Jdic 6 web

Page 1

JUNTS DIBUIXEM I CANTEM



JUNTS DIBUIXEM I CANTEM


Primera edició: maig 2016 Edita: Fundació Adsis C/Assaonadors, 20, baixos, 08003 Barcelona www.fundacionadsis.org Disseny gràfic: Martí Riu Impressió: Gràfiques Alpres D.L.:


Les escoles Antaviana, Drassanes, Pere Vila i Ramon Llull de Barcelona i l’Escola Experimental Adjunta a la Universitat Normal de Sichuan de Chengdu us presentem la part més visible del treball de cooperació i intercanvi en el qual junts, jugant, escrivint, cantant i dibuixant, tant hem après. Esperem que us agradi i que us convidi a pensar, parlar i somriure.

5


Barcelona - Chengdu Cançons populars

Per segon any consecutiu hem fet un intercanvi entre cinc escoles de primària, quatre de Barcelona i una de Chengdu (Xina). En aquesta ocasió hem intercanviat cançons populars de cada país. Aquest llibre que tens a les mans és un cançoner fruit d’aquest intercanvi. Les escoles participants han estat: Antaviana, Drassanes, Pere Vila i Ramon Llull de Barcelona, i l’Escola Experimental Adjunta a la Universitat Normal de Sichuan, de Chengdu. Aquest curs hem treballat en col·laboració amb l’Instituto de Cultura China de Barcelona, l’Orfeó Gracienc, l’AMPA Antaviana, la Fundació Adsis i el Consorci d’Educació de Barcelona. Cada organització hi ha fet la seva contribució per completar totes les peces del projecte . Després de les vivències del curs anterior, els infants van iniciar el nou curs amb molta motivació i il·lusió per tornar a contactar amb la Xina. La visita de la delegació xinesa de final de curs havia causat un gran impacte i havia deixat tothom amb ganes de repetir l’experiència. Durant aquest curs, han passat coses molt boniques a les escoles: els infants han après més anglès, una llengua molt útil per comunicar-se amb persones d’altres països; han après a pronunciar paraules i frases xineses, sobretot les cançons rebudes de l’altre país que, en alguns casos, han après més ràpidament que la cançó pròpia; han fet gravacions amb músics que podran escoltar després al CD... A més, alguns infants barcelonins de procedència xinesa han fet de traductors entre el català i el xinès. Però el més especial de tot és que aquest any hem donat vida al nom del projecte: els infants de Barcelona i de

6

Chengdu han cantat junts al concert-cloenda de Barcelona, i és que aquest any també hem rebut la visita d’una representació de la Xina (infants, professorat i familiars), per això a l’acte final hem pogut cantar plegats les cançons en català i en xinès. També, a cada escola, hem intercanviat frases, hem fet i gaudit d’activitats junts, hem compartit el dinar, però sobretot hem experimentat que el món és molt gran i molt proper alhora, molt variat i molt ric. Les famílies també han fet coses molt boniques: han expressat emocions en català i en la seva llengua d’origen, han recordat i cantat cançons de quan eren infants, han participat a la festa de l’any nou xinès a l’escola Pere Vila i han gaudit i experimentat amb ombres xineses a la festa familiar de l’escola Antaviana. També han tingut oportunitat de gaudir de l’entusiasme dels infants, mentre assajaven les cançons en xinès a casa o quan explicaven el munt d’activitats que feien a l’escola relacionades amb aquest projecte tan enriquidor. Després d’aquest temps compartit, ens sentim més a prop de la Xina. Ens hem adonat que la seva cultura és molt original i plena de colors, i veiem els nostres companys d’escola i famílies d’origen xinès com a ambaixadors als quals podem preguntar i dels quals podem aprendre moltes coses noves. No volem que aquesta relació iniciada quedi aquí. L’escola de Chengdu ens ha convidat a visitar-los i hem compartit els correus per poder continuar aquesta relació, intercanviar experiències i fer coses . AMPA de l’escola Antaviana Fundació Adsis Consorci d’Educació de Barcelona


7


Els tres tambors Els tres tambors

  mf    

5

Si

 

més

  

9

ram,

8

 



n'e - ren tres

 

tam - bors

pe - tit

de

tots

3

  

ram pa - ta - plam,





  

 

 

que_en vé - nen de

   

por - ta_un

  

por - ta_un

Tradicional catalana Tradicional catalana

 

ram de

ram de

la

guer - ra:



ro - se

    



ro - se -

-

I_el

   tes,

   tes.


