Primax restaurant από την Καραμανος Υγραέριο Μυτιλήνη

Page 1

DIM. INT. LxPxH INT. DIM. WxDxH (mm)

CAPACITÁ CAPACITY

(kW)

POTENZA TOT TOT. POWER (kW)

VOL. IMBALLO PACKED VOL. (m3)

PESO LORDO GROSS WEIGHT (kg)

PDE-404-LD

820x830x550

700x490x300

4 (400x600)

3,2

3,5 230/1/50

0,62

80

PDE-404-HD

820x830x550

700x490x300

4 (400x600)

6

6,4 400/3/50

0,62

80

PDE-404-LR

820x830x550

700x490x300

4 (400x600)

3,2

3,5 230/1/500

0,62

80

PDE-404-HR

820x830x550

700x490x300

4 (400x600)

6

6,4 400/3/50

0,62

80

PDE-406-LD

820x830x690

700x490x440

6 (400x600)

6

6,4 400/3/50

0,74

99

PDE-406-HD

820x830x690

700x490x440

6 (400x600)

9

9,4 400/3/50

0,74

99

PDG-406-HD

820x830x750

700x490x440

6 (400x600)

13,5

0,6 230/1/50

0,74

110

PDE-410-LD

820x830x970

700x490x720

10 (400x600)

12

12,6 400/3/50

0,97

129

PDE-410-HD

820x830x970

700x490x720

10 (400x600)

18

18,6 400/3/50

0,97

129

PDG-410-HD

820x830x1030

700x490x720

10 (400x600)

20

1 ,0 230/1/50

0,97

139

*PDE-413-LD

860x910x1810

740x490x1070

13 (400x600)

18

18,8 400/3/50

1,8

170

*PDE-413-HD

860x910x1810

740x490x1070

13 (400x600)

27

27,8 400/3/50

1,8

170

**PDE-416-LD

860x910x1810

740x490x1420

16 (400x600)

24

25 400/3/50

1,8

210

**PDE-416-HD

860x910x1810

740x490x1420

16 (400x600)

36

37 400/3/50

1,8

210

* Forno+supporto - * Oven+stand

** Forno+carrello- ** Oven+trolley

FORNI ELETTRICI - ELECTRIC OVENS 4- 6- 10 (400x600)

60 75

LEGENDA A Connessioni elettriche (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz) B Ingresso acqua (per vapore) ¾’’ C Scarico acqua Ø 32 mm (si raccomanda l’installazione di un sifone fra lo scarico del forno ed il tubo di scarico dell’ambiente) D Ingresso lavaggio (OPTIONAL) E Connessione gas (½’’) F Pescaggio detergente stoviglie (per lavaggio vedere D)

890 755

70

25

30

60

F

13- 16 (400x600) 60 75

970 785

LEGEND A Electrical connections (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz) B Water inlet (for steam) ¾’’ C Water drain Ø 32 mm (it is recommend to install a siphon between the oven discharge and the discharge tube of the room) D Washing inlet (OPTION) E Gas connections (½’’) F Washing-up liquid (for washing: see D) LEGENDE A Elektro-Anschluss (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz) B Wassereinlauf (für Dampf) ¾’’ C Wasserablauf Ø 32 mm (zwischen dem Ofen und dem Umgebungsauslassrohr muss ein Siphon vorgenommen werden) D Wascheneinlauf (OPTIONAL) E Gas-Anschluss (½’’) F Spülmittel (für Waschen: sehen D)

FORNI A GAS - GAS OVENS 6- 10 (400x600)

60 75

890 755

60

70

40

F

LÉGENDE A Connexions électriques (230/1/50 Hz, 400/3/50 Hz) B Arrivée eau (pour vapeur) ¾’’ C Degivrage eau Ø 32 mm (on recommande l’installation de un siphon entre la décharge du four et le tube d’évacuation de la salle) D Arrivée de lavage (OPTIONELLE) E Connexions du gaz (½’’) F Detérsif liquid (pour lavage: voir D)

20

E

E

35

PROFESSIONAL OVENS FOR PASTRY GEWERBE BACKHOFEN FÜR KONDITOREI FOURS PROFESSIONNELS POUR PÂTISSERIE

La ditta declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune. - The manufacturer reserves the right to modify any product without prior notice. Änderungen im Interesse des Fortschrittes behalten wir uns vor. – L’usine se réserve le droit de produire toute modification nécessaire sans aucun préavis et décline toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression.

