2th JIAOPU International Sculpture Symposium (Demo)

Page 1

2

th

JIAOPU International Sculpture Symposium

(DEMO)


CIOU,TAI-YANG 邱泰洋

Director-The Sculpture Association Of Taiwan

台灣雕塑協會 理事長

跨界的對話,跨代的合作 Intergenerational Dialogue Interdisciplinary Collaboration

沒有原創就沒有文創,沒有好的雕塑作品,那就遑論雕塑與環境、空間的依存關 係。2011 BenQ 國際雕塑營的主題,「跨域對話 ─ 雕塑與環境•空間的對話」, 鼓勵藝術創作,肯定原創精神,同時也要與創作者一起思考,學習如何謙卑的面對 自然環境,探討材質與造型在空間中扮演的角色,創作與環境及建築場域,和諧相 融交相輝映的雕塑作品。 繼 2010 BenQ 國際雕塑營,以「臺灣生命力,雕塑新視野」為主題,獲得國內外 藝術家廣大的迴響。這次拋出雕塑與環境空間的議題,呼應明基友達基金會,長期 以來致力「親善大地」與「關懷社會」兩大主軸,鼓勵原創藝術及文化保存的努 力。另一方面,也藉此喚起大家珍惜地球資源,重視生態環保,善盡地球社會公民 的責任。 2011 BenQ 國際雕塑營,來自40 個國家173 件作品投件參與,經過嚴謹的過 程,由評審委員選出11個國家的藝術家與20件作品,在北埔麻布山林進行現地創 作。為深化 BenQ 國際雕塑營的內涵,創作過程中也舉辦「BenQ 國際雕塑研討 會」,邀請國內大專院校相關系所、雕塑團體與獲選的國內外藝術家交流,分享 東、西方文化經驗與創作心得。也特別邀請到新加坡籍的雕塑家蔡汶家老師,在麻 布山林孟竹廳展出 28 件的「3D 書法雕塑展」。華人第二代的蔡汶家老師鍾情於書 法之美,將草書的東方意境美感融入現代雕塑,突破了平面文字的侷限性,聯結了 傳統與現代,不但讓文字鮮活起來,也為雕塑創作提供一個嶄新的思維。 「求新求變」是我對 BenQ 國際雕塑營策展的堅持和想法,除了避免時間一久淪為 「辦活動」的例行公事,而失去明基友達基金會鼓勵原創精神,和傳承雕塑創作的 初衷和意義,更希望「現地創作」的形態能與時俱進,嘗試隨時加入新的雕刻元素 與媒材,導入更多元的創作觀念和前瞻性的視野,讓 BenQ 國際雕塑營在鼓勵原創 藝術的同時,也成為引領國際雕塑發展的重要平台。

2014 蕉埔國際藝術創作營 策展人


Culture and creativity come from originality. If there are no good sculptures, then there are no dependencies amongthe sculptures, environment, and space“. Conversation among Sculpture, Environment and Space”of the 2011 BenQ International Sculpture Workshop inter-field theme aimed to encourage artistic creation and approve spirits of originality.Furthermore, the theme hoped to think and learn with creators to humbly face natural environment, to explore the roles of material and style in space, and to create sculptures that are in harmony with the environment and architecture. After the“Sculpting a New Vision of Taiwan’s Vitality”of the 2010 BenQ International Sculpture Workshop received a broad response from domestic and foreign artists, the theme of sculptures, environment, and space was mainly aimed to respond to BenQ Foundation’s long-term commitments in“Environmental Friendliness”and“Social Concerns”.“Conversation among Sculpture, Environment and Space”aimed to encourage original art and cultural preservation efforts. On the other hand, it also aimed to evoke citizen responsibilities of cherishing Earth’s resources and emphasizing on eco-friendliness. There was a total of 173 sculptures from 40 countries in the 2011 BenQ International Sculpture Workshop. After a rigorous selection process, 20 sculptures and artists from 11 countries were chosen by the judges to re-create the sculptures on-site at Mabuville, Beipu.To further enrich the 2011 BenQ International Sculpture Workshop, the workshop also hosted an international sculpture discussion forum during the process of creation and invited domestic scholars and sculpture organizations to share and exchange Western and Eastern cultural experiences and creative experiences. This year, the workshop invited Singaporean sculptor, Chua Boon-Kee, to display 28 sculptures of“3D Inauguration of Calligraphy Sculpture”in the Bamboo Hall of Mabuville. Chua Boon-Kee, the second-generation Chinese descendant, is in love with the beauty of calligraphy. Chua’s integration of cursive calligraphy; her modern sculpture breaks the limitations of texts, connects the tradition and the modern, and provides a new way of thinking for sculpturing.

2

th

JIAOPU International Sculpture Symposium Curator


PREFACE 序文/ 2.