Si n’eren tres tambors que vénen de la guerra i el més petit de tots porta un ram de rosetes.

—Donzella, qui l’haurà serà l’esposa meva: no us donaré el ram que a vós no us pugui prendre.

Ram, ram pataplam porta un ram de rosetes.

Ram, ram pataplam, que a vós no us pugui prendre.

La filla del bon rei ha sortit a la finestra. —Tambor, el bon tambor, si em vols dar una roseta?

—M’haureu de demanar al pare i a la mare. Si el sí us volen dar per mi res no es pot perdre.

Ram, ram pataplam, si em vols dar una roseta?

Ram, ram pataplam, per mi res no es pot perdre. 9


És una cançó d’amor que explica la història d’un soldat que tocava el tambor a la guerra i a qui, quan torna de la guerra, la princesa li demana una rosa. El soldat se n’enamora i demana la mà de la princesa al rei i a la reina.

10


11


Ge sheng yu wei xiaò

Llestra: WangJian Jian Lletra de Wang Música: Gu Jian Jian Fen Fen Música de Gu

Ge Sheng yu Wei Xiao  

Qing ba

5

  wei

9

 

wo

de

xiau

liu

 

dai

wei xiau

19

tian

 

28



zhe

jiang

12

ya

hui

ni

xia.

wei

  

shi bian

de

jia

de

xiau

ye

chun

qing ba

jia

tian

ya,

ba

wo

de

ba



ge sheng

chun

bian



 hua

ni

de

    fei bian hai jiao

   

Ming tian ming tian



shi

qing

jiang

de

         

ni

qing

Ming tian ming tian zhe

fei bian hai jiao

  

ni

   

     

liu

    

25





 

dai hui

  

xia,

ge

 

ge

13



   

  

hua




13


14


És una cançó que expressa el desig dels adolescents xinesos per transmetre la seva amistat a tothom. La lletra diu: «Porta la meva cançó a casa teva i em deixaràs el teu somriure». D’aquesta manera, la cançó es transmetrà a tots els racons del món i aquest somriure serà com les flors de la primavera, que floriran a tot el camp.

15


Peixatera punyetera Peixetera, punyetera

Tradicional Tradicional mallorquina mallorquina

             

Pei -xe

    

tor - nes

16

te - ra,

sa

           

pu -nye - te - ra

m'has ve - nut es peix

    

pes - se - ta

te

pu -dent

     

du - ré

a

s'a - jun -

ta - ment.

 

 

si no_em


Peixatera punyetera, m’has venut el peix pudent, si no em tornes sa pesseta te durÊ a s’ajuntament.

17


Un senyor, o una senyora, va a comprar el peix a la peixateria. Quan arriba a casa, descobreix que el peix és dolent, que fa pudor. Se’n torna a la peixateria per dir-li a la peixatera que el peix no és bo i demanar-li que li torni els diners, i que si no els hi torna, se n’haurà d’anar a l’ajuntament a denunciar-la. No se sap ben bé com acaba la història. Ho haureu d’imaginar.

18


19


Long Dong Qiang

   

Guò

 

duo

 

lóng

  lóng

20

Long Dong Qiang      

 xin

nián

kuai

dōng lóng

 

dōng lóng

ya,



 

Lletra i música de Lletra i música de Liu Mingjiang Liu Mingjiang

 

le



ya,

lóng

lóng

dōng

qiāng,

dōng

qiāng,

lóng

dōng

dōng lóng



lóng

dōng



 

qiāng,

dōng lóng

qiāng,

dōng qiāng,

dōng lóng

dōng

qiāng,

qiāng,

qiāng.