PASTRY-PROF LINE FORNI PROFESSIONALI PER PASTICCERIA

DIM. EST. LxPxH EXT. DIM. WxDxH (mm)

60

C ATER ING EQ UI P M EN T S I N N O VATION

MODELLI MODELS

20 65

Primax srl Via Gemona 14/16, Z.I. Ponte Rosso 33078 San Vito al Tagliamento (PN) - Italy Tel. +39 0434 630779 Fax +39 0434 630956 info@primaxsrl.com www.primaxsrl.com cateri n g eq u i p m en ts i n n o vati o n


PASTRY-PROF LINE: FORNI PROFESSIONALI ELETTRICI E A GAS 4-6-10-13-16 TEGLIE 400x600 PASTRY-PROF LINE: GAS AND ELECTRIC PROFESSIONAL OVENS 4-6-10-13-16 TRAYS 400x600

L’ALTA PASTICCERIA ESIGE “ALTA PROFESSIONALITÀ”

4 - 6- 10- 13- 16 TEGLIE/TRAYS 400x600

LUXURY CONFECTIONERY DEMANDS HIGH QUALITY HOHE KONDITOREIKUNST BRAUCHT HOHE PROFESSIONALITÄT LA HAUTE PÂTISSERIE EXIGE UNE HAUTE PROFESSIONNALITÉ

Costruiti in acciaio inox; interno finitura lucida; esterno finitura scotch-brite; camera interna con angoli arrotondati per facilitare la pulizia; controllo digitale con possibilità di memorizzare fino a 200 programmi; 4 fasi di cottura; sonda al cuore inclusa; cottura a Δt°; funzione di pre-riscaldamento; funzione di raffreddamento camera; funzione partenza differita della cottura; inversione automatica del senso di rotazione delle ventole; doppia velocità di ventilazione; controllo dell’umidità; illuminazione interna; porta con doppio vetro temperato apribile per la pulizia; porta reversibile in opzione; guarnizione ad incastro sulla camera di cottura; possibilità di lavaggio manuale (optional) o automatico (optional); struttura porta teglie smontabile per facilitare la pulizia; guide con interasse verticale di 70 mm; possibilità di connessione USB (optional); controllo HACCP (optional). Made in inox; internal glossy finishing; external scotchbrite finishing; cooking chamber with rounded edges for easy cleaning; digital control; 200 adjustable programs; 4 phases cooking cycles; core probe included; ∆t° cooking system; pre-heating; cooling; delayed cooking function; automatic fan rotation reverse; double speed fan; humidity control; chamber light; double glass door easy to open and clean; reversing door (optional); snap-on seals on cooking chamber; arranged for manual (optional) or automatic washing system (optional); removable internal grids-rack for easy cleaning; 70 mm vertical distance between grids; arranged for USB connection (optional); HACCP control (optional).

Komplett aus Inox; Innenwände glänzend; aussenwände in Scotch-Brite Kornschlif; Garraum mit abgerundeten innenkanten, um die Reiningung zu erleichtern; Digitale Steuerung mit der Moeglichkeit bis zu 200 Programme zu speichern; 4 Kochphasen; Ausstattung mit Kernfühler; Garvorgang mit ∆t°; Vorheizung; Kühlung; Verzögertes Garen; Automatische Umkehrung der Ventilator drehrichtung; Doppelte luftgeschwindigkeit; Luftfeuchtigkeitskontrolle; Innere Beleuchtung; Ofentür mit doppelscheibe, die für inspektion und Reiningung geöfnet werden kann; Türanschlag links (option); Eingesteckte türrahmendichtung; Vorgesehen für manuelle (option) oder automatische Waschung (option); Struktur mit vertikalem Schienenabstand von 70 mm leicht herausnehmbar, um die Reiningung zu erleichtern; Vorgesehen mit USB anschluss (option); HACCP management (option).

Construit en acier inox; finition interne poli ; finition externe scotch-brite; chambre de cuisson avec des angles arrondis pour faciliter le nettoyage; version digitale avec 200 programmes de mémoire; 4 phases de cuisson; sonde à coeur; système de cuisson avec ∆t°; pré-chauffage; refroidissement; cuisson à temps retardé; inverseur automatique du sens de rotation du ventilateur; double vitesse; contrôle de l’humidité; eclairage en chambre de cuisson; porte avec double vitrage ouvrable pour faciliter le nettoyage; porte reversible; joint encastrable sur la chambre de cuisson; prevu pour le système de lavage automatique (optionelle) ou manuel (optionelle); structure porte grille amovible; glissieres ayant un entraxe vertical de 70 mm; prevu pour la connexion USB (optionelle); gestion HACCP (optionelle).