秋遊麻布山林 雕琢原創之美 李焜燿 Mabuville: A Celebration of Cultures, Creativity and Originality

4.

KY Lee

跨界的合作 跨代的對話 邱泰洋 BanQ International Sculpture Workshop: A New Benchmark Born

6.

BanQ 國際雕塑營 讓角落藝術家接軌國際 張家琪 BanQ Workshop Bring Artists to Global Stage

ORIGIN 緣起/ 8.

一根針 一座石 邱泰洋 One Needle One Stone

Tai-Yang Chiu

ARTISTS LIST 藝術家名錄/ 10.

04 05

跨界・跨代・跨語 Artists list

Chia-Chi Chang

Tai-Yang Chiu


ARTISTS AND WORKS 藝術家與作品/ 托貝爾 / 身份

14.

TOBEL / Identity

18.

卡門・塔涅弗 / 創世紀 Kamen Tanev / Genesis

22.

莉莉雅・波蜜寇瓦 / 想像 Liliya Pobornikova / Imagination

26.

李紫晴 / 環狀密碼 Lee, Tsu-Ching / Ring Password

30.

卡林・凡・歐馬雷 / 夢想圖像 Karin van Ommeren / Dream Image

34.

托貝爾 / 身份 TOBEL / Identity

38.

卡門・塔涅弗 / 創世紀 Kamen Tanev / Genesis

42.

莉莉雅・波蜜寇瓦 / 想像 Liliya Pobornikova / Imagination

46.

李紫晴 / 環狀密碼 Lee, Tsu-Ching / Ring Password

50.

卡林・凡・歐馬雷 / 夢想圖像 Karin van Ommeren / Dream Image

ARTISTS AND WORKS 花絮與展望/ 76.

飛奔的思想 以聚落來翱翔未來 Thoughts Flew To Hover Next To The Settlement

2

th

JIAOPU International Sculpture Symposium


一根針 一座石 One Needle One Stone

沒有原創就沒有文創,沒有好的雕塑作品,那就遑論雕塑與環境、空間的依存關 係。2011 BenQ 國際雕塑營的主題,「跨域對話 ─ 雕塑與環境•空間的對話」, 鼓勵藝術創作,肯定原創精神,同時也要與創作者一起思考,學習如何謙卑的面對 自然環境,探討材質與造型在空間中扮演的角色,創作與環境及建築場域,和諧相 融交相輝映的雕塑作品。 繼 2010 BenQ 國際雕塑營,以「臺灣生命力,雕塑新視野」為主題,獲得國內外 藝術家廣大的迴響。這次拋出雕塑與環境空間的議題,呼應明基友達基金會,長期 以來致力「親善大地」與「關懷社會」兩大主軸,鼓勵原創藝術及文化保存的努 力。另一方面,也藉此喚起大家珍惜地球資源,重視生態環保,善盡地球社會公民 的責任。

2011 BenQ 國際雕塑營,來自40 個國家173 件作品投件參與,經過嚴謹的過 程,由評審委員選出11個國家的藝術家與20件作品,在北埔麻布山林進行現地創 作。為深化 BenQ 國際雕塑營的內涵,創作過程中也舉辦「BenQ 國際雕塑研討 會」,邀請國內大專院校相關系所、雕塑團體與獲選的國內外藝術家交流,分享 東、西方文化經驗與創作心得。也特別邀請到新加坡籍的雕塑家蔡汶家老師,在麻 布山林孟竹廳展出 28 件的「3D 書法雕塑展」。華人第二代的蔡汶家老師鍾情於書 法之美,將草書的東方意境美感融入現代雕塑,突破了平面文字的侷限性,聯結了 傳統與現代,不但讓文字鮮活起來,也為雕塑創作提供一個嶄新的思維。 「求新求變」是我對 BenQ 國際雕塑營策展的堅持和想法,除了避免時間一久淪為 「辦活動」的例行公事,而失去明基友達基金會鼓勵原創精神,和傳承雕塑創作的 初衷和意義,更希望「現地創作」的形態能與時俱進,嘗試隨時加入新的雕刻元素 與媒材,導入更多元的創作觀念和前瞻性的視野,讓 BenQ 國際雕塑營在鼓勵原創 藝術的同時,也成為引領國際雕塑發展的重要平台。

