинтовой двигатель АИ24. Он был мощнее, чем Rolls Royce Dart — 2500 л.с. против 2000-2300 л.с. В ходе испытаний выяснилось, что Ан-24 значительно эффективнее своих поршневых предшественников. Вопервых, салон вмещал в полтора-два раза больше пассажиров, при этом размещение кресел стало более комфортабельным. Турбовинтовые двигатели позволяли лететь со скоростью около 500 км/час, самолеты типа Ил-14 летали на скорости 300 км/час. Даль-

ность полета почти вдвое превышала возможности поршневых лайнеров. Расход топлива у Ан-24 при полете от Перми до Москвы составлял примерно 90 кг керосина на пассажира, чуть больше, чем у дальнемагистрального Ил-18, и многократно меньше, чем у Ил-14 (220 кг авиабензина на пассажира). Самолет оснащался новым поколением авионики, имел штатный локатор, позволяющий безопасно летать в ночных условиях и при ограниченной видимости. Как и поршневые предшественники,

турбовинтовой Ан-24 неплохо чувствовал себя на травяном взлетном поле. Ведь в те времена большинство аэродромов страны не имели «бетонки». Для самолета требовалась взлетная полоса длиной 800 метров. Мощности двигателей хватало, чтобы Ан-24 мог взлететь, даже если один из них отказал в полете. «Ан» запросто разбегался по раскисшим от дождя грунтовым аэродромам, где более слабые «поршни» не могли разогнать машину. Салон самолета мог трансформироваться.

5


6

ис тория авиации прикамья

Сил самого экипажа хватало, чтобы убрать несколько рядов кресел, освободив место под почту и груз. Можно было полностью превратить самолет в почтовобагажный, убрав все пассажирские кресла. В таком варианте Ан-24 поднимал около 4 тонн грузов. Позже в варианте Ан-24Т (другой индекс — Ан-34) в борту был сделан специальный погрузочно-разгрузочный люк. Ан-24 стал первым отечественным самолетом, у которого вместо клепки в обшивке в ряде узлов применялись клее­ сварные соединения. Дважды — в 1967 и 1969 годах — самолет демонстрировался на международном авиасалоне в Ле-Бурже (Франция).

Продвижение самолета на внутренние линии «Аэрофлота» проходило «по-западному», с помощью специальных рекламных роликов. Хотя, казалось бы, в этом не было никакой необходимости. Зато на внешнем рынке Ан-24 стал лидером продаж пассажирских самолетов Советского Союза. Он поставлялся в 40 стран мира. При этом, в отличие от многих других советских самолетов, лицензии на его производство за рубеж не выдавались. Лишь Китай сумел наладить в 1970-х выпуск «пиратской» копии. К 1970-м годам самолеты Ан-24 практически вытеснили с местных авиалиний поршневые Ли-2 и Ил-14. Треть всех

АП 01’13

пассажироперевозок воздушным транспортом в Советском Союзе приходилась на сравнительно небольшой Ан-24. Конструкция самолета продемонстрировала высокую надежность. Ресурс Ан-24 был доведен до 50000 летных часов (или 35 тысяч полетов): наибольший показатель среди гражданской авиации в СССР! Транспортный ва­ риант самолета — Ан-26 — имел оригинальный третий двигатель. Это был небольшой турбореактивный агрегат, который помещался в стандартной правой мотогондоле самолета. Этот двигатель помогал своей тягой взлетать с большой нагрузкой, страховал в случае отказа основного мотора, а на стоянках

питал бортовую электросеть. Удобный агрегат затем стали монтировать и на пассажирском Ан-24 (модификация РВ). В 1982 году на самолете Ан-24РВ женскими экипажами М. Л. Попович и Г. Г. Корчугановой


ис тория авиации прикамья

АП 01’13 было установлено 39 мировых рекордов. В Пермском объе­ диненном авиаотряде освоение нового среднемагистрального самолета Ан-24 началось уже на следующий год после официального начала его эксплуатации в гражданской авиации. В начале 1963 года группа инженерно-технического персонала из Перми выехала на авиазавод в Киев и на авиамоторное предприятие в Запорожье. Обучение пилотированию новых самолетов тоже проходило на Украине, в Кировограде.

Уже в 1964 году самолеты Ан-24 выполняли регулярные пассажирские рейсы из Перми в Москву. Правда, экипажи были свердловские. В апреле 1965 года план по коммерческой загрузке самолетов Ан-24 в Пермском авиаотряде был выполнен на 108 процентов. Переучивались на Ан-24 в основном экипажи, ранее летавшие на Ли-2. После соответствующего обучения они получали специальные допуски к полетам в Московской воздушной зоне и в другие аэропорты. Например, в феврале 1967 года к полетам в

аэропорт Адлера были допущены командир корабля Ан-24 А. М. Богомолов и штурманы А. Н. Торопов и А. А. Смелков. 13 октября 1967 года летчики А. М. Богомолов и И. М. Дронов, прошедшие полный цикл освоения самолета в составе Свердловского авиаотряда, перегнали в Большое Савино первый Ан-24 пермской приписки. Это был бортовой номер СССР-47761 (затем борт передали в Киров, позже в Сыктывкар). Уже на следующий день самолет отправился в рейс на Москву. Бригада пермских авиатехников

(инженер смены В. Пономарев) сумела менее чем за сутки подготовить машину малознакомого типа к полету. Примечательно, что для всех членов экипажа, кроме командира корабля И. М. Дронова, это был первый полет на Ан-24. Несмотря на волнения, полет прошел успешно. Вскоре в Большом Савино стали базироваться свыше десятка Ан-24. В декабре 1968 года инженеры и техники авиационно-технической базы Пермского объе­ диненного авиаотряда впервые выполнили регламентное

7


8

ис тория авиации прикамья

техническое обслуживание борта СССР-47761 после 100-часового налета. Освоение в Большом Савино регламентных работ по Ан-24 исключило необходимость направлять эти самолеты для обслуживания в Свердловск. Уже на следующий день машины отправлялись в рейс по расписанию. Позже пермские техники проводили сервисное обслуживание и кировских,

и удмуртских «двадцатьчетверок». 1 апреля 1969 года в составе Пермского объединенного авиа­ отряда был организован 311-й летный отряд. Он состоял из двух авиаэскадрилий. В первую входили экипажи самолетов Ан-24 и Ли-2, во вторую — экипажи Ан-2 (в аэропорту Бахаревка). На Ан-24 выполнялись рейсы на линиях

АП 01’13

союзного значения, а также заказные. В 1969-м общий налет по аэропорту Большое Савино на Ан-24 составил 8500 часов. Для сравнения: на Ли-2 (которых было примерно столько же) налет составлял менее 5000 часов. В 1970 году транспортный налет на Ан-24 пермского базирования составил 1581 час (102 % плана), а на Ли-2 — 437 часов. В следующем году соответственно — 1677 часов и 439 часов. А в 1973 году общий фактический налет на пермских Ан-24 приблизился к 18 тысячам часов (Ил-18 — 9 тысяч часов, Ли-2 — менее 4 тысяч часов).

С 1971 года в связи с участившимися случаями воздушного пиратства экипажи гражданской авиации получили личное оружие — пистолеты ТТ и ПМ. К вооружению оказались готовы не все. Имелись случаи неосторожного обращения с оружием. Самолеты Ан-24 были самыми популярными машинами в летном расписании пермского аэропорта. Разумеется, в Пермском авиаотряде с ними случались и происшествия, и даже курьезы. Например, 28 декабря 1971 года у Ан-24 (КВС Потеев) на высоте 5700 метров отказал левый


ис тория авиации прикамья

АП 01’13

двигатель. Самолет выполнял рейс 1647 Пермь — Свердловск — Курган — Омск — Новосибирск. Отказ двигателя (из-за конструктивнопроизводственного дефекта) случился после взлета из Омска. Благодаря умелым действиям экипажа самолет благополучно долетел на одном двигателе и доставил до Новосибирска 43 пассажира и 443 кг груза. Что же касается курьезов… В феврале 1974 года при проверке в аэропорту Кольцово коммерческим ревизором наличия билетов у пассажиров рейса 3106 (Новосибирск — Омск — Курган — Свердловск — Пермь) на борту пермского Ан-24 были обнаружены… восемь «зайцев». Работники гражданской авиации пытались «наудачу»

добраться до Перми. При появлении ревизора пять человек выпрыгнули из самолета через дверь переднего багажного отделения, два человека пытались скрыться в хвостовом багажнике, один — в туалете. Как объяснил экипаж, служебные пассажиры были с незарегистрированными билетами и ожидали окончания посадки чтобы выяснить, будут ли свободные места. Бортпроводница вообще не заметила неоформленных пассажиров, хотя при предполетной подготовке была обязана осмотреть все служебные помещения. Вопреки требованиям инструкций, второй пилот не убедился в правильности загрузки самолета и размещения пассажиров, а командир корабля

не потребовал от него соответствующего доклада. Таким образом, только вмешательство ревизора предотвратило возможный полет с перегрузкой, чреватый серьезными последствиями. Командир корабля и члены экипажа получили по выговору. Впрочем, лишними на самолете могли быть не только люди. В архиве Пермского авиаотряда имеется интересное рацпредложение об использовании стетоскопа для прослушивания «посторонних механизмов» (!) в двигателе Ан-24. По имеющимся данным в Пермском объе­диненном авиаотряде эксплуатировалось до 10 бортов Ан-24. Эти самолеты стали долгожителями-рекордсменами, пролетав в ливреях «Пермских авиалиний»

и авиакомпании «Березники» до середины 2000-х. Причем березниковский Ан-24 иногда совершал посадку в Перми на грунтовый аэродром Бахаревка! Из аэропорта Березников (ныне закрытого) Ан-24 летали в 1990-е в Москву и Санкт-Петербург. В расписании аэропорта Большое Савино 1993 года значилось полсотни рейсов. Из них половина выполнялась на Ан-24. Они доставляли пассажиров в Ижевск, Сыктывкар, Екатеринбург, Челябинск, Уфу, Оренбург, Тюмень, Сургут, Магнитогорск, Казань, Йошкар-Олу, Котлас, Саратов, Ульяновск, Набережные Челны, Иваново… Словом, во все аэропорты, какие только имелись в радиусе тысячи, а то и более километров от Перми.

9


10

ис тория авиации прикамья

На начало 2000-х в Большом Савино имелось уже 80 рейсов, четыре из них выполняли аэробусы авиакомпании «Люфтганза». Основным лайнером того периода был Ту-134 (34 рейса). Но сразу следом шел Ан-24 (32 рейса). Причем этот самолет ближних линий летал в Ростов-на-Дону, Минводы, Краснодар. Такое использование Ан-24 можно было бы отнести к «издержкам времени», скудности флота провинциальных авиакомпаний. Но если взглянуть в расписание, например, крупнейшего аэропорта Пулково за благодатный 1974-й год, обнаружится, что Ан-24 часто обслуживали те же маршруты, что и дальнемагистральные Ил-18

или Ту-134. Из Ленинграда «аны» отправлялись в Оренбург, Херсон, Ставрополь, Симферополь! Это говорит в пользу высоких летных качеств Ан-24, универсальности и незаменимости этой замечательной машины гениального советского авиаконструктора. Производство семейства Ан-24 продолжалось до 1979 года. Всего на трех заводах (в Киеве, Иркутске и Улан-Удэ) изготовлено 1200 самолетов различных модификаций (для сравнения — популярных за рубежом Fokker F27 было выпущено около 700). Создано около 30 вариантов Ан-24, в том числе специальные транспортные Ан-26 и Ан-32, самолет для аэрофотосъемок Ан-30.

АП 01’13

После первого поколения турбовинтовых межрегиональных лайнеров, где Ан-24 стал классикой, в мировом авиастроении было построено множество двухмоторных самолетов аналогичного назначения. В нашей стране на смену «двадцать четвертому» должны были массово прийти Ил-114 и Ан-140, но этого так и не произошло. Несколько сотен Ан-24 по-прежнему остаются основными самолетами местных авиалиний России и стран СНГ. Спрос на машины даже заставил подвергнуть «обратной конверсии» транспортный вариант, появилась модификация Ан-26-100, оснащенная 43 пассажирскими местами.

В составе воздушного флота авиакомпании «Пермские авиалинии» имелись два Ан-26-100, четыре Ан-24 и один Ан-26. Машина с бортовым номером RA-47773, выпущенная в далеком 1967 году, ныне установлена в одном из парков микрорайона Балатово и превратилась в кафе «Ан-24». По сведениям популярного среди авиапассажиров сайта www.airlines-inform.ru, где обсуждаются все модели пассажирских самолетов, Ан-24 посвящено свыше 400 отзывов. Примерно столько же у Боинга-767-300 («Эйрбасу» А-319 уделили внимание 280 раз, а «Эмбраеру» — чуть больше 60). И хотя «Ану» досталось много нареканий по части комфорта, большинство вспоминают о полетах на этом самолете с ностальгией и доброй улыбкой. На летном поле Большого Савино среди гула турбин современных авиалайнеров иногда можно услышать особенный звонкий рокот моторов. Это голос редкого ныне гостя — Ан-24. Но когда-то именно он был главным голосом аэропорта.


новости

АП 01’13

Лучшая кадровая служба — в ООО «ЛУКОЙЛ-ПЕРМЬ» В декабре были подведены итоги Всероссийского конкурса «Лучшая российская кадровая служба-2012». Обладателем высокой награды уже в седьмой раз стала кадровая служба ООО «ЛУКОЙЛ-ПЕРМЬ».

Ключевыми критериями при отборе победителей были уровень профессиональной компетенции руководителей и специалистов кадровой службы, понимание концепции стратегии компании, правильное определение наиболее эффективных форм и методов управления, внедрение инновационных разработок в работе подразделения. Передовые HR-технологии, которые представила кадровая служба пермских лукойловцев, были признаны одними из лучших в России. Всего в конкурсе приняло участие более 300 компаний. «Высокая награда подтверждает, что мы идем правильным путем, следуя традициям культуры управления персоналом компании «ЛУКОЙЛ». Это оценка работы всей кадровой службы предприятия и руководства, которое поддерживает эффективные принципы подбора профессиональных кадров и заботы о людях», - отметил Геннадий Тушнолобов, заместитель генерального директора по управлению персоналом ООО «ЛУКОЙЛ-ПЕРМЬ».

Пресс-служба ООО «ЛУКОЙЛ-ПЕРМЬ»

Сбербанк и ВШЭ подписали соглашение о сотрудничестве Председатель Западно-Уральского банка ОАО «Сбербанк России» Кирилл Брель и директор Пермского филиала НИУ «Высшая школа экономики» Галина Володина подписали соглашение о сотрудничестве в области подготовки высококвалифицированных специалистов, научно-педагогических кадров и проведения научных исследований. Стороны договариваются о создании базовой кафедры Сбербанка на факультете экономики университета, задачей которой будет подготовка студентов по специальным дисциплинам в сфере банковской деятельности под конкретные задачи и потребности банка как работодателя. Специалисты банка будут проводить для студентов бакалавриата факультетов

экономики, менеджмента и бизнес-информатики курс лекций и мастер-классов. Рассматривается также вопрос производственной и преддипломной практики студентов, стажировок преподавателей вуза на базе Сбербанка, а также дальнейшего взаимодействия при трудоустройстве выпускников в подразделениях банка. НИУ ВШЭ-Пермь будет участвовать в организации и проведении краткосрочных и долгосрочных программ повышения квалификации сотрудников Сбербанка. В планах – открытие совместного профиля «Банковское дело» в рамках магистерской программы «Финансы» по направлению «Финансы и кредит». Также панируется открыть межрегиональный Центр повышения квалификации и профессиональной переподготовки сотрудников операционного департамента и центров сопровождения клиентских операций Сбербанка, развитие сотрудничества в области повышения знаний делового английского языка у сотрудников банка. Пресс-центр Западно-Уральского банка ОАО «Сбербанк России»

11


12

авиановости

АП 01’13

Подписано распоряжение о выборе инвестора для пермского аэропорта Губернатор Виктор Басаргин подписал распоряжение «О выборе инвестора для строительства нового аэровокзального комплекса». Документ датирован 20 декабря 2012 года. В соответствии с распоряжением ГКУП «Пермские авиалинии» предписывается в срок до 1 февраля 2013 года разработать и согласовать с региональным Минтрансом положение о порядке организации

и проведения отбора инвестора. Выбрать инвестора предполагается до 1 марта будущего года. Также документом утвержден состав рабочей группы по созданию нового аэровокзального комплекса. В нее вошли заместитель председателя правительства Олег Демченко, министр транспорта и связи края Владимир Митюшников, а также руководители Минстроя и министерства по управлению

имуществом и земельными отношениями. Напомним, краевые власти пытаются реализовать проект строительства нового аэровокзала уже в течение нескольких лет. Среди наиболее вероятных инвесторов назывались «Ренова», «Базэл», управляющий комитет «Шереметьево» и «Внуково» и болгарская компания «Химипорт». «Коммерсантъ-Прикамье», 25.12.2012, www.kommersant.ru

На субсидирование авиаперевозок в ПФО потратят 640 млн рублей Объем субсидирования авиаперевозок в Приволжском федеральном округе в 2013 году составит 640 млн. рублей. Из федерального бюджета будет выделено 320 млн. рублей, такая же сумма поступит из региональных бюджетов на субсидирование авиационных перево­зок. Ежегодное субсидирование авиаперевозок покрывает около 50% от полной стоимости рейсов. По прогнозам Министерства транспорта, эти меры позволят увеличить объем региональных авиаперевозок на 15%.

В ПФО авиаперевозки на 50 маршрутах будут субсидироваться совместно федеральным и региональным бюджетами, максимальный размер дотации – 25%. Авиасообщение будет организовано между Пермью и 10 городами Приволжья, это Уфа, Саратов, Пенза, Саранск, Самара, Казань, Ульяновск, Нижний Новгород, Оренбург, Киров. По словам Владимира Митюшникова, министра транспорта и связи Пермского края, «это будут 11 городов ПФО, 33 рейса и объем

субсидий из краевого бюджета в размере 14 млн рублей. Программа предусматривает дотации специального тарифа для студентов до 23 лет и для пенсионеров». В 2013 году на реализацию пилотного проекта в ПФО по субсидированию внутрирегиональных авиаперевозок объем финансирования из федерального бюджета составит 300 млн. рублей. Начало реализации проекта намечено на апрель 2013 года. «Авиатранспортное обозрение», 18.12.2012, www.ato.ru

Открывается прямой рейс из Перми в Чехию Авиакомпания «Уральские авиалинии» получила одобрение со стороны чешских авиационных властей о назначении для выполнения регуляр-

ных авиаперевозок по маршруту Пермь – Карловы Вары. В настоящее время ни один авиаперевозчик не выполняет рейсов между Пермью и Карловыми Варами,

Подборку новостей подготовил Евгений Хлуднев

даже с пересадкой. Первые рейсы в Чехию состоятся в марте 2013 года. «Авиатранспортное обозрение», 15.10.2012 www.ato.ru

для «Аэрофлота» построят теплый ангар

Законодательное собрание Пермского края снизило налоговую ставку по налогу на имущество для лизингополучателей авиатехники и авиакомпаний. Первые три года ставка для компаний будет равна нулю, после чего на год повысится до 0,6, еще через год – до 1,1. Глава агентства по инвестициям и внешнеэкономическим связям Алексей Дозорцев рассказал, что в случае принятия данного законопроекта в пермский аэропорт Большое Савино будут переведены лайнеры Sukhoi Superjet 100 авиакомпании «Аэрофлот». Сегодня они базируются в Шереметьево и платят налоги в Московской области. Дополнительные поступления в бюджет Пермского края по налогу на прибыль уже в 2012 году могут составить 228 млн. рублей. Также предполагается открыть предприятием 80 новых рабочих мест, изменить расписание маршрутов Пермь – Москва. По итогам второго этапа сотрудничества на краевые средства будет построен теплый ангар за 25 млн. рублей, который будет сдаваться «Аэрофлоту» в аренду. «Коммерсантъ-Прикамье», 06.12.2012, www.kommersant.ru

МЧС на Ми-8 В 2013 году в Перми будет сформировано авиационное звено МЧС. Для выполнения задач реагирования на чрезвычайные ситуации планируется привлечение одного вертолета Ми-8. Вертолет будет использоваться для переброски оперативных групп к местам чрезвычайных ситуаций, тушения лесных пожаров методом водосброса и для решения других аналогичных задач. Звено будет находиться в подчинении Нижегородского авиационного отряда МЧС. Штат авиационного звена в количестве 16 человек будет сформирован из летно-подъемного состава и наземного авиационно-технического персонала, проживающих в г. Перми. Резюме принимаются по электронной почте aviotrnn@gmail.com или факсу +7 (831) 290 90 69. Контактный телефон: +7 (831) 290 90 30.

Соб. инф., 15.12.2012



14

п е р со н а

АП 01’13


п е р со н а

АП 01’13

Большие плюсы

Текст: Любовь Соколова

малого бизнеса Кирилл Хмарук: «К сожалению, ни один из показателей, по которым судят о развитии предпринимательства, не претендует на абсолютную точность»

Кирилл Хмарук принадлежит к поколению руководителей новой генерации, суть деятельности которых определяется как антикризисный менеджмент. Для Пермского края с его 60-м местом в рейтинге предпринимательского климата российских регионов (по версии Форбс), министр с такими деловыми характеристиками – щедрый подарок судьбы. — Кирилл Петрович, развитие предпринимательства — титульная задача министерства. Вы можете назвать реперные точки, по которым можно судить, набирает ли обороты малый бизнес в регионе? — Существуют показатели, по которым сегодня принято оценивать процесс. К сожалению, ни один из них не претендует на абсолютную точность. Фиксируется количество зарегистрированных предпринимателей в расчете на тысячу жителей; поступление налогов, связанное с малым и средним бизнесом — ЕНВД, патентные платежи. Целостной, качественной картины эти критерии не дают. В долгосрочной Программе поддержки предпринимательства в Пермском крае на 2012-2014 годы заложены параметры, которых мы должны достичь. Это и есть те реперные точки. Мы понимаем при этом, что имеющийся подход не догма. Набор показате-

лей, которые следует использовать, которые будут отражать динамику, объемы, качество процесса, должен быть изменен, дополнен. Мы над этим сейчас работаем — и министерство, и депутаты. Есть кроме того внешние индикаторы: это индекс «ОПОРА России», индекс рейтингового агентства «Эксперт» и другие. Основной поставщик достоверной информации, которую министерство анализирует и делает выводы, это Пермьстат. Вот в такой системе координат мы и живем. — Предпринимательское сообщество неоднородно. Оно состоит из ассоциаций, некоммерческих партнерств, цеховых организаций. Как Вы полагаете, каким целям служат эти структуры: формированию цивилизованного рынка или созданию особо комфортных конкурентных условий для членов каждой такой организации?

