CAPACITÁ CAPACITY
(kW)
POTENZA TOT TOT. POWER (kW)
VOL. IMBALLO PACKED VOL. (m3)
PESO LORDO GROSS WEIGHT (kg)
PDE-104-LD
750x755x550
630x410x300
4 GN 1/1
3,2
3,5 230/1/50
0,53
70
PDE-104-HD
750x755x550
630x410x300
4 GN 1/1
6
6,4 400/3/50
0,53
70
PDE-104-LR
750x755x550
630x410x300
4 GN 1/1
3,2
3,5 230/1/500
0,53
70
PDE-104-HR
750x755x550
630x410x300
4 GN 1/1
6
6,4 400/3/50
0,53
70
PDE-106-LD
750x755x690
630x410x440
6 GN 1/1
6
6,4 400/3/50
0,62
88
PDE-106-HD
750x755x690
630x410x440
6 GN 1/1
9
9,4 400/3/50
0,62
88
PDG-106-HD
750x755x750
630x410x440
6 GN 1/1
13,5
0,6 230/1/50
0,62
98
PDE-110-LD
750x755x970
630x410x720
10 GN 1/1
12
12,6 400/3/50
0,82
120
PDE-110-HD
750x755x970
630x410x720
10 GN 1/1
18
18,6 400/3/50
0,82
120
PDG-110-HD
750x755x1030
630x410x720
10 GN 1/1
20
1,0 230/1/50
0,82
130
*PDE-115-LD
860x910x1810
740x490x1070
15 GN 1/1
18
18,8 400/3/50
1,8
170
*PDE-115-HD
860x910x1810
740x490x1070
15 GN 1/1
27
27,8 400/3/50
1,8
170
**PDE-120-LD
860x910x1810
740x490x1420
20 GN 1/1
24
25 400/3/50
1,8
210
**PDE-120-HD
860x910x1810
740x490x1420
20 GN 1/1
36
37 400/3/50
1,8
210
* Forno+supporto - * Oven+stand
** Forno+carrello- ** Oven+trolley
FORNI ELETTRICI - ELECTRIC OVENS 4- 6- 10 GN 1/1
60 75
815 680
70
25
30
F
60
750
15- 20 GN 1/1
60 75
970 785
LEGENDA A Connessioni elettriche (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz) B Ingresso acqua (per vapore) ¾’’ C Scarico acqua Ø 32 mm (si raccomanda l’installazione di un sifone fra lo scarico del forno ed il tubo di scarico dell’ambiente) D Ingresso lavaggio (OPTIONAL) E Connessione gas (½’’) F Pescaggio detergente stoviglie (per lavaggio vedere D) LEGEND A Electrical connections (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz) B Water inlet (for steam) ¾’’ C Water drain Ø 32 mm (it is recommend to install a siphon between the oven discharge and the discharge tube of the room) D Washing inlet (OPTIONAL) E Gas connections (½’’) F Washing-up liquid (for washing: see D) LEGENDE A Elektro-Anschluss (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz) B Wassereinlauf (für Dampf) ¾’’ C Wasserablauf Ø 32 mm (zwischen dem Ofen und dem Umgebungsauslassrohr muss ein Siphon vorgenommen werden) D Wascheneinlauf (OPTION) E Gas-Anschluss (½’’) F Spülmittel (für Waschen: sehen D)
FORNI A GAS - GAS OVENS 60 75
815 680
70
40 E
E
750
cateri n g eq u i p m en ts i n n o vati o n
F
LÉGENDE A Connexions électriques (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz) B Arrivée eau (pour vapeur) ¾’’ C Degivrage eau Ø 32 mm (on recommande l’installation de un siphon entre la décharge du four et le tube d’évacuation de la salle) D Arrivée de lavage (OPTIONELLE) E Connexions du gaz (½’’) F Detérsif liquid (pour lavage: voir D)
20
6- 10 GN 1/1
35
La ditta declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune - The manufacturer reserves the right to modify any product without prior notice. Änderungen im Interesse des Fortschrittes behalten wir uns vor - L’usine se réserve le droit de produire toute modification nécessaire sans aucun préavis et décline toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression.
