CATALOGUE PERMANENT PERMANENT CATALOG 2018-2019
ENTREPRISE DU PATRIMOINE VIVANT UN LABEL D’EXCEPTION Depuis cinq générations, le cœur de la famille Devineau bat à l’unisson avec le savoir-faire cirier qui habite depuis plus d’un siècle la maison Bougies la Française. Un savoir-faire d’exception récompensé aujourd’hui par le très convoité label ENTREPRISE DU PATRIMOINE VIVANT décerné par l’État. Une reconnaissance unique de l’excellence et de la créativité à la française qui distingue une entreprise qui conjugue avec succès fabrication à très haute valeur ajoutée, passion et innovation.
LIVING HERITAGE COMPANY A LABEL OF EXCEPTION For five generations, the Devineau family has been sharing a passion for traditional know-how in candle making, inhabited for over one hundred years by Bougies la Francaise. This exceptional expertise has been rewarded by the highly sought after ENTREPRISE DU PATRIMOINE VIVANT certification, granted by the French State. This unique recognition for excellence and creativity a la Francaise, distinguishes a company that successfully combines high value manufacturing, with passion and innovation.
3
Savoir-faire ancestral Tradition et innovation Art de vivre à la française Artisans du rêve Conteur d’histoires parfumées Alchimiste des lumières
ARTISAN CIRIER DEPUIS 1902 UN SIÈCLE DE PASSION Fabriquer une bougie de qualité, c’est avant tout faire confiance à des femmes et des hommes… nos équipes. Faire confiance à leur savoir-faire, à leurs gestes patiemment répétés et minutieux, hérités d’un art ancestral, unique et rare. Notre expérience est illustrée par le choix rigoureux de nos matières premières, le choix des compositions les mieux adaptées, la maîtrise de nos températures tout au long des procédés de fabrication et du contrôle qualité, à chaque phase des processus dans le respect des normes en vigueur. Ainsi, chacune de nos bougies porte en elle la richesse de la dextérité, de la compétence, et de l’expérience !
CANDLEMAKER SINCE 1902 A CENTURY OF PASSION Producing a top quality candle means first and foremost trusting our men and women, trusting in their know-how, in the work they carry out, patiently repeated and meticulous, the heritage of a unique and rare ancestral art. Our know-how can be seen in our stringent selection of raw materials, the most appropriate mixture of ingredients and our temperature control throughout the whole manufacturing process in compliance with the current standards. In this way each and every one of our candles contains the wealth of our experience!
4
Sommaire
CIRIER PARFUMEUR
SOMMAIRE
8
16
PERFUMER CANDLEMAKER
Conteur d’histoires olfactives Storyteller of fragrant tales
QUINTESSENCES
LOUNGE
UN ART SUBTIL ET POÉTIQUE Fragrances, senteurs et douces effluves… Les parfums sont le supplément d’âme de nos collections. Ils sont un véritable révélateur de sens, entre le secret d’une mémoire olfactive oubliée et d’envoûtantes évocations d’évasions… Les accords sont les fruits de notre imagination et sont élaborés en étroite collaboration avec de grands « Nez » de la parfumerie française dans la région de Grasse. Au cœur de la richesse et de la complexité des notes, nous maîtrisons l’art de la miscibilité, de la persistance et de la rémanence. Ces parfums ajoutent leur touche finale, avec cette dimension olfactive qui fait de votre intérieur un lieu d’évasion où il « sent bon » vivre !
22
28
A SUBTLE AND POETIC ART Fragrant spirit. Fragrances are the extra soul added to our collections. They are the fruit of our imagination and developed in close cooperation with famous French perfumery specialists from the Grasse area. With this dimension of smell they add their finishing touch and turn your home into a place of escape where living “smells good”!
RÉMINISCENCE
RITUEL NATURE
Sommaire
36
46
5
CIRIER CRÉATEUR DESIGNER CANDLEMAKER
Alchimiste des lumières COLORAMA
L’ART ET LA MATIÈRE
Alchemist of lights UNE VOCATION ARTISTIQUE
50
52
Faire danser la forme, la couleur et la lumière dans une secrète alchimie, apprivoiser la matière pour qu’elle devienne objet… Notre intime engagement a toujours été d’imaginer des histoires lumineuses et de composer des collections nourries du passé mais tournées vers l’avenir. Vous proposer des produits « best-seller » imprégnés de l’air du temps, ou inspirés des grandes tendances à venir… Nos produits ont la richesse de cet imaginaire, véritable kaléidoscope de formes, de détails, de matières et couleurs… La marque renouvelle des collections authentiques ou actuelles, qui ne laissent jamais indifférent !
ARTISTIC VOCATION
CIERGERIE
ILLUMINATIONS
There is an art in spinning shape and light in a secrete alchemy to master material and turn it into an object. Creative spirit. In the heart of our company is tucked away a multidisciplinary workshop where creator, designer and graphic designer together search for and invent stories of light and true decorative objects. Permeated with the Zeitgeist, inspired by the major trends appearing on the horizon, it is here that new ideas come to life for our top-of-the-range collections that are so eclectic and luxurious that they leave no one indifferent
6
Cirier parfumeur
Charme délicat Féminin Chic intemporel Classique réinventé Essences précieuses Matières à histoires
Collection Quintessences
MATIÈRES À HISTOIRES Une collection d’essences iconiques et intemporelles au charme délicat. Une pointe de féminité, comme une fleur brodée en points noués, noués à notre passé… Fleurs légendaires, volutes célestes ou bois précieux, nos bougies parfumées et parfums d’ambiance célèbrent la quintessence olfactive de parfums millénaires. Ils offrent l’extrait le plus concentré d’une matière dont les valeurs symboliques ont traversé les siècles. Des parfums mythiques qui ont jalonné l’histoire et qui nous accompagnent encore aujourd’hui.
FRAGRANT STORIES A collection of iconic, timeless and delicately charming essences. A touch of femininity, like a flower embroidered, knotted and tied to our past…Legendary flowers, celestial wisps or precious woods, our perfumed candles and fragrance diffusers celebrate the quintessence of ancient perfumes. They offer the most concentrated essence of a substance whose symbolic values have journeyed across the centuries. Mythical scents whose properties have stretched along time and are still there today.
7
8
Cirier parfumeur
Collection Quintessences
9
Les floraux et musqués Floral and musky
PIVOINE CÉLESTE
ROSE ÉTERNELLE
LYS ROYAL
MUSC TÉNÉBREUX
PEONY HEAVEN
ETERNAL ROSE
ROYAL LILY
PRECIOUS MUSK
Reine des fleurs d’Asie… Elle se découvre timidement, à ses premières notes d’agrumes, pour s’épanouir en un cœur floral subtilement épicé et miellé, douce alliance : jasminiris... Pour prendre fin, et nous éblouir d’un final oriental sur fond de santal et patchouli.
Fleur de légende… Mille facettes olfactives sont possibles avec cette fleur mythique... Ici son parfum s’exprime dans des premiers accords d’eau fraîche, de cologne verte... Son cœur floral est influent et résonne de ces particules légèrement poivrées... Une voie royale en final : le musc.
Fleur glorifiée… Après un départ en tête vert et fruité, le cœur de la note exprime toute sa puissance dans un corps floral complexe et mystérieux… La rémanence est plus capiteuse, un «chypre» ondulant entre mousse et musc…
Délicat et précieux, ce parfum commence sur des accents floraux avec son bouquet de freesia, de rose et de muguet. Son cœur puissant et frais laisse place à un fond chaud et réconfortant.
The queen of Asian flowers… With initial notes of citrus, it timidly reveals itself, to open out into a subtly spiced and honeyed floral heart, a gentle combination of jasmine and iris... As it closes, we are bedazzled by the final oriental flourish with background notes of sandalwood and patchouli.
A legendary flower… With this mythical flower, a thousand different scents become possible... Its fragrance finds expression here in the initial harmonies of fresh water and Green Cologne... Its floral heart exerts influence, resonating with these slightly peppery particles... and leading in the end to: musk.
A flower held in glory… After starting off green and fruity, the heart of the note expresses all its power with its complex and mysterious floral body… The scent that lingers is headier, “Chypre” hovering between moss and musk…
This delicate and precious fragrance starts on the floral notes of freesia, rose and lily of valley. These are followed by a deep and fresh heart to end with a warm and comforting base.
CITRON FRUITÉ VERT ORANGE FLORIDE
FRAIS
ÉPICÉ - MIELLÉ JASMINÉ - ROSÉ - IRISÉ
FLORAL BOISÉ
SANTALÉ - PATCHOULI
Lemon Fruity Green Florida Orange Jasmine - Rose - Iris Spicy - Honeyed Sandalwood Patchouli
ROSE FEUILLE VERTE
ROSÉ
ŒILLET ROSE-VIOLETTE
FLEURI POUDRÉ
ROSE - MUSC
Rose - Violet Carnation Rose - Musk
Blackcurrant Petitgrain Crunchy Green
CASSIS PETITGRAIN VERT CROQUANT
Rose Green Leaf
FLEURI
LYS FLEUR D’ORANGER PETALES DE ROSE - MUGUET
Lys - Orange Blossom - Rose’s Petals - Lily of the Valley
ORANGER VERT
MOUSSE D’ARBRES - JASMIN - MUSC BLANC
Jasmine - White Musk Tree Moss
FREESIA ROSE MUGUET
MUSC FLORAL ROSÉ
IRIS VÉTIVER FLEUR D’ORANGER MUSC BLANC - FÈVES TONKA
Freesia Rose Lily of the Valley Iris - Vetiver Orange Blossom White Musk Tonka Bean
10
Cirier parfumeur
Les gourmands Gourmand
FIGUE MILLÉNAIRE
MÛRE GOURMANDE
RHUBARBE SAUVAGE
VANILLE AUTHENTIQUE
MILLENIUM FIG
TASTY BLACKBERRY
WILD RHUBARB
AUTHENTIC VANILLA
Fruit d’agapes… Les premiers souffles aromatiques de la note, chauds et sucrés, laissent exprimer un cœur acidulé et gourmand… Les notes vertes de la feuille de figuier font pétiller cette fragrance pour s’évanouir dans un sillage résolument gourmand.
Baie sauvage… Les notes de tête affirment le caractère frais et fruité de cet accord… Ce cocktail de fruits rouges a le cœur rond et gourmand, «addictif» dans l’instant... En conclusion, la pointe de fleur de violette éveille votre mémoire régressive.
Délice végétal... Fusant, les premiers accords pétillent en une partition verte et tonique. Le cœur s’ouvre, plus énigmatique, sur des notes florales poudrées : iris, tout en gardant ce corps acide végétal typique. Le fond troublant s’épanouit dans d’orientales vapeurs…
Saveur du bout du monde... La vanille a su déployer toute une palette de parfums complexes. De ses pointes d’épices en tête, la note laisse se révéler en un prisme central : floral vanillé, suave, fauve, et balsamique... Mais la gourmandise n’y serait pas sans les notes chaudes et caramélisées en son final.
A delightful plant... It comes bursting forth, the first harmonies effervesce with a green, invigorating score. More enigmatic still, the heart opens up into powdery, floral notes: iris, all the while keeping its typical acerbic plant body. The disconcerting depths fade away into an oriental haze…
A taste from the other side of the World... With vanilla an entire range of complex fragrances can unfold. With its hints of spices at the forefront, the note reveals itself in a central prism: a vanilla-scented, sweet, musky and balsamic floral... However, without the warm, caramelised notes that appear at the end, there would be no indulgence.
A fruit for banquets… The note’s first aromatic breath, warm and sugary, makes way for a tart, tasty heart… The fig leaf’s green notes make this fragrance sparkle, before it trails away leaving behind a decidedly delicious afternote.
FRUITÉ VERT CASSIS-GALBANUM
FRAIS
FIGUE
FRUITÉ BOISÉ
VANILLÉ - BOIS DE FIGUIER
Wild berries… The top notes assert the fresh and fruity temper of this accord… With its round, tasty heart this red berry cocktail is “addictive” in the moment... To finish off, a hint of violet flower awakens your repressed memory.
