Gendlin, E.T. (2007, Junio). Focusing: El cuerpo habla desde el interior. [Transcripción de la conferencia dada en la 18va Conferencia Internacional Anual sobre Trauma, Boston, MA]. New York: The Focusing Institute. From: http://www.focusing.org/gendlin/docs/gol_2235.html
Focusing: El Cuerpo Habla Desde el Interior Eugene T. Gendlin Conferencia realizada en la Décimo Octava Conferencia Internacional Anual de Trauma TRAUMA PSICOLÓGICO: Neurociencia, Apego e Intervenciones Terapéuticas Boston, MA, 20-23 de Junio de 2007 Transcripción del audio por Jill Drummond Traducción al español por William Hernández y Diana Baquero
Gendlin: Hola [La audiencia responde Hola] Gendlin: Estoy complacido de estar aquí. Quiero agradecer a Rob Parker, a quien algunos de ustedes ya conocen, uno de nuestra gente quien usa Focusing con el trabajo con trauma. Él arregló para que tres de nosotros viniéramos y no arregló para el mismo llegar aquí. Entonces necesito mencionarle y agradecerle por todo el trabajo y coordinación, especialmente para conmigo. Entonces quiero decirles que el Focusing, por si mismo, no es un “método”. El Focusing profundiza cada cosa que nosotros hacemos, a menos que no lo hagamos. Entonces yo le digo a la gente, “Por favor, no hagas Focusing por sí solo”. Hazlo con la interacción y el trabajo del cuerpo y con todas las otras cosas. Estoy de acuerdo con lo que fue dicho aquí: que necesitamos movilizar todos los recursos que nosotros podamos obtener juntos. El Focusing viene desde el interior, entonces calza con todas las cosas que ustedes están haciendo. Profundizará aún más lo que sea que ustedes estén haciendo. No es algo separado–aun cuando ustedes lo aprenden, entonces por un pequeño período de tiempo parece como algo muy separado. Pero una vez que ustedes lo tengan, ya no está separado. Quiero presentarme a todos una vez más, porque yo en realidad soy un filósofo. Mi entrenamiento es en filosofía. Mi título universitario se da en el Departamento de Filosofía, y he estado haciendo filosofía toda mi vida. Lo que sucede es que en el lado práctico, ello consigue ser conocido. Entonces yo tengo que decirles esto ahora mismo (enfáticamente). La Filosofía es algo que es muy difícil de leer. Ustedes tienen que leer cada cosa cinco o seis veces, oración por oración, como un crucigrama que ustedes están resolviendo. Entonces la mayoría de lo que yo he escrito y publicado no es filosofía. Eso surge de la filosofía; tratando de ser simple y claro. Pero mucho de lo que yo he publicado ustedes ya conocen. Entonces ahora yo quiero introducirles a la parte filosófica de ello.
La filosofía trabaja con . . . ni siquiera conceptos. No tiene ningún contenido. No es acerca de ninguna cosa. (Risa) Gendlin: La Filosofía es acerca de los conceptos, pero ni siquiera los conceptos. La gente teórica trabaja sobre conceptos. La Filosofía trabaja sobre tipos de conceptos. Esta es una concepción chistosa para la mayoría de gente. Lo que necesito decir sobre esto es el tipo de concepto que nosotros estamos desarrollando, un tipo de concepto que es realmente diferente de todos los conceptos que principalmente usamos. Es un tipo de concepto que surge de estudiar primero las cosas vivas. Esas no son fabricadas. Nuestros conceptos imitan las matemáticas, las cuales han sido tan poderosas en la fabricación de toda nuestra tecnología. Ciertamente no estoy criticándola, haciéndola a un lado o cualquier cosa absurda como esa. Yo estoy hablando con un micrófono. Escribo en computadores. Hay luces aquí. Yo no estaría aquí si no fuera por la tecnología. Pero, la tecnología no es un buen modelo para las cosas vivas. Porque ella tiene que ver con partes fabricadas separadamente y esas partes puestas juntas. Las cosas vivas no son fabricadas de partes separadas. Regresaré a eso. Hay dos puntos principales que quisiera estructurar. El primero es que para las cosas vivas, ustedes necesitan un tipo de concepto donde ustedes entiendan que nada es. Usualmente, cualquier cosa acerca