— На мой взгляд, любая организация, структурирующая экономическое поле по принципу «свойчужой», действует вразрез тому, чем занимается министерство. И вместе с тем должен признать, что в рамках развития бизнеса иногда нужно защищать те правила корпоративной этики и делового оборота, которые приняты в рамках какого-то сообщества или отрасли. Такую роль, например, играют СРО в строительстве. Процесс создания объединений предпринимателей усиливается, когда есть угроза прихода недобросовестной конкуренции или сильного конкурента в тот сегмент рынка, в котором работают данные хозяйствующие субъекты. Мы вступили в ВТО, и началось движение, в том числе среди представителей малого и среднего бизнеса. Они формулируют задачи государственным органам. Первоочередная

15


16

п е р со н а задача — защитить отечественного производителя от конкуренции со стороны стран-членов ВТО. Они видят угрозы, называют их, формулируют свои ожидания. Любая ассоциация создается изначально под конкретную задачу. Потом, если задача устойчива или круг задач расширяется, ассоциация трансформируется в более

Кирилл Хмарук – министр предпринимательства и торговли Пермского края, уроженец Новороссийска, выпускник МГИМО, работал на крупных предприятиях Кузбасса, Урала. В должности министра утвержден в июле 2012 года. Кириллу Хмаруку 31 год. постоянную форму. В противном случае, выполнив задачу, общность распадается. Это нормальный эволюционный процесс. — Вступив в должность, Вы провели встречу с представителями предпринимательских организаций. Там были крупные политические игроки — «ОПОРА России», профсоюз малого и среднего бизнеса; были отраслевые молодые организации: отельеров, косметологов, таксистов. Познакомились,

АП 01’13 договорились, что они придут в рабочем порядке с конкретными предложениями. Так и получилось, пришли? — Продолжение последовало, хотя признаюсь, я ожидал большей активности. Таксисты, кстати, пришли. Мы создали рабочую группу, и они участвовали в разработке краевого закона о такси, который сейчас благополучно принят Законодательным собранием как раз с учетом пожеланий Ассоциации легальных перевозчиков. После той встречи у меня сложились отношения с несколькими объединениями предпринимателей. Мы сформировали Совет по предпринимательству при губернаторе Пермского края, соответствующие документы в стадии подписания, в первом квартале мы намерены созвать первое пленарное заседание. — Кто вошел в совет? — Я не готов назвать поименно, это порядка 20-ти человек, на выборной основе. Установлен порядок ротации, членство не пожизненное. И кроме того, заявились порядка 70 экспертов. Они не являются членами совета, но имеют право выступать, предлагать вопросы для обсуждения, участвовать в рабочих группах по профильным вопросам. — В каких случаях диалог власти и бизнеса наиболее продуктивен, когда он инициирован бизнесом или властью? — Мы находимся в некоторых параллельных реальностях. Функции государства — это как раз то, что бизнес не в состоянии сделать сам, как то: обеспечение безопасности, благоустройства, инфраструктурные задачи. В каких-то точках мы пересекаемся, и становится очевидно, что движение к компромиссу взаимное. Не всегда взаимодействие проходит гладко. Бизнес настроен оптимизировать налоги и расходную часть, связанную с различными сопутствующими обязательствами. С другой стороны, государство не должно чрезмерно давить на бизнес. Истина где-то по-

середине. Взаимодействие должно происходить в формате диалога. Неважно, кто инициирует этот диалог, важен результат. — На какой человеческий ресурс Вы опираетесь, планируя показатели развития малого бизнеса? — Проблема кадров актуальна для всей отечественной экономики. Идет конкурентная борьба за привлечение квалифицированных специалистов, за человеческий ресурс между субъектами нашей страны. Есть комплексные программы, в том числе и у правительства Пермского края, по развитию кадрового потенциала. Задача стоит перед всеми органами государственной власти вполне понятная: создать комфортные условия жизни, чтобы люди не хотели уезжать. — Как Вы расцениваете жест судьбы, направивший Вас, южанина, в холодный город Пермь? Как благоприятный или…? — Мне нравится в Перми. Я уехал из дома в 17 лет. Работал в основном за Уралом. Теперь оказался в Европе, по эту сторону хребта. — Допустим, удалось привлечь в регион качественный человеческий ресурс. Как стимулировать людей на создание собственного бизнеса? — В программе прописаны средства популяризации предпринимательства. Прежде всего, это обучение. Стараемся объяснить, показать на примерах, каких успехов можно добиться в Пермском крае. Рассказываем, через что нужно пройти. Объясняем, что риски, сопряженные с предпринимательством, это управляемые и контролируемые риски. — Вам приходилось создавать и развивать свой собственный бизнес? — У меня был небольшой торговый бизнес, но затем я шел последовательно от производства через инвестиции и, как видите, сегодня оказался госслужащим. А до этого работал на крупных химических и машиностроительных предприятиях по производству минеральных удобрений, шин. Бизнес-процессы мне понятны.


п е р со н а

АП 01’13

-Такая институция как министерство развития предпринимательства и торговли присутствует в структуре власти развитых стран? — Поддержка государства есть во всех странах, потому что малый и средний бизнес дает существенную часть прироста ВВП, налоговой базы, стимулирует развитие конкуренции, служит диверсификации экономики, обеспечивает существование среднего класса. Формат отличается в зависимости от традиций. В Европе это происходит через субсидирование, через обучение. В более либеральных экономиках, в США, в частности, это в большей мере институты некого льготного финансирования. — Периодически возникающие гонения на малый бизнес со стороны власти — это естественный процесс или результат лоббирования интересов крупных игроков? Начиная с 90-х и до сих пор малый бизнес стоит в позиции «плачущей Ярославны»… — Да-да, «плач Ярославны в Путивле на рассвете»! Претензии малого бизнеса зачастую обоснованы. Здесь от нас, от госорганов, зависит, утихнет ли этот плач. Мы должны разрабатывать инстру-

менты, позволяющие пресекать недобросовестную конкуренцию, не нанося вреда тем, кто работает в рамках установленных правил. Снос ларьков, как правило, вызывает бурю протестов. Навести порядок в соответствии с законом — обязанность муниципалитета. И согласитесь, те, кто установил торговые точки незаконно, например, в тех же подземных переходах, не платит налоги, не несет ответственности за качество и, кроме того, препятствует пользованию этими переходами. В конце концов, граждане идут поверху, и это приводит к ДТП. Я думаю, всегда нужно смотреть, кто выгодоприобретатель процесса. Тогда можно узнать, кто запустил процесс, и судить о его сути. -Вы, Кирилл Петрович, пользуетесь услугами крупных супермаркетов или магазинов шаговой доступности? Малому или крупному бизнесу отдаете свои деньги? — Я использую оба варианта. Закупаемся в крупных магазинах, не назову во избежание обвинения в рекламе. А в течение недели захожу в магазин поблизости от дома. — Успех малого бизнеса в том, чтобы стать средним, а затем крупным, или это не обязательно? В чем самодостаточность малого?

— Это выбор каждого. «Макдональдс», наверное, зародился как малый бизнес, а теперь эта корпорация стоит десятки миллиардов долларов и в то же время выглядит как набор множества малых бизнесов. Самостоятельный выбор стратегии и тактики, вот в чем большой плюс малого бизнеса. У него всегда есть выбор, расти или оставаться в своем конкурентном поле, которое кажется владельцу комфортным. — На той памятной встрече с предпринимательским сообществом речь зашла о сохранении фестиваля «Прикамская кухня». Вы проявили осведомленность и пристрастие к пирожкам-посекунчикам. Ничего не изменилось с тех пор? — Я по-прежнему люблю уральские пирожки, те самые. И последний фестиваль «Прикамская кухня» проходил под эгидой министерства. Но эти два факта не связаны. Поддержка предпринимательства в сфере общественного питания и традиций, способствующих самоидентификации региона на рынке услуг, — это объективный, а не субъективный процесс. Он не зависит от моих личных пристрастий. — Мы, пермяки, как никто другой, любим ругать свой город. Но город свой очень любим и категорически не позволяем приезжим критиковать его. Вы, прожив здесь полгода, чувствуете себя настолько пермяком, чтобы рискнуть и высказать критику в адрес Перми? — Приехав сюда, я ничего практически не знал о Перми, мне ближе были Березники, я бывал на машиностроительных заводах в городах края. Пермь мне нравится. Но аэропорт Большое Савино не нравится совсем. Он не соответствует тому положению, которое занимает край и город; тому объему пассажиров, которые через него проходят. Надеюсь, что в ближайшей перспективе это будет исправлено. — Уверяю Вас, в этом солидарны все без исключения жители Пермского края.

17


18

ис торический рак урс

Великий князь в Перми К 400-летию династии Романовых

АП 01’13

Текст: Варвара Кальпиди


АП 01’13

ис торический рак урс

Пока неудачей закончилась очередная попытка отыскать останки Михаила Романова, брата Николая II, Великого князя и, по мнению многих ученых, все-таки последнего российского царя. Так случилось, что трагическое событие связано с Пермью. Михаил Александрович, его секретарь и друг Николай (Брайан) Джонсон были расстреляны в неустановленном месте группой «пермских товарищей». Михаил Александрович Романов родился 4 декабря (по новому стилю) 1878 года, погиб в ночь с 12 на 13 июня 1918 года, по титулу – Великий князь, сын императора Александра III, младший брат Николая II, русский генерал-лейтенант, генерал-адъютант, член Государственного совета. Состоял в морганистическом браке с Натальей Сергеевной Вульферт (урожденной Шереметьевской), впоследствии графиней Брасовой. Личность и судьба Михаила Романова с течением времени превратилась в загадку. О нем написано немало книг, но и они не открывают тайн его обаяния, предназначения и рока. Главное, что надо бы знать о нем: то, что он не отрекался от власти, а все-таки откладывал ее принятие до решения Учредительного собрания об «образе правления». По мнению специалистов, Михаил был последним символом законной власти. Многие называют его все-таки императором России, Михаилом II. К этому присоединяются даже астрологи.

Важно знать уникальные подробности его биографии – о браке с Натальей Брасовой, о всей их удивительной истории любви, выраженной в письмах, отношениях, дневниках. Особой страницей биографии Михаила Романова является его участие в Первой мировой войне. Он вернулся из-за границы, где проживал с женой Натальей (урожденной Шереметьевой), и был назначен командиром Кавказской туземной конной дивизии (так называемой «Дикой дивизии»). В русской императорской армии служили только православные, а эта дивизия была набрана из добровольцев из Закавказья и Северного Кавказа, в основном мусульман. Они называли себя всадниками, и до сих пор в дагестанских, ингушских, чеченских, азербайджанских, черкесских селах хранят память о генерале Мише, которого они обожали. Хотя бы за то, что первым шел в атаку и делил с ними тяготы военных походов. В дивизии наблюдалось полное отсутствие какого-либо раболепства и подхалимства, ценились не чины и звания, а личная храбрость и верность. В январе 1915 года Великий князь был награжден орденом Святого Георгия 4-й степени. «Дикая дивизия» была едва ли не единственным воинским подразделением, не подчинившимся приказу о расформировании царской армии, и вела бои вплоть до 1919 года. Михаил Романов был самым состоятельным членом династии. Имение Великого князя Михаила Романова Брасово находилось в Орловской области и вплоть до октябрьского переворота являлось

19


20

ис торический рак урс

АП 01’13

образцовым хозяйством. До наших времен сохранилась старинная парковая планировка усадьбы, представляющая собой двуглавого орла – символа российской государственности (это можно увидеть с высоты птичьего полета). Ему принадлежал также дворец в Петербурге на Адмиралтейской набережной, 8 и Гатчинский дворец под Санкт-Петербургом, построенный Антонио Ринальди. Здесь он и был арестован и направлен в Пермь, где находился с марта по июнь 1918 года. С его пребыванием в Перми связано несколько адресов.

Королевские номера

Во-первых, Королевские номера. Здание расположено по улице Сибирской, 5 – ныне это общежитие и гостиница Пермского театра оперы и балета. Его в 1910 году возвел на деньги, заработанные на продаже леса, купец Василий Королев. Это была лучшая гостиница Перми: прекрасно и само здание в стиле модерн, в нем был хороший ресторан, ванны.

Михаилу Романову предоставили номер на третьем этаже с балконом над аркой. Ныне арка застроена, и в ней находится свадебный салон. Великий князь проживал здесь вместе со своим секретарем Николаем Джонсоном. Сюда они поселились после того, как побывали в пермской тюрьме, точнее, в тюремной больнице. Из сохранившихся дневников Михаила Романова узнаем подробности: «Сегодня, двадцатого, объявлено распоряжение местной власти немедленно водворить нас всех в одиночное заключение в пермскую тюремную больницу, вопреки заверению Урицкого о жительстве в Перми на свободе, но разлучно с Джонсоном, который телеграфировал Ленину, прося Совет не разлучать нас ввиду моей болезни и одиночества. Ответа нет. Местная власть, не имея никаких директив центральной власти, затрудняется, как иначе поступить….»

Дом губернатора

По распоряжению местных властей, Михаилу Романову было предписано отмечаться в ГубЧК. Вот как он пишет об этом в своем дневнике: «Джонсон и я отправились в Комиссию по борьбе с контрреволюцией, спекуляцией и саботажем. Я получил бумагу, в которой мне предлагается являться туда ежедневно в 11 час. (Люди добрые, скажите, что это такое). После этой явки я отправился домой».


АП 01’13 Чрезвычайная комиссия находилась в Доме губернатора, который стоит на углу Сибирской и Екатерининской улиц. Здесь с 1842 года со времен губернатора Огарева проживали семьи 15ти пермских губернаторов. В том числе и отец известного либерал-демократа Петра Струве, в этом губернаторском доме и родился один из первых профессиональных политиков. О чем свидетельствует мемориальная доска.

Магазин Добрина

Сохранились воспоминания о времяпровождении Михаила Романова в Перми, в частности, вот что пишет некто Крумнис: «Я видел Великого князя несколько раз в коридоре гостиницы и на улице. Он носил серый костюм и мягкую шляпу и палку. Всегда был в сопровождении Джонсона. Бросался в глаза контраст высокого роста Великого князя и низкого г. Джонсона. Великий князь часто захаживал в магазин Добрина, что на Сибирской улице, где беседовал с его доверенным о разных делах. Однажды доверенный Добрина спросил его, почему он, пользуясь свободой, не принимает мер к побегу. На это великий князь ответил: «Куда я денусь со своим огромным ростом. Меня немедленно же обнаружат». При этом он всегда улыбался». Магазин Добрина, куда часто захаживал Михаил Романов, торговал бриллиантами, часами и уральскими камнями собственного изготовления. Он находился на 1 этаже частной женской гимназии Барбатенко (ныне школа № 21).

Дом Тупицина

Здесь, по адресу Екатерининская, 210, проживали потомки Евграфа Козьмича Тупицина, основавшего первый в России завод по производству фарфоровой посуды. Упоминаемый в дневнике Михаила Романова Сергей Владимирович Тупицин – внук заводчика.

По тем временам это была окраина города. Возможно, высказанная Романовым мысль о переезде к известным своими монархическими взглядами Тупициным послужила основанием для внезапной распра-

ис торический рак урс вы над Михаилом. Дом находился в непосредственной близости от железнодорожного вокзала. Большевики опасались, что Михаил улизнет незамеченным. В начале мая в Пермь приезжала жена Михаила Романова. Этому событию посвящены многие строки в дневнике: «Пермь, 25 апреля (8 мая). Утром читали, после завтрака я познакомился с инженером Эльжановским. Около 3/4 часа Наташа, Джо и я на извозчиках поехали к Тупициным, где пили чай и ели много вкусных вещей. В 7 час. простились с ними. Наташа поехала, а Джонсон и я пошли до дома пешком. Вечером к чаю пришел Петр Нилович Второв. Погода была отвратительная». Восемнадцатого мая Михаил проводил жену на вокзал. Он держал себя в руках, но запись в дневнике свидетельствует о его глубоком волнении: Михаил Александрович записал, что когда поезд тронулся, на его часах было 12 часов 10 минут. С ее отъездом «стало грустно, так пусто, и все как-то кажется по-другому».

Оперный Театр

Здесь, по воспоминаниям пермских старожилов, Михаил Александрович также бывал. По крайней мере, об этом вспоминала Татьяна Павловна Варгина: будучи гимназисткой, однажды она была в опере вместе с отцом. И тот указал ей на высокого человека, сидящего в ложе, сказав, что это Великий князь.

21


22

пермистика

АП 01’13

Кафедральный собор

Михаил Романов посещал и пермский храмы: бывал в Успенском соборе, в самом старом храме Перми – соборе Петра и Павла. А в Кафедральном соборе был на пасхальной службе «где служил пасхальную вечерню архиепископ Андроник. Служит он очень хорошо…», – записал Михаил в дневнике. Известно, что Михаил Александрович и архиепископ Андроник имели не одну беседу. Последний вскоре после исчезновения Романова из Королевских номеров был казнен большевиками за объявленную первую в России «церковную забастовку».

Часовня Михаила Тверского

Сейчас к памятным местам Михаила Романова принадлежит Поклонный крест и часовня Святого Михаила Тверского, небесного покровителя Михаила Александровича, которые построены на предполагаемом месте убийства в поселке Чапаевском. Сюда традиционно в Романовские дни 12-13 июля православный люд идет Крестным ходом… В зеленую (так называемую «любовную») линию – ориентир для туристов – входит и история удивительных отношений Михаила Романова и Натальи Брасовой, женатых счастливым браком и до конца жизни каждого сохранивших искреннее чувство, о котором можно только мечтать… В роковой судьбе династии Романовых немало символических совпадений, в которых исследователи усматривают мистический смысл или магический умысел. Например, первый царь Михаил Романов был помазан на царствие в Ипатьевском монастыре. Местом гибели династии стал так называемый Ипатьев-

ский дом в Екатеринбурге (тогда, в 1918 году, уездном городе Пермской губернии). Пермь, точнее отдаленный поселок Ныроб – место ссылки Михаила Никитича Романова, боярина и двоюродного дяди первого русского царя. Стала Пермь и местом ссылки «последних Романовых». Первый и последний цари России носили имя Михаил (медведь – негласный символ России). Гибель Михаила Романова и отсутствие его останков породило немало легенд, в частности, версию, отождествляющую Михаила с епископом ИстинноПравославной церкви Серафимом. В 1981 году Михаил Романов был канонизирован Русской православной церковью за рубежом и причислен к новомученикам.


итоги года

АП 01’13

Николай Демкин:

Текст: Максим Спиридонов

«У нашего завода есть резервы» Генеральный директор ОАО «ПЗСП» - об итогах работы компании и планах на будущий год — Николай Иванович, обычно в конце года принято подводить итоги. Удалось ли ПЗСП выполнить все, что было запланировано? — Мы ставили перед собой задачу построить за 2012 год 60 тыс. кв. м жилья и коммерческих площадей. Фактически к концу года будет сдано 57 тыс. кв. м. Один объект (дом в Полазне) по условиям договоров долевого участия должен быть сдан в феврале 2013 года, но мы рассчитывали сдать его досрочно — в конце нынешнего года. Однако по не зависящим от нас причинам этот план пришлось скорректировать: дом будет сдан точно в запланированный срок — в феврале. Дело в том, что сетевые компании имеют свои графики, и в данном случае они просто не успели «подстроиться» под наши темпы работы. — Есть ли какие-то проблемы, которые мешают развиваться? — Я бы не назвал это проблемами. Скорее, задачи, которые надо решать. Например, не очень радует, что основной объем по сдаче объектов в этом году пришелся на IV квартал. Хочется, чтобы работа в течение года была распределена более равномерно. Однако для того чтобы это произошло, четкой работы всех подразделений ПЗСП недостаточно. Также четко и слаженно, без волокиты и бюрократии, должны работать и все остальные «звенья» этой цепи: администрация, сетевые компании, контролирующие органы. Известно, что губернатор Виктор Басаргин обозначил задачу: сдавать в Пермском крае не менее 1 млн кв. м жилья в год. Мы сможем достичь

этого показателя только тогда, когда все бюрократические процедуры будут укладываться в 180 дней, а не в год-полтора, как сегодня. — То есть сократить срок вдвоевтрое? Звучит нереально… — Ничего нереального. Приведу один пример. Дом по ул. Сигаева, 4А мы строим по заказу ГУ МВД по Пермскому краю. Так вот, земельный участок был выделен в марте этого года. 18 июня мы забили первую сваю. И вот 26 декабря начнется заселение дома, люди получают квартиры. Весь цикл — менее года! К слову, стоимость квадратного метра в этом доме — менее 34 тыс. рублей. Пример, по-моему, весьма красноречиво показывает: когда есть заинтересованность со стороны исполнительной власти, можно строить быстро и недорого. Это тот случай, когда пресловутый «административный ресурс» был направлен в конструктивное русло. — Земельные участки и согласования — это одно. А вот материалы — это другое. Готовы ли мощности самого ПЗСП к увеличению объемов строительства? — У нашего завода достаточно большие резервы. Приведу в пример производство газобетона. Как известно, пик строительного сезона приходится на лето. Чтобы избежать очередей, зимой 2011-2012 гг. мы хорошо поработали «на склад». К лету 2012 года было накоплено порядка 12 тыс. кубометров. Однако уже в июле весь запас был продан, и в августе все-таки образовалась очередь из покупателей. Этой зимой мы решили сформировать запас

порядка 20 тысяч кубометров: по предварительным подсчетам, этого хватит, чтобы вообще не допустить очередей. Наши мощности позволяют произвести такой объем продукции. В случае же, если и этого окажется недостаточно — у нас есть резервный автоклав. Перевод его в рабочий режим займет совсем немного времени, и мы будем готовы выпускать газобетона больше еще на 2 тыс. кубометров в месяц. Если говорить о производстве железобетона — сегодня оно у нас загружено примерно на 70 % от проектной мощности. Так что резервы есть и здесь. — Что ж, тогда осталось только поинтересоваться: какие планы вы строите на 2013 год? — Мы рассчитываем повторить показатели 2012 года — построить 60 тыс. кв. метров жилья. При этом главная задача — организовать работу так, чтобы она была равномерно распределена по всему году. Уверен, что эту задачу мы решим и в следующий, 2014 год войдем с планами по дальнейшему увеличению объемов строительства.