CASSIS ANANAS PAMPLEMOUSSE
Fruity Green Cassis - Galbanum Fig Fig Tree Wood Vanilla
FRUITÉ
CERISE MÛRE - FRAMBOISE
CERISE MÛRE
MUSC - VIOLETTE - VANILLE
Blackcurrant Pineapple Grapefruit
CASSIS PAMPLEMOUSSE
Cherry Blackberry - Raspberry Musk - Violet - Vanilla
RHUBARBE SÈVE VÉGÉTALE - IRIS
VERT FRUITÉ
POUDRÉ - MUSQUÉ
POIVRE CANNELLE
Blackcurrant Grapefruit Rhubarb Plant sap - Iris Powdery Musky
VANILLÉ ÉPICÉ FLEURI
HELIOTROPE GOUSSE DE VANILLE VANILLE ABSOLUE FEVE TONKA - CARAMEL
Cinnamon Pepper Vanilla Bean Heliotrope Absolute Vanilla Tonka Bean Caramel
Collection Quintessences
11
Les boisés et orientaux Woody and oriental
AMBRE RARE
PATCHOULI MYSTIQUE
SANTAL TROUBLANT
CÈDRE DIVIN
RARE AMBER
MYSTIC PATCHOULI
UNSETTLING SANDALWOOD
CEDAR DIVINE
Larmes sacrées… Une pointe aromatique, comme un vent venant de la garrigue, introduit la structure « Florientale » : jasmin-patchouli en cœur de note. Les notes de fond, puissantes, ne cessent de nous émouvoir sur des accords plus ambrés, chauds et sensuels.
Seventies élixir... Emblématique d’une génération, ce parfum s’ouvre sur un accord cassis-sauge, aux accents de notes vertes. Le cœur puissant, troublant, plonge ses racines en terre humide : humus... Une rémanence rayonnante pour nous éblouir, double-jeu aux accents de vanille et de ciste labdanum.
Volutes célestes... Aromatique dès ses premières notes, la mandarine et la cardamome font douce alliance… Le cœur est riche, précieux, poudré, construit en accord oriental autour de l’iris et du patchouli... Enfin, la fragrance s’arrondit en fond dans des effluves plus doux et suaves.
Bois des Dieux… Cette fragrance s’éveille en accords de bergamote et d’orange persane pour mieux se déployer en un cœur boisé sec, et subtilement épicé, totalement envoûtant… Un sillage plus profond vous ensorcelle, comme une fumée au goût de vanille…
Celestial wisps... Aromatic from its very first notes, mandarin and cardamom create a sweet combination… With a rich, precious and powdery heart, oriental harmony is built around iris and patchouli... Finally, in the background the fragrance fills out with silkier, sweeter scents.
The Wood of the Gods… With harmonies of bergamot and Persian orange, this fragrance comes to life, all the better for unfurling into a dry woody core, subtly spiced and totally bewitching… A spell is cast, as you drift ever deeper, as if into a vanilla flavoured haze…
Sacred tears… An aromatic touch, like a wind blowing in from the garrigue, introduces the “Floriental” structure: at the heart of the note are jasmine and patchouli. The powerful base notes never fail to move us, with their more amber-based, warm and sensual harmonies.
THYM FRUITÉ VERT
FRAIS FLORAL
JASMIN PATCHOULI - SANTAL
BOISÉ AMBRÉ
LABDANUM - MUSQUÉ - VANILLÉ
Elixir of the Seventies... Emblematic of a generation, this perfume opens with a harmony of sage and blackcurrant, with green note accents. Its heart is strong and disquieting as it sinks its roots into damp ground: humus... Its radiance lingers on to dazzle us, a double game with accents of vanilla and cistus labdanum.
Thyme Fruity green
SAUGE
Jasmine Patchouli - Sandalwood Labdanum, Musky Vanilla
PATCHOULI AIGUILLES DE PIN
BOISÉ AMBRÉ
VANILLE - LABDANUM
Sage Patchouli Pine Needle Vanilla Labdanum
CARDAMOME
ROSÉ
IRIS ROSE - PATCHOULI
BOISÉ SANTAL
SANTAL - VANILLE - TONKA
Cardamom Iris Rose - Patchouli Sandalwood Vanilla - Tonka
ORANGE
ORANGE
BOIS DE GAIAC ENCENS - GIROFLE
ÉPICÉ BOISÉ
CEDRE
Orange Incense - Clove Gaiac Wood Cedar Wood
12
Cirier parfumeur
Collection Quintessences
13
389 305 RECHARGE 16 BÂTONNETS BAG OF 16 RATTAN STICKS Ø3 mm - H240 mm Carton de 6 390 100 A : COFFRET 3 MINI-BOUGIES GIFT BOX 3 MINI CANDLES
B : VERRE PM SMALL SCENTED CANDLE
C : COFFRET VERRE LAQUÉ GIFT BOX SCENTED CANDLE
D : DIFFUSEUR À FROID REED DIFFUSER
E : RECHARGE DIFFUSEUR REED DIFFUSER REFILL
PIVOINE CÉLESTE PEONY HEAVEN
A : 386 205
B : 386 305
C : 386 405
D : 386 505
ROSE ÉTERNELLE ETERNAL ROSE
A : 386 210
B : 386 310
C : 386 410
D : 386 510
SANTAL TROUBLANT UNSETTLING SANDALWOOD
A : 386 215
B : 386 315
C : 386 415
D : 386 515
MUSC TÉNÉBREUX PRECIOUS MUSK
A : 386 220
B : 386 320
C : 386 420
D : 386 520
FIGUE MILLÉNAIRE MILLENIUM FIG
A : 386 225
B : 386 325
C : 386 425
D : 386 525
RHUBARBE SAUVAGE WILD RHUBARB
A : 386 230
B : 386 330
C : 386 430
D : 386 530
VANILLE AUTHENTIQUE AUTHENTIC VANILLA
A : 386 235
B : 386 335
C : 386 435
D : 386 535
PATCHOULI MYSTIQUE MYSTIC PATCHOULI
A : 386 240
B : 386 340
C : 386 440
D : 386 540
AMBRE RARE RARE AMBER
A : 386 245
B : 386 345
C : 386 445
D : 386 545
LYS ROYAL ROYAL LILY
A : 386 250
B : 386 350
C : 386 450
D : 386 550
CÈDRE DIVIN CEDAR DIVINE
A : 386 255
B : 386 355
C : 386 455
D : 386 555
MÛRE SAUVAGE TASTY BLACKBERRY
A : 386 260
B : 386 360
C : 386 460
D : 386 560
A : COFFRET 3 MINI-BOUGIES GIFT BOX 3 MINI CANDLES +/- 20 Hrs Ø57 mm - H70 mm Carton de 3 B : BOUGIE PARFUMÉE - VERRE PM SMALL SCENTED CANDLE +/- 40 Hrs Ø75 mm - H91 mm Carton de 6 C : COFFRET - BOUGIE PARFUMÉE GIFT BOX SCENTED CANDLE +/- 50 Hrs Ø84 mm - H100 mm Carton de 6 D : DIFFUSEUR À FROID - 150 ML REED DIFFUSER Ø58 mm - H137 mm Carton de 6 E : RECHARGE DIFFUSEUR - 150ML REED DIFFUSER REFILL Ø43 mm - H138 mm Carton de 6
14
Cirier parfumeur
Rêves d’évasion Noblesse des matières Élégance au masculin Accords majeurs
Collection Lounge
ACCORDS MAJEURS Mélange de raffinement et de sophistication, une pointe de dandysme, un club où l’on fume le cigare, sous des reflets or-ambrés… Entre matières nobles et rêves d’évasion, les notes olfactives de nos bougies parfumées de luxe jouent leurs accords majeurs : whisky tourbé, moka-tonka, rhum-tabac. Un cuir fauve, quelques volutes épicées, un ristretto ou le souvenir d’une escapade birmane… Florilège d’essences sélectionné pour le cabinet de curiosité d’un érudit voyageur. Le sillage emblématique et élégant d’un genre masculin… Lounge par essence.
MAJOR CHORDS Refinement and sophistication, with a hint of dandyism, a club where people smoke cigars under amber-gold reflections... The fragrant notes play major chords with noble materials ans dreams of escape: peated whisky, moka-tonka, rum-tobacco. A tawny leather, some spicy swirls, an Italian ristretto or the memory of a Burmese adventure… A multitude of forms and essences, selected for the curiosity cabinet by a knowledgeable traveller. The emblematic elegant fragrant wake of a masculine kind… Lounge in essence.
15
16
Cirier parfumeur
Les boisés épicés Spicy, woody
MOKA TONKA
CÈDRE CACHEMIRE
TECK TANAKA
CUIR WENGÉ
MOKA TONKA
CEDARWOOD CASHMERE
TEAK TANAKA
LEATHER WENGE WOOD
Accords résolument café... La note s’ouvre sur des notes torréfiées, fumées, légèrement piquantes... Le cœur, plus délicat, dévoile la force d’un soliflore divin : le jasmin, comme dans les grands crus éthiopiens... Un final enrobé de douceur et légèrement ambré, révèle des effluves de santal et patchouli, mêlés d’arômes vanille... Envoûtant !
Un hymne au Bois... Accords pétillants... La note s’envole en duo épicé : bergamote-cardamome... Pour éclore et exprimer toute la force des ses notes boisées, cœur-cachméran et absolu de patchouli sur des pointes de gingembre... Pour s’éteindre, solaire et sensuelle.
Souvenirs de Birmanie... Sous une ardeur vivifiante de bergamote et de citron vert se cache un cœur épicé de cannelle, de clou de girofle et d’huile de teck... L’ensemble s’évapore dans un sillage où se mêlent les facettes animales du musc et les notes ambrées vanillées de la fève tonka...
Un prisme olfactif moderne et masculin... Aromatique dès ses premières notes pour développer une facette presque métallique... Le cœur se déploie en accord boisé et animal : gaïac-cèdre-patchouli, et brun cuir velours... pour enfin nous surprendre d’un final gourmand : chocolat-praline...
An hymn to wood… Vibrant scents… It opens up with a duo of spices: bergamot and cardamom… Then it blossoms into the wooden notes blonde wood and patchouli absolute with touches of ginger… It ends, solar and sensual…
Memories from Burma… Under the vivifying strength of bergamot and lime, hides a heart of spice: cinnamon, cloves and teak oil… This vaporises into a trail where the various, almost animal aspects of musk are mixed with the amber – vanilla notes of the Tonka bean…
A modern and masculine olfactive prism… The initial, aromatic notes develop into an almost metallic scent… The heart unfolds the wooden, almost animal scents of gaiac wood, cedar, patchouli and brown leather… to finally end on a surprisingly sweeter note of chocolate and praline…
A definite aroma of coffee… It opens on the smoky, slightly spicy notes of roasted coffee… The heart, more subtle, reveals the strength of a unique, divine flower: jasmine, echoing an Ethiopian Grand Crus… The finale, softened by a touch of amber, gives way to notes of sandal wood and patchouli, mixed with aromas of vanilla… Spellbinding !