de la que pensamos “es”. Nada que vive “es” (eso vive). Siempre es y también implica hacia delante. Eso es-e-implica. Eso nunca es solamente. Eso siempre es y tiene una implicación de algo que todavía-no-hasucedido. Y Ese algo-que-todavía-no-ha-sucedido no está estructurado totalmente. Es muy, muy (lo que Freud llamó) “sobre-determinado”. No está determinado en absoluto. Es muy, muy, muy finamente pre-estructurado y todavía está de esa manera abierto; todavía no ha sucedido. Solo las cosas que han sucedido están fijas en la estructura. Entonces mi punto principal aquí es: no hay “es”. Siempre es un es-e-implica. Segundo punto, no hay “cuerpo” separado del ambiente. El cuerpo se genera a sí mismo en el ambiente, fuera del ambiente. Entre “ambiente” y “cuerpo”, solo los seres humanos estructuran una distinción. Y es una muy importante distinción. Nos ayuda con la ciencia y la química y neurología, y en todas aquellas cosas que son muy importantes y muy útiles, y fabrica cosas. Pero las cosas vivas no son cosas fabricadas, cosas-fabricadas-de-las-partes. Las cosas vivas no están fabricadas por la separación entre nosotros y lo que nosotros vemos o en lo que nosotros trabajamos. Las cosas vivas ya son siempre ambas cuerpo y ambiente. Entonces, no “es”. Siempre “es-e-implica”. Y no “cuerpo”. Siempre “cuerpo-yambiente”. Ello es un siguiente evento en la interacción del cuerpo-ambiente, en la unidad del cuerpo-ambiente. El siguiente evento que está implicado es un. . . miren a
mi mano. (Gene ríe) Ello está suficientemente bien ahí. Es hacia delante y está aquí afuera. Entonces, nosotros tenemos que usar ambos, el respecto y también cambiar la concepción que nosotros tenemos del cuerpo. No es una estructura que llena el espacio y el tiempo. Nosotros necesitamos considerar ello en esta forma, para poder analizarlo y tener medicina y química y neurología y todas aquellas muy importantes cosas. Pero el cuerpo no es una estructura que solo “es” en el ambiente, en el espacio, como ustedes me ven sentado aquí. El cuerpo es donde yo estoy aquí afuera conversando con ustedes, donde yo estoy lejos allá, y sin esto, (gesticula) mi cuerpo no sería de la forma que ello es ahora. Las palabras no vendrían correctamente, si yo no fuera una unidad cuerpo-ambiente, y si yo no estuviera implicando hacia adelante. Entonces mis palabras vienen. Alguna vez pregúntense de donde vienen sus palabras, y cómo ellas surgen. La gente no se pregunta lo suficiente. Ellas abren su boca y las palabras surgen. (La audiencia ríe) Gendlin: ¿Cómo es eso? (Risas y aplausos) Gendlin: Y entonces si ellas no surgen, ¿qué es lo que nosotros hacemos? Bien, nosotros decimos, “Discúlpeme, eso no es lo que quiero decir. Espere un segundo”. Y entonces ¿qué es lo que hacemos? Bien, nosotros nos detenemos por un momento y esperamos y entonces algunas palabras más surgen, y ojalá, son las correctas. Muy bien, entonces esos son mis dos puntos. No “es”, y no “cuerpo”. (Risas de la audiencia) Gendlin: La siguiente cosa que quiero decir es que allí tiene que estar el entendimiento de que nosotros no somos solo humanos. Nosotros somos también animales, y no solo animales; nosotros somos también plantas. Nosotros somos un proceso intrincado. Y es el proceso-intrincado que ha desarrollado la capacidad para ser un animal. No hay animales sin procesos-intrincados. Pero hay algo muy misterioso acerca de los animales: ellos se comportan. Todos los estudios de etología desde hace unos cien años han mostrado que la complejidad del comportamiento es, lo que ellos llaman, inherente. Los animales aprenden, por supuesto. Ellos aprenden muchísimo. Pero aunque lo que ellos aprenden, como los gatos pequeños aprenden cómo saltar sobre los ratones, ellos lo aprenden la primera vez que el gato adulto lo demuestra. Entonces, incluso el aprendizaje está basado en las capacidades inherentes. Y si ustedes estimulan ciertas células cerebrales, ustedes consiguen el salto de cualquier manera sin algún gato adulto. Y demás.