23


пу тешес твуем с деньгами

АП 01’13

Реклама

24

Зачем

нужны дорожные чеки Текст: Мария Потапова

Собираясь в путешествие, вы, конечно же, просчитываете, какую сумму надо взять с собой и задаетесь вопросом – сколько положить денег на банковскую карточку (а вдруг ее заблокируют или банкомат «проглотит»?), сколько – оставить наличными (а вдруг украдут?). Есть еще один простой способ взять в дорогу деньги и не беспокоиться об их потере – оформить дорожные чеки.


пу тешес твуем с деньгами

АП 01’13

Во-первых, с дорожными чеками ваши средства будут в целости и сохран-

ловек захочет расплатиться

прещено, поскольку эти

дорожным чеком.

финансовые документы

Как правило, в России

номинированы в иностран-

ности. Во-вторых, даже

дорожные чеки приобре-

ной валюте. Исключение со-

если дорожный чек куда-то

таются в Сбербанке России

ставляют магазины беспош-

пропадет или, например, вы

(этот банк предоставляет

линной торговли (duty-free).

его случайно порвете или

возможность своим клиен-

Если же вы вернулись из

промочите, то сможете без

там осуществлять операции

поездки и ваши дорожные

проблем бесплатно восста-

с использованием дорожных

чеки остались не потрачен-

новить его в любой стране

чеков компании American

ными, переживать не стоит:

мира. Ну и в-третьих, до-

Express с 1994 года). Купить их

сможете использовать их в

рожные чеки просты в ис-

можно как за рубли, так и за

следующем путешествии,

пользовании. Как с ними об-

иностранную валюту, а также

они имеют неограниченный

ращаться, расскажем ниже.

за счет средств на счетах по

срок действия. Еще можно

Первые дорожные чеки

вкладам. Продаются дорож-

неиспользованные дорож-

появились 800 лет назад,

ные чеки в долларах США но-

ные чеки передать по на-

еще в средние века. Тогда

миналом 50, 100 и 500; в евро

следству! Но самое простое и

металлические деньги пере-

номиналом 50, 100, 200, 500.

приятное — сдать их обратно

Поговорим о безопас-

в банк и получить наличные

возить было неудобно, да и накладно. Современные

ности при использовании

(в этом случае специалист

дорожные чеки отличаются

дорожных чеков. Вы един-

банка сперва проверит, не

от средневековых лишь тем,

ственный, кто может вос-

находится ли ваш чек в спи-

что печатаются не на пер-

пользоваться чеком (по-

ске утраченных или укра-

гаменте, а на бумаге. Пер-

скольку там стоит ваша

денных, а уже затем изучит

вый бумажный дорожный

подпись — вы ее ставите при

ваше удостоверение лично-

чек был создан в 1891 году

оформлении документов).

сти, попросит расписаться

сотрудником компании

Вторая подпись ставится

и сравнит личную подпись

American Express Марсел-

вами на чеке в момент его

с образцом на чеке). К при-

лусом Берри, который при-

использования. Банк или

меру, «Сбербанк России»

думал определять подлин-

другой получатель чека

покупает дорожные чеки

ность этого финансового

сравнивает подписи и в

American Express и Citicorp в

документа путем сравнения

случае их идентичности

долларах США, евро, в ан-

двух подписей, проставлен-

принимает его у вас. Если

глийских фунтах стерлин-

ных в разное время.

дорожные чеки были утра-

гов, в канадских долларах,

чены, вам необходимо неза-

в швейцарских франках, в

чеки — это персональные

медлительно обратиться в

австралийских долларах.

деньги: они принадлежат

Центр возмещения компа-

тому, чья подпись стоит

нии American Express по те-

с 1 января 2013 года на терри-

на чеке. Расплатиться ими

лефону: 8-800-200-22-40 (для

тории Евросоюза начинает

может только непосред-

звонков по России бесплатно)

действовать новый закон об

ственный владелец. Банк

либо по телефону, указанному

ограничении на ввоз и вы-

при выдаче чека берет на

в квитанции о покупке.

воз наличных денег. Общая

Фактически дорожные

себя обязательство оплатить

На территории России

Обратите внимание, что

сумма банкнот, векселей,

расходы в ресторане, гости-

расплачиваться в отелях

дорожных чеков и ценных

нице, магазине или любом

и ресторанах дорожными

бумаг теперь не должна пре-

другом месте, где этот че-

чеками не удастся: это за-

вышать 10 000 евро.

25


26

герои нашего времени

АП 01’13

Заоблачная фотосъемка Артур Саркисян – о сложностях воздушных съемок, экстремальных полетах и впечатлениях от пермской авиации Текст: Яна Габдуллина


герои нашего времени

АП 01’13

ми?

— Артур, как началось Ваше увлечение самолета-

— Самолетами я увлекся в раннем детстве. В трехлетнем возрасте у меня была любимая игрушка — самолетик. И с тех пор все мои игрушки были связаны с авиацией. Я жил в Армении, в глухом районном центре в горах. Над нашим четырехэтажным домом заходили на посадку самолеты, и я поднимался на крышу, чтобы посмотреть на них. И тогда я уже думал о том, чтобы стать летчиком. Это была такая детская мечта. С 7 класса школы я уже целенаправленно готовился к поступлению в Харьковское летное училище. Я мечтал летать на МиГ-21. — Сложно было поступать? — Конкурс туда был очень большой — на 280 мест 2000 абитуриентов. Из Армении со мной поступали еще 20 человек, но взяли меня одного. Было очень трудно. Очень строгим был психологический отбор —

Мало кто знает, что в ноябре на авиашоу «Крылья Пармы» в Пермь приезжал военный летчикистребитель первого класса Артур Саркисян, известный во всем мире как автор фотографий и фильмов, снятых в экстремальных условиях с бортов самолетов.

можно было отлично сдать все экзамены, а психологический отбор не пройти. Но я поступил — осуществил свою мечту, летал на МиГ-21. После училища в 1978 году служил в разных воинских частях, летал на МиГ-23. Так дошел до летчика первого класса по уровню подготовки. Это значит, что должен был быть готов к полетам днем и ночью в любых метеоусловиях. Когда уволился из армии, несколько лет определялся, чем заниматься. — Судя по всему, фотография одержала верх. Как это произошло? — Будучи летчиком, я уже увлекался фотографией и киносъемкой: сам разводил химикаты, сам проявлял, делал цветную печать, что было в те времена очень сложно. К концу службы цветной фотографией я занимался уже профессионально. Изначально, когда я снимал в воздухе, это было тайной, так как чтолибо проносить в кабину истребителя нельзя. Даже на себе не должно быть ничего лишнего. А я тайком брал фотоаппарат, сначала маленький, а потом и

27


28

герои нашего времени

профессиональную камеру. Прятал под комбинезоном. При полете он висел на шее, а я одной рукой периодически перехватывал, снимал и снова брался за управление. — Это же так опасно! — Опасно, но перед этим я долго тренировался на тренажере, на земле, в кабине самолета. Я сидел, прикидывал, как я буду действовать в разных ситуациях — вплоть до того, если придется катапультироваться, потому как болтающийся фотоаппарат воздушным потоком может просто ударить по лицу. Позже о том, что я снимаю, знало и местное командование. Тогда публиковать такие работы было нельзя, но между собой мы смотрели, обсуждали. Дошло до того, что я фактически делал кадры, которые молодым летчикам были интересны как учебное пособие. Например, на фотографиях было видно, как держаться в паре или как самолет ведущего проецируется относительно моей кабины. Таким образом, я снимал в довольно сложных ситуациях — например, при посадке пары, когда я должен держать строй и параллельно снимать. Почти до земли я успевал делать всего несколько кадров. Все время мечтал, чтоб кто-нибудь управлял самолетом вместо меня, чтобы я от души поснимал все, что мне нужно. — А когда началась Ваша профессиональная карьера в области воздушной съемки? — Случайное знакомство привело меня в московское авиационно-производственное объединение (ныне — Российская самолетостроительная корпорация «МиГ»). Там работал в рекламном отделе — снимал все, что проектировалось, первые испытательные полеты новых самолетов, презен-

АП 01’13

тации. Эта работа шла уже на профессиональной основе. Больше всего я снимал полеты на МиГ-29 — разрабатывал полетные задания, чтобы получить определенные снимки. Поскольку я сам летчик, то в отличие от обычных корреспондентов с пилотами говорил на одном языке. Порой мне достаточно одного слова или жеста, чтобы они понимали, что мне нужно. — Артур, какой Ваш общий летный стаж и сколько лет Вы уже занимаетесь съемками в воздухе?


АП 01’13 — Если считать вместе с училищем, то летный стаж составляет около 20 лет. Более 20 лет — опыт воздушных съемок, изготовления приспособлений для них, которые я устанавливаю на самолет с внешних частей — с крыла, киля, фюзеляжа. — Каким же образом Вы устанавливаете эти приспособления? И какова их надежность? — Внутри установить камеру можно без проблем, а чтобы соблюдать безопасность с внешних частей самолета при полете на скоростях до 1000 км в час и с перегрузкой до 7 единиц — должна быть стопроцентная надежность. Все, конечно, под Богом, но на себя нужно рассчитывать максимально, насколько возможно. У меня есть правило: даже если вес камеры, которая установлена на внешней части самолета, всего 100 граммов, оператор должен испытать ее прочность собственным весом — повисеть, подергать. Если ничего не отрывается, значит, все нормально. Но в любом случае, пока самолет не сядет, даже если устройство фактически монолитно с ним, я очень сильно переживаю. — А есть какое-то правило, куда нужно устанавливать технику? — У меня подход в этом плане такой: на самолете есть места, где проще устанавливать камеру. Но я считаю, что нужно устанавливать ее не там, где удобно, а там, откуда получится желаемая композиция. Но это не всегда технически возможно. — Раньше ведь были пленочные фотоаппараты, и с ними наверняка было сложно работать в полете? — Сложность была в том, что количество попыток было ограничено. Менять пленку на перегрузках было нереально, да и некогда. Хотя один раз за полет

герои нашего времени

я успевал ее сменить. На обычном фотоаппарате — всего 36 кадров. На них я и рассчитывал. И если хотя бы половина кадров была зачетна, это значит, что полет удался. Компьютерной обработки тогда тоже не было. Поэтому нужно было сразу все правильно скадрировать. Нельзя было рассчитывать на то, что что-то можно будет откорректировать. Результат должен был быть такой, чтобы фото сразу можно было сдавать в печать — на обложку журналов. Спрос был большой: в конце 90-х я насчитал 27 обложек в западных журналах, книгах и всемирном авиационном каталоге — там мой МиГ стоял в вертикальном положении. — Расскажите о технической составляющей. Какие приспособления нужны для того, чтобы установить камеры на самолет? — Раньше я мог работать двумя видеокамерами — большой и маленькой. Маленькую устанавливал то в кабину летчика, то на внешнюю подвеску. Эту подвеску делать было очень сложно, потому как техника была громоздкая, незащищенная. Нужно было изготавливать под аппаратуру специальные боксы. Сейчас техника позволяет делать устройства более компактные, универсальные. В полет я могу отправить 5-6 камер только на внешних частях одного самолета — мои системы открывают новые творческие просторы.

29


30

герои нашего времени

— Наверняка Вашими изобретениями интересуются многие. Вы как-то передаете свой опыт? — Никаких секретов ни от кого у меня нет. Я публикую в интернете свои примеры, иллюстрации, результаты работы. Если кто-то может сделать то же, что и я, он имеет на это право. — Артур, Вы приехали в Пермь специально на «Крылья Пармы». Поделитесь с нами своими впечатлениями о городе и о фестивале. — К сожалению, «Русским витязям» не удалось прилететь накануне авиашоу, и мое участие в шоу немножко сократилось. Я приехал, чтобы обеспечить съемки с борта, но так случилось, что мне представилась возможность снимать только с земли. Но думаю, это не последний раз, и еще появится случай это сделать. Мне очень интересна техника, которая здесь летает — МиГ-31. Это престиж, красота, предмет для гордости. К этим самолетам я тоже неравнодушен. Сейчас ведется подготовка к моей будущей съемке на МиГ-31. Я смотрю, с какой стороны нужно будет организовать работу. Я в Перми впервые, но в этот раз посмотреть почти ничего не успел. Думаю, что в ближайшее время приеду специально так, чтобы осталось время на культурную программу.

Впервые опубликовано в «АиФ — Прикамье»

АП 01’13


выставки

АП 01’13

Хроники

частной жизни 18 декабря в пермском Музее советского наива состоялось открытие выставки «Свое кино: хроники частной жизни», на которой зрителям представили советские любительские кинохроники 1960-х – 1980-х годов из частных и институциональных архивов России и Украины. В рамках выставки также был представлен специальный проект — инсталляция Леонида Тишкова «Мерцающий кинолюбитель». Здесь воссоздана комната кинолюбителя, в которой, по словам самого автора, происходило «запечатление времени».

официальная система, как правило, оставляла «за кадром», и показать такую запись в кругу семьи на натянутой простыне с помощью портативного кинопроектора. В любительских кинохрониках и фотографиях отображается реальность повседневной жизни. По мнению исследователей, любительское фото, кино и видео существуют благодаря тому, что увековечивают и придают значимость главным событиям в жизни человека. С каждым годом поток времени уносит все дальше и дальше от нас людей, запечатленных на этих пленках; места и события, которые еще совсем недавно были рядом. Выставка вновь погружает нас в этот временной

поток. Мы становимся путешественниками во времени и можем погрузиться в свои воспоминания или почувствовать время наших родителей, бабушек и дедушек. С безвестными персонажами частных хроник мы первые идем в школу; празднуем новый — 1978 или 1972 — год; путешествуем и отдыхаем; волнуемся и радуемся. В пространстве выставки нет четкой исторической хроники советского времени — как и не было ее в жизни «простого советского человека», есть потоки эмоций и личных событий. Выставка «Свое кино: хроники частной жизни» покажет, как жители Страны Советов росли, праздновали, любили — как они просто жили.

Инсталляция «Мерцающий кинолюбитель» Леонида Тишкова

Любительские фильмы рассказывают нам о частной жизни «простого советского человека». На «большом экране», в официальных хрониках показывали, как советские люди боролись, побеждали и строили. Но уже в конце 1950-х годов в СССР появились любительские кинокамеры: стало возможным запечатлеть то, что

31


32

ис тория одного перевода

Больше,

АП 01’13

Текст: Юлия Баталина

чем деньги

Сейчас, когда весь мир с упоением смотрит очередное кинотворение Питера Джексона по мотивам сказочного эпоса Джона Роналда Руэла Толкина, снова хочется вспомнить о пермском переводчике, который почти 40 лет назад впервые открыл для россиян «Властелина колец».


АП 01’13 Четверть века назад пермский Центральный рынок представлял собой зрелище гораздо более живописное, чем сейчас. В дальнем его углу, там, где сейчас возвышается еще не очень обжитой новый павильон, располагалась книжная «барахолка». Прямо на голой земле расстилались газеты, а на них раскладывались дефицитные издания. Книги эти не продавались. Их меняли — на другие книги, потому что в те времена книги значили больше, чем деньги. Если удавалось нарваться в магазине на хорошую книжку, она приобреталась в максимальном количестве экземпляров: себе, друзьям и на обмен. В квартире Александра Абрамовича Грузберга, доцента Пермского педагогического института, был специальный шкафчик для двойных книг. Каждое воскресенье Александр Абрамович набивал битком пожилой многострадальный портфель и отправлялся на «барахолку». Здесь собиралась хорошая компания: начинающая писательница Нина Горланова (она особенно «прикалывалась» по альбомам с живописью), организатор (в будущем) Пермского клуба любителей фантастики Александр Лукашин и странный, похожий на гнома человечек — рабочий завода имени Ленина Раис Зарипов. Обменявшись книгами и впечатлениями о них, компания предавалась мечтаниям. «Эх! — говорил Лукашин, — нам бы свое издательство. Мы бы завалили рынок фантастикой». А Раис хитро щурился. У него уже было свое «издательство». В те времена даже разговоры подобные были опасны, а уж тем более — самиздатовская деятельность! Раис Зарипов как раз такую деятельность и осуществлял. На пишущей машинке, на самой тонкой «папиросной» бумаге в шести экземплярах перепечатывалась неизданная официально в Советском Союзе книжка. Затем все экземпляры переплетались на небольшом

ис тория одного перевода

переплетном станке, одна «печатка» оставалась изготовителю, а пять расходились в разные углы СССР, чтобы взамен оттуда пришли другие «печатки». Таким образом собирались приличные библиотеки. Самые разные — по интересам. Булгаков и Солженицын — это понятно. «Антисоветчики» вроде Синявского и Даниэля — это отдельная песня. Но издательская политика СССР не удовлетворяла аппетиты и людей, далеких от идеологии — например, любителей почитать западную фантастику. Именно фантастикой и увлекался в те времена Раис. Для полного производственного цикла ему не хватало лишь человека, хорошо владеющего как английским, так и русским языком. Квалифицированного переводчика. Однажды Раис притащил Александру Абрамовичу книгу Эдгара Райса Берроуза «Земля, забытая временем» и спросил, не слабо ли ее перевести. Грузберг взял книжку, обложился словарями — и перевел. Раис забрал перевод и через некоторое время принес переплетенный авторский экземпляр и «гонорар» — книжку другого самиздатчика. Процесс, как говорится, пошел. Очень скоро Грузберг наловчился переводить «покетбук» за неделю. Возникла новая проблема:

где брать тексты на английском? И тут в процесс включился Лукашин. Он подсказал, что в Москве, в библиотеке иностранной литературы, можно найти практически все что угодно. И заказать фотокопии. Именно ФОТОкопии. Копиры тогда уже, конечно, были изобретены, но считались в СССР дьявольским порождением буржуазии, направленным исключительно на подрыв идеологической девственности советского гражданина. Копирами тогда не пользовались. Про такое чудо, как сканер, вовсе не слыхали, ибо персональных компьютеров еще не было в реальности, как и вообще компьютеров. Тогда это называлось «электронно-вычислительная машина» и занимало не самую маленькую комнату. Единственным способом копирования была обычная фотография. Александр Абрамович, будучи ученым-филологом, легко записался в библиотеку иностранной литературы. Ездил туда раз в месяц дня на два-три, находил (с подсказкой Лукашина) неизданные книги Саймака, Нортон, Шекли и других, порой вовсе не известных в СССР авторов, заказывал фотокопии. Заказы приходили по почте. Толстую фотобумагу раскладывали по папкам для школьных тетрадей. Постепенно фотокопии заполнили приличный стеллаж.