MOKA CONNOTATION CAFÉ
CAFÉ FLORAL BOISÉ
JASMINÉ VANILLÉ MUSQUÉ PATCHOULI - SANTAL
Mocca Coffee Overtone Jasmine Flavoured Vanilla - Musk Patchouli - Sandalwood
HESPÉRIDÉ ÉPICÉ BOISÉ AMBRÉ
BERGAMOTE CARDAMOME
Bergamot Cardamom
GINGEMBRE PATCHOULI
Ginger Patchouli
TECK SANTAL - VÉTIVER
Teck - Sandalwood Vetiver
CITRON BERGAMOTE
BOISÉ ÉPICÉ POUDRÉ
CANNELLE TECK - CLOUS DE GIROFLE VANILLE TONKA - MUSC
Lemon Bergamot Cinnamon Teck - Clove Vanilla Tonka - Musc
WENGÉ
BOISÉ
PATCHOULI CÈDRE - BOIS DE GAIAC
GOURMAND VANILLE
FÈVE DE CACAO - VANILLE
Wenge Patchouli - Cedar Gaïac Wood Cocoa Bean Vanilla
Collection Lounge
Les épicés orientaux
Boisé, cuiré
Oriental, spicy
Woody, leathery
NEW
VANILLE ÉPICÉE
RHUM TABAC
WHISKY TOURBÉ
SPICED VANILLA
RUM TOBACCO
PEATED WHISKY
Incontournable vanille... Variation sur le thème d’un voyage épicé... Les notes de tête, légèrement fruitées, anisées, laissent pleinement s’exprimer le cœur animal, en accords cannelle-orange et pointe de muscade... Son sillage nous entraîne dans des volutes de bois de santal et feuilles de tabac...
Une fragrance historique de la marque... Le départ fuse de ses vapeurs d’alcool confit, rhum et zests d’orange... La note de cœur, orientale, laisse découvrir des accords mielés et épicés... Le fond, dans sa plus grande sensualité, se dissout en volutes de tabac et effluves boisés : cèdre-patchouli...
Cap sur l’île d’Islay à l’Ouest de l’Écosse, patrie des malts tourbés aux arômes si singuliers, à la découverte de puissants accords de feu de cheminée, de cuir et de bois mêlés. Un caractère bien trempé qui s’adoucit dans des notes florales enveloppées dans un fond vanillé-ambré. Un assemblage subtil de force et d’élégance…
Vanilla, the essential… Variations on the theme of a spice voyage… The light, fruit and aniseed top notes, lead the way to a wild heart of orange and cinnamon with a touch of nutmeg… Then it leaves in its trail swirls of sandal wood and tobacco leaves…
ANISÉ FRUITÉ PÊCHE
FRAIS
NOIX DE MUSCADE ORANGER - CANNELLE
ÉPICÉ ORIENTAL
SANTAL - TABAC - COUMARINE
An iconic fragrance of the brand… It starts with a burst of macerated alcohol, rum and orange peel… Its oriental heart notes introduce honey and spices… The base is deeply sensual, with swirls of tobacco and wooden notes of cedar and patchouli…
Aniseed Scented Fruity Peach Cinnamon Nutmeg Orange Tree Sandalwood Tobacco - Coumarin
ORANGE RHUM
RHUM
MIEL - CANNELLE CLOUS DE GIROFLE
ÉPICÉ TABAC
TABAC - CEDRE - PATCHOULI
Let’s head for the Isle of Islay in Western Scotland, the motherland of peated malt whiskies and their distinctives aromas, where the powerful combination of fireside, leather and wood can be discovered. These strong characters will be soften by floral notes wrapped in vanilla-amber backnotes. A subtle harmony between force and elegance
ACCORD CUIRÉ HÉLIOTROPE TRUFFE
Orange Rum Honey - Cinnamon Clove Tobacco - Cedar Patchouli
WHISKY TOURBÉ
CUIRÉ
SANTAL - JASMIN ACCORD FUMÉ
BOISÉ AMBRÉ
BOIS DE GAÏAC - VANILLE - AMBRE
Leather Heliotrope Truffle Sandalwood - Jasmine Smoky notes Gaiac Wood - Vanilla Amber
Made in France
17
18
Cirier parfumeur
Collection Lounge
19
429 940 COFFRET 3 MINI-BOUGIES GIFT BOX 3 MINI CANDLES +/- 20 Hrs - Ø57 mm - H70 mm Carton de 3
A : BOUGIE PARFUMÉE XL SCENTED CANDLE XL +/- 100 Hrs - Ø125 mm H155 mm - Carton de 2
B : BOUGIE PARFUMÉE POT CÉRAMIQUE SCENTED CANDLE IN CERAMIC POT +/- 60 Hrs - 80x80 mm H115 mm - Carton de 6
C : DIFFUSEUR À FROID 150 ML REED DIFFUSER Ø75 mm - H130 mm - Carton de 4
D : RECHARGE DIFFUSEUR - 150 ML REED DIFFUSER REFILL Ø43 mm - H138 mm - Carton de 6
WHISKY TOURBÉ PEATED WHISKY
A : 429 865
B : 476 270
C : 429 901
D : 429 937
VANILLE ÉPICÉE SPICED VANILLA
A : 429 820
B : 476 220
C : 429 910
D : 429 932
RHUM TABAC RUM TOBACCO
A : 429 810
B : 476 210
C : 429 905
D : 429 931
MOKA TONKA MOKA TONKA
A : 429 830
B : 476 230
C : 429 915
D : 429 933
CÈDRE CACHEMIRE CEDARWOOD CASHMERE
A : 429 840
B : 476 240
C : 429 920
D : 429 934
TECK TANAKA TEAK TANAKA
A : 429 855
B : 476 250
C : 429 925
D : 429 935
CUIR WENGÉ LEATHER WENGE WOOD
A : 429 860
B : 476 260
C : 429 930
D : 429 936
20
Cirier parfumeur
Le parfum des souvenirs Bonheurs gourmands Authentique vintage Passé réinventé
Collection Réminiscence
Notre imagination fait l’école buissonnière et nos souvenirs font ressurgir les trésors enfouis dans les malles d’une maison de famille. Un abécédaire olfactif, une véritable liste à la Prévert de nos mémoires enfantines, réminiscence de gourmandises oubliées… Le style « retro-vintage » cher à Bougies la Française joue avec la patine du temps, pour recréer ces instants d’exception. Colle des écoliers, cire des antiquaires, ou petites madeleines, toutes ces fragrances sont autant de signatures olfactives qui jalonnent l’histoire de la marque… Nos bougies portent en elles cet indéfinissable supplément d’âme ! Ces goûts, ces odeurs, ou ces illustrations aux teintes délavées, passées, élimées, sont autant d’images sublimées d’un passé remis au goût du jour… Our imagination plays truant, and our memories bring out the treasures resurging from the loft of a family home. A fragrant alphabet... a real poets list of our childhood memories, reminiscent of forgotten delicacies. The “retro-vintage” style so dear to the Bougies la Française, which plays with time, so as to recreate these exceptional moments. School glue, antique polishing wax or small Madeleine cakes, these are all fragrant signatures that mark the history of the brand... Our candles carry the spirit of their souls! These tastes, the perfumes, colours or illustrations have faded, distant, images which are brought from the past to the style of the day…
21
22
Cirier parfumeur BOUGIE PARFUMÉE COUVERCLE GALVA SCENTED CANDLE GALVANIZED COVER +/- 40 Hrs - Ø73 mm - H83 mm / Carton de 6
425 640
425 610
SCHOOL PAPER GLUE
LAVANDIERES’S SOAP
Plongez dans vos souvenirs : sur le banc de l’école primaire, cette colle avait le nom d’une reine... Une fragrance mythique chez Bougies la Francaise... Des notes de têtes au goût de noyau de pêche et d’amande laissent s’épanouir un cœur floral rétro aux accents de violette... Un fond aromatique conclut ce parfum régressif.
Mémoire olfactive d’un vérltable et ancestral savon... Le départ très aromatique de sève de pin et feuilles d’eucalyptus met en exergue les effluves de la lavande... Les notes majeures du cœur accentuent les facettes herbacées, voir médicinales, pour s’éteindre en une traînée d’herbes sèches et musc blanc.
Take a trip down memory lane, back to the benches of primary school, where the paper glue had the name of a queen…. An iconic fragrance from Bougies la Francaise. The top notes, that call to mind peach stones and almond, blossom into a floral retro heart with touches of violet… This nostalgic fragrance ends on an aromatic base.
AMANDE PÊCHE
AMANDE VANILLE BOISÉ
ROSE - HÉLIOTROPE VIOLETTE ROMARIN - THYM
Olfactory memory of the genuine, traditional soap… It begins with the aromatic scents of pine oil and eucalyptus leaves, that enhance the aromas of lavender… The main heart notes emphasise herbal, almost medicinal scents to close on trails of dried grass and white musk.
Almond Peach Rose - Heliotrop Violet Rosemary Thyme
LAVANDE EUCALYPTUS - PIN
AGRESTE
CITRONNELLE GÉRANIUM
Lemongrass Geranium
FÈVES TONKA - MUSC
Tonka Bean Musk
HESPÉRIDÉ MUSQUÉ
Lavender Eucalyptus - Pine
Collection Comptoir des ciriers
23
Un parfum d’antan A perfume of yesteryears
425 630
425 660
425 620
BABY LOTION
ANTIQUES WAX POLISH
FRESH LAUNDRY
LEATHER BALM
Peut-être le plus régressif des parfums, ode à la plus tendre enfance... La note débute dans des effluves d’essences d’oranges amères, bigaradier, pour s’ouvrir sur des notes florales rassurantes comme la fleur d’oranger et la violette, douce mémoire... Le sillage est doux comme un cachemire au goût de vanille.
Souvenirs d’une maison de famille... Les meubles fraîchement cirés... Un envol aux accents de ciste et d’orange confite subtilement miélé, ouvre un corps structuré autour de la cire d’abeille, relevée des notes piquantes d’aiguilles de pin... Le sillage s’évapore sur la douce chaleur d’un miel pur.
Réveillez votre mémoire aux douces notes du linge propre d’antan... Une envolée florale et aldéhydée souligne un corps de fragrances complexes et subtiles : accords de bois sec, de cuir et d’épices... Le final nous entraîne, plus sensuel, en accordant le musc blanc au bois de santal.
Éloge au cuir, à la noblesse d’une matière... Cela débute sur une envolée hespéridée-rosée légèrement poivrée, qui évolue vers un cœur d’épices : cannelle, girofle... La note se fait plus fauve et animale en s’accordant aux effluves de bois... Le fond plus oriental.
Memories of the family home… Freshly polished furniture… It takes off on the notes of cistus and candied orange, with a subtle touch of honey, to reveal a core structured around beeswax, spiced up with notes of pine oil… It trails off on the soft and enveloping warmth of pure honey.
Awaken your senses to the soft notes of clean laundry of yesteryear… A fresh breath of floral aldehydes, underlines a heart of complex and subtle fragrances combining notes of dry wood, leather and spices… The finale wraps us in the sensual harmony of white musk and sandal wood.
A tribute to leather, this noble material… It begins with fresh citrus notes and slightly peppery rose then leads onto a heart of spices : cinnamon and cloves… The notes turn into wilder, almost animal scents combined with wooden notes… The base is more oriental.
This ode to infancy is probably our most powerful memory scent… This fragrance begins with the notes of bitter orange oil and phlox, then opens up to the reassuring floral notes of orange blossom and violet, gentle memories… It leaves a soft trail of cashmere and vanilla.
ORANGE PETIT GRAIN FLEUR D’ORANGER VIOLETTE
FLEURI ORANGER
VANILLE - MUSC
Orange Petitgrain Orange Blossom Violet Vanilla Musk
ORANGE GELÉE ROYALE
HESPÉRIDÉ
PIN DES LANDES CIRE D’ABEILLES
425 650
Orange Royal Jelly Landes Pine Wax of Bee
BOISÉ MIEL
FLORAL ALDEHYDE
ROSE LAVANDE CUIR - CANNELLE CÈDRE - GIROLFE
VERT MIEL BLANC
White Honey
AQUEUX
SANTAL - MUSC
Rose Lavender Leather - Cinnamon Cedar - Clove Sandalwood Musk
CYPRÈS ROSE
CUIRÉ
CUIR - CANNELLE CEDRE - GIROLFE
Cypress Rose Leather - Cinnamon Cedar - Clove
BOISÉ MUSQUÉ
SANTAL
Sandalwood
24
Cirier parfumeur
Un parfum de gourmandise Gourmet scents
386 964 4
386 962 2
386 960
386 9611
ÉCLATS DE SPÉCULOOS
PETITE MADELEINE
FONDANT AU CHOCOLAT
CRUMBLE FRUITS ROUGES
SPECULOS
SWEET MUFFIN
CHOCOLAT FUDGE CAKE
RED BERRY CRUMBLE
Un parfum ultra craquant, une addiction... Les premiers arômes vous ravivent de leurs effluves épicés, muscade, gingembre... pour s’arrondir en notes plus caramélisées aux accents prononcés de cannelle. Un sillage chaud et gourmand vous enveloppe de ses accords de sucre brûlé et de douceurs vanillées.