PROFESSIONAL OVENS FOR GASTRONOMY GEWERBE BACKHOFEN FÜR GASTRONOMIE FOURS PROFESSIONNELS POUR GASTRONOMIE
DIM. INT. LxPxH INT. DIM. WxDxH (mm)
60
GASTRO-PROF LINE FORNI PROFESSIONALI PER GASTRONOMIA
DIM. EST. LxPxH EXT. DIM. WxDxH (mm)
60
c at er ing eq ui p m en t s i n n o vat ion
MODELLI MODELS
20 65
Primax srl Via Gemona 14/16, Z.I. Ponte Rosso 33078 San Vito al Tagliamento (PN) - Italy Tel. +39 0434 630779 Fax +39 0434 630956 info@primaxsrl.com www.primaxsrl.com
GASTRO-PROF LINE: FORNI PROFESSIONALI ELETTRICI E A GAS 4-6-10-15-20 GN 1/1 GASTRO-PROF LINE: GAS AND ELECTRIC PROFESSIONAL OVENS 4-6-10-15-20 GN 1/1
4 -6-10-15-20 GN 1/1
IL VOSTRO PARTNER PROFESSIONALE IN CUCINA
YOUR PROFESSIONAL PARTNER IN THE KITCHEN IHR PROFESSIONELLER PARTNER IN DER KUECHE VOTRE PARTNER PROFESSIONNELLE DANS LES CUISINES
Costruiti in acciaio inox; interno finitura lucida; esterno finitura scotch-brite; camera interna con angoli arrotondati per facilitare la pulizia; controllo digitale con possibilità di memorizzare fino a 200 programmi; 4 fasi di cottura; sonda al cuore inclusa; cottura a Δt°; funzione di pre-riscaldamento; funzione di raffreddamento camera; funzione partenza differita della cottura; inversione automatica del senso di rotazione delle ventole; doppia velocità di ventilazione; controllo dell’umidità; illuminazione interna; porta con doppio vetro temperato apribile per la pulizia; porta reversibile in opzione; guarnizione ad incastro sulla camera di cottura; possibilità di lavaggio manuale (optional) o automatico (optional); struttura porta teglie smontabile per facilitare la pulizia; guide con interasse verticale di 70 mm; possibilità di connessione USB (optional); controllo HACCP (optional). Made in inox; internal glossy finishing; external scotch-brite finishing; cooking chamber with rounded edges for easy cleaning; digital control; 200 adjustable programs; 4 phases cooking cycles; core probe included; Δt° cooking system; pre-heating; cooling; delayed cooking function; automatic fan rotation reverse; double speed fan; humidity control; chamber light; double glass door easy to open and clean; reversing door (optional); snap-on seals on cooking chamber; arranged for manual (optional) or automatic washing system (optional); removable internal grids-rack for easy cleaning; 70 mm vertical distance between grids; arranged for USB connection (optional); HACCP control (optional).
Komplett aus Inox; Innenwände glänzend; aussenwände in Scotch-Brite Kornschlif; Garraum mit abgerundeten innenkanten, um die Reiningung zu erleichtern; Digitale Steuerung mit der Moeglichkeit bis zu 200 Programme zu speichern; 4 Kochphasen; Ausstattung mit Kernfühler; Garvorgang mit Δt°; Vorheizung; Kühlung; Verzögertes Garen; Automatische Umkehrung der Ventilator drehrichtung; Doppelte luftgeschwindigkeit; Luftfeuchtigkeitskontrolle; Innere Beleuchtung; Ofentür mit doppelscheibe, die für inspektion und Reiningung geöfnet werden kann; Türanschlag links (option); Eingesteckte türrahmendichtung; Vorgesehen für manuelle (option) oder automatische Waschung (auf anfrage bei Bestellung); Struktur mit vertikalem Schienenabstand von 70 mm leicht herausnehmbar, um die Reiningung zu erleichtern; Vorgesehen mit USB anschluss (option); HACCP management (option).
Construit en acier inox; finition interne poli ; finition externe scotch-brite; chambre de cuisson avec des angles arrondis pour faciliter le nettoyage; version digitale avec 200 programmes de mémoire; 4 phases de cuisson; sonde à coeur; système de cuisson avec Δt°; pré-chauffage; refroidissement; cuisson à temps retardé; inverseur automatique du sens de rotation du ventilateur; double vitesse; contrôle de l’humidité; eclairage en chambre de cuisson; porte avec double vitrage ouvrable pour faciliter le nettoyage; porte reversible; joint encastrable sur la chambre de cuisson; prevu pour le système de lavage automatique (optionelle) ou manuel (optionelle); structure porte grille amovible; glissieres ayant un entraxe vertical de 70 mm; prevu pour la connexion USB (optionelle); gestion HACCP (optionelle).