33


34

ис тория одного перевода

Здесь надо пояснить один момент — непонятный, может быть, в свете нынешних реалий. Грузберг ездил в Москву на свои деньги. Он и Лукашин из собственного кармана платили за фотокопии. Зарипов на свои деньги закупал бумагу, копирку, переплетные материалы. Оплачивал почтовые расходы. Никто из них не получал за свою работу ни копейки. Только книги. Потому что книги тогда значили больше, чем деньги. Жена Грузберга вечную нехватку денег в семье объясняла философски: «Деньги идут к деньгам, а к книгам идут книги». Кто бы говорил! Из командировки в ГДР Людмила Александровна привезла сыну игрушечную железную дорогу, дочери — оранжевый плащ, который она носила пять лет, а мужу — переписанный от руки роман Булгакова «Мастер и Маргарита»... Самиздатчики сильно рисковали. Очень хорошо помню мрачный момент (дело происходило на рынке, и я была свидетелем), когда

маленький Раис, высунувшийся из-за спин двух здоровенных парней, крикнул жалобно: «Александр Абрамыч, меня в милицию уводят!» К счастью, это была именно милиция, а не КГБ, и Раис «попал» не за самиздат, а всего лишь за спекуляцию книгами. Иначе «загремела» бы вся компания. И тогда знакомство россиян с «Властелином колец» Джона Роналда Руэла Толкина могло бы состояться позже... Да, тут мы подошли к поводу для всего этого разговора. Потому что именно в переводе Грузберга и в «издании» Зарипова по СССР впервые разошелся перевод «Властелина колец». Дело было в 1976 году. О существовании Толкина Грузбергу рассказал Лукашин. В библиотеке в Москве была заказана копия, и Грузберг приступил к работе. Очень скоро он понял, что это — особенная книга. Не чета «покетбукам». И работа займет куда больше недели. Не один месяц даже... Результат этой работы передо мной — огромная руко-

АП 01’13

пись, пачка пожелтевших листов формата А4, исписанная мелким почерком с двух сторон. Больше двух тысяч страниц. Бережный, точный перевод, учитывающий все пожелания автора. Дело в том, что Толкин оставил указания для будущих переводчиков своей книги. Так, он подробно описал, как произносятся имена на эльфийском и других волшебных языках. Разумеется, некоторые требования пришлось смягчить (например, имя главного мага по всем правилам должно произноситься как Гандальв — со звонким «в» на конце, но все так привыкли к Гэндальфу...). И, тем не менее, перевод Грузберга до сих пор остается самым точным переводом «Властелина колец» на русский язык. Сравниваю рукопись с некоторыми другими переводами и диву даюсь. Ну почему Бильбо Бэггинса обозвали Сумкинсом, а его нору Бэг-энд Засумьем, еще как-то можно понять. Но чем не понравилась переводчикам река Брэндивайн и чем лучше Брендидейл? Это уже не поддается ника-


АП 01’13

кой логике. Именно лингвистическая логика делает волшебный мир Толкина таким реальным. И эту логику профессиональный лингвист Грузберг умудрился сохранить в своем переводе. Так начались приключения «Властелина колец» в России. Теперь уже никак не проследить пути, по которым разошлись пять экземпляров самиздатовского шеститомничка. А возвращался знакомый текст к Грузбергу самыми неожиданными путями. В середине 1980-х годов в семье появился персональный компьютер — первая «Ай-би-эмка» в Перми, результат очередного заграничного вояжа Людмилы Александровны. Через некоторое время друг младших Грузбергов, студент политеха Сергей Щеглов радостно притащил на дискетах «скачанный» откудато русский текст «Властелина колец». Угадайте, чей это оказался перевод? А потом пришел Интернет, и перевод Грузберга докатился до дальних стран... В начале 1990-х годов американский толкинист Марк Хукер,

ис тория одного перевода сравнивая разные переводы трилогии на русский язык, обнаружил, что наиболее адекватный перевод никем не подписан. Он начал поиски и через некоторое время в некоем справочнике, выпущенном в Молдавии (!) обнаружил ссылку на то, что этот перевод принадлежит Грузбергу. Хукер поместил в Интернете вопрос: «Не знает ли кто-то, кто такой Грузберг?» Запрос нашел сын Александра Абрамовича Илья, аспирант Йельского университета. Он написал Хукеру, что знает Грузберга... С тех пор они переписываются. Хукер проделал огромную работу, с научной скрупулезностью сравнивая все известные переводы и их самиздатовские версии, и доказательно подтвердил, что перевод Грузберга — первый в истории. А Александр Абрамович продолжал переводить. Времена изменились. Как только родился свободный книжный рынок, нашлось немало желающих исполнить мечту Александра Лукашина и «завалить его фантастикой». Понадобились переводы. Первые официальные издания переводов Грузберга вышли в Перми — роман Роберта Хайнлайна «Тоннель в небе» в издательстве «Книжный мир» и роман Абрахама Меррита «Семь шагов к Сатане» в издательстве «Янус». Александр Абрамович предлагал делать ставки: кто успеет издать его быстрее? «Книжный мир» выиграл с разницей в два дня. С тех пор в разных концах России вышли сотни переводов Грузберга — не только фантастика, но и детективы, и даже популярные книги по психологии. Пошли в ход старые запасы, появились новые заказы. И лишь «Властелину колец» долгие годы не везло. Четырежды издатели предпринимали попытки напечатать перевод, и все четыре раза попытки срывались из-за банальной нехватки денег. Наконец вышел компакт-диск, на котором значится «новый абсолютно идентичный перевод». А книга так и не выходила.

Все изменилось после выхода на экран «Властелина колец» Питера Джексона. Первым раздался звонок из Екатеринбурга. Тамошнее издательство упрашивало продать эксклюзивные права на перевод, и Грузберг, конечно же, согласился. Издатель сказал на прощание: «Сейчас к Вам многие будут обращаться, но Вы помните, что обещали только нам!» Как в воду глядел. Через три дня — звонок из Москвы... Тот же екатеринбуржский издатель попросил Грузберга сделать перевод «Хоббита» — чтобы издать полную серию, в едином переводе. Сейчас Александру Абрамовичу 75 лет. Он по-прежнему работает каждый день. Только что закончил перевод огромного романа Дэвида Брина «Существование». Между прочим, Грузберг считается главным специалистом по переводам Брина, центральные издательства охотно их публикуют. Сразу после Брина взялся за новую работу — роман Брайана Херберта и Кевина Андерсона «Ветры Дюны» — очередное продолжение легендарной саги о Дюне, которую когда-то начал писатель Фрэнк Херберт. Грузберг работает по утрам — с шести часов и примерно до полудня. Заказы из Екатеринбурга, Москвы, Санкт-Петербурга... Неожиданные радости — гонорары за переиздания старых переводов. Обширная переписка… Вот пришло письмо из Швейцарии: музей фантастики просит совета в подготовке выставки, посвященной братьям Стругацким. «Печатки» Раиса Зарипова тоже есть в этом музее — Грузберг подарил. А для него приятнейшие подарки — авторские экземпляры. На многих из них рекламная надпись: «Впервые на русском языке». Когда-то и Толкин был на русском впервые... (Первая публикация рассказа — в 2002 году на портале www.fandom. ru/about_fan/arseneva_1.htm. Публикуется с авторскими правками).

35


Херес-де-лаФронтера Там где солнце зреет под флором Текст и фото: Марина и Владимир Абашевы



38

пу тешес твие

АП 01’13

Вначале был Гарсиа Лорка и «Романс об испанской жандармерии». Магический текст, где мускусом пахла ночь, колдовала мандариновая луна и ущельями мрака неслись призрачные силуэты всадников, где Иосиф с девой Марией и тремя восточными султанами спешил на помощь, где сухо щелкали кастаньеты, серебряный сумрак заливал переулки, и кровь Розы Камборьо чернела на бронзовом блюде. Все это происходило в звонком цыганском городе с имбирными башнями в пестрых флагах, с маленькими кузнями, где цыгане ковали солнца и стрелы. У города было неправдоподобно звучное имя: «Херéс-де-ла-Фронтера». В те дальние времена и в голову не могло прийти, что когда-то в город, похожий на вымысел, можно будет запросто улететь Люфтганзой.

Настоящий Хересде-ла-Фронтера ничем не напоминает ночной сказочный город из «Цыганского романсеро». Город по горло залит густым солнечным зноем. Прохладу можно найти только в многочисленных бодегах, где в тишине творится главное дело этого городка с мировым именем. В Херéсе делают херес. Виноделие — главное занятие города и основа его процветания.

Что будет с Великобританией, если оксфордских профессоров лишить традиционной рюмки шерри после коллоквиума? Быть такого не может, а значит, Хересу стоять вечно. Неплохие коньяки производят не только в Коньяке, но и в Армении. Хéрес нигде кроме как в Херéсе не созревает. Все дело в неповторимом сочетании здешней лозы, почвы, солнца,

Эмблема Тио Пепе

ветра, и не совсем понятно откуда берущегося дрожжевого грибка. Его называют флор. Он-то и превращает довольно рядовое белое вино в солнечный херес. Алхимия хереса увлекательна, как история Золушки. Лучшие виноградники, окружающие город, растут на белой меловой почве. Ее называют альбариса. От земли здешний виноград Паломино набирает особую тонкость и чистоту вкуса. У альбарисы есть важная особенность. Рыхлая по текстуре, она жадно поглощает зимние и весенние дожди, пропитываясь влагой на несколько метров вглубь. А летом верхний слой почвы спекается в толстую корку. Влага под коркой хранится все долгое знойное лето, питая лозы. Альбариса отражает солнечные лучи и в двойном свете, сверху и

снизу, гроздья вызреют до полной спелости, набирая сахар. Виноград собирают в сентябре. Сначала виноградное сусло бродит как обычное белое вино, перерабатывая сахар в спирт. Потом сусло подкрепляют до 15,3О (не больше и не меньше, баланс тончайший) и разливают в дубовые бочки, где вино должно вызреть. Бочки заполняют не полностью, только на три четверти. И тут начинается главное. На поверхности зреющего вина зацветает серо-желтая пленка. Это дрожжевой грибок флор. Флор — играющее слово. В испанском это и цветок, и плесень, и еще — девственность. Флор затягивает всю поверхность плотной и толстой коркой, и вино зреет под ней без доступа кислорода. В бочках творится темная магия биохимии вина.


пу тешес твие

АП 01’13 Флор работает с вином и придает ему неповторимые хересные тона чуть горчащего миндаля, грецких орехов, сухой апельсиновой корки. И аромат — богатый букет с тонами ванили. Флор капризен, чуть что не по нем, отмирает. За ним нужно постоянно наблюдать. Поэтому процесс рождения вина непредсказуем. От того, как поведет себя флор, зависит, какое вино получится. Если весь срок созревания вино проведет под флором, получится фино (fino). Это и есть, по мнению строгих ценителей, единственно подлинный херес. Классика. Как жидкое солнце, соломенно-желтый с искрами золота на свету и легкой миндальной горчинкой сухо пьянящий фино. Случается, флор образуется лишь частично, островками. Тогда в вино, рассчитав момент, добавляют спирт, который останавливает процесс ферментации, и получается олоросо. Оloroso в переводе с испанского — «душистый как роза». Олоросо вызревает в контакте с воздухом. Благодаря этому вино приобретает карамельный темный цвет и пряный вкус с фруктовыми оттенками. Фино и олоросо — два основных типа хереса, а между ними располагаются десятки вариантов, целый букет хересных вин. Иногда, например, через год-полтора покоя, из-за непредвиденных колебаний температуры

Солера и криадера

пленка флора разрывается, вино начинает дышать и окисляется. Тогда фино превращается в янтарный амонтильядо, чудесный напиток с тонким ароматом апельсинов и лесных орехов. Этот херес отличается особой полнотой и округлостью вкуса. Но настоящие, природные, амонтильядо встречаются редко. Немногие виноделы будут полагаться на случай и ждать, пока флор разорвется сам по себе. Чаще беременность Отец фино дядюшка Пепе

фино прерывается искусственно. Получается замечательный амонтильядо, но знатоков не обманешь. Природный амонтильядо — удовольствие дорогое. Для приготовления хересов веками вырабатывалась своя технология выдержки: солера и криадера. Когда первичная ферментация пройдет, это около полугода, и мастер определит, в какой бочке фино, в какой — олоросо, молодое вино перемещают на выдержку.

Это многоярусная, от трех до семи рядов, пирамида из бочек с вином разных лет. Нижний ряд — солера (от исп. suelo, «пол») это бочки с выдержанным хересом, готовым к разливу, выше — криадера. В верхнем ярусе — молодое вино. Хересы разливают по бутылкам только из бочек солеры. Из них отбирается не более одной трети. Недостаток доливают из бочек второго яруса, а в них — из третьего, и так далее. Такой способ выдержки обеспечивает стабильность состава и вкуса хереса в течение многих лет. О всех премудростях приготовления знаменитого вина вам расскажут — и все покажут на месте — в одной из многочисленных бодег. Бодегами называют и целые винодельческие хозяйства и амбары, где выдерживается вино. В Хересе их два десятка — от таких тяжеловесов как Sandeman, Harveys и Gonzales Byass до небольших семейных фирм. Все бодеги до сиесты открыты для туристов. Если соберетесь на экскурсию, стоит побывать

39


40

пу тешес твие Колокольня церкви Святого Михаила

у Gonzales Byass. Главный бренд этой фирмы — Тио Пепе. Бравый сеньор в шляпе набекрень, алом болеро и с гитарой. По популярности в Испании этот образ соперничает с силуэтом черного быка фирмы Osborne. Бодега Тио Пепе — город в городе. Целый квартал с узкими улочками между высоких беленых амбаров, совсем новых и старинных, где Совриск в Хересе

АП 01’13 в тысячах 600 литровых бочек выстаивается солнечный напиток. Бодега расположена в старом центре Хереса рядом с кафедральным собором Сан Сальвадор и древней арабской крепостью Алькасар. Самая старая из бодег Тио Пепе называется La Concha — раковина. Этот подковообразный амбар для выдержки вина своим ребристым куполом из ажурных металлоконструкций действительно похож на открытую раковину. Ее соорудил Гюстав Эйфель, автор прославленной башни в Париже. Фирму организовал еще в 1835 году молодой винодел Мануэль Гонсалес с английским компаньоном Робертом Байассом. Союз винодела с импортером оказался успешным, и сегодня Gonzales Byass — крупнейший производитель хереса. Правда, этого бы не случилось, если б в истории фирмы не было еще одного лица — Хосе Анхеля Гонсалеса, дяди молодого предпринимателя. Дядюшка Пепе, так его звали в семье, помог племяннику купажиро-

вать классический фино, известный сегодня всему пьющему миру под маркой «Тио Пепе». О славной истории «Тио Пепе» и его ценителях свидетельствует целая галерея именных бочек. Здесь есть традиция закладывать бочки хереса в честь именитых посетителей. Кроме бочек, посвященных коронованным особам из Испании и Великобритании, здесь есть именные бочки Уинстона Черчилля, португальского писателя нобелевского лауреата Жозе Сарамаго, французского режиссера и писателя, соратника Дягилева Жана Кокто. Прогуливаясь по городу среди бодег и баров, где логотип Tio Pepe «бросается» на тебя с каждого угла, а на площадях высятся декоративные горки из ярко раскрашенных хересных бочек, думаешь: «А где же тот сказочный город, о котором писал Гарсиа Лорка?». Он, конечно, в прошлом во временах до гражданской войны, когда Херéс-де-ла-Фронтера был цыганской столицей Испании. Здесь в своем первозданном виде жило

Лола Флорес

то искусство, которое теперь в эстрадном варианте покорило весь мир — фламенко. Но аромат старого звонкого города сохранился до сих пор. Если вы доберетесь до цыганского квартала Сан Мигель, то в паутине улиц отыщите церковь Архангела Михаила. Ее колокольня и впрямь, как у Лорки — имбирная башня. У нас такие сооружения называют пряничными: сплошь в каменных узорчиках и завитках, с флюгером на шпиле, пирамидальным куполом, выложенным веселенькими синими и белыми изразцами. Каменная игрушка. Вечером здесь откроются многочисленные таверны и зазвучит аутентичное фламенко. Как ночная душа Херéса-де-ла-Фронтеры, в центре цыганского квартала Сан Мигель языком бронзового пламени взметнулась, заломив руки, легендарная звезда фламенко Лола Флорес.


Симфония кальянов

Европейская, японская, итальянская кухня Четверг-суббота — танцевальные вечеринки

Реклама

ул. Пушкина, 80 (вход с Комсомольского пр.), тел.: 203-88-87, 214-47-73


42

авиация в деталях

АП 01’13

С небес на землю

Текст: Юрий Данилов

Не можешь быть крутым – хотя бы одевайся, как крутой. Хочется летать, но не получается – постарайся хотя бы выглядеть, как летчик. Рекомендации, прямо скажем, не из лучших – однако обычному современному человеку проще казаться кем-то, чем кем-то быть. Так что же авиация с ее богатой историей может предложить обычному человеку, чтобы почувствовать себя немного круче, немного уверенней? Давайте пройдемся по героической фигуре летчика: сверху – вниз. ГОЛОВА

Вот с головой нам сразу не повезло. Пожалуй, самый неудобный предмет одежды, который перешел с небес на землю, — это пилотка. Ну согласитесь, совершенно непрактичный убор. На макушке держится плохо, постоянно спадывает, от солнца не защищает, уши не греет. Предками военной пилотки считаются кельтский головной убор гленгарри и сербский головной убор шайкача, но они были гораздо удобнее в носке. Зачем же вообще была введена в обращение столь неудобная вещь? Причина тому — армейские порядки. Форма одежды у военных строжайшим образом регламентирована. Есть несколько ее видов — рабочая, полевая, повседневная, парадная. У каждого рода войск — своя. Но во времена становления военной авиации единой формы летчика попросту не существовало. Первые военные пилоты, напомню, были волонтерами, помогавшими своей Родине в меру сил, при этом на своих личных самолетах. Теплые кожаные куртки и шлемы на меху не имели установленного образца, они были лишь гражданской спецодеждой. Но как

только первые авиаотряды перешли под военное командование и были поставлены на довольствие, разброд решено было прекратить. То, как летчик одет в самолете, мало кого интересует, а вот когда он из самолета выходит и шлем снимает — он должен соответствовать представлению начальства о военнослужащем. Однако с непокрытой головой ходить не положено, а обычная фуражка — предмет весьма объем­ ный, не будешь же его постоянно таскать с собой ради ублажения

взора вышестоящего начальства... Но без головного убора в армии никак нельзя, военнослужащий без него есть оскорбление устава. Вот тогда-то в русской армии и появился специальный головной убор для летчиков — официально его именовали «полетная складная шапка» или «шапка суконная мягкая складная для летчиков». Обиходное же название — «полетки», «перелетки», а позже — «пилотки». Случилось это в 1913 году. Этот компактный складной головной убор летчик мог носить в кармане или за пазухой


авиация в деталях

АП 01’13 (понятное дело, фуражка для этого не подходила) и надевать во время службы на аэродроме. В конце 1915 года пилотка была введена также в военных училищах, иногда встречалась она и в пехоте. После революции головной убор стал отличительным знаком учащихся военных курсов, а в 1935 году он массово перекочевал в пехоту Красной Армии. Кстати, в 1930-х годах и Германия сделала пилотку основным головным убором вермахта. Несмотря на уже упоминавшуюся непрактичность, пилотка все-таки имела один плюс — компактность. Это позволяло во время боевых действий надевать поверх нее каску, и в этом случае пилотка служила мягкой прокладкой между головой и внутренним каркасом стального шлема. Лишь в конце 70-х — начале 80-х годов XX века в пограничных частях и войсках ограниченного контингента в ДРА на смену пилотке пришла мягкая панама, широкие поля которой давали защиту от солнца, к тому же ее тоже можно было использовать в качестве подшлемника. А в современных армиях на смену пилоткам в пехоте и вовсе пришли кепки с длинным козырьком. Впрочем, отечественные военно-воздушные силы за «полетную шапку» держатся крепко и отказываться от нее не собираются. Кстати, именно из-за непрактичности в гражданской жизни пилотка не получила хождения: за исключением корпоративной униформы (зачастую как раз авиационной) ее можно встретить лишь в «женских» коллекциях некоторых кутюрье.

ГЛАЗА

Голова — она не только, чтоб шапку носить! Так говорит нам народная мудрость. И следующий «головной» предмет авиационного обихода получил куда большее уважение и любовь у наземного

потребителя, нежели какая-то пилотка. Авиационные очки. Конечно, это не те «консервы» на ремнях, которые были необходимы летному составу на заре авиации для защиты глаз от ветра и брызг масла из двигателя... Как только самолеты стали летать выше — рабочее место летчика стало закрытым и такие очки если и не совсем ушли в прошлое, то остались для низколетающей авиации с открытыми кокпитами. А за облаками в кабине от чего еще надо беречь глаза? Только от солнца — там оно на редкость яркое. Так что пришлось изобретать новый фасон. Был желателен большой размер линз, чтобы избежать боковой засветки, малый вес, чтобы не утомлять переносицу многочасовым ношением очков и крепкая фиксация на лице. Опираясь на эти требования, почтенная ныне фирма Bausch & Lomb в 19291930 годах предложила первую специализированную модель для летчиков ВВС США. Кстати, производитель умудрился так подобрать цвет стекол, что они не только снижали уровень освещенности, но и делали контуры предметов более четкими. Однако автором классической каплевидной формы линз сейчас

считается фирма Ray Ban — «капельки» была запущены в производство в 1936 году и немедленно взлетели на пик популярности. К их рекламе вольно или невольно причастны были и исторические личности (вроде генерала Макартура), и Голливуд со своей продукцией (Top Gun с Томом Крузом, Cobra с Сильвестром Сталлоне), и полиция США («капельки» — штатные очки патрульных мотоциклистов), и самые разные фирмы-производители по всему миру. Отмечу, что обычные военные авиационные очки стоят совсем недорого — и отличить их можно по гибким пружинящим заушинам и зеркальному покрытию. И оно-то как раз не дань моде, а дополнительная защита от ультрафиолета, снижающая его интенсивность на 10-60%.

ШЕЯ

Снижаемся, переходим к шее! Белый шелковый шарф — еще одна отличительная черта, за которую все представители нелетающих войск считали летчиков неисправимыми франтами и щеголями. Правда, причины появления этого аксессуара в начале XX века вполне прозаичны. Открытый кокпит, низкая температура и сильный

43


44

авиация в деталях ветер — в этих условиях пилотам приходилось утепляться как можно серьезнее. Поэтому и были столь популярны плотные шарфы и свитера с высокими воротниками. Однако военный пилот, использовавший такие шерстяные вещи, мог вернуться с задания со стертой в кровь шеей: во время боевого вылета приходилось вертеть головой на все 360 градусов, так как радаров и иных средств слежения за самолетами противника еще просто не существовало. А шелк с его мелкой фактурой свободно скользил по коже, не причиняя никаких неудобств. А белый цвет... Собственно, не всегда он был белым. Например, в одной из эскадрилий японских ВВС носили фиолетовые шарфы с вышитым именем летчика. Эти пилоты летали на самолетах N1K2-J СиденКай. Слово Сиден означает фиолетовую молнию, отсюда и шарфы соответствующего цвета. При этом помимо имени на шарфе мог быть вышит еще и девиз. Например, «Ласково улыбнись и сбей его»...

корпус

Вновь снижение, и на уровне корпуса стоит присмотреться к фигуре пилота повнимательнее. Пожалуй, из всех аксессуаров, введенных в авиации, именно летные куртки разных моделей стали самыми популярными. Выпускавшаяся в годы Второй Мировой войны в США куртка пилотов В-3 и по сей день остается одной из самых пижонских моделей стиля «милитари».

