WITAMY W RESTAURACJI CHOPIN HOTEL CRACOW W naszej hotelowej restauracji czeka na Państwa wyjątkowa uczta kulinarna. Nasza szefowa kuchni Małgorzata Strzelecka i jej zespół przygotowali dla Państwa nowoczesne, aromatyczne i oryginalne dania czerpiące z polskiej i międzynarodowej tradycji kulinarnej. Zapraszamy do podróży do świata kulinarnych przyjemności!
„Poczuj magię sztuki kulinarnej"
WELCOME TO THE CHOPIN HOTEL CRACOW RESTAURANT
WILLKOMEN IM RESTAURANT DES CHOPIN HOTEL CRACOW
Our hotel restaurant invites you to embark on a journey of epicurean delights. Our chef de cuisine Małgorzata Strzelecka and her team have prepared for you modern, aromatic and original dishes based on Polish and international culinary tradition. The world of culinary pleasure is waiting for you!
In unserem Hotelrestaurant können Sie ein ganz besonderes Festmahl genießen. Unsere Küchenchefin Malgorzata Strzelecka und ihr Team haben für Sie Rezepte aus der traditionellen, polnischen und internationalen Küche in das Moderne gebracht und damit originelle und aromatische Gerichte gezaubert. Begeben Sie sich auf eine Reise durch die Welt der kulinarischen Genüsse!
“Experience the magic of the culinary arts”
„Erleben Sie die Magie der Kochkunst“
GODZINY OTWARCIA
OPENING HOURS
ÖFFNUNGSZEITEN
Poniedziałek – Piątek
Monday – Friday
Montag – Freitag
Śniadanie 6.30 – 10.00
Breakfast 6.30 a.m. – 10.00 a.m.
Frühstück 6:30 - 10.00 Uhr
À la carte 12.00 – 23.00
À la carte Noon – 11.00 p.m.
À la carte 12:00 - 23:00 Uhr
Sobota – Niedziela
Saturday – Sunday
Samstag - Sonntag
Śniadanie 6.30 – 10.30
Breakfast 6.30 a.m. – 10.30 a.m.
Frühstück 6:30 - 10:30 Uhr
À la carte 12.00 – 23.00
À la carte Noon – 11.00 p.m.
À la carte 12:00 - 23:00 Uh
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.
PRZYSTAWKI
APETIZERS
VORSPEISEN
Tatar z łososia wędzonego serwowany z marynowanym imbirem (150 g) Smoked salmon tartare served with pickled ginger Tatar von geräuchertem Lachs serviert mit eingelegtem Ingwer
28,00 PLN
Wątróbka z indyka na chrupiących tostach z glazurowanymi w miodzie owocami z aromatem mięty (180 g) Turkey liver on crispy toasts with honey glazed fruits with mint aroma Putenleber auf knusprigem Toast mit Honig glasierte Früchte mit Minze Aroma
22,00 PLN
SAŁATKI
SALADS
SALATE
Sałatka szpinakowa – szpinak, truskawki, borówka amerykańska, ser feta, 24,00 PLN sos balsamiczny (200 g) Spinach salad: spinach, strawberries, blueberries, feta cheese, balsamic dressing Spinatsalat: Spinat, Erdbeeren, Amerikanische Blaubeeren, Feta-Käse und Balsamico-Dressing Sałatka Chopin – grillowany filet z kurczaka, krucha sałata, seler naciowy, melon, szynka parmeńska, sos jogurtowo – miodowy (250 g) Chopin salad: grilled chicken fillet, crisp lettuce, celery, melon, Parmaham, honey-yogurt dressing Chopin Salat: gegrilltes Hähnchenfilet, knackiger Salat, Stangensellerie, Melone, Parmaschinken, Honig-Joghurt-Dressing
26,00 PLN
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.