On/Off On/Off On/Off On/Off
Fasi di cottura Cooking phases Koch phasen Phases de cuisson
Start-Stop/Pausa Start-Stop/Pause Start-Stop/Pause Start-Stop/Pause
Cancella/ Indietro Delete / Back Loeschen / Zurück Annuler / Arrière
Bassa velocità ventole Low speed fans Niedriger lüfterdrehzahl Basse vitesse de fans
Menu / Salva ricetta Menu / Save recipe Menü / Rezept speichern Menu / Enregristrer la recette
Tempo di cottura / preriscaldamento Cooking time / pre-heating Kochzeit / Vorheizung Temps de cuisson / pre-chauffage
Conferma Confirm Bestätigung Confirmer
Sonda al cuore Core probe Kernfühler Sonde à coeur
Selezione Selection Auswahl Selection
Temperatura camera di cottura /partenza ritardata Cooking chamber temperature / delayed cooking cycle Kochtemperatur / Verzögertes garen Température de chambre de cuisson / start à temps retardé
Riduzione manuale dell’umidità Manual decrease of humidity Manuelle luftfeuchtigkeit’s reduzierung Reduction manuel de l’humidité
Cottura a Δt° Δt° cooking system Garvorgang Δt° Cuisson à Δt°
Aumento manuale dell’umidità Manual increase of humidity Manuelle luftfeuchtigkeitsteigerung Augmentation manuel de l’humidité
Umidità forno Oven humidity Backofen luftfeuchtigkeit Humidité four
Ciclo di lavaggio forno Oven cleaning cycle Ofen putz zyklus Cycle de nettoyage four
Accessori- ACCESSORIES- ZUBEHÖRE- ACCESSOIRES
Doppio vetro apribile Double glass easy to open Ofentür mit Doppelscheibe Double vitrage ouvrable
lluminazione interna; sonda al cuore Chamber light; core probe Innere Beleuchtung; Kernfühler Éclairage en chambre de cuissons; sonde à coeur
Piletta di scarico Drainage pipe Conduit de décharge Tauwasserablauf
Angoli interni arrotondati Internal rounded edges Abgerundeten Innenkanten Angles arrondis
Maniglia Handle Griff Poignée
Lavaggio automatico (optional) Automatic washing system (optional) Automatische Waschung (option) Lavage automatique (optionelle)
Armadio neutro Cupboard Schrank Armoire
Supporto aperto Open stand Unterbau Stand ouvert
Armadio riscaldato Warm cupboard Warmhalteschrank Armoire chaud
Supporti per forni elettrici (differenti altezze) Stands for electric ovens (different highs) Unterbau für elektrische Öfen (verschiedenen Höhen) Stands pour fours électriques (différentes hauteurs)
DIM. EST. LxPxH EXT. DIM. WxDxH (mm)
DIM. INT. LxPxH INT. DIM. WxDxH (mm)
POTENZA TOT TOT. POWER (kW)
VOL. IMBALLO PACKED VOL. (m3)
PESO LORDO GROSS WEIGHT (kg)
FCE-803-HR
620x630x510
500x380x300
3 GN 2/3, 440x350
3
3,2 230/1/50
0,34
42
FCE-805-HR
620x630x660
500x380x450
5 GN 2/3, 440x350
3,35
3,55 230/1/50
0,41
50
FCE-903-HR
780x680x510
660x430x300
3 GN 1/1, 400x600
3,35
3,55 230/1/50
0,45
52
FCE-905-HR
780x680x660
660x430x450
5 GN 1/1, 400x600
5,5
5,7 400/3/50
0,55
65
FDE-803-HR
620x680x510
500x380x300
3 GN 2/3, 440x350
3
3,2 230/1/50
0,34
42
FDE-805-HR
620x680x660
500x380x450
5 GN 2/3, 440x350
3,35
3,55 230/1/50
0,41
50
FDE-903-HR
780x730x510
660x430x300
3 GN 1/1, 400x600
3,35
3,55 230/1/50
0,45
52
FDE-905-HR
780x730x660
660x430x450
5 GN 1/1, 400x600
5,5
5,7 400/3/50
0,55
65
CAPACITÁ CAPACITY
(kW)
SCHEMA INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATION SCHEMA - SCHEME D’INSTALLATION
490-640
45
20
CONVEZIONE VAPORE CONVECTION STEAM
OVENS FOR GASTRONOMY AND PASTRY ÖFEN FÜR GASTRONOMIE UND FÜR KONDITOREI FOURS POUR GASTRONOMIE ET POUR PÂTISSERIE
La ditta declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa, riservandosi di apportare senza preavviso le modifche che riterrà più opportune. - The manufacturer reserves the right to modify any product without prior notice. Änderungen im Interesse des Fortschrittes behalten wir uns vor. - Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques techniques et fonctionnelles des produits présentés dans cette publication sans aucun préavis .