08 09

文/邱泰洋老師 2014 蕉埔國際藝術創作營 策展人


Culture and creativity come from originality. If there are no good sculptures, then there are no dependencies amongthe sculptures, environment, and space“. Conversation among Sculpture, Environment and Space”of the 2011 BenQ International Sculpture Workshop inter-field theme aimed to encourage artistic creation and approve spirits of originality.Furthermore, the theme hoped to think and learn with creators to humbly face natural environment, to explore the roles of material and style in space, and to create sculptures that are in harmony with the environment and architecture. After the“Sculpting a New Vision of Taiwan’s Vitality”of the 2010 BenQ International Sculpture Workshop received a broad response from domestic and foreign artists, the theme of sculptures, environment, and space was mainly aimed to respond to BenQ Foundation’s long-term commitments in“Environmental Friendliness”and“Social Concerns”.“Conversation among Sculpture, Environment and Space”aimed to encourage original art and cultural preservation efforts. On the other hand, it also aimed to evoke citizen responsibilities of cherishing Earth’s resources and emphasizing on eco-friendliness. There was a total of 173 sculptures from 40 countries in the 2011 BenQ International Sculpture Workshop. After a rigorous selection process, 20 sculptures and artists from 11 countries were chosen by the judges to re-create the sculptures on-site at Mabuville, Beipu.To further enrich the 2011 BenQ International Sculpture Workshop, the workshop also hosted an international sculpture discussion forum during the process of creation and invited domestic scholars and sculpture organizations to share and exchange Western and Eastern cultural experiences and creative experiences. This year, the workshop invited Singaporean sculptor, Chua Boon-Kee, to display 28 sculptures of“3D Inauguration of Calligraphy Sculpture”in the Bamboo Hall of Mabuville. Chua Boon-Kee, the second-generation Chinese descendant, is in love with the beauty of calligraphy. Chua’s integration of cursive calligraphy; her modern sculpture breaks the limitations of texts, connects the tradition and the modern, and provides a new way of thinking for sculpturing.