Una ardilla que ha sido criada en una caja de metal enterrará las nueces en una caja de metal a cierta edad. Si ustedes le dan una nuez, ella raspará la caja de metal y pondrá la nuez allí. La compleja totalidad del comportamiento animal es inherente. Pero ¿qué es “inherente”? ¿Qué significa? Un entendimiento fisiológico del cuerpo no permite a la complejidad del comportamiento a estar inherente en el cuerpo. Ustedes tienen que pensarlo, con un diferente tipo de concepto. Ustedes tienen que pensar que los organismos no son solo estructura y espacio, los organismos implican hacia adelante. Y ellos no son solo los tejidos celulares dentro de la piel; ellos son organismos en el ambiente de lo cual aquellos mismos se fabrican, para tener una piel lisa. Ustedes tienen que entender que el cuerpo, nuestro cuerpo, su cuerpo sentado allí, es el organismo que tiene el complejo comportamiento animal. Ustedes pueden leer que los seres humanos ya no tienen instintos, pero eso es ridículo. El “instinto” es solo una palabra para este “inherente”. El “instinto” es tan solo como “inherente”. Alguien dice, “Sí, yo reconozco que hay esta gigante complejidad animal, pero yo no sé cómo ello es fuera del cuerpo. Estos animales no tienen conceptos y todo eso. Entonces ¿cómo ellos hacen esto? Bien, “por instinto”, todos nosotros aprendimos en la escuela. Y entonces ellos no nos dijeron qué es eso. ¿Correcto? Bien, los tejidos celulares desarrollan esta capacidad extra para tener un ambiente externo en el cual ellos se comportan. Y entonces solo surgen los seres humanos. Y nosotros somos completamente continuos con eso. Solo nuestra ciencia de los seres humanos está separada. Nosotros estudiamos la cultura, historia y todas esas maravillosas cosas como si ellas cayeran del cielo. Pero obviamente ellas emergen de la tierra a través de nosotros, a donde estamos ahora. Entonces el nivel de cultura y los patrones humanos, la fabricación y la tecnología, todo eso surge como un proceso corporal. ¿De dónde un científico consigue una nueva hipótesis? Ellos nunca te dicen. (Audiencia ríe) Gendlin: De vez en cuando alguien escribirá: “Oh, yo desarrollé el hélix doble de un sueño”. O alguien dirá: “Yo conseguí esto en la ducha”. (Audiencia ríe) Gendlin: Entonces aquellos tres niveles ustedes están sentándose allí siendo. Y ellos son familiares; solo los conceptos son nuevos. Nosotros necesitamos un nuevo tipo de concepto. Yo trabajé esos conceptos en los últimos cuarenta años. No es fácil leer, pero les invito a mirarlo. Están en la web; ustedes pueden encontrarlo. Es llamado “The Process Model” **+ y a ustedes podría gustarles las pocas primeras páginas, aunque podría tomarles un tiempo para leerlas.
(Audiencia ríe) Gendlin: Ahora, lo que yo estoy aquí realmente para decir es que hay un cuarto nivel, sobre el tope de las plantas y los animales y los seres humanos con cultura. No las emociones. . . las emociones están dentro de los patrones de la cultura. Cuando ustedes se enojan, cuando ustedes son desilusionados, todas esas cosas están dentro de las historias culturales. Ustedes no se enojan al menos que ustedes sean tratados de alguna manera en que la cultura enseña que no debería suceder. Con tal de que cada cosa ocurra rutinariamente, ustedes no se enojan. En otra cultura, ustedes se enojarían, al ser tratados de esa manera. Pero en esa cultura, ellos tienen historias diferentes. Entonces las emociones están siempre dentro de las historias que nosotros aprendemos. Culturalmente, nosotros estamos formados de historias. Eso es por qué nosotros las soñamos en la noche, ustedes saben. Las historias no solo son dichas. Las historias son muy profundamente y culturalmente modeladas. Los seres humanos no son solo células, ellos no son solo animales, ellos también son historias de cultura. Pero allí esta ahora otro nivel. El otro nivel es de donde surge el Focusing. El otro nivel es que el cuerpo es capaz de darse a sí mismo todavía otro tipo de objeto. Yo podría haber mencionado