ZUPY
SOUPS
SUPPEN
Żurek Staropolski z kurkami (250 ml) Traditional Polish sour rye soup with chanterelles Saure Mehlsuppe nach altpolnischer Art mit Pfifferlingen
16,00 PLN
Krem z pieczonych buraków ze świeżym ogórkiem, rzodkiewką oraz kwaśną śmietaną (250 ml) Roasted beet cream soup with fresh cucumber, radishes and sour cream Cremesuppe von gerösteter Roter Bete, mit frischer Gurke, Radieschen und saurer Sahne
14,00 PLN
Zupa – propozycja Szefa Kuchni (250 ml) Soup - Chef's selection Soup - Wahl des Küchenchefs
14,00 PLN
MAKARONY I PIEROGI
PASTA AND DUMPLINGS
PASTA UND TEIGTASCHEN
Makaron muszle nadziewany pomidorami, czosnkiem, świeżą bazylią i krewetkami, oprószony tartym parmezanem (180 g) Jumbo shell-shaped pasta filled with tomatoes, garlic, fresh basil and shrimps, topped with grated parmesan Muschelnudeln gefüllt mit Tomaten, Knoblauch, frischem Basilikum und Garnelen, bestreut mit geriebenem Parmesan
28,00 PLN
Spaghetti aglio, olio e peperoncino – klasyczny makaron spaghetti z oliwą z oliwek, czosnkiem, pietruszką oraz pikantną papryczką peperoncino (180 g) Spaghetti aglio, olio e peperoncino: classic spaghetti with olive oil, garlic, fresh parsley and hot chili peppers Spaghetti aglio, olio e peperoncino: klassische Spaghetti mit Olivenöl, Knoblauch, Petersiliengrün und scharfen Peperoni
22,00 PLN
Makaron tagliatelle z łososiem norweskim, rukolą, orzeszkami pini i pomidorkami cherry (200 g) Tagliatelle with Norwegian salmon, rocket salad, pine nuts and cherry tomatoes Tagliatelle mit norwegischem Lachs, Rucola, Pinienkernen und Kirschtomaten
28,00 PLN
Domowe pierogi z tuńczykiem, serem feta, pomidorkami cherry i rukolą (200 g) Home-made dumplings filled with tuna fish, feta cheese, cherry tomatoes and rocket salad Hausgemachte Teigtaschen gefüllt mit Thunfisch, Feta-Käse, Kirschtomaten und Rucola
26,00 PLN
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.
DANIA GŁÓWNE
MAIN DISHES
HAUPTGERICHTE
Grillowany łosoś norweski podawany z pieczonymi figami oraz słodkimi batatami (260 g) Grilled Norwegian salmon served with roasted figs and sweet potatoes Gegrillter norwegischer Lachs serviert mit gebackenen Feigen und Süßkartoffeln
49,00 PLN
Dorsz z patelni z pikantnym chutney warzywnym serwowany z makronem tagliatelle (300 g) Pan-fried cod with spicy vegetable chutney and tagliatelle Dorsch aus der Pfanne mit würzigem Gemüse-Chutney und Tagliatelle
40,00 PLN
Grillowany pstrąg z masłem czosnkowym z białym i dzikim ryżem oraz z kwaszoną kapustą z tartym jabłkiem i oliwą z oliwek (400 g)
35,00 PLN
Grilled trout with garlic butter, white and brown rice and pickled cabbage with grated apple and olive oil Gegrillte Forelle mit Knoblauchbutter, weißem und braunem Reis und Sauerkraut mit geriebenem Apfel und Olivenöl Marynowane w białym winie fileciki z kurczaka z sosem z różowego pieprzu podane z grillowanymi warzywami i pieczonym ziemniakiem (450 g) White wine-marinated chicken fillets with pink peppercorn sauce served with grilled vegetables and oven-baked potato Hähnchenfilets mariniert mit Weißwein an rosa Pfeffersoße serviert mit gegrilltem Gemüse und Backkartoffel SPECJALNOŚĆ SZEFA KUCHNI Filet z kaczki podany na racuszkach z jabłek w sosie śliwkowym (350 g)
38,00 PLN
46,00 PLN
CHEF’S SPECIALTY Duck fillet on apple pancakes with plum sauce SPEZIALITÄT DES KÜCHENCHEFS Entenfilet auf Apfel-Pufferplätzchen mit Pflaumensoße Marynowana polędwiczka wieprzowa w sosie wiśniowym z kaszą jaglaną i zielonymi szparagami (380 g) Marinated pork tenderloin with cherry sauce, millet groats and green asparagus Mariniertes Schweinelendchen mit Kirschsoße, Hirsegrütze und grünem Spargel
40,00 PLN
Tradycyjny kotlet schabowy z ziemniakami z wody, świeżym koprem i zasmażaną kapustą (400 g) Traditional Polish-style breaded cutlet served with boiled potatoes topped with fresh dill and braised cabbage Schweinskotelett nach traditionellem Rezept mit Salzkartoffeln, frischem Dill und gebratenem Sauerkraut
35,00 PLN
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.