On/Off On/Off On/Off On/Off

Fasi di cottura Cooking phases Koch phasen Phases de cuisson

Start-Stop/Pausa Start-Stop/Pause Start-Stop/Pause Start-Stop/Pause

Cancella/ Indietro Delete / Back Loeschen / Zurück Annuler / Arrière

Bassa velocità ventole Low speed fans Niedriger lüfterdrehzahl Basse vitesse de fans

Menù / Salva ricetta Menu / Save recipe Menü / Rezept speichern Menu / Enregristrer la recette

Tempo di cottura / preriscaldamento Cooking time / pre-heating Kochzeit / Vorheizung Temps de cuisson / pre-chauffage

Conferma Confirm Bestätigung Confirmer

Sonda al cuore Core probe Kernfühler Sonde à coeur

Selezione Selection Auswahl Selection

Temperatura camera di cottura /partenza ritardata Cooking chamber temperature / delayed cooking cycle Kochtemperatur / Verzögertes garen Température de chambre de cuisson / start à temps retardé

Riduzione manuale dell’umidità Manual decrease of humidity Manuelle luftfeuchtigkeit’s reduzierung Reduction manuel de l’humidité

Cottura a Δt° Δt° cooking system Garvorgang Δt° Cuisson à Δt°

Aumento manuale dell’umidità Manual increase of humidity Manuelle luftfeuchtigkeitsteigerung Augmentation manuel de l’humidité

Umidità forno Oven humidity Backofen luftfeuchtigkeit Humidité four

Ciclo di lavaggio forno Oven cleaning cycle Ofen putz zyklus Cycle de nettoyage four

ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖRE - ACCESSOIRES

Forno + Cella di lievitazione Oven + Prover cabinet Ofen + Befeuchet Wärmeschränke Four + Armoire à fermentation

Doppio vetro apribile Double glass easy to open Ofentür mit Doppelscheibe Double vitrage ouvrable

Sonda al cuore Core probe Kernfühler Sonde à coeur

Piletta di scarico Drainage pipe Conduit de décharge Tauwasserablauf

Angoli interni arrotondati Internal rounded edges Abgerundeten Innenkanten Angles arrondis

Lavaggio automatico (optional) Automatic washing system (optional) Automatische Waschung (option) Lavage automatique (optionelle)

Armadio neutro Cupboard Schrank Armoire

Supporto aperto Open stand Unterbau Stand ouvert

Cella di lievitazione Proofer Befeuchet Wärmeschränke Armoire à fermentation

Supporti per forni elettrici (differenti altezze) Stands for electric ovens (different highs) Unterbau für elektrische Öfen (verschiedenen Höhen) Stands pour fours électriques (différentes hauteurs)




DIM. EST. LxPxH EXT. DIM. WxDxH (mm)

DIM. INT. LxPxH INT. DIM. WxDxH (mm)

POTENZA TOT TOT. POWER (kW)

VOL. IMBALLO PACKED VOL. (m3)

PESO LORDO GROSS WEIGHT (kg)

FCE-803-HR

620x630x510

500x380x300

3 GN 2/3, 440x350

3

3,2 230/1/50

0,34

42

FCE-805-HR

620x630x660

500x380x450

5 GN 2/3, 440x350

3,35

3,55 230/1/50

0,41

50

FCE-903-HR

780x680x510

660x430x300

3 GN 1/1, 400x600

3,35

3,55 230/1/50

0,45

52

FCE-905-HR

780x680x660

660x430x450

5 GN 1/1, 400x600

5,5

5,7 400/3/50

0,55

65

FDE-803-HR

620x680x510

500x380x300

3 GN 2/3, 440x350

3

3,2 230/1/50

0,34

42

FDE-805-HR

620x680x660

500x380x450

5 GN 2/3, 440x350

3,35

3,55 230/1/50

0,41

50

FDE-903-HR

780x730x510

660x430x300

3 GN 1/1, 400x600

3,35

3,55 230/1/50

0,45

52

FDE-905-HR

780x730x660

660x430x450

5 GN 1/1, 400x600

5,5

5,7 400/3/50

0,55

65

CAPACITÁ CAPACITY

(kW)