Régressive gourmandise... Le parfum s’ouvre sur des tonalités acidulées de citron et pomelo... Le cœur gourmand mêle l’accord madeleine, légèrement beurré, à la poudre d’amande. Le fond dévoile ses notes plus chaudes : sucre bruni et extrait de vanille... Moelleuses douceurs !
Fondre de plaisir... Un départ onctueux, subtilement lacté laisse découvrir l’arôme chocolat noir, intense… La fève dévoile ses effluves sauvages et accorde son sillage de volutes d’orange amère et pointe de vanille.
Secret de tante Beth... La note démarre en fanfare sur des effluves de fruits rouges, tel un jus gourmand et sucré... En son cœur, elle s’exprime pleinement par un accord majeur cannelle. Son final nous surprend avec cette petite touche de pain grillé...
A crunchy, highly addictive fragrance… The first aromas bring soft spices to life: nutmeg, ginger and then rounds off onto caramelised notes and the headier scent of cinnamon. It trails off into a warming sweet fragrances of burnt sugar and soft vanilla.
ÉPICÉ
MUSCADE GINGEMBRE
Nutmeg Ginger
CITRON
Lemon
CANNELLE CARAMEL
Cinnamon Caramel
AMANDE BISCUIT
Almond Biscuit
GOURMAND VANILLÉ
A treat that takes us down memory lane… The fragrance opens with the citrusy notes of lemon and pomelo grapefruit… The sweet heart combines the scent of lightly buttery madeleine and ground almond. It ends on warmer notes : caramelised sugar and vanilla… Comfortingly sweet !
SUCRE - BISCUIT - VANILLE
Sugar - Biscuit Vanilla
GOURMAND HESPÉRIDÉ
SUCRE
The unctuous, subtly milky top notes lead up to intense, dark chocolate aroma. The bean reveals its wild fragrance and leave in its trail swirls of bitter orange and a touch of vanilla.
LAIT CRÈME LACTÉE
CHOCOLAT
FÈVE DE CACAO
VANILLÉ Sugar
GOURMAND
VANILLE - TONKA
Aunt Beth’s secret… It starts with a burst of juicy, sweet red berry notes… Its heart expresses strong cinnamon notes and it finishes on unexpected touches of toasted bread.
Milk Milky cream Cocoa Bean Vanilla Tonka
FRUITÉ
FRAISE FRAMBOISE
Strawberry Raspberry
CRUMBLE FRUITS ROUGES
Crumble Red Berries
NOTES GRILLÉES
Toasty notes
ACIDULÉ CUIT
Collection Confiserie générale
BOUGIE PARFUMÉE COUVERCLE GALVA SCENTED CANDLEGALVANIZED COVER +/- 40 Hrs - Ø73 mm - H83 mm - Carton de 6
386 965 65
386 963 63
CARAMEL AU LAIT
CRÈME BRÛLÉE VANILLE
CARAMEL TOFFEE
VANILLA CREME BRULEE
Cela vous colle aux dents, comme un souvenir d’enfance... Un départ résolument lacté révèle des accords majeurs de sucres brûlés et beurrés ... Pour s’épanouir dans un fond onctueux délicatement vanillé.
Addiction souveraine... Après un départ lacté régressif, le cœur de la note nous plonge dans des accords chauds de caramel et sucre brûlé... Le sillage persite de ses notes au goût d’enfance heureuse : vanille-praliné…
It sticks to the teeth, like childhood memory… The initial, resolutely milky notes, reveals a buttery caramel heart and blossom into an unctuous, slightly vanillary base.
The queen of addiction… After the comforting, milky initial notes, the heart takes us into the warming combination of caramel and burnt sugar… It trails off into persisting notes of vanilla and praline, that calls to mind happy childhood memories.
LAIT CRÈME
GOURMAND VANILLÉ LAIT
BEURRE CARAMEL TONKA - VANILLE - SUCRE
Milk Cream Butter Caramel Tonka - Vanilla Sugar
LAIT
FRUITÉ GOURMAND VANILLÉ
CARAMEL
VANILLE - PRALINE
Milk
Caramel Vanilla - Praline
25
26
Cirier parfumeur
Nature bienfaisante Essentiel bien-être Respect et innovation À l’état pur
À BASE D’HUILES ESSENTIELLES NATURELLES ET DE CIRE VÉGÉTALE
Collection Rituel Nature
SENTEZ, RESPIREZ, RESSENTEZ... CE QUE LA NATURE A À VOUS OFFRIR Une collection inspirée de la nature et de ses bienfaits, qui porte au sein de son appellation toute la force de la simplicité. Un engagement fort : des parfums d’ambiance naturels, des bougies 100% végétales, des mèches de bougies 100% coton, des emballages en papier recyclé et une fabrication française pour une empreinte écologique minorée. Un retour au bien-être et à l’essentiel. Nouveauté : des huiles essentielles certifiées bio viennent aujourd’hui enrichir la gamme tel un herbier au mille vertus.
SMELL - BREATHE - FEEL... ALL THAT NATURE HAS TO GIVE US This collection inspired by Nature’s goodness, carries in its name the power of simplicity. A strong commitment : natural home fragrances, 100% vegetable candles, 100% cotton wicks, recycled paper wrapping and French manufacturing for a minimal ecological footprint. Back to well being and the essential. New: Certified organic essential oils are now enriching the range, like an herbarium with1000 virtues.
WITH NATURAL ESSENTIAL OILS AND VEGETABLE WAX
27
28
Cirier parfumeur
Jardin aromatique Aromatic garden
LAVANDE MENTHE CRÉPUE LAVENDER AND MINT
FLEUR R D’ORANGER PATCHOULI PAT ORANGE BLOSSOM PATCHOULI
VANILLE YLANG VANILLA AND YLANG
VÉTIVER NÉROLI VETIVER AND NEROLI
Une création tout en naturalité, construite autour d’un duo lavande-menthe revigorant. Une fraîcheur aromatique qui dès les premiers instants, contraste avec le fond ambré exquis.
Toute la sensualité orientale de la fleur d’oranger… Le cocktail pétillant d’orange et de bergamote rafraîchit le cœur floral blanc, illuminé par une fleur d’oranger délicate. En fond, un accord voluptueux et charnel de patchouli, d’ambre et de muscs blancs.
Une délicieuse évasion parfumée. La floralité rayonnante de l’ylang se mêle peu à peu au parfum suave de la vanille et à ses inflexions subtilement boisées.
Hommage à une des matières premières mythiques de la parfumerie, le vétiver dévoile ses notes les plus complexes. Contrastant avec ses riches facettes boisées, le néroli apporte la douceur et le raffinement d’un voile floral.
A delicious fragrance escape. The radiant floral bouquet of ylang, gradually combined with the sweeter perfume of vanilla and subtle woodden touches.
An homage to the mythical ingredient in perfumery, with the vetiver revealing its most complex notes… Contrasting with its rich wood notes, Neroli bring the soft and elegant touch of a floral veil.
A very natural formulation created around an invigorating duo: lavender and mint. An aromatic freshness that contrasts immediately with the exquisite amber base notes.
MENTHE ROMARIN EUCALYPTUS
LAVANDE
PIN CÈDRE - LAVANDE
AROMATIQUE AMBRE
VANILLE - FÈVE TONKA - FLEUR D’ORANGER
The oriental sensuality of orange blossom. The sparkling cocktail of orange and bergamot is refreshed by a white flower heart and lightened up by delicate orange blossom. The base is a voluptuous, carnal combination of patchouli, amber and white musk.
Mint Rosemary Eucalyptus
ORANGE BERGAMOTE
Pinewood - Cedarwood Lavender Vanilla - Tonka Bean Orange Blossom
JASMIN - FREESIA FLEUR D’ORANGER
ORIENTAL FLORAL
PATCHOULI - AMBRE - MUSCS BLANCS
JASMIN YLANG-YLANG FREESIA BLANC
Orange Bergamot Jasmine - Freesia Orange Blossom Patchouli - Amber White Musks
FLORAL
LAIT CÈDRE
VANILLE BOISÉ
AMBRE - VANILLE - MUSC BLANC
Jasmine Ylang White Freesia Milk Cedarwood Amber - Vanilla White Musk
HESPÉRIDÉ BOISÉ MUSQUE
NÉROLI CYPRÈS PAMPLEPOUSSE VERT
Neroli Cypress Green Grapefruit
PETIT GRAIN ACCORD BOISÉ CLOU DE GIROFLE
Petitgrain - Woody accord Clove
MUSC - VÉTIVER - ORANGER
Musk - Vetiver Orange Tree
Collection Rituel Nature
29
Jardin aromatique Aromatic garden
CAMOMILLE JASMIN CAMOMILE AND JASMINE
PAMPLEMOUSSE ROSE ROMARIN GRAPEFRUIT ROSEMARY
AIGUILLES DE PIN EUCALYPTUS PINE OIL EUCALYPTUS
CÈDRE CARDAMOME CEDARWOOD CARDAMOM
Une floralité blanche qui révèle les facettes les plus subtiles du jasmin associé à la camomille qui déploie ses senteurs finement fruitées. Un bouquet délicat de jasmin infusé de notes délicieusement mielées.
Une ode aux senteurs lumineuses du bassin méditerranéen. Une explosion de fraîcheur en tête grâce à l’accord énergique du pamplemousse et du romarin. Une délicatesse florale fruitée se dévoile en cœur, réchauffée par la sensualité de la fève tonka.
Inspirée de la fraîcheur aromatique boisée des forêts de conifères, la fragrance débute par un accord revitalisant de citron et d’aiguilles de pin, intensifié par l’eucalyptus en cœur. Le fond boisé renforce la fraîcheur de l’accord aromatique tout en l’enveloppant d’une douceur musquée.
Une fragrance de caractère qui exprime toute l’intensité des bois, entre force et élégance. Alors que le cèdre apporte densité au parfum, le bois de Shiu révèle de subtiles facettes florales que viennent pimenter les épices.
A white floral bouquet that reveals the most subtle aspects of jasmine, combined with camomille that unfolds delicate fruit scents. A delicate spray of jasmine infused with delicious honeyed undertones.
An ode to the luminous scents of the Mediterranean. At the top, the fresh burst of a vibrant combination : grapefruit and rosemary. The heart reveals delicate floral and fruit notes, warmed up by the sensual Tonka bean.
Inspired by the fresh, aromatic scents of a pine forest, this fragrance begins with the energising notes of lemon and pine oil, enhanced by a heart of eucalyptus. The wooden base notes emphasise the aromatic freshness and wraps the fragrance up into soft musk.
A fragrance full of character, that reveals the full intensity of wood, with strength and elegance. Cedarwood gives the fragrance its intensity, whilst Shiu wood imparts subtle floral aspects, that enliven the spices.