Pieczona cielęcina z ziemniaczanymi rozetkami ,młodą grillowaną marchewką w delikatnym sosie chrzanowym (350 g) Roasted veal with potato rosettes and grilled young carrots with fine horseradish sauce Kalbsbraten mit Kartoffelrosetten und gegrillten jungen Möhren mit feiner Meerrettichsoße
45,00 PLN
T-bone Stek podawany z sosem z zielonego pieprzu i frytkami steak house (600 g) T-bone steak with green peppercorn sauce and steakhouse chips T-Bone-Steak mit grüner Pfeffersoße und Steakhouse-Pommes
74,00 PLN
Tournedos wołowe w sosie kurkowym z opiekanymi ziemniakami i brokułem skąpanym w maśle (400 g) Beef tournedos with chanterelle sauce, roast potatoes and butter-soaked broccoli Tournedos von Rind mit Pfifferlingsoße, Bratkartoffeln und Butter-Broccoli
69,00 PLN
MENU DZIECIĘCE
KIDS’ MENU
KINDERMENÜ
Zupa pomidorowa z makaronem (150 ml) Tomato soup with noodles Tomatensuppe mit Nudeln
12,00 PLN
Fileciki z kurczaka w złocistej panierce, z frytkami oraz brokułem (150 g) Golden-breaded chicken fillets with chips and broccoli Goldbraun panierte Hähnchenbrustfilets mit Pommes und Brokkoli
18,00 PLN
Specjalne życzenia naszych pociech? – zapytaj naszą obsługę Your little one has a special wish? Please ask your waitress/waiter Ihre Kleinen wünschen sich etwas Besonderes? Bitte fragen Sie Ihre/n Kellner/in
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.
DESERY
DESSERTS
DESSERTS
Domowy sernik z brzoskwinią (120 g) Homemade peach cheesecake Hausgemachter Pfirsich-Käsekuchen
13,00 PLN
Szarlotka na gorąco z lodami w sosie waniliowym (120 g) Hot apple pie with ice cream and vanilla sauce Apfelkuchen warm serviert mit Eis und Vanillesoße
13,00 PLN
Carpaccio z owoców ze świeżą miętą (120 g) Fruit carpaccio with fresh mint Obst-Carpaccio mit frischer Minze
12,00 PLN
Deser Dnia (120 g) Dessert of a day Dessert des Tages
11,00 PLN
LODY
ICE CREAM
EIS
Lody truskawkowe w ananasie z naturalną bitą śmietaną (300 g) Strawberry ice cream in pineapple with natural whipped cream Erdbeereis in der Ananas mit natürlicher Schlagsahne
22,00 PLN
Smażone lody w kokosie w sosie z czarnej porzeczki (200 g) Fried ice cream in coconut with blackcurrant sauce Frittiertes Eis in der Kokosnuss mit Schwarze-Johannisbeeren-Soße
18,00 PLN
Lody z bakaliami, sosem toffi oraz naturalną bitą śmietaną (200 g) Ice cream with dried fruit and nuts, toffee sauce and natural whipped cream Eis mit getrockneten Früchten und Nüssen, Toffee-Soße und natürlicher Schlagsahne
16,00 PLN
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.
NAPOJE GORĄCE
HOT BEVERAGES
HEIßE GETRANKE
Kawa Coffee Kaffee
9,00 PLN
Kawa bezkofeinowa Decaffeinated coffee entkoffeinierter Kaffee
9,00 PLN
Espresso
9,00 PLN
Podwójne espresso Double espresso Doppelter Espresso
16,00 PLN
Cappuccino
12,00 PLN
Café Latte
12,00 PLN
Kawa mrożona Ice coffee Eiskaffee
14,00 PLN
Gorąca czekolada Hot chocolate heiße Schokolate
11,00 PLN
Herbata Ronnefeldt: Assam Bari, Darjeeling, Sweet Berries, Green Dragon, Cream Orange, Morgentau, Earl Grey Ronnefeldt Tea: Assam Bari, Darjeeling, Sweet Berries, Green Dragon, Cream Orange, Morgentau, Earl Grey Ronnefeldt Tee: Assam Bari, Darjeeling, Sweet Berries, Green Dragon, Cream Orange, Morgentau, Earl Grey
12,00 PLN
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.