АП 01’13 Впрочем, главной целью военных модельеров было все-таки сохранение здоровья экипажей военной авиации. За бомбардировщиками постоянно охотились истребители противника, поэтому тяжелые машины забирались за облака — а на больших высотах температура могла достигать -50 градусов. При этом с теплоизоляцией кабин самолетов дела обстояли неважно... На авиации не принято экономить, поэтому на одежду шли самые лучшие материалы — кожа и мех, способные надежно сохранять тепло. Качество В-3 смогли оценить не только американские, но и советские летчики, которым эта одежда доставалась вместе с самолетами, приходившими из Соединенных Штатов по ленд-лизу. Правда, в условиях русской зимы в большей степени ценились меховые комбинезоны, но на земле в такой шикарной куртке военный летчик был просто неотразим. Вообще, говорить всерьез о каком-то следовании модным тенденциям в СССР просто смешно, однако ж летная форма всегда очень высоко ценилась в народе. Ленд-лизовские В-3 быстро кончились, но появившиеся у военных в 1980-е годы комплекты зимней формы темно-синего цвета, состоявшие из длинной куртки на молнии (большая редкость для отечественной униформы по тем временам) и полукомбинезона на меху были постоянным предметом

вожделения у охотников, рыбаков и обычных граждан, впечатленных удобством и практичностью летной одежды. Вернемся, однако, в США. В-3, при всех ее плюсах, обладала и недостатками. Толстая воловья кожа и в сухом-то виде не отличалась легкостью, а уж намокнув, становилась действительно тяжким грузом. Хорошо, если пилот просто попадал под дождь — просушиться не так уж и сложно. Но вот в случае аварии где-нибудь над морем намокшая кожанка тянула своего обладателя на дно не хуже пары кирпичей, привязанных к шее... Вдобавок — дороговизна. Посудите сами, сколько может стоить куртка из натуральной кожи, пошитая по стандартам военного качества? В общем командование ВВС решило, что практичность и дешевизна для военных все-таки важнее. Фирма Alpha Industries предложила новый вариант — В-15. Наступала эра синтетики, и новая одежда летного состава стала изготавливаться из легких и прочных современных материалов — нейлона и полиэстера; а натуральный мех на воротнике был заменен искусственным. В-15 стала одной из первых тканевых полетных курток. Впрочем, Вторая мировая к тому времени закончилась, да и теплоизоляция кабин самолетов стала куда лучше. Излишне теплые В-15 из повседневной одежды были переведены в разряд зимней, а Alpha Industries в 1955 году представила свою новую облегченную разработку. При этом покрой не слишком изменился: у новой куртки исчез меховой воротник да несколько поменялась форма карманов. Но была еще одна отличительная черта. У МА-1 (под таким названием новинку приняли на вооружение) подкладка была ярко-оранжевого цвета, в отличие от неброской оливковой лицевой стороны. Такое требование предъя­ вили к новому образцу спасательные службы.


авиация в деталях

АП 01’13 В случае крушения самолета летчика в защитной форме отыскать на земле бывает очень непросто, поэтому пилоту, совершившему аварийную посадку или вынужденному покинуть самолет с парашютом, предписывалось выворачивать куртку наизнанку: оранжевый цвет хорошо заметен на любом фоне. Недорогая, ненамокающая и немаркая — словом, практичная МА-1, что называется, пошла в народ: сперва появилась масса ее гражданских копий, да и сама Alpha Industries не пожелала упускать легкие деньги, плывшие прямо в руки. Так что уже к середине 60-х годов bomber jacket (или просто «бомбер») стала частью массовой культуры. Правда, в наши дни ее простецкий дизайн несколько приелся публике и на родине, в США ее можно массово встретить лишь на западном побережье. Зато в Европе и Австралии летная куртка «бомбер» МА-1 по-прежнему пользуется стабильным спросом. Но уж если вам хочется чего-нибудь эксклюзивно авиационного... Возьмем дизайн от В-15, натуральные материалы от В-3, обвешаем разноцветными «летными» нашивками — вуаля: «Тор Gun Jacket»! Помните, я уже упоминал фильм 1986 года с Томом Крузом в главной роли? Модель куртки, в которой отважный пилот щеголял в кинокартине, сейчас запатентована вкупе с товарным знаком Top Gun. Такая одежда — уже эксклюзив, в обычном магазине вы ее не увидите. И цена, кстати, внушает уважение...

РУКИ

Что там у нас на руках? Теплые перчатки? Меховые рукавицы? Подумаешь, эка невидаль! А что там еще? Ух ты, настоящие часы-авиаторы! Давайте сразу разберемся: какие качества для авиационных часов являются основными? Во-первых, разумеет-

ся, высокая точность хода. Вовторых — расположение. Согласитесь, жилетные часы-луковица на цепочке на высоте — роскошь непозволительная; отнимать лишний раз руки от штурвала может быть просто опасно. Поэтому авиационные часы — это наручные часы (разумеется, за исключением хронометров, крепящихся на приборной панели). В-третьих — размеры. Маленькие изящные часики смотрятся

Показательный пример: один из первых заказов на наручную модель «воздушного» хронометра сделал в 1904 году в Париже бразильский пионер воздухоплавания (по совместительству — банкир) Антонио Сантуш-Дюмонт. Попросил он об этом своего приятеля — часовщика и ювелира. Звали приятеля Луи Картье. Со временем в часы для летчиков вводились дополнительные улучшения. Например, появился

очень мило, но для того, чтобы определить время, приходится разглядывать их много дольше обычного. Поэтому авиационные модели, как правило, обладают внушительным размером и имеют циферблат с контрастными, хорошо различимыми символами. Наконец, в-четвертых — механическая прочность, стойкость к перепадам давления, ударам и вибрации. Разумеется, в начале ХХ века обеспечить подобные характеристики могла далеко не всякая фирма, поэтому наручные часы для пилотов были товаром элитным и стоили просто заоблачных денег. Впрочем, качество обычно соответствовало цене, да и энтузиасты, стоявшие у истоков авиации, обычно были людьми состоятельными.

хронограф с независимой кнопкой управления и секундомера, точность которого составляла 0,1 секунды. Автором этого изобретения был Гастон Брейтлинг, один из владельцев одноименной часовой фирмы; она, как вы знаете, существует и сейчас — и более того, является спонсором частной пилотажной группы с тем же названием. «Стрижи», «Соколы России», «Русские витязи» — слыхали? Это у нас. А у них — «Брейтлинг», а все пилоты щеголяют в соответствующих часах. Позднее уже для авиационных моделей добавили еще одно улучшение — дополнительную шкалу вокруг основного циферблата, с помощью которой можно было узнать время в крупнейших городах мира. Правда, основную

45


46

авиация в деталях часть покупателей такой новинки составили не пилоты, а путешественники и бизнесмены, которым приходилось часто приходилось летать из страны в страну, меняя часовые пояса. Конечно, со временем, с развитием технологий и появлением новых производителей цены на «летные» модели стали снижаться, и сейчас стать их обладателем может человек среднего достатка. При этом сочетание прочности конструкции с высокой точностью сделали некоторые марки популярными у представителей вполне земных специальностей — охотников и стрелков. Да и сами производители ведут довольно агрессивную политику продвижения товара: например, фирма Luminox в последние годы выступала одним из спонсоров соревнований по практической стрельбе в России.

КСТАТИ, О ПТИЧКАХ...

В среде часовых коллекционеров (по совместительству — фанатов авиации) встречается одно любопытное течение — заказ малых партий «клубных» часов на самолетную тематику. Так, например, в 2011 году польские коллекционеры после длительного обсуждения на тематических форумах решили, что им жизненно необходимы военноавиационно-исторические часы. Правда, злые языки поговаривают, что двигала поляками прежде всего зависть к русским коллекционерам — уж у нас-то юбилейные часы в милитари-стиле давно не являются редкостью. У нас есть, а в Польше — нету. И местная часовая промышленность такой экзотикой заниматься не собиралась. Вот так и возник очень интересный проект, посвященный знаменитому польскому истребителю 30-40-х годов PZL Р.11. Изначально предполагалось, что стоимость одного экземпляра не должна превышать 100 евро. Поэтому за основу была взята не-

АП 01’13

дорогая, но вполне качественная китайская марка Sea-Gull. И не надо морщиться при слове «китайская». Если вы не в курсе, то из всех капиталистических стран коммунистический красный Китай первой признала... Швейцария. И именно эта страна построила в Поднебесной заводы для марки Sea-Gull. Так что механизм-донор, выбранный поляками для своих клубных часов, это очень приличная швейцарская механика (правда, образца 60-х годов прошлого века) стоимостью $65. Проект, надо сказать, полностью удался. Стилизация вышла очень качественной — стрелки и циферблат скопировали с приборной доски PZL P.11 и даже пряжка ремешка часов была выполнена в форме хвостового оперения старого истребителя. Часы по-

ставлялись в деревянном ящичке и снабжались аж двумя сертификатами: первый подтверждал эксклюзивность серии, а второй (аж от Министерства обороны Польши) официально разрешал использовать символику польских военновоздушных сил в дизайне часов. Кстати, собрано было лишь 70 экземпляров — и последние из них были проданы коллекционерам уже не за 100, а за 700 евро.

НИЖЕ?

А вот с «ниже» как-то не пошло. Ни летные брюки, ни обувь не оказали на гражданское земное население сколько-нибудь заметного влияния. Нет в них ничего особенного. Так что если вы желаете пора­зить кого-либо своей (пусть кажущейся) причастностью к миру летающих людей, можно ограничиться аксессуарами для верхней половины фюзеляжа. Правда, особых дизайнерских изысков в этих вещах вы не обнаружите, ибо все-таки они создавались для практикующих летчиков и главная их особенность — практичность. Что, как я думаю, и является непременным качеством для любой одежды — что для неба, что для земли...


Реклама


Текст и фото: Вадим Зубков

Мальпенса. Модные ворота Италии


АП 01’13

Не знаю как для кого, а для меня безоговорочной столицей моды XXI века является Милан. Как-то так получилось, что большинство модных брендов нашего времени носят итальянские фамилии – Армани, Версаче, Кавалли, Феретти, Дольче и Габбана, Ферре, Прада, Маскино, Гуччи… Итак, будем считать, что я вас убедил! А если так, то дело за малым: купить билет на самолет – и вперед! Нужно отметить, что знакомство с Миланом, равно как и прощание с ним, у большинства из наших соотечественников происходит в аэропорту Мальпенса. История Aeroporto di Milano-Malpensa началась в

1948 году, когда аэропорт носил еще «девичью» фамилию Busto Arsizio. В те времена это был не очень большой аэропорт, с полувоенным прошлым. Но! Удачное географическое расположение и годы кропотливой работы привели к тому, что на сегодняшний день Città di Milano (это второе название аэропорта) является, по некоторым параметрам, главным аэропортом Италии. Имея на сегодняшний день три терминала (два пассажирских и один грузовой), Aeroporto di MilanoMalpensa уверенно удерживает в Италии первое место по тоннажу перевезенных грузов и по количеству международного трафика. Разумеется, Città di Milano приходится непросто в постоянном соперничестве со столичным Aeroporto Internazionale Leonardo da Vinci di Fiumicino. И все же миланскому аэропорту удается «держать удар» в схватке за сердца и кошельки русских (и не только русских) путешественников. Во многом это объясняется именно тем, что в Рим

аэропорты мира

49


50

аэропорты мира

АП 01’13


АП 01’13 едут преимущественно за историей, культурой и «мифами», а в Милан – за модными тенденциями, посещением La Scala, Duomo di Milano, Galleria Vittorio Emanuele II и променадом по Via Monte Napoleone… Ну, или в обратном порядке. В Милане «мода» преследует вас на каждом шагу. Начинается (и заканчивается) все это в аэропорту – билборды, многометровые растяжки, магазины, киоски, ароматы и почти бесконечный discounts… Неудивительно, что в 2011 году через Città di Milano прошло 19 291 427 человек. Если быть абсолютно объективным, аэропорт Мальпенса – очень приятный и гостеприимный аэропорт. Внутри терминалов понятная и логичная навигация, удобные стойки регистрации, масса ресторанчиков и кафе на любой вкус и кошелек, довольно быстрая процедура возврата tax free (особенно в утренние часы)… Все хорошо, одно плохо – от аэропорта до центра города 45 км. Но, наверное, это единственный минус этого аэропорта. Справедливости ради нужно отметить, что транспортная логистика безупречна. Aeroporto di Milano-Malpensa связан железнодорожным сообщением (Malpensa Express) и автомобильным (автобусы и такси) не только с Миланом, но и с городами севера Италии и юга Швейцарии. В зависимости от времени суток, пробок и выбранного вида транспорта пассажир оказывается в центре Милана через 40-55 минут. Так случилось, что аэропорт Мальпенса долгое время был для меня «базовым». Объясню почему. Именно в Città di Milano во 2 Терминале сосредоточена самая крупная за пределами Великобритании флотилия бюджетного перевозчика EasyJet. Этим все сказано. Удобно, дешево, быстро – в любой конец Европы.

аэропорты мира

51


52

аэропорты мира

АП 01’13

Читатели спросят – неужели все так расчудесно!? Отвечу – да! Ведь даже небольшие минусы в работе отдельных служащих аэропорта можно расценивать как местный колорит. Это я об их излишней медлительности или яркой эмоциональности и слабом, впрочем, как и у меня, знании английского языка. Но это не портит общего впечатления от пребывания в столице мировой моды. Тем более, когда у вас в багаже вещи из коллекций Армани, Версаче, Кавалли, Феретти, Дольче и Габбана, Ферре, Прада, Маскино, Гуччи… P.S. Да, совсем вылетело из головы! Куплены эти вещи не в Милане, а в местечке Серравалле-Скривия в 88 км от города. Так как цены там в два, а то и в четыре раза ниже, чем на Via Monte Napoleone или в Galleria Vittorio Emanuele II. Но это совсем другая история.

Aeroporto di Milano-Malpensa в цифрах: Количество терминалов – 3 (два пассажирских и один грузовой) 45 км – расстояние от Милана до аэропорта Две взлетно-посадочные полосы по 3920 метров каждая (строится третья) Через грузовой терминал аэропорта в 2011 году прошло 450 000 тонн трафика В 2011 году аэропорт обслужил 19 291 427 пассажиров 80 евро – стоимость такси из аэропорта в центр Милана Парковка – 18 евро в сутки или от 3,80 евро за 1 час Адрес: Societ, Esercizi Aeroportuali, I-20090 Aeroporto Malpensa MI, ITALY Телефон справочной аэропорта: +39 02 74 85 22 00 Официальный сайт аэропорта: http://www1.seamilano.eu/landing/index_en.html


Вы видите идеальную кожу?

Реклама

Аппаратная косметология Лечебно-эстетическая уходовая терапия Нитевой лифтинг Фотоэпиляция Фотолечение.Фотоомоложение. ДНК-диагностика Трихология Офисная липоскульптура Лазерные методики Ботулинотерапия Контурная пластика Биоревитализация Волюметрическая коррекция Химические пилинги Мезотерапия Уходовые процедуры Yon-Ka Детоксикация организма Эпиляция, депиляция Перманентный макияж Склеротерапия

Адрес: г. Пермь ул. Пермская, 30 Тел./факс 8 (342) 206-06-66 E-mail: modernklinik@mail.ru www.modern-clinic.ru Медицинская деятельность осуществляется на основании Лицензии № ЛО-59-01-001025 от 21 июня 2011 г., выданной Министерством здравоохранения Пермского края.

Значит вам нужно идти туда, где ее делают!


54

пермистика

Сивки

АП 01’13

Текст: Владимир Ивашкевич

с берегов Сивы, или На чем летает Дед Мороз Сани Санта-Клауса везут, как известно, девять волшебных оленей. У каждого из них есть свое имя, а самый известный из оленей – Рудольф со светящимся красным носом. У нашего Деда Мороза свой собственный нос не хуже, а перемещается он не на выдуманных летающих оленях, а на взаправдашней резвой тройке. Лихо скользит по-над сугробами, словно летит. «Эй, залетные!» Морозовы лошадки вроде как безымянные. А вот и нет! Их имена: Финка, Клеппер и Обвинка.


пермистика

АП 01’13 Три некогда популярных в старой России лошадиные породы, относящиеся к группе северных лесных. Хозяева бесчисленных санных путей, проложенных меж заснеженных сосен и елей. Они давно изменили свой внешний вид, под влиянием селекции. Теперь это не резвые скакуны, а больше сельские лошади. Клепперы из древней остзейской породы ныне превратились в обобщающее название полулошади эконом-класса. (Клепперами теперь называют результат скрещивания обычных лошадей и пони. В Европе такие «полулошади»

широко применяются на детских ипподромах, по содержанию и стоимости они дешевле пони. Порода же прибалтийских клепперов теперь именуется просто «эстонская лошадь»). Финская лошадь давно не служит петербургским лихачам-извозчикам. Однако эти имена продолжают жить в современном конном мире. А вот кто такие обвинки? «Обвинки — лучшая порода вятских лошадей, происходящая от лифляндских доппельклеперов, расположенных, по приказанию Петра Великого, в Пермской губернии, в имениях

Строгановых, по реке Обве; малорослы, крепки, красивы, статны, большею частью каурой масти, с ремнем во всю спину. В езде довольно скоры, не знают устали, но в извоз не годятся, так как более 15 пудов не поднимают». Так пишет Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона. Но зачем же Петр I присылал на далекую Обву (к слову, не было тогда еще Пермской губернии) дорогие копытные «иномарки», которые не могли сдвинуть с места груженую крестьянскую подводу? Ответ очевиден: совкие и крепкие лошадки требовались для ямской службы на государственной Сибирской (Московской) дороге. Во времена Петра, как и в конце XVII века, дорога шла по северным местам: Москва — Ярославль — Устюг Великий — Кайгород — Соликамск — Верхотурье — Тобольск. Это был нелегкий путь, лесной, гористый, с многочисленными реками и дальними перегонами между почтовыми станциями. При первой же возможности экипажи двигались по льду рек — так

было легче. В малонаселенной и скудной местности было трудно с фуражом. И все же этот путь считался безопасным, в отличие от более короткой и южной Казанской дороги, на которой хозяйничали степняки («ногайские орды») и разбойные ватаги. В этих условиях свойства северных лесных лошадей становились максимально востребованными. Пролетая каждые 2 минуты версту, упряжка таких лошадей могла пройти зимой около 100 верст в день. Важная депеша или казна с деньгами доставлялась из Москвы до Тобольска менее чем за месяц! В многотомной «Книге о лошади», впервые вышедшей в 1898 году, знаток вопроса князь С. П. Урусов замечает: «Предание, что обвинки, а за ними и другие породы, произошли от лошадей, посланных Петром Великим, хотя и очень распространенное, не вполне основательно». Он пишет, что «культура лошади в пределах Пермской и Вятской губернии имеет свои исторические корни в более глубоком прошлом». Известен

55


56

пермистика приказ Ливонского рыцарского ордена от 1414 года, запрещавший продажу прибалтийских клепперов новгородцам и псковичам, массово вывозивших этих лошадей на Печору, Каму и Вятку. С древнейших времен через Пермь Великую проходил международный торговый путь. За соболями и другими ценными мехами купцы добирались в верховья Камы и Северной Двины на лучших, самых выносливых лошадях своих стран. Обратно же могли просто плыть по течению рек. Здесь, на пермской земле, шла естественная селекция лошадей со всего мира. Тому способствовало обилие рек с заливными лугами и длинный световой день, способствующий бурному росту зеленых кормов. И все же именно Петр I сделал так, что обвинки и их родственники оказались запряженными в сани Деда Мороза. Просто потому, что его указом Новый год на Руси стал отмечаться зимой, а не осенью. Произошло это впервые при встрече 1700 года. А триста лет спустя, в 1999 году, официальной резиденцией

АП 01’13

Возвращение с Ирбитской ярмарки. Середина XIX века. Судя по освободившимся хомутам, некоторые из лошадей были проданы вместе с другими товарами. Обратно купцы едут на огромных тюках с мехом

российского Деда Мороза был определен Великий Устюг. Несколько веков Великий Устюг был северным форпостом Московского княжества, ревниво следившим за торговой активностью новгородцев. Затем устюжские купцы взяли меховую торговлю в свои руки. Отсюда пришел обращать пермяков в христианство святой Стефан, да и Строгановы тоже родом с Устюга.

Дед Мороз с мешком подарков — в сущности, типаж русского (в том числе устюжского) купца, обещавшего своим детям гостинец с дальних ярмарок, если они будут себя хорошо вести. Второй образ — это Мороз-воевода. Или просто воевода (посох — символ власти), местный царский администратор. Прототипы мифического образа Деда Мороза регулярно присутствовали на сибирской дороге (да и

сам мороз ассоциируется с Сибирью). Зима — лучшее время закупки и перевозки меха, рыбы и многих других важнейших товаров. Если купеческий караван отправлялся из Устюга на сибирский торг по первому надежному санному пути, то с новыми товарами он прибывал домой как раз к Новому году. Как Дед Мороз с мешками подарков, на звонкой летящей санной упряжке.


пермистика

АП 01’13 Обвинская долина всегда являлась одним из самых плодородных мест Пермского края. Этот многотравный район отлично подходил для разведения племенных табунов. Второе обстоятельство — он удачно располагался между двух сибирских трактов — устюжским и казанским. Хотя официально второй путь будет открыт под именем Большой Сибирский тракт лишь в 1760-х, он и столетием раньше использовался правительственными курьерами и для местных сообщений. Когда пришло время создания Пермской губернии, появился Обвинский уезд. История его возникновения и быстрого исчезновения довольно странная. В представлении Сенату проекта герба для города Обвы писалось: «Город под сим названием назначен быть на берегу реки Камы... на гербе в щите река, по которой плывет оснащенное соляное судно». Но уездный городок Обва — ныне село Карагайского района — довольно удален от Камы! Строгановы к тому времени уже продали

Карта путей в Сибирь во времена Петра I. Красным цветом показана главная Московская дорога. Синим опасный и второстепенный в тот период Казанский тракт. 1 - Устюг Великий; 2 - Соликамск; 3 - Верхотурье; 4 - Тобольск; 5 - Казань; 6 - Егошихинский завод; 7 - Екатеринбург.

свои обвинские владения В. А. Всеволожскому. Всеволожские построили образцовую конюшню в селе Кизьвенском (архитектор И. И. Свиязев), но спустя столетие после петровских времен. Правда, сами Строгановы получили Кизьву в управление в 1700 году. Значит, местные крестьяне прежде были государственными или дворцовыми. И здесь вполне могла располагаться царская племенная конная станция. Этакий новогодний подарок Петра Строгановым, про который они почему-то постарались забыть.