2

th

JIAOPU International Sculpture Symposium Curator


展覽/ 1999

阿姆斯特丹風之藝廊聯展

1998

荷蘭格羅寧根 Katuin 藝廊聯展

1997

台灣台北藝術節聯展

EXHIBITIONS/ CAI,WUN-CING 蔡文慶

1999

Associated Arts Amsterdam - Wind Gallery

1998

Katuin Gallery Groningen The Netherlands

1997

Taipei Art Fair, Taipei, Taiwan

展覽/ 2010

BanQ國際雕塑營

2008

台灣台北荃藝廊聯展

2005

朱銘美術館邀請展

EXHIBITIONS/ TOBEL 托貝爾

2010

BenQ International Sculpture Workshop

2008

Exposition a la Gallerie Chuan Taipei, Taiwan

2005

Invited by the Juming Museum Exhibition Taipei, Taiwan

展覽/ 1999

阿姆斯特丹風之藝廊聯展

1998

荷蘭格羅寧根 Katuin 藝廊聯展

1997

台灣台北藝術節聯展

EXHIBITIONS/ KARIN VAN OMMEREN 卡林・凡・歐馬雷

1999

Associated Arts Amsterdam - Wind Gallery

1998

Katuin Gallery Groningen The Netherlands

1997

Taipei Art Fair, Taipei, Taiwan

展覽/ 2010

BanQ國際雕塑營

2008

台灣台北荃藝廊聯展

2005

朱銘美術館邀請展

EXHIBITIONS/ LILIYA POBORNIKOVA 莉莉雅・波蜜寇瓦

2010

BenQ International Sculpture Workshop

2008

Exposition a la Gallerie Chuan Taipei, Taiwan

2005

Invited by the Juming Museum Exhibition Taipei, Taiwan

展覽/ 1999

阿姆斯特丹風之藝廊聯展

1998

荷蘭格羅寧根 Katuin 藝廊聯展

1997

台灣台北藝術節聯展

EXHIBITIONS/ LEE,TSU-CHING 李紫晴

10 11

1999

Associated Arts Amsterdam - Wind Gallery

1998

Katuin Gallery Groningen The Netherlands

1997

Taipei Art Fair, Taipei, Taiwan


展覽/ 1999

阿姆斯特丹風之藝廊聯展

1998

荷蘭格羅寧根 Katuin 藝廊聯展

1997

台灣台北藝術節聯展

EXHIBITIONS/ 1999

Associated Arts Amsterdam - Wind Gallery

1998

Katuin Gallery Groningen The Netherlands

1997

Taipei Art Fair, Taipei, Taiwan

CIOU,TAI-YANG 邱泰洋

展覽/ 2010

BanQ國際雕塑營

2008

台灣台北荃藝廊聯展

2005

朱銘美術館邀請展

EXHIBITIONS/ 2010

BenQ International Sculpture Workshop

2008

Exposition a la Gallerie Chuan Taipei, Taiwan

2005

Invited by the Juming Museum Exhibition Taipei, Taiwan

TOBEL 托貝爾

展覽/ 1999

阿姆斯特丹風之藝廊聯展

1998

荷蘭格羅寧根 Katuin 藝廊聯展

1997

台灣台北藝術節聯展

EXHIBITIONS/ 1999

Associated Arts Amsterdam - Wind Gallery

1998

Katuin Gallery Groningen The Netherlands

1997

Taipei Art Fair, Taipei, Taiwan

KARIN VAN OMMEREN 卡林・凡・歐馬雷

展覽/ 2010

BanQ國際雕塑營

2008

台灣台北荃藝廊聯展

2005

朱銘美術館邀請展

EXHIBITIONS/ 2010

BenQ International Sculpture Workshop

2008

Exposition a la Gallerie Chuan Taipei, Taiwan

2005

Invited by the Juming Museum Exhibition Taipei, Taiwan

LILIYA POBORNIKOVA 莉莉雅・波蜜寇瓦

展覽/ 1999

阿姆斯特丹風之藝廊聯展

1998

荷蘭格羅寧根 Katuin 藝廊聯展

1997

台灣台北藝術節聯展

EXHIBITIONS/ 1999

Associated Arts Amsterdam - Wind Gallery

1998

Katuin Gallery Groningen The Netherlands

1997

Taipei Art Fair, Taipei, Taiwan

KARIN VAN OMMEREN 卡林・凡・歐馬雷

2

th

JIAOPU International Sculpture Symposium Artists



CAI,WUN-CING 蔡文慶 (TAIWAN,1960)

從幸福到至樂 From happiness to Happiness 白大理石 White marble 200 x 200 x 300 cm

這是有關圓滿與幸福的故事;當我踩著幸福的腳步,循著至善圓弧的軌跡,眼前的 適性逍遙、生命喜樂與安頓自在,瞬時已將昨日淑世的幸福,暗引、延展、趨向那 明日心靈的至樂。 將草書的東方意境美感融入現代雕塑,突破了平面文字的侷限性,聯結了傳統與現 代,不但讓文字鮮活起來,也為雕塑創作提供一個嶄新的思維,以「臺灣生命力, 雕塑新視野」為主題,獲得國內外藝術家廣大的迴響。

This is a story about the successful and happy; when I stepped on the footsteps of happiness, follow the arc of the trajectory of perfection, in front of adaptive Happy, joy and settled life comfortable, momentary happiness has yesterday Shu Shi, dark lead, extended tend to the soul music that tomorrow.

從幸福到至樂作品草圖-版畫

Happy to work from sketches to music - Prints


空間的尺度來自於時間的廣度 Scale Space From The Breadth Of Time

沒有原創就沒有文創,沒有好的雕塑作品,那就遑論雕塑與環境、空間的依存關 係。2011 BenQ 國際雕塑營的主題,「跨域對話 ─ 雕塑與環境•空間的對話」, 鼓勵藝術創作,肯定原創精神,同時也要與創作者一起思考,學習如何謙卑的面對 自然環境,探討材質與造型在空間中扮演的角色,創作與環境及建築場域,和諧相 融交相輝映的雕塑作品。 繼 2010 BenQ 國際雕塑營,以「臺灣生命力,雕塑新視野」為主題,獲得國內外 藝術家廣大的迴響。這次拋出雕塑與環境空間的議題,呼應明基友達基金會,長期 以來致力「親善大地」與「關懷社會」兩大主軸,鼓勵原創藝術及文化保存的努 力。另一方面,也藉此喚起大家珍惜地球資源,重視生態環保,善盡地球社會公民 的責任。

This is a story about the successful and happy; when I stepped on the footsteps of happiness, follow the arc of the trajectory of perfection, in front of adaptive Happy, joy and settled life comfortable, momentary happiness has yesterday Shu Shi, dark lead, extended tend to the soul music that tomorrow. Culture and creativity come from originality. If there are no good sculptures, then there are no dependencies amongthe sculptures, environment, and space“. Conversation among Sculpture, Environment and Space”of the 2011 BenQ International Sculpture Workshop inter-field theme aimed to encourage artistic creation and approve spirits of originality.Furthermore, the theme hoped to think and learn with creators to humbly face natural environment, to explore the roles of material and style in space, and to create sculptures that are in harmony with the environment and architecture.

76 77


繼 2010 BenQ 國際雕塑營,以「臺灣生命力,雕塑新視野」為主題,獲得國內外 藝術家廣大的迴響。這次拋出雕塑與環境空間的議題,呼應明基友達基金會,長期 以來致力「親善大地」與「關懷社會」兩大主軸,鼓勵原創藝術及文化保存的努 力。另一方面,也藉此喚起大家珍惜地球資源,重視生態環保,善盡地球社會公民 的責任。

This is a story about the successful and happy; when I stepped on the footsteps of happiness, follow the arc of the trajectory of perfection, in front of adaptive Happy, joy and settled life comfortable, momentary happiness has yesterday Shu Shi, dark lead, extended tend to the soul music that tomorrow.

2

th

JIAOPU International Sculpture Symposium


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.