NAPOJE BEZALKOHOLOWE
SOFT DRINKS
ALKOHOLFREIE GETRÄNKE
Coca - Cola, Coca - Cola Zero, Fanta, Sprite, Tonic Kinley
200 ml
9,00 PLN
Nestea
250 ml
8,00 PLN
Soki owocowe Selection of fruit juices Fruchtsäfte
200 ml
10,00 PLN
Soki ze świeżych owoców: pomarańczowy, grejpfrutowy Freshly squeezed juices: orange, grapefruit Friches Obst Saft: Orange, Grapefruit
200 ml
16,00 PLN
Kropla Beskidu gazowana Sparkling water Sprudelwasser
250 ml
7,00 PLN
Kropla Beskidu niegazowana Still water Stilles Wasser
250 ml
7,00 PLN
Cisowianka gazowana Sparkling water Sprudelwasser
500 ml
9,00 PLN
Cisowianka niegazowana Still water Stilles Wasser
500 ml
9,00 PLN
Red Bull
250 ml
15,00 PLN
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.
PIWA
BEERS
PIWO LANE
BIER
DRAUGHT BEER
Żywiec mały
FASSBIER 300 ml
10,00 PLN
500 ml
14,00 PLN
Small beer kleines Bier Żywiec duży Large beer großer Bier
PIWO BUTELKOWE
BOTTLED BEER
FLASCHENBIER
Żywiec
330 ml
10,00 PLN
Żywiec niskoalkoholowy
330 ml
10,00 PLN
Żywiec Porter
330 ml
15,00 PLN
Heineken
330 ml
14,00 PLN
Desperados
400 ml
18,00 PLN
Paulaner
400 ml
23,00 PLN
Żywiec low-alcohol niedrigen Alkohol Bier
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.
DRINKI I KOKTAJLE
DRINKS & COCKTAILS
DRINKS UND COCKTAILS
MOJITO (150 ml) Rum, mięta, cukier trzcinowy, limonka, woda gazowana Rum, mint, brown sugar, lime, sparkling water Rum, Minze, Rohrzucker, Limone, Sodawasser
26,00 PLN
COSMOPOLITAN (100 ml) Wódka, Bols Triple Sec, sok żurawinowy, sok z cytryny Vodka, Bols triple sec, cranberry juice, lemon juice Wodka, Bols Triple Sec, Cranberry-Saft, Zitronensaft
25,00 PLN
WHITE RUSSIAN (80 ml) Wódka, Kahlua, śmietanka Vodka, Kahlua, cream Wodka, Kahlua, Rahm
23,00 PLN
SEX ON THE BEACH (150 ml) Wódka, Archers, sok pomarańczowy, sok żurawinowy Vodka, Archers, orange juice, cranberry juice Wodka, Archers, Orangensaft, Cranberry-Saft
25,00 PLN
BLOODY MARY (140 ml) Wódka, sok pomidorowy, tabasco Vodka, tomato juice, Tabasco sauce Wodka, Tomatensaft, Tabasco
21,00 PLN
SURFER (150 ml) Rum Malibu, Passoa, sok ananasowy, Sprite Malibu rum, Passoa, pineapple juice, Sprite Malibu Rum, Passoa, Ananassaft, Sprite
23,00 PLN
TEQUILA SUNRISE (150 ml) Tequila, sok pomarańczowy, grenadina Tequila, orange juice, grenadine sirup Tequila, Orangensaft, Grenadine
27,00 PLN
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.
TATANKA (140 ml) Wódka Żubrówka, sok jabłkowy, jabłko Żubrówka – bison grass vodka, apple juice, apple Żubrówka Wodka, Apfelsaft, Apfel
19,00 PLN
CUBA LIBRE (140 ml) Rum, Coca – Cola, limonka Rum, Coca - Cola, Lime Rum, Coca - Cola, Limette
24,00 PLN
DRINKIBEZALKOHOLOWE
NON ALKOHOIC DRINKS
ALKOHOLFREIE GETRÄNKE
MOJITO VIRGIN (150 ml) Sprite, mięta, cukier trzcinowy, limonka, woda gazowana Sprite, mint, brown sugar, lime, sparkling water Sprite, Minze, Rohrzucker, Limone, Sodawasser
16,00 PLN
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.