ROSE MUGUET CAMOMILLE JASMIN JACINTHE FLEUR DE TILLEUL
FLORAL VERT
MIEL ABRICOT
Rose - Lily of the Valley Camomile
CITRON AIGUILLES DE PIN
Jasmine - Hyacinth Linden Flower Honey Apricot
PAMPLEMOUSSE - ANANAS POMME - RHUBARBE
HESPÉRIDÉ AROMATIQUE
ROMARIN ROSE - FREESIA
Grapefruit - Pineapple Apple - Rhubarb Rosemary - Rose Freesia
EUCALYPTUS
HESPÉRIDÉ BOISÉ
PIN - CÈDRE MUSCS BLANCS
Lemon Pine needles Eucalyptus Pinewood - Cedarwood White musks
BOISÉ ÉPICÉ
BERGAMOTE BOIS DE SHIU PAMPLEMOUSSE
Bergamot - Shiu Wood Grapefruit
VIOLETTE - GÉRANIUM PATCHOULI - BAIES ROSES
Violet - Geranium Patchouli - Pink Pepper
CÈDRE - VÉTIVER MOUSSE - BENJOIN
Cedarwood - Vetiver Moss - Benzoin
30
Cirier parfumeur
Collection Rituel Nature
À BASE D’HUILES ESSENTIELLES NATURELLES ET CIRE VÉGÉTALE
A : BOUGIE PARFUMÉE PM SMALL SCENTED CANDLE
B : BOUGIE PARFUMÉE GM ET CAPOT BOIS LARGE SCENTED CANDLE WITH WOOD CAP
C : SPRAY SPRAY
D : DIFFUSEUR À FROID REED DIFFUSER
31
E : RECHARGE DIFFUSEUR REED DIFFUSER REFILL
A : BOUGIE PARFUMÉE PM SMALL SCENTED CANDLE +/- 40 Hrs Ø75 mm - H91 mm Carton de 6
VANILLE YLANG VANILLA AND YLANG
A : 392 113
B : 392 123
C : 392 163
D : 392 143
E : 392 153
CAMOMILLE JASMIN CAMOMILE AND JASMINE
A : 392 114
B : 392 124
C : 392 164
D : 392 144
E : 392 154
FLEUR D’ORANGER PATCHOULI ORANGE BLOSSOM PATCHOULI
A : 392 112
B : 392 122
C : 392 162
D : 392 142
E : 392 152
VÉTIVER NÉROLI VETIVER AND NEROLI
A : 392 117
B : 392 127
C : 392 167
D : 392 147
E : 392 157
C : SPRAY - 100 ML SPRAY Ø42 mm - H160 mm Carton de 6
PAMPLEMOUSSE ROSE ROMARIN GRAPEFRUIT ROSEMARY
A : 392 115
B : 392 125
C : 392 165
D : 392 145
E : 392 155
D : DIFFUSEUR À FROID - 100 ML REED DIFFUSER Ø65 mm - H90 mm Carton de 6
LAVANDE MENTHE CRÉPUE LAVENDER AND MINT
A : 392 111
B : 392 121
C : 392 161
D : 392 141
E : 392 151
AIGUILLES DE PIN EUCALYPTUS PINE NEEDLES EUCALYPTUS
E : RECHARGE DIFFUSEUR - 100ML REED DIFFUSER REFILL Ø46 mm - H93 mm Carton de 6
A : 392 116
B : 392 126
C : 392 166
D : 392 146
E : 392 156
CÈDRE CARDAMOME CEDAR AND CARDAMOM
A : 392 118
B : 392 128
C : 392 168
D : 392 148
E : 392 158
B : BOUGIE PARFUMÉE GM ET CAPOT LARGE SCENTED CANDLE WITH CAP +/- 50 Hrs Ø84 mm - H100 mm Carton de 6
32
Cirier parfumeur
Ciris Nat® DIFFUSEUR POUR CAPSULES DE CIRE PARFUMÉE DIFFUSER FOR SCENTED WAX CAPSULES
392 050 DIFFUSEUR ÉLECTRIQUE POUR CAPSULES DE CIRE PARFUMÉE ELECTRIC DIFFUSER FOR SCENTED WAX CAPSULES Jusqu’à 10 h de diffusion par capsules - carton de 2
Collection Rituel Nature
33
Capsules de cire parfumée Scented wax capsules RITUEL NATURE
camomille jasmin
5 CAPSULES
BIODÉGRADABLES* DE CIRE PARFUMÉE POUR DIFFUSEUR CIRISNAT® À BASE D’HUILES ESSENTIELLES NATURELLES ET DE CIRE VÉGÉTALE
392 173
392 174
392 172
392 177
VANILLE YLANG VANILLA AND YLANG
CAMOMILLE JASMIN CAMOMILE AND JASMINE
FLEUR D’ORANGER PATCHOULI PATCHOULI ORANGE BLOSSOM
VÉTIVER NÉROLI VETIVER AND NEROLI
Efficacité Sécurité Simplicité
392 175
392 171
392 176
392 178
PAMPLEMOUSSE ROSE ROMARIN GRAPEFRUIT ROSEMARY
LAVANDE MENTHE CRÉPUE LAVENDER AND MINT
AIGUILLES DE PIN EUCALYPTUS PINE NEEDLES EUCALYPTUS
CÈDRE CARDAMOME CEDAR AND CARDAMOM
Jusqu’à 10h de combusion par capsule FABRICATION FRANÇAISE
392 174 COFFRET DE 5 CAPSULES DE CIRE PARFUMÉE BOX OF 5 CAPSULES, SCENTED WAX 35 g - carton de 9
34
Cirier parfumeur
9 synergies de 5 huiles essentielles certifiées BIO The 9 synergies of 5 certified organic essential oils Une invitation à prendre le temps de sentir et ressentir les merveilleux bienfaits de la nature sur le corps et l’esprit. Fruit de la collaboration entre Bougies La Française et un laboratoire d’aromathérapie, cette collection est composée d’huiles essentielles* soigneusement sélectionnées pour la synergie de leurs actions. Une vraie parenthèse de détente et de bienêtre… An invitation to take time to breath in and feel the wonderful benefits of nature on the body and the mind. Born from the partnership between Bougies La Française and a specialist aromatherapy laboratory, the essential* oils in this collection, have been careful selected for the synergy of their effects. A true moment of relaxation and well being... *issues à 100% de l’agriculture biologique et labellisées PARFUM D’AMBIANCE BIO contrôlé par ECOCERT GREENLIFE F-32600. Made in France *100 % organically produced blends, certified PARFUM D’AMBIANCE BIO (Organic Home Fragrance) by ECOCERT GREENLIFE F-32600. Made in France
SYNERGY RELAXATION Combat stress and tension (Sweet Orange, Palmarosa, Grapefruit, Ylang-Ylang, Cinnamon bark) SYNERGY FRESH HOME Reduces odours in the house and refreshes the air (Lemon, Eucalyptus Globulus, Lavendula Grosso, Peppermint, Grapefruit) SYNERGY MEDITATION Help focusing and letting go (Cedar, Sweet Orange, Palmarosa, Patchouli, Incense) SYNERGY SERENITY Calm & Well-being (Sweet Orange, Petit Grain Bigarade, Cedar, Mandarine, Bergamot) SYNERGY TONIFYING Vitality & energy (Rosemary, Cajeput, Peppermint, Basil, Juniper) SYNERGY PROTECTION Protects from external threats (Ravinstara, Niaouli, Tea Tree, Saro, Lemon) SYNERGY SLEEP Promote sleep & restful night (Lavendula, Sweet Orange, Lavender, Marjoram, Roman Chamomile) SYNERGY OXYGEN Comfortable breathing (Eucalyptus Globulus, Pinus Sylvestris, Peppermint, Balsam Pine, Cypress) SYNERGY CITRONELLA For a peaceful summer (Java Citronella, Lemon Eucalyptus, Lemongrass, Fine Lavender, Geranium)
392 105
392 108
392 106
SYNERGIE RELAXANTE Contre le stress & l’agitation
SYNERGIE MAISON FRAÎCHE Atténue les mauvaises odeurs & rafraîchit l’air
SYNERGIE MÉDITATION Concentration & lâcher-prise
Orange douce Palmarosa Pamplemousse Ylang-ylang complète Cannelle écorce
Citron Eucalyptus globuleux Lavandin grosso Menthe poivrée Pamplemousse
Cèdre Orange douce Palmarosa Patchouli Encens
Contenance 10 ml
392 103
392 104
392 107
SYNERGIE SÉRÉNITÉ Bien-être & apaisement
SYNERGIE TONIFIANTE Vitalité & énergie
Orange douce Petit grain bigarade Cèdre Mandarine Bergamote
Romarin cinéol Cajeput Menthe poivrée Basilic exotique Genevrier
SYNERGIE PROTECTION Préserve des agressions extérieures Ravintsara Niaouli Tea tree Saro Citron
392 101
392 102
392 109
SYNERGIE SOMMEIL Endormissement & nuit calme
SYNERGIE OXYGÈNE Confort respiratoire
SYNERGIE CITRONNELLE Pour un été serein
Lavandin Orange douce Lavande fine Marjolaine Camomille romaine
Eucalyptus globulus Pin sylvestre Menthe poivrée Sapin baumier Cyprès
Citronnelle de Java Eucalyptus citronné Lemongrass Lavande fine Geranium
Collection Rituel Nature
Diffuseur brumisateur d’huiles essentielles
35
NEW
ESSENTIAL OIL MIST DIFFUSER Le bonheur de respirer une brume aromatique bienfaisante tout en se laissant bercer par le clapotis de l’eau et les variations lumineuses du diffuseur brumisateur. The pleasure to breath in an aromatic mist, whilst relaxing to the sound of water ripple and the variations of light of the mist diffuser.
392 401
7 VARIATIONS DE LUMIÈRES
En version nomade : le brumisateur USB. The nomadic version: USB mist diffuser. 392 301
392 302
36
Cirier crĂŠateur
La vie en couleurs Fantaisie pop Magie multicolore Jeu de camaĂŻeux Sur tous les tons
Colorama
Juste envie de couleurs : couleurs de vie, de vies en couleurs, couleurs d’humeurs. Mettre en mots l’inexprimable, les insondables paradoxes que les couleurs font naître en nous... Elles s’irisent en nuances vives et irradient nos émotions. Les couleurs chaudes crépitent comme un feu brillant d’artifices, dans un chaos de teintes ardentes. Les couleurs froides, indolentes et douces, en fraîcheur ou en nuances, nous bercent en langueurs sereines. Attiser les sentiments, insuffler un style, créer une ambiance… La perception est subjective, mais la magie est toujours au rendez-vous ! We just want colours: colours of life, a life of colours, the colours of atmospheres. Put into words the inexpressible, the unfathomable paradox, that colours are born in us. They glow in bright shades and radiate our emotions. Warm colours like sparkling fireworks shining out from a background of fiery chaos. Cool colours, soft and relaxing with freshness or shadows, rock us in dreaminess. Stir the feelings, breathe style, create an atmosphere... Our perception is subjective, but the magic is still there!
37
38
Cirier créateur
3 NOUVELLES TEINTES 3 NEW COLOURS
NUAGE
CAP FERRAT
VERT MOUSSE
CLOUD
CAP FERRAT
MOSS GREEN
Évanescente délicatesse d’un gris subtil Evanescent and delicate, a subtle grey
Comme une ligne d’horizon entre ciel et mer au petit matin The early morning horizon line between sky and sea
Impression de sous-bois Step into woodlands
Colorama
LE NOUVEAU NUANCIER THE NEW COLOR CHART
BLANC
IVOIRE
LIN
SABLE
TAUPE
TOURNESOL
POLLEN
CLÉMENTINE
CAPUCINE
TOMATE
POMME D’AMOUR
PIMENT
CERISE
ÉCORCE
ÉGLANTINE
DALHIA
PIVOINE
BRUYÈRE
LILAS
PENSÉE
AMANDE
CIMENT
ABSINTHE
BASILIC
OLIVE
CIBOULETTE
FORÊT
SAINT-BARTH
OUESSANT
MYKONOS
BELLE-ÎLE
SAINT-MALO
ARDOISE
RÉGLISSE
39
Cirier créateur
BOÎTE DE 12 BOUGIES
BOÎTE DE 12 FLAMBEAUX
PACK OF 12 CANDLES
PACK OF 12 CANDLES
BOUGIES ET FLAMBEAUX
Ø22 H270 mm +/- 11 Hrs - Carton de 12 204 0xx Utiliser le code couleur : terminaison à 2 chiffres. Use the colour code : 2 digits ending.
H270 mm
DINNER CANDLES
Ø22 H290 mm
H290 mm
40
+/- 8 Hrs - Carton de 12 100 5xx Utiliser le code couleur : terminaison à 2 chiffres. Use the colour code : 2 digits ending.