Строгановы избавились от «лошадного места» как раз после оставления «дороги Деда Мороза», то есть тракта Устюг — Соликамск — Верхотурье. Теперь Сибирский тракт пролегал по Казанской (и будущей Вятской) губернии до Оханска, через Пермь и далее на Екатеринбург. Регион разведения почтовых лошадей переместился ближе к Вятке и Казани. Однако там, в более благоприятных климатических условиях, порода уральских клепперов неожиданно стала вырождаться. Вятки вырастали менее

рослыми, чем обвинки, а казанки были еще меньше вяток. Лишь князья Всеволожские продолжали в междуречье Обвы и Сивы правильное коннезаводство, укрепляя местную породу. Сива и сивка — более чем удивительное созвучие. Название реки на языке коми означает «волосяная вода», то есть река с поросшим травой дном. На севере можно часто увидеть лошадей, зашедших в мелководье и лакомящихся речными водорослями. Сивая же масть — то есть с «сединой», с белесоватым

57


58

пермистика

налетом, происходит от литовского «шивас» (светло-серый) или старо-прусского sywan (серый). Так что сивка — лошадка явно балтийского происхождения. После отмены крепостного права Кизьвенский конезавод Всеволожских прекратил свою деятельность. Но племенное стадо перешло в ведение губернских властей. Известный русский журналист и путешественник В. И. Немирович-Данченко в своей книге «Кама и Урал», описывающей Пермскую губернию в 1870-е, отмечает великолепный экстерьер крестьянских лошадей Прикамья. «Существовала здесь когда-то земская

АП 01’13

конюшня. Из общего земского по всей империи сбора отчислялось на ее содержание 25000 рублей. В ней воспитывались жеребцы-производители. В известное время их приводили в разные пункты губернии, куда крестьяне доставляли к этому сроку кобыл. Случка стоила хозяевам от двух до трех рублей, и местное население благословляло судьбу, приобретая таким образом отличных рабочих и возовых коней...» Имя обвинок со временем забылось в районе их прежнего разведения. Но на лугах Сивы и Обвы продолжали разводить лошадей и после революции.

Крупные кавалерийские отряды, набранные из местных, действовали здесь по обе стороны баррикад в годы Гражданской войны. Их создавали и восставшие против большевиков староверы Сепыча, и решительные красногвардейцы Оханска. Не зря в 1918 году в Ильинском базировался 10-й кавалерийский полк Красной армии (перешел в полном составе к белым). Ныне бело-красный конь — герб Сивинского муниципального района. В обстоятельном пояснении к гербу говорится: «Образ коня вообще многозначен и подлежит самому разнообразному толкованию. Конь в данном случае — это, прежде всего, символ сельского хозяйства... Как символ транспорта конь на нашем гербе может трактоваться и как образ дорожной отрасли, которой мы гордились последние годы… Кроме того, конь обозначает и нелегкий труд, направленный на развитие и процветание… Конь является воспоминанием о

конном заводе князя Всеволожского, что славился рысистыми и скаковыми лошадьми...» Сивенские герольды настаивают, что их конь не белый, а горностаевый. Благородный мех и багряный цвет конских волос (мантии) — еще один отсыл к княжескому титулу Всеволожских. Но ведь если мы вспомним историю, именно за благородным мехом и ехали в Пермский край с далекой древности на конях всевозможных пород. А от тех коней и родилась коренная Обвинка. То есть — коренник в тройке Деда Мороза.


Реклама


60

из ис тории вещей

АП 01’13

Скользкая тема Текст: Арина Галашова

Одно из древнейших изобретений человечества – коньки. Однако точного ответа, когда они были изобретены, специалисты пока не дали.


из ис тории вещей

АП 01’13 Самые древние из всех когда-либо найденных коньков были обнаружены почти полвека назад неподалеку от Одессы. Эти коньки принадлежали киммерийцам — кочевому племени, жившему 3200 лет назад в Северном Причерноморье. Киммерийцы вытачивали из костей животных что-то типа ножей-лезвий и привязывали их к ногам. Подобный «инвентарь» был найден в Нидерландах, Дании, Баварии, Богемии, Швейцарии, Англии, Норвегии и Швеции.

или железа, а позже — из стали. Первые официально зафиксированные соревнования на коньках были проведены в Великобритании в январе 1763 года. Самый первый в мире конькобежный клуб был создан также в Великобритании, а в 1879 году там состоялось первое в мире национальное первенство по конькобежному спорту. В 1880 году норвежские «скороходы» Паульсен и Вернер сконструировали трубчатые беговые коньки и совершили революцию в конькобежном спорте. Большой вклад

Средневековые костяные коньки

В международный обиход слово «коньки» пришло из русского языка. Передняя часть деревянных коньков была украшена конской головой — отсюда и ласковое название, уменьшительное от слова «конь». С XIII и до середины XVIII века коньки делали из деревянной основы, к которой вначале прикреплялся полоз из бронзы

в разработку формы коньков внес русский служащий Николаевской железной дороги Александр Папшин. В 1887 году он смастерил по собственной модели удлиненные коньки. На протяжении многих десятилетий модель трубчатых беговых коньков не претерпела принципиальных изменений. Появление коньков в

Европе и Америке в середине XIX века и создание катков способствовали развитию конькобежного спорта. Между прочим, к конструкции коньков приложил руку сам Петр І. Все началось в Голландии, куда он приехал под именем Петра Михайлова. Эту историю очень забавно описал одесский КВНщик Валентин Крапива: «В первый же день, выйдя на прогулку, Петр увидел массу работоспособного

голландского населения не работающей, а катающейся по льду каналов. Сопровождающие объяснили, что это очень способствует росту благосостояния страны, так как во время работы человек может сломать дорогой инструмент, разбить ценную посуду, а, катаясь, он может разбить только нос, что никак на благосостояние страны не влияет, так же, как и на внешность типичного голландца. Петр І тут же и себе

«Когда большое болото, омывающее с севера городской вал, замерзает, целые группы молодых людей идут туда развлекаться на льду. Одни, шагая как можно шире, быстро скользят... Другие, более опытные в играх на льду, подвязывают к ногам берцовые кости некоторых животных и, держа в руках палки с острыми железными наконечниками, по временам отталкиваются ими об лед и несутся с такой быстротой, как птица в воздухе или копье, пущенное из баллисты...»

Монах Стефаниус, «Хроника знатного города Лондона», 1174 год

61


62

из ис тории вещей купил пару коньков и в гостинице поставил их в изголовье, предвкушая завтрашнее катание. И хотя в доме жили исключительно русские дипломаты, конькам кто-то очень дипломатично «сделал ноги». Но гений царя сказался даже в таком казусном эпизоде. Никто в мире до такого не додумался. Это Петр изобрел жесткое крепление коньков. Поскольку сапоги у него были одни, ходить в коньках было не очень удобно, но

зато появился шанс их сберечь. Российский император даже лег спать в сапогах. Поутру его радость была безмерна. Коньки, конечно, опять умыкнули, причем вместе с сапогами, зато Петр І враз уразумел, что русский человек не может жить без коньков. Потому, готовясь отбыть на родину, он распорядился ку-

пить несколько пар деревянных коньков». Коньками «болеют» не только звезды

АП 01’13

Как весело, Обув железом острым ноги, Скользить по зеркалу Стоячих, ровных рек!

по телевизору. На них любили кататься и Гете, и Пушкин, и Толстой, и их литературные герои. Коньки прочно вошли в историю: на знаменитой аллее звезд в Голливуде, где кинозвезды оставляют отпечатки своих ног, есть и отпечаток конька — его оставила олимпийская чемпионка Соня Хени, снявшаяся в фильме «Серенада Солнечной долины». Коньков существует великое множество: профессиональные для

А. С. Пушкин

конькобежного спорта, хоккейные, фигурные, прогулочные. В любом случае этот зимний спортинвентарь — самый компактный и неприхотливый в уходе. Для приятного скольжения не обязательно ехать далеко за город, катков в городе достаточно. Для того чтобы встать на коньки, вовсе не обязательно обладать выдающимися физическими данными. К тому же конькам все возрасты покорны. Так что вперед — к зимним забавам!


АП 01’13

Морковка! Зима. Мороз. Падающий мягкими горошинами снег уже хочется есть столовыми ложками…. Но… Дети во дворе чего-то самостоятельно лепят… А с фантазией у современных карапузов — все в порядке! Их пытливый интересующийся взор всегда отыщет самое ценное и важное для них в данный момент… Ни в коем случае не нужно менять мир ребенка… Тем более противоречить… Правда у них своя. Снеговик ждать не может!!!

улетная полоса

63


64

гос тям города

АП 01’13

Пустите

переночевать! Текст: Анна Коптелина

В этом году Пермь по мировым меркам приблизилась к тому, чтобы называться туристическим городом. Летом у нас открылся первый хостел, а это всегда привлекает туристов и путешественников.


гос тям города

АП 01’13 Хостел в буквальном переводе с английского — общежитие, но подразумевает нечто большее. Это система предоставления недорогого жилья на короткий или длительный срок, куда входит спальное место в многоместной комнате без дополнительных удобств (они общего пользования). Получается некий симбиоз европейских апартаментов, русских доходных домов и американских мотелей для экономных путешественников. Фактически хостел — это небольшая гостиница, в которой за скромную плату (гораздо ниже, чем в стандартных отелях) размещают всех желающих. В пермском хостеле П с июля уже пожили студенты и ученые, путешественники, совершающие «кругосветку», участники конференций, спортсмены и музыканты. Большая часть из них — иностранцы, география — от Аргентины и Нигерии до Непала и Якутии. Наличие хостела в городе — очень важная составляющая для того, чтобы считать его

туристическим центром. В России пионером такой системы стал Петербург 20 лет назад, а в Европе и Америке хостелы появились в 20-х годах прошлого века. Первый хостел придумал в 1909 году немецкий учитель Ширманн, когда решил по выходным вывозить своих учеников за город. Учитель стал организовывать ночлег для детей бедняков

в местных школах, тогда его и посетила идея устроить подобное размещение молодежи на постоянной основе в собственной школе. Вечером из классов выносили парты и стулья, укладывали на пол мешки с соломой, утром гости возвращали мебель обратно. Позднее этот первый хостел переехал в замок Алтены, где и существует до сих пор.

65


66

гос тям города Нынче в хостелах никто на соломе не ночует. Напротив, они гарантируют комфорт, соответствующий определенным стандартам. В пермском хостеле П за весьма скромные деньги (от 300 рублей в сутки) гостям предоставляются вместительные кровати с ортопедическими матрасами, современные душевые с фенами, чистое постельное белье, полотенца. Можно воспользоваться стиральными и сушильными машинами. Есть комната для отдыха с большим телевизором и

АП 01’13 коллекцией видеодисков, библиотека с книгами на разных языках. Про кухню-столовую вообще отдельный разговор: тут все необходимое — от техники до посуды, чтобы можно было приготовить себе завтрак или ужин. Этим услуги хостела П не ограничиваются. Его сотрудники помогают своим гостям с получением виз, покупкой билетов и организацией экскурсионных маршрутов. Современный хостел должен непременно находиться в центре города, так что его посто-

яльцам удобно добираться куда угодно, приятно просто прогуляться в свободное время. Прямо из хостела можно отправить в любую точку мира открытку с видами Перми. Принципиальное отличие хостела от гостиницы — особая атмосфера. Его жильцы вечерами не сидят взаперти по номерам, они собираются в общей комнате, общаются, играют в игры, устраивают кулинарные поединки, отмечают вместе праздники, которые застали их тут. Хостел — это


гос тям города

АП 01’13 особый мир, где, благодаря общению, исчезают границы между городами и странами, заводятся новые знакомства, расширяются горизонты, появляются новые знания. В конце ноября в Перми прошел международный фестиваль «Джаз-лихорадка». Его участники — немецкий молодежный оркестр «Big Band Berenbostel» из Нижней Саксонии вместе со своими инструментами — три дня жили в пермском хостеле П. Все музыканты, студенты в возрасГости из Англии лепят русские пельмени

те от 18 до 21 года, остались очень довольны местом, где они остановились. «Нам было важно, чтобы была приемлемой стоимость проживания, и чтобы мы жили все вместе, поэтому мы выбрали хостел», — рассказали немецкие гости. Их визит был кратким и весьма насыщенным: оркестр выступал не только в Перми, но и в городах края, поэтому в хостеле приходилось лишь ночевать. Однако и этого хватило, чтобы у гостей сложилось благоприятное впечатление от приема: «Пора­ зило, что в хостеле очень чисто, несмотря на то, что в нем живет много людей. Удивительно, что все ходят тут прямо как дома, без обу­ ви! Очень понравились комфортные большие кровати и здорово, что тут оказался бесплатный вайфай». Молодые музыканты честно признались, что из-за насыщенного графика город практически не видели. «Главное, что в Перми есть «МакДональдс», — пошутили они. Что ж, кроме «фастфудной» они будут вспоминать добрым словом и пермский хостел. А это уже плюс к лицу города в европейском масштабе. Совершенно очевидно, что одного хостела для Перми мало — существующий, например, уже полностью забронирован для проживания на несколько месяцев вперед. Поэтому в будущем году будут открыты еще два. Конечно, тоже в центре.

67


68

экология

АП 01’13

Спасти изумрудную планету

Текст: Майя Горбунова

В начале декабря в Пермской библиотеке им. А. М. Горького в рамках просветительского проекта «Пермский открытый университет» состоялась лекция Елены Шаройкиной – эколога, директора Общенациональной Ассоциации генетической безопасности, инициатора экологического проекта «Изумрудная планета». Говорили об одной из самых злободневных проблем – утилизации бытовых отходов. Знаете ли вы, что на создание одного комплекта футбольной формы уходит в среднем 13 переработанных пластиковых бутылок? Такая форма на 23% легче обычной и на 96% сделана из переработанного сырья, но по качеству не уступает другим материалам. На «Евро-2012» футбольные команды из Франции, Нидерландов и Португалии играли в новой модной форме Nike, сделанной как раз из переработанных пластиковых бутылок. Инициатор проекта «Изу­мрудная планета» Елена Шаройкина мечтает, чтобы и российская сборная на Зимних олимпийских играх в Сочи в 2014 году выступала в подобной форме. На лекции известный эколог говорила о том, что чтобы наша планета в ближайшее время не превратилась в одну большую по-

Ежегодно в мире производится более 300 миллионов тонн пластика. На его изготовление тратится до 8 % от общего объема добываемой нефти

мойку, необходимо формировать у россиян привычку сортировать мусор — как в общественных местах, так и дома. Для этого нужно в каждом городе организовывать площадки для сбора различных видов отходов (пластик, стекло, алюминий, бумага) — в супермаркетах, торговых и бизнес-центрах, парках… Сегодня во всем мире ежегодно производится более 100 млн тонн пластиковых изделий. Американцы и австрийцы перерабатывают 50-60% своих отходов. В Нидерландах и Японии утилизация составляет 90%. В России же

перерабатывается лишь 5% твердых бытовых отходов (ТБО). По словам Елены Шаройкиной, в отличие от западных стран, в нашей стране фактически отсутствует культура и индустрия утилизации. На территории всей России действует незначительное количество мусороперерабатывающих и 11 мусоросжигательных заводов. Нет ни одного завода по переработке батареек! Есть только 1400 санкционированных полигонов, тогда как общее число несанкционированных свалок — около 34 000. А ведь вся наша планета — это единая экосистема. «Это как фи-


экология

АП 01’13

40% общих пластиковых отходов составляют пластиковые бутылки

Футболки из пластиковых бутылок

гурки домино, — говорит Елена, — одна упадет, и посыплются все остальные». Проблема мусора должна объединить всех, независимо от принадлежности к какойлибо партии и вероисповеданию. 2013 год объявлен Годом охраны окружающей среды в России, и одним из самых масштабных проектов «Изумрудной планеты» станет всероссийский фестиваль «Перепластика», который стартует в начале июня в Москве. Его символом станет макет земного шара высотой в 3-этажный дом, который планируется установить на открытой площади парка в Москве. Внутрь этой конструкции все участники фестиваля будут складывать пластиковые бутылки. Предполагается, что эта «планета» из пластиковых бутылок будет подсвечиваться мощными прожекторами с зелеными лучами. Планируется собрать более 50 тыс. пластиковых бутылок и попасть в книгу рекордов Гиннеса. Летом 2013 года фестиваль пройдет и в других регионах страны. Елена очень надеется, что «Перепластика» состоится и в Перми (например, в рамках фестиваля «Белые ночи в Перми» в июне 2013 года). На фестивале «Перпластика» в разных городах будут представлены объекты современного искусства из пластиковых бутылок и пакетов (инсталляции, скульптуры и др.), созданные российскими и зарубежными художниками.

Кстати, привлечение современного искусства в союзники с борьбой против мусора активно используется во всем мире. Пермский музей современного искусства PERMM также стал резидентом экологического проекта Елены Шаройкиной. А как обстоят дела с проблемой утилизации твердых отходов в Перми? Этим летом по инициативе общественной организации «Добрый дом» стартовал проект «Общество против мусора». За лето волонтеры «Доброго дома» во время массовых мероприятий собрали более 16, 5 тысяч пластиковых бутылок, более 4,5 тысяч алюминиевых банок и отправили их в переработку. В рамках этого же проекта в городе совместно с ООО «ТБО Эко Пермь» устанавливаются специальные контейнеры — «ловушки для пластика», с открытым Интернет-ресурсом «Моя территория» создана карта пунктов сбора вторсырья, которую может дополнять каждый пользователь. По словам президента организации Елены Плешковой, в Перми не налажена система раздельного сбора мусора, нужно активизировать население на сдачу вторресурсов в пункты сбора и сделать регулярной работу выездных пунктов сбора вторсырья. Тем более что в нашем городе есть предприятие по переработке ПЭТ-бутылок, мощности которо-

го позволяют перерабатывать не только пермский пластик, но и соседних регионов. Также пермяки в этом году активно участвовали во Всероссийской уборке «Сделаем!», проходившей с апреля по октябрь. Эта масштабная акция — часть всемирной общественной кампании Let’s Do It — World clean up. Проект объединяет 100 стран, 83 региона России и миллионы людей, стремящихся очистить природные территории от мусора и обеспечить устойчивую чистоту во всем мире. В Пермском крае в акции участвовали 24 территории: 13 580 волонтеров собрали и отправили на полигоны 4371,50 тонн мусора. В следующем году пермяки планируют привлечь к проблеме представителей творческих профессий и с их помощью создать в городе и на территориях края арт-объекты, наглядно представляющие объемы отходов, образующихся от жизнедеятельности одной семьи. Лекции, посвященные экологическим проблемам в рамках просветительского проекта «Пермский открытый университет» (реализуется при поддержке Министерства культуры, молодежной политики и массовых коммуникаций Пермского края), продолжатся в Перми и в следующем году. По словам Валерии Гавриловой, руководителя проектного офиса КГАУ «Центр по реализации проектов в сфере культуры и молодежной политики», экология — одна из самых актуальных тем, волнующих пермяков. В планах на следующий год — продолжить серию лекций по экологии, а также сделать акцент на теме, посвященной ГМО-продуктам.

69


70

к у л ьт у р а

АП 01’13

Им рукоплескал Париж, Версаль и Страсбург! Уральский государственный камерный хор Пермской филармонии вернулся из триумфального гастрольного турне по Франции! Текст: Анна Тропина

Предыстория этого тура началась два года назад, когда в Пермь на мировую премьеру своего хорового цикла «На всякий случай» по приглашению филармонии прибыл Юлий Гальперин русский композитор, жизнь и творчество которого вот уже двадцать лет связаны с Францией. 12 эпизодов он написал на слова народных потешек и стихи поэта Даниила Хармса и доверил исполнение Уральскому государственному камерному хору в год 35-летнего юбилея коллектива. Произведение оказалось настолько сложным для исполнения, что все хоровые коллективы, которым Гальперин предлагал свое детище, категорически отказывались браться за столь необычную партитуру: в плане музыкального языка в нем затронута широкая сфера возможностей человеческого голоса — разговорные реплики, речитативы, пение и даже свист! И тогда композитор предложил сочинение хору Пермской филармонии. — Услышанное чрезвычайно впечатлило не только переполненный Органный зал, но и самого композитора, который, по его словам, не ожидал такого мирового исполнительского уровня и высочайшего профессионализма от провинциального хора, — рассказывает директор Пермской краевой филармонии Галина Кокоулина. — Гальперин уехал воодушевленный, твердо решив, что коллектив обязательно должны услышать во Франции. Так начались переговоры о гастролях между филармонией и ассоциацией La Toison d’Art, которые благополучно завершились масштабным турне c целью

развития культурных связей между нашими странами. За 14 дней прославленный коллектив под руководством народного артиста РФ Владислава Новика представил пять сложнейших и совершенно разных по музыкальному материалу программ. Первые дни гастролей ознаменовались четырьмя блестящими концертами в самом сердце Франции — Париже. Причем программа всех четырех дней ни разу не повторила друг друга. «Рождественская программа» была исполнена в бывшей резиденции французских королей — Версале. В Соборе Парижской Богоматери (Нотр Дам) прозвучали рождественские духовные песнопения Никольского, Кастальского, Лядова, Извекова, а также колядки и русские народные песни. Второй день удивил и поразил публику совместным концертом с мужским хором басков Anaiki из Испании, уникальностью которого стало соприкосновение двух древних и совершенно разных культур — славянской и галльской. Причем общий язык


АП 01’13

музыканты из разных стран нашли мгновенно, хотя на репетицию было отпущено менее часа! Коллектив Пермской филармонии еще раз продемонстрировал высочайшее мастерство и подтвердил звание «Русского хора ХХI века» (так его называют в Европе), исполнив несколько баскских песен на испанском языке. В финале баски вместе с уральцами спели Рождественскую православную сюиту, а на бис — псалом Чеснокова «Дух твой благий». На русском! Третий парижский концерт стал первым в ряду «светских» и проходил не под сводами храма, а в престижном зале имени Альфреда Корто — выдающегося французского пианиста XX века. Программа того стоила: Уральский камерный хор представил на суд музыкальной элиты французской столицы хоровой цикл «На всякий случай» Юлия Гальперина. Сложнейшее произведение произвело настоящий фурор! В Зале имени Корто присутствовал Владимир Косма — французский скрипач, дирижер и композитор кино, сочинивший музыку для многих известных французских фильмов — «Игрушка», «Папаши», «Высокий блондин в черном ботинке», «Укол зонтиком». По словам месье Косма, он был поражен современной музыкой коллеги, восхищен профессионализмом и высочайшим мастерством российского коллектива

к у л ьт у р а

и его руководителя — маэстро Новика. «Я удивляюсь, как вообще можно было выучить и спеть такой сложнейший музыкальный и поэтический текст. Такое по силам только хору мирового уровня!» — выразил ученик Мишеля Леграна свое восхищение. Парижские газеты написали: «Публика отметила энтузиазм, с которым было исполнено это труднейшее сочинение, ставшее открытием новых перспектив в сегодняшнем хоровом искусстве, ярким опытом тесного сотрудничества и взаимопонимания композитора, дирижера и артистов хора». Четвертая программа была одной из самых сложных. В церкви Святого Людовика на Острове в Париже возвышенно зазвучала православная музыка Сергея Рахманинова — композитора, творчество которого во Франции знают и почитают. Двухчасовая программа из сочинения «Всенощное бдение» (Vespers, Op. 37), премьера которой состоялась прошедшим летом в рамках проекта Пермской краевой филармонии «Сергей Рахманинов. Духовная музыка в двух вечерах», стала подлинной сенсацией. «Рахманиновский» успех повторился в Страсбурге — «столице объединенной Европы». В лютеранской Новой церкви слушателей поприветствовал генеральный консул РФ в Страсбурге Александр Бурдин.