SCHEMA INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATION SCHEMA - SCHEME D’INSTALLATION

490-640

45

20

CONVEZIONE VAPORE CONVECTION STEAM

OVENS FOR GASTRONOMY AND PASTRY ÖFEN FÜR GASTRONOMIE UND FÜR KONDITOREI FOURS POUR GASTRONOMIE ET POUR PÂTISSERIE

La ditta declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa, riservandosi di apportare senza preavviso le modifche che riterrà più opportune. - The manufacturer reserves the right to modify any product without prior notice. Änderungen im Interesse des Fortschrittes behalten wir uns vor. - Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques techniques et fonctionnelles des produits présentés dans cette publication sans aucun préavis .

FAST LINE FORNI PER GASTRONOMIA E PASTICCERIA

CONVEZIONE CONVECTION

c ater ing eq ui p m en t s i n n o vat ion

MODELLI MODELS

*= presente solo nel modello convezione vapore *= only in combined convection-steam ovens *= für heissluftdampföfen *= seulement dans les fours mixtes à convection et vapeur direct

cateri n g eq u i p m en ts i n n o vati o n

50 580-630

50

LEGENDA A Connessioni elettriche (230V 1N 50Hz; 400V 3N 50Hz) * B Scarico acqua Ø 32 mm (si raccomanda l’installazione di un sifone fra lo scarico del forno ed il tubo di scarico dell’ambiente) * C Ingresso acqua (per vapore) ¾’’ D Ripristino manuale termostato di sicurezza * E Tubo di sfiato del vapore F Morsettiera equipotenziale LEGEND A Electrical connections (230V 1N 50 Hz - 400V 3N 50 Hz) * B Water drain Ø 32 mm (it is recommend to install a siphon between the oven discharge and the discharge tube of the room) * C Water inlet (for steam) ¾’’ D Manual reset of the safety thermostat * E Steam waste pipe F Equipotential terminal LEGENDE A Elektro-Anschluss (230V 1N 50 Hz - 400V 3N 50 Hz) * B Wasserablauf Ø 32 mm (zwischen dem Ofen und dem Umgebungsauslassrohr muss ein Siphon vorgenommen werden) * C Wassereinlauf (für Dampf) ¾’’ D Manuelle Instandsetzung des Sicherheitsthermostats * E Dampfablüftung F Potentialausgleichsklemme LÉGENDE A Connexions électriques (230V 1N 50 Hz - 400V 3N 50 Hz) * B Degivrage eau Ø 32 mm (on recommande l’installation de un siphon entre la décharge du four et le tube d’évacuation de la salle) * C Arrivée eau (pour vapeur) D Reset manuel du thermostat de sûreté * E Tuyau décharge vapeur F Plaque à bornes équipotentielles

Primax srl Via Gemona 14/16, Z.I. Ponte Rosso 33078 San Vito al Tagliamento (PN) - Italy Tel. +39 0434 630779 Fax +39 0434 630956 info@primaxsrl.com www.primaxsrl.com


FORNI ELETTRICI: 3 - 5 GRIGLIE 2/3 GN e TEGLIE 440x350 mm, 3 - 5 GRIGLIE GN 1/1 e TEGLIE 400x600 mm ELECTRIC OVENS: 3 - 5 GRIDS 2/3 GN and TRAYS 440x350 mm, 3 - 5 GRIDS GN 1/1 and TRAYS 400x600 mm

LA SOLUZIONE IDEALE PER LA RISTORAZIONE VELOCE THE IDEAL SOLUTION FOR FAST COOKING DIE OPTIMALE LÖSUNG FÜR FASTGAREN LA SOLUTION IDÉALE POUR LA RESTAURATION RAPIDE

Costruiti in acciaio inox • camera interna con angoli arrotondati per facilitare la pulizia • controllo digitale, intuitivo, semplice da usare • possibilità di memorizzare fino a 20 programmi di cottura • 3 fasi di cottura • pre-riscaldamento • fondo stampato in tutti i modelli • piletta di scarico nei modelli a convezione-vapore • inversione automatica del senso di rotazione delle ventole • controllo dell’umidità (solo nella versione a convezione-vapore) • illuminazione interna • guarnizione ad incastro sulla camera di cottura • porta a ribalta con doppio vetro • struttura porta teglie e griglie con passo 75 mm, facilmente smontabile per una migliore pulizia.