Réglisse 204 049
CASIER 17 CASES / DISPLAY 17 BOXES 615x300x240 mm Vide / Empty : 206 000 Plein Assortiment ETE/Full SUMMER mix: 206 050 Plein Assortiment HIVER/Full WINTER mix: 206 060 Plein Assortiment 204 bougies flambeau/204 tapers mix: 205 000
Blanc 204 001
Ivoire 204 002
Lin 204 004
Taupe 204 014
Blanc 100 501
Ivoire 100 502
Lin 100 504
Taupe 100 514
Pollen 204 005
Clémentine 204 008
Églantine 204 044
Pomme d’amour 204 087
Pollen 100 505
Clémentine 100 508
Églantine 100 544
Pomme d’amour 100 587
Piment 204 081
Cerise 204 033
Ciment 204 052
Olive 204 060
Piment 100 581
Cerise 100 533
Ciment 100 552
Olive 100 560
Absinthe 204 084
Forêt 204 094
Ouessant 204 026
Saint-Malo 204 029
Absinthe 100 584
Forêt 100 594
Ouessant 100 526
Saint-Malo 100 529
c
01
BOUGIES CYLINDRIQUES Ø 22 MM - H.200 MM QUALITÉ TEINTÉ MASSE DINNER CANDLES Ø 22MM - H.200 MM COLOURED-THROUGH QUALITY
n Bla
Réglisse 100 549
02
ire Ivo
04
Lin
le
73
b Sa
14
pe tau
s
ol
rne
5
ou 0T
n lle Po 05
ne nti ine uc me é l ap C C 08 31
ate om T 80
r ou ’am d t me en om im P P 81 87
rce
se
33
ri Ce
85
o Éc
e tin lan g É 44
BOÎTE DE 12 BOUGIES
Colorama
41
PACK OF 12 CANDLES Ø22 H200 mm +/- 7 Hrs - Carton de 12 202 0xx Utiliser le code couleur : terminaison à 2 chiffres. Use the colour code : 2 digits ending.
Réglisse 202 049
32
Ivoire 202 002
Lin 202 004
Sable 202 073
Taupe 202 014
Tournesol 202 050
Pollen 202 005
Clémentine 202 008
Capucine 202 031
Tomate 202 080
Pomme d’amour 202 087
Piment 202 081
Cerise 202 033
Écorce 202 085
Églantine 202 044
Dalhia 202 032
Pivoine 202 056
Bruyère 202 017
Lilas 202 041
Pensée 202 093
Amande 202 090
Nuage 202 039
Ciment 202 052
Absinthe 202 084
Basilic 202 024
Olive 202 060
Vert mousse 202 020
Ciboulette 202 089
Forêt 202 094
Saint-Barth 202 083
Ouessant 202 026
Cap Ferrat 202 028
Mykonos 202 088
Belle Île 202 027
Saint-Malo 202 029
Ardoise 202 018
a lhi
Da
Blanc 202 001
56
e oin Piv
ère ruy
1
7B
s
41
a Lil
e sé en P 93
de
n ma
9
0A
e ag
39
Nu
52
t en Cim
he int bs A 84
ic sil
24
Ba
6
0O
se
us
o rt M
e liv 2
e 0V
te let ou rêt b i Fo C 94 89
h at art nt os le err -B sa on eÎ es pF int yk u a a ell M S O C B 27 88 28 26 83
alo -M ise int a rdo S A 18 29
se lis ég R 49
42
Cirier créateur
RÉGLISSE
BLANC
IVOIRE
LIN
TAUPE
A
240 249
240 201
240 202
240 204
240 214
B
230 749
230 701
230 702
230 704
230 714
C
230 549
230 501
230 502
230 504
230 514
D
230 649
230 601
230 602
230 604
230 614
E
230 349
230 301
230 302
230 304
230 314
Colorama
BOUGIES BOULES & CYLINDRIQUES BALL-SHAPED & CYLINDRICAL CANDLES POLLEN
CAPUCINE
POMME D’AMOUR
PIVOINE
PENSÉE
BELLE ÎLE
FORÊT
OLIVE
NUAGE A +/- 23 Hrs Ø80 mm Carton de 6
240 205
240 231
240 287
240 256
240 293
240 227
240 294
240 260
240 239
B +/- 10 Hrs Ø38 mm - H48 mm Présentoir x 18 230 705
230 731
230 787
230 756
230 793
230 727
230 794
230 760
230 739
C +/- 50 Hrs Ø70 mm - H100 mm Carton de 6 230 505
230 531
230 587
230 556
230 593
230 527
230 594
230 560
230 539
D +/- 75 Hrs Ø70 mm - H150 mm Carton de 6 230 605
230 631
230 687
230 656
230 693
230 627
230 694
230 660
230 639
E +/- 125 Hrs Ø80 mm - H200 mm Carton de 4 230 305
230 331
230 387
230 356
230 393
230 327
230 394
230 360
230 339
43
44
Cirier créateur
COLLECTION SOIE SILK COLLECTION
A
ARGENT
OR
CUIVRÉ
NACRÉ
MOKA
024 239
024 237
024 291
024 290
024 211
A +/- 7 Hrs Ø60 mm Carton de 6
B +/- 15 Hrs Ø80 mm Carton de 6
B
024 339
024 337
024 391
024 390
024 311
C +/- 20 Hrs Ø95 mm Carton de 4
C
024 439
024 437
024 491
024 490
024 411
D Ø70 mm H150 mm +/- 25 Hrs Carton de 4
D
024 539
024 537
024 591
024 590
024 511
E Ø80 mm H250 mm +/- 40Hrs Carton de 4
E
024 639
024 637
024 691
024 690
024 611
ANNIVERSAIRE BIRTHDAY
437 400 Multicolores Multicolored
437 500 Rose, Violet, Parme Pink, Purple, Parma
SUPPORT MIROIR ARGENT ROUND MIRROR SILVER Carton de 6 700 360 : PM - Ø150 mm 700 363 : MM - Ø230 mm 700 366 : GM - Ø330 mm
437 600 Bleu Clair, Bleu foncé, Turquoise Light Blue, Dark Blue, Turquoise
SUPPORT MIROIR BRONZE ROUND MIRROR BRONZE Carton de 6 700 361 : PM - Ø150 mm 700 364 : MM - Ø230 mm 700 367 : GM - Ø330 mm
437 700 Corail, Jaune, Orange Coral, Yellow, Orange
437 800 Vert foncé, Vert clair, Blanc Dark Green, Light Green, White
+/- 20 mn - Ø6 mm - H100 mm - Carton de 12 SUPPORT MIROIR OR ROUND MIRROR GOLD Carton de 6 700 362 : PM - Ø150 mm 700 365 : MM - Ø230 mm 700 368 : GM - Ø330 mm
Colorama
45
46
Cirier créateur
Objets décoratifs Design et matière Savoir-faire unique Charme irrésistible Créateur de formes
Collection L’art et la matière
L’art d’apprivoiser la matière, de la façonner, de la sublimer pour qu’elle devienne objet. Marier la flamme et la forme dans une secrète alchimie, tel est le savoir-faire unique de Bougies La Française. Comme par enchantement une bobine de ficelle vient éclairer une table, un savon d’antan illuminer la salle de bains… Des matières brutes aux détails précis, un jardin de roses sculpté à la main… laissez-vous charmer par cette collection de bougies et de photophores pleine de poésie.
There’s an art in mastering material, giving it shape and transcending it into an object. Combining flame and form in a secrete alchemy, it is Bougie La Française’s unique know-how. As if by magic, a ball of string lights up a table, a block of soap of by-gone years lights up the bathroom… Raw materials with precise detailing, a hand sculpted garden of roses… You will be charmed by this highly poetic collection of candles and tea light holders.
47
48
Cirier créateur
Vintage Vintage
361 010 PELOTE DE LAINE RONDE PM SMALL «BALL OF WOOL» CANDLE +/- 25 Hrs Ø80 mm - H70 mm Carton de 4
361 005 PELOTE DE LAINE RONDE PM SMALL «BALL OF WOOL» CANDLE +/- 25 Hrs Ø80 mm - H70 mm Carton de 4
237 300 BOUGIE PARFUMÉE SAVON SOAP - SCENTED CANDLE +/- 35 Hrs Ø70x70 mm - H75 mm Carton de 4
361 015 BOBINE DE FICELLE BOBBIN OF STRING CANDLE +/- 75 Hrs Ø90 mm - H110 mm Carton de 4
361 020 BOBINE DE FICELLE BOBBIN OF STRING CANDLE +/- 75 Hrs Ø90 mm - H110 mm Carton de 4
361 000 BOBINE DE FIL PM STEARINE SMALL «BOBBIN OF THREAD» STEARIN CANDLE +/- 8 Hrs Ø55 mm - H60 mm Carton de 6
Collection L’art et la matière
Jardin de roses Garden of roses
062 600 LOTUS PORTE CHAUFFE-PLAT EN VERRE GLASS TEALIGHT HOLDER LOTUS Ø120 mm - H60 mm - Carton de 4
246 114
246 118
246 125
ROSE PHOTOPHORE GM RECHARGEABLE AVEC 050 300 LARGE GLOWING ROSE REFILLABLE WITH 050300 +/- 15 Hrs - Ø260 mm - H200 mm - Carton de 2 052 814 LOTUS FLOTTANT PM SMALL FLOATING LOTUS +/- 4Hrs - Ø80 mm - H80 mm - Carton de 4
246 014
246 018
246 025
ROSE PHOTOPHORE MM MEDIUM GLOWING ROSE +/- 20 Hrs - Ø170 mm - H140 mm - Carton de 2
240 614
240 618
240 625
ROSE PHOTOPHORE PM RECHARGEABLE AVEC CHAUFFE-PLATS SMALL GLOWING ROSE, REFILLABLE WITH TEA LIGHTS +/- 4Hrs - Ø140 mm - H110 mm - Carton de 4
052 900 LOTUS FLOTTANT RECHARGEABLE AVEC 052 814 FLOATTING LOTUS REFILLABLE WITH 050800 +/- 4Hrs - Ø280 mm - H120 mm - Carton de 2
49
50
Cirier créateur
Bougie trouée et pied cannelé
262 200 CIERGE CANDLE +/- 100 Hrs Ø70 mm - H200 mm Carton de 6
796 200 TAILLE BOUGIE EN MÉTAL CANDLE SHARPENER Ø50 mm - H45 mm - PLV de 15
262 100 CIERGE CANDLE +/- 60 Hrs Ø70 mm - H120 mm Carton de 6
256 200 BARQUETTE 20 BOUGIES TROUÉES PACK OF 20 PERFORATED CANDLES +/- 7 Hrs Ø21 mm - H225 mm Carton de 8
797 700 ALLUME-BOUGIE «RAT DE CAVE» CANDLE LIGHTER L230 mm - PLV de 15
256 100 ÉTUI 8 BOUGIES TROUÉES PACK OF 8 PERFORATED CANDLES +/- 7 Hrs Ø21 mm - H225 mm Carton de 10
797 300 COLLE À BOUGIE CANDLE ADHESIVE Ø72 mm - H21 mm - PLV de 12
Collection Ciergerie
Bougies La Française s’inspire des boîtes de bougies du siècle dernier pour relancer un produit unique et exclusif : la bougie trouée ! Elle est perforée de petits trous pour permettre à la cire liquide qui ne serait pas utilisée par le phénomène de combustion d’être récupérée. Cette dernière se solidifie et peut à nouveau être brûlée. Ce système garantit que la bougie ne coule pas. Inspired by candles of the last century, Bougies La Française proposes a unique and exclusive product. The candle is perforated with small holes so that unburnt liquid wax can be collected when it becomes solid and reused. This system guarantees that candle wax does not run.