71


72

к у л ьт у р а С благодарностью и ответным словом обратилась директор Пермской филармонии Галина Кокоулина. В Лионе пермяков принимала часовня святой Троицы, которая по праву считается жемчужиной барочной архитектуры города. Программу русской барочной музыки — произведения Дилецкого, Титова, Калашникова, Березовского, Бортнянского — авторов первого полюса русской хоровой музыки и композитора второго полюса — Свиридова тоже неслучайно было решено исполнить именно здесь: вот уже более 30 лет в Лионе проходит фестиваль барочной музыки. Но избалованная мировыми шедеврами барокко публика хор Пермской филармонии вызывала на бис пять раз! Эрик Диснуэ — директор фестивалей в Лионе и «Музыкальных ночей» в Узесе, президент общества камерной музыки и дирижер, очень высоко оценил выступление уральцев, их артистизм, вокальную

АП 01’13 технику и был «персонально покорен маэстро Владиславом Новиком». Особо стоит сказать о Кольмаре, который уже много лет принимает авторский фестиваль маэстро Владимира Спивакова. В протестантской церкви Святого Матфея — бывшем францисканском соборе в строгом готическом стиле — Уральский камерный хор исполнил «Всенощное бдение» Рахманинова. И снова — бесконечные бисы и крики «браво!» Эту программу пермяки блестяще повторили в Базилике Богородицы Благого Спасения в Лаблашере, в церкви Святого Иоанна Боско в Тулоне. Также кроме парижан Рождественскую программу услышали жители Фаверже — концерт состоялся в церкви Святого Петра, Мэзона-Альфоре — публика собралась в церкви Богородицы Священное Сердце, Эври — самого молодого города Франции к югу от Парижа. Коллектив ежедневно менял города, преодолевая по 500-600 км, а выходил на сцену поздним вечером практически без репетиций на абсолютно новые площадки с неожиданными акустическими «сюрпризами». Каждый певец осознавал ответственность и понимал, что представляет культуру своего региона и всей страны. Француженки кутались в меха, в то время как закаленные уральскими морозами русские артисты выходили на сцену, как и полагается, в концертных платьях и фраках. Кстати, о нарядах. Избалованная французская публика отметила новые костюмы пермских певцов. Говорили, что они притягивают внимание необычностью, цветовой гаммой и где-то даже напоминают роскошь царской Руси. Залы, где выступал коллектив филармонии — Уральский государственный камерный хор, вмещали в себя тысячу и более человек. И все они были переполнены. Это говорит о том, что у французов особое отношение к хоровой культуре, с одной стороны, и жадный интерес к русской культуре — с другой. И если помножить это на высочайший профессионализм коллектива Пермской филармонии, его исполнительское мастерство и неутомимую жажду смелых экспериментов, то все это вместе и будет показателями беспрецедентного успеха масштабного турне по городам Франции. Доказательство тому — и высокая оценка парижского критика Александра Бейдера: «Можно с полным основанием считать, что гастроли УГКХ прошли с огромным успехом и оставили глубокий след в сердцах благодарных слушателей — широкой публики и музыкальной общественности. За полмесяца выступлений хор успел покорить многие регионы этой самой большой страны старой Европы: пермякам аплодировал север и юг, запад и центр Франции… Пусть этот отклик будет свидетельством нашей благодарности и восхищения!»


Реклама


74

книги

АП 01’13

Текст: Мария Потапова

Траектория чтения «А я думала, что книгоиздание в Перми совсем сошло на нет!», – удивлялась одна дама, держа в руках сразу несколько книг, изданных в 2012 году продюсерским центром «Траектория». Книга-путеводитель «Пермь и Пермский край», «Судьба Барабанщикова», фотоальбом Юрия Силина «Признание в любви. Прогулка по Перми»… На днях вышел из печати путеводитель «Пермь и Пермский край» на английском языке. А сколько интересных книг в работе!

PERM

AND THE PERM REGION

Путеводитель «Пермь и Пермский край»

Первый тираж этой книги вышел в июне 2012 года, дополнительный тираж – в ноябре. А в конце декабря свет увидела ее английская версия. Теперь о местных достопримечательностях в подробностях смогут узнать и англоязычные гости нашего города. Работа над проектом шла два года. Как пишут в предисловии редактор-составитель Юлия Баталина и продюсер проекта Юлия Ворожцова, «пока мы работали над этим путеводителем, улицы стали называться по-другому, появлялись и исчезали фестивали, театры меняли руководителей… Непросто, оказывается, написать книгу, представляющую чтото стабильное и постоянное, то, что Пермь может предъявить гостю всегда – сегодня, через годы или

через десятилетия». Тем не менее, авторам это удалось. Книгу делали лучшие писатели, ученые, краеведы, фотографы, дизайнеры. Получился замечательный сборник авторских текстов и авторских фотографий. Книга удобна тем, что поделена на маршруты: Комсомольский проспект, Сибирская, набережная Камы, Мотовилиха, и большой раздел – Пермский край. В каждом из маршрутов представлены тексты двух типов: краткие справочные – о достопримечательностях, встречающихся на маршруте, и более обстоятельные – о событиях и явлениях, связанных с этими объектами. Ценители-книгоманы отмечают качество и текстов, и фотографий путеводителя «Пермь и Пермский край».


книги

АП 01’13

Фотоальбом Юрия Силина «Признание в любви. Прогулка по Перми»

«В марте 1929 года газета «Звезда» напечатала объявление: «Завтра в опере «Фауст» состоится первое выступление вновь приглашённого в труппу лирического тенора Лемешева…» После дебюта пермский рецензент отметил «красивого, чрезвычайно приятного тембра голос». Пройдут годы, и в своих воспоминаниях С. Лемешев назовёт Пермский театр своим вокальным и артистическим университетом». Вс. Лежневский, газета «Вечерняя Пермь», 1972 г.

‘In March 1929 the “Zvezda” newspaper published an announcement saying, ‘The first perfomance of the revisiting lyrical tenor Lemeshev is tomorrow in the «Faustus» opera…’ After the debut a reviewer from Perm especially mentioned “a beautiful voice of a mellow timbre”. Years later in his memoirs Lemeshev would call the Perm theatre his vocal and artistic university’. V. Lezhnevsky, the “Evening Perm” newspaper, 1972

27

‘Janitors are the main keepers of our children’s playgrounds. Every house has its own swings, sandpits, small trains. By every house there is a kingdom of fantasy. And everything around is green. Yes, it is really wonderful for a business person to have imagination and helpers and for them all to have the will to make our Perm a garden-city’. Т. Chernova, the “Evening Perm” newspaper, 1983

«Главные хранители наших детских городков — это дворники. У каждого дома — свои качели, свои песочницы, свои паровозики. У каждого дома — своё царство фантазии. И зелень кругом, зелень. Да, прекрасно всё-таки, если у делового человека есть фантазия, есть помощники, а у всех вместе есть желание сделать нашу Пермь городомсадом». Т. Чернова, газета «Вечерняя Пермь», 1983 г.

36

37

«Человек создан для счастья. Для счастья ему нужно безоблачное чистое небо, небо, которое не угрожает водородными бомбами, а зовёт в свои голубые глубины новых и новых покорителей космоса. Чистое небо, светлое солнце, которые делают еще прекраснее и заставляют ещё горячее любить родную землю». Б. Назаровский, газета «Звезда», 1962 г.

42

Это издание открывает новую книжную серию «Пермь в фотографиях». 180 черно-белых фотографий Перми 1950-70-х годов собраны в полноценный добротный альбом (его формат больше, нежели А4). Юрий Силин был историком, журналистом, фотографом, много лет заведовал музеем Пермского театра оперы и балета им. П. И. Чайковского. Он любил Пермь и снимал ее так, что промышленный, серый, суровый город расцветал в объективе его фотоаппарата. Книга уникальна тем, что эти фотографии публикуются впервые. Вот трамвай, идущий по улице Карла Маркса (сейчас Сибирской), а вот Комсомольский проспект – широкий и абсолютно без машин, а вот строительство цирка и телевышки… А вот и пермяки – дети, дворники, торгующие цветами тетушки, просто прохожие… Кама, деревянные боги, спектакли московских звезд на сцене театра оперы и балета, рабочие в цехе, и – двое на скамейке на берегу реки… Все это – в альбоме фотографий Юрия Силина. Это книга-эмоция, сделанная с любовью к Перми и ее жителям.

‘Man is meant to be happy. For that, he needs an impeccably blue sky, the one that does not threaten with hydrogen bombs, but calls into its blue depth more and more space conquerors. Clear sky, bright sun that make our homeland more beautiful and make us love it even more’. B. Nazarovsky, the “Zvezda” newspaper, 1962

43

«Вот лишь несколько известных всему миру названий: «пермские боги», «пермский период» и «Великое Пермское море». Эти словосочетания возникли в 1920-е годы. Именно в это время музейным работником Н. Серебренниковым были обнаружены «пермские боги», а профессор университета П. Преображенский открыл богатейшие сокровища Великого Пермского моря, уходящего своей историей к далёкому пермскому периоду». В. Михайлюк, журнал «Урал», 1973 г.

‘Here are only a few names well-known around the world: «Permian gods», the «Permian Period» and «The Great Permian Sea». These phrases originated in the 1920s. It was at that time that the museum employee N. Serebrennikov found the «Permian gods» and the university professor P. Preobrazhensky discovered the richest treasures of the Great Permian Sea, whose history went far into the Permian period’. V. Mikhailyuk, the “Ural“ magazine, 1973

21

Книги, изданные продюсерским центром «Траектория», станут душевным подарком как для пермяков, так и для гостей нашего города. Приобрести их можно в продюсерском центре (контактный телефон 236-83-89), а также в галерее «Марис-Арт» (Комсомольский пр., 8) и в книжном магазине «Пиотровский» (ул. Луначарского, 51а).

75


76

кинопу тешес твие

АП 01’13

«в диких условиях» into the wild Роуд-муви Режиссер: Шон Пенн В главной роли: Эмиль Хирш США, 2007

История

Текст: Арина Галашова

супербродяги Каждому хоть раз в жизни хочется бросить все и отправиться путешествовать автостопом в одиночку, убежать в глушь навсегда и жить одному в дикой природе. В таких случаях надо крепко подумать, стоит ли оно того.


АП 01’13

кинопу тешес твие

77

Если бы герой фильма «В диких условиях» Кристофер МакКэндлесс предвидел, что его экстремальный трип закончится роковым образом, возможно, он бы лучше к нему подготовился. Но все равно отправился бы в путь. Тем более что киношная история основана на абсолютно реальной биографии, описанной в книге Джона Кракауэра «Навстречу дикой природе». Сын влиятельных родителей, блестящий выпускник колледжа с прекрасными перспективами и собственным счетом в банке решает отказаться от всего и пускается странствовать. Движимый идеями толстовства, он отдает деньги на благотворительность, присваивает себе новое имя Александр Супербродяга (Supertramp) и обрывает все связи с прошлым. Его цель — Аляска: «Я хочу на Аляску. Один. Ни часов, ни карты, ни топора. Ничего. Только я и природа. В диких условиях…»

«Нет смысла отрицать, что свобода всегда подстегивает нас, в нашем сознании она ассоциируется с бегством от собственного прошлого, от притеснений, законов, надоевших обязательств – абсолютная свобода». Крис МакКэндлесс (Александр Супербродяга)


78

кинопу тешес твие Реальный герой был найден через четыре месяца мертвым. По его дневникам и письмам Кракауэр восстановил пронзительную историю юноши, прошедшего невероятный путь, испытавшего лишения, узнавшего известные только таким, как он, законы мироздания, открывающиеся вдали от цивилизации. Когда Шон Пенн прочитал книгу, он сразу же начал переговоры с родителями МакКэндлесса об экранизации. Разрешения на это ему пришлось ждать почти

АП 01’13 10 лет. Правда, в фильме Крис, ставший Александром, путешествует по Америке два года. В дороге он встречает самых разных людей. Комбайнер в Северной Дакоте помогает ему подзаработать, шведские туристы прячут от речного патруля во время сплава по Колорадо, пара немолодых хиппи ненадолго становится его семьей в Калифорнии, старый вояка учит Криса работать с кожей и просит стать его внуком. Юноша не задерживается надолго нигде. Он испытывает себя

на прочность, ночуя, где придется, взбираясь на горные вершины, исследуя бескрайние леса и поля, неуклонно следуя на север. Все сцены в фильме снимались там же, где они происходили с МакКэндлессом в реальности: на официальном сайте фильма перечислено более 50 таких мест. Съемочной группе, например, пришлось четыре раза отправляться на Аляску, чтобы запечатлеть там разные времена года. Здесь герой совершает последний акт самоотречения, по-


кинопу тешес твие

АП 01’13 селившись в суровой пустынной местности в старом автобусе. Аляска становится местом, где Супербродяга обретает мудрость, заплатив за нее слишком высокую цену. Он по-новому оценивает человеческие отношения и думает о возвращении, но этому уже не суждено состояться. Дикие условия первозданной природы не подвластны человеческим законам, к этому надо быть готовым — одного желания, спортивной подготовки в колледже и

силы воли тут не хватит. Чудесно смотреть на закат на пустынном берегу океана в окружении буревестников или мчаться на огромном грузовике по бескрайним равнинам, но невозможно жить так всегда без взаимодействия с другими людьми. Человеку ближе все-таки дикие условия цивилизации. Тем, кто посмотрит фильм, будет забавно представить, что изначально на главную роль Шон Пенн хотел пригласить Леонардо ДиКаприо. Несомненно, это была

бы совсем другая картина. Эмиль Хирш сыграл МакКэндлесса-Супербродягу так, что лента кажется абсолютно документальной. За прорывное исполнение этой роли Хирш получил премию от Национального совета кинокритиков США. Вообще же у фильма «В диких условиях» 13 наград и 36 номинаций, в том числе за саундтрек и операторскую работу. Только вот Шону Пенну стоило в начале фильма пустить титры: «Не пытайтесь это повторить — опасно для жизни!»

«Это просто застряло в моей голове. Все эти годы я постоянно вспоминал об этой истории. Когда кто-либо упоминает о фильме, я отвечаю, что «это тот самый фильм, который я хотел создать больше, чем какой-либо другой». Шон Пенн

79


80

к у л ьт у р а

АП 01’13

Грузинский акцент Текст: Марина Фельдблюм

Культура и искусство Грузии во все времена обладало особой магической притягательностью. Царица Тамара, рыцарь в тигровой шкуре, Мцыри — образы, на которых было воспитано не одно поколение русских людей. К сожалению, в последние годы связь России и Грузии была потеряна, но для искусства не существует границ. Свидетельство тому — коллекция грузинских работ, представленная галереей «25/17». Необыкновенный сочный колорит, тонкое восприятие мира, глубокомысленная ирония и виртуозное мастерство — вот отличительные особенности искусства Грузии.

Лиа Багратиони

Нико Кхеркеладзе, «Адам и Ева»

Леван Логидзе, Sunset Нико Кхеркеладзе, «В фотоателье»


к у л ьт у р а

АП 01’13

Нато Эристави Папуна Папаскири, «Тишина»

Лали Кутателидзе

Пожалуй, самый известный грузинский художник Нико Пиросмани до сих пор вдохновляет художников своим наивно-искренним отношением к жизни, своим умением подмечать тонкие национальные черты и реализовывать их в очень точных художественных образах. Немногим грузинским авторам удается приблизиться в своем творчестве к тому уровню воздействия на зрителя, которое имеют работы Пиросмани. Наиболее близко стоит творчество замечательного тбилисского художника Нико Кхеркеладзе. Недаром его работа была удостоена приза международного конкурса, проводимого в Лувре (Франция) в 2010 году. Нико Кхеркеладзе — профессор Тбилисской

Нико Кхеркеладзе, «Долдаука с козлом»

государственной академии искусств, его картины выставлялись в Грузии, Германии, Японии, Болгарии, Румынии, Италии, Франции и России. Его работы хранятся в Третьяковской галерее в Москве и в одном из государственных музеев Германии, а также во многих частных коллекциях. Одна из его картин была оценена в 20000 евро и приобретена в экспозицию Лувра. По словам самого художника, каждая работа имеет свой собственный язык, глубину и энергию. «Я стараюсь сократить расстояние между художником и холстом… Я считаю, что каждая новая выставка, новые картины — это серьезная пища для размышления». Летом 2013 года планируется персональная

выставка Нико Кхеркеладзе в Лувре. Не менее удивительно современное актуальное искусство Грузии. Казалось бы, в современном искусстве давно стерлись государственные границы и отсутствуют национальные черты. Но это не об искусстве Грузии. Сквозь сложную абстракцию или точно выверенную инсталляцию все равно прорывается грузинский темперамент, в работах чувствуется глубокая традиция. Именно такое впечатление производят работы ведущего грузинского художника Левана Лагидзе и его ученика и последователя Папуны Папаскири. Абстрактные или условно реалистичные, они обладают глубоким философским подтек-

Папуна Папаскири, Red chair

стом, тонкой эмоцией и огромной энергией. Особое место в искусстве Грузии занимает керамика. Являясь традиционным видом народного творчества, керамическое искусство достигло здесь небывалых высот мастерства. Такого идеального соотношения идеи и качества ее исполнения сложно встретить в современной культуре. Это и еще многое другое, оставшееся между строк, делает экспозицию «Грузинский акцент» просто необходимой для посещения. Галерея «25/17» ул. 25 Октября, 17 тел.: +7 (342) 212-41-42 e-mail: 2517gallery@mail.ru Часы работы: Пн – сб: 11.00-20.00 Воскресенье – выходной

Работы грузинских художников и керамистов можно приобрести на Художественном салоне «АРТ-Пермь-2013» с 18 по 27 января, а также в галерее «25/17» в течение всего года.

81


82

дорожное чтение

АП 01’13

Светлана Федотова

ПУЛИ АМУРА Глава 6.

*Сокращенный журнальный вариант.

*


дорожное чтение

АП 01’13 Я взяла пролетку и поехала на железнодорожный вокзал. Смотрела на дома и улицы и думала: «Прощайте, мои милые. До свидания, хорошие. Я вас больше никогда не увижу». Старалась не думать про десять заложников, но мысли все время возвращались к ним. Я чувствовала себя настоящим ничтожеством, которое зря

коптит небо. Конечно, и в другом городе со мной будет происходить то же самое: от судьбы не уйдешь! — Поворачивай, — сказала я извозчику. Мы ехали уже по привокзальной площади. «Прощайте, милые. До свидания, хорошие. Я вас больше никогда не увижу», — вновь думала я. Мне снова было горько и мучительно, только в другом регистре.

Я вломилась в штаб адмирала Колчака с аккордеоном на правом плече и в сбившейся шапочке. — Это я, — говорю. Сначала со мной даже разговаривать не хотели. Потом шли долгие телефонные переговоры, опять входили-выходили люди, меня куда-то везли. Зашел человек с газетой и сверил со снимком мое изображение. «В газете написано, что я террористка, но я не террористка, — вцепилась я в его рукав, — не расстреливайте, пожалуйста, никого». Он отодрал меня от себя и выбежал из комнаты. Я все пыталась начать рассказывать подробности, но никто не хотел меня слушать. Наконец меня снова повезли. «Милые домики, дорогие деревья, как жаль вас всех покидать. И Аню, и Сергеев, и Юрика. Я очень хотела быть хорошей, но у меня ничего не получилось», — думала я. Мы снова ехали к железнодорожному вокзалу. На этот раз меня сопровождали восемь человек. Меня повели к поезду. Я ничего не понимала. Купе было роскошным: два кожаных дивана и стол, а во второй комнате — умывальник и туалет. Меня заперли в нем одну. Только часовой за окном. Наконец поезд тронулся. Куда меня везут, в какую неизвестность? Я положила под голову аккордеон и уснула. Разбудил меня пожилой офицер. Он положил на стол пачку бумаги и чернильницу. — Послушайте, я хочу вам все рассказать. Я не та, за кого вы меня принимаете. Но он перебил меня: — Говорить буду только я. Мы знаем, что вы и есть та знаменитая S. R., знаем о ваших разрушительных психических способностях. Сохраним вам жизнь на одном условии. Это приказ Верховного главнокомандующего. Нам нужна листовка, которая вызвала бы массовые беспорядки в тылу красных. Вроде тех, что

83


84

дорожное чтение были разбросаны в Лысьве, Перми. И где вы там еще работали? Он явно ждал ответа. — Я не работала. — Молчите. Вам будут созданы все условия для работы. Не вздумайте нас обмануть. С нами едет профессор Громов, известный эксперт. Он и проведет оценку вашего текста. Пробный тираж мы разбросаем в каком-нибудь городе у большевиков. Если эффекта не окажется, будете расстреляны. Он ушел. Я взяла лист бумаги, обмакнула перо в чернила и написала: «Дорогой, любимый папенька! Простите меня великодушно. Я многое бы отдала, чтобы вернуть время вспять». Посмотрела в окно, словно искала там нужные слова,

АП 01’13 но там был только лес. Огромный, похожий на бушующее море. Приписала: «Не поминайте лихом. Ваша дочь Зоя». Поставила дату — 20 марта 1919 года, перегнула лист вчетверо и написала сверху свой домашний адрес в Рыбинске. «Я — пустоцвет». Это крутилось в моей голове, как заевшая пластинка. Еще я думала о профессоре Громове, чьи тексты уже сыграли в моей жизни роковую роль. И вновь он встал у меня на пути, этот злой гений. Наверное, мелкий злобный старикашка в золотых очках. Стало темнеть. Значит, уже вечер. Кто-то вошел в купе и сел напротив меня. Я подняла глаза. Профессор Гандлевский! Кажется, я даже завизжала. — Голубчик! Миленький! Ну, хоть вы-то будете со мной разговаривать! Как я рада вас видеть! Вы себе представить не можете! Нет, все-таки есть в мире справедливость. И мне — везет. А Гандлевский просто какой-то ангел света, появляющийся в самых страшных для меня обстоятельствах.