21


22


És una cançó infantil de l’ètnia Han que expressa la felicitat de la canalla quan toquen els tambors per celebrar l’Any Nou. La lletra només diu que l’infant és molt feliç de passar l’any nou. I el «long dong long dong qiang» que es repeteix, sense cap significat, només serveix per marcar el ritme per crear un ambient molt alegre i animat.

23


Cançó del lladre Cançó del lladre

   

      

1.Quan jo n'e - ra pe - ti - tet

 

      

 

      

es - par - de -nya blan - ca_al peu

A - déu cla -vell mo - re - net,

24

Tradicional Catalana Tradicional catalana

    

   

    

   

fes - te - ja - va_i pre - su - mi - a

i mo - ca - dor_a la

     a - déu

es - tre - lla

fal - si - a.

   

del

di - a.


Quan jo n’era petitet festejava i presumia, espardenya blanca al peu i mocador a la falsia. Adéu clavell morenet, adéu estrella del dia. I ara que ne sóc grandet m’he posat a la mala vida, me só posat a robar, ofici de mala vida. Adéu clavell morenet, adéu estrella del dia.

He robat a un traginer que venia de la fira i li he pres tots els diners i la mostra que duia. Adéu clavell morenet, adéu estrella del dia. Quan n’he tingut prou diners he robat també una nina, l’he robada amb falsedat, dient-li que m’hi casaria. Adéu clavell morenet, adéu estrella del dia.

25


Hi havia una vegada un noi que quan era petit era molt presumit. Anava vestit amb unes espardenyes blanques i amb un mocador elegant. Quan es va fer gran, robava molt i es va convertir en un lladre, perquè robar va esdevenir el seu ofici. Quan va tenir prou diners va enganyar una noia amb falsedat, i se la va emportar dient que s’hi casaria. Al final la justícia el va trobar, se’l va emportar a la presó i el va condemnar a mort.

26


27


Bái Lóng Ma

Cançó del programa tv xinesa Cançó de de la TV xinesa Lletra de Zhang Li Li Lletra de Zhang Música Música de de Xiao Xiao Bai Bai

Bai Long Viatge a l'oestMa    

Bái

lóng

mǎ,

 

7

 li.

dì,

  

      

3

cháo

   

    

xī,

tuó zhe táng sān zang, gen zhe

Shén me mo

fa

hen

lù,

du

zi

Ba shi yi nan lan

lu

qi

        

13

 

16

you zhao shu shen qi

28

Ba shi yi nan lan

      e

da

you zhao shu shen qi

      

Shén me mo fa hen

du zi

             

Shi tu si ge zhan yao dou mo tong xin he li

xie

yì zoou jiù shì ji wan

shi er bian zhi di

            

  

19

     

      

 

               

10

   

xï tiān qu jing shang da

    

 

bu guo zheng

ye

lu

qi

shi er bian zhi di

       

xie e da bu guo zheng ye ji,

 ji,


29


30


És una cançó d’una sèrie de dibuixos animats que explica la història del viatge a l’oest (Peregrinació a l’oest és una de les quatre grans obres clàssiques de la literatura xinesa). Aquesta cançó també explica la història del monjo budista Tangxuanzang, que munta el cavall blanc seguint els seus tres deixebles pel camí interminable cap a l’oest. Durant aquest viatge es troben molts dimonis que els volen matar, es creuen amb molts perills, seduccions i estratagemes. Al final poden superar totes aquestes dificultats. La justícia sempre triomfa sobre el mal.