51
52
Cirier parfumeur
Ombres et lumières Atmosphère merveilleuse Mise en scène lumineuse Créateur d’ambiance
Collection Illuminations
Quelques verreries et photophores, une cloche de haute parfumerie, des arbres martelés…une collection d’accessoires et d’objets de décoration pour que la flamme danse dans un jeu subtil d’ombres et de lumières et que la magie opère…
Glassware, tea light holders, a perfumer’s bell, forged trees… a collection of accessories and decorative objects, a flickering flame, dancing lights and shadows. Let the magic begin…
53
54
Cirier créateur
Illuminations Illuminations
253 450 SACHET 27 VEILLEUSES CIRE VÉGÉTALE BAG OF 27 TEALIGHTS VEGETAL WAX +/- 4 Hrs Ø35 mm - H20 mm - Carton de 1
050 700 VERRE LUISANT RECHARGEABLE AVEC 050800 RIBBED GLASS VOTIVE REFILLABLE WITH 050800 +/- 15H Ø70 mm - H70 mm - Carton de 150 050 300 VERRE LUISANT RECHARGEABLE AVEC 050 400 RIBBED GLASS VOTIVE PACK OF 16 REFILLABLE WITH 050 400 +/- 15 Hrs Ø70 mm - H70 mm - Carton de 16
050 800 RECHARGE VERRE LUISANT REFILL FOR GLASS VOTIVE +/- 15H - Ø60 mm - H40 mm - Carton de 150
050 900 MINI VERRE LUISANT RECHARGEABLE AVEC 051100 MINI GLASS VOTIVE REFILLABLE WITH 051100 +/- 8H - Ø60 mm - H60 mm - Carton de 16
135 936 50 BOUGIES CP, SOUS FILM RÉTRACTABLE BAG OF 50 TEALIGHTS IN ALUMINIUM CUP +/- 4 Hrs Ø35 mm - H20 mm - Carton de 10
051 100 RECHARGE MINI VERRE LUISANT REFILL FOR MINI GLASS VOTIVE +/- 8H - Ø50 mm - H30 mm - Carton de 16 051 500 MINI VERRE LUISANT RECHARGEABLE AVEC 051600 MINI GLASS VOTIVE REFILLABLE WITH 051600 +/- 8H - Ø60 mm - H60 mm - Carton de 150
050 400 RECHARGE VERRE LUISANT REFILL FOR GLASS VOTIVE Ø60 mm - H40 mm - +/- 15 Hrs - Carton de 16
051 600 RECHARGE MINI VERRE LUISANT REFILL FOR MINI GLASS VOTIVE +/- 8H - Ø50 mm - H30 mm - Carton de 150 253 205 SACHET 12 MAXI CHAUFFE-PLATS BAG OF 12 MAXI TEA LIGHTS +/- 9 Hrs Ø55 mm - H22 mm - Carton de 12
025 300 PINCE POUR BOUGIE CP TEALIGHT TONGS Carton de 24
135 940 SACHET 100 BOUGIES CP, SOUS FILM RÉTRACTABLE BAG OF 100 TEALIGHTS IN ALUMINIUM CUP +/- 4 Hrs Ø35 mm - H20 mm - Carton de 6
Collection Illuminations
55
D* Verres vendus séparément Ribbeb glasses sold separately G
E*
F A
B
C*
H
I
A : 051 801 TIGE À PLANTER LARGE STEM Ø75 mm - H100 mm - Carton de 16 / B : 051 901 TIGE 3 VERRES À SUSPENDRE 3 GLASSES STEM Ø75 mm - H102 mm - Carton de 8 / C : 192 500* BOUQUET POUR 11 VERRES LUISANTS BOUQUET FOR 11 RIBBED GLASSES Ø500 mm - H1400 mm - Carton de 1 / D : 192 300* BOUQUET POUR 3 VERRES LUISANTS BOUQUET FOR 3 RIBBED GLASSES Ø290 mm - H1490 mm - Carton de 2 / E : 192 400* BOUQUET POUR 6 VERRES LUISANTS BOUQUET FOR 6 RIBBED GLASSES Ø310 mm - H1330 mm - Carton de 2 / F : 192 600* SOCLE POUR BOUQUET DE VERRES LUISANTS METAL BASE FOR BOUQUET FOR RIBBED GLASSES Ø300 mm - H200 mm - Carton de 1 G : 189 900 ARBRE DE LUMIÈRE ROND PM SMALL ROUND TREE OF LIGHT Ø510 mm - H480 mm - Carton de 2/ H : 190 600 ARBRE DE LUMIÈRE ROND TPM VERY SMALL ROUND TREE OF LIGHT Ø240 mm - H280 mm - Carton de 4 I : 190 000 ARBRE DE LUMIÈRE ROND GM LARGE ROUND TREE OF LIGHT Ø940 mm - H990 mm - Carton de 1 * À épuisement des stocks / À épuisement des stocks
56
Cirier créateur
Verreries Glass candle holder
122 200 PETIT BOUGEOIR EN VERRE SMALL GLASS CANDLEHOLDER Ø55 mm - H60 mm Carton de 6
150 500 BOBÈCHE EN VERRE CANDLE RING Ø70 mm Carton de 12
124 600 PHOTOPHORE VERRE GULLIVER LARGE GLASS HURRICANE Ø300 mm - H1000 mm Carton de 1
128 600 PHOTOPHORE GULLIVER MARGOT MARGOT GLASS HURRICANE Ø270 mm - H800 mm Carton de 1
700 715 CONTENANT VOTIVE VERRE TRANSPARENT CLEAR GLASS VOTIVE CANDLE HOLDER Ø62 mm - H64 mm Carton de 12
438 800* BONBONNIÈRE GM LARGE BONBONNIERE Ø140 mm - H260 mm Carton de 2
700 825 PORTE CHAUFFE-PLAT VERRE TRANSPARENT TEA LIGHT HOLDER Ø60 mm - H30 mm Carton de 12
438 700* BONBONNIÈRE PM SMALL BONBONNIERE Ø110 mm - H200 mm Carton de 2
700 830 PORTE MAXI CHAUFFE-PLAT VERRE TRANSPARENT JUMBO TEA LIGHT HOLDER Ø90 MM - H40 MM CARTON DE 12
129 600 COUPE VERRE SUR PIED CLARISSE GM LARGE CLARISSE STANDING CUP Ø175 mm - H300 mm Carton de 4
700 820 BOUGEOIR VERRE GLASS CANDLESTICK Ø90 mm - H250 mm Carton de 4
129 500 COUPE VERRE SUR PIED CLARISSE PM SMALL CLARISSE STANDING CUP Ø175 mm - H200 mm Carton de 4
Collection Illuminations
SÉRIE LIMITÉE LIMITED EDITION 438 400* PHOTOPHORE ÉVASÉ POUR BOUGIE CYLINDRIQUE 70.150 GLASS HURRICANE LAMP FOR Dia.70 H.150mm pillar candle Ø160 mm - H200 mm Carton de 1
438 500* PHOTOPHORE ÉVASÉ POUR BOUGIE CYLINDRIQUE 80.220 GLASS HURRICANE LAMP FOR DIA.80 H.200mm pillar candle Ø180 mm - H300 mm Carton de 1
700 265* 2 BOUGEOIRS PM & MM, 2 COULEURS ET 2 TAILLES ASSORTIES 2 METAL CANDLESTICKS SMALL & MEDIUM - 2 ASS. COL. /SIZES 100x100 mm - 220x270 mm Carton de 4
110 400* BOUGEOIR FACETTES PM SMALL FACETS CANDLEHOLDER Ø70 mm - H210 mm Carton de 6
110 600* BOUGEOIR FACETTES GM SMALL FACETS CANDLEHOLDER Ø70 mm - H325 mm Carton de 2
127 600 LAMPE DU POÈTE - GM LARGE POET LAMP Ø100 mm - H210 mm Carton de 2
126 300 LAMPE DU POÈTE - PM SMALL POET LAMP Ø95 mm - H150 mm Carton de 4
452 455 CLOCHE EN VERRE DE PARFUMEUR PERFUMER’S BELL Ø100 mm - H200 mm Carton de 4
424 700* PHOTOPHORE SUR PIED GLASS HOLDER Ø100 mm - H155 mm Carton de 4
* À épuisement des stocks / While stocks last
57
58
Cirier créateur
Entreprise centenaire Site de production Au cœur de la Vendée 75 salariés
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE FRANCE AU 01.08.2018 1-GÉNÉRALITÉS Les présentes conditions générales de vente (ci-après, les « CGV »), s’appliquent aux ventes de la société Bougies la Françaises (ciaprès le «vendeur») à tout acheteur professionnel (ci-après l’ « acheteur ») de tous produits (ci-après les « produits »). Les CGV sont constituées du présent document, du tarif et des conditions tarifaires applicables, qui en font partie intégrante. Les CGV formalisent l’offre du vendeur. Conformément aux dispositions de l’article L. 441-6 du Code de commerce, les CGV constituent le socle unique de la négociation commerciale du vendeur avec l’acheteur. A défaut d’accord spécifique conclu avec l’acheteur, toute commande passée par l’acheteur implique l’acceptation sans réserve des CGV, en ce compris les tarifs du vendeur, et ce nonobstant l’existence de conditions d’achat ou de tout autre document émanant de l’acheteur n’ayant pas été expressément accepté par écrit par le vendeur. Les CGV et les caractéristiques des produits sont susceptibles d’être modifiées à tout moment dans le cadre de l’application du règlement REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances). 2-COMMANDES Toute commande, pour être prise en compte, doit être passée par courrier, télécopie, email ou EDI auprès du vendeur. En outre, le vendeur se réserve la possibilité de refuser toute commande présentant un caractère anormal, que ce soit en termes de quantités de produits commandés ou en termes de délais de livraison qui ne pourraient être tenus. Toute commande qui ne ferait pas l’objet d’un refus exprès par le vendeur ou d’une modification dans un délai de 72 h (jour ouvrable) sera considérée comme ferme et acceptée. 3-PRIX 3.1. Nos prix s’entendent hors TVA selon disponibilités, franco domicile France Métropolitaine continentale pour toute commande d’un montant minimum de 800€ HT pour une livraison direct magasin. 3.2. Le prix applicable est celui en vigueur au moment de la commande. 3.3. Nos produits sont fabriqués à base de paraffine, matière pouvant subir de fortes variations de tarifs en raison de sa rareté. Nos tarifs seront donc susceptibles d’évoluer en cours d’année. Dans ce cas, nous vous communiquerons le nouveau tarif applicable 3 mois avant son entrée en application. En cas de conclusion d’un contrat portant sur la vente de produits pour une durée supérieure à trois mois, le vendeur et l’acheteur se réuniront afin de discuter des conséquences d’une forte variation des coûts d’achat de la paraffine par le vendeur, et négocier l’application d’un tarif révisé. Il est expressément convenu qu’une variation de l’indice ICIS Law de plus de 10% à la hausse ou à la baisse, observée pendant au moins 3 mois consécutifs, sera considérée comme une forte variation des coûts d’achat de la paraffine (le dernier indice de référence étant la moyenne sur 12 mois glissants). À défaut d’accord entre les parties sur l’application d’un tarif révisé, les parties se rencontreront afin d’envisager les conditions dans lesquelles la poursuite du contrat est possible, ou d’envisager les modalités de résiliation, totale ou partielle, de leur contrat (notamment sur l’application du prix non révisé pendant un préavis à définir d’un commun accord selon la durée totale de la relation commerciale). 4-PAIEMENT 4.1. Les factures sont payables à Cugand dans un délai de 30 jours nets date de facture. Conformément aux dispositions de l’article L. 441-6 du Code de commerce, pour toutes livraisons à destination de la Guadeloupe, la
Guyane, la Martinique et la Réunion, le délai de règlement est décompté comme suit : les produits sont mis à la disposition de l’acheteur, ou de son représentant, en métropole, le délai est décompté à partir du vingt et unième jour suivant la date de cette mise à disposition ou à partir de la date du dédouanement si celle-ci est antérieure. Tout nouveau client devra accompagner sa commande d’un RIB et d’un règlement d’acompte de 50 % du montant de la commande. Pour toute commande comprise entre 400€ et 800€, il sera facturé une participation aux frais de transport de 5% pour la France Métropolitaine Continentale. 4.2. Aucun escompte ne sera accordé en cas de paiement anticipé. 4.3. En cas de non-paiement d’une seule échéance, l’exécution des commandes en cours pourra être immédiatement suspendue. En outre, le défaut de paiement d’une seule échéance à sa date rendra exigible de plein droit l’ensemble des factures émises par le vendeur et non encore réglées par l’acheteur, quels que soient le mode de paiement et les échéances initiales. 4.4. Toute somme non payée à l’échéance porte de plein droit intérêts au taux égal à 3 fois le taux d’intérêt légal en vigueur. En outre, l’acheteur sera automatiquement débiteur d’une indemnité forfaitaire de 40 euros pour frais de recouvrement. Si les frais de recouvrement effectivement engagés par le vendeur devaient excéder ce montant, le vendeur se réserve la possibilité de demander une indemnisation complémentaire sur justification. 4.5. De même, nous nous réservons le droit de suspendre toute commande en cours à l’égard d’un acheteur dont la solvabilité paraîtrait douteuse. 