FAST LINE FORNI PER GASTRONOMIA E PASTICCERIA
CONVEZIONE CONVECTION
c ater ing eq ui p m en t s i n n o vat ion
MODELLI MODELS
*= presente solo nel modello convezione vapore *= only in combined convection-steam ovens *= für heissluftdampföfen *= seulement dans les fours mixtes à convection et vapeur direct
cateri n g eq u i p m en ts i n n o vati o n
50 580-630
50
LEGENDA A Connessioni elettriche (230V 1N 50Hz; 400V 3N 50Hz) * B Scarico acqua Ø 32 mm (si raccomanda l’installazione di un sifone fra lo scarico del forno ed il tubo di scarico dell’ambiente) * C Ingresso acqua (per vapore) ¾’’ D Ripristino manuale termostato di sicurezza * E Tubo di sfiato del vapore F Morsettiera equipotenziale LEGEND A Electrical connections (230V 1N 50 Hz - 400V 3N 50 Hz) * B Water drain Ø 32 mm (it is recommend to install a siphon between the oven discharge and the discharge tube of the room) * C Water inlet (for steam) ¾’’ D Manual reset of the safety thermostat * E Steam waste pipe F Equipotential terminal LEGENDE A Elektro-Anschluss (230V 1N 50 Hz - 400V 3N 50 Hz) * B Wasserablauf Ø 32 mm (zwischen dem Ofen und dem Umgebungsauslassrohr muss ein Siphon vorgenommen werden) * C Wassereinlauf (für Dampf) ¾’’ D Manuelle Instandsetzung des Sicherheitsthermostats * E Dampfablüftung F Potentialausgleichsklemme LÉGENDE A Connexions électriques (230V 1N 50 Hz - 400V 3N 50 Hz) * B Degivrage eau Ø 32 mm (on recommande l’installation de un siphon entre la décharge du four et le tube d’évacuation de la salle) * C Arrivée eau (pour vapeur) D Reset manuel du thermostat de sûreté * E Tuyau décharge vapeur F Plaque à bornes équipotentielles
Primax srl Via Gemona 14/16, Z.I. Ponte Rosso 33078 San Vito al Tagliamento (PN) - Italy Tel. +39 0434 630779 Fax +39 0434 630956 info@primaxsrl.com www.primaxsrl.com
FORNI ELETTRICI: 3 - 5 GRIGLIE 2/3 GN e TEGLIE 440x350 mm, 3 - 5 GRIGLIE GN 1/1 e TEGLIE 400x600 mm ELECTRIC OVENS: 3 - 5 GRIDS 2/3 GN and TRAYS 440x350 mm, 3 - 5 GRIDS GN 1/1 and TRAYS 400x600 mm
LA SOLUZIONE IDEALE PER LA RISTORAZIONE VELOCE THE IDEAL SOLUTION FOR FAST COOKING DIE OPTIMALE LÖSUNG FÜR FASTGAREN LA SOLUTION IDÉALE POUR LA RESTAURATION RAPIDE
Costruiti in acciaio inox • camera interna con angoli arrotondati per facilitare la pulizia • controllo digitale, intuitivo, semplice da usare • possibilità di memorizzare fino a 20 programmi di cottura • 3 fasi di cottura • pre-riscaldamento • fondo stampato in tutti i modelli • piletta di scarico nei modelli a convezione-vapore • inversione automatica del senso di rotazione delle ventole • controllo dell’umidità (solo nella versione a convezione-vapore) • illuminazione interna • guarnizione ad incastro sulla camera di cottura • porta a ribalta con doppio vetro • struttura porta teglie e griglie con passo 75 mm, facilmente smontabile per una migliore pulizia.