objetos, pero eso es tan complicado. En cada nivel hay diferentes objetos. El mundo no está hecho de objetos. El mundo está hecho de interacción viva. Y tiene cosas vivas en él. Te dicen que el mundo es solo gases quemándose, pero eso es solo desde afuera, observado por las matemáticas. Desde el interior, el mundo nos tiene en él. El universo nos tiene en él. Y el universo es al menos tanto como un perro o un caballo o usted y yo. Nos incluye, ya que estamos aquí. No pueden decirnos que nosotros no estamos aquí, ustedes por lo menos están seguros de eso. (Audiencia ríe) Gendlin: Ya que estamos aquí, existen esas capacidades de las cosas vivas. Y hay una más. El cuerpo puede darse a él mismo un objeto que está en un diferente espacio y en un diferente tiempo. Puede darse a si mismo un objeto de una situación, de una situación total. Pero esto sucede en un gracioso, espacio diferente. Es un diferente espacio donde eso sucede. Una persona comienza usualmente con una incomodidad que es difusa. Como, yo estoy con iras y “Aaargh, gr-r-r-r”. Ustedes ven. Y es difícil hacer cualquier cosa con eso. Pero hay un lugar donde una persona puede decir: “¡Oh!” Una vez que ustedes hayan comprendido ese lugar, entonces el objeto cambia. No es más una emoción en una historia. Es la totalidad del maldito asunto junto, la historia y lo que sucedió y como yo soy y todo lo demás que ha sucedido, toda mi trayectoria y mi animalidad y mis tejidos celulares. Todo de eso junto llega a ser un “¡Oh!” Llega a ser un “eso”. Y entonces yo soy diferente. Entonces yo soy cambiado de alguna manera. Yo estoy en este espacio más amplio y tengo este “eso” aquí.
Entonces, como ustedes verán en las dos demostraciones que les traigo, una persona dirá. . . en lenguaje afgano, una persona dirá: “Oh, estoy incómodo. Estoy enojado. Pienso que estoy furioso. Estoy cerca de salir y matar gente. Pero pienso que tengo un “huésped”. Oh, pienso que tengo un “huésped””. Y en lugar de salir rápidamente a atacar con las pistolas, las cuales ya ha conseguido, él pone aquellas abajo y se sienta y dice: “yo pienso que tengo un “huésped””. Él va, o ella va, a un lugar que, con un pequeño entrenamiento en Focusing, la persona ha aprendido. “Ir a un lugar” significa “aquietarse, sentarse ahí e ir a donde el huésped estaría”. Esta es una acción distinta, una acción interior. El huésped aún no está allí, solo esta difusa “Aa-aa-rr-rr” furia está ahí. Pero el “huésped” no está ahí. O la ansiedad está ahí pero el “huésped” no está allí. Entonces ¿qué es el “huésped”? Bien, el “huésped” es un “eso”. Ustedes dicen: “O-o-oh”. Toma unos pocos segundos o un minuto o dos minutos para que este “eso” se forme, porque ello no está ahí como un “eso”. Las emociones están ya ahí, ustedes saben. Ustedes les sienten y dicen: “Oh, estoy furioso. Sí, así es”. Pero esto nosotros lo llamamos la sensación sentida. Y hay una cantidad apropiada de literatura acerca de la sensación sentida. Pero pueden llamarle cualquier cosa que ustedes quieran. Yo le llamo un “eso”, porque cuando ello se forma, entonces es tan distinto. Está en un diferente espacio. Y el tiempo pierde su velocidad ahí también. Esta en un diferente espacio. Es “Oh, yo tengo eso”. La persona está activamente buscándolo, activamente invitándolo. No invitando a la ira. Eso es una cosa diferente. Invitando al “huésped”. Invitando al “eso”. Y entonces ello viene. La persona está todavía interrogando activamente ese “eso”. “¿Qué eres tú?” Resultado de eso la persona es una persona mucho más grande, y el espacio es un espacio mucho más amplio. Y eso es lo que esta gente está disponiéndose a demostrar. Gracias. (Fin del audio) [*] Gendlin, E.T. (1981). A Process Model. Unpublished manuscript (422 pp.). Revised version published (1997) (288 pp.). New York: The Focusing Institute. This revision is also available since 1998 at http://www.focusing.org/gendlin/docs/gol_2161.html, in a version with several typographical corrections made in 2001. ©Eugene T. Gendlin