4.6. Le droit aux ristournes éventuellement consenties par le vendeur est expressément conditionné au strict respect par l’acheteur de ses engagements pris en contrepartie, et notamment au respect des présentes CGV, ainsi qu’au complet et ponctuel paiement de toutes sommes dues au vendeur à quelque titre que ce soit. 4.7. Sauf accord préalable et écrit du vendeur, les sommes dues à quelque titre que ce soit à nos clients (ristournes différées, factures de prestation de service) ne sont pas compensables avec nos factures de vente de produits. En conséquence, elles ne peuvent pas être déduites du règlement de nos factures. Toute déduction non préalablement convenue constituera un incident de paiement justifiant la suspension des livraisons, l’exigibilité immédiate des factures non encore échues, et l’application des pénalités de retard et indemnité de recouvrement visées ci-dessus. 5-LIVRAISON – VÉRIFICATION DES PRODUITS LIVRÉS 5.1. La livraison des produits est effectuée au lieu désigné par l’acheteur. 5.2. Lorsque nos produits sont livrés sur palette aux normes EURO. Elles sont la propriété du vendeur et font l’objet, sauf accord spécifique, d’un échange compte pour compte lors de la livraison, qu’il s’agisse d’une livraison entrepôt ou au point de vente direct. Les palettes non récupérées feront l’objet d’une facturation au tarif en vigueur chaque fin de mois. 5.3. L’acheteur doit procéder à la vérification du nombre et de l’état des produits avant d’en prendre livraison. En cas d’avarie (telles que cartons endommagés, écrasés ou ouverts, palettes défilmées etc…), de manquant ou de retard, l’acheteur doit émettre ses réserves sur la lettre de voiture (CMR) présenté par le transporteur, puis confirmer ses réserves par lettre recommandée auprès du transporteur dans les trois jours suivant la date de livraison, dans les formes et délais prescrits par l’article L.133-3 du Code de commerce. Une photocopie du CMR et de l’émargé du transporteur doivent être jointes. Ces réserves doivent permettre l’identification précise de l’incident et du produit (date, marquage). Aucune pénalité logistique et aucun retour de produit pour non-conformité ne seront acceptés sans respect de ces conditions. 5.4. À défaut de réserves mentionnées sur les documents de transport de façon claire et précise et confirmées au vendeur et au transporteur dans les trois jours, hors jours fériés, suivant la livraison, par lettre recommandée accompagnée des justificatifs, les produits seront réputés conformes à la commande et la responsabilité
du vendeur ne pourra pas être mise en cause pour défaut de conformité de la livraison. 5.5. L’acheteur ne peut refuser ou retourner les produits qu’avec l’accord préalable et écrit du vendeur qui devra avoir été mis en mesure de contrôler la réalité des griefs. À défaut, l’acheteur supportera toutes les conséquences de tels retours et restera redevable du paiement des factures correspondantes. 6-DÉLAI DE LIVRAISON Le délai de livraison indicatif est de 15 jours ouvrables, hors livraison de produits faisant l’objet d’opérations promotionnelles spécifiques. Les retards éventuels ne donnent pas droit à l’acheteur d’annuler la vente, de refuser les produits, ou d’appliquer des pénalités pour non livraison. 7-RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ / TRANSFERT DES RISQUES 7.1. LES PRODUITS LIVRÉS DEMEURENT LA PROPRIÉTÉ DU VENDEUR JUSQU’AU COMPLET PAIEMENT DE LEUR PRIX EN PRINCIPAL ET INTÉRÊTS. 7.2. En revanche, quelle que soit la date du transfert de propriété des produits, les risques portant sur les produits sont transférés à l’acheteur dès que ce dernier en prend possession, à savoir au moment de la réception des produits dans ses locaux en cas de livraison par le vendeur ou au moment de l’enlèvement des produits dans les locaux du vendeur en cas d’enlèvement par l’acheteur. 7.3. L’acheteur peut cependant revendre les produits dans le cadre de l’exploitation normale de son établissement, l’autorisation de revente lui étant retirée de plein droit en cas de cessation des paiements. 7.4. Dans le cas où le paiement n’interviendrait pas dans le délai prévu, le vendeur se réserve le droit de reprendre les produits livrés et, si bon lui semble, de résilier les ventes correspondantes. La restitution des produits est faite dans les locaux du vendeur, dès sa revendication, par lettre recommandée avec accusé de réception, aux frais et risques de l’acheteur. 7.5. Le vendeur est autorisé à faire dresser unilatéralement l’inventaire des produits impayés et se trouvant dans les locaux de l’acheteur. Par ailleurs, si l’acheteur fait l’objet d’un redressement ou d’une liquidation judiciaire, le vendeur se réserve le droit de revendiquer, dans le cadre de la procédure collective, les produits vendus et restés impayés. 7.6. L’acheteur supporte tous les frais et honoraires occasionnés par la revendication, l’inventaire et la reprise des produits. Cette clause s’applique nonobstant toute stipulation contraire pouvant être contenue notamment dans les conditions d’achat de l’acheteur ou dans tout autre document commercial ou comptable. 8-NON COMPENSATION / PÉNALITÉS 8.1. L’acheteur ne pourra, sans l’accord préalable et écrit du vendeur, procéder au refus ou au retour de produits, ou déduire d’office du montant de la facture établie par le vendeur les pénalités correspondant au non-respect d’une date de livraison ou à la non-conformité des produits. 8.2. En cas de refus ou de retour injustifié des produits commandés, le vendeur se réserve le droit de facturer le transport et tous autres frais occasionnés et ce, sans préjudice de tous dommages et intérêts. 8.3. Conformément aux dispositions de l’article L. 442-6-I-8° du Code de commerce, l’acheteur s’interdit, de déduire d’office du montant des factures de vente de produits, les pénalités ou rabais correspondant au non-respect d’une date de livraison ou à la non-conformité des produits, lorsque la dette n’est pas certaine, liquide et exigible, et sans que le vendeur n’ait été en mesure de contrôler la réalité du grief correspondant. Seuls les préjudices préalablement démontrés, chiffrés et reconnus contradictoirement par écrit pourront éventuellement donner lieu à indemnisation.
9-RÉCLAMATIONS/RETOURS PRODUITS 9.1. Toute réclamation relative aux ventes et/ou prestations de services éventuellement rendues par l’acheteur devront être effectuées dans le délai d’un an. Passé ce délai, aucune demande complémentaire ne saurait valablement être faite. 9.2. En cas de non-conformité des produits livrés, l’acheteur devra fournir immédiatement au vendeur tous moyens de vérifier les produits et l’éventuelle non-conformité. Les produits non conformes ne nous seront retournés qu’après accord de reprise notifié par notre Société. 9.3. En cas de vice ou de non-conformité des produits reçus par l’acheteur et dûment constaté par notre Société, l’acheteur pourra obtenir le remplacement de ces produits, ou si le remplacement n’est pas possible, le remboursement du prix effectivement payé par l’acheteur 9.4. Le vendeur n’étant pas responsable des dégradations intervenant après livraison chez l’acheteur (telles que cartons endommagés, écrasés ou ouverts, palettes défilmées etc…), résultant notamment d’opérations de stockage ou de manutention, ou du fait de la clientèle sur les lieux de vente de l’acheteur) : aucun retour de produit(s) ne sera accepté de ce fait. 9.5. En outre, il ne pourra être procédé à aucun retour d’invendus sauf acceptation préalable et expresse de la société Bougies la Française. 9.6. Les dimensions et durée de combustion sont données à titre indicatif et peuvent varier de 10% sans que cela ne donne naissance à réclamation. 9.7. Les textes et photographies présentés au catalogue sont non-contractuels et ne peuvent donner lieu à une quelconque réclamation. 10-RECONDITIONNEMENT DES PRODUITS Les produits sont livrés par le vendeur en vue de leur revente en l’état au consommateur. Tout reconditionnement est strictement interdit, sans autorisation préalable écrite du vendeur. En particulier, en cas d’offre promotionnelle à destination du consommateur (vente par lots, vente avec prime, coupons de réduction ...etc.), l’acheteur s’interdit d’apporter, avant leur revente, quelque modification que ce soit à la présentation matérielle des produits vendus. 11-PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE 11.1. Tous les documents remis à l’acheteur demeurent la propriété exclusive du vendeur. 11.2. Toute communication envisagée par l’acheteur et portant sur des visuels, marques, ou éléments dont le vendeur est propriétaire devra être communiquée préalablement au vendeur dans les 5 jours précédant le début de l’opération envisagée. Le vendeur se réserve le droit d’effectuer toute modification qu’il jugerait nécessaire au regard de sa politique commerciale et de l’image de ses produits. 11.3. L’acheteur s’engage à ne faire aucun usage de ces documents susceptible de porter atteinte au vendeur et s’engage à ne pas les reproduire ou les communiquer à un tiers sans accord préalable du vendeur. 12-CONFIDENTIALITÉ L’acheteur s’engage à garder strictement confidentiels les renseignements techniques et commerciaux qu’il aurait été amené à connaître sur le vendeur et les produits à l’occasion de la négociation, de l’exécution ou de la cessation des relations commerciales. 13–DROIT APPLICABLE - JURIDICTION COMPÉTENTE Toute vente effectuée par le vendeur est soumise au droit français. En cas de contestation, le Tribunal de Commerce de La Roche sur Yon sera le seul compétent, quels que soient le lieu de livraison, le mode de paiement accepté et même en cas d’appel en garantie ou de pluralité de défenseurs.
www.bougies-la-francaise.com S.A.S. Bougies la Française - rue du Président Auguste Durand BP 70002 - Cugand - 85613 Montaigu Cedex France T. 33 (0)2 51 42 15 34 - F. 33 (0)2 51 43 63 14 Mail : blf@bougies-la-francaise.com
S.A.S. au capital de 1 312 800 euros - N° SIRET : 778 126 045 00039 - Code : APE 366E - TVA intra communautaire FR,9 778 126 045. Les bougies de ce catalogue sont des créations originales de la société Bougies La Française protégées par les articles L 122-4,L 335-2 et L 335-3 du code de la propriété intellectuelle. Toute reproduction sans l’autorisation de la société Bougies La Française est strictement interdite. *Les produits présentés sur ce catalogue peuvent être amenés à subir des modifications. S.A.S. with capital of 1,312,800 euros - SIRET number: 778 126 045 00039 - APE Code: 366E - Candles in this catalogue are original creations by Bougies La Française, protected under articles L 122-4, L 335-2 and L 335-3 of the intellectual property code. It is strictly forbidden to make any reproduction without the permission of Bougies La Française. *Products shown in this catalogue may be amended without notice. Crédits photos : Studio Leroy, Bruno Warion, Getty Images. Retouche chromie : Preview. Création : agence vu par... Juin 2018.