Made in inox • cooking chamber with rounded edges for easy cleaning • digital, intuitive control panel • possibility to memorize 20 cooking programs • 3 phases of cooking • pre-heating • moulded bottom in all the models • drainage pipe in combined convection and steam models • automatic fan rotation reverse • manual control of humidity (only for combined convection and steam ovens) • internal lighting • snap-on seals on cooking chamber • double glazed tilting up door • wire rack to hold grid and trays adjustable with different positions (75 mm steps) and easily removable for a better cleaning.
Komplett aus inox • intern mit kugelecken welche fuer ein Einfaches putzen geeignet sind • digital Kontrolle • moeglichkeit 20 programme zu speichern • 3 Koch phasen • Vorheizung • tiefgezogen Boden • tauwasserablauf (für Heissluftdamföfen) • automatische Umkehrung der drehrichtung des Heissluftgebläses • luftfeuchtigkeitskontrolle (für Heissluftdamföfen) • interne Beleuchtung • inklemmdichtung an der garkammer • Kipptüre mit doppelglas • Struktur, Blech und Rost Halterun mit 75 mm, Raster, leicht herausnehmbar, um die Reiningung zu erleichtern.
Construit en acier inox • chambre de cuisson avec des angles arrondis pour faciliter le nettoyage • panneau de contrôle digital et intuitif • possibilité de mémoriser 20 programmes de cuisson; 3 phases de cuisson • prechauffage • fond embouti • conduit de décharge (pour les fours convection et vapeur) • inverseur automatique du sens de rotation du ventilateur • controle de l’humidité (pour les fours convection et vapeur) • eclairage en chambre de cuisson • Joint encastrable sur la chambre de cuisson • porte basculante double vitre • structure porte-bacs et grilles en fil inox avec un inter axe de 75 mm, amovible, pour le nettoyage.
PANNELLO COMANDI FORNI A CONVEZIONE CONVECTION OVEN CONTROL PANEL BEDIENUNGSPANEEL FÜR DIE HEISSLUFTÖFEN PANNEAU DE CONTRÔLE DES FOURS Á CONVECTION
PANNELLO COMANDI FORNI A CONVEZIONE E VAPORE CONVECTION AND STEAM OVEN CONTROL PANEL BEDIENUNGSPANEEL FÜR DIE HEISSLUFTDAMPFÖFEN PANNEAU DE CONTRÔLE DES FOURS MIXTES Á CONVECTION ET VAPEUR 3 2 1
UMIDITÀ / HUMIDITY LUFTFEUCHTIGKEIT / HUMIDITÉ
AUMENTO MANUALE DELL’UMIDITÀ / MANUAL INCREASE OF HUMIDITY MANUELLE LUFTFEUCHTIGKEITSTEIGERUNG / AUGMENTATION MANUEL DE L’HUMIDITÉ
TEMPO DI COTTURA / COOKING TIME KOCHZEIT / TEMPS DE CUISSON
START - STOP - PAUSA / START - STOP - PAUSE START - STOP - PAUSE / START - STOP - PAUSE
TEMPERATURA DI COTTURA / COOKING TEMPERATURE KOCHTEMPERATUR / TEMPÉRATURE DE CUISSON
FASE DI COTTURA / COOKING PHASES KOCH PHASEN / PHASES DE CUISSON
MENÙ-SALVA / MENU-SAVE MENÜ-speichern / MENU-ENREGISTER
SELEZIONE-CONFERMA / SELECTION-CONFIRM AUSWAHL-bestätigung / selection-confirmir
Accessori- ACCESSORIES- ZUBEHÖRE- ACCESSOIRES
Guarnizione ad incastro Snap-on seals Inklemmdichtung Joint encastrable
Struttura porta griglie e teglie Wire rack to hold grid and trays Struktur, Blech -und Rost-Halterun Structure porte-bacs et grilles
lluminazione interna Chamber light Innere Beleuchtung É clairage en chambre de cuissons
Scarico Drainage Wassereablauf Degivrage de l’eau
Cella di lievitazione (400x600) Proofer (400x600) Befeuchet Wärmeschränke (400x600) Armoire à fermentation (400x600)
Supporto aperto 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mm Open stand 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mm Unterbau 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mm Stand ouvert 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mm
Supporto aperto GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mm Open stand GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mm Unterbau GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mm Stand ouvert GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mm