— Понимаете, они думают, что S. R. — это мой псевдоним, — начала я с самой важной информации. — Они хотели убить заложников, и потому я пришла сама, чтобы рассказать, как все получилось. Открылась дверь, и человек поставил перед профессором стакан чая. — Извините, господин Громов, все лимоны забрали пепеляевцы. — Громов? Почему он назвал вас Громовым? — Потому что это моя фамилия. — А Гандлевский? — Это псевдоним, под которым я представляюсь в поездах молодым девушкам. — Вы шутите? — Только отчасти. Так принято в научном мире. Есть фамилия для науки, и есть для публицистики. Я преподаю литературу и живу в реальном мире как Гандлевский, а статьи и книги на рискованные темы подписываю как Громов. Омское правительство, где я сейчас служу помощником министра печати, — тоже небезопасное мероприятие, и потому здесь я известен как Громов. — Так это вы написали книжку «Костры из незабудок»? — Да. Это был своего рода эксперимент. Все девушки ищут неземной любви, бескорыстия и невиданной преданности — того, чего в реальной жизни практически нет. Стоит войти в резонанс с этими иллюзиями, и можно запросто манипулировать девицами. — Вы сломали мне жизнь, негодяй! – хотела воскликнуть я, но меня осенило: — Помогите мне написать эту чертову листовку! — К сожалению, это невозможно. — Почему? — Видите ли, временами по земле проносятся тайные ураганы. Вдруг тысячи людей начинают думать одинаково. Любое лыко будет в строку, если оно


дорожное чтение

АП 01’13 соответствует течению и, наоборот, самые верные и правильные слова, но сказанные поперек, не будут услышаны. Я это проверил экспериментально. Несколько лет в городах губернии распространял листовки. Они были написаны очень по-разному. Писал я и просто абракадабру, но эффект был один — население бралось за вилы и поднималось против властей. — Значит, S. R. — это Вы? — Нет. Это метка эксперимента — Serum Revoluсia, в переводе с латинского — сыворотка «революция». — Вы — чудовище. Он рассмеялся. — Идея найти знаменитого S. R. принадлежит самому адмиралу Колчаку. Он очень верит во все эти штуки. Ему нужен создатель «психических вирусов». — Оставьте меня. Он встал, постоял немного, словно хотел что-то сказать, и вышел.

Вагон слегка покачивался, а может быть, это кружилась моя голова. Я взяла аккордеон и прошлась по клавишам. Посмотрела внутрь себя и спела «По диким степям Забайкалья». Затем — «Не для меня земля сырая». Когда я начала «Осени дым», за дверью послышалась возня и крики. — Не положено! не положено! — истерично кричал кто-то из моих охранников возле двери. Какой-то строгий голос произнес: — Приказ полковника Соколовского! Дверь распахнулась. В нее всунулись несколько физиономий каких-то офицеров. Они были нетрезвы и одеты гусарами. — Мадемаузель! Штурмовая бригада генерала Пепеляева приглашает Вас отужинать. И захватите это – кивнули на аккордеон. Да хоть в пекло! Везде лучше, чем в этом проклятом купе. — Господа! Это опасная женщина! Ей нельзя разрешать говорить!

Но бравые пепеляевцы бесцеремонно отодвинули охрану. — Думаешь, от нас убежит?! Их вагон оказался рядом. Там не было никаких купе, все пространство занимал огромный накрытый стол. Застолье началось давно, на столе царила вакханалия из закусок, салатов, бутылок, рюмок. Ярко светила люстра. Сизый дым сигарет лизал потолок. Мне необходимо попасть в резонанс с настроением этих развинченных военных, окруживших меня как волки. Мне нужен был их вожак. Тот, что повернет эту стаю в другом направлении. Для этого он должен меня полюбить. Только любовь могла меня спасти. Я развернула аккордеон и начала песню. — Я не знаю, кому и зачем это нужно, Кто послал их на смерть недрожащей рукой. Только так безнадежно, так зло и ненужно Опускали их в вечный покой.

85


86

дорожное чтение И сразу увидела его. Он сидел почти у двери и отличался от всех остальных. Хотя бы тем, что был трезв. Смотрел на меня внимательными серыми глазами и в такт постукивал ногой в начищенном сапоге. Где-то я его даже, кажется, видела. Может, во сне. Когда песня закончилась, я решила, что обвалился потолок, — так они хлопали. Они бушевали, словно никогда прежде не слышали музыки. После пятой песни я скромно поклонилась и, не заметив специально освобожденный стул рядом с полковником, по созданной мною светлой дорожке прямиком направилась к тому, сероглазому. Он вскочил и щелкнул каблуками. А дальше… Дальше я поняла, что амур послал даже не стрелы, а накрыл нас обоих пулеметной очередью. Он положил мне большую ладонь на руку, я посмотрела ему прямо в глаза. Он наклонился к

АП 01’13 моему уху так близко, что задышал мне в щеку. — Вы обворожительны. С тем же успехом он мог сказать: «прекрасная погода» или «на дворе трава». Дело было в тембре его голоса, в интонации, в тепле его дыхания. И мы пошли. Через истошного офицера охраны, через солдат, забивших вагонные площадки … Его купе оказалось таким же, как мое. Он крепко поцеловал меня и произнес: — Мы все решим. И я поверила. По-другому и быть не может. Теперь я была не одна, и мои мучения, наконец, закончились. Вместе мы сможем вырваться из потока, который тащит нас в неизвестную даль. В окно светила какая-то неправдоподобно огромная луна. «Если вы сейчас смотрите на луну, — сказала я папеньке и Ане, — то хочу вам сообщить: мы обязательно встретимся. Все уже налаживается».

Лесное море шумело уже не угрожающе, а как-то даже ласково. Колеса стучали: «любовь-любовь, любовь-любовь», а дорога впереди была длинная и, конечно, счастливая. Иначе и быть не может, когда рядом человек, с которым можно быть честной.


Дарим молодость и с любовью заботимся о вас!

Уютная студия персонального тренинга премиум класса в центре большого города Персональные учителя йоги, пилатес, жим-лам, цигун и тренеры Power Plate® составят самую подходящую для вас программу и помогут на пути к здоровью и гармонии. Идеальный баланс инновационных технологий омоложения на тренажере Power Plate® в сочетании с древними телесными практиками, зарекомендовавшими себя веками, позволяет вернуть молодость и обрести новое качество жизни.

Ждем Вас по адресу: г. Пермь, ул. Пушкина, 50 1 этаж, отдельный вход с торца здания +7 (342) 201 01 98 www.gc-perm.ru info@gc-perm.ru

Реклама

Исключительная чистота и приятная дружелюбная обстановка располагают к расслаблению и восстановлению энергии.


уральские камнерезы

АП 01’13

Текст: Светлана Ивашкевич

От судьбы

не уйдешь

Фото: Анатолий Овчинников

88


уральские камнерезы

АП 01’13

Из всех пермских камнерезов сложнее всех приходится, наверное, Роману Овчинникову. От него все ждут чего-то небывалого. Еще бы: его отец – Анатолий Моисеевич Овчинников, гуру камнерезного промысла, общепризнанный авторитет и мастер мирового уровня. Анатолий Моисеевич – реалист. У него нет неудачных работ, но лучше всех получаются звери и птицы, которые кажутся живыми: стоит отвернуть голову, и они вспорхнут. Его мама — Фаина Овчинникова, тоже камнерез экстра-класса. Ее конек — небывалое, сказочное, глубинное и очень женское. У работ Фаины Овчинниковой — своеобразная, очень интересная пластика. Достаточно сказать, что скульптура Овчинниковой «Золушка» выпускалась комбинатом «Уральский камнерез» десятки лет и активно раскупалась за рубежом. В общем, родители — классические инь и ян. Поэтому требования к Роману всегда были гораздо выше, чем к кому бы то ни было. А он сопротивлялся этому пути, как только мог. «Ни за что не буду художником!» — вот так родным родителям и заявил. Причина — все конфликты в семье были по поводу творчества. Родители в конечном итоге развелись как раз накануне своей серебряной свадьбы, но не про них речь. Роман пошел в мореходку. И очень быстро ему там разонравилось. Отдал документы в пермский техникум учиться на крановщика. Только поступил, через два дня его там избили и отобрали деньги. С приятелем, таким же горемыкой, где пешком, где на перекладных отправились домой, в Красный Ясыл, что в ста километрах от Перми. Уже только в Орде их родители встретили. Что же делать, пришлось идти в Кунгурское художественно-промышленное училище, которое и отец и мать заканчивали. Но все равно Роман продолжал сопротивляться: пошел не на камнерезное отделение, а на «ювелирку». «Камень в сочетании с металлом — интересно. Давай, учись», — сказал

Анатолий Овчинников. Выучился, поработал с год. Но вазы оказалось делать очень скучно. От судьбы не уйдешь, пошел в камнерезы. У Романа — одного из немногих камнерезов — есть высшее образование, причем столичное. Он закончил еще Московский технологический институт, отделение декоративно-прикладного искусства. Его преподавателем был Евгений Николаев, духовный наставник отца. В начале 1990-х Роман вернулся в Красный Ясыл, на комбинат «Уральский камнерез». Сейчас ясно, что этот период времени был началом конца комбината, но тогда это было неочевидно. Роман женился на красавице из Подмосковья Татьяне Дудник, талантливом камнерезе. - В начале было очень тяжело, — корректно говорит она о первых годах жизни в Красном Ясыле. Еще бы! Ведь там же надо и картошку садить, и печь топить, и коз доить! Свекровь Фаина Овчинникова на свою сноху не нарадуется: золото! — говорит. И то верно: она как из сказки про «Хаврошечку» — умная, трудолюбивая, доброжелательная красавица. Еще и талантливая! Впрочем, мы опять отвлеклись. Кстати, огород — сейчас главный источник доходов семьи Романа и Татьяны. С комбината им обоим пришлось уйти в середине нулевых, когда там совсем пере-

Клеймо Романа Овчинникова

стали платить зарплату. Но не в деньгах дело — комбинат при новых директорах, как деликатно выразился Роман, «утратил свое предназначение». Вольные хлеба — неверные. Надежда только на выставки, где иногда удается что-то продать. Перекупщики Романа не жалуют, а, может быть, он их — своим работам цену знает, за бесценок отдавать не хочет. Тем более что работы его действительно удивительны: они, как тихая музыка, как шепот, как стихи передают тонкость мира и щемящую нежность. Вырезанную им мышку под грибами хочется целовать, лисичку — гладить, сову — прижимать к груди. Предназначение сбылось, но какая жалость, что работы Романа мало кто видит! Кстати, они еще и приносят удачу. Когда много лет назад пермская галерея «Марис-Арт» еще только открывалась, ее владелица Татьяна Пермякова загадала: если хоть одну работу купят, дело пойдет. Купили все! Галерея «Марис-Арт» давно уже стала культовой, но самой первой из проданных ими работ была скульптура Романа Овчинникова.

89


90

фотоконк урс

АП 01’13

«Путешествуем по миру!» Сегодня мы подводим итоги фотоконкурса, который в течение 2012 года шел на страницах нашего журнала. Ольга Боталова

Юлия Жданкова

Читатели брали «Аэропорт Пермь» с собой в поездки и фотографировались с ним в самых разных уголках земного шара – в Греции, Италии, Египте, Иордании, Южной Африке, Индии… Например, заядлые туристы Любовь и Юрий Гилевы в декабре 2012 года ездили в паломнический тур по святым местам в Израиль и Палестину, а снимок с журналом сделали уже в Иордании – прямо в море во время шторма. А Ольга Боталова сфотографировалась в Кейптауне на Столовой горе (ее высота 1087 метров!), за ее спиной – Атлантический океан. Еще один наш читатель Андрей Швецов побывал в солнеч-


фотоконк урс

АП 01’13 но-пальмовом индийском штате Гоа и сфотографировался на фоне рыбацких лодок (которые, по его словам, постепенно становятся редкостью). «Засветился» журнал и в лавке чеканщика в Хургаде: наша читательница Юлия Жданкова не поленилась и сфотографировалась на фоне светящихся золотом подносов. Она и стала победительницей конкурса. Второе место завоевала Екатерина Щелкунова, сфотографировавшаяся в Бухте Афродиты на Кипре. И третье место было

решено отдать Любови Гилевой, активной путешественнице. Награждение состоится в середине января (все участники будут оповещены). А пока… конкурс продолжается! Сфотографируйтесь с нашим журналом на фоне какой-либо достопримечательности в любой из стран мира и пришлите фото по адресу: trajectory@bk.ru. Самые интересные снимки будут опубликованы на страницах издания. Редакция «АП»

Юрий Гилев

Любовь Гилева

Екатерина Щелкунова

Сергей Пахомов

Андрей Швецов

91


Расписание движения воздушных судов в/из

в сезоне «Зима-12» по местному времени для каждого аэропорта Дни отправления

№ рейса

Авиакомпания

Тип ВС

Аэропорт назначения

С7302

S7 Airlines

А-319

Домодедово

1

2

3

4

5

6

7

13:15

С7304

S7 Airlines

А-319

Домодедово

1

2

3

4

5

6

7

19:55

С7306

S7 Airlines

А-319

Домодедово

1

2

3

4

5

6

7

7:05

СУ 1205

Аэрофлот-РА

А-320

Шереметьево-1

1

2

3

4

5

6

7

06:25

СУ 1203

Аэрофлот-РА

А-320

Шереметьево-1

1

2

3

4

5

6

7

20:25

СУ 1201

Аэрофлот-РА

А-320

Шереметьево-1

1

2

3

4

5

6

7

14:10

ЮТ 566

Ютэйр

В-737

Внуково

1

2

3

4

5

6

7

07:40

ЮТ 568

Ютэйр

CRJ-200

Внуково

1

2

3

4

5

6

7

17:15

УН 162

Трансаэро

В-737

Домодедово

1

2

3

4

5

6

7

06:05

ЮК408

Авиалинии Кубани

В-737

Внуково

1

ПЛ 712

Россия

Ан-148

С.Петербург

1

РГ 42

Руслайн

Е-120

Екатеринбург

РГ 42

Руслайн

Е-120

Екатеринбург

РГ 44

Руслайн

Е-120

Екатеринбург

РГ 44

Руслайн

Е-120

Екатеринбург

1

У6 2901

Уральские авиалинии

А-320

Худжанд

1

09:50

У6 2923

Уральские авиалинии

А-320

Душанбе

1

20:20

УН 285

Трансаэро

В-737

Киев(Жуляны)

ТАК 553

Татарстан

В-737

Прага

УН9461

Трансаэро

Б-767

Бангкок

00:10

УН9461

Трансаэро

Б-767

Бангкок

01:30

УН9561

Трансаэро

Б-737

Дубай

10:20

УН9661

Трансаэро

Б-737

Хургада

13:30

УН9661

Трансаэро

Б-737

Хургада

09:10

УТА5093

ЮТэйр

В-757

Бангкок

22:30

ОРБ9377

Оренбургские авиалинии

В-737

Шарджа

09:30

ОРБ9447

Оренбургские авиалинии

В-737

Шарм-эль-Шейх

09:30

ОРБ9549

Оренбургские авиалинии

В-737

Хургада

09:00

ОРБ9633

Оренбургские авиалинии

В-737

Гоа

23:00

СЖР3027

Уральские авиалинии

А-321

Хургада

СЖР3027

Уральские авиалинии

А-321

Хургада

СЖР3039

Уральские авиалинии

А-321

Шарм-эль-Шейх

09:30

СЖР3039

Уральские авиалинии

А-321

Шарм-эль-Шейх

03:00

РЛУ7591

Руслайн

А-319

Дубай

РЛУ7591

Руслайн

А-319

Дубай

LH 1469

Lufthansa

А-319

Франкфурт

Возможны изменения

Время отправления

4 2

3

4

6 5

6

06:55 7

3

09:10 5

13:20 7

3

17:00 21:45

4

7 6

03:00 7

4

06:45 21:00

4

2

06:40

09:30

6

15:00

6

17:00

6

05:40


аэропорта Большое Савино города Перми Время прибытия в а/п назначения

№ обратного рейса

13:25

С7301

1

2

3

4

5

6

20:05

С7303

1

2

3

4

5

7:20

С7305

1

2

3

4

06:30

СУ 1204

1

2

3

20:30

СУ 1202

1

2

14:15

СУ 1200

1

2

07:45

ЮТ 565

1

17:15

ЮТ 567

06:15

УН 161

07:00

ЮК407

07:25

ПЛ 711

10:20

РГ 41

14:20

РГ 41

18:00

РГ 43

22:45

РГ 43

1

12:00

У6 2902

22:35

У6 2924

06:45

УН 286

21:10

ТАК 554

11:10

Дни отправления

Время отправления

Время прибытия в а/п Пермь

Период выполнения

7

8:25

12:35

с 28.10 по 30.03

6

7

15:10

19:15

с 28.10 по 30.03

5

6

7

23:10

03:15/1

с 28.10 по 30.03

4

5

6

7

01:35

05:35

с 28.10 по 30.03

3

4

5

6

7

15:40

19:35

с 28.10 по 30.03

3

4

5

6

7

09:20

13:20

с 28.10 по 30.03

2

3

4

5

6

7

20:10

00:10/1

с 28.10 по 30.03

1

2

3

4

5

6

7

10:45

14:45

с 28.10 по 30.03

1

2

3

4

5

6

7

00:25

04:40

с 28.10 по 30.03

7

23:50

04:00/1

с 09.12 по 30.03

7

01:20

05:50

с 28.10 по 30.03

07:20

08:30

с 28.10 по 30.03

11:35

12:35

с 28.10 по 30.03

15:20

16:20

с 28.10 по 30.03

20:05

21:05

с 28.10 по 30.03

1

13:30

18:15

с 28.10 по 30.03

1

03:20

08:10

с 28.10 по 30.03

6

22:00

05:00/1

с 20.02 по 30.03

6

10:50

19:00

с 28.10 по 30.03

УН9462

14:00

20:55

3-4, 24-25 января, 14-15 февраля, 7-8, 28-29 марта

12:40

УН9462

13:45

20:40

13-14 января, 3-4, 24-25 февраля, 17-18 марта

13:20

УН9562

01:40

08:40

5, 26 января,16 февраля, 9, 30 марта

14:20

УН9662

13:40

23:30

13-14 января, 3-4, 24-25 февраля, 17-18 марта

10:00

УН9662

13:40

23:30

2-3, 23-24 января, 13-14 февраля, 6-7, 27-28 марта

08:30/1

УТА5094

10:30

20:30

2, 13, 25 января, 6, 18 февраля, 2, 14, 26 марта, 7 апреля

12:50

ОРБ9378

00:10

07:30

2, 11, 20, 29 января, 7, 16, 25 февраля, 6, 15, 24 марта, 2, 11, 20, 29 апреля, 8, 17 мая

09:50

ОРБ9448

21:10/-1

07:30

3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30 января, 2, 5, 8, 11, 14, 17, 20, 23, 26 февраля, 1, 4, 7, 10, 13, 16, 19, 22, 25, 28, 31 марта, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30 апреля, 3, 6, 9, 12, 15, 18 мая

3 1

2

3

5 4

5

6

3 5 7 3

3

10:30

ОРБ9550

11:50

22:20

1, 4, 7, 10, 13, 16, 19, 22, 25, 28, 31 января, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27 февраля, 2, 5, 8, 11, 14, 17, 20, 23, 26, 29 марта, 1, 4, 7, 10, 13, 16, 19, 22, 25, 28 апреля, 1, 4, 7, 10, 13, 16, 19 мая

05:30/1

ОРБ9634

07:00

14:30

1, 11, 21, 31 января, 10, 20 февраля, 3, 12, 22 марта, 1, 11, 21 апреля, 1, 11 мая

04:30

СЖР3028

15:30

01:00/1

с 04.10 по 23.04

11:00

СЖР3028

22:00

07:30/1

с 04.10 по 23.04

10:00

СЖР3040

21:30/-1

07:30

10, 31 января, 21 февраля, 14 марта, 4 апреля

03:30

СЖР3040

15:00/-1

01:00

21 января, 11 февраля, 4, 25 марта, 15 апреля

18:00

РЛУ7592

5

20:00

03:00/1

с 03.11 по 31.03

20:00

РЛУ7592

5

22:00

05:00/1

с 01.04 по 19.05

07:35

LH 1468

5

18:50

04:25/1

с 28.10 по 30.03

3 6

1

3


Реклама


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.