Made in inox • cooking chamber with rounded edges for easy cleaning • digital, intuitive control panel • possibility to memorize 20 cooking programs • 3 phases of cooking • pre-heating • moulded bottom in all the models • drainage pipe in combined convection and steam models • automatic fan rotation reverse • manual control of humidity (only for combined convection and steam ovens) • internal lighting • snap-on seals on cooking chamber • double glazed tilting up door • wire rack to hold grid and trays adjustable with different positions (75 mm steps) and easily removable for a better cleaning.

Komplett aus inox • intern mit kugelecken welche fuer ein Einfaches putzen geeignet sind • digital Kontrolle • moeglichkeit 20 programme zu speichern • 3 Koch phasen • Vorheizung • tiefgezogen Boden • tauwasserablauf (für Heissluftdamföfen) • automatische Umkehrung der drehrichtung des Heissluftgebläses • luftfeuchtigkeitskontrolle (für Heissluftdamföfen) • interne Beleuchtung • inklemmdichtung an der garkammer • Kipptüre mit doppelglas • Struktur, Blech und Rost Halterun mit 75 mm, Raster, leicht herausnehmbar, um die Reiningung zu erleichtern.

Construit en acier inox • chambre de cuisson avec des angles arrondis pour faciliter le nettoyage • panneau de contrôle digital et intuitif • possibilité de mémoriser 20 programmes de cuisson; 3 phases de cuisson • prechauffage • fond embouti • conduit de décharge (pour les fours convection et vapeur) • inverseur automatique du sens de rotation du ventilateur • controle de l’humidité (pour les fours convection et vapeur) • eclairage en chambre de cuisson • Joint encastrable sur la chambre de cuisson • porte basculante double vitre • structure porte-bacs et grilles en fil inox avec un inter axe de 75 mm, amovible, pour le nettoyage.

PANNELLO COMANDI FORNI A CONVEZIONE CONVECTION OVEN CONTROL PANEL BEDIENUNGSPANEEL FÜR DIE HEISSLUFTÖFEN PANNEAU DE CONTRÔLE DES FOURS Á CONVECTION

PANNELLO COMANDI FORNI A CONVEZIONE E VAPORE CONVECTION AND STEAM OVEN CONTROL PANEL BEDIENUNGSPANEEL FÜR DIE HEISSLUFTDAMPFÖFEN PANNEAU DE CONTRÔLE DES FOURS MIXTES Á CONVECTION ET VAPEUR 3 2 1

UMIDITÀ / HUMIDITY LUFTFEUCHTIGKEIT / HUMIDITÉ

AUMENTO MANUALE DELL’UMIDITÀ / MANUAL INCREASE OF HUMIDITY MANUELLE LUFTFEUCHTIGKEITSTEIGERUNG / AUGMENTATION MANUEL DE L’HUMIDITÉ

TEMPO DI COTTURA / COOKING TIME KOCHZEIT / TEMPS DE CUISSON

START - STOP - PAUSA / START - STOP - PAUSE START - STOP - PAUSE / START - STOP - PAUSE

TEMPERATURA DI COTTURA / COOKING TEMPERATURE KOCHTEMPERATUR / TEMPÉRATURE DE CUISSON

FASE DI COTTURA / COOKING PHASES KOCH PHASEN / PHASES DE CUISSON

MENÙ-SALVA / MENU-SAVE MENÜ-speichern / MENU-ENREGISTER

SELEZIONE-CONFERMA / SELECTION-CONFIRM AUSWAHL-bestätigung / selection-confirmir

Accessori- ACCESSORIES- ZUBEHÖRE- ACCESSOIRES

Guarnizione ad incastro Snap-on seals Inklemmdichtung Joint encastrable

Struttura porta griglie e teglie Wire rack to hold grid and trays Struktur, Blech -und Rost-Halterun Structure porte-bacs et grilles

lluminazione interna Chamber light Innere Beleuchtung É clairage en chambre de cuissons

Scarico Drainage Wassereablauf Degivrage de l’eau

Cella di lievitazione (400x600) Proofer (400x600) Befeuchet Wärmeschränke (400x600) Armoire à fermentation (400x600)

Supporto aperto 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mm Open stand 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mm Unterbau 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mm Stand ouvert 2/3 GN, 440x350 mm, H 900 mm

Supporto aperto GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mm Open stand GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mm Unterbau GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mm Stand ouvert GN 1/1, 400x600 mm, H 900 mm


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.