31


El Maridet

Maridet (ad líbitum)

 

7

  

Tradicional catalana

           

1.Amb u - na

cu - a de

                

12

fet

bi - ga ser - re - ra; me n'ha so - brat un bo - ci - net,

         

17

ci - re - ra jo n'hi he

2     2    

jo n'hi he

fet un bas -to -

           

net. Tan pe -ti - tet ma -ri -det m'heu dat que la ge -la - de - ta se me'l men - ja; tan pe -ti -

    

tet ma - ri - det m'heu dat

32

Tradicional catalana

         

que la ge - la - de - ta se me l'ha men - jat.




Amb una cua de cirera jo n’hi he fet biga serrera; me n’ha sobrat un bocinet, jo n’hi he fet un bastonet.

Amb una closca d’avellana jo n’hi he fet casa i cabana; me n’ha sobrat un bocinet, jo n’hi he fet un corralet.

Tan petitet maridet m’heu dat que la geladeta se me’l menja; tan petitet maridet m’heu dat que la geladeta se me l’ha menjat.

Tan petitet maridet m’heu dat que la geladeta se me’l menja; tan petitet maridet m’heu dat que la geladeta se me l’ha menjat.

Amb una closca de pinyó jo n’hi he fet un gran sarró, me n’ha sobrat un bocinet, jo n’hi he fet un sarronet.

I amb un pam i mig de drap jo l’he vestit de cap a cap; me n’ha sobrat un bocinet, jo n’hi he fet uns mitjonets.

Tan petitet maridet m’heu dat que la geladeta se me’l menja; tan petitet maridet m’heu dat que la geladeta se me l’ha menjat.

Tan petitet maridet m’heu dat que la geladeta se me’l menja; tan petitet maridet m’heu dat que la geladeta se me l’ha menjat. 33


És una cançó festiva d’una dona que explica com és de petit i menut el seu marit. Fa moltes comparacions divertides: que el seu marit desapareix quan hi ha gel i neu, que porta un bastonet fet de la cua d’una cirera, que amb la closca d’una avellana fins i tot s’ha fet una casa i amb la closca d’un pinyó s’ha pogut fer un sarronet (bosseta petita dels pastors per guardar el menjar).

34


35


Ma Mabao BaobeiBei Mama           Qing qing de câo

di

        

da shǒu lā xiǎo shǒu

  

            

lán lán tiān

de

shì jiè

wǒ yì



 

dài wǒ zǒu

tiān tiān zhǎng dà

    2.

yì tiān tiān lǎo shì jiè yě biàn dégèng liáo

  

mā ma shì

   

kuò 1.

de

bǎo

cóng jin

   

nǐ zǒu huàn nǐ dāng wǒ de bǎo bèi

 

wǒ shì mā ma de bǎo bèi

                   

wǎng hòu ràng wǒ quiān nǐ dài

36

duō měi

           

           16

Cançó Cançó de de bressol bressol Lletrai imúsica músicade deQi QiSongtao Songtao Lletra

bèi




37


38


És una cançó que explica la relació d’amor entre una mare i el seu fill. El fill canta a la mare: «Aquest món és una bellesa; les mans grans de la meva mare agafen les meves mans petites, m’acompanya a créixer, sóc el tresor de la meva mare. Mentrestant, vaig madurant dia rere dia i la meva mare envelleix. El món també va creixent. Des d’aquest dia, jo agafo les mans de la meva mare, l’acompanyo, i ha canviat que la meva mare és el meu tresor».

39


40


41


42


43


44


45


46


47


48


49


50


JUNTS

DIBUIXEM I CANTEM


Junts dibuixem i cantem 1 Nxa deŋ xa sigilaa niŋ nini safe ke 1 Ensemble, dessinons et chantons 1

Dibuixa’m un conte 3 Dessinons un conte 3 Nanu nataal aw léeb 3

Dibuixa’m un conte 4 Dibújame un cuento 4

Huk willakuyta llimphiypay 4

Dibuixa’m un conte 5 Deseneză-mi o poveste 5 Dibuixa’m un conte 6 6 Juguem plegats Nxaŋ ntuluŋ Jouons ensemble

Junts dibuixem i cantem 5 Împreună desenăm și cântăm 5


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.