ALKOHOLE
SPIRITS
APERITIF
ALKOHOLEN
APÉRITIFS
Aperol Martini Bianco, Rosso, Extra Dry Campari
LIKIERY
APERITIF 40 ml 60 ml 40 ml
LIQUERS
Bailey‘s Kahlua Archers Schnapps Krupnik Likier Passoa Soplica Wiśniowa, Malinowa, Pigwowa, Orzech Laskowy, Orzech Włoski, Śliwkowa, Czarna Porzeczka
16,00 PLN 14,00 PLN 18,00 PLN
LIKÖREN 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml
20,00 PLN 20,00 PLN 18,00 PLN 12,00 PLN 18,00 PLN 12,00 PLN
40 ml 40 ml 40 ml
18,00 PLN 20,00 PLN 23,00 PLN
40 ml 40 ml 40 ml 40 ml
16,00 PLN 18,00 PLN 18,00 PLN 24,00 PLN
40 ml 40 ml 40 ml
20,00 PLN 22,00 PLN 24,00 PLN
GIN Gordon’s Beefeater Bombay Sapphire
RUM Malibu Sailor Jerry Havana 3 YO Havana 7 YO
TEQUILA Sierra Silver Olmeca Blanco Olmeca Gold
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.
WHISKY & WHISKEY Ballantine’s Finest Chivas 12 YO Johnnie Walker Red Label Johnnie Walker Black Label Glenlivet 12 YO Glenfiddich 15 YO Jack Daniel’s Jameson Wild Turkey 81
40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml
18,00 PLN 28,00 PLN 20,00 PLN 38,00 PLN 36,00 PLN 44,00 PLN 22,00 PLN 20,00 PLN 22,00 PLN
40 ml 40 ml
30,00 PLN 90,00 PLN
40 ml 40 ml 40 ml
22,00 PLN 26,00 PLN 35,00 PLN
COGNAC Martell VS Martell XO
BRANDY Soplica Staropolska Metaxa ***** Metaxa *******
WÓDKA
VODKA
Wyborowa Żubrówka Biała Absolut: Blue, Citron, Kurant, Ruby Red, Pears, 100 Finlandia Chopin Belvedere Wyborowa Exquisite Gorzka Żołądkowa Gorzka Żołądkowa z miętą Żubrówka Bison Grass Żubrówka Złota Becherovka Śliwowica Passover
WODKA 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml 40 ml
12,00 PLN 12,00 PLN 18,00 PLN 16,00 PLN 18,00 PLN 25,00 PLN 28,00 PLN 14,00 PLN 14,00 PLN 12,00 PLN 14,00 PLN 14,00 PLN 22,00 PLN
20 ml 40 ml
20,00 PLN 20,00 PLN
DIGESTIVE Underberg Jägermeister
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.
WINO
WINE
WEIN
Wino musujące Infuhr Frizzante Sparkling wine Infuhr Frizzante Sekt Infuhr Frizzante Kieliszek Glass Glas
150 ml
18,00 PLN
Butelka Bottle Flasche
750 ml
99,00 PLN
Kieliszek Glass Glas
150 ml
15,00 PLN
Karafka Carafe Karaffe
500 ml
40,00 PLN
Butelka Bottle Flasche
750 ml
80,00 PLN
Wino domowe białe lub czerwone White or red house wine Hauswein weiß oder rot
Zapytaj kelnera o pełną kartę win Ask Your waiter for a full selection of wines Fragen Sie den Kellner nach unserer Weinkarte
Prosimy o poinformowanie nas o Państwa specjalnej diecie. Postaramy się spełnić wszystkie Państwa życzenia. Please let us know about your special diet. We will try to fulfill your needs. Bitte informiren Sie uns über Ihre spezielle Diät. Wir warden versuchen, alle Ihre Wünsche zu erfüllen. Napiwki nie są wliczone w cenę. / Service charge is not included. / Trinkgelder sind nicht im Preis inbegriffen.